All language subtitles for Hitman.Agent.Jun.2019.HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,998 --> 00:00:17,588 [ SUBTITLE BY VIU ] ( Resync/Edited By Coffee_Prison ) 2 00:02:22,954 --> 00:02:25,774 Mereka biasanya mendengarkan setelah dihukum... 3 00:02:25,854 --> 00:02:27,408 tetapi anak ini sulit. 4 00:02:27,488 --> 00:02:29,008 Dia tidak takut apa pun. 5 00:02:29,088 --> 00:02:31,841 Dia memukul 3 anak murid kelas 9 sekaligus. 6 00:02:31,921 --> 00:02:33,388 Tubuh mereka jauh lebih besar. 7 00:02:33,588 --> 00:02:34,841 Bagaimana dengan orang tuanya? 8 00:02:34,921 --> 00:02:37,141 Dahulu ayahnya adalah seorang taekwondo untuk Olimpiade. 9 00:02:37,827 --> 00:02:40,480 Ibunya dahulu seorang pesenam Olimpiade. 10 00:02:40,560 --> 00:02:42,780 Keduanya meninggal dalam kecelakaan mobil. 11 00:02:42,860 --> 00:02:44,647 Seorang pengemudi truk tertidur 12 00:02:44,727 --> 00:02:46,180 dan menabrak mobil mereka. 13 00:02:46,260 --> 00:02:47,960 Untungnya atau bukan, hanya anak tersebut yang selamat. 14 00:02:48,327 --> 00:02:51,160 Aku dengar kau sedang mencari anak seperti dia. 15 00:02:53,166 --> 00:02:56,500 Ini sangat rahasia. 16 00:03:05,804 --> 00:03:08,204 Aku dengar kau seorang petarung yang cukup hebat. 17 00:03:10,437 --> 00:03:12,937 Kau mengalahkan beberapa murid kelas 9? 18 00:03:13,637 --> 00:03:16,904 Nama ayahmu adalah Kim Tae-Seung, 'kan? 19 00:03:19,844 --> 00:03:21,077 Kau kenal ayahku? 20 00:03:21,344 --> 00:03:23,237 Peraih medali perak untuk Taekwondo, 21 00:03:23,317 --> 00:03:24,144 Kim Tae-Seung. 22 00:03:25,277 --> 00:03:27,044 Dia mengharumkan nama bangsa kita. 23 00:03:28,011 --> 00:03:29,844 Kau ingin menjadi apa? 24 00:03:31,781 --> 00:03:33,615 Seorang atlet taekwondo seperti ayahmu? 25 00:03:34,648 --> 00:03:37,915 Kau mempunyai keberanian untuk memenangkan medali emas. 26 00:03:38,481 --> 00:03:41,201 Aku hanya... ingin menggambar kartun. 27 00:03:41,281 --> 00:03:42,648 Kartun? 28 00:03:44,687 --> 00:03:46,154 Mengapa kau ingin menggambar kartun? 29 00:03:46,487 --> 00:03:48,987 Karena itu membuatku merasa senang. 30 00:03:50,421 --> 00:03:53,287 Saat aku menggambar, aku melupakan segalanya. 31 00:03:54,021 --> 00:03:56,254 Aku tidak memikirkan hal-hal yang buruk. 32 00:04:09,931 --> 00:04:11,931 Omong kosong! 33 00:04:13,264 --> 00:04:18,297 Seorang pria harus mempunyai impian yang besar. 34 00:04:19,768 --> 00:04:20,755 Apa? 35 00:04:20,835 --> 00:04:21,835 Kartun? 36 00:04:22,735 --> 00:04:24,479 Kau tidak ingin mengharumkan nama bangsa kita 37 00:04:25,212 --> 00:04:26,768 seperti ayahmu? 38 00:04:58,683 --> 00:05:00,316 Kau ikut denganku. 39 00:05:02,550 --> 00:05:05,270 [ Badan Keamanan Penanggulangan Terorisme ] 40 00:05:05,350 --> 00:05:06,470 Jason Lee. 41 00:05:06,550 --> 00:05:09,150 Sejauh ini dari Korea Utara, Timur Tengah, dan Asia Tengah, 42 00:05:09,450 --> 00:05:10,536 kami telah mengonfirmasi 38 serangan teror 43 00:05:10,616 --> 00:05:12,770 dan penculikan. 44 00:05:12,850 --> 00:05:14,336 Dia adalah seorang teroris mendunia. 45 00:05:14,416 --> 00:05:16,936 Kewarganegaraannya tidak jelas, tetapi dia orang Korea asli. 46 00:05:17,016 --> 00:05:18,736 Beberapa tahun lalu, 47 00:05:18,816 --> 00:05:20,816 agen Joon tertangkap di Vladivostok. 48 00:05:21,083 --> 00:05:23,470 Meski Joon kehilangan dia, 49 00:05:23,550 --> 00:05:26,016 Jason terluka parah. 50 00:05:26,450 --> 00:05:27,519 Dialah orang 51 00:05:27,599 --> 00:05:30,803 di balik ledakan Bank Hansem kemarin. 52 00:05:32,095 --> 00:05:34,315 Sejauh ini, kami telah mengonfirmasi 27 korban. 53 00:05:34,395 --> 00:05:35,682 Untungnya, 54 00:05:35,762 --> 00:05:37,482 saudaranya Jason, yang mengebom 55 00:05:37,562 --> 00:05:39,362 berdasarkan perintahnya, tertangkap. 56 00:05:39,562 --> 00:05:41,882 Itu adalah agen terbaik kita, 57 00:05:42,150 --> 00:05:43,562 misi solo Joon. 58 00:05:44,628 --> 00:05:45,528 Joon! 59 00:05:50,904 --> 00:05:53,424 Kita harus melenyapkan Jason 60 00:05:53,504 --> 00:05:55,804 atas korban tak bersalah yang dia bunuh! 61 00:05:56,171 --> 00:05:56,971 Baik, Pak! 62 00:06:00,037 --> 00:06:01,404 [ Kontes kartun ] 63 00:06:20,250 --> 00:06:21,850 Kode 9! Kembali ke markas. 64 00:06:28,917 --> 00:06:30,537 Bagaimana jika dia mati, Pak? 65 00:06:30,617 --> 00:06:31,950 Aku harus membuatnya berbicara. 66 00:06:32,484 --> 00:06:34,884 Puluhan orang meninggal karena para bajingan itu! 67 00:06:36,089 --> 00:06:38,275 Kami mendapat petunjuk kapal saudaranya 68 00:06:38,355 --> 00:06:39,622 akan segera berangkat dari Busan. 69 00:06:40,389 --> 00:06:41,475 Kita harus melenyapkan dia 70 00:06:41,555 --> 00:06:43,155 sebelum dia meninggalkan perairan kita. 71 00:06:46,826 --> 00:06:48,059 Chul! 72 00:06:52,762 --> 00:06:54,216 Kau sudah besar. 73 00:06:54,296 --> 00:06:55,696 Apa yang membawamu kemari? 74 00:06:55,962 --> 00:06:57,582 Ini adalah bagian dari latihanmu. 75 00:06:57,662 --> 00:06:58,949 Perhatikan baik-baik. 76 00:06:59,029 --> 00:06:59,829 Baik, Pak. 77 00:07:00,062 --> 00:07:01,916 Dia adalah agen terbaik berikutnya 78 00:07:01,996 --> 00:07:03,916 dari Tim Shield yang akan mengikutimu. 79 00:07:03,996 --> 00:07:05,362 Kau adalah idolaku, Pak! 80 00:07:05,662 --> 00:07:06,996 Idola apa... 81 00:07:08,733 --> 00:07:10,420 Kau dan aku baru saja diseret ke dalam sini. 82 00:07:10,500 --> 00:07:12,253 Kami dipilih, Pak! 83 00:07:12,333 --> 00:07:13,600 Ya. 84 00:07:19,873 --> 00:07:21,060 Dia sudah meninggal, Pak! 85 00:07:21,140 --> 00:07:22,060 Bersiaplah 86 00:07:22,140 --> 00:07:23,693 untuk melenyapkan Jason malam ini. 87 00:07:23,773 --> 00:07:24,773 Baik, Pak. 88 00:07:43,852 --> 00:07:45,652 3 menit menuju tempat tujuan. 89 00:07:45,985 --> 00:07:46,905 Ini terlalu berbahaya. 90 00:07:46,985 --> 00:07:48,839 Tidakkah kau seharusnya meminta untuk menghentikan misinya? 91 00:07:48,919 --> 00:07:50,252 Kau pikir mereka akan mengizinkanku berhenti? 92 00:07:51,419 --> 00:07:53,085 Tetaplah pada operasinya. 93 00:07:54,485 --> 00:07:56,352 Jika aku harus mati saat menjalankan tugas, 94 00:07:57,052 --> 00:07:59,052 Gunakan ini sebagai foto pemakamanku. 95 00:08:00,652 --> 00:08:02,452 Itu tidak akan terjadi, Pak. 96 00:08:04,791 --> 00:08:07,091 Kau tidak pernah tahu nasib yang akan menimpa kita. 97 00:08:08,358 --> 00:08:09,358 Ayo! 98 00:08:13,491 --> 00:08:15,858 Agen Joon! Itu berbahaya! Buka parasutmu! 99 00:08:16,591 --> 00:08:18,625 Apa! Parasutnya tidak membuka! 100 00:08:18,825 --> 00:08:20,658 Cobalah lagi! Cepat! 101 00:08:33,325 --> 00:08:35,158 Joon! 102 00:08:40,842 --> 00:08:44,008 Negara berhutang kepadamu. 103 00:08:44,308 --> 00:08:45,692 Kami tidak akan pernah 104 00:08:46,289 --> 00:08:47,308 melupakan pengorbananmu. 105 00:08:49,608 --> 00:08:50,542 Agen! 106 00:08:51,875 --> 00:08:53,108 Beri hormat! 107 00:08:57,375 --> 00:08:59,542 Aku benar-benar menghormatimu. 108 00:09:00,142 --> 00:09:01,375 Sekarang, 109 00:09:03,446 --> 00:09:05,412 Aku harap kau menggambar... 110 00:09:07,979 --> 00:09:09,646 di surga... 111 00:09:11,946 --> 00:09:13,779 semaumu. 112 00:09:51,393 --> 00:09:53,360 Aku bisa memulai kehidupan yang baru! 113 00:09:53,560 --> 00:09:55,326 Aku akan mengejar impianku! 114 00:09:55,526 --> 00:09:58,046 Aku akan menjadi kartunis yang terkenal! 115 00:09:58,126 --> 00:09:59,313 Ayo! 116 00:09:59,393 --> 00:10:01,160 Ayo! Ayo! Ayo! 117 00:10:02,160 --> 00:10:07,160 [ Hitman: Agent Joon ] 118 00:10:08,975 --> 00:10:16,508 [ 15 Tahun kemudian ] 119 00:10:40,421 --> 00:10:41,854 Aku membuat kesalahan. 120 00:10:43,421 --> 00:10:45,754 Apa yang aku lakukan? Tidak ada waktu. 121 00:10:49,821 --> 00:10:50,721 [ Editor ] 122 00:11:00,329 --> 00:11:01,249 Halo. 123 00:11:01,329 --> 00:11:02,382 Mengapa kau terlambat? 124 00:11:02,462 --> 00:11:04,182 Apakah kartunmu karya besar? 125 00:11:04,464 --> 00:11:06,764 Maaf, Pak. Aku ingin mengirimnya, 126 00:11:07,298 --> 00:11:09,684 Tetapi bagian akhirnya membosankan. 127 00:11:09,764 --> 00:11:11,384 Aku memotong bayaranmu 128 00:11:11,464 --> 00:11:12,664 karena kau terlambat. 129 00:11:12,898 --> 00:11:15,264 Apa? Memotong bayaranku? 130 00:11:15,698 --> 00:11:17,118 Bayaranku tidak banyak. 131 00:11:17,198 --> 00:11:18,551 Kau tahu keadaanku, Pak. 132 00:11:19,237 --> 00:11:20,990 Lalu bagaimana dengan perusahaan kami? 133 00:11:21,070 --> 00:11:23,924 Tidak ada yang melihat dan kau selalu terlambat! 134 00:11:24,004 --> 00:11:25,657 Aku melindungimu hingga kau bisa sejauh ini 135 00:11:25,737 --> 00:11:26,757 kau tahu itu? 136 00:11:26,837 --> 00:11:29,757 Tentu saja, Pak. Aku selalu berterima kasih. 137 00:11:29,837 --> 00:11:32,524 Kalau begitu, setidaknya penuhi tenggat waktunya? 138 00:11:32,604 --> 00:11:33,624 Maaf, Pak. 139 00:11:33,704 --> 00:11:35,137 Aku akan mengirimkannya saat siang. 140 00:11:37,780 --> 00:11:39,080 Dasar idiot! 141 00:11:40,147 --> 00:11:42,214 Aku sudah memberitahumu agar membayar tagihannya tepat waktu. 142 00:11:42,447 --> 00:11:44,147 Haruskah aku melakukan ini juga? 143 00:11:45,020 --> 00:11:47,053 Aku lupa karena tenggat waktuku. 144 00:11:47,353 --> 00:11:49,706 Apa aku memintamu menghasilkan uang untuk membayarnya? 145 00:11:49,786 --> 00:11:50,940 Tidak bisakah kau pergi dan membayarnya 146 00:11:51,020 --> 00:11:52,586 dengan uang hasil jerih payahku? 147 00:11:52,820 --> 00:11:54,520 Kau bahkan tidak bisa melakukan itu? 148 00:11:55,386 --> 00:11:57,340 Jangan membuatku marah! 149 00:11:57,420 --> 00:11:59,373 Kau marah dan stres. 150 00:11:59,453 --> 00:12:00,620 Duduklah. 151 00:12:00,953 --> 00:12:03,520 Kau harus santai atau situasi akan menjadi lebih buruk. 152 00:12:03,720 --> 00:12:04,740 Kau terlalu tegang. 153 00:12:04,820 --> 00:12:07,153 Sakit! Lupakan. 154 00:12:08,453 --> 00:12:10,473 - Sayang? - Aku terlambat. 155 00:12:10,553 --> 00:12:11,873 Hari ini aku akan membayarnya. 156 00:12:11,953 --> 00:12:12,986 Sudah seharusnya. 157 00:12:14,792 --> 00:12:17,146 Pastikan Ka-Young makan sebelum pergi ke sekolah. 158 00:12:17,226 --> 00:12:18,112 Jangan khawatir. 159 00:12:18,192 --> 00:12:20,459 Kau tidak melupakan sesuatu? 160 00:12:22,726 --> 00:12:24,646 Akhir-akhir ini Ka-Young kehilangan nafsu makannya. 161 00:12:24,726 --> 00:12:26,926 Kita juga kehabisan tisu toilet dan sabun. 162 00:12:28,892 --> 00:12:30,526 Ini tidak akan cukup. 163 00:12:35,670 --> 00:12:37,870 Bagaimana perkembangan komik online-nya? 164 00:12:38,837 --> 00:12:40,637 Aku sedang berusaha keras untuk itu. 165 00:12:41,103 --> 00:12:43,103 Jangan khawatir. Pasti bagus. 166 00:12:43,670 --> 00:12:44,937 Baiklah. 167 00:12:46,503 --> 00:12:48,237 Jangan bekerja terlalu keras. 168 00:12:48,837 --> 00:12:50,070 Akulah satu-satunya yang bekerja keras. 169 00:12:55,909 --> 00:12:56,843 Ka-Young! 170 00:12:59,476 --> 00:13:01,883 Jangan tidur memakai ini. 171 00:13:01,963 --> 00:13:03,043 Bangun! Sudah waktunya untuk sekolah. 172 00:13:03,776 --> 00:13:05,143 Kau akan terlambat. 173 00:13:05,509 --> 00:13:06,696 Kau ini... 174 00:13:06,776 --> 00:13:08,609 - Hentikan! - Bangun. 175 00:13:09,009 --> 00:13:12,009 - Hentikan! - Kelitik! Kelitik! 176 00:13:28,957 --> 00:13:31,377 Apa kau semalaman menulis lirik lagu rap lagi? 177 00:13:31,457 --> 00:13:34,023 Kau harus tidur di malam hari agar bisa besar. 178 00:13:35,357 --> 00:13:37,077 Ayah juga tidak tidur untuk menggambar komik online. 179 00:13:37,157 --> 00:13:39,157 Namun, untuk menghasilkan uang. 180 00:13:40,690 --> 00:13:42,757 Ayah tidak menghasilkan uang banyak. 181 00:13:43,057 --> 00:13:45,057 Setiap hari ibu meneriakimu. 182 00:13:46,097 --> 00:13:48,797 Apa yang dikatakan wanita itu kepada anak-anak? 183 00:13:50,230 --> 00:13:51,430 Ka-Young. 184 00:13:51,930 --> 00:13:53,397 Ayah masih bisa bekerja. 185 00:13:54,164 --> 00:13:56,450 Kau menginginkan piano listrik, 'kan? 186 00:13:56,530 --> 00:13:58,350 Aku akan berhasil 187 00:13:58,430 --> 00:14:00,597 dan membelikanmu piano yang terbaik! 188 00:14:02,030 --> 00:14:02,817 Apa? 189 00:14:03,907 --> 00:14:06,774 Lebih cepat jika aku menang sebagai penyanyi rap terbaik 190 00:14:06,854 --> 00:14:08,240 di acara 'Show Me The Money' 191 00:14:08,707 --> 00:14:09,674 Apa? 192 00:14:10,107 --> 00:14:12,107 - Tunggu! Makan! - Aku terlambat. 193 00:14:12,940 --> 00:14:15,374 Dia semakin mirip dengan ibunya. 194 00:14:29,574 --> 00:14:32,207 Akhirnya kurang sesuatu. 195 00:14:33,740 --> 00:14:37,107 Apa? Ini membuatku frustrasi! 196 00:15:04,359 --> 00:15:05,679 [ Mengunggah lampiran ] 197 00:15:05,759 --> 00:15:06,826 [ Email terkirim ] 198 00:15:08,026 --> 00:15:09,593 [ Maafkan aku sudah malam ] 199 00:15:32,172 --> 00:15:34,959 Kasus pembunuhan yang mengejutkan telah terjadi lagi. 200 00:15:35,039 --> 00:15:37,859 Polisi sedang menyelidiki kematian seorang pria... 201 00:15:37,939 --> 00:15:39,992 yang matanya dimutilasi di Busan. 202 00:15:40,072 --> 00:15:43,159 Pria berusia 30 tahun-an yang tak teridentifikasi 203 00:15:43,239 --> 00:15:45,039 ditemukan sekitar jam 4 pagi. 204 00:15:46,281 --> 00:15:50,768 Polisi telah meminta autopsi untuk mengidentifikasi korban. 205 00:15:50,848 --> 00:15:53,635 Itu brutal sekali. 206 00:15:53,715 --> 00:15:54,915 Bagaimana kita bisa membesarkan anak-anak di dunia ini? 207 00:15:56,615 --> 00:15:59,401 Masyarakat merasa gelisah atas kasus pembunuhan... 208 00:15:59,481 --> 00:16:00,948 [ Komik online episode 13 terbaru ] 209 00:16:06,195 --> 00:16:08,262 Ya ampun! Aku mohon... 210 00:16:09,695 --> 00:16:11,349 Aku menyesal membaca komik online ini. 211 00:16:11,429 --> 00:16:12,549 Mengapa aku membaca ini? 212 00:16:12,629 --> 00:16:15,149 Ini sampah. pembuatnya payah. 213 00:16:15,229 --> 00:16:16,649 Aku bisa menggambar lebih bagus dengan kakiku. 214 00:16:16,729 --> 00:16:17,778 Ini sampah. pembuatnya payah. 215 00:16:17,858 --> 00:16:19,882 Setidaknya sampah bisa didaur ulang. 216 00:16:19,962 --> 00:16:20,815 Mengapa komik ini masih di sini? 217 00:16:20,895 --> 00:16:21,849 Pembuatnya harus pensiun. 218 00:16:21,929 --> 00:16:22,982 Siapa pembuat komik online ini? 219 00:16:23,062 --> 00:16:24,729 Buang-buang waktu saja. 220 00:16:25,629 --> 00:16:27,353 Para penggemar-mu mendukungmu! 221 00:16:27,548 --> 00:16:29,829 Bersemangatlah! 222 00:16:32,462 --> 00:16:34,849 - Apa kau pembuatnya? - Bukan. 223 00:16:34,929 --> 00:16:35,815 Kaulah pembuatnya. 224 00:16:35,895 --> 00:16:37,015 Sudah terlihat jelas. 225 00:16:37,095 --> 00:16:38,082 Untuk apa hidup? 226 00:16:38,162 --> 00:16:40,315 Sudah jelas siapa yang menulis ini. 227 00:16:40,395 --> 00:16:41,537 Jangan menjadi orang bodoh! 228 00:16:41,617 --> 00:16:42,995 Pergilah! 229 00:16:45,237 --> 00:16:46,157 Haruskah aku melacak IP 230 00:16:46,470 --> 00:16:47,690 dan membunuh mereka? 231 00:16:47,770 --> 00:16:48,957 Aku berputar-putar agar bisa sampai di sini, 232 00:16:49,037 --> 00:16:50,823 Aku akan tahu kapan aku akan sampai di tempat berikutnya. 233 00:16:50,903 --> 00:16:51,681 Aku terbang 234 00:16:51,761 --> 00:16:52,549 Tidak boleh tinggal di sini, di sana... 235 00:16:52,629 --> 00:16:54,490 naik atau turun. 236 00:16:54,570 --> 00:16:55,823 Aku beruntung langitnya berwarna biru 237 00:16:55,903 --> 00:16:57,657 Jadi, aku akan seperti lumba-lumba di matamu 238 00:16:57,737 --> 00:16:59,023 Aku melayang seperti balon 239 00:16:59,103 --> 00:17:00,723 Jika aku jatuh, ada bantal 240 00:17:00,803 --> 00:17:02,390 atau angin laut yang mengangkatku 241 00:17:02,470 --> 00:17:04,357 Emosiku telah menjadi komoditi 242 00:17:04,437 --> 00:17:06,590 Desahanku yang dalam memotivasiku untuk... 243 00:17:06,670 --> 00:17:07,757 Kim Ka-Young! 244 00:17:07,837 --> 00:17:10,823 Bagaimana menurutmu tentang aku, saat kau melihatku melarikan diri? 245 00:17:10,903 --> 00:17:13,503 Sementara aku jatuh karena tersandung... 246 00:17:17,317 --> 00:17:18,317 Ka-Young! 247 00:17:18,951 --> 00:17:21,317 - Lihat ke mana arahmu! - Maafkan aku. 248 00:17:21,617 --> 00:17:23,784 Sial! Hampir saja! 249 00:17:26,417 --> 00:17:27,451 Tidak lagi! 250 00:17:27,751 --> 00:17:29,671 Aku sudah bilang untuk mengecilkan suaranya! 251 00:17:29,751 --> 00:17:31,737 Aku lupa. Aku terhanyut dalam lagunya. 252 00:17:31,817 --> 00:17:34,151 Kau bisa mengalami kecelakaan! 253 00:17:34,984 --> 00:17:36,451 Ayah akan membawa ini. 254 00:17:39,389 --> 00:17:40,922 Ayah merokok lagi? 255 00:17:42,389 --> 00:17:44,142 - Tidak. - Aku akan memberitahu ibu. 256 00:17:44,222 --> 00:17:45,122 Tunggu! 257 00:17:45,989 --> 00:17:47,456 Itu adalah hari yang melelahkan bagiku. 258 00:17:47,956 --> 00:17:49,656 Hari ini adalah tenggat waktuku. 259 00:17:49,956 --> 00:17:51,156 Kita buat kesepakatan. 260 00:17:51,236 --> 00:17:52,489 Jangan memberitahu ibumu. 261 00:17:56,599 --> 00:17:57,732 Tunggu. 262 00:17:58,132 --> 00:17:59,166 Hentikan. 263 00:17:59,666 --> 00:18:00,732 Mengapa? 264 00:18:01,832 --> 00:18:02,799 Hei! 265 00:18:03,099 --> 00:18:05,799 Tunggulah aku! 266 00:18:06,671 --> 00:18:10,371 Omong-omong, apa kau kebetulan melihat komik online-ku? 267 00:18:12,637 --> 00:18:13,437 Ya. 268 00:18:13,637 --> 00:18:14,604 Benarkah? 269 00:18:15,337 --> 00:18:17,524 Mengapa? Kau tidak harus melihatnya. 270 00:18:17,604 --> 00:18:18,857 Ayah sudah bekerja keras. 271 00:18:18,937 --> 00:18:20,171 Tidak apa. 272 00:18:21,537 --> 00:18:22,571 Bagaimana? 273 00:18:25,207 --> 00:18:26,540 Sejujurnya? 274 00:18:26,740 --> 00:18:27,740 Sejujurnya! 275 00:18:28,107 --> 00:18:30,507 Aku membacanya dengan teman-temanku. 276 00:18:31,440 --> 00:18:33,374 Apa yang mereka katakan? 277 00:18:34,640 --> 00:18:36,440 Mereka bilang payah. 278 00:18:41,850 --> 00:18:45,237 Mengapa tidak menceritakan kisah Ayah? 279 00:18:45,317 --> 00:18:46,650 Seperti di 'Show Me The Money'. 280 00:18:47,250 --> 00:18:47,837 Apa? 281 00:18:47,917 --> 00:18:49,670 Jika penyanyi rap bercerita tentang kisah mereka, 282 00:18:49,750 --> 00:18:51,017 Maka itu keren. 283 00:18:51,350 --> 00:18:52,717 Ayah tidak sama. 284 00:18:53,317 --> 00:18:56,850 Aku menuliskan kisahku dalam lagu rap-ku. 285 00:18:58,750 --> 00:19:00,850 Mengapa Ayah tidak menggambarkan kisah Ayah? 286 00:19:01,117 --> 00:19:02,617 Yang nyata. 287 00:19:04,125 --> 00:19:06,578 Jika Ayah menceritakan kisah Ayah, 288 00:19:06,658 --> 00:19:08,078 semua orang di Korea akan marah. 289 00:19:08,158 --> 00:19:09,525 Ka-Young! 290 00:19:10,858 --> 00:19:12,992 - Aku harus pergi. - Oke. 291 00:19:13,325 --> 00:19:16,025 Jangan baca komentarnya. Ayah akan terluka. 292 00:19:17,231 --> 00:19:20,498 Jangan dibaca! Jangan pernah! 293 00:19:22,664 --> 00:19:24,164 Baiklah. Kau juga. 294 00:19:35,137 --> 00:19:36,057 Baik, Pak Editor. 295 00:19:36,137 --> 00:19:39,404 Tolong akhiri ceritamu di episode berikutnya. 296 00:19:39,670 --> 00:19:40,457 Batalkan sisanya. 297 00:19:40,537 --> 00:19:41,337 Apa? 298 00:19:42,274 --> 00:19:43,874 Namun, kita sudah mempunyai kesepakatan. 299 00:19:44,274 --> 00:19:46,028 Namun, cerita ini akan segera berhasil, Pak. 300 00:19:46,108 --> 00:19:47,794 Aku berterima kasih kepadaku, karena aku menjadi terkenal. 301 00:19:47,874 --> 00:19:48,911 Aku mendapat komentar lebih dari 20,000. 302 00:19:48,991 --> 00:19:50,108 Semuanya adalah cacian saja. 303 00:19:51,310 --> 00:19:52,630 Tidak, Pak. 304 00:19:52,710 --> 00:19:54,130 Izinkan aku untuk melanjutkannya! 305 00:19:54,210 --> 00:19:54,930 Sebagai seorang editor, 306 00:19:55,010 --> 00:19:57,330 Aku pikir suatu hari nanti kau akan berhasil. 307 00:19:57,410 --> 00:19:58,830 Maka, aku mendukungmu sejauh ini, 308 00:19:58,910 --> 00:19:59,830 tetapi aku sudah tidak bisa lagi. 309 00:19:59,910 --> 00:20:01,863 Aku mohon! Jangan membatalkan komik online-ku! 310 00:20:01,943 --> 00:20:03,696 Aku ragu. 311 00:20:03,776 --> 00:20:04,430 Tolong, tunggu lebih lama sedikit! 312 00:20:04,510 --> 00:20:05,396 - Sudah selesai. - Pak! 313 00:20:05,476 --> 00:20:07,076 Halo? 314 00:20:07,543 --> 00:20:09,210 Hei! Tunggu! 315 00:20:09,476 --> 00:20:11,343 Tidak! 316 00:20:25,365 --> 00:20:26,632 Hei! 317 00:20:27,832 --> 00:20:28,832 Pecundang! 318 00:20:29,065 --> 00:20:33,498 Kau sebut itu menggali! 319 00:20:34,432 --> 00:20:37,385 Dasar pemalas! Lakukan dengan benar! 320 00:20:37,465 --> 00:20:39,432 Kau pikir menggali adalah lelucon? 321 00:20:39,732 --> 00:20:42,365 Kau tidak belajar saat menjadi tentara? 322 00:20:43,932 --> 00:20:46,132 Awas jika kau mengendur! 323 00:20:50,432 --> 00:20:51,532 Sial. 324 00:20:53,198 --> 00:20:55,065 Kapan aku mengendur? 325 00:20:56,202 --> 00:20:56,922 Jika bukan demi keluargaku, 326 00:20:57,002 --> 00:20:58,269 aku akan membunuh sampah itu! 327 00:20:58,469 --> 00:20:59,636 Berhenti! 328 00:21:00,036 --> 00:21:01,202 Apa yang baru saja kau katakan? 329 00:21:01,436 --> 00:21:03,502 Apa kau baru saja menyebutku sampah? 330 00:21:05,102 --> 00:21:07,569 Dasar sial! 331 00:21:08,436 --> 00:21:09,636 Pemalas. 332 00:21:11,310 --> 00:21:12,110 Lihat ke bawah. 333 00:21:12,477 --> 00:21:14,244 Jangan menatapku! 334 00:21:15,877 --> 00:21:17,644 Goyangkan! Goyangkan! 335 00:21:19,110 --> 00:21:20,377 Goyangkan! Goyangkan! 336 00:21:20,644 --> 00:21:21,977 Aku bernyanyi. 337 00:21:22,744 --> 00:21:24,797 Ya. Aku tahu lagu pop itu. 338 00:21:24,877 --> 00:21:26,077 Goyangkan! Goyangkan! 339 00:21:26,610 --> 00:21:27,730 Aku akan bekerja keras, Pak. 340 00:21:27,810 --> 00:21:28,777 Bagus. 341 00:21:30,251 --> 00:21:31,051 Goyangkan! 342 00:21:31,284 --> 00:21:34,384 Goyangkan! Goyangkan! 343 00:21:34,751 --> 00:21:36,351 Ya ampun. 344 00:21:41,057 --> 00:21:43,277 Sekitar sebanyak gaji perusahaan besar 345 00:21:43,357 --> 00:21:44,290 di tahun pertama. 346 00:21:44,590 --> 00:21:45,799 Aku bahkan tidak bisa membelikan piano 347 00:21:46,522 --> 00:21:48,257 untuk putriku... 348 00:21:52,023 --> 00:21:55,110 Bodoh! Apa yang sedang kau lakukan? 349 00:21:56,301 --> 00:21:58,388 Aku memulai dengan 600 dolar per bulan, 350 00:21:58,468 --> 00:22:00,034 kemudian menghasilkan lebih banyak di serial. 351 00:22:00,234 --> 00:22:01,734 Aku membelikan ibuku sebuah rumah. 352 00:22:01,934 --> 00:22:03,388 Aku melunasi pinjamannya. 353 00:22:03,468 --> 00:22:05,088 Aku membelikan dia mobil sedan berukuran sedang. 354 00:22:05,168 --> 00:22:06,088 Aku membeli rumah untuk diriku sendiri. 355 00:22:06,168 --> 00:22:08,568 Apa yang dimiliki Kian84 sementara aku tidak? 356 00:22:11,368 --> 00:22:14,234 [ Ini lebih parah dari mengerikan...] 357 00:22:15,034 --> 00:22:15,854 Dasar sial! 358 00:22:15,934 --> 00:22:17,321 Ini hanya sampah. 359 00:22:17,401 --> 00:22:19,188 Aku bahkan tidak bisa mendaur ulang ini. 360 00:22:19,268 --> 00:22:20,788 Aku kehilangan nafsu makanku. 361 00:22:20,868 --> 00:22:22,754 Pergilah mandi di perusahaannya Kian84. 362 00:22:22,834 --> 00:22:23,554 Ini tidak berharga. 363 00:22:23,634 --> 00:22:24,754 Buang-buang dataku. 364 00:22:24,834 --> 00:22:26,221 Pergilah! 365 00:22:26,301 --> 00:22:27,421 Mengapa kau hidup? 366 00:22:28,107 --> 00:22:29,494 Saat penyanyi rap menceritakan kisahnya, 367 00:22:29,574 --> 00:22:30,527 itu keren. 368 00:22:30,607 --> 00:22:32,227 Gambarlah kisah Ayah. 369 00:22:32,307 --> 00:22:33,174 Yang nyata. 370 00:22:40,245 --> 00:22:43,132 Berani-beraninya mereka! Apa yang kalian tahu! 371 00:22:43,212 --> 00:22:45,179 Aku sangat menakutkan! 372 00:22:45,812 --> 00:22:48,945 Aku akan menunjukkan mereka siapa sebenarnya aku ini! 373 00:22:49,679 --> 00:22:50,979 Matilah kalian semua. 374 00:23:03,023 --> 00:23:04,223 Selamat datang, teman-teman. 375 00:23:04,456 --> 00:23:07,690 Akulah pelatih legendaris yang keji, Duk-Gyoo. 376 00:23:08,190 --> 00:23:09,623 Sekarang, kalian semua terlahir kembali 377 00:23:09,856 --> 00:23:12,076 sebagai Tim Shield untuk melindungi negara kami. 378 00:23:12,156 --> 00:23:13,443 Siapa pun yang tidak bisa mengikuti 379 00:23:13,523 --> 00:23:16,323 akan dikirim kembali ke realitas yang malang! 380 00:23:22,832 --> 00:23:24,332 Jadilah lebih kuat melebihi siapa pun! 381 00:23:32,799 --> 00:23:34,299 Jangan pernah menyerah! 382 00:23:38,004 --> 00:23:39,924 Tidak peduli apa pun yang menghalangi kalian, 383 00:23:40,004 --> 00:23:42,504 selesaikan misi yang diberikan kepada kalian! 384 00:23:43,637 --> 00:23:45,804 Jangan takut akan kematian! 385 00:23:52,306 --> 00:23:55,672 Kalian harus terlahir kembali sebagai Tim Shield yang terakhir! 386 00:23:58,411 --> 00:24:01,664 Tim Shield adalah senjata top kami 387 00:24:01,744 --> 00:24:03,111 yang dibentuk dengan dana jutaan. 388 00:24:04,111 --> 00:24:07,144 Ingat, kalian adalah senjata berbentuk manusia! 389 00:24:19,285 --> 00:24:20,985 Akhirnya kau datang kemari. 390 00:24:21,319 --> 00:24:24,552 Ini adalah pintu terakhir untuk menjadi agen Tim Shield. 391 00:24:24,985 --> 00:24:25,952 Berjuang! 392 00:24:33,389 --> 00:24:35,189 Apa yang aku lakukan selanjutnya? 393 00:25:00,969 --> 00:25:02,602 Aku masih bisa! 394 00:25:15,743 --> 00:25:16,596 Luar biasa! 395 00:25:16,676 --> 00:25:18,243 Aku tahu aku memang benar akan dirimu! 396 00:25:18,643 --> 00:25:20,129 Sekarang, kau adalah agen terbaik 397 00:25:20,209 --> 00:25:21,029 di Tim Shield! 398 00:25:21,109 --> 00:25:24,476 Ayo! Agen Tim Shield, Joon! 399 00:25:28,209 --> 00:25:29,609 [ Agen Spesial, Joon ] 400 00:25:43,154 --> 00:25:44,687 Kita kedatangan tamu? 401 00:25:47,187 --> 00:25:48,887 Kau pasti kelelahan. 402 00:25:49,187 --> 00:25:50,707 Aku membuatkanmu makanan. 403 00:25:50,787 --> 00:25:53,220 Aku mencoba membangunkanmu, tetapi kau tidak bisa bangun. 404 00:25:54,454 --> 00:25:56,654 Kau pasti kelelahan. 405 00:25:56,854 --> 00:25:57,954 Duduklah di sini. 406 00:26:01,062 --> 00:26:02,262 Sayang. 407 00:26:03,462 --> 00:26:06,362 Akhir-akhir ini aku keras sekali kepadamu. 408 00:26:07,295 --> 00:26:08,695 Maafkan aku. 409 00:26:09,828 --> 00:26:11,562 Kau menakutkanku. 410 00:26:13,095 --> 00:26:14,390 Aku tahu suatu hari nanti 411 00:26:14,573 --> 00:26:16,628 kau akan berhasil! 412 00:26:16,928 --> 00:26:18,262 Berhasil apa? 413 00:26:20,708 --> 00:26:21,708 Ini enak. 414 00:26:22,875 --> 00:26:25,175 Komik online-mu yang baru luar biasa. 415 00:26:25,575 --> 00:26:27,375 Mengapa kau begitu lama menyimpan idemu? 416 00:26:27,608 --> 00:26:29,408 Komik online baru apa? 417 00:26:30,575 --> 00:26:32,541 Apa kau masih mabuk? Lihatlah. 418 00:26:32,741 --> 00:26:34,428 - Rasanya enak. - Benarkah? 419 00:26:34,508 --> 00:26:37,241 Kelihatannya ini akan populer! 420 00:26:49,083 --> 00:26:51,036 Mengapa diunggah di sini? 421 00:26:51,116 --> 00:26:52,436 Kau tertidur, 422 00:26:52,516 --> 00:26:55,216 maka aku mengirimkan semuanya. 423 00:26:55,749 --> 00:26:57,249 Kau boleh berterima kasih kepadaku. 424 00:26:57,516 --> 00:26:58,338 Apa kau gila? 425 00:26:58,418 --> 00:26:59,416 Mengapa kau mengirimkan itu? 426 00:26:59,716 --> 00:27:00,936 Aku tidak menggambar itu untuk dikirim! 427 00:27:01,016 --> 00:27:02,669 Lalu, mengapa kau menggambarnya? 428 00:27:02,749 --> 00:27:04,616 Aku membantumu tetapi mengapa kau meneriakiku? 429 00:27:05,649 --> 00:27:07,536 Hei! Lihat semua komentarnya! 430 00:27:07,616 --> 00:27:08,536 [ Kartun online ini keren! ] 431 00:27:08,616 --> 00:27:09,803 Ini hal yang baru bagimu, hah? 432 00:27:09,883 --> 00:27:11,203 Aku tidak percaya ini. 433 00:27:11,283 --> 00:27:13,416 - Kau sendiri yang bilang. - Tidak mungkin. 434 00:27:15,057 --> 00:27:15,997 - Apa? - Tarik komiknya 435 00:27:16,077 --> 00:27:17,277 atau aku akan mati! 436 00:27:17,357 --> 00:27:19,244 Untuk sekali ini saja kau masuk dalam rating! 437 00:27:19,324 --> 00:27:20,524 Mengapa? Apa kau gila? 438 00:27:20,757 --> 00:27:23,091 Aku mabuk. Aku tidak bermaksud mengirimkannya. 439 00:27:23,324 --> 00:27:24,315 - Aku mohon, Pak. - Aku sudah menduganya! 440 00:27:24,395 --> 00:27:25,677 Kau menggambarnya saat mabuk! 441 00:27:25,757 --> 00:27:27,277 Sekarang kau adalah seorang komikus sejati! 442 00:27:27,357 --> 00:27:30,077 Menggambarlah lagi saat mabuk. Aku akan membayar minumannya! 443 00:27:31,167 --> 00:27:33,521 Aku mohon! Gambar itu bersifat pribadi! 444 00:27:33,601 --> 00:27:34,505 Hentikan omong kosongmu 445 00:27:34,585 --> 00:27:36,121 dan gambarlah untuk episode berikutnya! 446 00:27:36,201 --> 00:27:37,334 Aku sibuk! 447 00:27:37,834 --> 00:27:38,634 Pak... 448 00:27:38,934 --> 00:27:40,767 Lupakan. 449 00:27:43,104 --> 00:27:44,670 Halo, Pak. 450 00:27:44,970 --> 00:27:47,404 'Agen Spesial, Joon'? Kau lihat? 451 00:27:47,770 --> 00:27:48,570 Ayo! 452 00:27:48,670 --> 00:27:49,457 Baik, Pak. 453 00:27:49,537 --> 00:27:50,312 Aku sudah bilang suatu hari nanti 454 00:27:50,392 --> 00:27:51,724 dia akan berhasil. 455 00:27:51,804 --> 00:27:53,370 Hari inilah hari itu. 456 00:27:54,204 --> 00:27:55,637 Ya, Pak. 457 00:27:56,404 --> 00:27:57,504 Pak? 458 00:27:58,004 --> 00:27:58,804 Pergi! 459 00:27:59,037 --> 00:28:00,337 Pergilah menggambar! 460 00:28:07,047 --> 00:28:08,380 Aku menyerah. 461 00:28:13,814 --> 00:28:17,114 Ka-Young tidak membawa payung. 462 00:28:22,180 --> 00:28:23,814 Ka-Young... 463 00:28:24,887 --> 00:28:26,621 - Ayah! - Halo. 464 00:28:27,787 --> 00:28:29,454 Kau mau datang ke rumahku? 465 00:28:29,887 --> 00:28:31,041 Ayah membelikanku VR. 466 00:28:31,121 --> 00:28:32,307 - Benarkah? - Benar. 467 00:28:32,387 --> 00:28:34,674 Namun, di mana ayahku? 468 00:28:34,754 --> 00:28:36,141 Dia selalu datang saat hujan. 469 00:28:36,221 --> 00:28:38,041 Ayahmu tidak datang hari ini? 470 00:28:38,121 --> 00:28:40,821 Dia masih menggambar kartun? 471 00:28:42,354 --> 00:28:44,187 - Benar. - Ayo, kita pergi. 472 00:29:25,977 --> 00:29:27,264 [ Jangan pernah lihat ke dalam! ] 473 00:29:27,344 --> 00:29:29,810 [ Jika kau membalik 1 halaman lagi, matilah Kau! ] 474 00:29:36,380 --> 00:29:37,433 [ Uang ] 475 00:29:37,513 --> 00:29:39,547 Apa itu uang? 476 00:29:39,980 --> 00:29:42,333 Mengapa uang begitu jauh dari jangkauan keluargaku? 477 00:29:42,413 --> 00:29:43,847 Ibu selalu berkata kepadaku, 478 00:29:44,113 --> 00:29:44,833 jika aku belajar dengan baik, 479 00:29:44,913 --> 00:29:45,870 aku akan bahagia. 480 00:29:45,950 --> 00:29:47,113 Namun aku tahu 481 00:29:47,580 --> 00:29:49,767 kenyataan dalam hidup, 482 00:29:49,847 --> 00:29:52,380 hanya uang yang akan membuat hidupmu bebas dari kekhawatiran 483 00:29:52,680 --> 00:29:54,847 Semua tentang uang 484 00:29:55,080 --> 00:29:57,680 Tanpa uang kau menjadi sedih dan lesu 485 00:29:58,990 --> 00:30:00,890 Pertengkaran ibu dan ayah 486 00:30:01,123 --> 00:30:03,390 Ibu minum di malam hari 487 00:30:03,690 --> 00:30:04,677 Itu tidak akan terjadi 488 00:30:04,757 --> 00:30:06,243 jika kami mempunyai uang 489 00:30:06,323 --> 00:30:07,410 Jadi, aku akan mengikuti acara 490 00:30:07,490 --> 00:30:08,790 'Show Me The Money' 491 00:30:09,728 --> 00:30:11,962 Aku harus menang untuk melunasi hutangnya ayah 492 00:30:12,262 --> 00:30:14,462 Aku harus menjadi kaya dan mapan 493 00:30:14,728 --> 00:30:16,615 Aku menghadiri acara ini demi keluargaku 494 00:30:16,695 --> 00:30:18,314 Aku memegang mikrofonnya 495 00:30:18,394 --> 00:30:19,328 tunjukkan aku uangnya 496 00:30:25,770 --> 00:30:28,303 Lagi pula, suatu hari nanti aku akan mati. 497 00:30:31,770 --> 00:30:34,336 Aku harus menghasilkan uang untuk keluargaku. 498 00:30:36,070 --> 00:30:38,170 Keluargaku sangat berarti. 499 00:31:04,086 --> 00:31:06,186 [ Vladivostok ] 500 00:31:15,552 --> 00:31:18,106 Lihatlah pemandangan yang indah. 501 00:31:18,186 --> 00:31:21,286 Seluruh dunia akan mengetahui siapa diriku! 502 00:31:25,586 --> 00:31:28,352 Apa-apaan! 503 00:31:34,128 --> 00:31:35,828 Joon! Tangkap dia! 504 00:32:13,211 --> 00:32:14,044 Kudapat kau! 505 00:32:14,244 --> 00:32:15,844 Bunuh dia! 506 00:32:22,777 --> 00:32:24,244 Si bodoh itu! 507 00:32:33,754 --> 00:32:35,221 Sial! Bergegaslah! 508 00:33:05,867 --> 00:33:08,254 Joon! Aku akan membunuhnya! 509 00:33:08,334 --> 00:33:10,934 Joon! 510 00:33:26,367 --> 00:33:29,000 Joon! 511 00:33:36,278 --> 00:33:37,545 Apa yang sedang kau lakukan? 512 00:33:44,045 --> 00:33:45,478 - Apa ini? - Lihat! 513 00:33:45,878 --> 00:33:47,045 Ini mengagumkan. 514 00:33:54,673 --> 00:33:57,473 Ini luar biasa. 515 00:33:59,159 --> 00:34:00,725 Katakan kepadaku! Aku mohon? 516 00:34:02,059 --> 00:34:02,859 Nah! 517 00:34:04,559 --> 00:34:05,992 Apa ini? 518 00:34:06,859 --> 00:34:08,159 - Kau suka? - Ya! 519 00:34:15,967 --> 00:34:17,100 Bagaimana kabarmu? 520 00:34:17,900 --> 00:34:18,767 [ NIS Duk-Gyoo ] 521 00:34:20,067 --> 00:34:21,653 Ada ancaman teror. 522 00:34:21,733 --> 00:34:22,587 Ancaman teror? 523 00:34:22,667 --> 00:34:24,235 Ancaman pengeboman diunggah 524 00:34:24,315 --> 00:34:26,533 di situs pemerintah. 525 00:34:26,767 --> 00:34:27,853 Kami melacak alamat IP-nya 526 00:34:27,933 --> 00:34:28,789 dan kami menemukan 527 00:34:28,869 --> 00:34:30,033 itu diunggah di sini 1 jam lalu. 528 00:34:30,433 --> 00:34:31,733 Di mana komputer ini? 529 00:34:32,300 --> 00:34:33,500 Bilik nomor 14. 530 00:34:42,106 --> 00:34:43,493 Identitas penggunamu 531 00:34:43,573 --> 00:34:44,959 adalah 'Bos Tampan 18'? 532 00:34:45,039 --> 00:34:45,926 Benar. 533 00:34:46,006 --> 00:34:48,406 Apa kau benar-benar seorang agen NIS? 534 00:34:48,939 --> 00:34:50,293 Kelihatannya tidak. 535 00:34:50,373 --> 00:34:51,593 Jangan bohong. 536 00:34:51,673 --> 00:34:53,006 Kau tidak mungkin seorang agen. 537 00:34:53,810 --> 00:34:55,763 Agen NIS di komik online keren sekali. 538 00:34:55,843 --> 00:34:57,810 Tidak mungkin itu kau! 539 00:35:00,477 --> 00:35:01,397 Ini. 540 00:35:01,477 --> 00:35:02,797 Duk-Gyoo? 541 00:35:03,180 --> 00:35:05,546 Namanya sama dengan pelatih yang keji itu. 542 00:35:05,946 --> 00:35:07,113 Kau benar! 543 00:35:07,580 --> 00:35:09,846 Pelatih Tim Shield. 544 00:35:11,216 --> 00:35:12,749 Bagaimana kalian tahu itu? 545 00:35:13,049 --> 00:35:13,969 Itu adalah informasi yang sangat rahasia! 546 00:35:14,049 --> 00:35:16,449 Hari-hari begini siapa yang tidak tahu tentang Tim Shield? 547 00:35:16,649 --> 00:35:18,283 Tim Shield sangat keren! 548 00:35:19,183 --> 00:35:20,683 - Apa? - Lihat. 549 00:35:22,883 --> 00:35:23,749 [ Pelatih Dari Neraka, Duk-Gyoo ] 550 00:35:26,223 --> 00:35:27,390 Apa ini? 551 00:35:28,523 --> 00:35:29,590 Apa... 552 00:35:29,923 --> 00:35:31,756 Siapa yang menggambar ini? 553 00:35:31,956 --> 00:35:33,356 Proyek Tim Shield. 554 00:35:33,556 --> 00:35:35,656 Anak-anak dibesarkan sebagai senjata? 555 00:35:36,256 --> 00:35:38,890 Kau membawa anak yatim-piatu dan jadikan mereka pembunuh? 556 00:35:39,090 --> 00:35:40,310 Ini gila! 557 00:35:40,390 --> 00:35:42,890 Aku mendapat telepon dari presiden untuk datang kemari. 558 00:35:43,390 --> 00:35:46,443 Pemimpin Cheon. Jelaskan dirimu! 559 00:35:46,523 --> 00:35:48,676 Proyek ini sudah sejak lama dihentikan. 560 00:35:48,756 --> 00:35:49,810 Dan tidak semuanya benar, Pak. 561 00:35:49,890 --> 00:35:51,310 Aku tidak tahu siapa yang menggambarnya, 562 00:35:51,390 --> 00:35:53,690 tetapi ini dibuat-buat. 563 00:35:55,368 --> 00:35:57,088 Terutama, tentang aku... 564 00:35:57,168 --> 00:36:00,188 Bagaimana jika pers mulai mencari tahu? 565 00:36:00,268 --> 00:36:02,302 Siapa yang tahu apa lagi yang akan dia gambar? 566 00:36:05,093 --> 00:36:08,227 Apa kau bercanda? 567 00:36:08,320 --> 00:36:10,720 Kau tahu tentang Tim Shield! 568 00:36:10,817 --> 00:36:13,017 Siapa yang menggambarnya tanpa mengetahui itu? 569 00:36:13,048 --> 00:36:15,515 Mengapa kau pura-pura tidak tahu? 570 00:36:15,848 --> 00:36:18,515 Si bodoh itu... siapa dia? 571 00:36:18,715 --> 00:36:20,881 Aku bisa menebak siapa itu. 572 00:36:21,581 --> 00:36:22,401 Agen yang dikirim untuk semua misi tersebut 573 00:36:22,481 --> 00:36:23,948 dalam komik online. 574 00:36:24,181 --> 00:36:24,981 Hanya ada seorang. 575 00:36:25,181 --> 00:36:26,281 Maksudmu, Joon? 576 00:36:26,781 --> 00:36:28,168 Joon meninggal saat menjalankan misinya, Pak. 577 00:36:28,248 --> 00:36:29,768 Mayatnya tidak pernah ditemukan. 578 00:36:29,848 --> 00:36:32,201 Dengar! Kalian semua telah ditipu oleh dia. 579 00:36:32,281 --> 00:36:33,668 Dia berpura-pura telah mati? 580 00:36:33,748 --> 00:36:35,135 Itu tidak masuk akal. 581 00:36:35,215 --> 00:36:36,568 Jika dia memalsukan kematiannya, 582 00:36:36,648 --> 00:36:38,201 lalu mengapa dia membuka ceritanya? 583 00:36:38,281 --> 00:36:39,329 Dia akan mengekspos dirinya sendiri. 584 00:36:39,409 --> 00:36:40,881 Ada alasannya. 585 00:36:41,548 --> 00:36:43,681 Sudah jelas demi uang. 586 00:36:44,248 --> 00:36:46,215 Minggu lalu salah satu dari agen kita ada yang mati lagi. 587 00:36:46,481 --> 00:36:47,601 Matanya dicungkil keluar. 588 00:36:48,287 --> 00:36:50,754 Tim investigasi sedang mencari tersangkanya. 589 00:36:50,987 --> 00:36:52,007 Mengapa kau bertanya? 590 00:36:52,087 --> 00:36:54,221 Dahulu dia berasal dari Tim Shield seperti Joon. 591 00:36:55,128 --> 00:36:56,748 Juga agen yang terbunuh satunya lagi. 592 00:36:56,828 --> 00:36:57,848 Itu benar, tetapi... 593 00:36:57,928 --> 00:36:58,712 Mengekspos Tim Shield 594 00:36:58,792 --> 00:37:00,794 di saat-saat seperti ini? 595 00:37:01,661 --> 00:37:03,594 Kau pikir itu hanya sebuah kebetulan? 596 00:37:04,330 --> 00:37:06,983 Maksudmu agen-agen kita terbunuh 597 00:37:07,063 --> 00:37:08,850 ada hubungannya dengan komik online ini? 598 00:37:08,930 --> 00:37:11,016 Apa pun bisa dijual demi uang. 599 00:37:11,096 --> 00:37:12,396 Jika memang Joon yang menggambar ini, 600 00:37:14,000 --> 00:37:15,667 artinya dia telah menjual identitas agen yang telah mati. 601 00:37:16,834 --> 00:37:18,135 Siapa yang dahulu dekat dengannya 602 00:37:18,215 --> 00:37:19,267 saat di Tim Shield? 603 00:37:19,467 --> 00:37:21,354 Agen Chul dikirim ke tim lain 604 00:37:21,434 --> 00:37:22,767 begitu proyeknya berakhir. 605 00:37:24,269 --> 00:37:26,669 Dia adalah yang terakhir dari Tim Shield. 606 00:37:26,869 --> 00:37:28,402 Dia akan berguna dalam menangkap Joon. 607 00:37:30,336 --> 00:37:31,169 Panggil dia sekarang. 608 00:37:40,914 --> 00:37:42,448 Itu dia, 'kan? 609 00:37:43,781 --> 00:37:45,348 Dia keren sekali. 610 00:37:51,614 --> 00:37:52,768 Bersemangatlah! 611 00:37:52,848 --> 00:37:53,634 [ Kau tampan! Bergembiralah! ] 612 00:37:53,714 --> 00:37:54,734 Kau bisa melakukannya! 613 00:37:54,814 --> 00:37:56,081 Ya ampun! Aku mohon... 614 00:37:57,848 --> 00:37:59,881 Ini gila! 615 00:38:00,081 --> 00:38:00,850 Bagaimana jika dia mempunyai pacar? 616 00:38:00,930 --> 00:38:02,881 Dia imut sekali! 617 00:38:06,455 --> 00:38:09,255 Pak? Aku sudah bilang Sasha tidak ada di sini. 618 00:38:09,488 --> 00:38:10,541 Dia menerima perlakuan yang istimewa di Rusia. 619 00:38:10,621 --> 00:38:12,255 Mengapa dia mau datang kemari? 620 00:38:12,455 --> 00:38:13,208 Tubuhku bau! 621 00:38:13,288 --> 00:38:15,355 Aku tidak bisa mandi selama 1 minggu! 622 00:38:15,555 --> 00:38:16,612 Mengapa menggunakan anggota tim terbaik 623 00:38:16,692 --> 00:38:18,021 sebagai gelandangan? 624 00:38:18,221 --> 00:38:19,841 Omong kosong apa itu? 625 00:38:19,921 --> 00:38:21,808 Siapa yang bilang terbaik? Kembalilah sekarang. 626 00:38:22,393 --> 00:38:23,213 Benarkah? 627 00:38:23,293 --> 00:38:24,546 Apa Sasha muncul? 628 00:38:24,626 --> 00:38:25,580 Di mana dia? 629 00:38:25,862 --> 00:38:27,128 Andalan yang sesungguhnya muncul. 630 00:38:27,362 --> 00:38:28,448 Aku rasa Joon masih hidup. 631 00:38:28,528 --> 00:38:30,762 Apa? Joon... 632 00:38:31,495 --> 00:38:33,695 - Kita kembali lagi besok. - Dia tampan. 633 00:38:36,995 --> 00:38:39,962 Terima kasih. Jangan lupakan aku! 634 00:38:42,995 --> 00:38:45,195 - Aku tidak akan lupa! - Ya ampun! 635 00:38:48,395 --> 00:38:52,062 - Tunggu! - Kami mencintaimu! 636 00:39:01,680 --> 00:39:02,946 Ya ampun! Aku mohon... 637 00:39:03,913 --> 00:39:06,033 Sebagai sopan santun, orang seharusnya mengetuk. 638 00:39:06,113 --> 00:39:07,846 Apa kau editor 'Agen Spesial, Joon'? 639 00:39:08,046 --> 00:39:10,280 Benar. Ada apa? 640 00:39:10,983 --> 00:39:12,369 Kami dari NIS. 641 00:39:12,449 --> 00:39:13,583 NIS? 642 00:39:15,383 --> 00:39:16,903 Kau mengenal pria ini? 643 00:39:16,983 --> 00:39:19,816 Ya... 644 00:39:20,183 --> 00:39:21,803 Dia terlihat tidak asing... 645 00:39:21,883 --> 00:39:23,269 Namun, aku tidak yakin. 646 00:39:23,349 --> 00:39:24,616 Lihatlah dengan baik! 647 00:39:25,016 --> 00:39:26,616 Dia yang menggambarnya, 'kan? 648 00:39:27,216 --> 00:39:29,503 Mungkin dia mirip dengan Bapak Kim, 649 00:39:29,583 --> 00:39:30,536 mungkin tidak. 650 00:39:30,616 --> 00:39:32,403 Rambutnya berbeda sekali. 651 00:39:32,483 --> 00:39:33,783 Perhatikan baik-baik. 652 00:39:34,083 --> 00:39:36,536 Bapak Kim tidak pesolek seperti ini. 653 00:39:36,616 --> 00:39:38,803 - Kau mempunyai fotonya? - Tidak. 654 00:39:38,883 --> 00:39:40,916 Dia adalah orang yang sangat tertutup. 655 00:39:41,216 --> 00:39:43,016 Sangat tertutup? 656 00:39:45,128 --> 00:39:46,115 Dia pasti Joon. 657 00:39:46,195 --> 00:39:48,328 Apa Bapak Kim melakukan kesalahan? 658 00:39:48,661 --> 00:39:50,328 Aku harus tahu apa yang terjadi. 659 00:39:50,695 --> 00:39:51,861 Dia adalah seorang mata-mata. 660 00:39:52,095 --> 00:39:54,061 Apa? Mata-mata? 661 00:39:56,364 --> 00:39:57,762 Bapak Kim tidak mungkin seorang mata-mata. 662 00:39:57,842 --> 00:39:58,964 Itu tidak masuk akal. 663 00:39:59,398 --> 00:40:01,136 Apa ini? 664 00:40:01,216 --> 00:40:02,318 'Candid Camera’? 665 00:40:02,398 --> 00:40:04,698 - Tidak mungkin! - Apa kau sudah gila? 666 00:40:06,771 --> 00:40:07,825 Lenganku! 667 00:40:07,905 --> 00:40:09,405 Kau harus bekerja sama dengan kami. 668 00:40:17,774 --> 00:40:20,008 - Ya...Pak editor! - Bapak Kim! 669 00:40:20,241 --> 00:40:21,974 Kerjamu bagus. 670 00:40:22,274 --> 00:40:25,394 Episode yang baru juga disukai. 671 00:40:25,474 --> 00:40:27,228 Anak sekali menjadi populer 672 00:40:27,308 --> 00:40:29,808 setelah semua komentar yang buruk itu. 673 00:40:30,948 --> 00:40:32,215 Dasar pemalas! Lakukan dengan benar! 674 00:40:32,448 --> 00:40:33,968 Tidak bisakah kau melihat semua orang bekerja keras? 675 00:40:34,048 --> 00:40:34,868 Tutup! 676 00:40:34,948 --> 00:40:37,068 - Tutup! - Aku akan meneleponmu lagi nanti. 677 00:40:37,148 --> 00:40:38,848 Awas jika kau bermalas-malasan lagi! 678 00:40:39,956 --> 00:40:41,389 Mulailah menggali! 679 00:40:42,456 --> 00:40:45,089 Kau bahkan tidak layak mendapatkan 1 pukulan! 680 00:40:51,423 --> 00:40:53,423 Haruskah aku menguburnya saja? 681 00:40:58,089 --> 00:40:59,589 Hentikan! 682 00:41:02,795 --> 00:41:04,329 Pernahkah kau melihat pria ini? 683 00:41:04,762 --> 00:41:06,629 Dia sedang bekerja di sana. 684 00:41:10,429 --> 00:41:12,429 - Joon? - Diakah itu? 685 00:41:13,129 --> 00:41:13,982 Benar. 686 00:41:14,062 --> 00:41:15,082 Itu dia! Tangkap dia! 687 00:41:15,162 --> 00:41:15,962 Tangkap dia! 688 00:41:25,268 --> 00:41:26,701 Bapak Kim Bong Joon? 689 00:41:28,601 --> 00:41:29,435 Apa? 690 00:41:29,935 --> 00:41:32,188 Namaku Kim Soo Hyuk. Kau menangkap orang yang salah. 691 00:41:32,268 --> 00:41:33,788 Kami tahu kau adalah Kim Bong Joon. 692 00:41:33,868 --> 00:41:35,301 Atau haruskah aku memanggilmu 693 00:41:35,735 --> 00:41:37,201 Agen spesial, Joon? 694 00:41:42,135 --> 00:41:44,288 Kau harus ikut dengan kami, 695 00:41:45,378 --> 00:41:46,465 Bapak Kim Bong Joon. 696 00:41:46,545 --> 00:41:48,311 - Aku bukan dia. - Pemalas itu? 697 00:41:49,645 --> 00:41:51,245 Itu dia! Tangkap dia! 698 00:42:21,011 --> 00:42:23,145 Oh, tidak... 699 00:42:38,331 --> 00:42:39,898 Dia pergi! Ganti kameranya! 700 00:42:41,365 --> 00:42:42,665 Apa-apaan! 701 00:42:44,665 --> 00:42:45,465 Ganti! 702 00:42:48,971 --> 00:42:51,404 Tim B dan C! Buntuti dia dengan hati-hati. 703 00:42:51,771 --> 00:42:53,337 Ingat, dia berada di atasmu. 704 00:43:00,474 --> 00:43:02,374 Sayang? Ka-Young masih belum pulang dari sekolah. 705 00:43:02,907 --> 00:43:03,627 Kita harus pergi! 706 00:43:03,707 --> 00:43:04,794 - Ayo, berkemaslah sekarang! - Ada masalah apa? 707 00:43:04,874 --> 00:43:07,807 komik online itu... 708 00:43:08,307 --> 00:43:09,640 Itu adalah kisahku. 709 00:43:10,378 --> 00:43:11,531 Akulah agen spesial, Joon! 710 00:43:11,611 --> 00:43:12,864 Apa maksudmu? 711 00:43:12,944 --> 00:43:14,144 Kita harus meninggalkan negara ini. 712 00:43:14,344 --> 00:43:15,378 Kita akan mengganti nama kita. 713 00:43:16,856 --> 00:43:19,090 Kau mau operasi plastik, 'kan? 714 00:43:19,423 --> 00:43:20,576 Ini kesempatanmu untuk menjadi cantik. 715 00:43:20,656 --> 00:43:21,610 Apa! 716 00:43:21,690 --> 00:43:23,776 Kau mabuk lagi? 717 00:43:23,856 --> 00:43:25,476 Aku sudah muak dengan bualanmu! 718 00:43:25,556 --> 00:43:27,343 Aku harus mengajar kelasku. 719 00:43:27,423 --> 00:43:29,176 Siapa yang peduli tentang mengajar sekarang! 720 00:43:29,256 --> 00:43:30,643 Diam! 721 00:43:30,723 --> 00:43:32,110 Aku adalah agen spesial, Joon! 722 00:43:32,190 --> 00:43:33,669 Sayang? 723 00:43:34,145 --> 00:43:35,043 Dia tidak memercayaiku. 724 00:43:35,123 --> 00:43:36,356 Aku adalah Joon! 725 00:44:29,713 --> 00:44:31,179 Apakah mungkin... 726 00:44:33,213 --> 00:44:34,913 kau adalah Chul? 727 00:44:36,079 --> 00:44:37,846 Kau sudah sangat besar. 728 00:44:43,679 --> 00:44:46,046 Kena, kau. 729 00:44:47,020 --> 00:44:48,486 Bapak Kim adalah seorang mata-mata? 730 00:44:50,020 --> 00:44:51,853 Apa yang terjadi? 731 00:44:52,520 --> 00:44:53,620 Siapa kau? 732 00:44:57,089 --> 00:44:58,202 Si bodoh yang menggambar ini 733 00:44:58,282 --> 00:44:59,823 bekerja di sini, 'kan? 734 00:45:00,256 --> 00:45:01,189 Tidak lagi. 735 00:45:01,389 --> 00:45:02,743 Sebelumnya, aku sudah menceritakan semuanya kepada mereka. 736 00:45:02,823 --> 00:45:04,156 Tolong jangan ganggu aku. 737 00:45:04,356 --> 00:45:06,623 NIS tidak bisa memaksa warganya seperti ini. 738 00:45:08,092 --> 00:45:08,959 NIS? 739 00:45:10,226 --> 00:45:10,946 Apa? 740 00:45:11,026 --> 00:45:12,259 Siapa yang merokok di dalam kantorku? 741 00:45:14,226 --> 00:45:16,326 Orang-orang tidak mempunyai sopan santun. 742 00:45:22,967 --> 00:45:25,534 Sebelumnya NIS berada di sini? 743 00:45:25,967 --> 00:45:27,367 Tunggu sebentar. 744 00:45:27,800 --> 00:45:30,100 Apakah kau Jason dari komik online? 745 00:45:30,500 --> 00:45:33,526 Detailnya mirip sekali. 746 00:45:33,606 --> 00:45:34,567 Apakah ini sandiwara? 747 00:45:35,500 --> 00:45:36,734 Menurutmu? 748 00:45:38,403 --> 00:45:39,670 Aku rasa begitu. 749 00:45:40,603 --> 00:45:41,403 Apa? 750 00:45:46,709 --> 00:45:48,876 Aku menginginkan orang sembrono yang menggambar ini. 751 00:45:49,709 --> 00:45:51,709 Kelihatannya tidak ada orang lain yang tahu. 752 00:45:52,476 --> 00:45:53,443 Namun, 753 00:45:54,276 --> 00:45:55,876 mereka bilang kau tahu. 754 00:45:56,076 --> 00:45:59,543 Itu adalah informasi pribadi. Aku tidak bisa memberitahumu. 755 00:46:03,817 --> 00:46:06,184 Kau ingin aku membuat wajahmu seperti wajahku? 756 00:46:09,384 --> 00:46:10,617 Aduh! Sakit! 757 00:46:11,551 --> 00:46:12,351 Tolong! 758 00:46:12,584 --> 00:46:14,284 [ Mabes 3 Badan Keamanan Penanggulangan Terorisme ] 759 00:46:21,389 --> 00:46:23,133 Bom asap dan pistol kejut listrik 760 00:46:24,033 --> 00:46:25,709 untuk menangkap warga sipil? 761 00:46:25,789 --> 00:46:27,622 Kau bukan sekedar warga sipil. 762 00:46:28,089 --> 00:46:30,356 Aku ingin menjadi persis sepertimu. 763 00:46:32,256 --> 00:46:34,876 Bagaimana bisa kau menipuku seperti itu? 764 00:46:34,956 --> 00:46:36,756 Maafkan aku, aku tidak bisa memberitahumu. 765 00:46:37,789 --> 00:46:38,809 Aku tidak mempunyai pilihan. 766 00:46:38,889 --> 00:46:40,322 Selama ini... 767 00:46:42,700 --> 00:46:44,667 aku pikir kau telah tiada. 768 00:46:48,800 --> 00:46:50,120 Mengapa kau melakukan itu? 769 00:46:50,200 --> 00:46:53,700 Karena tidak ada jalan keluar lainnya selain mati. 770 00:46:55,133 --> 00:46:56,533 Kau masih menjadi pembunuh bayaran? 771 00:46:56,867 --> 00:46:58,587 Keadaan telah berubah, Pak. 772 00:46:58,667 --> 00:47:00,400 Setelah kau menghilang, 773 00:47:02,005 --> 00:47:04,972 proyeknya telah dihentikan beberapa tahun kemudian. 774 00:47:06,305 --> 00:47:07,625 Akulah yang terakhir di Tim Shield. 775 00:47:07,705 --> 00:47:09,205 Aku senang mendengarnya. 776 00:47:12,276 --> 00:47:13,829 Kau diseret seperti aku. 777 00:47:13,909 --> 00:47:15,576 Khawatirkan dirimu saja, Pak. 778 00:47:15,909 --> 00:47:18,509 Kau ditahan karena mengkhianati bangsa. 779 00:47:24,784 --> 00:47:26,550 Sudah lama tidak bertemu, Pak. 780 00:47:32,217 --> 00:47:33,884 Mengapa kau mempersulit kami? 781 00:47:34,184 --> 00:47:36,250 Mengapa kau menggambar komik online tersebut? 782 00:47:36,484 --> 00:47:39,204 Jika aku memberitahumu, apa kau akan memercayaiku? 783 00:47:39,284 --> 00:47:40,670 Mengapa kau pergi? 784 00:47:40,750 --> 00:47:42,117 Aku berinvestasi padamu. 785 00:47:42,317 --> 00:47:44,784 Aku ingin menjalani hidup yang aku inginkan. 786 00:47:45,890 --> 00:47:48,023 - Jika saja hanya sekali. - Hidup yang kau inginkan? 787 00:47:48,390 --> 00:47:50,343 Jadi kau hidup untuk menggambar kartun? 788 00:47:50,423 --> 00:47:51,890 Apa salahnya dengan itu? 789 00:47:52,292 --> 00:47:54,178 Aku memberitahumu berkali-kali bahwa itu adalah impianku! 790 00:47:54,258 --> 00:47:55,145 Dasar bodoh. 791 00:47:55,225 --> 00:47:57,025 Setelah jutaan yang aku habiskan untukmu! 792 00:47:57,225 --> 00:47:58,258 Komik online? 793 00:47:58,927 --> 00:47:59,914 Apa kau sudah gila! 794 00:47:59,994 --> 00:48:01,118 Kau menggunakan aku 795 00:48:01,489 --> 00:48:03,060 jauh lebih dari cukup! 796 00:48:03,694 --> 00:48:04,616 Kau tahu berapa banyak darah.. 797 00:48:04,876 --> 00:48:06,594 ..ada di tanganku? 798 00:48:09,734 --> 00:48:10,767 Cukup! 799 00:48:19,772 --> 00:48:20,572 Katakan. 800 00:48:20,772 --> 00:48:22,092 Berapa yang kau terima 801 00:48:22,172 --> 00:48:23,872 untuk mengekspos Tim Shield? 802 00:48:24,306 --> 00:48:26,506 Kisah itu tidak sengaja terpublikasi saat aku mabuk, 803 00:48:26,772 --> 00:48:28,539 Aku tidak mempunyai motif tersembunyi. 804 00:48:29,208 --> 00:48:31,308 Kau bahkan tidak menghasilkan 500 dolar per bulan? 805 00:48:31,808 --> 00:48:33,461 Hanya sebanyak itu bagi kepala rumah tangga? 806 00:48:33,541 --> 00:48:34,841 Betapa tidak bertanggung jawabnya. 807 00:48:35,041 --> 00:48:35,961 Jika kau tidak bisa menafkahi, 808 00:48:36,041 --> 00:48:37,041 mengapa kau mempunyai anak? 809 00:48:37,374 --> 00:48:40,028 Betapa memalukannya meminta-minta istrimu seperti itu! 810 00:48:40,108 --> 00:48:41,634 Jadi, kau pasti putus asa melakukannya 811 00:48:41,714 --> 00:48:44,074 demi bayaran besar. 812 00:48:44,541 --> 00:48:46,308 Semuanya pas. 813 00:48:48,415 --> 00:48:49,768 Kau mengkhianati rekan agenmu! 814 00:48:49,848 --> 00:48:52,701 Jangan mencoba menulis cerita. 815 00:48:52,781 --> 00:48:53,881 Beraninya kau! 816 00:48:54,381 --> 00:48:56,215 Kau pikir aku sedang bercanda di sini? 817 00:48:57,215 --> 00:48:58,835 Kau ingin aku membuat anakmu 818 00:48:58,915 --> 00:49:00,901 menjadi yatim piatu sepertimu? 819 00:49:01,486 --> 00:49:02,520 Dasar bajingan! 820 00:49:04,886 --> 00:49:05,940 - Bunuh dia. - Pak! 821 00:49:06,020 --> 00:49:06,820 Lepaskan aku. 822 00:49:07,053 --> 00:49:08,586 Kita bicara di luar, Pak. 823 00:49:19,428 --> 00:49:20,281 [ Viper ] 824 00:49:20,361 --> 00:49:21,494 Viper? 825 00:49:23,463 --> 00:49:24,796 Apa itu nama samaran? 826 00:49:25,063 --> 00:49:27,016 Seseorang yang bekerja sama denganmu, Pak? 827 00:49:27,096 --> 00:49:28,983 Seorang agen atau pembunuh? 828 00:49:29,063 --> 00:49:30,063 Sayangku 829 00:49:31,432 --> 00:49:33,965 Sayangku? Dimana dia sekarang? 830 00:49:34,398 --> 00:49:35,998 Istriku! Bodoh. 831 00:49:37,234 --> 00:49:38,800 Aku segera menjawab teleponnya. 832 00:49:39,200 --> 00:49:40,634 Aku akan berbicara dengannya. 833 00:49:42,867 --> 00:49:44,534 Aku tidak mau membantu lagi. 834 00:49:46,338 --> 00:49:47,191 Sayang? 835 00:49:47,271 --> 00:49:49,124 Jangan bicara. Dengarkan saja 836 00:49:49,204 --> 00:49:50,771 atau istrimu akan mati. 837 00:49:53,007 --> 00:49:54,694 Bagaimana rasanya kembali ke sana? 838 00:49:54,774 --> 00:49:56,927 Sayang! Siapa para lelaki ini? 839 00:49:57,209 --> 00:49:58,724 Jika kau ingin menyelamatkan istrimu, 840 00:49:58,804 --> 00:50:00,876 lakukan yang aku katakan. 841 00:50:01,243 --> 00:50:02,209 Kau mengerti? 842 00:50:02,743 --> 00:50:05,043 - Baiklah. - Aku tidak suka nadamu. 843 00:50:09,113 --> 00:50:10,467 Baiklah. Aku mendengarkan. 844 00:50:10,547 --> 00:50:12,880 Kau ditangkap oleh NIS, 'kan? 845 00:50:13,113 --> 00:50:14,480 Aku akan memberimu 20 menit. 846 00:50:14,680 --> 00:50:17,580 Bawa Kepala Cheon dan datang ke terowongan Guryong. 847 00:50:17,980 --> 00:50:19,113 Itu sulit. 848 00:50:19,413 --> 00:50:20,613 Kau tidak bisa melakukannya? 849 00:50:22,054 --> 00:50:24,154 Kau ingin aku mempermudahnya? 850 00:50:25,420 --> 00:50:27,607 Bawa dia kepadaku sekarang. 851 00:50:27,687 --> 00:50:29,540 Setiap 5 menit kau terlambat, 852 00:50:29,620 --> 00:50:32,007 wanita ini akan kehilangan 1 jari tangannya. 853 00:50:32,087 --> 00:50:34,020 Jika semua jarinya sudah hilang, 854 00:50:35,220 --> 00:50:37,587 apa yang selanjutnya aku potong? 855 00:50:44,797 --> 00:50:46,130 Sudah selesai? 856 00:50:48,030 --> 00:50:49,897 Beberapa agen pergi ke rumahmu. 857 00:50:50,130 --> 00:50:52,630 Mereka akan segera membawa keluargamu kemari. 858 00:50:54,164 --> 00:50:55,664 Baiklah. Akulah pengkhianatnya. 859 00:50:56,530 --> 00:50:57,864 Aku adalah mata-mata. 860 00:50:58,969 --> 00:50:59,690 Aku akan mengakui semuanya. 861 00:50:59,770 --> 00:51:01,035 Telepon Bapak Kepala. 862 00:51:02,302 --> 00:51:03,302 Bapak Kepala? 863 00:51:03,502 --> 00:51:05,869 Joon bilang dia akan mengakui semua kegiatan spionasenya. 864 00:51:06,069 --> 00:51:07,155 - Apa? - Namun, 865 00:51:07,235 --> 00:51:09,369 Dia hanya akan berbicara kepadamu, Pak. 866 00:51:16,308 --> 00:51:18,275 Ceritakan kepadaku semua yang terjadi. 867 00:51:18,741 --> 00:51:20,408 Aku boleh minta satu? 868 00:51:24,312 --> 00:51:25,379 Maafkan aku. 869 00:51:25,945 --> 00:51:27,045 Si bodoh itu! 870 00:51:37,717 --> 00:51:39,384 Aku tahu kau seorang pengkhianat! 871 00:51:39,584 --> 00:51:40,904 Apa yang kau cari? 872 00:51:40,984 --> 00:51:41,884 Jatuhkan pistolmu. 873 00:51:42,987 --> 00:51:44,732 Kau terlalu berlebihan! 874 00:51:44,969 --> 00:51:46,007 Hentikan sekarang! 875 00:51:46,087 --> 00:51:47,487 Jatuhkan pistolmu. 876 00:51:49,354 --> 00:51:51,141 Kau ingin melihat lubang di kepalanya? 877 00:51:51,221 --> 00:51:52,088 Jatuhkan pistolnya! 878 00:52:01,327 --> 00:52:02,427 Mundur. 879 00:52:10,264 --> 00:52:11,298 Jatuhkan pistolnya! 880 00:52:11,498 --> 00:52:12,418 Kau tidak apa, Pak? 881 00:52:12,498 --> 00:52:13,598 Apa aku terlihat baik-baik saja? 882 00:52:13,998 --> 00:52:15,164 Tembak dia! 883 00:52:15,898 --> 00:52:17,264 - Tembak dia! - Tunggu. 884 00:52:17,431 --> 00:52:18,551 Tembak dia satu kali. 885 00:52:18,631 --> 00:52:19,698 Jatuhkan pistolnya. 886 00:52:28,073 --> 00:52:29,640 Dasar bodoh. 887 00:52:31,373 --> 00:52:34,007 Aku bilang tembak dia! 888 00:52:38,540 --> 00:52:40,807 Oke, baiklah! 889 00:52:48,607 --> 00:52:49,440 Hentikan! 890 00:52:52,246 --> 00:52:53,579 Tutup gedungnya! 891 00:52:53,913 --> 00:52:55,179 Jangan biarkan dia lolos! 892 00:53:00,150 --> 00:53:01,583 Apa yang sedang kau lakukan? 893 00:53:02,117 --> 00:53:02,917 Ayo! 894 00:53:09,321 --> 00:53:11,787 Lepaskan borgolku. Aku bukanlah seorang kriMi-Nal! 895 00:53:12,254 --> 00:53:13,054 Pegang dengan erat! 896 00:53:24,695 --> 00:53:26,529 Kau membiarkan dirimu tertangkap? 897 00:53:26,795 --> 00:53:28,382 Apakah tujuanmu untuk menculikku? 898 00:53:28,462 --> 00:53:29,415 Istriku diculik. 899 00:53:29,495 --> 00:53:31,149 Apa? Oleh siapa? 900 00:53:31,229 --> 00:53:32,015 Aku tidak tahu! Jika aku tidak membawamu, 901 00:53:32,095 --> 00:53:33,249 dia akan mati. 902 00:53:33,329 --> 00:53:35,562 Apa? Jadi kau akan menyerahkanku? 903 00:53:37,197 --> 00:53:39,084 Jika kau melakukannya, kita semua akan mati! 904 00:53:39,164 --> 00:53:40,364 Kau tahu itu! 905 00:53:46,137 --> 00:53:47,390 Berikan ponselmu. 906 00:53:47,470 --> 00:53:48,870 Aku tidak mau mereka melacak kita. 907 00:53:49,270 --> 00:53:50,803 Aku meninggalkannya di kantor. 908 00:53:51,272 --> 00:53:52,339 Aku datang tanpa ponselku. 909 00:53:52,539 --> 00:53:54,505 Aku tidak membawanya. Hei sialan..! 910 00:53:55,005 --> 00:53:56,059 Kau! 911 00:53:56,139 --> 00:53:58,839 Aku meninggalkannya! Jangan sentuh aku! 912 00:53:59,039 --> 00:54:00,372 Tidak sopan. 913 00:54:00,639 --> 00:54:01,972 Lihatlah jalannya! 914 00:54:03,009 --> 00:54:06,409 Targetnya adalah agen paling elit yang pernah kami miliki. 915 00:54:06,909 --> 00:54:09,476 Dia adalah senjata pemusnah yang dilatih untuk membunuh. 916 00:54:10,309 --> 00:54:12,943 Semua agen diizinkan untuk membunuhnya! 917 00:54:14,047 --> 00:54:14,867 Kami menemukannya, Pak! 918 00:54:14,947 --> 00:54:16,680 Dia menuju timur laut dari persimpangan Il-won. 919 00:54:17,180 --> 00:54:18,347 Kirimkan lokasinya. 920 00:54:20,213 --> 00:54:22,147 Tim A dan B, buntuti dia! 921 00:54:38,256 --> 00:54:39,456 Hati-hati! 922 00:54:42,789 --> 00:54:44,022 Mobil! Hati-hati! 923 00:55:14,005 --> 00:55:16,938 Sialan! 924 00:55:19,972 --> 00:55:20,905 [ Viper ] 925 00:55:33,212 --> 00:55:35,132 Aku akan segera pergi ke Terowongan Guryong. 926 00:55:35,212 --> 00:55:37,945 Kau dibuntuti begitu panjang di belakangmu. 927 00:55:38,279 --> 00:55:39,632 Potong mereka saat di dalam terowongan. 928 00:55:39,712 --> 00:55:40,799 Istriku baik-baik saja? 929 00:55:40,879 --> 00:55:41,979 Kau khawatir? 930 00:55:42,379 --> 00:55:44,445 Maka, kau harus bergegas. 931 00:55:51,021 --> 00:55:52,688 Dia masuk ke dalam terowongan. 932 00:55:54,821 --> 00:55:56,154 Semua tim, kejar dia! 933 00:56:06,221 --> 00:56:07,221 Bapak Kepala! 934 00:56:14,930 --> 00:56:15,763 Sial! 935 00:56:16,030 --> 00:56:17,130 Kau mencariku? 936 00:56:19,330 --> 00:56:20,763 Mereka datang dengan cepat sekali. 937 00:56:28,037 --> 00:56:29,804 Agen spesial legendaris, Joon. 938 00:56:30,270 --> 00:56:31,870 Aku sudah muak mendengar tentangmu. 939 00:56:32,420 --> 00:56:33,196 Ya, dahulu aku seorang legenda. 940 00:56:33,276 --> 00:56:34,770 Kita lihat apa yang kau miliki. 941 00:56:42,373 --> 00:56:43,364 Hanya begini saja? 942 00:56:43,444 --> 00:56:44,540 Kau mengecewakan. 943 00:56:53,681 --> 00:56:55,135 Aku sudah mengundurkan diri 15 tahun lalu. 944 00:56:55,215 --> 00:56:57,748 Mengapa kau harus muncul dan membuat kekacauan! 945 00:57:03,715 --> 00:57:04,435 Bajingan! 946 00:57:04,515 --> 00:57:06,848 Di mana rasa hormatmu? Kau mau mati! 947 00:57:13,254 --> 00:57:14,087 Sial. 948 00:57:18,421 --> 00:57:20,287 Kau akan mendapat masalah karena ini. 949 00:57:24,759 --> 00:57:26,012 Minggir! 950 00:57:26,092 --> 00:57:27,279 Maaf. Cepat keluar. 951 00:57:27,359 --> 00:57:28,612 Aku meminjam mobilmu. 952 00:57:28,692 --> 00:57:29,692 Lari, Pak. 953 00:57:30,059 --> 00:57:31,126 Lari! Cepat! 954 00:57:31,559 --> 00:57:34,126 Aku mohon! Tolong jangan tembak! Jangan bunuh aku! 955 00:57:54,270 --> 00:57:55,770 Aku telah menyingkirkan mereka, Pak. 956 00:57:58,172 --> 00:57:59,259 Kalian tahu siapa orang di balik aksi ini? 957 00:57:59,339 --> 00:58:00,552 Karena dia menginginkanmu, 958 00:58:00,755 --> 00:58:02,259 itu seseorang yang memiliki dendam kepadamu. 959 00:58:02,339 --> 00:58:03,472 Apa maksudmu? 960 00:58:03,705 --> 00:58:05,125 Dia menculik istrimu, 961 00:58:05,205 --> 00:58:06,425 maka dia pasti menginginkan kepalamu! 962 00:58:06,505 --> 00:58:08,239 Dia bisa saja menculik istrimu dahulu. 963 00:58:10,945 --> 00:58:12,165 Aku tidak memiliki seorang istri. 964 00:58:12,245 --> 00:58:13,511 Kau cerai? 965 00:58:14,911 --> 00:58:16,311 Kau masih lajang? 966 00:58:18,745 --> 00:58:21,545 Karena kau tidak menikah dan tidak memiliki istri, 967 00:58:21,811 --> 00:58:23,065 dia menculik istriku! 968 00:58:23,145 --> 00:58:24,303 Siapa bilang aku tidak bisa? 969 00:58:24,989 --> 00:58:26,437 Aku menikahi negara ini! 970 00:58:26,517 --> 00:58:27,598 Kasihan sekali negaranya! 971 00:58:27,723 --> 00:58:28,771 Ini semua adalah kesalahanmu! 972 00:58:28,851 --> 00:58:29,651 Mengapa ini adalah kesalahanku? 973 00:58:30,051 --> 00:58:31,537 Kau mengekspos semuanya di komik online-mu! 974 00:58:31,617 --> 00:58:33,171 Itu mengapa kita berada di situasi seperti ini! 975 00:58:33,251 --> 00:58:34,051 Aku lupa! 976 00:58:36,352 --> 00:58:37,205 Apa? 977 00:58:37,285 --> 00:58:38,352 Komik online-ku akan diperbarui. 978 00:58:38,552 --> 00:58:39,352 Apa? 979 00:58:39,985 --> 00:58:41,259 Saudaranya Jason dan kau 980 00:58:41,339 --> 00:58:42,718 muncul di episode ini. 981 00:58:43,085 --> 00:58:44,938 Jika cerita ini terpublikasi, keadaan akan memburuk. 982 00:58:45,018 --> 00:58:46,105 Tunggu. 983 00:58:46,185 --> 00:58:47,518 Matilah aku. 984 00:58:53,773 --> 00:58:56,473 Kemarin aku menerima perawatan laser. 985 00:58:56,873 --> 00:58:58,173 Aduh, punggungku! 986 00:59:03,633 --> 00:59:07,033 Bapak Kim, aku minta maaf atas segalanya. 987 00:59:08,233 --> 00:59:10,500 Aku memberikan mereka alamatmu. 988 00:59:10,867 --> 00:59:12,753 Bagaimana ciri-ciri mereka? 989 00:59:12,833 --> 00:59:13,633 Ceritakan semua yang kau ingat. 990 00:59:13,833 --> 00:59:16,387 Satu orang mirip seperti Jason 991 00:59:16,467 --> 00:59:17,633 di komik onlinemu. 992 00:59:19,973 --> 00:59:22,139 - Jason? - Psikopat gila itu? 993 00:59:22,406 --> 00:59:23,827 Parut dan luka bakarnya 994 00:59:23,907 --> 00:59:25,139 mengerikan. 995 00:59:27,215 --> 00:59:29,348 - Sial. - Maafkan aku. 996 00:59:29,380 --> 00:59:31,966 Dia bilang dia akan mencungkil mataku keluar. 997 00:59:32,046 --> 00:59:33,046 Aku tidak mempunyai pilihan. 998 00:59:34,313 --> 00:59:36,200 Itu bukan kesalahanmu. 999 00:59:36,280 --> 00:59:37,100 Tetap saja. 1000 00:59:37,180 --> 00:59:39,066 Mereka dan agen NIS itu 1001 00:59:39,146 --> 00:59:41,766 menginginkan data episode selanjutnya. 1002 00:59:41,846 --> 00:59:42,566 Kau tahu? 1003 00:59:42,646 --> 00:59:45,733 Aku bersikeras dan berkata aku tidak memilikinya. 1004 00:59:45,813 --> 00:59:47,580 Aku melindunginya dengan nyawaku. 1005 00:59:47,946 --> 00:59:51,900 - Bagus! kau hebat, Pak! - Terima kasih! 1006 00:59:51,980 --> 00:59:53,500 Aku berhutang makan kepadamu! 1007 00:59:54,085 --> 00:59:55,738 Saudaranya Jason disiksa hingga mati 1008 00:59:55,818 --> 00:59:57,371 oleh bapak kepala di episode selanjutnya. 1009 00:59:57,451 --> 01:00:00,171 Jika cerita itu terpublikasi, aku akan mati. 1010 01:00:00,251 --> 01:00:01,038 Terima kasih! 1011 01:00:01,118 --> 01:00:03,505 Aku tahu kau bekerja keras menyelesaikannya. 1012 01:00:04,090 --> 01:00:05,776 Kita akan membiarkan dunia melihatnya! 1013 01:00:05,856 --> 01:00:07,690 Aku baru saja mengunggahnya! 1014 01:00:08,056 --> 01:00:08,876 Hah? 1015 01:00:08,956 --> 01:00:10,010 - Apa? - Di mana? 1016 01:00:10,090 --> 01:00:12,811 Akhirnya kau mendapatkan ketenaran! 1017 01:00:12,891 --> 01:00:15,156 Kau pantas mendapatkan ini. 1018 01:00:16,095 --> 01:00:17,137 Dasar gila! 1019 01:00:17,217 --> 01:00:18,561 Bagaimana bisa kau mempublikasinya? 1020 01:00:18,861 --> 01:00:20,215 Batalkan sekarang! 1021 01:00:20,295 --> 01:00:21,318 Memangnya kau siapa 1022 01:00:21,398 --> 01:00:23,881 memintaku untuk membatalkannya atau tidak! 1023 01:00:23,961 --> 01:00:24,964 Dasar bodoh! 1024 01:00:25,044 --> 01:00:27,361 Batalkan komik onlinenya sekarang! 1025 01:00:28,066 --> 01:00:28,886 Mengapa kau mengunggahnya! 1026 01:00:28,966 --> 01:00:30,033 Bodoh? 1027 01:00:30,366 --> 01:00:31,495 Beraninya kau! 1028 01:00:31,575 --> 01:00:32,853 Dahulu aku adalah pasukan khusus! 1029 01:00:32,933 --> 01:00:35,186 Kau mau aku mematahkanmu? 1030 01:00:35,266 --> 01:00:37,386 Aku tidak akan mentraktirmu makan! Tidak akan pernah! 1031 01:00:37,466 --> 01:00:38,220 Bodoh! 1032 01:00:38,300 --> 01:00:39,186 [ Episode 4 diunggah ] 1033 01:00:39,266 --> 01:00:40,286 Sudah diunggah! 1034 01:00:40,366 --> 01:00:41,300 Coba kulihat? 1035 01:00:43,405 --> 01:00:44,091 Hei. 1036 01:00:44,171 --> 01:00:45,805 - Matilah kita. - Apa aku ada di dalamnya? 1037 01:00:46,038 --> 01:00:47,438 Perlihatkan padaku. 1038 01:00:50,905 --> 01:00:53,205 [ Dia mati! ] 1039 01:00:56,778 --> 01:00:58,045 Simon... 1040 01:01:00,078 --> 01:01:01,612 Saudaraku... 1041 01:01:17,085 --> 01:01:19,657 Tunggu. Pasti ada kesalahan. 1042 01:01:19,737 --> 01:01:21,872 Kau menangkap perempuan yang salah. 1043 01:01:21,952 --> 01:01:23,305 Bukankah kau istrinya Joon? 1044 01:01:23,385 --> 01:01:24,652 Bukan, Pak! 1045 01:01:25,255 --> 01:01:28,108 Nama suamiku bukan Joon. Namanya Soo-Hyuk. 1046 01:01:28,188 --> 01:01:28,908 Kim Soo-Hyuk. 1047 01:01:28,988 --> 01:01:30,130 Dia seorang penulis komik online yang payah 1048 01:01:30,210 --> 01:01:32,688 berpenghasilan kecil. 1049 01:01:33,155 --> 01:01:37,455 Kaulah yang salah. Kau memilih suami yang salah. 1050 01:01:42,063 --> 01:01:44,030 Mereka semua ditembak mati di kepalanya, Pak. 1051 01:01:44,296 --> 01:01:46,550 Mereka juga mempunyai luka karena bertarung dari jarak dekat. 1052 01:01:46,630 --> 01:01:47,996 Apa-apaan! 1053 01:01:48,596 --> 01:01:50,183 Jika menculik Bapak Kepala Cheon adalah tujuannya, 1054 01:01:50,263 --> 01:01:52,130 dia tidak harus melakukan ini. 1055 01:01:52,463 --> 01:01:55,096 Dia membunuh mereka. 1056 01:01:56,803 --> 01:01:58,503 Dasar bajingan! 1057 01:02:03,070 --> 01:02:05,057 Direktur? Kau ingat Jason Lee? 1058 01:02:05,137 --> 01:02:06,403 Teroris gila itu? 1059 01:02:06,903 --> 01:02:08,770 Jason berada di Korea. 1060 01:02:09,103 --> 01:02:11,970 Editornya, yang memberikan kami petunjuk, dipukuli olehnya. 1061 01:02:12,703 --> 01:02:15,303 - Apa? - Ini baru saja diunggah. 1062 01:02:18,745 --> 01:02:21,178 Sekarang, teka-tekinya mulai terjawab. 1063 01:02:21,545 --> 01:02:23,331 Jason-lah yang mencungkil mata 1064 01:02:23,411 --> 01:02:24,165 agen-agen kita dan membunuhnya! 1065 01:02:24,245 --> 01:02:26,678 Dan Joon memberikan informasinya para agen kepadanya! 1066 01:02:26,878 --> 01:02:27,765 Tidak mungkin. 1067 01:02:27,845 --> 01:02:28,811 Sadarlah! 1068 01:02:29,245 --> 01:02:30,298 Kau masih belum mengerti? 1069 01:02:30,984 --> 01:02:32,517 Dia sengaja menggambar komik online itu! 1070 01:02:32,717 --> 01:02:34,251 Untuk masuk ke markas kita! 1071 01:02:34,451 --> 01:02:35,804 Kita tidak menangkapnya! 1072 01:02:35,884 --> 01:02:37,337 Dia membiarkan dirinya tertangkap. 1073 01:02:37,417 --> 01:02:38,917 - Kau melacak ponselnya? - Ponselnya mati, Pak. 1074 01:02:39,551 --> 01:02:40,451 Dasar bodoh! 1075 01:02:40,651 --> 01:02:42,204 Bukan ponselnya! Ponselnya Kepala Cheon! 1076 01:02:42,284 --> 01:02:44,104 Ponselnya tidak bisa dilacak, Pak. 1077 01:02:44,184 --> 01:02:45,084 Astaga. 1078 01:02:46,389 --> 01:02:48,022 Bagaimana dengan anak itu? 1079 01:02:48,489 --> 01:02:50,156 Dia baru saja datang, Pak. 1080 01:02:50,456 --> 01:02:52,389 - Lepaskan! - Telepon Kepala Cheon sekarang. 1081 01:02:52,589 --> 01:02:53,689 Lepaskan! 1082 01:02:55,689 --> 01:02:58,256 Negara masih belum menyerah. 1083 01:02:58,489 --> 01:03:01,089 Masih ada harapan kau bisa dimaafkan! 1084 01:03:01,322 --> 01:03:03,489 Omong kosong apa itu? 1085 01:03:03,689 --> 01:03:05,856 Apa yang telah dilakukan negara ini untukku! 1086 01:03:10,932 --> 01:03:12,432 Suara apa itu? 1087 01:03:13,366 --> 01:03:14,499 Apa ini? 1088 01:03:15,299 --> 01:03:16,232 Suara ponselku mati. 1089 01:03:16,499 --> 01:03:19,119 Apakah suara mesin? 1090 01:03:19,199 --> 01:03:20,732 Mobilnya sudah tua sekali. 1091 01:03:20,812 --> 01:03:23,152 Mobil itu mengeluarkan suara yang aneh. 1092 01:03:23,232 --> 01:03:24,632 Aku rasa bukan. 1093 01:03:34,374 --> 01:03:35,232 Apa? 1094 01:03:35,312 --> 01:03:36,294 Kau menyembunyikan ponselmu di sini? 1095 01:03:36,374 --> 01:03:37,660 - Tidak. - Keluarkan! 1096 01:03:37,740 --> 01:03:39,840 Ini adalah tabung fluoresens! 1097 01:03:40,107 --> 01:03:41,294 Aku serius! 1098 01:03:41,374 --> 01:03:42,894 - Jangan sentuh! - Tenang! 1099 01:03:42,974 --> 01:03:44,160 Jangan sentuh di sana! 1100 01:03:44,240 --> 01:03:45,207 Hentikan! 1101 01:03:46,674 --> 01:03:47,594 Jangan! 1102 01:03:47,674 --> 01:03:49,440 Kepala Cheon? 1103 01:03:53,083 --> 01:03:53,936 Ya, Direktur! 1104 01:03:54,016 --> 01:03:55,203 Aku bisa menjelaskan... 1105 01:03:55,283 --> 01:03:57,183 Apa yang sedang kalian lakukan! 1106 01:03:57,816 --> 01:03:59,073 Jika kau ingin anakmu hidup, 1107 01:03:59,153 --> 01:04:00,349 berbaliklah sekarang. 1108 01:04:01,549 --> 01:04:02,369 Apa maksudmu? 1109 01:04:02,449 --> 01:04:03,303 Ayah? 1110 01:04:03,383 --> 01:04:04,783 Kaukah itu, Ayah? 1111 01:04:05,016 --> 01:04:08,203 Ka-Young! Kau di mana? Apa kau terluka? 1112 01:04:08,283 --> 01:04:09,603 - Hentikan. - Ayah? Di mana Ayah? 1113 01:04:09,683 --> 01:04:11,936 Ka-Young! Aku mencintaimu! 1114 01:04:12,016 --> 01:04:13,836 Jika kau melukainya sedikit saja, 1115 01:04:13,916 --> 01:04:14,769 maka kau akan mati! 1116 01:04:14,849 --> 01:04:17,049 - Dasar sial! - Jangan diambil! 1117 01:04:22,830 --> 01:04:23,963 Apa-apaan! 1118 01:04:27,863 --> 01:04:29,655 - Ayah, kau di mana? - Kau tidak apa? 1119 01:04:29,735 --> 01:04:31,917 Aku takut, Ayah! 1120 01:04:31,997 --> 01:04:33,383 Tunggu. Ayah akan datang dan menjemputmu. 1121 01:04:33,463 --> 01:04:34,283 Jika kau ingin menyelamatkannya, 1122 01:04:34,363 --> 01:04:35,617 bawa kembali Kepala Cheon sekarang. 1123 01:04:35,697 --> 01:04:37,183 Pengkhianat yang mengkhianati rekan agennya sendiri, 1124 01:04:37,263 --> 01:04:38,550 pasti masih khawatir tentang anaknya. 1125 01:04:39,135 --> 01:04:40,808 Jika kau melukainya sedikit saja, 1126 01:04:41,139 --> 01:04:42,635 aku akan membunuhmu. 1127 01:04:42,968 --> 01:04:44,254 - Benarkah? - Hei... 1128 01:04:50,907 --> 01:04:51,973 Ayah! 1129 01:04:52,340 --> 01:04:54,160 - Apa yang kau lakukan! - Tolong aku! 1130 01:04:54,240 --> 01:04:56,793 Ayah! 1131 01:04:56,873 --> 01:04:58,907 Aku akan melakukan apa pun demi negara ini! 1132 01:04:59,707 --> 01:05:01,360 Kau pikir aku peduli tentang anak pengkhianat 1133 01:05:01,440 --> 01:05:03,040 yang membunuh agen-agenku? 1134 01:05:03,240 --> 01:05:05,527 Tidak! Aku tidak membunuh siapa pun. 1135 01:05:05,607 --> 01:05:07,340 Tidak usah berpura-pura, bodoh. 1136 01:05:09,014 --> 01:05:10,280 Bawa kemari Kepala Cheon sekarang! 1137 01:05:10,547 --> 01:05:11,834 Atau anakmu akan mati! 1138 01:05:11,914 --> 01:05:12,780 Hentikan! 1139 01:05:13,047 --> 01:05:14,567 - Hentikan! - Ayah! Tolong aku! 1140 01:05:14,647 --> 01:05:16,147 Bawa dia! 1141 01:05:16,347 --> 01:05:17,100 Ayah! 1142 01:05:17,180 --> 01:05:18,700 Bawa kemari Kepala Cheon sekarang, 1143 01:05:18,780 --> 01:05:20,514 jika kau ingin menyelamatkan anakmu. 1144 01:05:25,247 --> 01:05:27,214 Aku akan membunuh kalian! 1145 01:05:32,757 --> 01:05:34,857 Suamimu datang. 1146 01:05:35,457 --> 01:05:37,690 Dia datang karena tahu dia akan mati. 1147 01:05:40,557 --> 01:05:42,924 Cinta memang hebat. 1148 01:05:43,157 --> 01:05:44,210 Sayang! 1149 01:05:44,290 --> 01:05:45,757 Jangan kemari! 1150 01:05:46,390 --> 01:05:49,390 Berhenti! Mundurlah! 1151 01:05:50,157 --> 01:05:51,524 Lari! 1152 01:05:59,703 --> 01:06:04,203 - Maafkan aku! - Sial! 1153 01:06:04,637 --> 01:06:08,237 Kau-pergi-ke-mana? 1154 01:06:12,470 --> 01:06:13,670 Kau pergi kemana? 1155 01:06:13,937 --> 01:06:15,570 Mengapa kembali lagi? 1156 01:06:16,003 --> 01:06:18,170 Apa-apaan! 1157 01:06:21,344 --> 01:06:22,530 Aku sudah menduganya! 1158 01:06:22,610 --> 01:06:27,497 Aku tidak percaya aku memercayai si bodoh itu! 1159 01:06:27,577 --> 01:06:29,964 Setelah semua yang aku lakukan untuk mendukung si bodoh itu! 1160 01:06:30,044 --> 01:06:31,910 Dasar bodoh! 1161 01:06:32,277 --> 01:06:33,464 Baiklah! Aku akan mati sendiri! 1162 01:06:33,544 --> 01:06:34,564 Ada sesuatu yang terjadi. 1163 01:06:34,644 --> 01:06:35,964 Tolong jangan lukai istriku! 1164 01:06:36,044 --> 01:06:37,430 Mengapa kau memutar balik? 1165 01:06:37,510 --> 01:06:39,297 Kau mau aku membunuh istrimu sekarang? 1166 01:06:39,983 --> 01:06:40,783 Tidak! 1167 01:06:41,450 --> 01:06:43,170 NIS menculik putriku. 1168 01:06:43,250 --> 01:06:44,103 Itu mengapa aku putar kembali! 1169 01:06:44,183 --> 01:06:45,870 Kau harap aku memercayai itu! 1170 01:06:45,950 --> 01:06:47,487 Itu dia, 'kan? 1171 01:06:47,567 --> 01:06:48,650 Berikan ponselnya! 1172 01:06:48,883 --> 01:06:50,316 Aku bersumpah atas hidupku. 1173 01:06:50,616 --> 01:06:51,983 Aku akan menyelamatkan anakku dan kembali. 1174 01:06:52,183 --> 01:06:54,303 Tolong jangan lukai istriku. 1175 01:06:54,383 --> 01:06:56,436 Bagaimana kau harap aku memercayai itu? 1176 01:06:57,324 --> 01:06:59,444 Aku adalah seorang pengkhianat yang dituduh membunuh 1177 01:06:59,524 --> 01:07:01,091 dan dikejar oleh NIS. 1178 01:07:02,058 --> 01:07:03,491 Namun, itu semua adalah perbuatanmu. 1179 01:07:04,824 --> 01:07:07,891 Jangan terlambat atau istrimu akan mati. 1180 01:07:08,858 --> 01:07:10,365 Kasihan Mi-Na. 1181 01:07:12,063 --> 01:07:12,963 Dia memercayaiku... 1182 01:07:13,163 --> 01:07:15,516 Kau menangis? 1183 01:07:15,596 --> 01:07:17,129 Sebelumnya kau berdarah dingin. 1184 01:07:17,329 --> 01:07:18,783 Kau berubah banyak. 1185 01:07:18,863 --> 01:07:19,883 Apa kau khawatir? 1186 01:07:20,266 --> 01:07:21,366 Tentu saja! 1187 01:07:21,932 --> 01:07:22,799 Istriku... 1188 01:07:23,132 --> 01:07:27,432 Dia adalah seorang wanita yang berhati lembut. 1189 01:07:27,632 --> 01:07:29,399 Apa... 1190 01:07:30,066 --> 01:07:32,871 Aku adalah perempuan gila 1191 01:07:32,951 --> 01:07:34,499 karena memiliki dia sebagai suamiku! 1192 01:07:35,666 --> 01:07:39,332 Aku akan membunuhnya. 1193 01:07:40,806 --> 01:07:42,593 Saat aku keluar dari sini, 1194 01:07:42,673 --> 01:07:44,739 aku sendiri yang akan membunuhmu! 1195 01:07:49,106 --> 01:07:51,006 Aku harus keluar. 1196 01:08:12,016 --> 01:08:12,936 Oke! 1197 01:08:13,016 --> 01:08:14,149 Ayo, ayo. 1198 01:08:18,116 --> 01:08:19,249 Oke. Aku mengerti. 1199 01:08:35,295 --> 01:08:37,061 - Jangan bergerak! - Berhenti! 1200 01:08:37,995 --> 01:08:39,495 Lepaskan! Hentikan! 1201 01:08:40,097 --> 01:08:41,597 Pak! Siapa dia? 1202 01:08:41,897 --> 01:08:43,350 - Anak mata-mata tersebut. - Apa? 1203 01:08:43,430 --> 01:08:44,930 - Masuklah. - Lepaskan! 1204 01:08:49,236 --> 01:08:50,226 Namun, 1205 01:08:50,306 --> 01:08:52,523 aku rasa tidak benar menculik seorang anak kecil, Pak. 1206 01:08:52,603 --> 01:08:53,436 Apa? 1207 01:08:54,203 --> 01:08:56,303 Joon membunuh agen-agen kita. 1208 01:08:56,703 --> 01:08:58,023 Bagaimana bisa kau berkata begitu? 1209 01:08:58,103 --> 01:08:59,323 Sejujurnya, 1210 01:08:59,403 --> 01:09:00,823 aku rasa bukan Joon yang membunuh mereka, Pak. 1211 01:09:00,903 --> 01:09:02,803 Joon! Joon! Sial! 1212 01:09:04,007 --> 01:09:05,993 Bapak Kepala Cheon dan sekarang kau? 1213 01:09:06,073 --> 01:09:06,793 Memihak sesama 1214 01:09:06,873 --> 01:09:07,907 rekan agen Tim Shield-mu? 1215 01:09:10,376 --> 01:09:12,443 Periksalah jika dia menyembunyikan ponselnya. 1216 01:09:12,743 --> 01:09:13,596 Hentikan! 1217 01:09:13,676 --> 01:09:15,596 Ini adalah pelecehan seksual! Aku akan melaporkanmu! 1218 01:09:15,676 --> 01:09:16,810 - Jangan bergerak. - Berhenti! 1219 01:09:17,748 --> 01:09:19,948 Berhenti. Aku akan melakukannya. 1220 01:09:22,248 --> 01:09:23,215 Kemari. 1221 01:09:23,915 --> 01:09:25,148 Ada apa dengannya? 1222 01:09:30,615 --> 01:09:32,148 Hentikan! 1223 01:09:41,923 --> 01:09:44,089 Aku sudah memeriksanya. Tidak ada ponsel, Pak. 1224 01:09:49,962 --> 01:09:52,515 Pak? Dia harus pergi ke kamar kecil. 1225 01:09:52,595 --> 01:09:53,682 Apa yang harus aku lakukan? 1226 01:09:53,762 --> 01:09:55,982 Menyebalkan sekali. Pergilah! 1227 01:09:56,062 --> 01:09:57,229 Baik, Pak. 1228 01:10:04,829 --> 01:10:06,329 Mengapa lama sekali? 1229 01:10:09,729 --> 01:10:10,629 Apa? 1230 01:10:10,829 --> 01:10:12,095 Sial! 1231 01:10:15,303 --> 01:10:16,470 Pak? 1232 01:10:18,370 --> 01:10:20,803 Kau akan membawaku kepada ayahku, 'kan? 1233 01:10:24,803 --> 01:10:26,037 Jangan khawatir. 1234 01:10:27,137 --> 01:10:28,937 Kau akan segera bertemu dengannya. 1235 01:10:33,375 --> 01:10:34,795 [ Ayah, aku berada di pelabuhan Hwajin ] 1236 01:10:34,875 --> 01:10:36,542 [ aku melarikan diri dari orang-orang tersebut ] 1237 01:10:44,615 --> 01:10:46,615 Mengapa mengemudi dengan cepat? 1238 01:10:47,082 --> 01:10:48,015 Putriku sudah dekat. 1239 01:10:48,349 --> 01:10:50,215 Pasangkan aku sabuk pengaman. 1240 01:10:52,315 --> 01:10:55,869 Keluarkan aku dari sini! Aku minta sabuk pengamanku! 1241 01:10:56,454 --> 01:10:58,854 Ka-Young! Ayah datang! 1242 01:10:59,954 --> 01:11:01,374 Kami sedang dalam perjalanan. 1243 01:11:01,454 --> 01:11:03,274 Berikan semua informasi tentang Chul kepadaku 1244 01:11:03,354 --> 01:11:04,887 dan lacak lokasinya! 1245 01:11:10,693 --> 01:11:11,626 Ka-Young! 1246 01:11:13,793 --> 01:11:16,193 - Ayah! - Ka-Young! Kau tidak apa? 1247 01:11:17,926 --> 01:11:20,080 Maafkan Ayah karena terlambat. Ayo, pergi. 1248 01:11:20,160 --> 01:11:21,360 Berhenti! 1249 01:11:25,832 --> 01:11:26,666 Hei! 1250 01:11:27,299 --> 01:11:28,232 Lepaskan ikatanku! 1251 01:11:28,532 --> 01:11:29,586 Lepaskan aku sekarang! 1252 01:11:29,666 --> 01:11:30,899 Angkat tangan dan berlutut! 1253 01:11:31,632 --> 01:11:33,019 Jangan membuatku menembakmu di depannya. 1254 01:11:33,099 --> 01:11:34,366 Kau kenapa? 1255 01:11:38,266 --> 01:11:39,232 Ayah... 1256 01:11:39,866 --> 01:11:41,932 Tolong lepaskan anakku, Chul. 1257 01:11:45,273 --> 01:11:46,473 Chul? 1258 01:11:47,773 --> 01:11:49,806 Paman Chul, yang Ayah ceritakan? 1259 01:11:50,506 --> 01:11:51,259 Kau mengenalku? 1260 01:11:51,339 --> 01:11:53,773 Saat ayah mabuk, dia bercerita tentangmu. 1261 01:11:54,139 --> 01:11:55,726 Dia seorang anak yatim piatu tanpa keluarga, 1262 01:11:55,806 --> 01:11:57,926 tetapi dia bilang kau seperti saudaranya. 1263 01:11:58,006 --> 01:12:00,193 Dia bilang dia ingin menemuimu, tetapi dia bilang tidak bisa. 1264 01:12:00,273 --> 01:12:01,559 Kau seperti saudara baginya! 1265 01:12:01,639 --> 01:12:02,773 Bagaimana bisa kau melakukan ini? 1266 01:12:03,039 --> 01:12:05,006 Kau terlalu muda untuk mengerti. 1267 01:12:07,281 --> 01:12:09,047 Ayahmu adalah seorang mata-mata. 1268 01:12:09,714 --> 01:12:11,138 Pernah melihat seorang mata-mata 1269 01:12:11,218 --> 01:12:12,881 bekerja di tempat konstruksi? 1270 01:12:13,081 --> 01:12:14,134 Bagaimana kau tahu Ayah bekerja di sana? 1271 01:12:14,214 --> 01:12:15,434 Bahkan ibu juga tahu! 1272 01:12:15,514 --> 01:12:16,634 - Ibu tahu? - Ya. 1273 01:12:16,714 --> 01:12:17,947 Angkat tangan! 1274 01:12:20,989 --> 01:12:25,122 Kau tahu betapa miskinnya ayahku? 1275 01:12:26,489 --> 01:12:30,122 Dia menggambar komik online, namun hanya dapat makian. 1276 01:12:30,889 --> 01:12:34,442 Ibuku memandangnya rendah karena tidak bisa menghasilkan uang. 1277 01:12:34,522 --> 01:12:37,042 Kakek-nenekku sering memarahinya, 1278 01:12:37,122 --> 01:12:39,389 dia tidak bisa pergi ke rumahnya. 1279 01:12:40,296 --> 01:12:41,796 Ka-Young? Hentikan. 1280 01:12:41,996 --> 01:12:44,196 - Masih ada lagi! - Ka-Young. 1281 01:12:45,199 --> 01:12:50,932 Ibuku mabuk dan meminta ayahku untuk keluar dan mati. 1282 01:12:51,432 --> 01:12:53,785 - Tidak hanya itu... - Ayah bilang hentikan! 1283 01:12:53,865 --> 01:12:56,065 - Sudah cukup! - Mengapa meneriaki anak kecil? 1284 01:12:57,865 --> 01:13:00,452 Kau seperti saudara baginya. 1285 01:13:00,532 --> 01:13:02,932 Bagaimana bisa kau melakukan ini? 1286 01:13:04,138 --> 01:13:05,938 Kau tidak merasa kasihan kepadanya? 1287 01:13:14,912 --> 01:13:16,498 Mengapa kau menculik Kepala? 1288 01:13:16,578 --> 01:13:18,190 Ada seorang bajingan menculik istrinya. 1289 01:13:18,270 --> 01:13:19,798 Dia diancam untuk membawaku. 1290 01:13:19,878 --> 01:13:22,045 Pemilihan waktumu tidak tepat. 1291 01:13:22,278 --> 01:13:24,198 Bagaimana bisa kau berkata begitu di depan putriku? 1292 01:13:24,379 --> 01:13:27,113 Ibu diculik? 1293 01:13:27,846 --> 01:13:28,699 Jangan khawatir. 1294 01:13:28,779 --> 01:13:30,713 Ayah akan pergi dan segera menyelamatkannya. 1295 01:13:31,246 --> 01:13:33,446 Baiklah. Paman Chul akan pergi dengannya. 1296 01:13:33,679 --> 01:13:35,127 Kami berdua adalah agen legendaris 1297 01:13:35,207 --> 01:13:36,879 dari Tim Shield! 1298 01:13:40,254 --> 01:13:41,054 Tunggu! 1299 01:13:42,654 --> 01:13:43,907 Tambah satu lagi! 1300 01:13:43,987 --> 01:13:46,454 Akulah andalan Tim Shield yang sesungguhnya! 1301 01:13:46,987 --> 01:13:48,854 Lepaskan ikatanku sekarang. 1302 01:13:51,258 --> 01:13:52,291 Masuklah. 1303 01:13:59,994 --> 01:14:02,348 Aku diberikan ruangan lamamu, Pak. 1304 01:14:02,428 --> 01:14:04,161 Aku yang terlebih dahulu mendapatkan ruangan ini. 1305 01:14:06,094 --> 01:14:07,252 Tempat ini diturunkan kepada 1306 01:14:07,608 --> 01:14:10,894 para andalan Tim Shield. 1307 01:14:12,301 --> 01:14:14,001 Pak? Lihatlah kemari. 1308 01:14:19,801 --> 01:14:21,035 Wah! 1309 01:14:22,801 --> 01:14:24,368 Kau menyimpan semua ini? 1310 01:14:25,272 --> 01:14:26,439 Ini Ayah? 1311 01:14:27,172 --> 01:14:28,672 Aku merindukanmu, Pak. 1312 01:14:29,272 --> 01:14:31,105 Dan aku sangat menghormatimu. 1313 01:14:31,705 --> 01:14:32,739 Sungguh. 1314 01:14:34,911 --> 01:14:37,711 Paman Chul adalah penggemar-mu. 1315 01:14:38,611 --> 01:14:43,478 Bodoh. Penggemar apa? 1316 01:14:44,711 --> 01:14:46,611 Mengapa kulkasnya besar sekali? 1317 01:14:46,811 --> 01:14:49,545 Ada minuman yang dingin? 1318 01:14:57,819 --> 01:15:01,019 Kau memiliki gudang senjata! 1319 01:15:01,319 --> 01:15:02,819 Hanya untuk berjaga-jaga. 1320 01:15:04,319 --> 01:15:06,853 Siap bertarung seperti masa-masa dahulu? 1321 01:15:26,834 --> 01:15:28,254 Sudah cukup. 1322 01:15:28,334 --> 01:15:29,401 - Ayo, kita pergi. - Baik, Pak. 1323 01:15:34,601 --> 01:15:36,034 Tunggu sebentar, Pak. 1324 01:15:38,401 --> 01:15:39,601 Idiot. 1325 01:15:40,334 --> 01:15:41,834 - Keluarkan satu. - Baik, Pak. 1326 01:16:09,281 --> 01:16:10,914 Aku akan menghadapi mereka, Pak. 1327 01:16:11,147 --> 01:16:14,747 Menurutmu Direktur Choi akan memercayainya? 1328 01:16:15,481 --> 01:16:17,914 Chul, aku minta maaf dahulu. 1329 01:16:18,547 --> 01:16:19,681 Minta maaf untuk apa? 1330 01:16:22,787 --> 01:16:23,740 Mengapa memukulku? 1331 01:16:23,820 --> 01:16:24,573 Mengapa Ayah memukulnya? 1332 01:16:24,653 --> 01:16:25,787 Mengapa memukulnya? 1333 01:16:26,753 --> 01:16:27,973 Apa? 1334 01:16:28,053 --> 01:16:28,916 Agar kau bisa berpura-pura 1335 01:16:28,996 --> 01:16:31,620 kehilangan aku saat mengejarku. 1336 01:16:33,053 --> 01:16:33,987 Tunggu! 1337 01:16:40,326 --> 01:16:41,593 Maafkan aku. 1338 01:16:44,059 --> 01:16:45,893 Sial, sakit sekali. 1339 01:16:48,426 --> 01:16:50,326 Namun, dia keren sekali! 1340 01:16:52,298 --> 01:16:54,486 Ayah akan pergi dan menyelamatkan ibu. 1341 01:16:54,566 --> 01:16:56,164 Tinggallah di tempat nenekmu. 1342 01:16:56,464 --> 01:16:57,464 Tidak! 1343 01:16:57,964 --> 01:16:59,104 Aku akan ikut dengan Ayah! 1344 01:16:59,306 --> 01:17:00,251 Aku ingin menemui ibu! 1345 01:17:00,331 --> 01:17:01,351 Dengarkan ayahmu. 1346 01:17:01,431 --> 01:17:03,098 Tempat ini bukan untukmu. 1347 01:17:03,598 --> 01:17:04,598 Namun... 1348 01:17:05,706 --> 01:17:08,372 Bagaimana jika orang-orang itu menangkapku lagi? 1349 01:17:08,739 --> 01:17:10,839 Aku takut! Bawalah aku bersama Ayah. 1350 01:17:12,872 --> 01:17:14,472 Kalau begitu, kau harus melakukan seperti yang Ayah katakan. 1351 01:17:14,806 --> 01:17:15,772 Oke. Aku mengerti. 1352 01:17:18,477 --> 01:17:19,544 Ayah? 1353 01:17:21,411 --> 01:17:23,304 Apa semua kisah di komik online 1354 01:17:23,524 --> 01:17:25,511 tentang Ayah? 1355 01:17:26,411 --> 01:17:29,177 Mengapa? Kau takut dengan Ayah sekarang? 1356 01:17:30,111 --> 01:17:31,177 Tidak. 1357 01:17:32,811 --> 01:17:34,931 Aku merasa tidak enak berpikir 1358 01:17:35,011 --> 01:17:37,444 Joon di komik online itu Ayah. 1359 01:17:37,944 --> 01:17:41,011 Diseret ke dalam sana saat masih kecil seperti itu... 1360 01:17:43,044 --> 01:17:45,244 Pasti sulit sekali. 1361 01:17:46,955 --> 01:17:48,842 Namun, tetap saja, Ayah adalah yang terbaik di sana. 1362 01:17:48,922 --> 01:17:50,142 Dia hebat dalam menembak. 1363 01:17:50,222 --> 01:17:52,088 Dia selalu menembak dengan tepat! 1364 01:17:52,988 --> 01:17:54,375 Bagaimana paman tahu itu? 1365 01:17:54,455 --> 01:17:55,656 Aku juga berada di dalam komik online. 1366 01:17:55,736 --> 01:17:58,288 Benarkah? Siapa kau? 1367 01:17:58,655 --> 01:18:00,055 Ah... 1368 01:18:01,325 --> 01:18:02,145 Pelatih itu. 1369 01:18:02,225 --> 01:18:05,691 Orang yang melatih. 1370 01:18:05,991 --> 01:18:08,778 Kalau begitu, dialah pelatih yang keji itu? 1371 01:18:08,858 --> 01:18:09,658 Benar. 1372 01:18:11,297 --> 01:18:12,331 Mengapa kau memukulku? 1373 01:18:12,531 --> 01:18:13,697 Mengapa kau melakukan itu kepada ayahku! 1374 01:18:13,897 --> 01:18:14,784 Dasar! 1375 01:18:14,864 --> 01:18:16,081 Tatapan yang menakutkan itu... 1376 01:18:16,161 --> 01:18:18,097 Ayah dan putrinya sama saja! 1377 01:18:19,697 --> 01:18:21,364 Hentikan! 1378 01:18:22,937 --> 01:18:25,803 Aku iri kau memiliki seorang anak. 1379 01:18:26,103 --> 01:18:27,574 Namun, di mana tasnya? 1380 01:18:28,267 --> 01:18:29,337 Apakah di dalam bagasi? 1381 01:18:29,937 --> 01:18:31,237 Tidak ada di belakang sana? 1382 01:18:31,937 --> 01:18:33,490 Bukankah kau membawanya, Pak? 1383 01:18:33,570 --> 01:18:34,457 Semua senjatanya di sana. 1384 01:18:34,537 --> 01:18:36,023 Mengapa aku yang membawa? 1385 01:18:36,103 --> 01:18:38,757 Aku senior! Kau yang harus membawanya! 1386 01:18:38,837 --> 01:18:40,603 Aku juga senior! 1387 01:18:42,037 --> 01:18:43,603 Kita tidak mempunyai senjata? 1388 01:18:43,837 --> 01:18:45,403 Lalu, bagaimana caranya kita bertarung? 1389 01:18:52,048 --> 01:18:55,181 Apa dia akan memulai perang atau semacamnya? 1390 01:18:57,348 --> 01:19:01,134 Jadi, kau menghampiri Joon untuk meminta dia agar menyerahkan diri? 1391 01:19:01,214 --> 01:19:02,668 Kemudian, dia memukulmu dan membawamu kemari? 1392 01:19:02,748 --> 01:19:03,648 Benar, Pak. 1393 01:19:04,148 --> 01:19:06,681 Dia bilang dia akan menyelesaikan semuanya sendiri. 1394 01:19:09,481 --> 01:19:11,748 Apakah sakit? Dasar bodoh! 1395 01:19:14,923 --> 01:19:16,610 Perbuatanmu akan merugikanmu! 1396 01:19:16,690 --> 01:19:18,657 Kau akan harus membayar lebih mahal jika kehilangan dia! 1397 01:19:19,457 --> 01:19:20,923 - Lepaskan dia. - Bapak direktur? 1398 01:19:21,457 --> 01:19:23,043 Bagaimana jika dia bertindak sendiri lagi? 1399 01:19:23,123 --> 01:19:26,923 Siapa di sini yang berani melawan Joon satu lawan satu? 1400 01:19:28,257 --> 01:19:29,690 Dasar bodoh. 1401 01:19:34,830 --> 01:19:38,130 Tangkap dia bahkan jika kau harus membunuhnya. 1402 01:19:40,930 --> 01:19:42,264 Atau aku akan membunuhmu. 1403 01:19:43,164 --> 01:19:44,064 Baik, Pak. 1404 01:20:18,264 --> 01:20:19,850 [ Kepala Cheon ] 1405 01:20:21,950 --> 01:20:23,817 Kau di mana? Di mana ayahmu? 1406 01:20:24,984 --> 01:20:26,017 Aku saja, Pak. 1407 01:20:26,417 --> 01:20:28,056 Ka-Young! Ini Paman Chul. 1408 01:20:28,136 --> 01:20:29,150 Di mana ayahmu? 1409 01:20:29,550 --> 01:20:31,050 Dia bilang telepon nomor ini. 1410 01:20:38,792 --> 01:20:40,758 Lacak dia sekarang! 1411 01:20:44,458 --> 01:20:46,958 Kau sudah kembali? Aku pikir kau melarikan diri. 1412 01:20:55,964 --> 01:20:58,198 Jason, si psikopat gila itu! 1413 01:20:59,231 --> 01:21:00,798 Itu pasti dia. 1414 01:21:01,264 --> 01:21:05,798 Kau menyiksa saudaranya dan membunuhnya dengan kejam. 1415 01:21:07,264 --> 01:21:09,264 Mengapa kau harus menyinggung hal itu sekarang? 1416 01:21:10,031 --> 01:21:11,251 Kau mencungkil keluar matanya 1417 01:21:11,331 --> 01:21:13,184 dan menculik saudaranya! 1418 01:21:13,264 --> 01:21:15,384 Karena kau yang menyuruhku! 1419 01:21:15,464 --> 01:21:17,298 Aku melihatnya di komik online, 1420 01:21:17,764 --> 01:21:20,731 bagaimana saudaraku meninggal dengan sangat menderita. 1421 01:21:22,909 --> 01:21:25,942 Aku telah membunuh agen yang salah. 1422 01:21:26,509 --> 01:21:30,062 - Kalian yang harus disalahkan! - Begitu? 1423 01:21:30,142 --> 01:21:33,429 Kaulah yang membunuh agen-agen kami? 1424 01:21:33,509 --> 01:21:34,375 Benar. 1425 01:21:34,709 --> 01:21:36,668 Aku menyiksa mereka 1426 01:21:36,748 --> 01:21:38,575 hingga mereka memohon pengampunan. 1427 01:21:39,142 --> 01:21:40,775 Aku juga mencungkil keluar mata mereka. 1428 01:21:41,575 --> 01:21:43,409 Kau juga akan berakhir seperti itu! 1429 01:21:44,917 --> 01:21:46,317 Aku membawanya seperti yang aku janjikan. 1430 01:21:46,983 --> 01:21:48,117 Di mana istriku? 1431 01:21:53,990 --> 01:21:56,477 Aduh! Sakit! 1432 01:21:56,557 --> 01:21:58,677 - Aku mabuk sekali. - Mi-Na! 1433 01:21:58,757 --> 01:21:59,824 Hentikan dia! 1434 01:22:03,057 --> 01:22:03,990 Mi-Na! 1435 01:22:05,890 --> 01:22:07,724 Jangan pukul suamiku! 1436 01:22:38,938 --> 01:22:39,871 Sial! 1437 01:22:44,271 --> 01:22:46,258 Beraninya kau memukul suamiku! 1438 01:22:46,338 --> 01:22:47,871 Maafkan aku. Jangan sentuh aku! 1439 01:22:49,638 --> 01:22:52,104 Aku akan memukulmu agar kau sadar! 1440 01:23:01,571 --> 01:23:02,938 Bodoh... 1441 01:23:04,750 --> 01:23:06,150 Ada apa dengan istriku? 1442 01:23:06,383 --> 01:23:07,903 Apa yang kau lakukan kepadanya? 1443 01:23:07,983 --> 01:23:10,550 Dia meminum semua minum keras mahalku. 1444 01:23:11,250 --> 01:23:13,170 Dia seorang pecandu alkohol. 1445 01:23:13,250 --> 01:23:14,483 Jangan menyebutnya begitu! 1446 01:23:16,050 --> 01:23:17,150 Kau tidak apa? 1447 01:23:17,350 --> 01:23:20,803 Bangun! Aku sudah memintamu untuk berhenti minum! 1448 01:23:22,196 --> 01:23:24,996 Dasar bodoh! 1449 01:23:25,296 --> 01:23:26,796 Kau sebut dirimu lelaki? 1450 01:23:27,096 --> 01:23:30,463 Bisanya kau meninggalkan aku dan melarikan diri! 1451 01:23:30,796 --> 01:23:33,263 Jadi, aku kembali! Ada yang terjadi sebelumnya. 1452 01:23:33,463 --> 01:23:36,316 Kau bukan tokoh utama komikmu, 'kan? 1453 01:23:36,396 --> 01:23:38,096 Itu semua hanya karangan, 'kan? 1454 01:23:38,429 --> 01:23:39,596 Katakan kepadaku! 1455 01:23:39,796 --> 01:23:41,449 - Maafkan aku. - Apa? 1456 01:23:41,529 --> 01:23:43,949 Kau adalah Kim Soo Hyuk! 1457 01:23:44,029 --> 01:23:45,529 Aku adalah Kim Bong Joon! 1458 01:23:46,232 --> 01:23:47,799 Aku bukan Kim Soo Hyuk. 1459 01:23:48,066 --> 01:23:48,986 Akulah agen spesial, Joon! 1460 01:23:49,066 --> 01:23:51,386 Yang benar saja! 1461 01:23:51,466 --> 01:23:52,386 Maafkan aku karena berbohong. 1462 01:23:52,466 --> 01:23:55,719 Kau minta maaf? Ini adalah alasan untuk bercerai! 1463 01:23:55,799 --> 01:23:57,219 Semuanya di masa lalu! 1464 01:23:57,804 --> 01:23:59,604 Aku telah berubah setelah bertemu denganmu! 1465 01:24:00,071 --> 01:24:03,771 Dasar pembohong. Kim Bong Joon. 1466 01:24:05,704 --> 01:24:08,371 Kau pikir itu akan mengubah masa lalumu? 1467 01:24:08,771 --> 01:24:12,037 Sekarang waktunya kau membayar. 1468 01:24:14,020 --> 01:24:16,507 Kaulah satu-satunya yang harus membayar! 1469 01:24:16,587 --> 01:24:19,053 Dasar pembunuh! 1470 01:24:19,382 --> 01:24:21,415 Bagaimana dengan orang-orang yang kau bunuh? 1471 01:24:21,648 --> 01:24:22,735 Kemudian agen-agen kami! 1472 01:24:22,815 --> 01:24:24,015 Apa-apaan! 1473 01:24:25,648 --> 01:24:27,048 Berikan aku itu! 1474 01:24:32,348 --> 01:24:33,448 Hentikan! 1475 01:24:37,315 --> 01:24:38,168 Ya. 1476 01:24:38,248 --> 01:24:39,802 Aku tidak bisa membunuh dia dengan mudah. 1477 01:24:39,882 --> 01:24:41,082 Terima kasih. 1478 01:24:41,582 --> 01:24:45,682 Aku tidak akan membunuhmu hingga kau memohon kepadaku. 1479 01:24:48,224 --> 01:24:50,091 Aku memegang janjiku. 1480 01:24:50,791 --> 01:24:52,124 Sekarang, bebaskan istriku. 1481 01:24:52,524 --> 01:24:54,091 Sebaliknya, bawalah aku. 1482 01:24:56,230 --> 01:24:58,697 Ada satu hal lagi yang harus kau lakukan. 1483 01:24:59,863 --> 01:25:01,730 Apa yang kau lakukan? 1484 01:25:02,130 --> 01:25:03,197 Lepaskan aku! 1485 01:25:04,930 --> 01:25:07,330 Yang dia lakukan kepada saudaraku... 1486 01:25:07,563 --> 01:25:09,230 Lakukan seperti itu. 1487 01:25:09,563 --> 01:25:12,017 Kau pikir kau bisa melarikan diri dari ini? 1488 01:25:12,097 --> 01:25:13,730 Kami masih akan mengejarmu! 1489 01:25:13,930 --> 01:25:17,230 Kau akan mati karena disiksa dengan brutal 1490 01:25:17,597 --> 01:25:19,897 oleh agen yang kau latih. 1491 01:25:24,208 --> 01:25:26,508 Mengapa? Tidak mau? 1492 01:25:27,574 --> 01:25:29,441 Kau mau aku membantumu? 1493 01:25:34,474 --> 01:25:35,541 Hentikan! 1494 01:25:35,908 --> 01:25:37,308 Hentikan! Aku mengerti! 1495 01:25:38,408 --> 01:25:39,708 Aku akan melakukannya. 1496 01:25:41,341 --> 01:25:42,374 Bapak Kepala. 1497 01:25:44,781 --> 01:25:45,868 Tolong jangan salahkan aku. 1498 01:25:45,948 --> 01:25:46,815 Joon. 1499 01:25:47,048 --> 01:25:50,115 Kau tidak akan melakukannya, 'kan? 1500 01:25:50,415 --> 01:25:52,448 Kau tidak akan melakukan itu kepadaku. 1501 01:25:53,315 --> 01:25:54,348 Benar, 'kan? 1502 01:26:04,757 --> 01:26:06,190 Apa yang mereka lakukan? 1503 01:26:06,657 --> 01:26:07,557 Perbesar. 1504 01:26:09,490 --> 01:26:11,257 Dia sedang menyiksa Kepala Cheon! 1505 01:26:11,457 --> 01:26:12,924 Dasar bajingan! 1506 01:26:13,324 --> 01:26:14,277 Aku sudah bilang! 1507 01:26:14,357 --> 01:26:15,810 Dia bersama dengan Jason! 1508 01:26:15,890 --> 01:26:16,690 Namun... 1509 01:26:16,890 --> 01:26:18,790 Cepat! Injak gasnya! 1510 01:26:29,969 --> 01:26:33,002 Kau membunuh saudaraku seperti ini. 1511 01:26:34,402 --> 01:26:36,102 Teruskan! 1512 01:26:36,902 --> 01:26:38,469 Tunggu! Tunggu sebentar! 1513 01:26:39,402 --> 01:26:45,936 Ini adalah kesalahpahaman yang besar. 1514 01:26:47,238 --> 01:26:52,204 Dia terlalu membesar-besarkan semuanya di gambarannya. 1515 01:26:54,371 --> 01:26:55,691 Aku tidak membesar-besarkannya! 1516 01:26:55,771 --> 01:26:57,704 Dasar tidak tahu terima kasih! 1517 01:26:58,004 --> 01:27:01,438 Bagaimana bisa kau melakukan ini kepadaku! 1518 01:27:01,704 --> 01:27:04,891 Setelah bagaimana aku membesarkanmu! 1519 01:27:04,971 --> 01:27:06,791 Dasar bodoh! 1520 01:27:06,871 --> 01:27:09,204 Bodoh! 1521 01:27:15,016 --> 01:27:15,916 Kau tidak apa? 1522 01:27:20,716 --> 01:27:21,716 Kau benar-benar tidak apa? 1523 01:27:27,816 --> 01:27:29,316 Astaga! 1524 01:27:30,316 --> 01:27:32,616 Kalian berdua harus dikubur juga! 1525 01:27:41,262 --> 01:27:42,495 Jangan bergerak. 1526 01:27:42,795 --> 01:27:44,795 Haruskah aku membakar istrimu dahulu? 1527 01:28:16,709 --> 01:28:17,509 Ah! sialan. 1528 01:28:30,147 --> 01:28:31,647 Lokasi sasaran sudah ditemukan. 1529 01:28:42,052 --> 01:28:43,419 Semuanya, berhenti! 1530 01:28:43,986 --> 01:28:45,086 Jika kau bergerak, kami akan menembak! 1531 01:28:45,319 --> 01:28:48,019 Oke, oke. 1532 01:28:52,652 --> 01:28:53,919 - Pak! - Lepaskan aku! 1533 01:28:54,152 --> 01:28:55,406 Ada apa semua ini? 1534 01:28:55,486 --> 01:28:56,686 Cepatlah! 1535 01:28:56,919 --> 01:29:00,186 - Ini sulit. - Cukup digigit saja! 1536 01:29:01,019 --> 01:29:02,239 Itu dia! 1537 01:29:02,319 --> 01:29:03,386 Di sana. 1538 01:29:08,032 --> 01:29:10,099 Aku bisa melihatmu. Keluarlah sekarang! 1539 01:29:12,165 --> 01:29:13,685 Bukan aku yang membunuh para agen. 1540 01:29:13,765 --> 01:29:15,219 Dia mengarang semuanya! 1541 01:29:15,299 --> 01:29:17,985 Tn. Penulis Komik online! Kau adalah pembohong yang hebat. 1542 01:29:18,065 --> 01:29:19,665 Kau bersama dengan Jason! 1543 01:29:20,065 --> 01:29:21,885 Kau menculik Kepala Cheon seperti perintahnya! 1544 01:29:21,965 --> 01:29:23,232 Aku tidak mempunyai pilihan. 1545 01:29:23,970 --> 01:29:25,424 Dia menculik istriku! 1546 01:29:25,504 --> 01:29:27,070 Ya! Suamiku benar! 1547 01:29:27,370 --> 01:29:30,137 Bedebah itu menculikku! 1548 01:29:30,370 --> 01:29:32,104 Kau pikir kami bodoh? 1549 01:29:32,570 --> 01:29:34,490 Aku melihat kau menyiksa Kepala Cheon! 1550 01:29:34,570 --> 01:29:35,757 Dia memerintahkanku untuk melakukannya! 1551 01:29:35,837 --> 01:29:36,790 Apa? 1552 01:29:36,870 --> 01:29:39,524 Kau melakukannya karena kau menginginkannya! 1553 01:29:40,008 --> 01:29:41,774 Tidak! Kau yang membuatku melakukannya! 1554 01:29:41,974 --> 01:29:42,908 Sial! 1555 01:29:43,474 --> 01:29:44,994 Jangan tertipu! 1556 01:29:45,074 --> 01:29:47,774 Aku melihatnya mencoba membunuh Joon! 1557 01:29:47,974 --> 01:29:48,859 Jika mereka adalah tim, 1558 01:29:48,939 --> 01:29:50,461 mengapa dia akan melakukan itu? 1559 01:29:51,248 --> 01:29:53,048 Namun, dia masih hidup! 1560 01:29:53,781 --> 01:29:54,835 Apa kau lupa? 1561 01:29:54,915 --> 01:29:57,668 Dia bahkan memalsukan kematiannya! 1562 01:29:57,748 --> 01:29:58,981 Ini gila! 1563 01:29:59,381 --> 01:30:01,055 Aku bilang aku tidak membunuh agen-agen itu! 1564 01:30:01,135 --> 01:30:02,981 Itu membuatku frustrasi! 1565 01:30:04,219 --> 01:30:05,219 Tangkap dia! 1566 01:30:05,985 --> 01:30:07,439 - Mundur! - Berhenti! 1567 01:30:07,519 --> 01:30:08,485 Mundur! 1568 01:30:13,957 --> 01:30:14,924 Aku sudah memperingatkanmu! 1569 01:30:15,124 --> 01:30:18,057 Tentu saja, kau tidak akan mundur tanpa perlawanan. 1570 01:30:19,257 --> 01:30:20,877 - Tembak dia. - Tidak! 1571 01:30:20,957 --> 01:30:22,424 - Jangan tembak! - Itu berbahaya! 1572 01:30:22,824 --> 01:30:24,557 Jatuhkan pistolnya! 1573 01:30:25,357 --> 01:30:26,644 Aku akan meyakinkan dia, Pak! 1574 01:30:26,724 --> 01:30:27,790 Beri aku waktu. 1575 01:30:28,790 --> 01:30:30,857 Kau sudah gila! Berani-beraninya kau! 1576 01:30:31,996 --> 01:30:33,616 Apa yang kau lakukan! Tembak dia! 1577 01:30:33,696 --> 01:30:34,930 Jangan tembak! 1578 01:30:35,430 --> 01:30:36,230 Tidak! 1579 01:30:36,830 --> 01:30:38,330 Jangan menembak! 1580 01:30:38,830 --> 01:30:40,316 Tidak! Jangan menembak! 1581 01:30:40,396 --> 01:30:41,650 Joon dijebak! 1582 01:30:41,730 --> 01:30:43,530 Cerita yang menyentuh sekali. 1583 01:30:46,333 --> 01:30:47,966 Ubah targetnya! 1584 01:30:48,266 --> 01:30:50,066 Targetnya adalah Joon! 1585 01:30:55,842 --> 01:30:57,528 Joon akan menghilang untuk selamanya! 1586 01:30:57,608 --> 01:30:59,408 Bersama dengan masa lalu kita yang gelap! 1587 01:31:01,975 --> 01:31:04,142 Jangan tembak ayahku! 1588 01:31:05,975 --> 01:31:06,628 - Ka-Young! - Jangan! 1589 01:31:06,708 --> 01:31:08,395 - Jangan tembak! - Ka-Young! 1590 01:31:08,475 --> 01:31:10,675 Jangan tembak ayahku! 1591 01:31:11,008 --> 01:31:11,695 Jangan tembak! 1592 01:31:11,775 --> 01:31:13,528 Wanita dan anak itu terlalu dekat. 1593 01:31:13,608 --> 01:31:16,542 Tembak pengkhianatnya sekarang! 1594 01:31:16,842 --> 01:31:17,942 Tunggu! 1595 01:31:21,251 --> 01:31:22,684 Tembak dia sekarang! 1596 01:31:24,717 --> 01:31:27,417 Tidak! 1597 01:31:33,151 --> 01:31:34,417 Chul! 1598 01:31:39,091 --> 01:31:40,044 Berani-beraninya dia! 1599 01:31:40,124 --> 01:31:40,991 Mengapa! 1600 01:31:41,358 --> 01:31:42,391 Chul! 1601 01:31:43,724 --> 01:31:44,824 Kakak-ku... 1602 01:31:45,224 --> 01:31:46,924 Kau memiliki keluarga. 1603 01:31:48,226 --> 01:31:49,760 Aku bahkan tidak... 1604 01:31:50,493 --> 01:31:53,460 Aku bahkan tidak memiliki seorang pacar. 1605 01:31:54,660 --> 01:31:57,393 - Aku sudah selesai. - Kau belum selesai! 1606 01:31:57,926 --> 01:31:59,526 Ini tidak akan membunuhmu, Chul. 1607 01:31:59,793 --> 01:32:02,260 Chul! Bangun! 1608 01:32:02,493 --> 01:32:03,680 Jangan mati! 1609 01:32:03,760 --> 01:32:05,493 Bangun! 1610 01:32:05,693 --> 01:32:07,580 Buka matamu! 1611 01:32:08,973 --> 01:32:10,573 Jangan dengarkan dia! 1612 01:32:10,773 --> 01:32:11,839 Tembak dia! 1613 01:32:16,606 --> 01:32:18,926 Dasar bodoh! Kau tidak bisa menembak dengan benar? 1614 01:32:19,006 --> 01:32:20,306 Aku sudah menembak dengan benar. 1615 01:32:23,173 --> 01:32:24,339 Apa ini? 1616 01:32:34,911 --> 01:32:35,711 Hei! 1617 01:32:44,084 --> 01:32:45,150 Tembakan yang bagus! 1618 01:33:13,363 --> 01:33:15,097 - Sayang! - Ayah! 1619 01:33:16,097 --> 01:33:19,863 Tidak! Ayah! 1620 01:33:20,197 --> 01:33:21,617 Beri tahu semuanya agar menjatuhkan pistolnya! 1621 01:33:21,697 --> 01:33:23,397 Atau aku akan membunuh kalian semua! 1622 01:33:36,706 --> 01:33:38,206 Jatuhkan pistolnya. 1623 01:33:38,806 --> 01:33:39,606 Jatuhkan! 1624 01:33:39,906 --> 01:33:40,906 Ambil mobilnya! 1625 01:33:41,606 --> 01:33:43,072 - Ayo, pergi! - Cepat! 1626 01:33:43,806 --> 01:33:45,039 Ayo! 1627 01:33:48,243 --> 01:33:49,343 Ayah! 1628 01:33:49,543 --> 01:33:53,176 - Ayah! Tidak! - Sayang! Maafkan aku! 1629 01:33:53,610 --> 01:33:54,610 Ayah! 1630 01:33:54,876 --> 01:33:56,210 Ayah! 1631 01:34:02,752 --> 01:34:04,972 Joon tewas bertarung bersamamu. 1632 01:34:05,052 --> 01:34:07,385 Karena kau membuatnya menjadi mata-mata. 1633 01:34:10,919 --> 01:34:12,352 Dasar bodoh! 1634 01:34:12,952 --> 01:34:16,152 Aku sudah bilang Joon bukan mata-mata! Dasar bodoh! 1635 01:34:20,090 --> 01:34:21,110 Kau berbicara kepadaku? 1636 01:34:21,190 --> 01:34:22,577 Ya, kau! Dasar idiot! 1637 01:34:22,657 --> 01:34:23,677 Lepaskan fon telinga-mu. 1638 01:34:23,757 --> 01:34:24,877 Misinya sudah lama berakhir! 1639 01:34:24,957 --> 01:34:25,810 Apa kau sudah gila? 1640 01:34:25,890 --> 01:34:28,244 Dialah direkturnya! Kau sudah kehilangan akal sehatmu? 1641 01:34:28,324 --> 01:34:29,344 Pak! Kami menjadi seperti ini 1642 01:34:29,424 --> 01:34:30,924 karena dia. 1643 01:34:31,357 --> 01:34:33,757 Siapa yang peduli? Kita akan mati. 1644 01:34:34,865 --> 01:34:37,218 Bodoh! Aku seharusnya hanya menampar dia! 1645 01:34:37,298 --> 01:34:39,698 - Dasar sial! - Bodoh! 1646 01:34:40,598 --> 01:34:43,452 Pak! Maafkan aku! Diam! 1647 01:34:43,532 --> 01:34:45,552 Beraninya kau meludah! Apa kau sudah gila? 1648 01:34:45,632 --> 01:34:47,118 - Kau seperti seekor ikan! - Diam! 1649 01:34:47,198 --> 01:34:49,252 Maafkan aku. Tolong maafkan dia. 1650 01:34:49,332 --> 01:34:51,632 Kepala Cheon! Kau tahu aku membenci pemberontakan. 1651 01:34:52,132 --> 01:34:54,898 Tulis 100 surat permintaan maaf saat kita kembali! 1652 01:34:56,872 --> 01:34:58,172 Surat permintaan maaf? 1653 01:34:58,405 --> 01:34:59,772 Lupakan saja, bodoh! 1654 01:35:00,039 --> 01:35:00,793 Karena aku, 1655 01:35:00,873 --> 01:35:01,959 aku hampir saja mati sebagai pria lajang! 1656 01:35:02,039 --> 01:35:03,305 Semua adalah kesalahanmu! 1657 01:35:03,505 --> 01:35:04,592 Benar! 1658 01:35:04,672 --> 01:35:06,192 Bodoh! 1659 01:35:06,272 --> 01:35:07,105 Sial! 1660 01:35:07,839 --> 01:35:09,425 Kau gila! 1661 01:35:09,505 --> 01:35:10,792 Kau tahu siapa aku? 1662 01:35:11,276 --> 01:35:13,276 Jika kau bermain-main denganku, kau bermain-main dengan Korea! 1663 01:35:20,182 --> 01:35:23,382 Tadinya aku akan membunuhmu sebelum bajingan itu. 1664 01:35:23,715 --> 01:35:25,415 Namun, bajingan itu terbunuh dahulu. 1665 01:35:34,155 --> 01:35:35,688 Jangan khawatir. 1666 01:35:38,588 --> 01:35:40,521 - Ayah! - Sayang! 1667 01:35:42,188 --> 01:35:43,688 Aku tidak akan meninggalkan kalian berdua, 1668 01:35:43,921 --> 01:35:45,588 dan mati seperti ini. 1669 01:36:01,155 --> 01:36:02,188 Dasar bodoh! 1670 01:36:13,269 --> 01:36:15,335 Tangkap dia! 1671 01:36:17,035 --> 01:36:18,135 Sakit. 1672 01:36:27,535 --> 01:36:28,435 Sayang! 1673 01:36:33,143 --> 01:36:34,563 Kau tidak apa? 1674 01:36:34,643 --> 01:36:36,063 Ya. Ayah tidak apa-apa? 1675 01:36:36,143 --> 01:36:38,610 Jika bukan demi ini, aku akan mati. 1676 01:36:39,681 --> 01:36:40,834 Kau memakai 2? 1677 01:36:40,914 --> 01:36:42,347 - Pakailah. - Oke. 1678 01:36:43,081 --> 01:36:44,147 Kau juga. 1679 01:36:49,719 --> 01:36:50,819 Sayang. 1680 01:36:51,819 --> 01:36:53,786 Jika sesuatu terjadi kepadaku, 1681 01:36:55,419 --> 01:36:56,539 jagalah Ka-Young. 1682 01:36:56,619 --> 01:36:57,686 Jangan berkata begitu. 1683 01:36:58,052 --> 01:37:00,006 Maafkan aku karena menyembunyikan masa lalu. 1684 01:37:00,086 --> 01:37:02,352 - Semua adalah kesalahanku. - Aku juga minta maaf. 1685 01:37:02,586 --> 01:37:05,372 Aku selalu mengomel dan meneriakimu. 1686 01:37:05,452 --> 01:37:07,119 Tidak apa. Semua adalah kesalahanku. 1687 01:37:19,328 --> 01:37:20,328 Aduh. 1688 01:37:23,528 --> 01:37:24,695 Pak. 1689 01:37:24,895 --> 01:37:26,595 Lindungi keluargaku. 1690 01:37:26,795 --> 01:37:27,961 Pasti. 1691 01:37:30,835 --> 01:37:32,702 Putriku, Ka-Young. 1692 01:37:33,835 --> 01:37:37,268 Ayah beruntung sekali memilikimu sebagai putriku. 1693 01:37:37,668 --> 01:37:39,035 Ayah... 1694 01:38:42,733 --> 01:38:44,266 Aku akan membunuhmu. 1695 01:38:47,299 --> 01:38:48,433 Sial! 1696 01:38:53,666 --> 01:38:54,666 Ayolah. 1697 01:39:25,348 --> 01:39:26,468 Kau curang! 1698 01:39:26,548 --> 01:39:27,348 Apakah sakit? 1699 01:39:27,581 --> 01:39:28,881 Tentu saja, bodoh! 1700 01:39:35,886 --> 01:39:38,239 Akulah pelatih legendaris yang keji! 1701 01:39:38,319 --> 01:39:40,119 Kau memang hebat! 1702 01:39:46,419 --> 01:39:47,286 Sial! 1703 01:39:50,224 --> 01:39:51,078 Tangani sisanya. 1704 01:39:51,158 --> 01:39:52,724 Andalan selanjutnya dari Tim Shield! 1705 01:40:13,901 --> 01:40:15,634 Akhirnya aku bisa menyelesaikan 1706 01:40:15,934 --> 01:40:17,601 misi terakhirku di Tim Shield. 1707 01:40:17,968 --> 01:40:19,134 Misi! 1708 01:40:20,001 --> 01:40:21,201 Yang tidak mungkin! 1709 01:40:55,382 --> 01:40:56,248 Apa ini? 1710 01:41:39,835 --> 01:41:40,622 Joon! 1711 01:41:40,702 --> 01:41:42,602 - Ayah! - Sayang! 1712 01:41:42,902 --> 01:41:43,702 Joon! 1713 01:41:44,168 --> 01:41:45,068 Kakak-ku! 1714 01:41:46,668 --> 01:41:47,935 Kau keren sekali! 1715 01:41:48,535 --> 01:41:50,102 Misi akhirnya... 1716 01:41:52,402 --> 01:41:53,002 Selesai! 1717 01:41:53,502 --> 01:41:56,302 ( Masih Ada Ekstra Scene ) 1718 01:42:25,253 --> 01:42:28,120 [ Kwon Sang-Woo ] 1719 01:42:28,520 --> 01:42:31,153 [ Jung Joon-Ho ] 1720 01:42:31,786 --> 01:42:34,386 [ Hwang Woo Seul Hye, Lee Yi-Kyung ] 1721 01:42:34,820 --> 01:42:37,653 [ Lee Ji-Won, Heo Sung-Tae ] 1722 01:42:38,220 --> 01:42:40,420 [ Joe Woon, Heo Dong-Won, Lee Joon-Hyeok ] 1723 01:42:41,853 --> 01:42:43,106 [ Semua nama orang atau organisasi ] 1724 01:42:43,186 --> 01:42:44,286 [ dalam komik online adalah fiksi ] 1725 01:42:45,053 --> 01:42:47,253 Ka-Young! Belai dia! 1726 01:42:52,296 --> 01:42:53,330 Seniorku? 1727 01:42:53,896 --> 01:42:56,683 Beberapa orang Rusia meretas jaringan kami hari ini. 1728 01:42:56,763 --> 01:42:58,183 Ada puluhan gangster 1729 01:42:58,263 --> 01:42:59,150 memburumu. 1730 01:42:59,230 --> 01:43:00,216 Jika situasinya seperti ini, 1731 01:43:00,296 --> 01:43:02,930 mereka akan segera menemukan lokasimu. 1732 01:43:04,301 --> 01:43:05,688 Beri aku waktu lebih lama. 1733 01:43:05,768 --> 01:43:07,135 Hanya hingga keluarga kami sudah mapan keadaannya. 1734 01:43:07,768 --> 01:43:09,801 Aku tidak bisa melakukannya lebih lama lagi. 1735 01:43:11,139 --> 01:43:11,939 Hei! 1736 01:43:12,205 --> 01:43:13,525 Jika bukan demi aku, 1737 01:43:13,605 --> 01:43:15,192 kalian orang bodoh yang tidak setia sudah mati! 1738 01:43:15,272 --> 01:43:17,289 Apa kau baru saja bilang tidak setia? 1739 01:43:17,369 --> 01:43:18,177 Benar! 1740 01:43:18,257 --> 01:43:19,505 Kau sebut ini tidak loyal? 1741 01:43:21,114 --> 01:43:23,168 Mengapa aku harus loncat 1742 01:43:23,248 --> 01:43:24,468 jika kalian memakai rompi tahan peluru? 1743 01:43:24,548 --> 01:43:26,301 Aku menyesalinya! 1744 01:43:26,381 --> 01:43:27,768 Apakah sakit? Maafkan aku. 1745 01:43:27,848 --> 01:43:29,581 Hentikan saja! 1746 01:43:30,714 --> 01:43:31,814 Hentikan. 1747 01:43:34,614 --> 01:43:36,381 Sudah cukup. 1748 01:43:36,981 --> 01:43:38,438 Alih-alih komik online, 1749 01:43:38,518 --> 01:43:40,748 Bagaimana jika kembali lagi sebagai agen? 1750 01:43:40,948 --> 01:43:43,634 Kepala Cheon dan direktur berharap kau akan kembali. 1751 01:43:43,714 --> 01:43:44,634 Tidak akan! 1752 01:43:44,714 --> 01:43:45,734 Mereka memerintahkan untuk menembakku! 1753 01:43:45,814 --> 01:43:48,168 Mereka menginginkan aku kembali? Lupakan! 1754 01:43:48,248 --> 01:43:49,481 Aku tidak akan kembali. 1755 01:43:50,721 --> 01:43:51,708 Aku akan menggambar komik online. 1756 01:43:51,788 --> 01:43:53,039 Penghasilanmu dari ini 1757 01:43:53,119 --> 01:43:54,341 kurang dari 500 dolar per bulan. 1758 01:43:54,421 --> 01:43:56,275 Berapa lama lagi kau akan meminta-minta kepada istrimu? 1759 01:43:56,355 --> 01:43:57,955 Apa kau tidak malu? 1760 01:43:58,321 --> 01:44:00,721 Apakah kau parasit? 1761 01:44:01,188 --> 01:44:03,075 Kau bisa menghasilkan lebih banyak bekerja paruh waktu! 1762 01:44:03,155 --> 01:44:04,355 Jangan berkata begitu! 1763 01:44:05,328 --> 01:44:07,082 Kartun online ayahku akan sukses! 1764 01:44:07,162 --> 01:44:08,915 Bagaimana kau bisa tahu? 1765 01:44:08,995 --> 01:44:10,782 - Aku melihatnya. - Bagaimana bisa kau melihatnya? 1766 01:44:10,862 --> 01:44:12,348 Aku naik mesin waktu dan melihat semuanya! 1767 01:44:12,428 --> 01:44:14,562 Kartun online ayahku akan sukses sekali! 1768 01:44:16,995 --> 01:44:18,095 Itu benar! 1769 01:44:18,962 --> 01:44:19,995 Dia benar! 1770 01:44:20,228 --> 01:44:22,162 Suamiku akan sukses. 1771 01:44:24,069 --> 01:44:25,135 Aku serius. 1772 01:44:25,702 --> 01:44:26,602 Kau lihat itu? 1773 01:44:26,969 --> 01:44:29,222 Ada 2 orang yang sangat memercayaiku. 1774 01:44:29,302 --> 01:44:30,735 Kau pikir aku tidak bisa melakukannya? 1775 01:44:32,302 --> 01:44:37,735 [ SUBTITLE BY VIU ] ( Resync/Edited By Coffee_Prison ) 1776 01:44:38,440 --> 01:44:40,874 [ Disutradarai oleh Choi Won-Sub ] 119322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.