All language subtitles for Held.2020.1080p.BluRay.x264.DTS-MT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,008 --> 00:01:15,385 Hon är din. 2 00:01:15,552 --> 00:01:17,471 Va? 3 00:01:21,433 --> 00:01:23,310 Shaun? 4 00:01:29,816 --> 00:01:33,487 Ta det lugnt. Du kommer ingenstans. 5 00:02:28,375 --> 00:02:31,545 Vad för dig hit ut? 6 00:02:31,712 --> 00:02:34,631 Det är bara en weekendtripp. 7 00:02:34,798 --> 00:02:37,384 Är du ensam? 8 00:02:39,803 --> 00:02:42,806 Min man kommer i morgon. 9 00:02:44,141 --> 00:02:45,642 Är ni gifta? 10 00:02:45,809 --> 00:02:48,020 Ja. 11 00:02:50,522 --> 00:02:54,693 Är han inte orolig för att du är här ensam? 12 00:02:56,570 --> 00:02:59,906 Förlåt. Jag menade inte att snoka. 13 00:03:01,908 --> 00:03:04,077 Det är ingen fara. 14 00:04:13,855 --> 00:04:16,441 Du kan lämna dem där. 15 00:04:25,283 --> 00:04:28,620 Det var trevligt att träffa dig mrs... 16 00:04:29,413 --> 00:04:33,458 -Barrett. -Joe. Jag heter Joe. 17 00:04:33,625 --> 00:04:35,961 Tack, Joe. 18 00:04:36,128 --> 00:04:42,134 Jag kommer hit för att jaga ibland. Jag visste inte om det här stället. 19 00:04:44,136 --> 00:04:47,305 Det ligger rätt avsides. 20 00:04:47,472 --> 00:04:49,933 Lite mer dricks vore inte fel. 21 00:04:52,978 --> 00:04:54,104 Givetvis. 22 00:05:03,572 --> 00:05:07,242 -Så där. -Tack så mycket, mrs Barrett. 23 00:05:07,409 --> 00:05:10,370 -Så din man kommer i morgon? -Ja. 24 00:05:11,455 --> 00:05:12,998 Bra. 25 00:05:18,253 --> 00:05:21,339 Ha en bra vistelse, mrs Barrett. 26 00:07:06,403 --> 00:07:09,030 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 27 00:08:31,071 --> 00:08:32,822 Tusan, också. 28 00:13:03,968 --> 00:13:06,679 Hej. Är du fortfarande uppe? 29 00:13:06,846 --> 00:13:10,725 Vilket toppenställe. Funkade alla säkerhetskoder? 30 00:13:10,892 --> 00:13:14,312 Ja, tack för att du sms:ade dem. 31 00:13:17,607 --> 00:13:22,695 -Skulle du inte komma i morgon? -Det blev ändrade planer. 32 00:13:22,862 --> 00:13:27,992 Den här helgen är väldigt viktig för mig. 33 00:13:28,159 --> 00:13:30,245 Samma här. 34 00:13:31,287 --> 00:13:33,873 Vad sägs om lite dessert? 35 00:13:40,004 --> 00:13:43,049 Jag hittade en till flaska. 36 00:13:43,216 --> 00:13:48,388 -Hur var resan hit? -Bra. Jag lyckades skriva lite. 37 00:13:48,554 --> 00:13:52,475 Jaså? Vill du berätta vad du skrev? 38 00:13:52,642 --> 00:13:55,603 Jag glömde anteckningsboken i bilen. 39 00:13:55,770 --> 00:14:00,858 Du måste börja använda din laptop. Då sparas allting. 40 00:14:01,025 --> 00:14:03,111 Jag vet. 41 00:14:04,279 --> 00:14:07,407 Vilken fin trädgård. Så borde vi ha. 42 00:14:07,573 --> 00:14:10,368 Det skulle vara trevligt. 43 00:14:13,454 --> 00:14:17,041 -Minns du huset i Monterey? -Det är klart. 44 00:14:17,208 --> 00:14:21,337 Det är nog min favorit. Utsikten från sovrummet... 45 00:14:21,504 --> 00:14:24,632 Jag älskar att kunna höra havet. 46 00:14:26,301 --> 00:14:30,555 Det var en fin vecka. Den här kan bli ännu bättre. 47 00:14:30,722 --> 00:14:35,476 -Tror du det går efter nio år? -Det måste det. 48 00:14:35,643 --> 00:14:39,188 Tredje och femte året var nog de bästa. 49 00:14:46,904 --> 00:14:49,699 Det är lite kallt här ute. 50 00:14:49,866 --> 00:14:52,952 Det jag nog göra nåt åt. 51 00:14:54,245 --> 00:14:57,373 Det är lite för kallt för mig. 52 00:15:04,881 --> 00:15:06,799 Jaha. 53 00:15:40,416 --> 00:15:42,502 Henry? 54 00:15:42,668 --> 00:15:47,382 Det har varit en lång kväll. Jag tar gärna en till drink. 55 00:15:48,800 --> 00:15:50,426 Whisky. 56 00:16:01,479 --> 00:16:06,025 Det var perfekt, kunde inte ha gått bättre. Hon blev överraskad. 57 00:16:06,192 --> 00:16:09,112 Gratulerar. Hon är en fin tjej. 58 00:16:09,278 --> 00:16:12,532 Mamma hade tyckt om henne. 59 00:16:14,242 --> 00:16:17,120 Ja, de hade haft mycket gemensamt. 60 00:16:17,286 --> 00:16:20,665 -Hon älskade ringen. -Jaså? 61 00:16:20,832 --> 00:16:26,170 -Bra. Det är vad hon hade velat. -Det betyder mycket för Laura. 62 00:16:26,921 --> 00:16:30,299 -Jag ska låta er fira i fred. -Okej. 63 00:16:30,466 --> 00:16:34,220 Grattis i förskott på bröllopsdagen. 64 00:16:34,387 --> 00:16:36,389 Tack. 65 00:16:37,557 --> 00:16:40,226 Vi ses väl på söndag, då? 66 00:16:40,393 --> 00:16:44,313 Då är jag på MIT. Jag leder ett nytt projekt. 67 00:16:44,480 --> 00:16:48,151 -Men vi får ses snart. -Det låter bra. 68 00:16:48,317 --> 00:16:51,529 -Hej då, pappa. -Hej då. Vi ses. 69 00:16:55,283 --> 00:16:57,994 Så Laura sa ja? 70 00:16:58,161 --> 00:17:01,873 -Ja, det gjorde hon. -Vad bra. 71 00:17:02,039 --> 00:17:06,252 -De verkar passa bra ihop. -Ja. 72 00:17:10,882 --> 00:17:13,217 Du önskar väl att Emily vore här? 73 00:17:38,201 --> 00:17:41,204 Hoppsan. Hur är det? 74 00:17:41,954 --> 00:17:46,000 -Jag blev lite yr. -Kryp ner. 75 00:17:49,754 --> 00:17:52,131 Såja. 76 00:17:53,341 --> 00:17:57,845 -Rummet snurrar. -Du tål ju ingenting. 77 00:18:10,148 --> 00:18:12,735 Du tål ju ingenting. 78 00:18:32,421 --> 00:18:36,759 -God natt. -God natt. 79 00:20:48,307 --> 00:20:50,935 Henry... 80 00:20:51,977 --> 00:20:54,689 Vakna, Henry. 81 00:20:54,855 --> 00:20:56,732 Jag är helt slut. 82 00:20:56,899 --> 00:20:59,318 Henry... 83 00:21:00,986 --> 00:21:03,489 När steg du upp i morse? 84 00:21:03,656 --> 00:21:06,534 Jag har inte varit uppe. 85 00:21:06,701 --> 00:21:09,203 Men du gjorde kaffe? 86 00:21:10,162 --> 00:21:11,580 Nej. 87 00:21:13,457 --> 00:21:17,253 Henry. Se på mig. 88 00:21:17,420 --> 00:21:20,756 -Tog du på mig det här? -Vad pratar du om? 89 00:21:20,923 --> 00:21:23,718 Jag hade på mig nåt annat. 90 00:21:23,884 --> 00:21:26,429 Vi drack mycket i går kväll. 91 00:21:27,430 --> 00:21:30,141 Det är fint. 92 00:21:36,063 --> 00:21:38,774 Det var här när jag vaknade. 93 00:21:46,615 --> 00:21:48,909 "För alltid vara varandra trogna." 94 00:21:49,076 --> 00:21:54,206 "Grattis på bröllopsdagen, mr och mrs Barrett." 95 00:22:01,589 --> 00:22:06,385 Jag trodde att jag drömde i natt, men kanske var jag vaken. 96 00:22:06,552 --> 00:22:08,971 -Jag trodde att jag såg nåt. -Vadå? 97 00:22:09,138 --> 00:22:13,142 Allt är suddigt, men jag tror att nån var här. 98 00:22:13,309 --> 00:22:15,394 -Låste du dörrarna? -Ja. 99 00:22:15,561 --> 00:22:19,732 -Och satte på larmet? -Jag tror det, men jag hörde inget. 100 00:22:19,899 --> 00:22:23,903 -Lugna ner dig. -Du måste tro mig. 101 00:22:24,069 --> 00:22:27,990 -Du hade druckit mycket. -Det var nån här inne! 102 00:22:28,157 --> 00:22:32,745 De tog på mig det här nattlinnet, och om de gjorde det... 103 00:22:32,912 --> 00:22:36,707 -...vad har de gjort mer? -Lugna ner dig. 104 00:22:39,126 --> 00:22:45,049 -Såg du nån här i går? -Nej. Jag fick blommorna du skickade. 105 00:22:45,216 --> 00:22:48,344 Jag har inte skickat blommor. 106 00:22:49,386 --> 00:22:52,723 Jag ringer fastighetsförvaltaren. Var är din mobil? 107 00:22:52,890 --> 00:22:55,601 Den låg här. 108 00:22:58,020 --> 00:23:00,272 Min är också borta. 109 00:23:01,232 --> 00:23:04,151 Det är inte mina skor. 110 00:23:06,237 --> 00:23:08,656 Det är inte mina kläder. 111 00:23:10,282 --> 00:23:13,244 Sätt på dig nåt, vad som helst. 112 00:23:20,709 --> 00:23:22,586 Kom. 113 00:23:30,469 --> 00:23:33,764 -Jag har inte nycklarna. -Vad menar du? 114 00:23:33,931 --> 00:23:36,100 Helvete! 115 00:23:36,267 --> 00:23:38,686 Vad ska vi göra? 116 00:23:41,939 --> 00:23:44,525 Det är nån där. 117 00:23:45,526 --> 00:23:48,195 Gå in i huset. 118 00:23:51,240 --> 00:23:54,118 Henry. Kom med mig. 119 00:23:54,285 --> 00:23:57,288 Hitta nycklarna. Lås dörren. 120 00:23:57,454 --> 00:24:00,416 Emma! Gör det nu! 121 00:24:25,858 --> 00:24:27,276 Lyd oss. 122 00:25:08,817 --> 00:25:10,861 Emma! 123 00:25:12,696 --> 00:25:14,239 Emma! 124 00:25:19,578 --> 00:25:21,622 -Sätt på larmet. -Vad hände? 125 00:25:21,789 --> 00:25:24,249 Sätt på larmet! 126 00:25:27,544 --> 00:25:29,046 Säg nåt! 127 00:25:29,213 --> 00:25:31,966 Nån överföll mig. Jag såg inte vem. 128 00:25:32,132 --> 00:25:35,427 -Du blöder. -Jag fick ett slag i huvudet. 129 00:25:35,594 --> 00:25:37,471 Är du okej? 130 00:25:39,056 --> 00:25:41,433 Vad är det här? 131 00:26:01,286 --> 00:26:04,623 Den låg på golvet nyss. 132 00:26:24,810 --> 00:26:27,062 Ni lämnar inte huset igen. 133 00:26:28,731 --> 00:26:33,235 Det finns regler. Ni måste lyda oss. 134 00:26:33,402 --> 00:26:36,030 Olydnad får konsekvenser. 135 00:26:36,196 --> 00:26:38,198 "Oss"? 136 00:26:38,365 --> 00:26:42,494 -Vem är du? -Mr Barrett, mrs Barrett... 137 00:26:42,661 --> 00:26:47,166 Ni måste lyda. Om ni lyder, är ni säkra här. 138 00:26:47,332 --> 00:26:50,335 Om ni lyder, släpper vi er. 139 00:26:50,502 --> 00:26:53,130 Vad vill ni? 140 00:26:54,089 --> 00:26:58,343 Vi vet allt ni gjorde. 141 00:26:59,511 --> 00:27:02,639 -Vad betyder det? -Jag vet inte. 142 00:27:02,806 --> 00:27:07,770 Ni måste lyda. Ni måste lyda. Ni måste lyda. 143 00:27:07,936 --> 00:27:10,147 Ni måste lyda. Ni måste... 144 00:27:11,315 --> 00:27:12,858 Kom. 145 00:28:04,368 --> 00:28:06,203 Helvete! 146 00:28:06,370 --> 00:28:07,955 ÅTKOMST NEKAD 147 00:28:08,664 --> 00:28:10,999 Stanna här! 148 00:28:11,750 --> 00:28:13,335 Henry! 149 00:28:13,502 --> 00:28:17,131 Allt är låst. Allt är låst på den här sidan. 150 00:28:21,552 --> 00:28:23,137 Henry! 151 00:28:31,895 --> 00:28:34,148 Testa skjutdörren. 152 00:28:57,629 --> 00:29:00,507 Emma... Vad är det? Vad är det? 153 00:29:09,433 --> 00:29:12,769 -Vad är det? -Du har nåt under huden. 154 00:29:12,936 --> 00:29:18,442 Jag sa åt er att inte lämna huset. Olydnad får konsekvenser. 155 00:29:18,859 --> 00:29:22,988 -Vad är det här?! -Ni har er själva att skylla. 156 00:29:23,155 --> 00:29:27,951 Vi vill inte skada er. Om ni lyder, är ni säkra här. 157 00:29:28,118 --> 00:29:30,245 Skitsnack. 158 00:29:30,412 --> 00:29:33,498 Vi vakar över er. 159 00:29:35,417 --> 00:29:37,377 Rör inte kamerorna! 160 00:29:39,087 --> 00:29:40,797 Henry! 161 00:29:44,134 --> 00:29:45,886 Henry... 162 00:29:57,648 --> 00:30:01,610 Medan ni är här ska ni göra som ni blir tillsagda. 163 00:30:01,777 --> 00:30:06,531 Ni ska lyda. Lydnad är roten till all lycka. 164 00:30:06,698 --> 00:30:10,327 Utan ett starkt fundament kan inte trädet växa. 165 00:30:10,494 --> 00:30:14,581 Det kan inte blomma. Det kan inte bli vackert. 166 00:30:14,748 --> 00:30:18,043 Nu ska ni gå till sovrummet. 167 00:30:37,354 --> 00:30:39,648 Stopp. 168 00:30:39,815 --> 00:30:44,528 En man bör öppna dörren åt sin fru. 169 00:30:57,624 --> 00:31:02,796 Mrs Barrett, le och tacka din make. 170 00:31:10,971 --> 00:31:12,639 Tack. 171 00:31:26,111 --> 00:31:28,196 Snygga till er. 172 00:31:28,363 --> 00:31:33,201 Mrs Barrett, vi har lämnat smink åt dig på toalettbordet. 173 00:31:42,961 --> 00:31:46,506 -Hur är det med huvudet? -Okej. 174 00:31:46,673 --> 00:31:48,175 Och ditt? 175 00:31:49,676 --> 00:31:53,055 Mr Barrett, en make ska vara omtänksam. 176 00:31:53,221 --> 00:31:57,517 Det finns en present i byrålådan. Ge den till din fru. 177 00:32:38,058 --> 00:32:42,604 -Vad är det? -Det är skrivet av Thomas Wyatt. 178 00:32:42,771 --> 00:32:47,818 -Från poesiboken som jag har hemma. -Hur kan de veta det? 179 00:32:47,984 --> 00:32:52,155 Mr Barrett, spreja på henne parfymen. 180 00:32:59,579 --> 00:33:02,457 Blåmärket växer. 181 00:33:06,837 --> 00:33:10,298 Jag ska få ut oss härifrån, jag lovar. Vi måste bara... 182 00:33:10,465 --> 00:33:13,468 Ni går båda två till köket. 183 00:33:13,635 --> 00:33:19,015 Och mrs Barrett, du ska laga middag åt din make. 184 00:33:27,399 --> 00:33:32,737 Nej! En man ska öppna dörren åt sin fru. 185 00:33:47,627 --> 00:33:49,588 Tack. 186 00:33:57,804 --> 00:34:01,183 Mrs Barrett, vi lämnade ett förkläde åt dig. 187 00:34:03,143 --> 00:34:06,021 Mr Barrett, gå till hallen. 188 00:34:06,188 --> 00:34:11,818 Det ligger en laptop bakom böckerna. Ta den till köket. 189 00:34:13,778 --> 00:34:16,323 Jag är snart tillbaka. 190 00:34:35,800 --> 00:34:38,762 -Är du okej? -Ja. 191 00:34:47,229 --> 00:34:50,482 Det finns inget wifi. 192 00:34:50,649 --> 00:34:54,027 Fortsätt laga mat. 193 00:34:54,194 --> 00:34:56,363 Öppna mappen, mr Barrett. 194 00:35:14,965 --> 00:35:18,093 Henry, vad är det? 195 00:35:21,638 --> 00:35:24,808 Läs det, för mrs Barrett. 196 00:35:33,024 --> 00:35:39,322 "Varje gång jag ser på dig, blir jag djupare förälskad." 197 00:35:51,418 --> 00:35:54,838 "Det var fyra dagar sen vi sågs, men känns som en evighet." 198 00:36:01,385 --> 00:36:04,764 "Mina lakan doftar ännu av din parfym." 199 00:36:05,682 --> 00:36:09,978 "Jag kan inte tänka mig nåt bättre än..." 200 00:36:10,145 --> 00:36:14,232 "...att ligga i sängen tillsammans med mina armar om dig..." 201 00:36:16,359 --> 00:36:22,115 "...lukta på ditt hår och ömt kyssa dig i nacken, och..." 202 00:36:22,949 --> 00:36:25,410 Fortsätt med maten. 203 00:36:25,577 --> 00:36:27,495 Fortsätt läsa. 204 00:36:32,917 --> 00:36:36,129 "Jag älskar dig, allt med dig." 205 00:36:46,056 --> 00:36:48,892 Säg att det inte är vad jag tror att det är. 206 00:36:52,354 --> 00:36:56,316 "Kärleken gläder sig inte över orättfärdigheten"- 207 00:36:56,483 --> 00:36:58,777 -"men har sin glädje i sanningen." 208 00:36:58,943 --> 00:37:05,075 Sanningen kan vara svår att höra, men den renar ert äktenskap. 209 00:37:05,241 --> 00:37:08,787 Du är opasslig just nu, men paparazzi är här. 210 00:37:08,953 --> 00:37:11,164 Nej, nej... 211 00:37:11,331 --> 00:37:15,502 En liten frågestund och umgås med media. 212 00:37:15,669 --> 00:37:19,172 Herregud... Nej. 213 00:37:19,756 --> 00:37:24,135 -Sov över. -Du vet att jag inte kan det. 214 00:37:30,141 --> 00:37:32,018 Du smakar vin. 215 00:37:33,478 --> 00:37:35,313 Stopp! 216 00:37:37,524 --> 00:37:41,027 Ni ska äta middag ihop i kväll. 217 00:37:41,194 --> 00:37:43,697 Det är er bröllopsdag. 218 00:37:44,280 --> 00:37:47,283 En speciell bröllopsdag- 219 00:37:47,450 --> 00:37:52,997 -som ni ska tillbringa ihop, som man och hustru. 220 00:38:18,648 --> 00:38:22,610 Mr Barrett, beröm din frus matlagning. 221 00:38:30,493 --> 00:38:33,413 Det är gott. 222 00:38:38,585 --> 00:38:40,545 Jag kände igen honom. 223 00:38:44,257 --> 00:38:47,385 -Det är över. -Vem var det? 224 00:38:49,345 --> 00:38:51,556 Emma... 225 00:38:51,723 --> 00:38:53,266 Du... 226 00:38:55,268 --> 00:38:58,188 Se på mig. 227 00:38:58,354 --> 00:39:02,358 Jag har rätt att få veta vem min fru har legat med. 228 00:39:05,487 --> 00:39:09,157 Det är Ryan. Ryan Sullivan. 229 00:39:22,086 --> 00:39:26,758 Du har ljugit för mig. Jag... 230 00:39:26,925 --> 00:39:32,138 Upprepade gånger, under hur lång tid? 231 00:39:32,305 --> 00:39:35,058 Det är över. Jag svär att... 232 00:39:35,225 --> 00:39:37,393 Hur länge, Emma?! 233 00:39:43,191 --> 00:39:46,486 Det började på Jacobsons Halloweenfest. 234 00:39:48,029 --> 00:39:51,616 -Det är över. Jag svär. -Älskar han dig? 235 00:39:54,118 --> 00:39:56,496 Jag vet inte. 236 00:39:56,663 --> 00:40:00,208 Ljug inte för honom, mrs Barrett. 237 00:40:03,127 --> 00:40:06,506 Han ringer och sms:ar. 238 00:40:06,673 --> 00:40:11,845 -Det var ett misstag. -Det ser inte ut som ett misstag! 239 00:40:13,805 --> 00:40:17,267 Det ser ut som att ni... Det såg ut som... 240 00:40:17,433 --> 00:40:20,728 -Det är över. -Men inte för honom. 241 00:40:20,895 --> 00:40:24,107 -Förlåt mig. -Ska du lämna mig? 242 00:40:24,274 --> 00:40:26,818 -Jag tänkte inte lämna dig. -Ljug inte. 243 00:40:26,985 --> 00:40:32,323 Det är över. Jag gjorde slut. Jag är här med dig. 244 00:40:32,490 --> 00:40:35,618 Du är inte här med mig! 245 00:40:37,495 --> 00:40:40,081 Du stöter alltid bort mig. 246 00:40:41,082 --> 00:40:43,877 Är det på grund av honom? 247 00:40:44,919 --> 00:40:46,880 Du är inte här med mig. 248 00:40:47,046 --> 00:40:51,551 Förlåt mig. Snälla, låt oss prata om det. 249 00:40:51,718 --> 00:40:54,304 Förlåt mig. 250 00:42:01,120 --> 00:42:03,498 Dansa med din fru. 251 00:42:10,171 --> 00:42:11,631 Nej. 252 00:42:13,049 --> 00:42:15,718 Du måste lyda. 253 00:42:15,885 --> 00:42:17,553 Nej. 254 00:42:21,432 --> 00:42:25,061 Olydnad får konsekvenser. 255 00:42:30,441 --> 00:42:34,195 Dansa med din fru, mr Barrett. 256 00:42:58,761 --> 00:43:01,139 -Henry... -Nej. 257 00:43:04,100 --> 00:43:06,894 Kyss din fru. 258 00:43:28,374 --> 00:43:31,627 Gå fram och kyss din fru. 259 00:43:42,430 --> 00:43:44,015 Bra. 260 00:43:46,726 --> 00:43:50,563 Ta nu av henne klänningen. 261 00:44:04,327 --> 00:44:06,496 Gör det. 262 00:44:29,018 --> 00:44:31,562 Ta av honom skjortan. 263 00:44:41,614 --> 00:44:43,866 Säg att du älskar honom. 264 00:44:47,662 --> 00:44:49,163 Jag älskar dig. 265 00:44:49,330 --> 00:44:53,209 Se på honom och säg att du älskar honom. 266 00:45:00,174 --> 00:45:01,884 Jag älskar dig. 267 00:45:07,598 --> 00:45:12,478 Mr Barrett, älska med din fru. 268 00:45:20,236 --> 00:45:22,864 Lägg dig på sängen, mrs Barrett. 269 00:45:40,548 --> 00:45:43,259 Gå till henne. 270 00:45:56,272 --> 00:46:01,068 Blunda och kyss din fru. 271 00:46:21,547 --> 00:46:23,883 Du vet väl att jag åtrår dig? 272 00:46:27,553 --> 00:46:30,556 Säg att du åtrår honom också. 273 00:46:34,518 --> 00:46:37,104 Jag åtrår dig. 274 00:46:51,410 --> 00:46:54,080 Om du vill att jag slutar... 275 00:47:22,441 --> 00:47:25,653 Nej. Jag gör inte det här. 276 00:47:25,820 --> 00:47:28,155 Nej... Gör som de säger. 277 00:47:28,572 --> 00:47:31,701 Henry. Nej. Nej. Sluta! 278 00:47:31,867 --> 00:47:35,204 Sluta! Han ska göra som ni säger. 279 00:47:36,747 --> 00:47:38,749 Hör ni mig? 280 00:47:41,669 --> 00:47:44,922 Henry. Henry... 281 00:47:46,841 --> 00:47:49,135 -Är du okej? -Jadå. 282 00:47:50,303 --> 00:47:51,804 Herregud... 283 00:48:04,400 --> 00:48:06,902 Hur ser det ut? 284 00:48:07,069 --> 00:48:10,156 Det blöder inte längre. 285 00:48:14,785 --> 00:48:17,413 Henry, jag är så... 286 00:48:17,580 --> 00:48:19,248 Du... 287 00:48:23,461 --> 00:48:26,589 Det är jag som är ledsen. 288 00:48:29,091 --> 00:48:31,886 Jag vet att jag inte har varit... 289 00:48:37,600 --> 00:48:40,436 På senaste tiden har jag känt... 290 00:48:43,022 --> 00:48:45,733 ...att jag tappar kontrollen. 291 00:48:46,650 --> 00:48:49,153 Jobbet, Graham... 292 00:48:51,322 --> 00:48:55,034 Jag miste Emily, och nu mister jag dig. 293 00:48:55,201 --> 00:49:00,414 Nej, det gör du inte. Jag är här hos dig. 294 00:49:06,545 --> 00:49:09,131 Varför bad du mig inte sluta? 295 00:49:14,887 --> 00:49:17,348 Jag vet inte. 296 00:49:17,515 --> 00:49:19,767 Jag blev som förlamad. 297 00:49:25,398 --> 00:49:28,317 Jag skrek inte. 298 00:49:29,819 --> 00:49:32,196 Jag kämpade inte emot. 299 00:49:34,865 --> 00:49:36,951 Jag lät det bara ske. 300 00:49:44,583 --> 00:49:47,586 Det var inte ditt fel. 301 00:49:47,753 --> 00:49:52,133 Jag återupplever den kvällen om och om igen. 302 00:49:53,050 --> 00:49:55,761 Jag önskar att jag hade... 303 00:49:59,390 --> 00:50:04,895 Du kommer aldrig mer att råka ut för nåt sånt. 304 00:50:06,439 --> 00:50:10,067 Det ska jag se till, och jag gör allt som krävs. 305 00:50:25,541 --> 00:50:28,419 Villig lydnad ger glädje. 306 00:50:28,586 --> 00:50:32,548 Villig lydnad är en troshandling i ert äktenskap. 307 00:50:32,715 --> 00:50:37,678 Roten till er förening, grunden till er... 308 00:50:44,101 --> 00:50:47,062 Hallå? Hallå? 309 00:50:48,230 --> 00:50:50,608 Mrs Barrett? 310 00:50:50,774 --> 00:50:53,277 Mrs Barrett, det är Joe. 311 00:50:53,444 --> 00:50:55,946 Det var jag som körde hit dig. 312 00:50:56,113 --> 00:50:58,449 Herregud... 313 00:51:01,160 --> 00:51:03,913 Jag hittade din anteckningsbok, i min bil. 314 00:51:05,122 --> 00:51:07,166 -Är du hemma? -Hallå! Hallå! 315 00:51:07,333 --> 00:51:10,252 -Vi är här! -Jag lämnar anteckningsboken här. 316 00:51:10,419 --> 00:51:14,048 Det är Joe. Sluta. 317 00:51:14,215 --> 00:51:16,300 Joe! Joe! 318 00:51:16,467 --> 00:51:19,845 Jag vill be om ursäkt. 319 00:51:20,012 --> 00:51:22,640 Jag borde inte ha bett om dricks. 320 00:51:23,682 --> 00:51:26,268 -Han hör oss inte. -Hallå! Hallå! 321 00:51:26,435 --> 00:51:28,270 Vi är här! 322 00:51:28,437 --> 00:51:33,692 Min dotter ligger på sjukhus, och räkningarna... 323 00:51:33,859 --> 00:51:37,446 -Hjälp oss! Hjälp oss! -Han hör dig inte. 324 00:51:37,613 --> 00:51:39,114 Vad gör du? 325 00:51:39,281 --> 00:51:42,451 Okej. Jag åker nu. 326 00:51:46,330 --> 00:51:48,749 Hallå! Titta hit! Joe! 327 00:51:54,088 --> 00:51:56,298 ...Joe! 328 00:51:58,759 --> 00:52:01,136 Joe! Joe! 329 00:52:01,303 --> 00:52:03,681 Joe... 330 00:52:03,847 --> 00:52:06,392 Joe, vi är här! 331 00:52:07,977 --> 00:52:11,397 Mrs Barrett, jag kommer! 332 00:52:14,358 --> 00:52:16,777 Henry... Henry, titta! 333 00:52:19,238 --> 00:52:21,198 Han kommer! 334 00:52:21,365 --> 00:52:24,201 Han kommer. Vi är här! 335 00:52:30,040 --> 00:52:33,627 Nej! Nej... Nej, nej... 336 00:52:36,797 --> 00:52:38,882 Vad hände? 337 00:52:41,010 --> 00:52:43,596 Nej! Nej! 338 00:52:45,556 --> 00:52:48,142 Vi ser dig! 339 00:52:50,060 --> 00:52:52,980 Det är ingen fara. 340 00:52:55,357 --> 00:52:58,277 Det är ingen fara. 341 00:52:58,444 --> 00:53:03,157 Jag tar hand om dig. Okej? Kom. Kom. 342 00:53:04,033 --> 00:53:06,619 Du är i säkerhet. 343 00:53:11,582 --> 00:53:13,917 Han är inte här nu. 344 00:53:33,562 --> 00:53:38,442 Henry, det är väl bara en person som har pratat med oss? 345 00:53:40,694 --> 00:53:44,239 -Det vet vi inte. -Men det kan vara så. 346 00:53:44,406 --> 00:53:47,660 Om han är där ute... 347 00:53:50,204 --> 00:53:54,541 Emma, stanna. Vänta. De kan vara tillbaka när som helst. 348 00:53:54,708 --> 00:53:57,920 Tänk om det är ett test? Vi kanske borde... 349 00:53:58,087 --> 00:54:00,547 Borde vi göra det här? 350 00:54:18,941 --> 00:54:21,443 -Ingen bevakar oss nu. -Det vet vi inte. 351 00:54:21,610 --> 00:54:25,614 Jag såg nåt här. Jag spillde vin häromkvällen. 352 00:54:25,781 --> 00:54:30,661 Jag tror att det är ett kryputrymme här under. Kom igen, hjälp mig! 353 00:54:39,128 --> 00:54:40,671 Emma... 354 00:54:41,714 --> 00:54:44,174 Det är nog ingen bra idé. 355 00:54:45,092 --> 00:54:47,594 Vi måste försöka. 356 00:54:48,554 --> 00:54:52,474 Okej, men... Var försiktig. 357 00:55:11,452 --> 00:55:13,662 Emma. 358 00:55:27,551 --> 00:55:30,596 Det är nån vid ytterdörren. Emma. 359 00:55:32,848 --> 00:55:36,101 Emma, kom därifrån. Det är nån här. 360 00:55:50,240 --> 00:55:51,992 Henry? 361 00:57:30,340 --> 00:57:33,051 Det är nån i huset. 362 00:57:37,055 --> 00:57:39,141 Vem är det? 363 00:58:11,423 --> 00:58:12,841 Ryan... 364 00:58:23,936 --> 00:58:26,939 -Nej, mrs Barrett. -Han ser oss. 365 00:58:27,105 --> 00:58:28,690 Rör honom inte. 366 00:58:44,998 --> 00:58:47,084 Emma... 367 00:58:50,212 --> 00:58:53,256 Ni får inte ta loss honom. 368 00:58:53,423 --> 00:58:55,550 Vem är det där? 369 00:58:57,386 --> 00:59:00,222 Nej, Emma. Gör det inte. 370 00:59:01,765 --> 00:59:04,142 Henry... 371 00:59:05,477 --> 00:59:08,355 Vad är det som händer? 372 00:59:14,987 --> 00:59:17,656 Vad är det som pågår här? 373 00:59:20,158 --> 00:59:22,327 Emma. Ta loss mig. 374 00:59:22,494 --> 00:59:25,747 -Jag kan inte. -Va...?! 375 00:59:27,082 --> 00:59:29,668 -Emma...! -Vad vill du? 376 00:59:30,585 --> 00:59:32,004 Vad gör han här?! 377 00:59:32,170 --> 00:59:36,216 Dina handlingar får konsekvenser, mrs Barrett. 378 00:59:36,383 --> 00:59:38,552 Emma... Ta loss mig. 379 00:59:38,719 --> 00:59:40,929 Hon kan inte. 380 00:59:41,513 --> 00:59:44,057 Henry, ta loss mig. Snälla! 381 00:59:45,934 --> 00:59:47,936 Du har legat med min fru. 382 00:59:49,021 --> 00:59:52,232 -Varför skulle jag hjälpa dig? -Henry, snälla... 383 00:59:52,399 --> 00:59:54,443 Titta inte på henne! 384 00:59:54,609 --> 00:59:57,779 Lugna dig. Det är över. 385 00:59:57,946 --> 01:00:02,159 -Förlåt mig. Men hon gjorde slut. -Ska du gottgöra det här? 386 01:00:02,325 --> 01:00:06,538 Det är min fru. Tänkte du ens på vad du gjorde?! 387 01:00:06,705 --> 01:00:10,459 -Henry, nej. -Vi hade det bra. Vi var lyckliga. 388 01:00:10,625 --> 01:00:13,712 Varför hamnade hon då i säng med mig? 389 01:00:13,879 --> 01:00:16,882 Sluta. Gör inte så här. Nej! 390 01:00:17,591 --> 01:00:19,342 -Nej. -Stopp. 391 01:00:19,509 --> 01:00:21,845 Sluta, Henry! 392 01:00:26,266 --> 01:00:29,269 Ge kniven till mrs Barrett. 393 01:00:33,065 --> 01:00:36,234 Det är hon som måste döda honom. 394 01:00:37,819 --> 01:00:40,197 -Nej. -Nej. Nej, nej, nej. 395 01:00:40,572 --> 01:00:43,492 Emma, det här är inte klokt! 396 01:00:43,658 --> 01:00:45,410 Nej, jag kan inte. 397 01:00:45,577 --> 01:00:50,123 Du måste döda Ryan, annars dödar vi din man. 398 01:00:51,625 --> 01:00:53,043 Nej...! 399 01:01:01,593 --> 01:01:04,805 -Bestäm dig, mrs Barrett. -Nej! 400 01:01:06,056 --> 01:01:08,767 Annars dör han. 401 01:01:09,059 --> 01:01:11,144 Emma! 402 01:01:14,147 --> 01:01:15,732 Nej, Emma. 403 01:01:15,899 --> 01:01:19,069 Du vet vad som måste göras. 404 01:01:19,236 --> 01:01:21,071 Gör det inte! 405 01:01:21,238 --> 01:01:24,282 Du måste rena ditt äktenskap. 406 01:01:24,449 --> 01:01:27,035 Emma, lyssna. Hör på mig. 407 01:01:27,202 --> 01:01:31,123 -Rena det från befläckelse. -Ta loss mig... 408 01:01:31,289 --> 01:01:34,501 -Låter du din make dö? -Emma! 409 01:01:34,668 --> 01:01:36,044 Du måste inte! 410 01:01:36,211 --> 01:01:39,965 Det finns bara ett sätt att rädda din man. 411 01:01:40,549 --> 01:01:45,846 -Emma! -Du måste rena ditt äktenskap. 412 01:01:46,012 --> 01:01:49,975 -En av dem måste dö. -Jag älskar dig. 413 01:01:50,142 --> 01:01:53,937 Han älskar dig inte. Du måste rena ditt äktenskap. 414 01:01:54,104 --> 01:01:59,109 Du måste lyda. Du måste lyda. Du måste lyda! 415 01:02:14,708 --> 01:02:17,377 Förlåt mig, Ryan. Gud... 416 01:02:23,466 --> 01:02:26,344 Nej, nej, nej... 417 01:02:26,511 --> 01:02:29,139 Herregud... 418 01:02:31,850 --> 01:02:35,020 Det är ingen fara. Det är okej. 419 01:02:35,979 --> 01:02:39,232 Det är ingen fara. Det är okej. 420 01:02:40,275 --> 01:02:44,905 Det är ingen fara. Okej... 421 01:04:05,527 --> 01:04:08,655 -Hur kunde... -Vad kunde du ha gjort? 422 01:04:11,658 --> 01:04:14,286 Du kunde ha låtit mig dö. 423 01:04:14,452 --> 01:04:16,663 Nej. 424 01:04:22,669 --> 01:04:25,422 Vad skulle jag göra utan dig? 425 01:04:34,806 --> 01:04:37,183 Jag ska skydda dig. 426 01:04:37,350 --> 01:04:40,979 Ingen kan klandra dig för vad som hände. 427 01:04:41,146 --> 01:04:45,525 Du gjorde det du var tvungen till. Jag lovar. 428 01:04:45,692 --> 01:04:48,737 Vi är tillsammans. 429 01:04:48,903 --> 01:04:55,535 Vad som än händer, så ska vi härifrån. Tillsammans. 430 01:04:58,371 --> 01:05:00,582 Jag älskar dig. 431 01:05:04,085 --> 01:05:06,421 Jag älskar dig. 432 01:05:14,095 --> 01:05:16,598 Vila dig. 433 01:05:42,082 --> 01:05:44,376 Det här hjälper. 434 01:05:46,753 --> 01:05:50,715 Stanna här. Jag går och städar undan. 435 01:05:50,882 --> 01:05:53,593 Du behöver aldrig mer se honom. 436 01:06:20,370 --> 01:06:22,038 Henry. 437 01:09:09,372 --> 01:09:10,999 Henry? 438 01:10:44,175 --> 01:10:48,346 -Hur var din dag, älskling? -Toppen. Jag fick två nya kunder. 439 01:10:48,513 --> 01:10:51,307 Det är fantastiskt, Nathan. 440 01:10:51,474 --> 01:10:55,186 -Vad blir det till middag? -Dina favoriträtter, så klart. 441 01:10:55,353 --> 01:11:00,400 -Du gör vad som helst för mig. -Vad som helst, min älskade. 442 01:11:04,612 --> 01:11:09,158 Det är väl paradiset på jorden? Så ska ett äktenskap vara. 443 01:11:09,324 --> 01:11:13,454 Före feminismen och politisk korrekthet förstörde det. 444 01:11:13,620 --> 01:11:18,626 Det var bättre förr. Man måste givetvis jobba på äktenskapet. 445 01:11:18,792 --> 01:11:25,341 Men tänk om jag sa att det finns ett sätt att få tillbaka gnistan- 446 01:11:25,508 --> 01:11:29,219 -och återställa ordningen hemma hos dig. 447 01:11:30,513 --> 01:11:33,390 Det finns det. Välkommen till Eden Group. 448 01:11:33,558 --> 01:11:38,104 Vi finns i 63 länder och erbjuder med moderna anläggningar en romantisk... 449 01:11:38,271 --> 01:11:40,356 ...en säker miljö där hövlighet... 450 01:11:40,523 --> 01:11:44,569 ...teambuilding-övningar där du och din fru kommer närmare varandra... 451 01:11:44,736 --> 01:11:49,323 ...allt övervakas och styrs med en allestädes närvarande värd- 452 01:11:49,490 --> 01:11:51,993 -för bästa möjliga upplevelse. 453 01:11:52,159 --> 01:11:55,079 -Låter det för bra för att vara sant? -Det lät overkligt. 454 01:11:55,245 --> 01:11:59,041 Efter två barn slutade min fru att anstränga sig. 455 01:11:59,208 --> 01:12:04,464 Efter Eden Group är hon på nytt kvinnan jag gifte mig med, och mer. 456 01:12:04,629 --> 01:12:08,092 I stället för att få middag var det bara bråk. 457 01:12:08,259 --> 01:12:11,429 Vår helg med Eden Group räddade vårt äktenskap. 458 01:12:11,596 --> 01:12:15,391 -Eller hur, hjärtat? -Ja, älskling. 459 01:12:15,558 --> 01:12:21,105 Och lita på att alla otrohetsproblem hanteras diskret, utan extra kostnad. 460 01:12:23,065 --> 01:12:25,067 Så lyckliga. 461 01:12:25,234 --> 01:12:29,071 Man kan aldrig vara riktigt lycklig om man inte vet sin plats i världen. 462 01:12:29,238 --> 01:12:32,949 Och en kvinnas plats är vid sin makes sida. 463 01:12:35,203 --> 01:12:37,663 Från oss alla här på Eden Group: 464 01:12:37,830 --> 01:12:43,293 Kom med. Ta tillbaka kontrollen, över ditt äktenskap. 465 01:13:10,363 --> 01:13:13,157 BARRETT, FILMER 466 01:13:21,374 --> 01:13:23,543 SOVRUM 467 01:13:45,648 --> 01:13:46,440 TRÄDGÅRD 468 01:13:59,745 --> 01:14:00,705 VARDAGSRUM 469 01:15:50,147 --> 01:15:52,358 Stopp. 470 01:15:52,525 --> 01:15:54,568 Blod. 471 01:15:57,321 --> 01:15:59,865 Jag kunde ha behövt mer. 472 01:16:00,032 --> 01:16:03,577 Din fru mördade honom. Du bevittnade det. 473 01:16:03,744 --> 01:16:06,539 -Här finns filmbeviset. -Jag vet. 474 01:16:06,706 --> 01:16:09,375 Men ni sa att jag kunde göra det. 475 01:16:09,542 --> 01:16:13,337 Nu har du total kontroll över din fru- 476 01:16:13,504 --> 01:16:15,673 -som utlovat. 477 01:16:16,716 --> 01:16:19,760 Nu har du en hållhake på henne. 478 01:16:34,191 --> 01:16:36,277 Det gjorde förbannat ont. 479 01:16:36,444 --> 01:16:39,113 Det behövde komma blod. 480 01:16:39,280 --> 01:16:42,366 Vill du veta vad hennes var inställd på? 481 01:16:56,255 --> 01:16:58,340 Såja. 482 01:17:09,018 --> 01:17:12,271 Det är ingen fara, älskling. 483 01:17:12,438 --> 01:17:15,107 Snart är det över. 484 01:17:48,099 --> 01:17:53,312 Då var det klart, mr Barrett. Det har varit ett nöje. 485 01:17:53,479 --> 01:17:56,732 Det här är inte mina nycklar. 486 01:18:04,490 --> 01:18:06,951 Jag ber om ursäkt. 487 01:20:00,898 --> 01:20:03,984 Nej, nej, nej, nej! 488 01:20:04,151 --> 01:20:06,403 Nej, nej... 489 01:20:06,570 --> 01:20:08,072 Nej! 490 01:21:21,061 --> 01:21:25,774 Vi har våra sätt, mrs Barrett, att få dig att hålla tyst. 491 01:21:27,818 --> 01:21:30,612 Och under kontroll. 492 01:21:37,494 --> 01:21:40,456 Du tillhör din make, mrs Barrett. 493 01:21:41,457 --> 01:21:44,418 Du måste lyda honom. 494 01:21:45,836 --> 01:21:49,048 Precis som Eva skapades från Adam... 495 01:21:49,923 --> 01:21:52,551 ...är roten till all sann... 496 01:22:33,926 --> 01:22:35,344 Emma. 497 01:22:51,276 --> 01:22:56,323 Henry. Du klarade dig. Jag var så orolig. 498 01:22:56,490 --> 01:23:02,913 Jag vaknade i bilen och visste inte vad som hänt dig. Är du okej? 499 01:23:03,080 --> 01:23:06,250 Ja. Ja. 500 01:23:06,417 --> 01:23:10,504 -Vad hände? -Han angrep mig i bilen. 501 01:23:10,671 --> 01:23:15,426 Jag lyckades fly. Jag tror att han var rösten i huset. 502 01:23:15,592 --> 01:23:20,055 Jag hittade de här i hans ficka. Vi kan åka hem nu. 503 01:23:20,222 --> 01:23:24,726 Henry... Du hade rätt. 504 01:23:24,893 --> 01:23:28,021 Vi kommer att ta oss härifrån. 505 01:23:30,691 --> 01:23:32,317 Tillsammans. 506 01:23:36,989 --> 01:23:39,158 Ja... 507 01:23:39,324 --> 01:23:41,452 Ja, det ska vi. 508 01:23:42,286 --> 01:23:44,371 Kom, så går vi. 509 01:24:06,477 --> 01:24:09,938 Vi borde hämta våra saker. 510 01:24:10,105 --> 01:24:14,193 -Jag vill inte gå tillbaka in. -De har våra saker och mobiler. 511 01:24:17,571 --> 01:24:20,324 Jag väntar här, om dörren går igen. 512 01:24:20,491 --> 01:24:25,913 Nej, det kan finnas fler här ute, som bevakar dig. 513 01:24:26,079 --> 01:24:29,082 Du är säkrare med mig. 514 01:24:30,125 --> 01:24:34,796 Vi sätter nåt i dörröppningen, så dörren inte kan gå igen. 515 01:24:36,173 --> 01:24:38,509 Emma, kom igen! 516 01:24:39,843 --> 01:24:42,137 Kom igen. 517 01:25:02,616 --> 01:25:05,619 Ska du inte öppna dörren åt mig? 518 01:25:28,850 --> 01:25:30,978 Var så god. 519 01:25:33,438 --> 01:25:35,524 Tack. 520 01:25:39,945 --> 01:25:42,823 Vad sätter vi i dörröppningen? 521 01:26:11,101 --> 01:26:12,644 Nej! Nej, nej! 522 01:26:12,811 --> 01:26:15,105 Lugna dig. Lugna dig. 523 01:26:15,272 --> 01:26:17,190 Släpp mig! 524 01:26:23,030 --> 01:26:26,366 Jag trodde att du skulle lämna mig. 525 01:26:26,533 --> 01:26:30,787 Det är för att jag älskar dig. Jag älskar dig mest. Jag är din man! 526 01:26:30,954 --> 01:26:35,292 Jag är din man. Ge mig en kyss. Säg att du älskar mig. 527 01:27:20,379 --> 01:27:23,507 Emma? Emma! 528 01:27:53,328 --> 01:27:55,956 Älskling, vad håller du på med? 529 01:28:13,724 --> 01:28:16,768 Det var inte så här det skulle bli. 530 01:28:17,978 --> 01:28:20,981 Jag gjorde det här för din skull. 531 01:28:21,148 --> 01:28:24,651 Jag bara... Jag gjorde det här för oss. 532 01:28:27,070 --> 01:28:30,866 Jag älskade dig. Du tillhör mig. Du är min fru. 533 01:28:31,032 --> 01:28:33,493 Du gör som jag säger. 534 01:28:35,746 --> 01:28:37,456 Nu måste jag döda dig. 535 01:28:39,249 --> 01:28:41,877 Nu måste jag döda dig. 536 01:28:53,805 --> 01:28:57,893 Förlåt mig. Henry, förlåt mig. 537 01:28:59,603 --> 01:29:01,772 Jag hade fel. 538 01:29:03,190 --> 01:29:08,570 Jag vet min plats nu. Jag tillhör dig. 539 01:29:10,113 --> 01:29:14,159 -Emma. Vi... -Jag älskar dig, Henry. 540 01:29:14,326 --> 01:29:18,205 -Menar du att... -Låt mig se på dig. 541 01:29:18,371 --> 01:29:22,751 Låt mig se på dig, och säga till dig... 542 01:29:24,586 --> 01:29:27,130 Menar du att du...? 543 01:29:27,297 --> 01:29:28,882 Jag älskade dig! 544 01:29:55,325 --> 01:29:56,868 Din subba! 545 01:31:08,732 --> 01:31:11,610 Tack så mycket, mrs Barrett. 546 01:31:15,155 --> 01:31:17,032 Emma. 547 01:31:18,074 --> 01:31:20,160 Bara Emma. 548 01:33:05,223 --> 01:33:09,394 Översättning: Catarina Palmklint iyunomg 39226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.