All language subtitles for Fear the Walking Dead - 06x13 - J.D..AMZN.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,589 --> 00:00:10,589 Why isn't she crying, Morgan? 2 00:00:13,070 --> 00:00:15,595 I don't understand. 3 00:00:15,600 --> 00:00:19,815 I... I just wanted to say, uh... be safe. 4 00:00:19,820 --> 00:00:21,775 Thank you. 5 00:00:23,650 --> 00:00:25,582 Dear June... 6 00:00:25,583 --> 00:00:27,848 I've been thinkin' about my dad a lot lately. 7 00:00:27,853 --> 00:00:29,338 Maybe it's bein' away from you 8 00:00:29,343 --> 00:00:31,758 that my thoughts now drift to family. 9 00:00:31,763 --> 00:00:33,558 My family wasn't together 10 00:00:33,583 --> 00:00:35,408 nearly as long as I would've liked. 11 00:00:35,413 --> 00:00:38,113 I suppose I could say the same thing now. 12 00:01:12,266 --> 00:01:14,275 How's she doing? 13 00:01:16,233 --> 00:01:18,317 Holed up at the old church. 14 00:01:19,766 --> 00:01:21,453 Won't see anybody. 15 00:01:21,454 --> 00:01:23,894 Myself included. 16 00:01:26,563 --> 00:01:29,582 I can't stop thinking about how the baby might be alive 17 00:01:29,583 --> 00:01:31,668 if we didn't have to come to you. 18 00:01:31,673 --> 00:01:35,368 Morgan, even if I had been here, 19 00:01:35,373 --> 00:01:37,418 it wouldn't have made a difference. 20 00:01:37,423 --> 00:01:39,067 Don't you say it. 21 00:01:40,983 --> 00:01:42,768 Don't. 'Cause she's already gone there, 22 00:01:42,773 --> 00:01:45,158 talking about how the only reason she's alive 23 00:01:45,163 --> 00:01:48,778 is because her baby absorbed all the bad shit from her body. 24 00:01:48,783 --> 00:01:50,908 I just want to make sure she's okay. 25 00:01:50,913 --> 00:01:54,098 You know there is nothing that you or I could say or do 26 00:01:54,103 --> 00:01:55,908 that's gonna make any of this okay, right? 27 00:01:55,913 --> 00:01:57,088 You're right. It won't. 28 00:01:57,093 --> 00:01:59,658 But as the closest thing to a doctor that she has, 29 00:01:59,663 --> 00:02:00,728 I need to examine her. 30 00:02:00,733 --> 00:02:02,308 Not letting you come in. 31 00:02:02,313 --> 00:02:03,668 She needs to see me. 32 00:02:03,673 --> 00:02:05,493 She does, or you do? 33 00:02:06,533 --> 00:02:08,748 What's that supposed to mean? 34 00:02:08,753 --> 00:02:09,998 Grace lost the baby 35 00:02:10,003 --> 00:02:13,058 because you couldn't do the one thing that John wanted. 36 00:02:13,063 --> 00:02:15,448 That's why I couldn't let you stay here, 37 00:02:15,453 --> 00:02:17,148 and that is why you were not here 38 00:02:17,153 --> 00:02:19,068 when she needed you. 39 00:02:19,073 --> 00:02:22,158 So, tell me again now you're here right now for Grace, 40 00:02:22,163 --> 00:02:25,513 and that you're not here right now for yourself. 41 00:02:59,752 --> 00:03:01,952 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 42 00:03:21,083 --> 00:03:25,288 _ 43 00:04:15,143 --> 00:04:17,878 Whoa, whoa. Hey. Easy there. 44 00:04:19,403 --> 00:04:22,908 I tried to radio, but you didn't answer. 45 00:04:22,913 --> 00:04:24,103 What are you doing here? 46 00:04:25,283 --> 00:04:27,048 I'm here to ask you the same question. 47 00:04:27,053 --> 00:04:29,069 I mean, don't... don't you have a hospital to build? 48 00:04:29,073 --> 00:04:30,628 Sarah can manage. 49 00:04:30,633 --> 00:04:32,159 She thought I might be able to do my part 50 00:04:32,163 --> 00:04:33,843 trying to figure out what we're up against. 51 00:04:37,123 --> 00:04:39,768 Does this have something to do with what Morgan said? 52 00:04:39,773 --> 00:04:41,298 You heard that? 53 00:04:41,303 --> 00:04:43,298 I was on guard duty. 54 00:04:43,303 --> 00:04:46,628 Look, the man's hurting, okay? 55 00:04:46,633 --> 00:04:47,648 He didn't mean it. 56 00:04:47,653 --> 00:04:50,438 Ah, Dwight, you didn't have to follow me here to babysit me. 57 00:04:50,443 --> 00:04:53,608 Hey, you and John were there for me at the Gulch. 58 00:04:53,613 --> 00:04:57,138 You're probably the only reason I'm still breathing. 59 00:04:57,143 --> 00:05:00,298 Also, I couldn't stand the idea 60 00:05:00,303 --> 00:05:02,143 of you being out here all alone. 61 00:05:06,673 --> 00:05:08,238 Morgan was right. 62 00:05:08,243 --> 00:05:11,458 I did the one thing John didn't want me to do. 63 00:05:11,463 --> 00:05:14,888 He didn't want me to come in here, but I did. 64 00:05:14,893 --> 00:05:17,008 - He... He was just worried, is all. - No. 65 00:05:17,013 --> 00:05:19,618 He told me Ginny was just working things for her own ends. 66 00:05:19,623 --> 00:05:21,808 He asked me to leave with him before we even got here. 67 00:05:21,813 --> 00:05:24,228 Eh, whoa. Don't do this to yourself. 68 00:05:24,233 --> 00:05:25,818 Well, I can't help but think... 69 00:05:25,823 --> 00:05:28,263 if I had just listened to him... 70 00:05:31,563 --> 00:05:33,348 ... maybe he'd still be here. 71 00:05:33,353 --> 00:05:36,178 - And the people you saved here wouldn't. - I saved Ginny. 72 00:05:36,183 --> 00:05:38,478 Didn't make much of a difference in the end. 73 00:05:38,483 --> 00:05:40,958 Whoa, easy. 74 00:05:40,963 --> 00:05:42,838 I brought company. 75 00:05:42,843 --> 00:05:44,268 Sherry? 76 00:05:44,273 --> 00:05:45,868 Are you two... 77 00:05:45,873 --> 00:05:47,408 No. 78 00:05:47,413 --> 00:05:49,588 Uh, she was trading supplies behind the wall, 79 00:05:49,593 --> 00:05:52,538 and she asked to come when she saw me leaving. 80 00:05:52,543 --> 00:05:54,668 - Why? - I'm not sure. 81 00:05:54,673 --> 00:05:56,723 She hasn't said much since we left. 82 00:05:59,593 --> 00:06:01,678 Keep talking. 83 00:06:01,683 --> 00:06:03,723 Don't mean to interrupt. 84 00:06:06,513 --> 00:06:08,773 Horses don't take unleaded. 85 00:06:12,393 --> 00:06:14,388 There's nothing here. 86 00:06:14,393 --> 00:06:16,038 They must've taken all the gas 87 00:06:16,043 --> 00:06:17,318 when they painted the message. 88 00:06:17,323 --> 00:06:18,518 Well, where to next? 89 00:06:18,523 --> 00:06:20,098 Not a place, but a person. 90 00:06:20,103 --> 00:06:21,438 Ginny's old lieutenant. 91 00:06:21,443 --> 00:06:23,868 He's been on the run ever since... you know? 92 00:06:23,873 --> 00:06:26,128 Figure if anyone knows what she knew, 93 00:06:26,133 --> 00:06:27,508 what we're up against, it's him. 94 00:06:27,513 --> 00:06:29,748 Do you have any idea where to find him? 95 00:06:29,753 --> 00:06:32,008 I picked up a muffled signal out... 96 00:06:32,013 --> 00:06:33,888 Did you bring more company? 97 00:06:33,893 --> 00:06:36,278 Get down! 98 00:06:39,943 --> 00:06:42,498 Must be one of them! 99 00:06:42,503 --> 00:06:44,808 - I'm gonna take him out! - He might have information! 100 00:06:44,813 --> 00:06:47,048 We need him alive! 101 00:07:08,223 --> 00:07:10,658 Screw this. 102 00:07:13,063 --> 00:07:15,138 I said we needed him alive! 103 00:07:15,143 --> 00:07:16,798 June. 104 00:07:16,803 --> 00:07:18,448 June! 105 00:07:18,453 --> 00:07:20,888 Cover me so I can see if you killed my lead. 106 00:07:20,893 --> 00:07:23,328 We gotcha. Be careful. 107 00:09:06,998 --> 00:09:08,998 _ 108 00:09:13,653 --> 00:09:15,088 Ah. 109 00:09:36,763 --> 00:09:39,158 Why are you here? 110 00:09:39,163 --> 00:09:41,803 - My friends... - They're fending off a buncha dead 111 00:09:41,808 --> 00:09:42,908 that heard our firefight, 112 00:09:42,913 --> 00:09:45,088 so you're gonna have to answer for yourself. 113 00:09:45,093 --> 00:09:46,518 What are you doing here? 114 00:09:46,523 --> 00:09:47,698 You one of them? 115 00:09:47,703 --> 00:09:48,758 One of who? 116 00:09:48,763 --> 00:09:50,543 The folks painting the slogans. 117 00:09:52,328 --> 00:09:53,843 Answer me. 118 00:09:53,848 --> 00:09:56,983 Looks like you're the one with the answers... 119 00:09:56,988 --> 00:09:59,203 and I think we might be on the same team. 120 00:09:59,208 --> 00:10:01,293 Well, if that's true, 121 00:10:01,298 --> 00:10:04,463 you and your pals need to kick rocks. 122 00:10:04,468 --> 00:10:07,083 I know what these people are capable of, 123 00:10:07,088 --> 00:10:09,733 and trust me, you don't want any part of it. 124 00:10:09,738 --> 00:10:12,303 How? What do you know? 125 00:10:12,308 --> 00:10:15,043 I've been around these parts since the fire at the garage. 126 00:10:15,048 --> 00:10:16,063 The trail's run cold, 127 00:10:16,068 --> 00:10:18,524 but if these people catch anyone getting too close, 128 00:10:18,528 --> 00:10:20,003 they'll move up their plan. 129 00:10:20,008 --> 00:10:22,398 What plan? 130 00:10:24,708 --> 00:10:26,443 Please. Lives are at stake. 131 00:10:26,448 --> 00:10:28,403 Not if I get to the bottom of it. 132 00:10:28,408 --> 00:10:30,933 Well, maybe we should be sharing information. 133 00:10:30,938 --> 00:10:32,273 We've been searching for days. 134 00:10:32,278 --> 00:10:34,284 I've been searching a lot longer than that. 135 00:10:34,288 --> 00:10:36,848 - So let me help. - How the hell are you gonna help? 136 00:10:39,468 --> 00:10:42,078 I didn't realize they tagged that far south. 137 00:10:44,598 --> 00:10:47,123 And you missed one. 138 00:10:47,128 --> 00:10:49,258 At the orchard. 139 00:10:55,828 --> 00:10:56,993 You wanna help? 140 00:10:56,998 --> 00:10:59,483 You say we're on the same side? 141 00:10:59,488 --> 00:11:02,523 Prove it. Bring me to this orchard. 142 00:11:02,528 --> 00:11:04,703 Show me something I haven't already seen. 143 00:11:04,708 --> 00:11:08,093 But if you're lying, if you're wasting my time, 144 00:11:08,098 --> 00:11:11,593 it won't be mirrors and windows I put a bullet into. 145 00:11:11,598 --> 00:11:13,053 You catch my drift? 146 00:11:13,058 --> 00:11:15,713 I'm not leaving my friends behind. 147 00:11:15,718 --> 00:11:17,868 Drive. 148 00:11:24,158 --> 00:11:26,373 That's really not necessary. 149 00:11:26,378 --> 00:11:28,723 I want this as bad as you do. 150 00:11:28,728 --> 00:11:31,388 Just keep your eyes on the road, sweetheart. 151 00:11:32,688 --> 00:11:34,033 Don't call me that. 152 00:11:34,038 --> 00:11:36,608 Well, what am I supposed to call you? 153 00:11:37,698 --> 00:11:39,173 Anything else. 154 00:11:39,178 --> 00:11:40,783 You know what? 155 00:11:40,788 --> 00:11:43,913 I didn't ask you to come and gum up my investigation. 156 00:11:43,918 --> 00:11:46,203 Matter of fact, I'm burning time and resources 157 00:11:46,208 --> 00:11:47,823 letting you take me on this little trip, 158 00:11:47,828 --> 00:11:49,993 so with all due respect, sweetheart, 159 00:11:49,998 --> 00:11:52,533 shut up and drive. 160 00:12:09,078 --> 00:12:11,463 Where'd you get that gun? 161 00:12:13,518 --> 00:12:15,163 Why should I tell you? 162 00:12:15,168 --> 00:12:17,343 Because it belongs to me. 163 00:12:17,348 --> 00:12:19,823 The "JD" on the handle? 164 00:12:19,828 --> 00:12:21,433 That's me. 165 00:12:21,438 --> 00:12:23,083 I'm John Dorie. 166 00:12:47,898 --> 00:12:49,303 Hey, look. 167 00:12:49,308 --> 00:12:51,283 I wanna find June just as bad as you do, 168 00:12:51,288 --> 00:12:53,373 but we keep running these horses like this, 169 00:12:53,378 --> 00:12:54,898 we're gonna kill them. 170 00:12:57,218 --> 00:12:59,813 Hey, even if that thing was full, we'd get what, huh? 171 00:12:59,818 --> 00:13:01,313 Six miles out of the MRAP? 172 00:13:01,318 --> 00:13:04,733 I just want to find June and be done with it. 173 00:13:04,738 --> 00:13:07,173 - Really? - Why are you really here? 174 00:13:07,178 --> 00:13:08,693 Huh? 175 00:13:08,698 --> 00:13:10,353 Is it to play detective, 176 00:13:10,358 --> 00:13:12,963 or did Morgan tell you to keep an eye on June? 177 00:13:12,968 --> 00:13:14,318 Neither. 178 00:13:17,408 --> 00:13:20,203 You know, when I was out looking for you, 179 00:13:20,208 --> 00:13:21,883 things got desperate. 180 00:13:21,888 --> 00:13:24,753 Your trail ran cold. 181 00:13:24,758 --> 00:13:28,898 I was tired, hungry... 182 00:13:31,098 --> 00:13:34,753 ... and I was thinking about ending it. 183 00:13:34,758 --> 00:13:37,013 Not just the search. 184 00:13:37,018 --> 00:13:38,458 Everything. 185 00:13:39,688 --> 00:13:41,903 The only reason I'm standing right here 186 00:13:41,908 --> 00:13:43,773 is because of John and June. 187 00:13:43,778 --> 00:13:45,473 They changed everything. 188 00:13:45,478 --> 00:13:46,903 Changed how? 189 00:13:46,908 --> 00:13:48,643 I don't know. 190 00:13:48,648 --> 00:13:51,343 Seeing two people together, 191 00:13:51,348 --> 00:13:54,873 two people that were separated like us, 192 00:13:54,878 --> 00:13:58,093 made it seem possible that just maybe... 193 00:13:58,098 --> 00:14:00,533 maybe we'd find each other. 194 00:14:02,708 --> 00:14:04,833 So, you wanna tell me why you're here? 195 00:14:04,838 --> 00:14:07,403 There's no time. 196 00:14:07,408 --> 00:14:09,533 Okay. 197 00:14:12,068 --> 00:14:14,503 Hah! 198 00:14:23,948 --> 00:14:26,513 It's just... 199 00:14:26,518 --> 00:14:28,813 the way John talked about you 200 00:14:28,818 --> 00:14:30,473 the few times that he did, 201 00:14:30,478 --> 00:14:32,383 I figured you were dead. 202 00:14:32,388 --> 00:14:35,173 Well, as far as he was concerned, I was. 203 00:14:35,178 --> 00:14:36,878 When did you last see him? 204 00:14:37,918 --> 00:14:40,098 Oh, I don't know. 205 00:14:41,318 --> 00:14:44,053 He couldn't have been more than 12 or so. 206 00:14:44,058 --> 00:14:46,383 Should have known you were a Dorie 207 00:14:46,388 --> 00:14:48,013 with all that sharpshooting back there. 208 00:14:48,018 --> 00:14:49,783 If he was a good shot, 209 00:14:49,788 --> 00:14:52,568 it had nothing to do with me. 210 00:14:53,758 --> 00:14:55,938 Don't you have any questions? 211 00:14:56,978 --> 00:14:58,543 'Bout what? 212 00:14:58,548 --> 00:15:00,503 Where he is. 213 00:15:00,508 --> 00:15:03,638 What he's been up to for the past 40 years. 214 00:15:04,538 --> 00:15:05,848 I already know the answer. 215 00:15:07,148 --> 00:15:10,153 Why else would you be here with that look on your face, 216 00:15:10,158 --> 00:15:14,288 that gun on your hip, two wedding rings? 217 00:15:15,898 --> 00:15:17,373 I was a cop. 218 00:15:17,378 --> 00:15:19,298 I notice things. 219 00:15:20,468 --> 00:15:21,903 So was he. 220 00:15:21,908 --> 00:15:24,553 He became a cop? 221 00:15:26,218 --> 00:15:30,088 Thought he would've learned better from his old man. 222 00:15:33,738 --> 00:15:36,083 Oh, no, no. 223 00:15:36,088 --> 00:15:37,628 No, no, no. 224 00:15:43,888 --> 00:15:46,053 I lost my jacket. We need to go back. 225 00:15:46,058 --> 00:15:47,663 You can have one of mine. 226 00:15:47,668 --> 00:15:49,403 No, we need to go back. 227 00:15:49,408 --> 00:15:51,743 I ain't wasting gas to go get some jacket 228 00:15:51,748 --> 00:15:54,144 - covered in muck and guts. - It's not the jacket that I need. 229 00:15:54,148 --> 00:15:56,324 - There's a letter in the pocket. - A letter? 230 00:15:56,328 --> 00:15:58,218 What's in this letter that's so important? 231 00:15:59,208 --> 00:16:01,593 I don't know. I haven't read it. 232 00:16:01,598 --> 00:16:03,683 Well, then, it must not be that important. 233 00:16:03,688 --> 00:16:05,713 You're welcome to go get it, 234 00:16:05,718 --> 00:16:07,254 but this RV's only going one direction. 235 00:16:07,258 --> 00:16:08,688 That's forward. 236 00:16:20,138 --> 00:16:22,053 Shh! Kill it! 237 00:16:22,058 --> 00:16:23,313 Kill it! Kill it! 238 00:16:27,148 --> 00:16:28,923 Shit. 239 00:16:28,928 --> 00:16:31,588 We got a stowaway. 240 00:16:37,458 --> 00:16:39,988 Oh, great. 241 00:16:46,198 --> 00:16:48,548 Goddammit! 242 00:16:50,648 --> 00:16:53,383 Probably ran it over during your little maneuver. 243 00:16:53,388 --> 00:16:55,443 We got anything to pull it out? 244 00:16:55,448 --> 00:16:56,733 Yeah. 245 00:16:56,738 --> 00:16:58,343 Fire up the engine. 246 00:16:58,348 --> 00:17:01,133 Give it a little gas. See if we can loosen her up. 247 00:17:01,138 --> 00:17:04,398 Tiny bit. Listen for my signal. 248 00:17:09,058 --> 00:17:11,058 Nice and easy. 249 00:17:15,758 --> 00:17:19,023 Whoa, whoa. 250 00:17:19,028 --> 00:17:20,973 - Whoa, whoa, whoa! Whoa! - Softer? 251 00:17:20,978 --> 00:17:22,853 Cut the engine, dammit! Cut the engine! 252 00:17:35,038 --> 00:17:36,603 Anything? 253 00:17:36,608 --> 00:17:38,933 That ain't just blood under there. 254 00:17:38,938 --> 00:17:40,743 Transmission fluid, too. 255 00:17:40,748 --> 00:17:42,703 Probably knicked the line when you hit him. 256 00:17:42,708 --> 00:17:43,953 Well, can you fix it? 257 00:17:43,958 --> 00:17:45,763 This thing's toast. 258 00:17:45,768 --> 00:17:48,248 Thanks to you. 259 00:18:03,458 --> 00:18:05,583 Honey! 260 00:18:24,088 --> 00:18:25,438 You okay? 261 00:18:26,808 --> 00:18:30,198 Dammit, I told you to slow down. 262 00:18:33,868 --> 00:18:35,433 Its heart's giving out. 263 00:18:35,438 --> 00:18:36,953 We're gonna have to... 264 00:18:41,278 --> 00:18:42,843 Let's go. 265 00:18:52,288 --> 00:18:54,423 Sherry... 266 00:18:54,428 --> 00:18:57,298 Hey. 267 00:18:58,648 --> 00:19:00,943 What is going on here? 268 00:19:00,948 --> 00:19:02,473 It's... 269 00:19:02,478 --> 00:19:04,963 It's not about these cult assholes, 270 00:19:04,968 --> 00:19:06,543 just like it wasn't about Ginny. 271 00:19:06,548 --> 00:19:08,863 Then what are we doing chasing gas, huh? 272 00:19:10,618 --> 00:19:15,323 Look, I'm going back home to Virginia, okay? 273 00:19:15,328 --> 00:19:17,003 I need to take out 274 00:19:17,008 --> 00:19:21,413 the person that's really to blame for all of this. 275 00:19:21,418 --> 00:19:24,023 Negan? 276 00:19:24,028 --> 00:19:25,463 I'm gonna find him, 277 00:19:25,468 --> 00:19:28,518 and I'm gonna put a bullet in his head. 278 00:19:29,718 --> 00:19:31,418 That's why I came with you, D. 279 00:19:32,638 --> 00:19:35,158 So I could find the right way to say goodbye. 280 00:19:38,638 --> 00:19:41,338 I get it. 281 00:19:43,078 --> 00:19:46,958 Lord knows I've done things I'm not proud of, so... 282 00:19:50,048 --> 00:19:51,473 You help me find June, 283 00:19:51,478 --> 00:19:53,828 I'll help you get out of here. 284 00:19:56,358 --> 00:19:59,263 You said that before. 285 00:19:59,268 --> 00:20:02,223 - You mean it this time? - Yeah. 286 00:20:02,228 --> 00:20:04,403 I do. 287 00:20:04,408 --> 00:20:07,493 We're going at my speed. 288 00:20:07,498 --> 00:20:11,368 Not running that horse into the ground. 289 00:20:13,328 --> 00:20:15,808 Alright. 290 00:20:22,158 --> 00:20:24,723 Come on. 291 00:20:31,348 --> 00:20:33,783 Whoa. 292 00:20:42,448 --> 00:20:45,183 Hey. Come on. Whoa. 293 00:20:50,578 --> 00:20:52,583 That's June's jacket. 294 00:20:52,588 --> 00:20:54,363 - Really? - Yeah. 295 00:20:54,368 --> 00:20:56,413 Hold that. Come on. 296 00:20:56,418 --> 00:20:58,843 Whoa. Come on. 297 00:20:58,848 --> 00:21:02,418 _ 298 00:21:03,948 --> 00:21:06,333 I've got all that up there a certain way, 299 00:21:06,338 --> 00:21:08,078 so don't go messing it up. 300 00:21:10,258 --> 00:21:11,993 So, this is you? 301 00:21:11,998 --> 00:21:13,823 Yeah. That's me. 302 00:21:13,828 --> 00:21:15,083 And him? 303 00:21:15,088 --> 00:21:16,823 Teddy Maddox. 304 00:21:16,828 --> 00:21:17,973 Psycho killing, 305 00:21:17,978 --> 00:21:21,173 two-bit preaching mortician I put away for life. 306 00:21:21,178 --> 00:21:23,353 Least he was supposed to be. 307 00:21:23,358 --> 00:21:25,393 What does that mean? 308 00:21:25,398 --> 00:21:28,093 "The End is the Beginning". 309 00:21:28,098 --> 00:21:31,493 He was spewing that same malarkey back in the '70s. 310 00:21:31,498 --> 00:21:32,873 Are you saying 311 00:21:32,878 --> 00:21:34,844 the person responsible for all of this is... 312 00:21:34,848 --> 00:21:36,533 Teddy. 313 00:21:36,538 --> 00:21:39,288 Should have killed him when I had the chance. 314 00:21:40,808 --> 00:21:43,373 Guess it's not too late. 315 00:21:43,378 --> 00:21:45,543 Are you sure it's him? 316 00:21:45,548 --> 00:21:48,243 Few months ago, I'm out foraging, 317 00:21:48,248 --> 00:21:51,593 and I spot it... "The End is the Beginning". 318 00:21:51,598 --> 00:21:54,253 Hit me like a punch in the gut, 319 00:21:54,258 --> 00:21:57,213 seeing those words after all this time. 320 00:21:57,218 --> 00:21:58,503 I went back to the prison, 321 00:21:58,508 --> 00:22:00,383 hoping I'd find a rotting corpse. 322 00:22:00,388 --> 00:22:02,043 Instead, his cell door was open, 323 00:22:02,048 --> 00:22:03,953 and he's nowhere to be found. 324 00:22:03,958 --> 00:22:05,913 I guess ruining my life once 325 00:22:05,918 --> 00:22:08,263 wasn't enough for that son of a bitch. 326 00:22:08,268 --> 00:22:09,708 What do you mean? 327 00:22:12,098 --> 00:22:16,303 When I put him away, it wasn't exactly clean. 328 00:22:16,308 --> 00:22:20,398 I had to do the wrong things for the right reason. 329 00:22:21,938 --> 00:22:23,843 You framed him. 330 00:22:23,848 --> 00:22:26,373 Did anyone ever find out? 331 00:22:26,378 --> 00:22:27,803 No. 332 00:22:27,808 --> 00:22:31,763 People started looking at me like I was some hero. 333 00:22:31,768 --> 00:22:33,553 I couldn't sleep. 334 00:22:33,558 --> 00:22:35,463 I started drinking. 335 00:22:35,468 --> 00:22:38,903 I mean, my whole life was suddenly a lie. 336 00:22:38,908 --> 00:22:41,578 I was so goddamn angry all the time. 337 00:22:42,468 --> 00:22:45,213 It must've been hard for John, too. 338 00:22:45,218 --> 00:22:46,863 Which is why the best thing for my family 339 00:22:46,868 --> 00:22:49,563 was for me to get as far away from them as possible. 340 00:22:49,568 --> 00:22:51,303 So, you abandoned them? 341 00:22:51,308 --> 00:22:53,313 You don't understand. 342 00:22:53,318 --> 00:22:55,223 Well, then explain it to me. 343 00:22:55,228 --> 00:22:57,983 'Cause it sounds like after 40 years, you went to check 344 00:22:57,988 --> 00:22:59,788 if the man that ruined your family was alive, 345 00:22:59,793 --> 00:23:00,793 but not your son. 346 00:23:00,798 --> 00:23:03,753 He was better off without me. Everyone was. 347 00:23:03,758 --> 00:23:05,773 Best thing I did for him 348 00:23:05,778 --> 00:23:07,498 was not showing up at that cabin. 349 00:23:11,548 --> 00:23:13,153 The cabin. 350 00:23:13,158 --> 00:23:15,373 That's where Hill's hiding out. 351 00:23:15,378 --> 00:23:17,423 Who? 352 00:23:17,428 --> 00:23:20,313 You may not have wanted to go there before, 353 00:23:20,318 --> 00:23:21,433 but you're going there now. 354 00:23:21,438 --> 00:23:22,463 And why's that? 355 00:23:22,468 --> 00:23:24,228 Because that's what's gonna lead us to Teddy. 356 00:23:25,308 --> 00:23:27,203 I'm not going to that cabin. 357 00:23:27,208 --> 00:23:29,213 This is our best lead! 358 00:23:29,218 --> 00:23:31,303 I got other leads. Better leads. 359 00:23:31,308 --> 00:23:33,463 The orchard. Teddy's childhood home. 360 00:23:33,468 --> 00:23:36,558 Hill might know something, and he is at the cabin. 361 00:23:38,008 --> 00:23:40,223 What? You don't have time for a short detour? 362 00:23:40,228 --> 00:23:42,623 - It's not about that. - What is it? 363 00:23:42,628 --> 00:23:45,233 That cabin is where I left my boy, 364 00:23:45,238 --> 00:23:46,588 40 years ago. 365 00:23:47,938 --> 00:23:49,888 I won't go back there. 366 00:23:52,368 --> 00:23:56,153 I met and lost my husband at that cabin. 367 00:23:56,158 --> 00:23:57,893 The table inside is set up 368 00:23:57,898 --> 00:23:59,434 with medical supplies to save his life, 369 00:23:59,438 --> 00:24:01,033 but I didn't get the chance. 370 00:24:01,038 --> 00:24:03,113 And despite that, I'm willing to go back there 371 00:24:03,118 --> 00:24:05,553 because finding Hill and hearing what he knows 372 00:24:05,558 --> 00:24:07,608 could save a lot of lives. 373 00:24:08,908 --> 00:24:11,653 Plus, he's got something of mine, 374 00:24:11,658 --> 00:24:13,083 and I want it back. 375 00:24:13,088 --> 00:24:15,168 What's that? 376 00:24:16,518 --> 00:24:18,518 John's other pistol. 377 00:24:22,578 --> 00:24:26,098 Well, those guns do belong together. 378 00:24:50,388 --> 00:24:52,293 That's Teddy's doing. 379 00:24:52,298 --> 00:24:53,863 How do you know? 380 00:24:53,868 --> 00:24:55,993 Embalming fluid. 381 00:24:55,998 --> 00:24:58,613 Did the same to his victims 382 00:24:58,618 --> 00:25:01,043 back when the dead stayed dead. 383 00:25:08,448 --> 00:25:09,793 What does Teddy want? 384 00:25:09,798 --> 00:25:12,313 What he's always wanted... destruction. 385 00:25:12,318 --> 00:25:14,473 He's been hollering the same 386 00:25:14,478 --> 00:25:17,013 "sperm to worm", "Circle of Life" mumbo jumbo 387 00:25:17,018 --> 00:25:18,843 to just about anyone with ears to bend 388 00:25:18,848 --> 00:25:20,543 since before you were born. 389 00:25:20,548 --> 00:25:21,953 Why the embalming fluid? 390 00:25:21,958 --> 00:25:24,763 That's how he keeps out the unworthy. 391 00:25:24,768 --> 00:25:27,023 Preservation prevents folks 392 00:25:27,028 --> 00:25:29,118 from "moving on" to the next world. 393 00:25:30,468 --> 00:25:31,813 Oh, yes, ma'am. 394 00:25:31,818 --> 00:25:33,943 He's crazy as a cut snake. 395 00:25:33,948 --> 00:25:36,513 But he could sell ice to an Eskimo, 396 00:25:36,518 --> 00:25:38,653 and you can bet that his new followers 397 00:25:38,658 --> 00:25:41,173 are armed and highly motivated. 398 00:25:41,178 --> 00:25:44,138 They're not the only ones. 399 00:25:46,048 --> 00:25:48,528 Oh, I don't doubt it. 400 00:25:49,538 --> 00:25:51,793 How's that hand? 401 00:25:51,798 --> 00:25:54,663 I'm a nurse. I can take a look. 402 00:25:54,668 --> 00:25:57,793 Well, there's a little bait shop nearby. 403 00:25:57,798 --> 00:25:59,103 If it's still standing, 404 00:25:59,108 --> 00:26:01,843 maybe we can stop on the way. 405 00:26:01,848 --> 00:26:03,843 Bill's? 406 00:26:03,848 --> 00:26:06,548 You know it. 407 00:26:08,508 --> 00:26:10,683 Did you and John get married before or after? 408 00:26:10,688 --> 00:26:12,948 After. 409 00:26:14,078 --> 00:26:15,773 He used a candy wrapper. 410 00:26:15,778 --> 00:26:17,733 A candy wrapper. 411 00:26:18,768 --> 00:26:20,285 It was the best he could do at the time. 412 00:26:20,289 --> 00:26:22,473 Oh, I proposed to his mama the same way. 413 00:26:22,478 --> 00:26:24,303 'Cept it was a Juicy Fruit wrapper. 414 00:26:24,308 --> 00:26:26,303 I was still in the academy, 415 00:26:26,308 --> 00:26:28,568 not a dime to my name. 416 00:26:33,408 --> 00:26:36,043 Looks like he's been hunting this guy named Teddy 417 00:26:36,048 --> 00:26:37,393 for a lifetime. 418 00:26:37,398 --> 00:26:40,223 Long before the world fell apart. 419 00:26:40,227 --> 00:26:42,122 John Dorie Sr. 420 00:26:43,888 --> 00:26:45,893 I can't believe he's John's father. 421 00:26:45,898 --> 00:26:48,063 What are the odds? 422 00:26:48,068 --> 00:26:50,233 I never thought shooting at John and June 423 00:26:50,238 --> 00:26:52,893 in an old west town would lead me to you, but... 424 00:26:52,898 --> 00:26:54,428 here we are. 425 00:26:55,428 --> 00:26:57,723 She left a note. 426 00:26:57,728 --> 00:27:00,293 They think Hill might be at, uh, John's cabin. 427 00:27:00,298 --> 00:27:01,773 We should go. 428 00:27:01,778 --> 00:27:03,563 Hill was a ranger. 429 00:27:03,568 --> 00:27:06,303 I bet he's got a truck I could take back east. 430 00:27:06,308 --> 00:27:09,013 I think John took some gas when he ran off, you know? 431 00:27:09,018 --> 00:27:10,888 There's a good chance that'll be there, too. 432 00:27:11,838 --> 00:27:14,353 Okay. 433 00:27:14,358 --> 00:27:16,393 Well, seems pretty clear 434 00:27:16,398 --> 00:27:18,038 which direction things are pointing me in. 435 00:27:19,128 --> 00:27:20,868 Guess so. 436 00:27:26,348 --> 00:27:28,913 Eh, place has changed since the last time I was here. 437 00:27:28,918 --> 00:27:30,068 Yeah. 438 00:27:31,288 --> 00:27:34,468 That's where the freezer used to be. 439 00:27:36,208 --> 00:27:38,423 We'd sit on that bench out there eating ice cream. 440 00:27:38,428 --> 00:27:40,293 Always butterscotch for Junior. 441 00:27:41,558 --> 00:27:44,123 He has such a sweet tooth. 442 00:27:44,128 --> 00:27:45,428 Had, I mean. 443 00:27:47,438 --> 00:27:50,218 I'm gonna get you something for that hand. 444 00:27:52,628 --> 00:27:55,068 John did love his movies. 445 00:27:56,438 --> 00:27:58,523 I always warned him that, uh, 446 00:27:58,528 --> 00:28:02,013 he'd wind up with square eyes if he wasn't careful. 447 00:28:02,018 --> 00:28:07,318 We watched "Bullitt" on TV over and over and over... 448 00:28:07,323 --> 00:28:09,273 Let's get you patched up. 449 00:28:19,988 --> 00:28:22,688 That's my shooting hand, too. 450 00:28:27,158 --> 00:28:29,453 John ever tell you about those guns? 451 00:28:29,458 --> 00:28:30,513 Oh. 452 00:28:30,518 --> 00:28:32,643 Just that they've been in your family for generations. 453 00:28:32,648 --> 00:28:34,263 Six. 454 00:28:34,268 --> 00:28:37,003 The first John Dorie brought 'em west on the trail. 455 00:28:37,008 --> 00:28:41,213 JD the second gunned down Deadeye Driscoll in Blackwater. 456 00:28:41,788 --> 00:28:43,263 Hell of a shot. 457 00:28:43,268 --> 00:28:45,223 Got his picture in the paper. 458 00:28:48,448 --> 00:28:49,923 John was a good shot, too? 459 00:28:49,928 --> 00:28:52,063 Yeah. 460 00:28:52,068 --> 00:28:53,713 He taught me. 461 00:28:53,718 --> 00:28:54,883 Mm. 462 00:28:54,888 --> 00:28:56,573 You ever hear of Humbug's Gulch? 463 00:28:56,578 --> 00:28:57,593 Uh-huh. 464 00:28:57,598 --> 00:28:59,963 He worked there on the weekend as a trick shot. 465 00:28:59,968 --> 00:29:02,053 I'll be. 466 00:29:02,058 --> 00:29:04,813 That's where we were married. 467 00:29:06,248 --> 00:29:10,033 There was singing and... 468 00:29:10,038 --> 00:29:12,953 all our friends were there. 469 00:29:14,388 --> 00:29:16,343 Sounds like a nice affair. 470 00:29:19,878 --> 00:29:23,973 You know... John wrote his initials 471 00:29:23,978 --> 00:29:26,923 on the wall in that room back there 472 00:29:26,928 --> 00:29:29,013 when he was a kid. 473 00:29:29,018 --> 00:29:32,623 Wonder if they're still there. 474 00:29:32,628 --> 00:29:34,013 Let's see. 475 00:29:47,728 --> 00:29:50,033 Hey! What are you doing?! 476 00:29:50,038 --> 00:29:52,723 You and Junior shared a life together. 477 00:29:52,728 --> 00:29:54,253 We may not be blood, 478 00:29:54,258 --> 00:29:57,383 but you're the closest thing to a family I got now. 479 00:29:57,388 --> 00:29:59,953 So, you're just ditching me? 480 00:29:59,958 --> 00:30:01,503 Like you did John? 481 00:30:01,508 --> 00:30:03,523 - That's not what this is. - Oh, it is. 482 00:30:03,528 --> 00:30:06,233 You think you're protecting me, but you're not. 483 00:30:06,238 --> 00:30:07,743 You're just punishing yourself. 484 00:30:07,748 --> 00:30:08,803 It's the same reason 485 00:30:08,808 --> 00:30:10,653 you never made amends with your son! 486 00:30:10,658 --> 00:30:11,923 You don't think you deserve it. 487 00:30:11,928 --> 00:30:13,215 Well, you're the one carrying around 488 00:30:13,219 --> 00:30:15,064 a letter from him you never even opened! 489 00:30:15,068 --> 00:30:17,663 So, you come at me all you want! 490 00:30:19,628 --> 00:30:22,063 We all got ways of protecting ourselves. 491 00:30:27,378 --> 00:30:29,763 Look... 492 00:30:29,768 --> 00:30:31,293 I know you think 493 00:30:31,298 --> 00:30:34,333 you're doing the "wrong thing for the right reason", 494 00:30:34,338 --> 00:30:37,203 but we really need to be working together. 495 00:30:40,958 --> 00:30:42,513 Please! 496 00:31:05,108 --> 00:31:06,583 Damn. 497 00:31:06,588 --> 00:31:08,803 It actually turned over. 498 00:31:08,808 --> 00:31:10,248 Barely. 499 00:31:12,208 --> 00:31:14,633 Wasn't this the same kind of truck your grandpa had? 500 00:31:14,638 --> 00:31:17,433 No, that was a '69. You see the rounded cap? 501 00:31:17,438 --> 00:31:18,943 This is older. 502 00:31:18,948 --> 00:31:19,993 Oh. 503 00:31:19,998 --> 00:31:22,603 Remember we got it stuck in the mud 504 00:31:22,608 --> 00:31:25,303 - the summer after senior year? - Yeah. 505 00:31:25,308 --> 00:31:26,953 On the way to that bonfire? 506 00:31:26,958 --> 00:31:28,183 We just gave up 507 00:31:28,188 --> 00:31:30,174 and drank beers in the back 'til we passed out. 508 00:31:33,968 --> 00:31:35,413 Is this really what you wanna do? 509 00:31:35,418 --> 00:31:37,133 D. 510 00:31:37,138 --> 00:31:38,533 Look, I mean, eh... eh... eh, 511 00:31:38,538 --> 00:31:41,013 let's say you get there and you do it. 512 00:31:41,018 --> 00:31:42,543 You know, then... then what? 513 00:31:42,548 --> 00:31:43,813 You come back? 514 00:31:43,818 --> 00:31:45,663 That's the plan. 515 00:31:45,668 --> 00:31:47,353 So you may not. 516 00:31:47,358 --> 00:31:49,228 I don't know what's gonna happen. 517 00:31:50,678 --> 00:31:53,418 You're really ready to say goodbye? 518 00:31:57,818 --> 00:32:00,338 - The hell was that? - I don't know. 519 00:33:46,358 --> 00:33:50,143 You picked the wrong cabin to rob, old timer. 520 00:34:04,288 --> 00:34:06,113 This is my son's cabin. 521 00:34:06,118 --> 00:34:08,113 That makes you a trespasser. 522 00:34:09,558 --> 00:34:11,163 John's old man, eh? 523 00:34:11,168 --> 00:34:12,513 And this is his gun. 524 00:34:14,078 --> 00:34:16,813 Now, tell me everything you know about Theodore Maddox, 525 00:34:16,818 --> 00:34:19,063 or I'll use it to blow your head off. 526 00:34:19,068 --> 00:34:21,123 Who the hell is Theodore Maddox? 527 00:34:21,128 --> 00:34:22,653 The folks with the spray paint. 528 00:34:22,658 --> 00:34:23,873 He's the one behind it. 529 00:34:26,788 --> 00:34:28,963 Hell's it matter to you? 530 00:34:28,968 --> 00:34:31,053 That's my business. 531 00:34:31,058 --> 00:34:35,013 All I know is whatever they got planned, it's big. 532 00:34:35,018 --> 00:34:38,183 - How big? - I don't know. 533 00:34:38,188 --> 00:34:40,933 We could never get anyone to talk. 534 00:34:40,938 --> 00:34:45,153 All we know is they wanna kill everybody. 535 00:34:45,158 --> 00:34:47,903 I'm gonna give you five minutes 536 00:34:47,908 --> 00:34:50,463 to get your shit and get the hell out of here. 537 00:34:50,468 --> 00:34:53,203 I live here now. 538 00:34:53,208 --> 00:34:56,033 Previous occupant moved out. 539 00:34:56,038 --> 00:34:59,113 Permanently. In case you hadn't heard. 540 00:34:59,118 --> 00:35:00,183 Aah! 541 00:35:01,698 --> 00:35:05,213 Aah! 542 00:35:33,328 --> 00:35:35,633 Help me get him inside. 543 00:35:35,638 --> 00:35:36,853 Hurry. 544 00:36:17,988 --> 00:36:19,683 Oh, my God. 545 00:36:19,688 --> 00:36:21,463 Thank you. 546 00:36:21,468 --> 00:36:23,168 Thank you. 547 00:36:41,528 --> 00:36:44,443 You really shouldn't be out of bed. 548 00:36:44,448 --> 00:36:45,883 I took a bullet out of you. 549 00:36:45,888 --> 00:36:47,493 You lost a lot of blood. 550 00:36:47,498 --> 00:36:51,013 We were meant to fix this old girl up together, 551 00:36:51,018 --> 00:36:52,758 he and I. 552 00:36:54,188 --> 00:36:56,278 It was gonna be his first car. 553 00:37:02,368 --> 00:37:06,373 I didn't run from my boy 'cause I didn't care. 554 00:37:07,078 --> 00:37:09,608 I did it 'cause I do. 555 00:37:10,958 --> 00:37:12,738 Just like you at Bill's. 556 00:37:13,778 --> 00:37:15,388 I know. 557 00:37:18,958 --> 00:37:21,393 You were right. 558 00:37:21,398 --> 00:37:23,838 I was punishing myself. 559 00:37:25,538 --> 00:37:28,753 But I was also punishing my wife, 560 00:37:28,758 --> 00:37:31,408 punishing my boy. 561 00:37:36,148 --> 00:37:38,363 I did come back that summer. 562 00:37:38,368 --> 00:37:41,193 Stopped at Bill's to fill up the tank, 563 00:37:41,198 --> 00:37:44,248 and saw him there. 564 00:37:46,208 --> 00:37:50,513 Boy looked so content eating his butterscotch ice cream. 565 00:37:55,958 --> 00:37:58,258 He looked so happy. 566 00:38:03,048 --> 00:38:05,873 John had this light about him. 567 00:38:08,228 --> 00:38:09,533 'Course you know. 568 00:38:14,708 --> 00:38:17,583 I was afraid I'd snuff it out. 569 00:38:17,588 --> 00:38:20,673 Like the Teddy case did to me. 570 00:38:20,678 --> 00:38:23,583 So, I decided then and there 571 00:38:23,588 --> 00:38:26,633 he's better off without me. 572 00:38:26,638 --> 00:38:30,843 I drove back here, left those pistols on the porch, 573 00:38:31,638 --> 00:38:34,423 and never looked back. 574 00:38:36,208 --> 00:38:37,953 Never even said goodbye. 575 00:38:46,488 --> 00:38:47,783 It's not too late. 576 00:38:56,628 --> 00:38:59,103 For either of us. 577 00:39:12,488 --> 00:39:14,483 It was right... 578 00:39:14,508 --> 00:39:18,168 here when I first met him. 579 00:39:19,868 --> 00:39:21,293 I was broken. 580 00:39:21,298 --> 00:39:25,123 John sewed me back up with fishing line 581 00:39:25,128 --> 00:39:28,268 and butterscotch brittle... 582 00:39:29,788 --> 00:39:32,523 ... and light... 583 00:39:32,528 --> 00:39:34,313 and love. 584 00:39:55,158 --> 00:39:56,633 "June. 585 00:39:56,638 --> 00:39:58,593 This the hardest decision of my life. 586 00:39:58,598 --> 00:40:00,723 One that I hope you can find in your heart 587 00:40:00,728 --> 00:40:02,603 to forgive me for making... 588 00:40:02,608 --> 00:40:05,953 leaving you behind to save an innocent person's life. 589 00:40:05,958 --> 00:40:08,873 Knowing it might mean I never see you again. 590 00:40:08,878 --> 00:40:13,083 Even so, I believe you'll forgive me one day. 591 00:40:13,088 --> 00:40:16,483 Same way I forgave..." 592 00:40:19,928 --> 00:40:24,133 "Same way I forgave Dad for leaving me. 593 00:40:25,368 --> 00:40:29,573 Took me a few years to see it from his shoes, 594 00:40:30,418 --> 00:40:32,583 but I forgave him. 595 00:40:32,588 --> 00:40:36,543 He was a good man, 596 00:40:36,548 --> 00:40:40,073 and in his own way, he did what he did 597 00:40:40,078 --> 00:40:41,943 because he loved me, 598 00:40:41,948 --> 00:40:43,853 just like I'm doing what I'm doing 599 00:40:43,858 --> 00:40:45,133 'cause I love you. 600 00:40:45,138 --> 00:40:48,423 But no matter what happens, sure as the sun sets, 601 00:40:48,428 --> 00:40:50,993 I will never..." 602 00:40:53,738 --> 00:40:56,043 "I will never stop trying to get back to you. 603 00:40:56,048 --> 00:40:59,653 Back to those early days at the cabin". 604 00:41:05,838 --> 00:41:09,403 "When a pretty lady named Laura washed up on my shore 605 00:41:09,408 --> 00:41:12,973 and my life was forever changed. 606 00:41:12,978 --> 00:41:16,583 You are the most amazing woman I've ever known". 607 00:41:19,598 --> 00:41:22,203 "You rekindled the light in me, June. 608 00:41:22,208 --> 00:41:24,293 You brought me back to people, 609 00:41:24,298 --> 00:41:26,593 made me believe in goodness again. 610 00:41:26,598 --> 00:41:29,253 That doing good was worth fighting for, 611 00:41:29,258 --> 00:41:31,163 like how I fought for you. 612 00:41:31,168 --> 00:41:33,253 And if I die, 613 00:41:33,258 --> 00:41:36,303 I die knowing I lived a life worth living". 614 00:41:41,398 --> 00:41:45,573 "And a nurse named June was the light guiding my way". 615 00:41:47,058 --> 00:41:50,013 "I love you, Junebug. 616 00:41:50,018 --> 00:41:51,493 Forever". 617 00:42:13,648 --> 00:42:16,908 Whoever worked on this truck did a good job. 618 00:42:18,308 --> 00:42:20,528 Probably make it as far as Louisiana. 619 00:42:27,048 --> 00:42:29,528 What is it? 620 00:42:36,498 --> 00:42:39,718 I'm not ready for this to be goodbye, D. 621 00:42:40,758 --> 00:42:43,843 Okay. W-W-What do you mean? 622 00:42:43,848 --> 00:42:46,863 I mean, that man has been chasing after Teddy 623 00:42:46,868 --> 00:42:48,593 for how many years? 624 00:42:48,598 --> 00:42:51,853 He missed out on his entire life. 625 00:42:51,858 --> 00:42:54,513 I can't let that happen to me. 626 00:42:54,518 --> 00:42:56,098 To us. 627 00:42:59,998 --> 00:43:03,863 I have been using Negan as an excuse 628 00:43:03,868 --> 00:43:07,213 for why we can't be together. 629 00:43:07,218 --> 00:43:08,698 I know, I... 630 00:43:11,138 --> 00:43:14,923 Look, I saw how, you know, you were able to change, 631 00:43:14,928 --> 00:43:16,483 and how you were able 632 00:43:16,488 --> 00:43:19,363 to get back to who you once were. 633 00:43:21,108 --> 00:43:24,418 And I think that's what I'm afraid of. 634 00:43:25,718 --> 00:43:27,583 That I won't be able to do that. 635 00:43:27,588 --> 00:43:31,113 Look, I've... 636 00:43:31,118 --> 00:43:33,763 I've changed, 637 00:43:33,768 --> 00:43:39,473 but I am not the same person I used to be. 638 00:43:41,738 --> 00:43:44,438 And you don't have to be that, either. 639 00:43:45,778 --> 00:43:47,913 Yeah. 640 00:43:47,918 --> 00:43:50,438 I don't even know if I want to. 641 00:43:57,838 --> 00:43:59,923 You're probably right. 642 00:43:59,928 --> 00:44:01,498 We were young. 643 00:44:07,938 --> 00:44:10,413 Hey. Hey, hey. 644 00:44:10,418 --> 00:44:12,803 Why don't we just... 645 00:44:12,808 --> 00:44:14,343 start over? 646 00:44:17,898 --> 00:44:21,383 I'm willing to give it a shot if you are. 647 00:44:23,908 --> 00:44:26,423 Yeah? 648 00:44:34,828 --> 00:44:37,228 Hey. 649 00:44:44,838 --> 00:44:46,533 These are yours. 650 00:44:46,538 --> 00:44:49,063 Thank you for letting me and John borrow them. 651 00:44:49,068 --> 00:44:50,813 You don't have to do that. 652 00:44:50,818 --> 00:44:52,283 I want to. 653 00:44:52,288 --> 00:44:54,508 John would, too. 654 00:44:55,718 --> 00:44:57,508 They belong with their rightful owners. 655 00:46:00,478 --> 00:46:03,353 Morgan, there's someone I'd like you to meet. 656 00:46:03,358 --> 00:46:06,463 Hey. 657 00:46:06,468 --> 00:46:08,093 This is John Dorie. 658 00:46:08,098 --> 00:46:09,408 It's John's father. 659 00:46:14,758 --> 00:46:17,083 - Oh, I'm sorry. - It's alright. 660 00:46:17,088 --> 00:46:18,243 A little tender. 661 00:46:18,248 --> 00:46:21,973 I'm pleased to meet you, but... how? 662 00:46:21,978 --> 00:46:23,673 It's a long story. 663 00:46:23,678 --> 00:46:26,768 You know, your son was... 664 00:46:28,558 --> 00:46:30,628 He saved my life in more ways than one. 665 00:46:31,698 --> 00:46:33,828 Well, his wife just did the same for me. 666 00:46:34,868 --> 00:46:37,473 Thank you for letting me come stay a while. 667 00:46:37,478 --> 00:46:39,693 Well, you're a welcome addition, Mr. Dorie. 668 00:46:39,698 --> 00:46:41,023 The man we're looking for, 669 00:46:41,028 --> 00:46:43,604 the one who sent those people who attacked you and Grace... 670 00:46:43,608 --> 00:46:45,783 John's father knows everything about him. 671 00:46:45,788 --> 00:46:47,043 We can help each other. 672 00:46:47,048 --> 00:46:48,828 It seems like you already are. 673 00:46:52,238 --> 00:46:54,803 I know I can't change what I did before, but... 674 00:46:54,808 --> 00:46:56,013 You don't have to say that. 675 00:46:56,018 --> 00:46:58,363 What you did today is what John would have wanted. 676 00:46:58,368 --> 00:47:01,143 I'd like another chance to do the same here. 677 00:47:01,148 --> 00:47:03,363 At this place. 678 00:47:03,368 --> 00:47:06,113 I might've been wrong when I said 679 00:47:06,118 --> 00:47:08,023 that there wasn't anything you could do or say 680 00:47:08,028 --> 00:47:09,768 to make things better. 681 00:47:15,118 --> 00:47:17,643 I'll check on her. 682 00:47:17,648 --> 00:47:19,293 Please. 683 00:47:19,298 --> 00:47:21,383 Well, we better put our heads together. 684 00:47:21,388 --> 00:47:23,343 This man you're up against... 685 00:47:23,348 --> 00:47:25,523 I know him bow to stern. 686 00:47:25,528 --> 00:47:29,483 And if he's doing now what he wanted to do before, 687 00:47:29,488 --> 00:47:32,743 he's not gonna stop 'til we're all dead. 688 00:47:34,188 --> 00:47:36,443 Then let's get to work. 689 00:47:49,328 --> 00:47:51,323 On the next episode of 690 00:47:51,328 --> 00:47:53,503 "Fear the Walking Dead"... 691 00:47:53,508 --> 00:47:56,203 Before we take our first steps together, Alicia, 692 00:47:56,208 --> 00:47:59,073 I need some assurances... 693 00:48:01,908 --> 00:48:05,163 Is that you? 694 00:48:15,292 --> 00:48:21,292 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 47703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.