Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,653 --> 00:00:29,696
Du fliegst auch!
2
00:00:40,707 --> 00:00:42,709
Ich hab uns alle gesehen.
3
00:00:43,752 --> 00:00:45,379
Wir waren alle da.
4
00:00:46,755 --> 00:00:48,632
Drüben, in der Zisterne.
5
00:00:50,092 --> 00:00:51,802
Aber wir waren älter.
6
00:00:52,761 --> 00:00:56,348
So alt wie unsere Eltern jetzt.
- Sehe ich immer noch so gut aus?
7
00:00:58,183 --> 00:00:59,768
Du wächst dich zurecht.
8
00:01:00,143 --> 00:01:02,854
Scheiße, was soll das bedeuten?
9
00:01:03,730 --> 00:01:05,232
Was ist mit mir?
10
00:01:06,733 --> 00:01:08,026
Wie heute...
11
00:01:08,402 --> 00:01:10,779
nur größer.
12
00:01:18,620 --> 00:01:21,623
- Ihr müsst schwören.
- Schwört, dass
13
00:01:22,207 --> 00:01:23,834
wenn ES nicht tot ist...
14
00:01:24,793 --> 00:01:26,628
Wenn ES je wieder zurückkommt,
15
00:01:27,296 --> 00:01:29,631
dann kommen wir auch Zurück.
16
00:01:32,884 --> 00:01:35,012
Das Gedächtnis
17
00:01:36,096 --> 00:01:37,806
ist etwas Seltsames.
18
00:01:40,892 --> 00:01:44,980
Menschen glauben, dass sie das sind,
woran sie sich erinnern wollen.
19
00:01:46,023 --> 00:01:47,649
Die guten Dinge.
20
00:01:48,400 --> 00:01:49,568
Die Momente.
21
00:01:51,695 --> 00:01:53,238
Die Orte.
22
00:01:56,116 --> 00:01:58,160
Die Menschen, die einem nahe stehen.
23
00:02:01,330 --> 00:02:02,873
Doch manchmal...
24
00:02:04,916 --> 00:02:06,043
manchmal...
25
00:02:08,045 --> 00:02:10,714
sind wir das,
was wir am liebsten vergessen würden.
26
00:02:18,555 --> 00:02:21,558
27 JAHRE SPÄTER
27
00:02:33,320 --> 00:02:34,738
Okay, Kinder!
28
00:02:35,447 --> 00:02:37,240
Achtung, fertig,
29
00:02:37,783 --> 00:02:39,201
los!
30
00:02:39,576 --> 00:02:42,871
Der erste, der einen Ballon
platzen lässt, gewinnt!
31
00:02:43,246 --> 00:02:46,291
Es könnte jeder sein.
Ein echter Kopf-an-Kopf-Krimi!
32
00:02:46,917 --> 00:02:49,503
Es wird knapp!
Wer fängt den Führenden noch ab?
33
00:02:49,878 --> 00:02:52,756
Wer wird heute Abend
der große Gewinner sein?
34
00:02:53,131 --> 00:02:54,633
Oh, ja!
35
00:02:55,008 --> 00:02:57,386
Sieger, Sieger, Überflieger.
36
00:02:57,761 --> 00:02:59,054
Tausend Dank!
- Wow!
37
00:02:59,429 --> 00:03:02,099
Du hast es denen richtig gezeigt!
- Und wie! Ich...
38
00:03:04,851 --> 00:03:07,813
Hey, Kleine, magst du den hier?
39
00:03:08,689 --> 00:03:11,358
Du hast mich gewinnen lassen, danke.
40
00:03:13,694 --> 00:03:17,114
So ein Gentleman!
- Was hast du gekriegt? Toll!
41
00:03:18,198 --> 00:03:20,534
Hier ist dein Trostpreis.
42
00:03:20,909 --> 00:03:22,369
Die ist ja geil.
43
00:03:22,744 --> 00:03:24,996
Ich hab's nicht so mit Bibern...
- Oh.
44
00:03:25,372 --> 00:03:26,998
Aber ich kann's tragen.
45
00:03:28,208 --> 00:03:29,751
Danke.
46
00:03:31,378 --> 00:03:34,381
Also, wir müssen uns noch
über den Ablauf unterhalten.
47
00:03:34,756 --> 00:03:37,843
Uh, wie romantisch.
- Romantisch?
48
00:03:39,386 --> 00:03:42,055
Was ist denn so verdammt romantisch?
49
00:03:42,597 --> 00:03:44,474
Hey!
50
00:03:45,767 --> 00:03:49,187
Habt ihr nicht gelernt, dass man
antwortet, wenn man was gefragt wird?
51
00:03:49,980 --> 00:03:51,356
Komm, Adrian.
52
00:03:53,400 --> 00:03:55,652
Hast du ein Problem, Schwuchtel?
53
00:03:56,611 --> 00:04:01,575
Ich nicht, aber Meg Ryan rief an.
Sie will ihre Perücke zurück.
54
00:04:02,451 --> 00:04:05,120
Okay, alles klar. Komm jetzt.
55
00:04:09,708 --> 00:04:12,669
Genau deswegen
muss ich raus aus diesem Scheiß-Kaff.
56
00:04:13,044 --> 00:04:16,381
Kleingeister.
- Kleinschwänze. - Es ist mein Ernst.
57
00:04:16,757 --> 00:04:18,091
Wir gehören woanders hin.
58
00:04:18,467 --> 00:04:21,678
Wenn du New York hasst,
können wir immer zurückziehen.
59
00:04:22,053 --> 00:04:25,432
Ich will bei dir sein. Egal,
ob in New York, Derry oder sonst wo.
60
00:04:25,807 --> 00:04:28,351
Das musstest du jetzt sagen.
- Ich muss nichts sagen.
61
00:04:28,727 --> 00:04:32,481
Nimm diese Scheiß-Kappe ab.
- Komm schon.
62
00:04:32,856 --> 00:04:35,817
Man soll nicht denken,
wir erlauben Tunten, hier zu leben.
63
00:04:36,193 --> 00:04:38,361
Er ist von hier, Arschloch.
- Okay, gehen wir.
64
00:04:38,737 --> 00:04:41,782
Nein, weißt du was?
Ich nehme die Kappe für dich ab.
65
00:04:42,449 --> 00:04:45,994
Aber warum nur die?
Soll ich noch was anderes ausziehen?
66
00:04:46,495 --> 00:04:49,873
Irgendwelche
speziellen Wünsche, Ladies?
67
00:04:50,457 --> 00:04:52,459
Wichser!
68
00:04:53,126 --> 00:04:55,545
Lass ihn gehen!
69
00:05:02,719 --> 00:05:05,847
Was ist das? Das brauchst du nicht.
70
00:05:06,223 --> 00:05:07,974
Lass ihn!
- Schlag ihn!
71
00:05:08,350 --> 00:05:10,143
Er hat Asthma, du Arsch!
72
00:05:17,442 --> 00:05:20,278
Komm, mach schon!
Mach ihn fertig!
73
00:05:20,654 --> 00:05:21,780
Tritt ihn!
74
00:05:22,405 --> 00:05:24,574
Tritt ihn zu Brei!
- Adrian!
75
00:05:28,829 --> 00:05:32,207
- Deine Frisur
ist immer noch scheiße.
76
00:05:34,668 --> 00:05:36,127
Adrian!
77
00:05:37,170 --> 00:05:39,589
Lass ihn in Ruhe!
78
00:05:40,131 --> 00:05:41,842
Wie seine Fresse aussieht!
79
00:05:43,176 --> 00:05:45,387
Helft mir, ihn hochzuheben!
80
00:05:45,762 --> 00:05:49,015
Adrian!
- Helft mir, den Penner hochzuheben!
81
00:05:56,022 --> 00:05:57,691
Gib mir die Kappe, Chris!
82
00:05:58,066 --> 00:06:00,527
Das ist jetzt meine!
- Her mit der Scheiß-Kappe!
83
00:06:02,779 --> 00:06:04,364
Adrian!
84
00:06:06,700 --> 00:06:08,660
Willkommen in Derry, Arschficker.
85
00:06:10,453 --> 00:06:11,830
Nein!
86
00:06:12,205 --> 00:06:13,331
Nein!
87
00:06:17,669 --> 00:06:19,337
- Los!
- Nein!
88
00:06:19,713 --> 00:06:21,047
Weg hier!
89
00:06:25,135 --> 00:06:26,928
Adrian!
90
00:06:28,013 --> 00:06:29,055
Don!
91
00:06:30,557 --> 00:06:31,766
Hilfe!
92
00:06:33,310 --> 00:06:34,519
Darling!
93
00:06:38,315 --> 00:06:40,108
Hilf mir doch jemand!
94
00:06:58,793 --> 00:07:00,045
Adrian!
95
00:07:09,304 --> 00:07:11,348
Nein!
96
00:07:15,810 --> 00:07:17,646
Adrian!
97
00:07:31,826 --> 00:07:33,203
Die Sache ist die:
98
00:07:33,578 --> 00:07:36,331
Manchmal will das,
was wir gern vergessen würden,
99
00:07:37,916 --> 00:07:40,794
was wir in der Vergangenheit
zurücklassen wollten,
100
00:07:42,087 --> 00:07:43,672
nicht dort bleiben.
101
00:07:45,548 --> 00:07:47,550
Einheiten bitte melden.
102
00:07:47,926 --> 00:07:50,011
Eine zerstückelte Leiche
wurde gefunden.
103
00:07:50,470 --> 00:07:52,180
Sagten Sie zerstückelt?
104
00:07:52,555 --> 00:07:56,226
Bestätige. Tatort ist
am Südeingang zum Festivalgelände.
105
00:07:56,601 --> 00:07:59,354
Verstanden.
Soll der Verkehr geregelt werden?
106
00:07:59,729 --> 00:08:02,899
Bestätige.
Sperrt die Dem; Street Bridge ab.
107
00:08:03,274 --> 00:08:06,069
Manchmal holt es dich wieder ein.
108
00:08:12,575 --> 00:08:15,870
Da war ein Clown,
der ihn aus dem Fluss gezogen hat.
109
00:09:21,770 --> 00:09:23,730
Ah.
110
00:09:24,814 --> 00:09:27,776
Mr. Denbrough?
Sie werden am Set gebraucht.
111
00:09:31,738 --> 00:09:33,823
Wir gehen einfach hier lang.
112
00:09:34,949 --> 00:09:37,577
Ich schaff's noch!
- Nein, nein!
113
00:09:37,952 --> 00:09:40,747
Noch nie Indiana Jones gesehen?
- Vorsicht!
114
00:09:41,664 --> 00:09:44,167
Hey, gehören Sie zur Crew?
- Ich bin der Autor.
115
00:09:54,427 --> 00:09:55,762
Dein Mann ist hier.
116
00:09:56,137 --> 00:09:59,724
Hi. Hast du den neuen Text?
- Ähm... - Weg vom Kran!
117
00:10:00,809 --> 00:10:03,770
Mein Freund,
ein Film braucht ein Ende.
118
00:10:04,395 --> 00:10:06,523
Das wissen Sie, oder?
- Oh, ja.
119
00:10:06,898 --> 00:10:09,567
Du sagtest,
du brauchst noch einen Tag.
120
00:10:09,943 --> 00:10:11,653
Wir drehen heute.
- Ich fing erst an.
121
00:10:12,028 --> 00:10:13,947
Beruhigen Sie sich.
- Ich bin ruhig.
122
00:10:14,322 --> 00:10:17,367
Der Film soll Sie glücklich machen.
Ich bin auf Ihrer Seite.
123
00:10:17,742 --> 00:10:20,912
Toll, denn in meinem Buch
ist das Ende ... grauenhaft.
124
00:10:21,287 --> 00:10:23,790
Entschuldigung.
Die Leute liebten Ihr Buch.
125
00:10:24,165 --> 00:10:27,377
Nur das Ende nicht.
- Sie sagten, Sie mögen es.
126
00:10:27,752 --> 00:10:30,588
Das war gelogen.
Wir müssen es besser machen, okay?
127
00:10:30,964 --> 00:10:33,883
Ja.
- Audrey, du hast meine Notizen.
128
00:10:34,300 --> 00:10:36,803
Okay, vielen Dank.
Zurück auf Position eins.
129
00:10:37,178 --> 00:10:38,179
Bis dann.
130
00:10:38,555 --> 00:10:41,599
Er gibt dir seine Notizen?
- Er hat nicht ganz Unrecht.
131
00:10:42,100 --> 00:10:43,643
Du hasst mein Ende auch?
132
00:10:44,185 --> 00:10:48,231
Nicht alle deine Enden, aber dieses...
- Okay.
133
00:10:48,982 --> 00:10:52,944
Was? Soll ich dich anlügen,
nur weil ich deine Frau bin?
134
00:10:53,319 --> 00:10:58,158
Nein, aber mir acht Jahrelang
Honig ums Maul schmieren?
135
00:10:58,533 --> 00:11:00,702
Das habe ich nicht gemacht, aber...
136
00:11:01,077 --> 00:11:03,246
Alle wollen immer ein Happy End,
137
00:11:03,621 --> 00:11:05,748
einen guten Schluss,
aber so läuft das nicht.
138
00:11:06,541 --> 00:11:09,586
Peter und das Studio wollen nur...
- Das Studio?
139
00:11:09,961 --> 00:11:12,589
Bist du etwa Unternehmerin?
Du bist Künstlerin!
140
00:11:12,964 --> 00:11:15,049
Warum können wir es nicht so lassen?
141
00:11:15,425 --> 00:11:19,345
Warum kannst du nicht die Frau sein, die ich haben will?
- Fick dich!
142
00:11:19,804 --> 00:11:22,557
Ich meinte die Figur, nicht dich.
143
00:11:30,064 --> 00:11:31,983
Hallo?
- Bill Denbrough?
144
00:11:33,151 --> 00:11:34,944
Hier ist Mike.
- Mike wer?
145
00:11:35,862 --> 00:11:37,363
Mike Hanlon.
146
00:11:38,114 --> 00:11:39,824
Aus Derry.
- Ah...
147
00:11:40,200 --> 00:11:42,368
Fuck...
148
00:11:46,956 --> 00:11:48,583
Du musst nach Hause kommen.
149
00:11:55,048 --> 00:11:57,592
Eddie, du sollst
mir keine Angst machen.
150
00:11:57,967 --> 00:12:00,803
Nie hörst du auf mich!
- Myra, bitte. Nicht jetzt.
151
00:12:01,179 --> 00:12:02,680
Du solltest nicht draußen sein.
152
00:12:03,056 --> 00:12:05,350
Es ist nicht sicher zu fahren
bei der Glätte.
153
00:12:05,725 --> 00:12:09,020
- Es regnet seit Stunden nicht mehr.
- Alles gut.
154
00:12:09,395 --> 00:12:12,523
Hey! Schon von Verkehrsfluss gehört?
- Was ist mit Aquaplaning?
155
00:12:12,899 --> 00:12:14,609
Hier gibt's kein Aquaplaning.
156
00:12:14,984 --> 00:12:16,444
Ich bewerte Risiken.
157
00:12:16,819 --> 00:12:20,907
Statistisch gesehen wäre ich
viel eher in einem Unfall verwickelt,
158
00:12:21,282 --> 00:12:23,243
weil ich mit dir telefoniere!
159
00:12:23,618 --> 00:12:26,371
Okay? Ich muss auflegen.
Bis später. Wiederhören.
160
00:12:28,831 --> 00:12:29,958
Edward Kaspbrak.
161
00:12:30,333 --> 00:12:32,335
Du sagtest nicht
"Ich liebe dich".
162
00:12:32,710 --> 00:12:36,256
Ich komm zu spät zu dieser...
163
00:12:36,631 --> 00:12:38,675
Besprechung.
- Sag, ich liebe dich.
164
00:12:39,050 --> 00:12:40,301
Ich liebe dich, Mami.
165
00:12:40,927 --> 00:12:41,803
Was?
166
00:12:42,553 --> 00:12:44,472
Myra. Bis dann.
167
00:12:45,682 --> 00:12:49,227
Hallo? Wer ist da?
- Ich bin's. Mike. - Mike wer?
168
00:12:52,647 --> 00:12:55,858
Eddie? Alles okay?
- Ja, alles super!
169
00:13:01,739 --> 00:13:05,034
Alter, verdammte Scheiße!
Eben ging's dir noch gut!
170
00:13:05,410 --> 00:13:07,036
Wer hat angerufen?
171
00:13:07,578 --> 00:13:09,455
Rich, rede mit mir.
172
00:13:09,998 --> 00:13:13,543
Du bist in zwei Minuten dran.
Alles gut? Du siehst nicht gut aus.
173
00:13:15,420 --> 00:13:17,714
Es geht wieder.
- Ja? Okay. Gehen wir.
174
00:13:18,089 --> 00:13:22,093
60 Sekunden.
- Schneller. Holst du ihm Wasser?
175
00:13:22,468 --> 00:13:25,138
Bourbon.
- Bourbon. - Und ein Pfefferminz.
176
00:13:25,888 --> 00:13:27,765
Showtime, okay?
- Ich pack's nicht.
177
00:13:28,141 --> 00:13:30,226
Klar, du bist ein Held!
178
00:13:30,685 --> 00:13:33,896
Okay, wir sind startklar.
Hey! Nicht da lang!
179
00:13:34,272 --> 00:13:36,816
Hier durch! Braver Junge.
180
00:13:37,191 --> 00:13:40,862
Na, dann. - Wie sehe ich aus?
- Deine Hände zittern, Rich.
181
00:13:41,237 --> 00:13:42,363
Scheiße!
182
00:13:42,739 --> 00:13:46,951
Ladies und Gentlemen,
begrüßen Sie bitte Richie Tozier!
183
00:13:53,666 --> 00:13:55,460
Alles klar, wie geht's euch?
184
00:13:58,212 --> 00:14:00,673
Meine Freundin erwischte mich
beim Masturbieren,
185
00:14:01,049 --> 00:14:03,593
auf der Facebook-Seite
ihrer besten Freundin.
186
00:14:03,968 --> 00:14:07,889
Jetzt bin ich
bei den Anonymen Masturbatoren.
187
00:14:08,264 --> 00:14:10,099
Beim ersten Meeting sage ich,
188
00:14:10,600 --> 00:14:13,561
"Mein Name
ist Richie Schandmaul..."
189
00:14:13,936 --> 00:14:17,690
- Klappe, Richie!
- Pussy!
190
00:14:18,066 --> 00:14:19,692
Schandmaul.
191
00:14:22,320 --> 00:14:23,988
Hab die Pointe vergessen.
192
00:14:24,364 --> 00:14:26,157
Du bist scheiße!
193
00:14:29,869 --> 00:14:32,747
Danke, dass wir
hier heute präsentieren dürfen.
194
00:14:33,122 --> 00:14:34,707
Dieses Projekt
195
00:14:35,083 --> 00:14:39,337
umfasst in etwa 100.000 m²
Gewerbe- und Wohnflächen.
196
00:14:39,712 --> 00:14:43,007
Hochmoderne Bürotürme...
- Ich möchte am liebsten sehen,
197
00:14:43,383 --> 00:14:46,386
wie wir mehr Einzelhandelsangebote
schaffen können.
198
00:14:47,220 --> 00:14:50,139
Würden wir hier und hier
Wände einziehen...
199
00:14:50,515 --> 00:14:51,808
Weg damit.
200
00:14:53,309 --> 00:14:56,229
Bei allem Respekt, Mr. Hanscom
201
00:14:56,646 --> 00:14:59,565
Ben, bitte.
Und bei allem Respekt für Sie,
202
00:14:59,941 --> 00:15:03,111
beim Anblick dieses Modells
kriege ich Platzangst, Sie nicht?
203
00:15:04,070 --> 00:15:07,031
Mit mehr Wänden
fühlt man sich wie im Gefängnis.
204
00:15:07,407 --> 00:15:10,451
Im Gefängnis wollen die Leute raus.
205
00:15:10,910 --> 00:15:13,621
Dieser Ort
sollte Menschen zusammenbringen.
206
00:15:14,372 --> 00:15:15,832
Ein Treffpunkt.
207
00:15:23,047 --> 00:15:24,424
Ein Clubhaus...
208
00:15:25,800 --> 00:15:29,053
Und wenn Leute dort sind...
209
00:15:32,890 --> 00:15:34,600
Entschuldigen Sie mich kurz.
210
00:15:40,481 --> 00:15:41,941
Hallo?
- Ben?
211
00:15:42,567 --> 00:15:45,403
Hier ist Mike Hanlon. Aus Derry.
212
00:16:03,129 --> 00:16:04,464
Soll ich buchen?
213
00:16:05,089 --> 00:16:08,217
Sicher, dass du frei kriegst?
- Es ist Sommer, wieso nicht?
214
00:16:09,677 --> 00:16:12,972
Okay, wir fliegen nach Buenos Aires.
215
00:16:25,985 --> 00:16:27,487
Stanley Uris, wer ist da?
216
00:16:28,863 --> 00:16:30,114
Hier ist Mike.
217
00:16:30,698 --> 00:16:32,909
Bitte wer?
- Mike Hanlon.
218
00:16:34,202 --> 00:16:35,536
Aus Derry.
219
00:16:37,747 --> 00:16:38,664
Mike!
220
00:16:39,332 --> 00:16:41,417
Gott, entschuldige. Hi!
221
00:16:41,918 --> 00:16:43,794
Ich weiß nicht, wieso ich...
222
00:16:46,964 --> 00:16:50,384
Wie lange ist das her?
- Eine ganze Weile.
223
00:16:51,969 --> 00:16:53,596
27 Jahre.
224
00:16:59,852 --> 00:17:01,646
ES ist wieder da, stimmt's?
225
00:17:02,021 --> 00:17:05,024
Deshalb rufst du an.
- Es geht wieder los, Stan.
226
00:17:05,566 --> 00:17:08,653
Es passieren schlimme Dinge.
- Was ist mit den anderen?
227
00:17:09,111 --> 00:17:12,823
Was, wenn sie nicht kommen?
- Wir haben uns was geschworen.
228
00:17:13,824 --> 00:17:15,535
Wie schnell kannst du hier sein?
229
00:17:15,910 --> 00:17:18,621
Ähm, ich...
230
00:17:18,996 --> 00:17:22,416
Ich muss ein paar Dinge erledigen.
- Morgen?
231
00:17:23,501 --> 00:17:25,294
Wir haben nicht viel Zeit.
232
00:17:26,546 --> 00:17:29,131
Ich schreibe dir alles,
was du brauchst.
233
00:17:29,674 --> 00:17:31,884
Wir sehen uns, alter Freund.
234
00:18:18,472 --> 00:18:20,099
Ich schwöre es, Bill.
235
00:19:07,355 --> 00:19:10,316
Du hast es geschworen, Beverly.
- Es tut mir leid, Mike.
236
00:19:10,691 --> 00:19:13,152
Ich kann mich nicht mehr erinnern.
237
00:19:13,527 --> 00:19:16,906
Fiel dir nie auf, dass du Dinge nicht
mehr weißt, die du wissen solltest?
238
00:19:17,657 --> 00:19:20,368
Wo du herkommst, wer du bist,
239
00:19:21,118 --> 00:19:23,037
warum du diese Narbe hast?
240
00:19:25,956 --> 00:19:28,000
Die anderen
erinnerten sich auch nicht.
241
00:19:28,376 --> 00:19:31,128
Eddie, Ben, Stan, Richie.
242
00:19:32,088 --> 00:19:33,673
Bill.
- Bill...
243
00:19:35,132 --> 00:19:36,801
Ihr müsst zurückkommen.
244
00:19:38,803 --> 00:19:39,720
Ihr alle.
245
00:19:41,722 --> 00:19:43,224
Wann?
246
00:19:59,657 --> 00:20:01,784
Wow, alles okay?
247
00:20:02,159 --> 00:20:05,413
Was ist los? Es ist mitten
in der Nacht und du packst?
248
00:20:06,205 --> 00:20:10,209
Ich wollte dich nicht wecken.
Ich weiß, die Woche war anstrengend.
249
00:20:11,043 --> 00:20:14,171
Ich habe einen Anruf von einem
alten Freund aus Derry gekriegt.
250
00:20:16,257 --> 00:20:17,967
Ich muss dorthin Zurück.
251
00:20:18,676 --> 00:20:21,721
Es ist schwer zu erklären, wieso.
- Ist schon gut.
252
00:20:23,556 --> 00:20:26,559
Du musst dich vor mir
nicht rechtfertigen, entspann dich.
253
00:20:26,934 --> 00:20:29,311
Ich vertraue dir.
- Danke.
254
00:20:32,982 --> 00:20:37,027
Ich verstehe nur nicht,
warum du mich belügst.
255
00:20:41,365 --> 00:20:42,992
Ich hab dich gehört.
256
00:20:44,160 --> 00:20:45,995
Du hast den Namen Mike gesagt.
257
00:20:46,370 --> 00:20:49,415
Ja, ein Freund.
Wir waren damals eine Gruppe
258
00:20:49,790 --> 00:20:51,542
und gaben uns ein Versprechen.
259
00:20:51,917 --> 00:20:54,879
Vertrauen ist das Wichtigste
in einer Beziehung.
260
00:20:55,254 --> 00:20:57,923
Du weißt,
das bedeutet mir alles, stimmt's?
261
00:20:58,299 --> 00:21:00,301
Ich weiß, aber das ist nicht...
262
00:21:00,676 --> 00:21:03,095
Wie das letzte Mal?
- Ich hab dich nie betrogen.
263
00:21:03,471 --> 00:21:06,223
Du bist
eine scheiß-schlechte Lügnerin, Bev.
264
00:21:06,599 --> 00:21:08,642
Du gehst nirgendwo hin, klar?
265
00:21:09,018 --> 00:21:14,106
Du bleibst hier und zeigst mir,
was du mit Mike anstellen wolltest.
266
00:21:14,899 --> 00:21:17,526
Okay?
- Du tust mir weh, Schatz.
267
00:21:17,902 --> 00:21:20,571
Niemand wird dich so lieben wie ich,
das weißt du.
268
00:21:20,946 --> 00:21:23,949
Oh, es tut mir leid.
269
00:21:30,456 --> 00:21:32,583
Mach es nicht noch schwerer!
- Nicht!
270
00:21:58,859 --> 00:22:01,111
Ohne mich bist du ein Nichts!
271
00:22:01,487 --> 00:22:03,823
Sag mir, dass ich falsch liege!
272
00:23:18,230 --> 00:23:20,816
Großer Gott.
Kommt her, Jungs!
273
00:23:21,275 --> 00:23:23,485
Der kleine Wichser hat Nerven.
274
00:23:23,861 --> 00:23:27,197
Komm nicht näher, Bowers!
- Ich bin noch nicht fertig.
275
00:23:27,573 --> 00:23:30,242
Auf die Knie!
- Nein! Ich muss sie alle töten!
276
00:23:30,618 --> 00:23:33,037
Verdammt! Ich muss alle töten!
277
00:23:33,412 --> 00:23:35,956
Fesselt dieses Stück Scheiße!
278
00:23:36,332 --> 00:23:37,249
Fuck you!
279
00:23:37,625 --> 00:23:41,211
Henry Bowers, ich nehme dich fest
wegen des Mordes an Oscar Bowers.
280
00:23:41,587 --> 00:23:43,756
Verstanden, Arschloch?
281
00:23:44,673 --> 00:23:47,843
Du hast das Recht auf einen Anwalt.
Du hast das Recht zu schweigen.
282
00:23:48,218 --> 00:23:52,640
Alles, was du sagst,
kann gegen dich verwendet werden...
283
00:24:31,762 --> 00:24:33,639
Halt's Maul
und setzt dich hin!
284
00:24:34,014 --> 00:24:35,265
Bowers!
285
00:24:35,641 --> 00:24:39,144
Bowers!
Beruhige dich gefälligst wieder!
286
00:24:39,520 --> 00:24:40,813
Nein!
287
00:24:47,152 --> 00:24:50,239
Das schreit heute
nach einer Extra-Clozapin-Dosis.
288
00:24:50,614 --> 00:24:53,450
Du bleibst gefälligst hier drin.
289
00:25:53,844 --> 00:25:55,054
Hockstetter?
290
00:25:59,391 --> 00:26:01,185
Mein Messer.
291
00:26:15,365 --> 00:26:16,950
Oh...
- Vorsicht!
292
00:26:17,701 --> 00:26:20,245
Hier, bitte.
- Vielen Dank.
293
00:26:24,458 --> 00:26:25,542
Hey!
- Oh!
294
00:26:26,335 --> 00:26:29,463
Mike, du siehst...
- Bill! - Wie geht's dir?
295
00:26:32,508 --> 00:26:35,052
Ich wusste nicht, ob ihr kommt.
Es ist ewig her.
296
00:26:35,427 --> 00:26:38,472
Und du bist hier.
- Na ja, ein Schwur ist ein Schwur.
297
00:26:38,847 --> 00:26:40,349
Verlierer...
298
00:26:41,308 --> 00:26:42,726
Müssen zusammenhalten.
299
00:26:43,477 --> 00:26:46,772
Die Verlierer.
Du erinnerst dich, das ist gut.
300
00:26:47,940 --> 00:26:49,149
Was weißt du noch?
301
00:26:49,525 --> 00:26:52,903
Ich bin allergisch
gegen Soja, alles mit Eiern, Gluten.
302
00:26:53,278 --> 00:26:56,949
Und Cashewnüsse
könnten mich tatsächlich töten.
303
00:26:58,242 --> 00:27:00,160
Ach du Scheiße.
304
00:27:15,217 --> 00:27:17,386
Braucht man ein Passwort oder so was?
305
00:27:19,847 --> 00:27:21,640
Tut mir leid...
306
00:27:22,015 --> 00:27:23,350
The New Kid.
307
00:27:24,560 --> 00:27:25,435
Ben?
308
00:27:25,811 --> 00:27:27,396
Ja.
309
00:27:29,690 --> 00:27:31,817
Oh mein Gott!
- Oh mein Gott!
310
00:27:32,192 --> 00:27:35,070
Es ist so lange her!
311
00:27:37,906 --> 00:27:40,200
Cool bleiben,
Ben aus Sozialkunde.
312
00:27:40,576 --> 00:27:43,245
Du auch.
- Hang tough, New Kid an the Block.
313
00:27:45,789 --> 00:27:46,957
Wow!
314
00:27:47,332 --> 00:27:49,001
Ihr zwei seht echt gut aus!
315
00:27:49,376 --> 00:27:51,420
Was ist mit mir passiert, verflucht.
316
00:27:52,379 --> 00:27:55,757
Was geht ab, Leute?
- Hey, Mann! - Richie. -Ja, Ben.
317
00:27:56,133 --> 00:27:58,927
- Hi!
- Hey!
318
00:28:01,263 --> 00:28:03,932
Das Treffen
des Clubs der Verlierer hat begonnen.
319
00:28:04,308 --> 00:28:06,476
Seht euch die an!
320
00:28:12,858 --> 00:28:15,444
Cheers!
321
00:28:16,570 --> 00:28:19,323
Eddie, du bist verheiratet?
- Ja, was ist daran so lustig?
322
00:28:19,698 --> 00:28:22,534
Was, mit einer Frau?
- Fick dich, Alter.
323
00:28:22,910 --> 00:28:25,370
Fick du dich auch!
- Und du, Schandmaul?
324
00:28:25,746 --> 00:28:29,625
Auf gar keinen Fall!
- Klar! - Ich glaub's nicht.
325
00:28:30,000 --> 00:28:32,377
Seit wann?
- Du weißt es nicht?
326
00:28:32,753 --> 00:28:36,256
Nein.
- Ich und deine Mom sind so glücklich miteinander.
327
00:28:36,632 --> 00:28:40,093
Ja, glücklich?
- Reingefallen!
328
00:28:40,469 --> 00:28:41,720
Ihr könnt mich alle.
329
00:28:42,095 --> 00:28:45,432
Sie ist süß. Manchmal legt sie ihren
Arm um mich und flüstert mir was zu.
330
00:28:50,103 --> 00:28:52,856
Ja, kapiert. Meine Mom
war eine große, fette Person.
331
00:28:53,232 --> 00:28:55,567
Zum Totlachen!
Ein echter Schenkelklopfer!
332
00:28:57,694 --> 00:28:58,987
Ja, eine tolle Uhr.
333
00:28:59,363 --> 00:29:02,407
Aber kurz mal zum Elefanten,
der nicht mehr im Raum ist: Ben!
334
00:29:03,033 --> 00:29:06,995
Was soll das, Mann?
- Ich habe ein paar Pfunde verloren.
335
00:29:07,371 --> 00:29:09,831
Und wie! Du bist echt scharf!
336
00:29:10,666 --> 00:29:13,460
Wie alle brasilianischen
Fußballer in einer Person.
337
00:29:13,835 --> 00:29:15,963
Ihr macht ihn verlegen.
338
00:29:16,338 --> 00:29:18,257
Okay, toll, kommt jetzt.
339
00:29:18,632 --> 00:29:22,094
Kommt Stanley bald? Ich brauche
jemanden, der mich rettet.
340
00:29:22,803 --> 00:29:24,638
Stan...
341
00:29:25,931 --> 00:29:29,643
Stan Uris...
- Stan Urin...
342
00:29:30,018 --> 00:29:32,980
Stanley Urin. Nein, er ist 'ne Pussy,
der taucht nicht auf.
343
00:29:33,397 --> 00:29:35,232
Warum sollte er dich retten?
344
00:29:35,607 --> 00:29:38,610
Ich operierte dich,
als Bowers dich aufschlitzte.
345
00:29:39,194 --> 00:29:40,862
Ja!
- Jetzt fällt es mir ein!
346
00:29:41,238 --> 00:29:43,699
Bitte sag, du bist Arzt geworden, Eds.
- Nein.
347
00:29:44,074 --> 00:29:47,286
Ich bin ein Risiko-Analyst geworden.
- Interessant!
348
00:29:47,661 --> 00:29:49,079
Was ist das denn?
349
00:29:49,830 --> 00:29:52,708
Ich arbeite für eine
Versicherungsfirma...
350
00:30:00,882 --> 00:30:02,217
Fick dich, Alter.
351
00:30:02,592 --> 00:30:05,929
Wurde der Job vor dem Spaß erfunden?
- Das ist so unlustig.
352
00:30:06,305 --> 00:30:10,142
Es ist lustig.
- Worüber lachst ausgerechnet du?
353
00:30:10,517 --> 00:30:12,811
Ich möchte gern anstoßen.
354
00:30:14,062 --> 00:30:16,273
Auf die Verlierer!
- Okay!
355
00:30:30,454 --> 00:30:33,165
Oh, da sind sie.
- Oh, nicht schlecht.
356
00:30:33,540 --> 00:30:37,294
Rogan-Marsh, wie die Hälfte
vom Kleiderschrank meiner Frau?
357
00:30:37,669 --> 00:30:39,421
Der Hammer.
- Unsere Modelinie.
358
00:30:39,796 --> 00:30:43,008
Von mir und meinem Mann Tom.
- Wie lange seid ihr verheiratet?
359
00:30:43,383 --> 00:30:46,345
Wir haben deinen Film gesehen.
- Wirklich?
360
00:30:46,720 --> 00:30:49,765
Er war so gut und gruselig!
- Ja? War er gut?
361
00:30:50,140 --> 00:30:52,601
Aber das Ende war Scheiße?
362
00:30:53,518 --> 00:30:55,645
Ja, das war es. Tut mir leid.
- Oh, okay.
363
00:30:56,021 --> 00:30:57,731
Schon gut.
364
00:31:02,736 --> 00:31:05,655
Was?
- Ach, alles so schräg.
365
00:31:06,531 --> 00:31:08,784
Diese Erinnerungen und Menschen,
366
00:31:09,159 --> 00:31:12,245
von denen ich nicht wusste,
dass ich sie kannte.
367
00:31:13,372 --> 00:31:15,207
Wirklich schräg, oder?
368
00:31:15,916 --> 00:31:17,542
Jetzt, wo wir hier sind,
369
00:31:17,918 --> 00:31:21,713
kommen die Erinnerungen zurück,
immer schneller. Alles davon.
370
00:31:23,006 --> 00:31:25,884
Ja.
- Als Mike anrief, musste ich kotzen.
371
00:31:27,552 --> 00:31:30,347
Krass, oder? Ich wurde nervös
und ich musste mich übergeben.
372
00:31:32,349 --> 00:31:35,310
Jetzt geht's wieder.
Es beruhigt mich, bei euch zu sein.
373
00:31:35,727 --> 00:31:38,688
Warum guckt ihr mich so an?
- Ich hab einen Crash gebaut.
374
00:31:39,064 --> 00:31:41,817
Echt? - Ja.
- Scheiße, kann ich verstehen.
375
00:31:42,192 --> 00:31:45,320
Mein Herz ist mir fast
aus der Brust gesprungen.
376
00:31:45,987 --> 00:31:49,783
Ich dachte, es ging nur mir so.
- Es war die reine...
377
00:31:50,158 --> 00:31:51,785
Angst.
378
00:31:53,078 --> 00:31:55,997
Es war Angst, was du gefühlt hast.
379
00:31:56,373 --> 00:31:59,126
Warum fühlen wir uns alle so, Mike?
380
00:32:00,210 --> 00:32:03,088
Du erinnerst dich an etwas,
das wir vergessen haben, oder?
381
00:32:04,673 --> 00:32:07,092
Es passiert was,
wenn man diese Stadt verlässt.
382
00:32:07,467 --> 00:32:11,096
Je weiter man weg ist,
desto verschwommener wird es.
383
00:32:11,471 --> 00:32:13,056
Aber ich war nie weg.
384
00:32:13,974 --> 00:32:15,350
Also, ja.
385
00:32:15,976 --> 00:32:17,269
Ich weiß es noch.
386
00:32:18,854 --> 00:32:20,814
Ich weiß noch alles davon.
387
00:32:24,276 --> 00:32:26,236
Pennywise.
388
00:32:27,320 --> 00:32:31,241
Der verfluchte Clown.
- Scheiße, Pennywise.
389
00:32:31,992 --> 00:32:34,536
Mike,
wobei brauchst du unsere Hilfe?
390
00:32:34,911 --> 00:32:37,247
Es gibt ein Echo hier,
das immer wiederkehrt.
391
00:32:37,622 --> 00:32:39,624
Alle 27 Jahre.
- Was meinst du damit?
392
00:32:40,000 --> 00:32:42,377
Wir dachten,
wir hätten ES aufgehalten.
393
00:32:43,170 --> 00:32:45,630
Wir dachten,
ES wäre erledigt, nur
394
00:32:46,631 --> 00:32:50,677
Mike!
- Vor einer Woche wurde ein Mann abgeschlachtet.
395
00:32:51,052 --> 00:32:54,598
Ein Mädchen ist seit gestern Abend verschwunden.
- Alter!
396
00:32:54,973 --> 00:32:58,059
Es wird weitergehen.
- Ich will kein Wort hören!
397
00:32:58,435 --> 00:33:00,187
Tod und Schmerz!
- Ganz ruhig.
398
00:33:00,562 --> 00:33:02,814
Lasst es ihn erstmal erklären.
399
00:33:03,190 --> 00:33:04,733
Erkläre es uns, Mike.
400
00:33:05,108 --> 00:33:06,735
Dieses Echo...
401
00:33:07,110 --> 00:33:10,572
Wir haben ES vielleicht verändert,
so wie ES uns verändert hat.
402
00:33:10,947 --> 00:33:14,743
Aber wir haben ES nicht aufgehalten.
ES ist zurückgekommen.
403
00:33:16,745 --> 00:33:18,497
Wir haben etwas geschworen.
404
00:33:19,498 --> 00:33:22,417
Deshalb habe ich euch geholt,
deshalb seid ihr hier.
405
00:33:22,792 --> 00:33:24,211
Um ES zu erledigen.
406
00:33:24,586 --> 00:33:25,962
Endgültig.
407
00:33:28,131 --> 00:33:31,218
Die gute Laune ist im Arsch.
Danke, Mike.
408
00:33:34,804 --> 00:33:37,057
In meinem Glückskeks
steht nur "konnte".
409
00:33:38,934 --> 00:33:41,770
Die können keine Kekse machen.
Ich hab nur "schätze".
410
00:33:42,145 --> 00:33:43,647
Gebt ihr die mal her?
411
00:33:46,441 --> 00:33:48,693
Was?
- Was hast du, Mike?
412
00:33:54,741 --> 00:33:56,993
Was?
- Das meinte ich.
413
00:33:57,369 --> 00:34:00,580
Schätze. Schneiden. Nicht. Konnte. Es.
- Eine Botschaft.
414
00:34:00,956 --> 00:34:02,958
"Schätze, es konnte nicht schneiden".
415
00:34:03,833 --> 00:34:05,919
Schätze, es konnte nicht schneiden?
- Was?
416
00:34:06,294 --> 00:34:08,713
Vielleicht heißt es "nicht bringen".
417
00:34:09,089 --> 00:34:11,049
"Es konnte nicht schätzen."
418
00:34:11,424 --> 00:34:14,469
Schätzen. Schneiden. Konnte es?
- Nein, "nicht bringen".
419
00:34:14,844 --> 00:34:18,306
Wenn da ES steht, ist damit ES gemeint?
- Ja.
420
00:34:18,682 --> 00:34:21,059
Mike, wo führt das hin?
- Genau das meinte ich!
421
00:34:21,685 --> 00:34:24,521
ES?
- Hast du die Kekse manipuliert?
422
00:34:25,355 --> 00:34:28,525
Lasst ihn doch ausreden!
- Nein, das hat ES gemacht.
423
00:34:28,900 --> 00:34:32,654
Ich brauch meinen Inhalator!
424
00:34:33,029 --> 00:34:34,364
Beverly?
425
00:34:46,084 --> 00:34:48,461
Scheiße!
426
00:34:56,344 --> 00:35:01,891
"Schätze,
Stanley konnte es nicht bringen."
427
00:35:04,603 --> 00:35:07,314
wieso steht da Stanley?
428
00:35:07,689 --> 00:35:09,274
Beantwortet das bitte!
429
00:35:10,191 --> 00:35:12,402
Ach du Scheiße!
430
00:35:12,777 --> 00:35:15,280
Scheiße...
431
00:35:18,700 --> 00:35:20,910
Was ist das?
432
00:35:23,038 --> 00:35:24,831
Was verdammt ist das?
433
00:35:25,790 --> 00:35:26,833
Mein Gott.
434
00:35:28,460 --> 00:35:30,503
Was ist das?
435
00:35:40,472 --> 00:35:41,473
Wow, wow!
436
00:35:42,932 --> 00:35:43,808
Scheiße!
437
00:35:45,935 --> 00:35:49,022
Hey! Der Glückskeks guckt mich an!
438
00:35:53,151 --> 00:35:55,987
Ich will nicht hier sein,
ich will nach Hause!
439
00:35:56,363 --> 00:35:58,865
Ich will nicht hier sein!
440
00:36:00,367 --> 00:36:01,951
Ach du Scheiße!
441
00:36:03,286 --> 00:36:04,537
Verflucht!
442
00:36:07,874 --> 00:36:10,460
Eddie!
443
00:36:27,352 --> 00:36:30,355
Das ist nicht real!
444
00:36:31,690 --> 00:36:33,608
Das ist nicht real!
445
00:36:34,734 --> 00:36:36,569
Das ist nicht real!
446
00:36:36,945 --> 00:36:39,322
Das ist nicht real!
447
00:36:39,698 --> 00:36:42,033
Das ist nicht real!
448
00:36:42,659 --> 00:36:44,536
Ist alles in Ordnung?
449
00:36:46,621 --> 00:36:49,124
Ja. Könnten Sie
uns die Rechnung bringen?
450
00:36:54,295 --> 00:36:57,382
Pennywise verarscht uns.
Stanley geht's sicher gut.
451
00:36:57,757 --> 00:37:00,135
Mike, hast du Stans Nummer?
- Ja.
452
00:37:00,802 --> 00:37:02,220
Hey, Richie!
453
00:37:04,514 --> 00:37:07,016
Woher kennst du meinen Namen?
454
00:37:07,392 --> 00:37:09,352
Der Spaß fängt gerade erst an.
455
00:37:09,728 --> 00:37:11,604
Richtig?
456
00:37:15,942 --> 00:37:17,652
Was sagte er? Ist das...
457
00:37:18,027 --> 00:37:20,530
Hey, findest du das etwa lustig?
458
00:37:20,905 --> 00:37:23,199
Hältst du das für ein Spiel? Ha?
459
00:37:23,575 --> 00:37:25,618
Fick dich!
- Beruhige dich!
460
00:37:25,994 --> 00:37:28,747
Fick dich!
Ich hab keine Angst vor dir!
461
00:37:29,122 --> 00:37:31,458
Das sagst du in deiner Show.
462
00:37:32,083 --> 00:37:35,587
Ich bin ein Fan.
- Sind das deine Eltern? - Ja.
463
00:37:36,880 --> 00:37:37,839
Ein Foto?
464
00:37:38,214 --> 00:37:40,425
Alles okay?
- Danke, will ich nicht.
465
00:37:40,800 --> 00:37:42,927
Okay, cool, süßer Junge.
466
00:37:43,845 --> 00:37:46,431
Du kennst den Text
aus deiner eigenen Show nicht?
467
00:37:46,806 --> 00:37:51,019
Ich schreibe die Sachen nicht selbst.
- Ich hab's doch gewusst!
468
00:37:51,603 --> 00:37:55,523
Hallo, Mrs. Uris.
Mein Name ist Beverly Marsh.
469
00:37:55,982 --> 00:37:59,444
Entschuldigung die Störung.
Ich bin eine Freundin Ihres Mannes.
470
00:37:59,819 --> 00:38:02,113
Du hast uns angelogen.
- Hättest du gesagt:
471
00:38:02,489 --> 00:38:06,034
"Komm nach Derry, lass dich
ermorden", hätte ich "nein" gesagt.
472
00:38:06,409 --> 00:38:08,286
Kommt schon.
- Scheiß-Falle.
473
00:38:08,661 --> 00:38:10,538
Oh...
474
00:38:11,498 --> 00:38:12,957
Er ist gestorben.
475
00:38:15,293 --> 00:38:18,046
Wann ist das passiert?
- Gestern.
476
00:38:19,005 --> 00:38:21,966
Es war so furchtbar,
wie er gestorben ist.
477
00:38:23,259 --> 00:38:25,428
Seine Pulsadern...
- In der Badewanne.
478
00:38:25,804 --> 00:38:26,888
In der Badewanne.
479
00:38:29,432 --> 00:38:32,018
Verzeihung, ich muss auflegen.
480
00:38:32,769 --> 00:38:35,104
Es tut uns leid, Patty.
481
00:38:35,480 --> 00:38:37,440
Danke.
482
00:38:40,026 --> 00:38:41,027
Stanley.
483
00:38:42,821 --> 00:38:46,407
Pennywise wusste es vor uns!
- Ich hab einen Plan!
484
00:38:46,658 --> 00:38:50,370
Ich auch: Abhauen, bevor
das schlimmer endet als Bills Bücher.
485
00:38:50,745 --> 00:38:51,788
Wer ist dabei?
486
00:38:52,163 --> 00:38:54,958
Wir haben geschworen.
- Dann "naht-schwören" wir uns!
487
00:38:55,333 --> 00:38:58,169
Es sterben noch mehr Leute.
- Es sterben jeden Tag Leute!
488
00:38:58,545 --> 00:39:00,296
Wir schulden der Stadt nichts!
489
00:39:00,672 --> 00:39:03,925
Dass ich hier aufgewachsen bin,
ist mir vor zwei Stunden eingefallen.
490
00:39:04,175 --> 00:39:08,555
Ich verschwinde! Drauf geschissen!
- Ich sehe das wie Richie.
491
00:39:08,930 --> 00:39:13,017
Eds, bitte.
- Sollen wir bleiben, draufgehen und das war's?
492
00:39:13,393 --> 00:39:17,480
Ich fahre ins Hotel, packe mein Zeug
und fahre nach Hause. Tut mir leid.
493
00:39:17,856 --> 00:39:19,899
Viel Glück.
- Nein, Eddie. Bitte!
494
00:39:20,275 --> 00:39:22,068
Eddie, warte!
495
00:39:23,278 --> 00:39:25,947
Alles okay?
496
00:39:28,324 --> 00:39:31,077
Ich gehe auch zurück ins Hotel. Kommst du mit?
- Ja.
497
00:39:31,452 --> 00:39:32,495
Verdammt!
498
00:39:32,871 --> 00:39:34,914
Du hättest es sagen sollen.
499
00:39:35,415 --> 00:39:37,083
Bill, bitte.
500
00:39:37,458 --> 00:39:41,546
Ich flehe dich an, hör mir zu!
- Was willst du noch sagen?
501
00:39:43,965 --> 00:39:47,468
Was könnte noch einen
Unterschied machen? Sie sind weg.
502
00:39:48,386 --> 00:39:50,430
Bitte, lass mich dir etwas Zeigen.
503
00:39:50,805 --> 00:39:53,933
Eine Sache.
Dann kannst du gehen, wenn du willst.
504
00:39:54,309 --> 00:39:56,895
Aber lass mich es dir zeigen.
505
00:40:05,069 --> 00:40:07,363
Meine Mom
schlägt besser als du!
506
00:40:07,739 --> 00:40:10,950
Und die spielt nicht mal Baseball!
Du bist scheiße!
507
00:40:14,329 --> 00:40:16,539
Mami, geht das noch lange?
508
00:40:16,915 --> 00:40:21,336
Wir wollten uns das Spiel ansehen,
und jetzt sehen wir uns es an.
509
00:40:24,380 --> 00:40:26,174
Los, Derry, los!
510
00:41:20,395 --> 00:41:22,021
Hallo, Vicky.
511
00:41:23,398 --> 00:41:26,401
Nennen deine Freunde dich nicht so?
Vicky?
512
00:41:27,527 --> 00:41:29,195
Woher wusste ich das wohl?
513
00:41:29,570 --> 00:41:31,823
Dann bin ich wohl auch dein Freund.
514
00:41:32,198 --> 00:41:36,077
- Warum versteckst du dich
dann im Dunkeln?
515
00:41:38,496 --> 00:41:41,624
Du bist nicht mein Freund,
du bist gruselig.
516
00:41:50,258 --> 00:41:51,759
Wieso weinst du denn?
517
00:41:53,845 --> 00:41:58,224
Immer lachen alle
über mich, weil ich so aussehe.
518
00:41:59,392 --> 00:42:02,353
Ich dachte, wenn du
mein Gesicht nicht sehen kannst,
519
00:42:03,146 --> 00:42:06,107
willst du vielleicht
meine Freundin sein.
520
00:42:06,482 --> 00:42:09,027
Oh, vergiss es.
521
00:42:09,402 --> 00:42:11,571
Dummer alter Pennywise.
522
00:42:11,946 --> 00:42:14,532
Du wirst niemals keine Freunde haben.
523
00:42:14,907 --> 00:42:17,493
Über mich lachen auch alle.
524
00:42:18,161 --> 00:42:19,328
Wirklich?
525
00:42:20,955 --> 00:42:22,749
Ja, deswegen.
526
00:42:24,333 --> 00:42:25,835
Wie lächerlich.
527
00:42:26,627 --> 00:42:28,880
Wegen diesem kleinen Ding?
528
00:42:29,422 --> 00:42:31,841
So was kann ich
ganz einfach wegpusten!
529
00:42:33,217 --> 00:42:35,094
Kannst du?
- Oh, ja!
530
00:42:35,470 --> 00:42:38,806
Es macht einmal Puff und weg ist es!
531
00:42:39,348 --> 00:42:41,392
Oh...
532
00:42:41,851 --> 00:42:45,271
Dann musst du so nah rankommen,
dass du mein Gesicht siehst.
533
00:42:45,646 --> 00:42:47,565
Oh, ich weiß nicht, Vicky.
534
00:42:47,940 --> 00:42:50,026
Ich lache nicht Über dich.
Versprochen.
535
00:42:51,778 --> 00:42:53,905
Versprochen, versprochen?
536
00:42:55,156 --> 00:42:56,324
Okie-dokie!
537
00:42:56,699 --> 00:43:00,578
Komm ein bisschen näher.
Bei drei pusten wir das weg!
538
00:43:03,539 --> 00:43:06,042
Eins...
539
00:43:08,461 --> 00:43:11,089
Zwei...
540
00:43:21,849 --> 00:43:23,101
Du musst drei sagen.
541
00:43:27,605 --> 00:43:30,650
Los, Derry, los!
542
00:43:55,591 --> 00:43:57,301
Verfluchte Scheiße!
543
00:43:59,220 --> 00:44:00,972
Boo!
544
00:44:13,276 --> 00:44:14,610
Fuck, ja!
545
00:44:17,613 --> 00:44:19,073
Hey, Hockstetter.
546
00:44:19,532 --> 00:44:21,409
Los!
547
00:44:38,801 --> 00:44:40,761
Holen wir alles
und verpissen uns hier.
548
00:44:41,137 --> 00:44:43,681
Hast du dein Zeug hiergelassen?
- Nein, im Wagen.
549
00:44:58,404 --> 00:45:01,032
Sag's mir.
- Was sagen?
550
00:45:01,616 --> 00:45:04,911
Was es auch ist, das du
dich nicht traust, mir zu erzählen.
551
00:45:08,539 --> 00:45:11,667
Bev, eben als du mit Stans Frau telefoniert hast...
- Hör auf.
552
00:45:14,170 --> 00:45:16,547
Sie sagte dir,
sie fand ihn in der Badewanne.
553
00:45:16,923 --> 00:45:18,633
Aber ich hab dich gesehen.
554
00:45:19,091 --> 00:45:21,552
Ich hab's gehört.
Du hast es vor ihr gesagt.
555
00:45:21,928 --> 00:45:25,514
Kommt zum Ende, ja?
Wir müssen abdampfen.
556
00:45:25,890 --> 00:45:29,936
Eduardo, ándale! Los!
- Du willst uns etwas nicht sagen.
557
00:45:30,519 --> 00:45:33,356
Du wusstest,
wie Stanley gestorben ist.
558
00:45:34,440 --> 00:45:35,441
Was?
559
00:45:36,442 --> 00:45:38,277
Ich kann das nicht.
560
00:45:38,653 --> 00:45:41,697
Sie wusste, wie Stan sterben würde?
Hat sie das gesagt?
561
00:45:42,073 --> 00:45:43,658
Du kannst nicht weglaufen.
562
00:45:44,033 --> 00:45:46,494
Woher wusstest du,
wie er sich umgebracht hat?
563
00:45:46,869 --> 00:45:49,580
Bev, rede mit mir!
564
00:45:50,039 --> 00:45:53,167
Rede mit mir, so wie früher!
Woher wusstest du es?
565
00:45:54,543 --> 00:45:56,587
Weil ich es gesehen habe.
566
00:45:57,588 --> 00:45:59,548
Ich hab uns alle sterben sehen.
567
00:46:01,008 --> 00:46:03,844
Ich hole mein Kulturbeutel,
dann können wir los.
568
00:46:06,347 --> 00:46:07,974
Was habe ich verpasst?
569
00:46:21,112 --> 00:46:22,780
Die Bücherei?
570
00:46:23,155 --> 00:46:24,991
Hm
- Oh...
571
00:46:26,367 --> 00:46:27,868
Oh, wow.
572
00:46:28,244 --> 00:46:30,329
War die früher nicht viel größer?
573
00:46:42,508 --> 00:46:45,136
Hey, Mike!
Wo gehst du hin?
574
00:47:10,661 --> 00:47:15,041
Mike, du wohnst hier?
- Ja, mach es dir bequem.
575
00:47:16,125 --> 00:47:17,793
Ein Glas Wasser?
- Gern.
576
00:47:31,682 --> 00:47:36,437
Das Gedächtnis ist der Schlüssel.
Der Schlüssel zu allem hier.
577
00:47:36,812 --> 00:47:39,774
Wenn ES wirklich will,
dass wir
578
00:47:40,149 --> 00:47:43,778
wieder herkommen, wäre es
nicht das Klügste zu verschwinden?
579
00:47:44,153 --> 00:47:47,198
Nein, nein.
ES will, dass wir hier sind.
580
00:47:47,573 --> 00:47:49,909
ES weiß aber nicht, was ich weiß.
- Das wäre?
581
00:47:50,284 --> 00:47:52,536
Wie man ES tötet!
582
00:47:52,912 --> 00:47:54,538
Ich hab jedes Buch gelesen.
583
00:47:54,914 --> 00:47:58,125
Ich hab mit jedem geredet,
der mit mir reden wollte.
584
00:47:58,501 --> 00:48:00,378
Die Liste war nicht lang.
585
00:48:00,753 --> 00:48:03,589
Das reichte nicht.
Ich musste wissen, wie es anfing.
586
00:48:03,964 --> 00:48:07,259
Ich musste wissen, wie ES anfing.
587
00:48:11,806 --> 00:48:13,140
Und ES fing...
588
00:48:15,726 --> 00:48:17,561
...hier an.
- Wow...
589
00:48:19,188 --> 00:48:21,232
Was ist das, Mike?
- Ein Artefakt.
590
00:48:22,066 --> 00:48:26,570
Frühes 18. Jahrhundert, Shokopiwah.
- Shokop... Wo hast du das her?
591
00:48:26,946 --> 00:48:28,322
Ich hab's gefunden.
592
00:48:28,697 --> 00:48:30,866
Nein, sie haben es mir gegeben.
593
00:48:31,242 --> 00:48:33,619
Ich hab's gestohlen.
- Gestohlen?
594
00:48:33,994 --> 00:48:36,122
Von amerikanischen Ureinwohnern?
595
00:48:36,497 --> 00:48:39,291
Es ist kompliziert.
- Ja, ist es.
596
00:48:39,750 --> 00:48:42,461
Sie halfen mir auf der Reise.
- So wunderschön!
597
00:48:42,837 --> 00:48:45,423
Sie haben mir Dinge gezeigt.
Eine Vision.
598
00:48:45,798 --> 00:48:47,341
Eine Vi...
599
00:48:47,716 --> 00:48:49,009
Oh, fuck...
600
00:48:49,385 --> 00:48:51,178
Ich fühle mich komisch.
601
00:48:51,554 --> 00:48:55,850
Heiß! Schwitze ich?
- Du musst es auch sehen, Bill.
602
00:49:00,688 --> 00:49:04,900
Sie leben außerhalb von Derry.
Jenseits der Reichweite von ES.
603
00:49:05,276 --> 00:49:07,319
Sie zogen vor vielen Jahren dorthin.
604
00:49:08,195 --> 00:49:09,655
Ihr heiliger Mann,
605
00:49:10,030 --> 00:49:11,782
der Heiligste von allen,
606
00:49:13,576 --> 00:49:16,370
er weihte mich ein.
607
00:49:17,204 --> 00:49:19,415
Er gab mir ihr heiliges Maturin.
608
00:49:20,291 --> 00:49:22,084
Ich begann, darauf zu reagieren.
609
00:49:22,710 --> 00:49:25,838
Alle Lebewesen müssen
die Gesetze der Gestalt einhalten,
610
00:49:26,213 --> 00:49:28,048
die sie bewohnen.
611
00:49:33,304 --> 00:49:37,641
Während ich dort saß und über
das Tal blickte, sah ich ES ankommen.
612
00:49:41,812 --> 00:49:45,357
Ich wusste, eines Tages
muss ich es euch allen zeigen.
613
00:49:45,733 --> 00:49:50,237
Mike,
hast du was in mein Wasser getan?
614
00:49:51,864 --> 00:49:54,325
Das ist eine Wurzel.
615
00:49:54,700 --> 00:49:59,038
Du hast mir Drogen verabreicht?
- Die Wurzel hat eine Wirkung.
616
00:49:59,413 --> 00:50:01,582
Eine winzige Dosis dessen,
was ich bekam...
617
00:50:01,957 --> 00:50:04,210
Warum?
- um mir die Augen zu öffnen.
618
00:50:04,585 --> 00:50:09,131
Ich fühle mich nicht gut.
- Ich möchte, dass du hinsiehst.
619
00:50:09,507 --> 00:50:12,301
Dann erkennst du es.
- Ich fühl mich nicht gut.
620
00:50:12,676 --> 00:50:14,887
Öffne deine Augen.
621
00:50:15,596 --> 00:50:18,098
Sie zeigten mir die Vergangenheit.
622
00:50:24,772 --> 00:50:27,358
Sie zeigten mir,
wie ES ihnen erschienen ist.
623
00:50:39,745 --> 00:50:41,789
Sie zeigten mir ihre Qual.
624
00:50:45,167 --> 00:50:47,503
Sie zeigten mir, wie man ES aufhält.
625
00:50:57,054 --> 00:50:59,348
Es ist vorbei!
626
00:50:59,723 --> 00:51:01,684
Es ist alles okay.
627
00:51:02,059 --> 00:51:03,561
Hast du es gesehen?
628
00:51:04,311 --> 00:51:06,647
Das Ritual?
- Das Ritual von Chüd?
629
00:51:07,022 --> 00:51:09,567
Ich wusste, du kannst es sehen.
630
00:51:09,942 --> 00:51:12,820
Den ganzen verfluchten Mist, Mike.
631
00:51:13,195 --> 00:51:15,114
So werden wir ES töten.
632
00:51:21,412 --> 00:51:23,163
Wie sollen wir das schaffen?
633
00:51:23,747 --> 00:51:26,709
Es haben doch alle "nein" gesagt.
634
00:51:27,084 --> 00:51:28,502
Aber dir...
635
00:51:30,838 --> 00:51:32,256
hören sie zu.
636
00:51:33,048 --> 00:51:36,719
Es funktioniert nicht,
wenn nicht alle mitmachen.
637
00:51:39,763 --> 00:51:42,224
Was meinst du mit
"du hast uns sterben sehen"?
638
00:51:42,600 --> 00:51:46,437
Es ist ein ganz schöner Hammer,
so was einfach so fallenzulassen.
639
00:51:47,271 --> 00:51:49,982
Jede Nacht seit damals habe ich...
640
00:51:51,442 --> 00:51:53,360
...diese Albträume.
641
00:51:54,236 --> 00:51:57,323
Menschen,
die leiden und sterben.
642
00:51:57,698 --> 00:51:59,950
Menschen...
- Du hast Albträume und ich auch!
643
00:52:00,326 --> 00:52:04,496
Menschen haben nun mal Albträume.
Das heißt nicht, dass sie wahr sind.
644
00:52:07,124 --> 00:52:10,044
Ich habe jeden einzelnen
von uns gesehen, wie er...
645
00:52:10,419 --> 00:52:12,588
Wobei?
646
00:52:17,593 --> 00:52:20,512
Wie wir das tun,
was auch Stanley gemacht hat.
647
00:52:21,805 --> 00:52:23,390
So werden wir enden.
648
00:52:24,141 --> 00:52:27,936
Warum können wir den Scheiß
nicht sehen? Was macht sie so anders?
649
00:52:28,312 --> 00:52:30,356
Die Totenlichter.
650
00:52:30,731 --> 00:52:33,150
Die Totenlichter.
651
00:52:46,288 --> 00:52:49,958
Bev war die einzige von uns,
die in die Totenlichter gesehen hat.
652
00:52:51,335 --> 00:52:53,671
ES hat uns beeinflusst, verändert.
653
00:52:54,046 --> 00:52:56,840
Tief im Inneren, wie eine Infektion.
654
00:52:57,216 --> 00:52:59,051
Oder ein Virus.
655
00:52:59,426 --> 00:53:01,845
Versteht ihr? Es wächst langsam.
656
00:53:02,262 --> 00:53:05,432
Das Virus wächst seit 27 Jahren.
657
00:53:05,849 --> 00:53:07,226
Es bildet Metastasen.
658
00:53:07,601 --> 00:53:10,187
Es hat Stan erwischt...
...weil er der Schwächste war.
659
00:53:10,562 --> 00:53:13,315
Großer Gott, Rich.
- Ich sage nur, was alle denken.
660
00:53:13,691 --> 00:53:17,820
Rich, komm schon.
- Was Beverly sieht, wird eintreten.
661
00:53:18,195 --> 00:53:21,198
Es ergeht uns sicher allen so,
es sei denn, wir stoppen ES.
662
00:53:21,573 --> 00:53:22,825
Wie denn?
663
00:53:23,951 --> 00:53:25,953
Das Ritual von Chüd.
664
00:53:26,829 --> 00:53:29,581
Die Shokopiwah,
die ersten, die ES bekämpft haben,
665
00:53:29,957 --> 00:53:31,375
haben eine Redensart:
666
00:53:31,750 --> 00:53:34,795
Lebewesen müssen die Gesetze der
Gestalt einhalten, die sie bewohnen.
667
00:53:35,170 --> 00:53:36,338
Ein Stammesritual?
668
00:53:36,714 --> 00:53:39,383
Willst du mich verarschen?
669
00:53:39,758 --> 00:53:43,178
Es muss einen anderen Weg geben.
Das Ding kommt alle 27 Jahre zurück.
670
00:53:43,554 --> 00:53:47,057
Warten wir ab und erledigen ES dann.
- Dann sind wir 70, Arschloch.
671
00:53:47,433 --> 00:53:50,018
So funktioniert das nicht.
672
00:53:50,644 --> 00:53:52,896
Keiner von uns
schafft weitere 20 Jahre.
673
00:53:53,272 --> 00:53:55,733
Und die Art,
wie es passiert...
674
00:53:57,484 --> 00:53:59,903
Wenn wir ES
in diesem Zyklus nicht töten...
675
00:54:00,279 --> 00:54:02,406
...sterben wir.
- Qualvoll.
676
00:54:02,781 --> 00:54:06,660
Darauf kann ich gern verzichten.
- Sie sagte das, nicht ich.
677
00:54:07,035 --> 00:54:10,330
Leute, hört zu.
Ich sah, wovon er spricht.
678
00:54:11,707 --> 00:54:13,542
Es ist alles wahr.
679
00:54:14,376 --> 00:54:16,211
Es ist der einzige Weg.
680
00:54:17,921 --> 00:54:21,508
Wenn es funktionieren soll...
- ...müssen wir uns erinnern.
681
00:54:21,884 --> 00:54:24,261
Müssen wir uns woran erinnern?
682
00:54:29,308 --> 00:54:31,769
Es ist besser,
wenn ich es euch zeige.
683
00:54:32,561 --> 00:54:34,271
Wir haben nicht viel Zeit.
684
00:54:36,565 --> 00:54:38,233
LEICHENTEILE IN DEN BARRENS GEFUNDEN
685
00:54:38,317 --> 00:54:39,777
Sein Zyklus endet bald.
686
00:54:40,152 --> 00:54:42,738
Wenn es so weit ist...
- Sind wir im Arsch.
687
00:55:05,636 --> 00:55:09,014
Die Barrens.
- Hier sind wir hingegangen.
688
00:55:09,765 --> 00:55:11,683
Nach der Steinschlacht.
689
00:55:13,143 --> 00:55:14,102
Das Clubhaus!
690
00:55:14,478 --> 00:55:16,688
Du hast es gebaut!
- Ja, ja!
691
00:55:17,064 --> 00:55:19,858
Die Luke muss hier sein.
- Das weiß ich auch noch!
692
00:55:20,234 --> 00:55:22,778
Wow! Hey!
693
00:55:23,153 --> 00:55:24,571
Ist alles okay?
694
00:55:25,948 --> 00:55:29,159
- Was?
- Nichts, nur...
695
00:55:30,702 --> 00:55:33,872
Du hast dich nicht verändert.
Das ist gut!
696
00:55:38,752 --> 00:55:41,338
Ich glaube, die Luke war irgendwo...
697
00:55:42,548 --> 00:55:43,715
Hier!
698
00:55:50,055 --> 00:55:51,098
Gefunden!
699
00:55:52,057 --> 00:55:54,560
Es geht mir gut!
Kommt runter.
700
00:56:11,827 --> 00:56:14,746
Heiliger Pimmel, was ist das?
Wie hast du das gebaut?
701
00:56:15,789 --> 00:56:17,541
Wann hast du das gebaut?
702
00:56:17,916 --> 00:56:19,668
Immer mal wieder.
703
00:56:20,043 --> 00:56:23,547
Es war schon gegraben,
ich musste nur die Wände verstärken,
704
00:56:23,922 --> 00:56:26,300
Holz für die Dachluke holen
und das war's.
705
00:56:26,675 --> 00:56:28,385
Ganz gut für mein erstes Mal, ha?
706
00:56:31,805 --> 00:56:33,015
Coole Funktion.
707
00:56:33,390 --> 00:56:35,684
Und wenn man
die anderen Pfosten anfasst?
708
00:56:36,059 --> 00:56:39,354
Deshalb gibt es Vorschriften
und Genehmigungen.
709
00:56:39,730 --> 00:56:43,108
Das ist eine Todesfalle, verstanden?
- Ja, es ist noch in Arbeit.
710
00:56:43,483 --> 00:56:46,737
Du haftest, wenn ich mich verletze.
Ist das für eine Eiserne Jungfrau?
711
00:56:47,112 --> 00:56:49,740
Das ist eine Taschenlampe.
- Und ein Pferdegeschirr?
712
00:56:50,115 --> 00:56:53,243
Wann waren hier Pferde? Das ist cool!
- Das kostete drei Dollar.
713
00:56:53,619 --> 00:56:56,455
Vorsicht damit.
- Ich hab auch eins. Stan, siehst du das?
714
00:56:56,830 --> 00:56:59,833
Kannst du vielleicht...
- Vielleicht nicht was?
715
00:57:00,208 --> 00:57:03,337
Würdige den Zauber
des Paddleball-Schlägers.
716
00:57:03,754 --> 00:57:05,255
Wow.
717
00:57:06,048 --> 00:57:08,425
Du Pisskopf. Du hast es kaputt gemacht.
- Ich?
718
00:57:08,800 --> 00:57:10,844
Mit deiner Visage!
- Was?
719
00:57:11,219 --> 00:57:13,263
Ich stecke meine Hand da nicht rein.
720
00:57:20,187 --> 00:57:22,064
Oh, das ist so cool!
721
00:57:22,898 --> 00:57:24,691
Mein Gott.
722
00:57:25,150 --> 00:57:28,278
Warum haben wir uns
nicht erinnert, dass es das gibt?
723
00:57:28,654 --> 00:57:30,989
Hey, Verlierer!
724
00:57:32,908 --> 00:57:34,743
Zeit zum Fliegen.
725
00:57:40,290 --> 00:57:42,376
Fuck, Richie!
- Alter!
726
00:57:42,751 --> 00:57:45,754
Den Scheiß hat er doch gesagt.
Und dann dieser Tanz:
727
00:57:48,340 --> 00:57:52,135
Weiß ich das als einziger noch?
- Wirst du die ganze Zeit so sein?
728
00:57:53,303 --> 00:57:56,640
Okay. Ich wollte nur die Scheiße
etwas leichter machen.
729
00:57:59,101 --> 00:58:01,687
Es stinkt bestialisch hier.
730
00:58:04,356 --> 00:58:06,024
Her, Leute!
731
00:58:07,818 --> 00:58:10,946
Hier steht "Stan".
732
00:58:12,239 --> 00:58:14,741
"Nur für Verlierer."
733
00:58:16,743 --> 00:58:17,661
Bill?
734
00:58:23,417 --> 00:58:25,043
Was ist das?
735
00:58:26,962 --> 00:58:30,590
Was soll das?
- So hängen uns keine Spinnen in den Haaren.
736
00:58:30,966 --> 00:58:33,885
Wir haben keinen Schiss
vor ein paar Kack-Spinnen.
737
00:58:36,138 --> 00:58:37,431
Ich korrigiere mich.
738
00:58:38,223 --> 00:58:39,599
Zum ersten Mal.
739
00:58:40,308 --> 00:58:41,226
Touché.
740
00:58:41,935 --> 00:58:44,354
Rich, deine 10 Minuten sind um.
- Was?
741
00:58:44,730 --> 00:58:48,025
10 Minuten in der Hängematte liegen.
- Ich sehe hier kein Schild.
742
00:58:48,400 --> 00:58:51,570
Zick nicht rum! Warum ein Schild,
wenn wir es abgesprochen haben!
743
00:58:51,945 --> 00:58:54,614
Du hast der Scheiß-Regel zugestimmt!
744
00:58:56,408 --> 00:58:58,618
Ich sehe deine Muschi!
- 10 Minuten!
745
00:59:06,418 --> 00:59:09,004
Das hast du echt drauf, New Kid.
746
00:59:09,421 --> 00:59:10,589
Findest du?
747
00:59:12,215 --> 00:59:15,719
Es gibt einen Sommerkurs
in Bar Harbor über Architektur.
748
00:59:16,094 --> 00:59:18,847
Ich will mich da bewerben.
- Ich auch.
749
00:59:19,222 --> 00:59:21,349
Ich mach alles,
wenn ich aus Derry raus bin.
750
00:59:21,725 --> 00:59:25,479
Nach dem Abschluss geh ich nach Florida.
- Wieso?
751
00:59:26,563 --> 00:59:27,814
Keine Ahnung.
752
00:59:28,190 --> 00:59:29,983
Ich wollte da schon immer hin.
753
00:59:30,358 --> 00:59:33,320
Stan, geh mit Mike nach Florida.
Ist eh, als wärst du 80.
754
00:59:33,779 --> 00:59:36,782
Da kannst du Omas klarmachen.
755
00:59:38,909 --> 00:59:42,079
Denkt ihr,
wir sind dann noch Freunde?
756
00:59:43,413 --> 00:59:45,957
Wenn wir älter sind?
- Was?
757
00:59:46,666 --> 00:59:48,376
Warum nicht?
758
00:59:49,336 --> 00:59:53,006
Sind eure Eltern noch mit Leuten aus
ihrer Schulzeit befreundet?
759
00:59:53,840 --> 00:59:56,468
Ich meine,
dann könnte alles anders sein.
760
00:59:57,803 --> 00:59:59,596
Wir alle könnten anders sein.
761
01:00:01,640 --> 01:00:03,600
Wir werden immer Freunde sein.
762
01:00:04,518 --> 01:00:07,270
Ich glaub nicht,
dass sich das auflöst,
763
01:00:07,646 --> 01:00:09,898
weil wir älter werden.
764
01:00:10,816 --> 01:00:12,150
Ja, komm schon.
765
01:00:14,694 --> 01:00:16,113
Du musst nicht so...
766
01:00:16,822 --> 01:00:18,532
...traurig sein.
767
01:00:23,078 --> 01:00:26,164
Er war älter, als er war.
- Ja.
768
01:00:27,415 --> 01:00:29,626
Wie war er wohl als Erwachsener.
769
01:00:30,001 --> 01:00:31,920
Vermutlich genauso wie als Kind.
770
01:00:35,423 --> 01:00:37,175
Der Beste.
771
01:00:38,176 --> 01:00:39,553
Hey!
772
01:00:40,762 --> 01:00:42,806
Okay, Mike. Was machen wir hier?
773
01:00:43,473 --> 01:00:47,352
Um das Ritual durchzuführen,
ist ein Opfer erforderlich.
774
01:00:47,727 --> 01:00:50,522
Ein Opfer? Ich nominiere Eddie.
- Was?
775
01:00:50,897 --> 01:00:54,401
Du passt locker auf einen Grill.
- 1.75 ist fast überall Durchschnitt.
776
01:00:54,901 --> 01:00:57,362
Um so ein Opfer geht es nicht.
777
01:00:58,113 --> 01:00:59,072
Mike.
778
01:00:59,990 --> 01:01:03,827
Die Vergangenheit ist verschüttet.
Ihr müsst sie wieder ausgraben.
779
01:01:04,202 --> 01:01:05,954
Stück für Stück.
780
01:01:06,329 --> 01:01:09,332
Und diese Stücke, diese Artefakte,
781
01:01:10,375 --> 01:01:11,918
deshalb sind wir hier.
782
01:01:13,962 --> 01:01:16,464
Sie sind es,
die ihr opfern werdet.
783
01:01:16,840 --> 01:01:19,050
Da Stan nicht hier ist,
um Seins zu finden,
784
01:01:19,426 --> 01:01:22,721
dachte ich, wir suchen zusammen
nach seinem Artefakt.
785
01:01:25,432 --> 01:01:27,309
Ich denke, Bill hat es gefunden.
786
01:01:32,147 --> 01:01:34,941
Mike, wo finden wir unsere Andenken?
787
01:01:35,317 --> 01:01:37,986
Bei allem Respekt,
das ist total bescheuert.
788
01:01:38,361 --> 01:01:40,906
Wozu Andenken?
Wir wissen mittlerweile alles!
789
01:01:41,489 --> 01:01:44,659
Wir haben Bev gerettet,
ES besiegt, wir sind voll im Bilde!
790
01:01:44,743 --> 01:01:46,244
Das ist nicht alles.
791
01:01:47,704 --> 01:01:50,665
Wir haben uns gestritten.
Aber was ist danach passiert?
792
01:01:51,041 --> 01:01:52,751
Vor dem Neibolt-Haus.
793
01:01:54,044 --> 01:01:55,253
Denkt nach.
794
01:01:55,962 --> 01:01:56,838
Wir...
795
01:01:57,464 --> 01:01:59,966
Wir können uns
nicht mehr erinnern?
796
01:02:00,342 --> 01:02:04,095
Es gehört mehr zu unserer Geschichte.
Was in dem Sommer passiert ist.
797
01:02:04,763 --> 01:02:08,516
Und diese Lücken, wie Seiten,
die aus einem Buch gerissen wurden,
798
01:02:08,892 --> 01:02:10,602
die müsst ihr finden.
799
01:02:10,977 --> 01:02:15,315
Wir müssen uns aufteilen.
Jeder muss sein Artefakt finden.
800
01:02:15,690 --> 01:02:16,983
Allein, das ist wichtig.
801
01:02:17,692 --> 01:02:21,363
Wenn ihr es habt,
kommt heute Abend in die Bücherei.
802
01:02:21,738 --> 01:02:24,908
Statistisch gesehen,
was Lebensszenarien angeht,
803
01:02:25,283 --> 01:02:28,954
wären wir als Gruppe viel besser.
- Sich aufzuteilen wäre dumm.
804
01:02:29,329 --> 01:02:31,998
Wir müssen zusammenbleiben,
so wie damals auch.
805
01:02:32,499 --> 01:02:33,792
Nein.
806
01:02:35,126 --> 01:02:38,004
Nicht den ganzen Sommer.
807
01:02:38,755 --> 01:02:40,423
Nimm das zurück!
808
01:02:41,007 --> 01:02:42,467
Bill!
809
01:02:43,551 --> 01:02:45,387
Ihr seid ein Haufen Verlierer!
810
01:02:45,762 --> 01:02:48,265
Verpisst euch!
- Hört auf!
811
01:02:49,849 --> 01:02:52,519
Wir waren alle zusammen,
als wir ES verletzt haben.
812
01:02:52,894 --> 01:02:55,814
Deswegen sind wir noch am Leben!
- Ja?
813
01:02:56,189 --> 01:02:58,525
Ich hab vor, dass es so bleibt.
814
01:03:07,033 --> 01:03:09,869
Ich wette,
morgen sind wir wieder alle zusammen.
815
01:03:10,245 --> 01:03:13,123
Ich glaub das nicht.
816
01:03:13,498 --> 01:03:15,500
Um ES zu stoppen, müssen wir das.
817
01:03:16,418 --> 01:03:18,795
Vielleicht hat Richie recht.
818
01:03:20,755 --> 01:03:24,134
Vielleicht sollten wir nichts tun,
weil wir's nicht können.
819
01:03:24,509 --> 01:03:26,303
Lass dich nicht unterkriegen.
820
01:03:26,678 --> 01:03:28,430
Es ist etwas spät dafür.
821
01:03:32,309 --> 01:03:33,977
Du solltest gehen.
822
01:03:35,312 --> 01:03:37,188
Bevor dein Bad uns sieht.
823
01:04:12,182 --> 01:04:13,641
Ja?
824
01:04:14,434 --> 01:04:15,769
Entschuldigung...
825
01:04:16,978 --> 01:04:18,688
Kann ich Ihnen helfen?
826
01:04:19,356 --> 01:04:22,567
Ich wollte bei Marsh klingeln.
- Marsh?
827
01:04:23,360 --> 01:04:24,736
Alvin Marsh?
828
01:04:25,487 --> 01:04:26,946
Mein Vater.
829
01:04:27,572 --> 01:04:29,407
Ich bin hier aufgewachsen.
830
01:04:35,747 --> 01:04:37,082
Liebes...
831
01:04:37,457 --> 01:04:40,543
Es steht mir nicht zu,
Ihnen das zu sagen, aber...
832
01:04:40,919 --> 01:04:43,004
Ihr Vater ist von uns gegangen.
833
01:04:44,589 --> 01:04:47,217
Das tut mir leid,
Sie wussten es nicht?
834
01:04:50,720 --> 01:04:52,722
Wir hatten uns lang nicht gesprochen.
835
01:04:53,681 --> 01:04:55,809
Wollen Sie einen Moment reinkommen?
836
01:04:56,184 --> 01:05:00,688
Möchten Sie vielleicht etwas trinken?
- Nein, schon gut. Ich muss gehen.
837
01:05:01,064 --> 01:05:03,483
Das ist das Mindeste,
was ich tun kann.
838
01:05:06,027 --> 01:05:07,529
Na gut, okay.
839
01:05:19,833 --> 01:05:22,210
Ist es so, wie Sie es kannten?
840
01:05:22,585 --> 01:05:24,087
Sauberer.
841
01:05:24,462 --> 01:05:27,632
Sehen Sie sich in Ruhe um,
ich setze Wasser auf.
842
01:05:28,007 --> 01:05:31,594
Es ist wirklich nicht nötig.
- Seien Sie nicht so höflich.
843
01:06:01,249 --> 01:06:02,792
Heute ist ihr Geburtstag.
844
01:06:07,547 --> 01:06:10,133
Ich kann ihr Parfüm
noch riechen.
845
01:06:12,469 --> 01:06:15,638
Sie wäre immer noch am Leben,
wenn du nicht wärst.
846
01:06:16,639 --> 01:06:17,849
Mama war krank.
847
01:06:18,224 --> 01:06:21,352
Das war der Grund, warum sie
getan hat, was sie getan hat.
848
01:06:21,978 --> 01:06:23,897
Sie hat getan, was sie getan hat,
849
01:06:24,481 --> 01:06:28,318
weil es ihr peinlich war,
deine Mutter sein zu müssen!
850
01:06:30,111 --> 01:06:31,863
Du siehst aus wie sie,
851
01:06:34,115 --> 01:06:36,576
bist aber nicht annähernd so wie sie.
852
01:06:39,245 --> 01:06:40,747
Komm her.
853
01:06:43,416 --> 01:06:45,251
Ich sagte, komm her!
854
01:06:48,046 --> 01:06:49,464
Schließ die Augen.
855
01:07:05,230 --> 01:07:07,232
Du weißt, ich würde dir nie weh tun.
856
01:07:08,399 --> 01:07:10,276
Das weißt du doch?
857
01:07:19,118 --> 01:07:21,329
Es tut mir leid!
858
01:07:21,829 --> 01:07:25,291
Du wirst immer mein
kleines Mädchen sein, nicht wahr?
859
01:07:25,667 --> 01:07:27,043
Immer.
860
01:08:37,614 --> 01:08:39,449
"Dein Haar ist Winterfeuer.
861
01:08:40,742 --> 01:08:42,577
Glut im Januar.
862
01:08:43,369 --> 01:08:45,830
Dort brennt auch mein Herz."
863
01:09:02,972 --> 01:09:05,433
Ich bitte
um Entschuldigung.
864
01:09:05,808 --> 01:09:09,479
Es wird hier so furchtbar heiß
um diese Jahreszeit.
865
01:09:09,979 --> 01:09:12,023
Das macht nichts.
866
01:09:12,398 --> 01:09:15,818
Man denkt,
man würde jeden Moment tot umfallen.
867
01:09:16,569 --> 01:09:19,489
Aber Sie wissen,
was man über Derry sagt.
868
01:09:19,906 --> 01:09:23,868
Niemand, der hier stirbt,
stirbt jemals wirklich.
869
01:09:36,506 --> 01:09:39,676
Wie ist es für Sie,
wieder zurück in Derry zu sein?
870
01:09:42,303 --> 01:09:43,680
Gut. Merkwürdig.
871
01:09:44,222 --> 01:09:45,765
Merkwürdig?
872
01:09:46,140 --> 01:09:49,727
Du liebe Zeit.
Merkwürdig inwiefern?
873
01:09:51,479 --> 01:09:53,481
Ah!
874
01:09:53,856 --> 01:09:57,735
Ich hatte ein paar Kekse im Ofen.
Bleiben Sie sitzen.
875
01:09:58,111 --> 01:10:02,865
Ich wollte nicht stören.
- Nein, ich bestehe darauf!
876
01:10:08,621 --> 01:10:11,708
Mrs. Kersh, ist das Ihre Familie?
- Ja, Liebes.
877
01:10:12,083 --> 01:10:15,670
Mein Vater kam mit 14 Dollar
in der Tasche in dieses Land.
878
01:10:16,379 --> 01:10:21,008
Er hat nicht um Almosen gebettelt
wie die Leute, die heute herkommen.
879
01:10:21,384 --> 01:10:25,096
Wissen Sie, was er gemacht hat?
- Was denn, Mrs. Kersh?
880
01:10:25,471 --> 01:10:28,141
Mein Vater ging zum Zirkus.
881
01:10:45,742 --> 01:10:48,786
Ich war immer Daddys kleines Mädchen.
882
01:10:49,871 --> 01:10:51,956
Und du?
883
01:10:54,834 --> 01:10:58,463
Bist du auch immer noch
sein kleines Mädchen, Beverly?
884
01:11:01,549 --> 01:11:03,134
Bist du?
885
01:11:15,646 --> 01:11:17,648
Du darfst
unseren Vater nicht anlügen!
886
01:11:23,613 --> 01:11:25,156
Hilfe!
887
01:11:26,574 --> 01:11:30,286
Lauf, lauf, lauf.
888
01:11:33,414 --> 01:11:37,293
Du hast
noch nichts verändert.
889
01:11:40,463 --> 01:11:44,467
Du hast ihre Zukunft nicht verändert.
890
01:11:46,552 --> 01:11:47,553
Du...
891
01:11:47,929 --> 01:11:51,140
Du hast keinen von ihnen gerettet.
892
01:11:56,270 --> 01:11:58,189
Schließ die Augen, Bev.
893
01:11:59,023 --> 01:12:02,276
Fuck you!
- Wenn du es nicht glauben kannst...
894
01:12:04,070 --> 01:12:07,365
Schließ die Augen
895
01:12:07,740 --> 01:12:09,575
und sieh.
896
01:12:10,827 --> 01:12:11,911
Ja!
897
01:13:09,677 --> 01:13:11,053
Komm schon, Ryu!
898
01:13:12,930 --> 01:13:15,349
Du kleiner Mistkerl!
- Ja!
899
01:13:16,142 --> 01:13:17,852
Du bist echt gut!
900
01:13:21,522 --> 01:13:23,816
Also dann, ich muss los.
- Hey!
901
01:13:24,567 --> 01:13:25,693
Ähm...
902
01:13:28,070 --> 01:13:29,572
Noch eine Runde?
903
01:13:29,947 --> 01:13:32,408
Noch 'n bisschen daddeln.
- Fick dich!
904
01:13:33,117 --> 01:13:34,619
Nur, wenn du Bock hast.
905
01:13:35,578 --> 01:13:38,080
Sag ihm, er ist...
- Klappe.
906
01:13:38,456 --> 01:13:40,666
Alter, was für eine Nummer ist das?
907
01:13:41,042 --> 01:13:43,419
Ich bin nicht dein Lover.
- Wow, ich...
908
01:13:43,794 --> 01:13:46,047
Ich hatte nicht...
- Was geht hier ab?
909
01:13:46,422 --> 01:13:48,716
Diese Stadt ist doch tuntenverseucht.
910
01:13:49,508 --> 01:13:53,763
Richie "der Fickfrosch" Tozier?
Wolltest du meinen Cousin vögeln?
911
01:13:56,015 --> 01:13:58,434
Verpisst dich, du Schwuchtel-Sau!
912
01:14:01,854 --> 01:14:03,564
Scheiße, beweg dich!
913
01:14:26,295 --> 01:14:28,798
Willst du einen Kuss, Richie?
914
01:14:59,120 --> 01:15:01,247
Es ist nicht real.
915
01:15:01,622 --> 01:15:03,624
Nicht real! Nicht real!
916
01:15:04,000 --> 01:15:06,711
- Nicht real!
- Es ist nicht real...
917
01:15:15,469 --> 01:15:17,638
Ich hab mir wohl
in die Hose geschissen.
918
01:15:24,061 --> 01:15:27,356
Auf zum Ziel!
919
01:15:28,315 --> 01:15:31,402
Vorwärts, Darry!
Gewinnt das Spiel!
920
01:15:32,028 --> 01:15:34,363
Kanal Festival,
Vorstellung heute Abend.
921
01:15:35,114 --> 01:15:37,324
Hoffe, ich seh dich da, Süßer.
922
01:15:39,535 --> 01:15:42,079
"In liebevoller Erinnerung"
923
01:15:43,706 --> 01:15:47,168
Hast du mich vermisst, Richie?
- Oh, Fuck!
924
01:15:50,421 --> 01:15:53,299
Denn ich hab dich vermisst!
925
01:15:54,008 --> 01:15:57,219
Keiner will nämlich mehr
mit dem Clown spielen.
926
01:15:58,179 --> 01:16:00,389
Spiel ein Spiel mit mir, ja?
927
01:16:01,140 --> 01:16:04,769
Wie wär's mit Street Fighter?
Oh, ja. Das magst du, stimmt's?
928
01:16:07,313 --> 01:16:10,858
Oder vielleicht
Wahrheit oder Pflicht?
929
01:16:11,233 --> 01:16:12,401
Großer Gott.
930
01:16:12,777 --> 01:16:18,157
Oh, du würdest aber nicht wollen,
dass jemand Wahrheit wählt, oder?
931
01:16:18,532 --> 01:16:22,578
Du würdest nicht wollen, dass
jemand erfährt, was du verbirgst.
932
01:16:25,831 --> 01:16:28,501
Ich kenn dein Geheimnis.
933
01:16:28,876 --> 01:16:32,213
Dein schmutziges Geheimnis.
934
01:16:32,755 --> 01:16:34,965
Ich kenn dein Geheimnis!
935
01:16:35,716 --> 01:16:38,719
Dein schmutziges Geheimnis!
936
01:16:39,095 --> 01:16:40,429
Soll ich es ihnen sagen?
937
01:16:40,805 --> 01:16:43,766
Okay, es passiert nicht.
Es ist nicht real.
938
01:16:45,226 --> 01:16:47,895
Es ist nicht real und passiert nicht.
939
01:16:51,398 --> 01:16:54,443
Komm zurück und spiel!
940
01:16:54,902 --> 01:16:58,823
Komm zurück und spiel
mit dem Clown!
941
01:17:05,788 --> 01:17:08,249
Es tut mir leid!
- Pass doch auf, Idiot!
942
01:17:10,918 --> 01:17:12,586
Entschuldigung!
943
01:17:38,404 --> 01:17:41,490
Oh Mann!
- Kann ich helfen? - Hi!
944
01:17:42,199 --> 01:17:45,244
Ja, ich interessiere
mich für das B...
945
01:17:46,162 --> 01:17:48,247
Baseballkarten-Set?
946
01:17:48,622 --> 01:17:50,666
Bowlingkugel?
- Nein, das...
947
01:17:51,041 --> 01:17:52,543
Banjo?
948
01:17:53,294 --> 01:17:54,670
Bieber?
949
01:17:55,045 --> 01:17:56,755
Das Kack-Bike.
950
01:17:57,131 --> 01:18:00,467
Wenn Sie diese Art
Sprache bevorzugen,
951
01:18:01,343 --> 01:18:05,014
tun Sie das auf der Straße.
- Können wir noch mal anfangen
952
01:18:05,389 --> 01:18:08,225
und so tun, als käme ich gerade rein?
953
01:18:08,601 --> 01:18:09,852
Wie kann ich helfen?
954
01:18:10,227 --> 01:18:14,523
Danke. Ich möchte das Bike kaufen.
- Sind Sie William D., der Autor?
955
01:18:14,899 --> 01:18:17,359
Ja, das bin ich.
956
01:18:18,277 --> 01:18:21,572
Das Bike hat mal mir gehört.
- Tja.
957
01:18:21,947 --> 01:18:23,782
Jetzt gehört es mir.
958
01:18:24,325 --> 01:18:27,119
Sie sind doch berühmt
und können es sich leisten.
959
01:18:27,494 --> 01:18:30,247
Okay. wie viel?
960
01:18:34,752 --> 01:18:36,045
300.
961
01:18:36,962 --> 01:18:38,964
Sie können es sich leisten.
962
01:18:39,340 --> 01:18:43,302
Ich hole es.
- Tja, dann sind wir im Geschäft.
963
01:18:53,854 --> 01:18:58,234
Soll ich Ihnen das signieren?
- Ne, mir gefiel das Ende nicht.
964
01:19:01,570 --> 01:19:02,821
Ah...
965
01:19:03,822 --> 01:19:05,074
Drei große Scheine.
966
01:19:05,449 --> 01:19:07,201
Gehört Ihnen.
- Aha.
967
01:19:07,576 --> 01:19:09,995
Ich weiß nicht,
wie schnell es noch fährt.
968
01:19:10,371 --> 01:19:12,456
Es stand viele Jahre da.
969
01:19:13,499 --> 01:19:15,042
Wissen Sie was, Mister?
970
01:19:16,543 --> 01:19:19,255
Es war schnell genug,
um den Teufel zu schlagen.
971
01:19:33,852 --> 01:19:37,064
Ja,
ich hab dich auch vermisst.
972
01:19:43,404 --> 01:19:44,571
Ja!
973
01:19:55,332 --> 01:19:57,626
Hi, ho, Silver!
974
01:19:58,002 --> 01:20:00,129
Vorwärts!
975
01:20:22,943 --> 01:20:24,194
Bis dann, Billy!
976
01:20:56,727 --> 01:21:00,397
Ich weiß, du bist da
und kannst mich hören.
977
01:21:02,858 --> 01:21:04,735
Ich muss eine Sache wissen.
978
01:21:05,736 --> 01:21:08,614
Von all den Kindern,
die du hättest holen können,
979
01:21:08,989 --> 01:21:11,075
warum Georgie?
980
01:21:15,329 --> 01:21:17,748
Sag etwas!
981
01:21:20,376 --> 01:21:23,754
Warum ihn? Warum ihn?
982
01:21:43,816 --> 01:21:45,484
Warum?
983
01:21:49,446 --> 01:21:54,118
Weil du nicht da warst, Billy!
984
01:22:09,425 --> 01:22:11,260
Billy, geh nicht weg.
985
01:22:13,011 --> 01:22:14,012
Hallo?
986
01:22:16,849 --> 01:22:17,766
Billy!
987
01:22:22,104 --> 01:22:23,439
Ich bin noch hier!
988
01:22:26,567 --> 01:22:27,943
Hilf mir!
989
01:22:29,820 --> 01:22:31,321
Georgie!
990
01:22:34,616 --> 01:22:35,701
Geor...
991
01:22:36,410 --> 01:22:37,703
Georgie?
992
01:22:38,454 --> 01:22:40,080
Hilf mir, Billy!
993
01:22:41,123 --> 01:22:42,374
Nimm meine Hand.
994
01:22:43,208 --> 01:22:46,253
Nimm sie! Ich hab dich gleich. Komm!
- Er kommt!
995
01:22:46,712 --> 01:22:51,008
Nimm meine Hand!
- Billy, bitte! Er kommt!
996
01:22:51,383 --> 01:22:54,052
Los, nimm meine Hand!
- Billy!
997
01:23:16,408 --> 01:23:18,452
Ich hasse dich!
998
01:23:18,952 --> 01:23:20,871
Ich hasse dich.
999
01:23:21,538 --> 01:23:23,540
Mit wem redest du?
1000
01:23:24,833 --> 01:23:27,628
Weg, weg. Weg!
1001
01:23:28,378 --> 01:23:31,298
Wenn du Stimmen aus
der Kanalisation hörst, bleib weg!
1002
01:23:32,132 --> 01:23:34,593
Du hörst Stimmen
aus der Kanalisation?
1003
01:23:34,968 --> 01:23:38,639
Nein,
halt dich fern von der Kanalisation.
1004
01:23:41,892 --> 01:23:44,186
Ich höre Stimmen in der Badewanne.
1005
01:23:45,437 --> 01:23:47,606
Na ja, aus dem Abfluss.
1006
01:23:49,441 --> 01:23:51,109
Was für Stimmen denn?
1007
01:23:51,902 --> 01:23:53,153
Kinder...
1008
01:23:54,363 --> 01:23:55,906
Es klingt auch wie...
1009
01:23:56,782 --> 01:23:58,575
Wie ein Clown?
1010
01:24:03,747 --> 01:24:06,667
Hör mir gut zu!
Du musst aus dieser Stadt raus.
1011
01:24:07,417 --> 01:24:11,588
Sag's deinen Eltern, erfinde was
oder lüg sie an, aber verschwinde!
1012
01:24:11,964 --> 01:24:14,299
Sorg dafür,
dass sie dich nie herbringen!
1013
01:24:14,675 --> 01:24:17,386
Du verlässt Derry
und hältst dich fern, verstanden?
1014
01:24:17,761 --> 01:24:20,806
Ich muss zum Festival.
- Sag mir, dass du verstanden hast!
1015
01:24:26,770 --> 01:24:28,564
Ich muss zum Festival.
1016
01:24:28,939 --> 01:24:30,607
Ich gehe dann...
1017
01:24:32,109 --> 01:24:35,028
Sei aber vorsichtig!
1018
01:25:20,324 --> 01:25:22,200
Wach auf, Fettarsch!
1019
01:25:24,911 --> 01:25:26,705
Scheiß-Verlierer.
1020
01:25:49,394 --> 01:25:53,148
Ganz ruhig, ich bin's nur.
1021
01:25:54,483 --> 01:25:56,985
Was treiben du
und deine kleinen Freunde?
1022
01:25:57,361 --> 01:25:59,946
Oh, das sind
definitiv nicht meine Freunde.
1023
01:26:00,322 --> 01:26:04,242
Ich meinte die New Kids an the Block.
Joey, Jonathan, Donny, Danny...
1024
01:26:08,747 --> 01:26:10,499
Du rauchst in der Schule?
1025
01:26:11,958 --> 01:26:13,293
Geheimversteck.
1026
01:26:14,670 --> 01:26:16,254
Erzähl es keinem, ja?
1027
01:26:24,096 --> 01:26:27,307
Alles gut, New Kid?
- Ja, doch. Mir geht's gut.
1028
01:26:28,517 --> 01:26:31,687
Ich mach mir nur Sorgen, dass
1029
01:26:33,063 --> 01:26:36,024
wir nach dem Streit
nicht mehr dieselben sind.
1030
01:26:37,526 --> 01:26:40,278
Solange wir noch zusammen sind,
wen juckt's?
1031
01:26:41,530 --> 01:26:43,532
Meinst du das ehrlich?
1032
01:26:45,742 --> 01:26:47,911
Natürlich, Dummerchen.
1033
01:26:52,833 --> 01:26:54,668
Du und ich.
1034
01:26:59,923 --> 01:27:01,800
Oh mein Gott!
1035
01:27:02,551 --> 01:27:04,344
Oh
- Ich meinte, als Freunde.
1036
01:27:04,886 --> 01:27:05,887
Oh...
1037
01:27:06,263 --> 01:27:09,683
Du hast echt gedacht, ich könnte
jemanden mögen, der so fett, eklig
1038
01:27:10,058 --> 01:27:13,145
und widerlich ist wie du?
1039
01:27:13,520 --> 01:27:16,982
Egal, wie viele bescheuerte Gedichte
du schreibst.
1040
01:27:24,239 --> 01:27:26,199
"Dein Haar ist Winterfeuer."
1041
01:27:32,622 --> 01:27:34,124
"Glut im Januar!
1042
01:27:36,835 --> 01:27:39,171
"Dort brennt auch mein Herz."
1043
01:28:04,654 --> 01:28:06,072
Das ist nicht Bev.
1044
01:28:06,656 --> 01:28:08,617
Sie würde nie so was sagen.
1045
01:28:08,992 --> 01:28:10,702
Das würde sie nie sagen.
1046
01:28:25,675 --> 01:28:27,844
Küss mich, Fettkloß.
1047
01:28:37,395 --> 01:28:42,776
Oh, niemand will ihn küssen,
den kleinen Fettkloß!
1048
01:28:43,151 --> 01:28:46,947
- Lass mich allein!
- Ganz allein?
1049
01:28:47,322 --> 01:28:50,784
Oh, du warst doch
schon immer ganz allein.
1050
01:28:51,117 --> 01:28:53,620
Das ist nicht wahr.
Ich hab echte Freunde!
1051
01:28:54,496 --> 01:28:57,582
Bill, Eddie, Mike, Stanley,
Richie, Beverly sind echte Freunde!
1052
01:28:57,958 --> 01:29:02,087
Oh, küss mich,
als wär's das letzte Mal!
1053
01:29:09,594 --> 01:29:11,596
Verdammt, was soll das, Junge?
1054
01:29:27,821 --> 01:29:29,072
Leute?
1055
01:29:30,240 --> 01:29:31,533
Hey.
1056
01:29:32,909 --> 01:29:34,077
Hey.
1057
01:29:35,745 --> 01:29:37,581
Und, was hast du gesehen?
1058
01:29:37,956 --> 01:29:40,083
Etwas, das ich gern
nicht gesehen hätte.
1059
01:29:43,670 --> 01:29:45,505
Was sollen wir...
1060
01:29:48,300 --> 01:29:51,803
ES töten und dann wieder
alles vergessen?
1061
01:29:52,345 --> 01:29:54,306
Das hoffe ich, du nicht?
1062
01:29:54,931 --> 01:29:56,516
Ich weiß nicht.
1063
01:29:56,892 --> 01:29:59,686
Ich würde mich gern
an die guten Sachen erinnern.
1064
01:30:00,061 --> 01:30:00,979
Hm.
1065
01:30:01,605 --> 01:30:04,900
Es muss etwas geben,
das du nicht vergessen willst.
1066
01:30:06,818 --> 01:30:08,987
Ich erinnere mich nur
an die Scheiß-Angst.
1067
01:30:09,946 --> 01:30:11,156
Kalt...
1068
01:30:12,365 --> 01:30:14,826
Ich erinnere mich
an eure Feinripp-Unterhosen.
1069
01:30:15,201 --> 01:30:18,330
Okay, bitte vergiss diesen Moment.
1070
01:30:19,414 --> 01:30:21,374
Ich erinnere mich an das hier.
1071
01:30:24,127 --> 01:30:26,713
Und den Jungen,
der es für mich geschrieben hat.
1072
01:30:29,341 --> 01:30:31,217
Nicht zu sehr an ihn, viel mehr
1073
01:30:33,136 --> 01:30:35,305
an das Gefühl,
das ich durch ihn hatte.
1074
01:30:36,514 --> 01:30:37,641
Und...
1075
01:30:38,391 --> 01:30:39,726
an einen Kuss.
1076
01:30:42,979 --> 01:30:44,606
Ich weiß,
1077
01:30:45,357 --> 01:30:48,276
es ist noch verschwommen,
aber je länger wir hier sind,
1078
01:30:48,652 --> 01:30:50,445
desto klarer wird es.
1079
01:30:51,321 --> 01:30:54,824
Je klarer ich diesen Moment sehe,
desto deutlicher sehe ich...
1080
01:30:56,326 --> 01:30:57,661
Bill.
1081
01:30:59,829 --> 01:31:01,206
Denke ich.
1082
01:31:03,416 --> 01:31:06,002
Ich weiß nicht.
Weißt du vielleicht noch...
1083
01:31:07,921 --> 01:31:10,006
Bev...
1084
01:31:11,758 --> 01:31:14,928
Weg da! - Was ist los?
- Ich hau ab.
1085
01:31:15,804 --> 01:31:18,014
Was? Wir werden sterben!
1086
01:31:18,390 --> 01:31:20,934
Das Risiko gehe ich ein,
wir sterben sowieso.
1087
01:31:21,768 --> 01:31:23,019
Rich!
1088
01:31:25,855 --> 01:31:27,357
Rich!
1089
01:31:32,070 --> 01:31:36,408
Kommt alle her!
Es ist der letzte Tag des Festivals!
1090
01:31:38,743 --> 01:31:40,829
Ah! Arschloch!
1091
01:31:55,093 --> 01:31:56,052
Hallo?
1092
01:32:08,231 --> 01:32:09,315
Kann ich helfen?
1093
01:32:09,733 --> 01:32:12,694
Ja, es müsste
ein Rezept vorliegen für Kaspbrak.
1094
01:32:13,069 --> 01:32:15,613
Kaspbrak?
- Ein Inhalator.
1095
01:32:17,240 --> 01:32:19,701
Äh, Eddie Kaspbrak?
1096
01:32:20,452 --> 01:32:21,494
Ja, das bin ich.
1097
01:32:21,870 --> 01:32:24,330
Ich erinnere mich an dich.
1098
01:32:24,706 --> 01:32:27,500
Ja.
- Wie geht's deiner Mutter?
1099
01:32:27,876 --> 01:32:30,879
Sie starb vor ein paar Jahren
an Leberkrebs.
1100
01:32:31,254 --> 01:32:33,214
Was ist das?
- Was ist was?
1101
01:32:33,757 --> 01:32:35,842
Das!
1102
01:32:36,217 --> 01:32:37,260
Ist gut...
1103
01:32:37,635 --> 01:32:40,680
- Das geht nicht auf,
das ist ein Muttermal.
1104
01:32:41,056 --> 01:32:43,058
Muss nicht unbedingt Krebs sein.
1105
01:32:43,725 --> 01:32:45,602
Krebs?
- Ah.
1106
01:32:46,686 --> 01:32:48,104
Vielleicht ja doch.
1107
01:32:48,938 --> 01:32:50,315
Warte hier.
1108
01:32:50,690 --> 01:32:53,651
Ich hol dir mal was.
1109
01:32:54,194 --> 01:32:55,403
Okay.
1110
01:33:05,121 --> 01:33:07,248
Kommst du wegen deines Mundgeruchs?
1111
01:33:07,624 --> 01:33:10,210
Meinem Mund geht's gut.
1112
01:33:10,794 --> 01:33:12,003
Danke.
1113
01:33:12,796 --> 01:33:14,464
Mein Dad sagt was anderes.
1114
01:33:15,507 --> 01:33:17,300
Er sagte, du hast einen Tumor.
1115
01:33:19,844 --> 01:33:21,221
An deinem Schwanz.
1116
01:33:21,805 --> 01:33:24,891
Man nimmt
keine Pillen gegen...
1117
01:33:27,143 --> 01:33:30,105
Was hat dein Dad gesagt?
- Bitte schön.
1118
01:33:31,940 --> 01:33:34,400
Ich hoffe,
deinem Schwanz geht's besser.
1119
01:33:35,151 --> 01:33:36,486
Danke.
1120
01:33:38,029 --> 01:33:41,324
Für den Inhalator,
nicht die Penis-Sache.
1121
01:33:41,699 --> 01:33:43,409
Eddie!
1122
01:33:46,538 --> 01:33:48,456
Eddie-Bär!
1123
01:33:52,043 --> 01:33:53,044
Mami?
1124
01:33:59,551 --> 01:34:02,470
Eddie-Bär!
1125
01:34:02,846 --> 01:34:05,265
Mami?
1126
01:34:08,893 --> 01:34:10,895
Eddie, komm, hilf mir. Schnell!
1127
01:34:27,745 --> 01:34:30,331
Eddie!
- Mami?
1128
01:34:31,124 --> 01:34:33,293
Eddie? Eddie, hilf mir!
1129
01:34:33,877 --> 01:34:36,171
Schnell, hilf mir!
- Mami?
1130
01:34:37,005 --> 01:34:39,340
Eddie-Bär, komm hilf mir. Schnell!
1131
01:34:56,316 --> 01:34:57,567
Eddie?
1132
01:34:58,693 --> 01:35:00,028
Was tut sie hier?
1133
01:35:00,528 --> 01:35:03,448
Wieso brauchst du so lange?
- Warum bist du hier?
1134
01:35:13,374 --> 01:35:14,626
Mami!
1135
01:35:15,084 --> 01:35:17,545
Er kommt, du musst mich rausbringen!
- Wer?
1136
01:35:17,921 --> 01:35:19,464
Eddie!
1137
01:35:20,089 --> 01:35:21,758
Scheiße, was ist das?
1138
01:35:27,805 --> 01:35:31,017
Mami!
- Ich muss hier raus!
1139
01:35:31,392 --> 01:35:33,519
Er kommt,
er wird mich umbringen!
1140
01:35:33,895 --> 01:35:35,438
Eddie!
1141
01:35:35,980 --> 01:35:37,857
Eddie, hilf mir!
1142
01:35:38,233 --> 01:35:40,026
Er wird mich infizieren!
1143
01:35:42,070 --> 01:35:43,321
Hilf mir!
1144
01:35:45,406 --> 01:35:48,618
Er kommt, Eddie! Beeil dich!
1145
01:35:49,202 --> 01:35:51,371
Er infiziert mich, Eddie!
1146
01:35:54,332 --> 01:35:56,209
Gott, Eddie, mach schnell!
1147
01:36:01,297 --> 01:36:03,675
- Eddie!
1148
01:36:12,809 --> 01:36:16,312
Ich kann's nicht tun!
Es tut mir leid!
1149
01:36:17,272 --> 01:36:20,024
Ich wusste, du verlässt mich, Eddie!
1150
01:36:35,790 --> 01:36:39,627
Was macht der ganze Scheiß hier?
Wieso ist der Vorhang noch da?
1151
01:36:40,211 --> 01:36:43,214
Okay, machst du das jetzt, Eds?
1152
01:36:44,132 --> 01:36:46,259
Es ist nur eine Erinnerung,
alles gut.
1153
01:36:46,634 --> 01:36:49,053
Tief atmen. Tief atmen.
1154
01:36:49,804 --> 01:36:51,931
Okay. Du kannst es!
1155
01:37:01,774 --> 01:37:03,401
Oh, Scheiße! Fuck!
1156
01:37:05,153 --> 01:37:08,072
Nein! Hör auf! Aufhören!
1157
01:37:09,407 --> 01:37:10,825
Hör auf!
1158
01:37:31,929 --> 01:37:33,681
So geht das!
1159
01:37:34,057 --> 01:37:35,641
Fick dich!
1160
01:37:36,017 --> 01:37:37,810
Fick dich!
1161
01:37:51,532 --> 01:37:53,076
Verfluchte Scheiße!
1162
01:37:54,577 --> 01:37:57,538
Ich will raus,
lasst mich raus!
1163
01:37:57,914 --> 01:38:00,708
Was?
- Drücken, du Penner, nicht ziehen.
1164
01:38:01,084 --> 01:38:02,877
Oh, danke.
1165
01:38:17,558 --> 01:38:21,229
Oh mein Gott. Was ist passiert?
- Nichts, mir geht's gut.
1166
01:38:21,604 --> 01:38:23,356
Mir geht's gut. Alles super.
1167
01:38:24,607 --> 01:38:27,068
Hey, wo sind die anderen?
- Richie will weg.
1168
01:38:27,151 --> 01:38:30,405
Ben versucht, ihn umzustimmen.
- Ja, er hat nur Angst,
1169
01:38:31,072 --> 01:38:33,491
Habe ich auch, Bill.
Du etwa nicht?
1170
01:38:33,866 --> 01:38:36,536
Wir haben alle Angst.
Das beunruhigt mich.
1171
01:38:36,911 --> 01:38:39,455
Das ist es, was ES will.
- Wir können es schaffen,
1172
01:38:39,831 --> 01:38:42,166
aber wir müssen zusammenhalten.
1173
01:39:39,140 --> 01:39:42,393
Sollten wir wegrennen?
- Ich gewöhne mich langsam daran.
1174
01:40:07,668 --> 01:40:10,963
"Wirst du für ihn auch nicht da sein?"
1175
01:40:11,839 --> 01:40:12,673
Was bedeutet das?
1176
01:40:13,466 --> 01:40:15,718
Scheiße! Der Junge!
1177
01:40:16,802 --> 01:40:19,430
- Was?
- Der Junge von dem
1178
01:40:19,805 --> 01:40:22,517
China-Restaurant.
Ich traf ihn auf dem Weg hierher.
1179
01:40:22,892 --> 01:40:26,312
Er wohnt in unserem alten Haus.
Er wollte zum Festival und...
1180
01:40:30,149 --> 01:40:33,444
Er geht dorthin, ich muss ihm helfen.
- Okay, wir gehen zusammen.
1181
01:40:33,819 --> 01:40:37,323
Ich hole Richie und Ben...
- Es darf nicht noch mal passieren.
1182
01:40:37,698 --> 01:40:40,243
Es war nicht deine Schuld.
1183
01:40:40,618 --> 01:40:43,037
Ich wünschte, das wäre wahr, Bev.
1184
01:40:44,747 --> 01:40:46,791
- Was?
- Bill? Bev?
1185
01:40:48,125 --> 01:40:50,628
Was ist passiert?
Ist Bill wieder weg?
1186
01:40:51,003 --> 01:40:53,381
Ich konnte ihn nicht aufhalten,
alle hauen ab.
1187
01:40:53,839 --> 01:40:56,551
Schon gut, es ist Bill.
Er kommt zurück.
1188
01:40:56,926 --> 01:40:59,804
Wenigstens konnte ich Richie
zum Bleiben überreden.
1189
01:41:01,931 --> 01:41:02,765
Fuck!
1190
01:41:19,198 --> 01:41:21,617
Dann kotzte
der Lepra-Kranke mich voll.
1191
01:41:22,159 --> 01:41:24,829
"Hey, hier ist Mike.
Komm zurück nach Maine."
1192
01:41:27,456 --> 01:41:29,375
Deine Zeit ist gekommen, Eddie.
1193
01:41:31,669 --> 01:41:36,799
Wieso? Wieso hast du das getan?
1194
01:41:37,216 --> 01:41:40,052
Weil er gesagt hat,
deine Zeit ist gekommen.
1195
01:41:40,428 --> 01:41:42,722
Wer sagt,
meine Zeit ist gekommen?
1196
01:41:43,973 --> 01:41:45,349
Du weißt es, Eddie.
1197
01:41:45,725 --> 01:41:47,685
Du weißt es.
1198
01:41:48,060 --> 01:41:49,687
Zeit zum Fliegen.
1199
01:41:56,319 --> 01:41:57,695
Wo ist er denn hin?
1200
01:42:00,740 --> 01:42:04,118
Jetzt gib mir gefälligst
mein Messer wieder!
1201
01:42:21,093 --> 01:42:24,555
- Schneid dir deinen Vokuhila ab.
- War vor 30 Jahren in.
1202
01:42:24,930 --> 01:42:26,265
Leute!
1203
01:42:27,350 --> 01:42:29,518
Oh, Scheiße!
- Komm mit!
1204
01:42:30,144 --> 01:42:31,562
Eds?
1205
01:42:32,480 --> 01:42:35,483
Oh Gott, Eds! Was ist passiert?
1206
01:42:35,858 --> 01:42:39,195
Bowers ist in meinem Zimmer.
1207
01:42:39,904 --> 01:42:42,323
Ist es schlimm?
- Nein.
1208
01:42:56,545 --> 01:42:59,256
Ich Ritz meinen Namen
in diesen Weichkäse!
1209
01:43:05,054 --> 01:43:07,723
Einer weniger!
1210
01:43:09,266 --> 01:43:11,060
Fuck, ja!
1211
01:43:33,082 --> 01:43:35,167
Wie viele Tickets habt ihr?
1212
01:43:37,837 --> 01:43:41,006
Hey, Kleiner!
1213
01:43:42,508 --> 01:43:44,218
Tut mir leid!
1214
01:43:44,593 --> 01:43:45,928
Hey!
1215
01:43:46,303 --> 01:43:47,888
Verzeihung! Hey!
1216
01:43:48,264 --> 01:43:49,557
Oh...
1217
01:43:50,975 --> 01:43:53,561
Ah, fuck!
1218
01:44:03,404 --> 01:44:04,822
Fuck!
1219
01:44:22,715 --> 01:44:23,924
Hey, Kleiner!
1220
01:44:24,300 --> 01:44:26,302
Fuck!
1221
01:44:26,677 --> 01:44:27,803
Kleiner?
1222
01:44:31,974 --> 01:44:33,434
Verdammt!
1223
01:44:44,987 --> 01:44:46,363
Kleiner?
1224
01:44:46,739 --> 01:44:47,740
Hey!
1225
01:44:56,791 --> 01:44:58,167
Kleiner!
1226
01:45:03,380 --> 01:45:04,381
Kleiner?
1227
01:45:06,759 --> 01:45:09,053
Fuck!
1228
01:45:10,221 --> 01:45:11,722
Scheiße!
1229
01:45:12,097 --> 01:45:14,266
Hey!
- Was machst du hier?
1230
01:45:14,642 --> 01:45:17,228
Hey! Ich bin nur hier,
1231
01:45:18,270 --> 01:45:19,855
um zu helfen.
- Verfolg mich nicht!
1232
01:45:20,689 --> 01:45:23,400
Ich bringe dich hier raus.
1233
01:45:29,114 --> 01:45:30,282
Nein!
1234
01:45:30,658 --> 01:45:33,702
Großer Gott, bitte!
1235
01:45:39,834 --> 01:45:41,752
Dieses Mal bin ich hier,
nimm mich!
1236
01:45:42,920 --> 01:45:45,923
Ah!
1237
01:45:46,882 --> 01:45:48,759
Nein!
Du verdammtes Dreckstück!
1238
01:45:50,719 --> 01:45:52,638
Du verdammtes Dreckstück!
1239
01:45:59,061 --> 01:46:01,313
Hör auf!
1240
01:46:35,431 --> 01:46:38,601
Ich sollte umkehren.
Ich hab sie hängen lassen.
1241
01:46:38,976 --> 01:46:41,937
Was redest du für einen Mist!
Drauf geschissen!
1242
01:46:43,439 --> 01:46:45,941
Ich hab richtig geile Auftritte
in Reno, Mann.
1243
01:46:53,365 --> 01:46:54,950
Amen.
1244
01:46:55,326 --> 01:46:58,037
Bedenkt man
die Bedeutung dessen, was ich las,
1245
01:46:58,412 --> 01:47:00,706
taucht das Wort
"Leshanot" häufig auf,
1246
01:47:01,081 --> 01:47:03,792
was so viel heißt wie
"verändern", "transformieren."
1247
01:47:04,835 --> 01:47:07,046
Was durchaus passend ist,
1248
01:47:07,546 --> 01:47:09,673
denn heute soll ich zum Mann werden.
1249
01:47:12,301 --> 01:47:14,303
Und doch ist es merkwürdig.
1250
01:47:15,554 --> 01:47:20,476
Jeder hat Erinnerungen, auf die
er stolzer ist als auf andere.
1251
01:47:22,186 --> 01:47:25,522
Vielleicht ist Veränderung
deshalb so beängstigend.
1252
01:47:27,816 --> 01:47:30,527
Denn die Dinge,
die wir hinter uns lassen würden...
1253
01:47:31,570 --> 01:47:33,489
Guten Morgen, Mike.
- Wie geht's.
1254
01:47:33,864 --> 01:47:35,866
Das Flüstern, das verstummen soll...
1255
01:47:36,241 --> 01:47:39,286
Sein Pa war es,
der das Feuer gelegt hat.
1256
01:47:41,997 --> 01:47:45,084
Die Albträume,
aus denen wir aufwachen wollen...
1257
01:47:47,628 --> 01:47:50,339
Die Erinnerungen,
die wir so gern ändern möchten...
1258
01:47:55,010 --> 01:47:58,013
Die Geheimnisse, die wir glauben,
bewahren zu müssen...
1259
01:47:59,932 --> 01:48:02,393
All dem kann man
am schwersten entfliehen.
1260
01:48:06,397 --> 01:48:08,023
Und die guten Sachen?
1261
01:48:09,400 --> 01:48:12,528
Die Bilder in unserem Kopf,
die am schnellsten verblassen?
1262
01:48:13,862 --> 01:48:17,449
Es fühlt sich an, als würde man
diese Dinge am leichtesten verlieren.
1263
01:48:19,034 --> 01:48:21,578
Vielleicht
möchte ich nicht vergessen.
1264
01:48:23,831 --> 01:48:27,876
Vielleicht geht es
heutzutage nur darum
1265
01:48:28,836 --> 01:48:30,838
zu vergessen, richtig?
1266
01:48:31,463 --> 01:48:34,299
Danke, Stan.
- Heute soll ich zum Mann werden,
1267
01:48:34,675 --> 01:48:38,345
aber ich fühl mich
überhaupt nicht anders.
1268
01:48:39,680 --> 01:48:41,515
Ich weiß, ich bin ein Verlierer.
1269
01:48:41,890 --> 01:48:43,684
Und egal, was auch geschieht,
1270
01:48:44,184 --> 01:48:47,438
scheiße, das werde ich immer sein.
1271
01:49:06,290 --> 01:49:08,208
Danke, Stanley, dass du da warst.
1272
01:49:48,457 --> 01:49:52,086
"Zwei Cracksüchtige
sterben bei Brand. Kind überlebt."
1273
01:49:52,878 --> 01:49:54,963
Hilfe!
1274
01:49:55,339 --> 01:49:58,050
Bitte, Mikey!
- Hilf uns!
1275
01:49:58,425 --> 01:50:00,719
Bitte Mikey! Hol Hilfe!
1276
01:50:28,872 --> 01:50:30,916
Du hättest verbrennen sollen!
1277
01:50:37,464 --> 01:50:41,009
Genau wie deine Junkie-Eltern.
Siehst du sie noch vor dir?
1278
01:50:42,136 --> 01:50:44,138
Ganz knusprig.
1279
01:50:45,055 --> 01:50:48,100
Wie frische Brathän...
1280
01:50:59,194 --> 01:51:01,530
War lange überfällig,
könnte man sagen.
1281
01:51:01,905 --> 01:51:04,491
Geschnallt?
Wegen der Bücherei...
1282
01:51:08,871 --> 01:51:11,415
Mike?
1283
01:51:11,790 --> 01:51:14,084
- Hey!
- Hey! Oh!
1284
01:51:19,798 --> 01:51:23,051
Geht's dir gut?
- Nein! Ich hab den da gekillt!
1285
01:51:24,094 --> 01:51:25,637
Ich hab Mike gemeint.
1286
01:51:27,890 --> 01:51:29,099
Wo ist Bill?
1287
01:51:35,564 --> 01:51:37,649
Bill?
Wir sind in der Bücherei, und du?
1288
01:51:38,025 --> 01:51:41,069
Er hat sich
einen kleinen Jungen geholt.
1289
01:51:41,445 --> 01:51:43,155
Direkt vor meinen Augen!
1290
01:51:43,989 --> 01:51:45,490
Nein, nein!
1291
01:51:45,866 --> 01:51:48,243
Komm in die Bücherei,
wir besprechen den Plan...
1292
01:51:48,619 --> 01:51:50,621
Nein. Ich werde ES töten.
- Nein!
1293
01:51:50,996 --> 01:51:54,416
Ich will nicht, dass einer von euch
mit mir umgebracht wird!
1294
01:51:54,791 --> 01:51:56,210
Nein! Bill!
1295
01:52:00,923 --> 01:52:02,216
Er bekämpft ES allein.
1296
01:52:02,591 --> 01:52:04,509
Was?
- Allein!
1297
01:52:04,885 --> 01:52:07,387
Das Ritual
funktioniert nicht ohne die Gruppe.
1298
01:52:08,013 --> 01:52:10,432
Nur zusammen funktioniert es!
1299
01:52:13,518 --> 01:52:15,562
Sagte er dir, wo er hingeht?
1300
01:52:15,938 --> 01:52:19,107
Wenn er Pennywise töten will,
gibt es nur einen Ort.
1301
01:52:19,483 --> 01:52:23,570
Da, wo man das Ritual durchführt.
- Das wird nicht gerade lustig, oder?
1302
01:52:24,571 --> 01:52:26,114
Fuck.
1303
01:52:55,644 --> 01:52:57,104
Bill!
1304
01:52:57,729 --> 01:52:59,314
Nein, Leute! Nicht!
1305
01:52:59,690 --> 01:53:01,650
Ich hab alles ausgelöst.
1306
01:53:02,025 --> 01:53:04,444
Es ist meine Schuld,
dass ihr alle hier seid!
1307
01:53:04,820 --> 01:53:07,990
Dieser Fluch
ist in euch allen und wächst,
1308
01:53:08,073 --> 01:53:11,994
seit ich dem euch dazu gebracht hab,
in die Barrens zu gehen.
1309
01:53:12,369 --> 01:53:14,162
Dabei ging es mir nur um
1310
01:53:15,831 --> 01:53:17,582
Georgie.
1311
01:53:18,000 --> 01:53:20,919
Ich gehe da rein
und ich weiß nicht, was passiert,
1312
01:53:21,295 --> 01:53:23,714
aber ich kann nicht verlangen,
dass ihr das tut.
1313
01:53:26,383 --> 01:53:28,885
Na ja, wir verlangen
das auch nicht von dir.
1314
01:53:29,678 --> 01:53:32,014
Bev...
- Wir waren damals nicht allein,
1315
01:53:32,389 --> 01:53:34,516
und werden
es diesmal auch nicht sein.
1316
01:53:35,100 --> 01:53:37,269
Verlierer halten zusammen.
1317
01:53:42,816 --> 01:53:45,444
Will noch jemand irgendwas sagen?
1318
01:53:47,279 --> 01:53:51,408
Richie hat es damals am besten ausgedrückt.
- Ich?
1319
01:53:53,660 --> 01:53:55,829
Ich will nicht sterben?
- Nicht das.
1320
01:53:56,538 --> 01:53:59,124
Ihr habt Glück, dass es nicht
nach Schwanzlänge geht?
1321
01:53:59,499 --> 01:54:00,751
Nein.
1322
01:54:03,128 --> 01:54:05,839
Legen wir diesen Scheiß-Clown um?
1323
01:54:08,675 --> 01:54:10,886
Legen wir diesen Scheiß-Clown um.
1324
01:54:36,203 --> 01:54:38,955
Oh, toll, was er
aus der Bude gemacht hat.
1325
01:54:39,873 --> 01:54:42,542
Piep-Piep, Richie.
- Alles klar.
1326
01:55:01,311 --> 01:55:03,355
Da geht's zum Keller, oder?
1327
01:55:06,775 --> 01:55:09,277
Ben?
1328
01:55:11,655 --> 01:55:14,449
Nein!
- Ben, mach auf!
1329
01:55:14,825 --> 01:55:17,661
Lägen, was ist los?
1330
01:55:18,036 --> 01:55:19,121
Ben!
1331
01:55:19,496 --> 01:55:21,706
Ben!
1332
01:55:28,088 --> 01:55:30,132
Gott, das kann nicht gut sein.
1333
01:55:30,507 --> 01:55:33,135
Hilfe! Hey!
1334
01:55:39,558 --> 01:55:40,976
Oh...
1335
01:55:47,732 --> 01:55:48,859
Das ist Stan.
1336
01:55:52,404 --> 01:55:54,906
Das kann nicht real sein!
1337
01:55:58,952 --> 01:56:00,412
Oh, Gott!
1338
01:56:01,079 --> 01:56:02,164
Scheiße!
1339
01:56:10,213 --> 01:56:12,966
Ich wäre noch am Leben,
wenn du nicht wärst, Bill.
1340
01:56:13,341 --> 01:56:14,426
Nein...
1341
01:56:15,927 --> 01:56:17,804
"Endlich zu Hause."
1342
01:56:42,329 --> 01:56:44,247
Richie, was passiert mit mir?
1343
01:57:04,226 --> 01:57:06,686
Das ist doch eine Scheiß-Verarsche!
1344
01:57:12,859 --> 01:57:15,070
Oh, fuck!
1345
01:57:34,881 --> 01:57:35,840
Eddie.
1346
01:57:37,384 --> 01:57:39,553
Alles okay?
- Ich...
1347
01:57:44,849 --> 01:57:47,519
Ah, da ist er ja.
1348
01:57:49,104 --> 01:57:50,855
Nimm es runter von mir!
1349
01:57:52,148 --> 01:57:53,692
Nimm es runter!
1350
01:57:54,067 --> 01:57:56,236
Was?
- Los! - Richie?
1351
01:57:56,611 --> 01:57:59,030
Richie!
- Richie! Hey!
1352
01:58:02,534 --> 01:58:03,994
Ich will nach Haus.
1353
01:58:04,578 --> 01:58:06,204
Hol das Messer!
1354
01:58:06,580 --> 01:58:09,708
Verdammt, Eddie! Das Messer!
- Bill, nimm es runter von mir!
1355
01:58:13,378 --> 01:58:15,171
Eddie, das Messer!
1356
01:58:37,193 --> 01:58:38,903
- Fuck!
- Was?
1357
01:58:50,790 --> 01:58:52,334
Seid ihr alle in Ordnung?
1358
01:58:52,709 --> 01:58:55,337
- Alles klar?
- Ja.
1359
01:58:56,004 --> 01:58:58,965
Er hätte sterben können,
ist dir das klar?
1360
01:58:59,049 --> 01:59:00,342
Ich sehe nichts.
1361
01:59:00,717 --> 01:59:03,762
Georgie ist tot,
der Junge und Stanley auch.
1362
01:59:04,137 --> 01:59:06,014
Soll Richie auch noch sterben?
1363
01:59:06,389 --> 01:59:08,808
Willst du das?
- Nein, das will ich nicht.
1364
01:59:09,184 --> 01:59:10,977
Willst du?
1365
01:59:13,980 --> 01:59:15,899
Bitte, sei nicht wütend, Bill.
1366
01:59:19,944 --> 01:59:22,113
Ich hatte nur Angst.
1367
01:59:23,657 --> 01:59:27,077
Das ist es,
was ES will, oder?
1368
01:59:30,038 --> 01:59:32,999
Gib ihm das nicht.
1369
01:59:44,177 --> 01:59:46,179
Eine Menge Erinnerungen, hm?
1370
01:59:48,723 --> 01:59:50,141
Alle schlecht.
1371
02:00:02,487 --> 02:00:04,155
Oh Mann.
1372
02:00:05,240 --> 02:00:06,825
Grauwasser.
1373
02:00:45,113 --> 02:00:46,489
Scheiße. Das ist es.
1374
02:00:48,658 --> 02:00:50,577
Hier ist es passiert.
1375
02:01:05,550 --> 02:01:08,970
Nein, nein, nein.
1376
02:01:17,562 --> 02:01:19,230
Bevy!
1377
02:01:28,448 --> 02:01:29,949
Bev, was ist denn?
1378
02:01:34,704 --> 02:01:37,081
Ich dachte, ich hätte was gehört.
1379
02:01:38,625 --> 02:01:41,669
Bev!
- Zeit, unterzugehen!
1380
02:01:44,881 --> 02:01:46,549
Bev!
1381
02:01:49,260 --> 02:01:51,095
Leute?
1382
02:01:53,056 --> 02:01:54,557
Leute, kommt schon!
1383
02:01:59,145 --> 02:02:00,146
Leute!
1384
02:02:01,231 --> 02:02:04,901
Bitte, kommt schon.
Ich will nicht alleine rumlaufen.
1385
02:02:07,320 --> 02:02:10,532
Großer Gott.
- Alles okay?
1386
02:02:10,907 --> 02:02:12,325
Ich könnte heulen!
1387
02:02:12,992 --> 02:02:15,578
Mike, wie geht's jetzt weiter?
1388
02:02:22,544 --> 02:02:24,170
In die Tiefe ES sich verkroch...
1389
02:02:24,546 --> 02:02:29,133
Hinunter verschwinden, Glaube finden.
In die Tiefe ES sich verkroch...
1390
02:02:29,509 --> 02:02:32,470
Geht's ihm gut?
- An diesem Punkt eine müßige Frage.
1391
02:02:32,846 --> 02:02:35,932
Was ist auf der anderen Seite?
- Ich weiß es nicht.
1392
02:02:36,307 --> 02:02:38,059
Niemand weiß es.
1393
02:02:39,394 --> 02:02:41,312
Nein!
- Oh, oh, oh!
1394
02:02:41,855 --> 02:02:43,106
Mike!
1395
02:02:48,027 --> 02:02:49,737
Mike, nicht!
- Na, dann!
1396
02:02:50,113 --> 02:02:52,490
Wir sehen uns unten!
- Mike, warte!
1397
02:02:58,246 --> 02:03:00,707
Dicht zusammenbleiben.
- Okay.
1398
02:03:04,460 --> 02:03:06,129
Leute, ich kann das nicht.
1399
02:03:07,589 --> 02:03:11,342
Ihr habt gesehen, was oben los war.
Ich hätte dich sterben lassen.
1400
02:03:11,968 --> 02:03:13,636
Ich bin einfach erstarrt.
1401
02:03:14,012 --> 02:03:17,181
Wenn ihr mich runterlasst,
sterbt ihr meinetwegen.
1402
02:03:17,557 --> 02:03:20,226
Hey, gib her! Lass los!
- Richie, lass mich!
1403
02:03:20,602 --> 02:03:23,271
Lass mich noch mal!
- Lass los!
1404
02:03:24,022 --> 02:03:26,983
Ja, schon gut!
- Hör jetzt auf! Hör zu.
1405
02:03:27,942 --> 02:03:29,485
Du hattest Panik.
1406
02:03:29,861 --> 02:03:33,615
Aber wer hat den Clown umgelegt,
noch bevor er 14 Jahre alt war?
1407
02:03:34,657 --> 02:03:37,535
Ich. - Wer zog sich Bowers Messer
aus dem Gesicht und erstach ihn?
1408
02:03:37,911 --> 02:03:41,664
Auch ich.
- Wer heiratete eine Frau, die zehnmal mehr Körperfett hat?
1409
02:03:43,416 --> 02:03:45,001
Ich.
- Ja!
1410
02:03:48,296 --> 02:03:50,298
Du bist mutiger, als du denkst.
1411
02:03:50,673 --> 02:03:52,342
Alles klar. Danke, Rich.
1412
02:03:52,717 --> 02:03:54,636
Aua!
- Entschuldigung.
1413
02:03:57,138 --> 02:04:00,767
Hier, nimm das mit.
Es tötet Monster.
1414
02:04:03,478 --> 02:04:05,438
Tatsache?
- Ja.
1415
02:04:05,813 --> 02:04:07,899
Wenn du daran glaubst, ja.
1416
02:04:08,858 --> 02:04:09,984
Danke, Bev.
1417
02:04:28,378 --> 02:04:31,255
Alles klar bei euch?
- Ja.
1418
02:04:35,343 --> 02:04:37,428
Kommen wir durch?
- Es ist der einzige Weg.
1419
02:04:37,804 --> 02:04:39,055
Es ist da drin.
1420
02:04:42,976 --> 02:04:46,104
Hier durch! Es ist eng,
aber man kommt durch.
1421
02:05:01,744 --> 02:05:03,371
Das ist sein Versteck.
1422
02:05:24,475 --> 02:05:28,062
Und das gibt es unter Derry
praktisch schon immer und ewig?
1423
02:05:28,438 --> 02:05:29,772
Nicht ewig.
1424
02:05:30,648 --> 02:05:31,566
Nur ein paar Millionen Jahre.
1425
02:06:07,810 --> 02:06:10,688
ES kann nur in seiner wahren Gestalt
angegriffen werden.
1426
02:06:11,064 --> 02:06:13,900
Das Ritual wird uns Zeigen, wie.
- Was ist seine wahre Gestalt?
1427
02:06:14,275 --> 02:06:15,943
Ein Welpe hoffentlich.
1428
02:06:16,319 --> 02:06:19,030
Ein Zwergspitz oder so.
Ich halte die Klappe.
1429
02:06:20,323 --> 02:06:21,991
Sein Licht...
1430
02:06:25,203 --> 02:06:27,955
Das Licht muss gelöscht werden
durch die Dunkelheit.
1431
02:06:40,426 --> 02:06:42,220
Eure Artefakte.
1432
02:06:42,845 --> 02:06:44,222
Legt sie ins Feuer.
1433
02:06:44,597 --> 02:06:47,058
Die Vergangenheit
muss mit der Gegenwart brennen.
1434
02:06:55,566 --> 02:06:59,487
Das ist das Boot,
das ich damals gebaut habe mit
1435
02:07:01,447 --> 02:07:02,573
Georgie.
1436
02:07:07,453 --> 02:07:09,497
Das ist mein Inhalator.
1437
02:07:15,002 --> 02:07:16,546
Komm, Alter.
1438
02:07:18,548 --> 02:07:21,884
Etwas, von dem ich wünschte,
ich hätte daran festgehalten.
1439
02:07:26,264 --> 02:07:28,933
Das ist eine Seite
aus meinem Jahrbuch.
1440
02:07:29,684 --> 02:07:31,978
Nur eine Person schrieb rein.
1441
02:07:32,353 --> 02:07:34,981
Ich hätte es wohl
vergessen sollen aber ..
1442
02:07:36,023 --> 02:07:38,526
Ich konnte nicht,
es war in meiner Brieftasche.
1443
02:07:40,153 --> 02:07:42,321
27 Jahre lang.
1444
02:07:47,660 --> 02:07:50,496
Eine Wertmünze aus dem Capitol.
- Eine echte Wertmünze?
1445
02:07:50,872 --> 02:07:52,290
Ja, so ist es, Arschloch.
1446
02:07:52,707 --> 02:07:55,960
Es dauert ewig, bis sie verbrennt.
- Solange wie dein Inhalator.
1447
02:07:56,335 --> 02:07:59,380
Jungs, ist gut.
- Ohne giftige Dämpfe vom Plastik.
1448
02:08:02,133 --> 02:08:05,595
Sie genau hin, Bev.
Siehst du das?
1449
02:08:06,846 --> 02:08:09,348
Damit hast du Bowers getroffen.
1450
02:08:09,724 --> 02:08:12,268
Ja, die Steinschlacht.
1451
02:08:13,519 --> 02:08:16,147
Der Tag, an dem
dieses Band geknüpft wurde.
1452
02:08:16,522 --> 02:08:18,774
Er brennt
auch nicht so gut.
1453
02:08:23,571 --> 02:08:24,697
Oh, wartet.
1454
02:08:28,409 --> 02:08:31,579
Vergessen wir nicht Stanley.
Schon wieder.
1455
02:08:36,083 --> 02:08:37,835
Okay.
1456
02:08:38,669 --> 02:08:40,338
Gebt euch die Hände.
1457
02:08:41,047 --> 02:08:42,089
Na los.
1458
02:08:49,305 --> 02:08:53,643
Das Ritual von Chüd
ist ein Kampf des Willens.
1459
02:08:54,602 --> 02:08:56,687
Der erste Schritt
war unser Wiedersehen.
1460
02:08:57,355 --> 02:09:01,901
Der Zweite
war das Sammeln der Andenken.
1461
02:09:03,152 --> 02:09:04,946
Dies ist der letzte Schritt.
1462
02:09:08,532 --> 02:09:10,117
Was zur...
1463
02:09:17,875 --> 02:09:19,293
Was verflucht ist das?
1464
02:09:20,211 --> 02:09:23,464
Seht nicht hin!
- Sind das Totenlichter? - Okay.
1465
02:09:23,839 --> 02:09:26,842
Licht werde zu Dunkelheit.
Sagt es!
1466
02:09:27,218 --> 02:09:30,680
Licht werde zu Dunkelheit!
1467
02:09:31,055 --> 02:09:34,016
Licht werde zu Dunkelheit!
1468
02:09:34,392 --> 02:09:36,227
Licht werde zu Dunkelheit!
1469
02:09:36,602 --> 02:09:40,106
Nipayahuwek!
- Licht werde zu Dunkelheit!
1470
02:09:40,481 --> 02:09:41,691
Nipayahuwek!
1471
02:09:52,618 --> 02:09:55,037
Licht werde zu Dunkelheit!
Mike, was passiert?
1472
02:09:55,413 --> 02:09:57,832
Sprecht weiter!
Licht werde zu Dunkelheit!
1473
02:09:58,249 --> 02:10:00,751
Nipayahuwek. Nipayahuwek!
1474
02:10:01,127 --> 02:10:03,421
Licht werde zu Dunkelheit.
1475
02:10:03,796 --> 02:10:07,133
Licht werde zu Dunkelheit!
- Licht werde zu Dunkelheit.
1476
02:10:07,508 --> 02:10:11,804
Licht werde zu Dunkelheit.
1477
02:10:13,514 --> 02:10:15,182
Nipayahuwek!
1478
02:10:15,558 --> 02:10:19,186
Licht werde zu Dunkelheit.
Haben wir es?
1479
02:10:20,813 --> 02:10:23,441
Oh, wartet!
- Ich hoffe, das gehört dazu!
1480
02:10:23,816 --> 02:10:28,029
Mike, soll das so laufen?
- Was? - sprecht weiter!
1481
02:10:28,404 --> 02:10:31,699
Licht werde zu Dunkelheit.
- Kommt schon!
1482
02:10:33,868 --> 02:10:35,494
Oh mein Gott!
1483
02:10:44,253 --> 02:10:46,130
Kommt schon!
- Scheiße!
1484
02:10:49,508 --> 02:10:51,177
Weg, weg. weg!
1485
02:10:56,891 --> 02:10:59,226
Bev!
1486
02:11:00,353 --> 02:11:01,687
Bev!
1487
02:11:04,774 --> 02:11:07,443
Ich kann nichts hören!
1488
02:11:07,818 --> 02:11:09,904
Alles okay?
- Ja. -Wo ist Mike?
1489
02:11:10,279 --> 02:11:11,781
Mike!
1490
02:11:12,156 --> 02:11:15,993
Ich bin hier!
- Hey Leute! Haben wir's geschafft?
1491
02:11:16,369 --> 02:11:20,122
Wir, wir haben die Andenken
in das Ding getan. Das ist gut, oder?
1492
02:11:20,790 --> 02:11:23,542
Boo!
- Scheiße!
1493
02:11:23,918 --> 02:11:27,213
Hat's funktioniert, Mikey?
Hat's funktioniert?
1494
02:11:29,298 --> 02:11:32,802
Sag ihnen, wieso dein dummes
kleines Ritual nichts gebracht hat.
1495
02:11:33,886 --> 02:11:39,058
Sag ihnen, es ist alles nur ein
Wie heißt das Wort, Eds? Gazebo?
1496
02:11:40,643 --> 02:11:43,229
Mike, wovon spricht er?
- Mikey?
1497
02:11:44,605 --> 02:11:48,567
Oh, Mikey, du hast ihnen die vierte
Seite nicht gezeigt, nicht wahr?
1498
02:11:50,861 --> 02:11:55,825
Sollten sie nicht wissen, was mit
den Shokopiwah wirklich passiert ist?
1499
02:12:06,252 --> 02:12:08,546
Verdammt, Mikey!
Du hast schon wieder gelogen?
1500
02:12:08,921 --> 02:12:12,383
Nein! Sie haben nicht geglaubt,
dass sie ES töten könnten!
1501
02:12:12,758 --> 02:12:15,678
Deswegen hat es nicht funktioniert.
- Verarschst du mich?
1502
02:12:16,053 --> 02:12:18,848
Wir haben ihn verletzt.
- Drauf geschissen! - Fuck you!
1503
02:12:19,223 --> 02:12:22,184
Ich brauchte etwas,
woran wir uns erinnern können.
1504
02:12:22,560 --> 02:12:25,020
Woran wir glauben können!
- Fuck! - Verdammt!
1505
02:12:34,113 --> 02:12:36,198
Die Totenlichter!
Seht nicht hin!
1506
02:12:41,412 --> 02:12:42,997
27 Jahre
1507
02:12:44,039 --> 02:12:45,916
habe ich von euch geträumt.
1508
02:12:48,752 --> 02:12:52,965
Hab ich mich nach euch gesehnt.
Oh, habe ich euch vermisst!
1509
02:12:53,674 --> 02:12:55,426
Mike, geh zurück!
1510
02:12:55,801 --> 02:13:00,764
Gewartet auf diesen
ganz besonderen Augenblick.
1511
02:13:01,140 --> 02:13:05,269
Wir müssen hier weg, Mikey!
- Leute, es tut mir wirklich so leid!
1512
02:13:05,644 --> 02:13:08,189
Zeit zum Fliegen!
1513
02:13:09,231 --> 02:13:10,774
- Scheiße.
1514
02:13:13,611 --> 02:13:16,489
Komm schon, hoch! Steh auf!
1515
02:13:16,989 --> 02:13:18,949
Scheiße!
1516
02:13:30,586 --> 02:13:32,129
Los, los, los!
1517
02:13:34,423 --> 02:13:37,426
Weg hier!
- Los, los!
1518
02:13:50,648 --> 02:13:53,234
Los, los, los! Scheiße!
1519
02:13:56,987 --> 02:13:59,740
Wo ist er?
- Keine Angst, wir finden hier raus.
1520
02:14:19,593 --> 02:14:21,887
Oh Scheiße! Kann er uns sehen?
1521
02:14:23,180 --> 02:14:25,140
Weg hier!
1522
02:14:26,141 --> 02:14:27,601
Oh, Shit!
1523
02:14:27,977 --> 02:14:31,188
Lauf, Richie, lauf!
- So eine Scheiße!
1524
02:14:31,855 --> 02:14:34,108
Oh Fuck, das schon wieder.
1525
02:14:36,986 --> 02:14:39,238
"Sehr gruselig", "Gruselig".
1526
02:14:39,863 --> 02:14:40,823
"Gar nicht gruselig."
1527
02:14:41,532 --> 02:14:43,951
Wir sitzen fest!
- Wo gehen wir hin?
1528
02:15:13,314 --> 02:15:14,857
Verdammte Scheiße!
1529
02:15:15,232 --> 02:15:18,235
Gut, gar nicht gruselig, okay?
- Nein, nein!
1530
02:15:18,611 --> 02:15:21,280
Die sind vertauscht.
Der verarscht uns.
1531
02:15:21,655 --> 02:15:25,826
Bist du sicher? - Vertrau mir.
- Auf jeden Fall? - Ja!
1532
02:15:30,456 --> 02:15:32,666
Wo ist mein Schuh?
1533
02:15:44,762 --> 02:15:46,597
Du hast gesagt, "Vertrau mir“!
1534
02:15:47,514 --> 02:15:49,767
Verflucht!
Er verarscht uns also nicht.
1535
02:15:50,142 --> 02:15:52,436
Gehen wir zu "Gar nicht gruselig".
- Okay.
1536
02:15:58,400 --> 02:16:00,194
Sieht gut aus, gehen wir.
1537
02:16:02,988 --> 02:16:04,073
Oh, Shit.
1538
02:16:06,867 --> 02:16:10,412
Ich Fall nicht noch mal rein.
- Ja, das Ding ist ein Monster.
1539
02:16:10,788 --> 02:16:14,875
Richie, mach, dass es sitzen bleibt.
- Ich kann keine Tricks, Miststück.
1540
02:16:17,378 --> 02:16:19,004
Richie!
1541
02:16:19,380 --> 02:16:21,965
ES ist weg, Mann. Warte.
- Okay.
1542
02:16:25,344 --> 02:16:26,428
Sitz.
1543
02:16:27,304 --> 02:16:29,765
Hat er gemacht!
- Echt süß.
1544
02:16:30,140 --> 02:16:32,434
So ein Braver.
- Ist eigentlich super süß.
1545
02:16:32,810 --> 02:16:34,770
Bist du ein ganz Braver?
- Guter Junge.
1546
02:16:39,066 --> 02:16:42,361
Scheiß drauf!
- Nächstes Mal nehmen wir das normale "Gruselig".
1547
02:16:42,736 --> 02:16:44,279
Nächstes Mal?
1548
02:16:56,917 --> 02:16:59,670
Ich hab's verloren, Billy.
1549
02:17:01,088 --> 02:17:03,716
Es ist einfach weggetrieben.
1550
02:17:06,218 --> 02:17:09,012
Ich bin nicht böse auf dich.
1551
02:17:10,931 --> 02:17:13,183
Es ist deine Schuld,
was passiert ist, oder?
1552
02:17:15,894 --> 02:17:19,648
An diesem Morgen warst du
gar nicht wirklich krank, oder?
1553
02:17:21,608 --> 02:17:22,901
Nein.
1554
02:17:24,319 --> 02:17:25,487
Ich hab nur...
1555
02:17:25,863 --> 02:17:29,616
nur so getan, weil ich
nicht mit dir spielen wollte.
1556
02:17:33,412 --> 02:17:34,955
Ich hatte keine Lust.
1557
02:17:36,206 --> 02:17:38,709
Du hast gelogen und ich bin tot.
1558
02:17:39,585 --> 02:17:42,671
Du hast gelogen und ich bin tot!
1559
02:17:43,297 --> 02:17:45,674
Du hast gelogen und ich bin tot!
1560
02:17:46,133 --> 02:17:48,594
Du hast gelogen und ich bin tot!
1561
02:17:48,969 --> 02:17:51,513
Du hast gelogen und ich bin tot!
1562
02:17:51,889 --> 02:17:55,100
Ich bin schuld, Georgie.
- Nein, nein! Das war...
1563
02:18:01,440 --> 02:18:04,193
Nein...
- Gelogen und tot!
1564
02:18:04,276 --> 02:18:05,736
Gelogen und tot!
1565
02:18:06,111 --> 02:18:07,654
Gelegen und tot!
1566
02:18:08,030 --> 02:18:11,325
Du hast.
- Sei still. Sei still.
1567
02:18:42,397 --> 02:18:44,566
Du Stück Scheiße,
ich kann dich riechen.
1568
02:18:45,692 --> 02:18:47,736
Du riechst genau wie Lois Lane.
1569
02:18:49,029 --> 02:18:50,113
Hier ist Jacky!
1570
02:18:52,825 --> 02:18:54,701
Ich muss sie töten!
1571
02:19:30,404 --> 02:19:33,365
Der ganze Erfolg, all die Sit-ups!
1572
02:19:33,740 --> 02:19:38,370
Aber tief im Inneren immer noch
der kleine fette, fette Verlierer.
1573
02:19:39,955 --> 02:19:43,250
Der immer wusste,
er stirbt irgendwann ganz allein.
1574
02:19:45,502 --> 02:19:47,129
Nein!
1575
02:19:50,007 --> 02:19:52,175
Flittchen!
- Bev!
1576
02:19:55,095 --> 02:19:56,221
Beverly?
1577
02:19:56,972 --> 02:20:00,601
Bevy. Mach einfach
die Tür für mich auf, okay?
1578
02:20:01,393 --> 02:20:02,936
Beverly, hörst du mich?
1579
02:20:05,105 --> 02:20:06,773
Komm jetzt zu Daddy.
1580
02:20:07,149 --> 02:20:08,567
Bev, hör nicht hin!
1581
02:20:10,777 --> 02:20:12,154
Bev!
1582
02:20:12,529 --> 02:20:14,323
Bist du noch
mein kleines Mädchen, Bevy?
1583
02:20:16,867 --> 02:20:19,453
Beverly, ich liebe dich!
1584
02:20:20,037 --> 02:20:22,706
Ben?
- Bist du noch mein kleines Mädchen?
1585
02:20:23,081 --> 02:20:26,251
Bist du noch mein kleines Mädchen?
- Nein, nicht mehr!
1586
02:20:31,673 --> 02:20:34,384
Dein Haar ist Winterfeuer.
1587
02:20:34,760 --> 02:20:36,637
Glut im Januar.
1588
02:20:37,471 --> 02:20:40,641
Dort brennt...
1589
02:20:42,059 --> 02:20:44,478
Dort brennt...
1590
02:20:45,187 --> 02:20:46,730
Nein!
1591
02:20:49,608 --> 02:20:50,859
Bev!
1592
02:20:52,027 --> 02:20:53,695
Ben!
1593
02:20:54,363 --> 02:20:56,073
Ben!
1594
02:21:18,261 --> 02:21:20,389
Glut im Januar...
1595
02:21:21,264 --> 02:21:23,183
Dort brennt auch mein Herz.
1596
02:21:25,018 --> 02:21:26,687
Das warst du.
1597
02:21:41,451 --> 02:21:44,204
Wir haben es verdient, zu sterben.
- Nein.
1598
02:21:44,913 --> 02:21:47,124
Du warst der beste
große Bruder auf der...
1599
02:21:48,125 --> 02:21:51,753
Welt.
- Nein! Wir haben unseren Bruder getötet!
1600
02:21:53,130 --> 02:21:54,673
Er hat dich geliebt.
1601
02:21:55,048 --> 02:21:58,093
Und nur weil du an einem Regentag
nicht spielen wolltest,
1602
02:21:59,011 --> 02:22:01,972
nur dieses eine Mal,
1603
02:22:02,973 --> 02:22:05,142
War das nicht unsere Schuld.
1604
02:22:16,653 --> 02:22:18,447
Und das ist es auch...
1605
02:22:20,574 --> 02:22:22,200
nie gewesen.
1606
02:22:25,162 --> 02:22:26,204
Nie!
1607
02:22:47,601 --> 02:22:49,061
Nein!
1608
02:23:00,572 --> 02:23:02,115
Bill!
1609
02:23:03,033 --> 02:23:04,493
Hast du mich vermisst?
1610
02:23:06,078 --> 02:23:07,704
Ich weiß, was du bist.
1611
02:23:08,080 --> 02:23:09,289
Ich habe keine Angst.
1612
02:23:16,004 --> 02:23:18,006
Und ich weiß, was du bist!
1613
02:23:20,217 --> 02:23:21,635
Ein Wahnsinniger!
1614
02:23:28,141 --> 02:23:30,102
Hey, Sackgesicht!
1615
02:23:36,149 --> 02:23:38,527
Spielen wir Wahrheit oder Pflicht?
Wahrheit:
1616
02:23:38,902 --> 02:23:40,320
Du bist 'ne schmierige Bitch!
1617
02:23:41,029 --> 02:23:42,989
So steht's aus! Lass uns tanzen!
1618
02:23:43,365 --> 02:23:44,825
Yippie Yah Yei...
1619
02:23:52,582 --> 02:23:54,126
Oh...
1620
02:23:57,212 --> 02:23:58,463
Oh!
1621
02:24:18,024 --> 02:24:19,985
Das tötet Monster.
1622
02:24:20,694 --> 02:24:22,737
Wenn du dran glaubst, ja.
1623
02:24:23,113 --> 02:24:25,157
Wenn du dran glaubst, ja.
1624
02:24:25,699 --> 02:24:27,701
Wenn du dran glaubst, ja.
1625
02:24:28,076 --> 02:24:29,828
Wenn du dran glaubst, ja!
1626
02:24:31,955 --> 02:24:34,583
Piep-Piep, Motherfucker!
1627
02:24:53,768 --> 02:24:55,020
Ach du Scheiße!
1628
02:24:59,191 --> 02:25:00,775
Rich!
1629
02:25:01,151 --> 02:25:02,861
Hey, Rich! Komm zu dir!
1630
02:25:03,445 --> 02:25:04,321
Hey!
1631
02:25:04,821 --> 02:25:06,740
Da bist du ja, Buddy!
1632
02:25:07,115 --> 02:25:09,242
Richie,
ich glaub, ich hab ihn erledigt!
1633
02:25:11,411 --> 02:25:14,039
Ich glaub, ich hab ES getötet!
Ja, wirklich! Ich...
1634
02:25:16,708 --> 02:25:19,044
Nein!
1635
02:25:19,419 --> 02:25:20,587
Eddie!
1636
02:25:23,173 --> 02:25:24,132
Richie...
1637
02:25:27,385 --> 02:25:28,386
Richie...
1638
02:25:33,433 --> 02:25:34,351
Nein!
1639
02:25:36,311 --> 02:25:39,856
Eddie?
- Oh, oh!
1640
02:25:41,691 --> 02:25:43,401
Nein!
1641
02:25:56,581 --> 02:25:58,124
Eddie!
1642
02:26:04,005 --> 02:26:05,173
Eds,
1643
02:26:06,341 --> 02:26:08,218
Ed!
- Eddie! - Eds!
1644
02:26:08,969 --> 02:26:10,303
Eds, komm schon!
1645
02:26:11,012 --> 02:26:13,014
Vorsichtig.
1646
02:26:17,644 --> 02:26:19,145
Scheiße.
1647
02:26:23,650 --> 02:26:25,986
Kommt raus und spielt, Verlierer!
1648
02:26:27,779 --> 02:26:29,906
Er ist schwer verletzt,
er muss hier raus.
1649
02:26:30,282 --> 02:26:31,700
Wie denn, Richie?
1650
02:26:35,745 --> 02:26:38,123
Ich hätte ES fast getötet.
1651
02:26:38,790 --> 02:26:40,375
Der Leprakranke.
1652
02:26:40,750 --> 02:26:42,460
Meine Hände um seinen Hals.
1653
02:26:42,877 --> 02:26:45,130
Ich konnte fühlen,
wie er erstickt.
1654
02:26:46,423 --> 02:26:48,174
Ich hab ihn klein gemacht.
1655
02:26:53,471 --> 02:26:54,764
Er wirkte so schwach.
1656
02:26:55,849 --> 02:26:57,142
Er wirkte...
1657
02:26:57,934 --> 02:26:59,311
Er wirkte so schwach.
1658
02:27:00,562 --> 02:27:02,188
Die Shokopiwah.
1659
02:27:03,023 --> 02:27:06,651
Lebewesen müssen die Gesetze der
Gestalt einhalten, die sie bewohnen.
1660
02:27:07,027 --> 02:27:09,696
Leute! Da hinten ist ein Durchgang.
1661
02:27:10,071 --> 02:27:11,489
Hier lang!
1662
02:27:11,865 --> 02:27:13,074
Der Tunnel!
1663
02:27:13,825 --> 02:27:16,328
Pennywise muss sich selbst
so klein machen,
1664
02:27:16,703 --> 02:27:18,830
dass er durch den Eingang
zur Höhle passt.
1665
02:27:19,205 --> 02:27:22,667
Wenn wir dahin gehen, können wir
ihn zwingen, zu schrumpfen. -Ja.
1666
02:27:23,043 --> 02:27:26,588
Wir machen ihn klein genug,
dass wir ihn töten können.
1667
02:27:28,256 --> 02:27:31,509
Ich kann den Gestank
eurer Angst riechen!
1668
02:27:31,885 --> 02:27:34,596
- Los jetzt!
- Los, schnell!
1669
02:27:35,305 --> 02:27:37,098
Es ist eng, seid vorsichtig!
1670
02:27:51,154 --> 02:27:54,657
Ich brauch eine Pause. Danke!
1671
02:27:55,950 --> 02:27:57,952
Hey.
- Hey, Richie.
1672
02:27:58,995 --> 02:28:01,247
Ich muss dir was sagen.
- Was denn, Buddy?
1673
02:28:04,376 --> 02:28:06,836
Ich hab deine Ma flachgelegt.
1674
02:28:07,212 --> 02:28:09,255
Alles klar.
1675
02:28:10,006 --> 02:28:12,759
Kommt raus, Verlierer!
1676
02:28:14,719 --> 02:28:16,221
Los, los!
1677
02:28:19,057 --> 02:28:19,933
Oh...
1678
02:28:27,565 --> 02:28:30,235
Hab euch!
- Nein!
1679
02:28:31,236 --> 02:28:34,489
Ihr widerlichen kleinen Kinderchen!
1680
02:28:34,948 --> 02:28:37,367
Was machen wir jetzt?
1681
02:28:37,575 --> 02:28:39,327
Ihr sterbt. Das macht ihr jetzt.
1682
02:28:40,328 --> 02:28:41,413
Mike?
1683
02:28:43,540 --> 02:28:46,876
Es gibt mehr als einen Weg,
jemanden klein zu machen.
1684
02:28:49,462 --> 02:28:51,923
Ihn glauben machen, dass er es ist.
- Was?
1685
02:28:52,006 --> 02:28:56,511
Ihn glauben machen, dass er es ist!
- Oh, ich? Ich bin klein?
1686
02:28:57,971 --> 02:29:00,682
Ich bin der Weltenverschlinger.
1687
02:29:01,141 --> 02:29:02,183
Nicht für uns.
1688
02:29:05,228 --> 02:29:07,230
Du bist nur ein Clown.
1689
02:29:10,483 --> 02:29:12,944
Eine schwache, alte Frau.
1690
02:29:15,947 --> 02:29:18,241
Der Weltenverschlinger!
1691
02:29:18,616 --> 02:29:20,785
Nein, ein kopfloser Junge!
1692
02:29:21,953 --> 02:29:23,079
Du Blender!
1693
02:29:24,706 --> 02:29:26,291
Du bist ein Imitator!
1694
02:29:28,501 --> 02:29:29,627
Ein Imitator!
1695
02:29:30,503 --> 02:29:32,547
Du bist ein jämmerlicher Fiesling!
1696
02:29:34,007 --> 02:29:36,217
Ein Scheiß-Clown!
- Weltenverschlinger!
1697
02:29:36,593 --> 02:29:38,094
Ein beschissener Clown!
1698
02:29:41,264 --> 02:29:44,017
Fick dich, Pennywise!
- Widerling!
1699
02:29:44,684 --> 02:29:47,729
Ein Clown!
- Ein Clown!
1700
02:29:48,438 --> 02:29:51,608
Ein Abziehbild.
- Ich hab keine Angst mehr vor dir!
1701
02:29:51,983 --> 02:29:54,736
Eine abgefuckte und saublöde Mumie.
1702
02:29:57,489 --> 02:29:59,574
Clown! Clown!
1703
02:30:01,367 --> 02:30:03,620
Clown! Clown!
1704
02:30:03,995 --> 02:30:05,622
Scheiß-Clown!
1705
02:30:07,040 --> 02:30:08,833
Dämliche Mumie!
1706
02:30:10,335 --> 02:30:14,672
Einsamer Clown, Motherfucker!
- Der Weltenverschlinger!
1707
02:30:22,138 --> 02:30:24,057
Clown!
- Du bist nur ein Clown.
1708
02:30:24,474 --> 02:30:27,602
Ich bin der Weltenverschlinger!
1709
02:30:29,771 --> 02:30:31,022
Clown!
1710
02:30:31,397 --> 02:30:34,025
Bescheuerter Imitator!
1711
02:30:35,068 --> 02:30:37,570
Du bist nicht gruselig.
1712
02:30:38,446 --> 02:30:42,784
Blender!
- Clown! Clown! Clown!
1713
02:30:43,159 --> 02:30:44,994
Clown! Clown!
1714
02:30:48,289 --> 02:30:50,166
Clown.
- Clown.
1715
02:30:52,377 --> 02:30:53,795
Ein Clown,
1716
02:30:54,587 --> 02:30:56,172
mit einem Herz voller Angst.
1717
02:31:43,595 --> 02:31:45,430
Seht euch an.
1718
02:31:47,849 --> 02:31:49,601
Ihr alle...
1719
02:31:50,059 --> 02:31:54,397
seid ja so anwachsen.
1720
02:32:56,125 --> 02:32:56,959
Wartet, Eddie! Eddie!
1721
02:33:01,214 --> 02:33:03,841
Eddie, mein Alter.
Wir haben Pennywise erledigt.
1722
02:33:05,468 --> 02:33:06,344
Eddie.
1723
02:33:19,357 --> 02:33:20,942
Richie...
1724
02:33:21,609 --> 02:33:25,113
Er ist tot.
- Er ist nur verletzt, wir müssen ihn wegbringen.
1725
02:33:26,364 --> 02:33:28,574
Bill, er ist okay.
Bringen wir ihn hier raus. Bev?
1726
02:33:29,659 --> 02:33:31,119
Richie...
1727
02:33:34,580 --> 02:33:37,166
Was?
- Richie, er ist tot.
1728
02:33:40,878 --> 02:33:42,839
Wir müssen gehen, komm schon.
1729
02:33:43,214 --> 02:33:45,800
Wir müssen hier raus.
Komm, Buddy. Komm hoch.
1730
02:33:50,221 --> 02:33:52,724
Wir müssen weg, Mann.
Lass ihn los!
1731
02:33:53,099 --> 02:33:55,935
Wir können ihm noch helfen, Leute!
1732
02:33:56,602 --> 02:34:00,398
Wir müssen gehen. Los jetzt.
- Wir können ihm noch helfen!
1733
02:34:11,743 --> 02:34:14,328
Wir müssen weg!
- Eddie!
1734
02:34:14,704 --> 02:34:17,206
Eddie!
- Los, kommt!
1735
02:34:21,169 --> 02:34:22,920
Kommt! Na los!
1736
02:34:26,841 --> 02:34:28,176
Los, los!
1737
02:34:31,387 --> 02:34:32,764
Vorwärts!
1738
02:34:36,309 --> 02:34:37,685
Beeilung!
1739
02:34:38,060 --> 02:34:40,813
Schneller!
- Lauft! - Lauft!
1740
02:34:55,369 --> 02:34:57,038
Eddie!
- Nein, nein!
1741
02:34:59,624 --> 02:35:03,127
Wir müssen da rein und ihn holen!
Er ist noch da drin!
1742
02:35:14,347 --> 02:35:15,723
Eddie!
1743
02:35:16,098 --> 02:35:17,308
Eddie!
1744
02:36:16,868 --> 02:36:18,160
Wisst ihr was?
1745
02:36:18,828 --> 02:36:20,788
Eddie hätte das hier gehasst.
1746
02:36:21,706 --> 02:36:22,915
Was?
1747
02:36:23,291 --> 02:36:25,668
Sich in dreckigem Wasser zu waschen?
- Ja.
1748
02:36:26,043 --> 02:36:29,171
Er würde sagen, wir holen uns
Streptokokken oder so was.
1749
02:36:30,214 --> 02:36:34,010
Ja. Aber er hätte uns zum Lachen gebracht.
- Oh ja.
1750
02:36:34,719 --> 02:36:36,679
Er würde auf uns aufpassen.
1751
02:36:38,222 --> 02:36:40,266
So, wie er es immer getan hat.
1752
02:36:44,103 --> 02:36:45,438
Stimmt's, Richie?
1753
02:36:49,025 --> 02:36:50,234
Hey...
1754
02:37:22,266 --> 02:37:23,517
Danke.
1755
02:37:23,893 --> 02:37:26,270
Meine Brille ist weg,
ich weiß nicht, wer ihr seid.
1756
02:37:26,646 --> 02:37:29,023
Du hast sie nicht alle!
1757
02:37:29,398 --> 02:37:33,027
Ich kann sie wirklich nicht finden.
- Deine Brille ist wirklich weg?
1758
02:37:33,402 --> 02:37:36,113
Ich tauche mal.
- Ist sie dir hier runtergefallen?
1759
02:37:41,160 --> 02:37:43,412
Ich sehe sie nicht.
- Ich sehe sie. Da! - Wo?
1760
02:37:43,788 --> 02:37:44,789
Genau da!
1761
02:37:45,164 --> 02:37:48,834
Wenn du einfach...
- Hatte schon jemand Glü...
1762
02:38:51,022 --> 02:38:52,440
Hey, Jungs.
1763
02:38:53,941 --> 02:38:54,984
Seht mal.
1764
02:39:04,702 --> 02:39:06,078
Nichts währt ewig.
1765
02:39:26,474 --> 02:39:28,517
Ich kann so nicht nach Hause.
1766
02:39:28,893 --> 02:39:32,354
Meine Mom bringt mich um.
- Alter, du bist seit 24 Stunden weg.
1767
02:39:32,730 --> 02:39:34,690
Du bist auf einem Vermissten-Plakat.
1768
02:39:35,066 --> 02:39:37,359
Die Kotze stinkt mehr
als die Pantoffeln deiner Mom.
1769
02:39:37,735 --> 02:39:42,073
Halt die Klappe, Richie.
- Sie riechen nach Potpourri, Arsch.
1770
02:39:42,448 --> 02:39:45,951
Tun sie nicht.
- Doch und woher wollt ihr das wissen?
1771
02:39:46,327 --> 02:39:49,121
Können wir leiser sein?
- Wir haben überall Potpourri.
1772
02:39:49,497 --> 02:39:52,708
"Potpourri" ist Französisch
und heißt "verrotteter Pott"...
1773
02:40:04,637 --> 02:40:09,100
"Menschen, die ihre Häuser
in deinem Herzen gebaut haben."
1774
02:40:15,648 --> 02:40:17,441
Mike?
- Hey!
1775
02:40:17,942 --> 02:40:19,944
Ich wollte wissen, wie's dir geht.
1776
02:40:20,319 --> 02:40:22,780
Und, ob du gelernt hast,
wie man ein Ende schreibt.
1777
02:40:25,407 --> 02:40:27,618
Ich hab gerade
das erste Kapitel fertig.
1778
02:40:28,994 --> 02:40:32,248
Ich denke, diesmal weiß ich wirklich,
wo ich hin will.
1779
02:40:33,040 --> 02:40:33,916
Gut.
1780
02:40:34,291 --> 02:40:37,128
Kann ich dich was fragen?
- Na klar.
1781
02:40:38,754 --> 02:40:41,090
Wieso, glaubst du,
vergessen wir's nicht?
1782
02:40:41,590 --> 02:40:42,758
Wie letztes Mal?
1783
02:40:43,134 --> 02:40:45,553
Vielleicht, weil ES tot ist.
1784
02:40:48,347 --> 02:40:51,976
Oder es gibt mehr,
das wir nicht vergessen wollen.
1785
02:40:52,351 --> 02:40:53,894
Das gefällt mir.
1786
02:40:57,815 --> 02:41:00,234
Hast du dich entschieden?
Verlässt du Derry?
1787
02:41:00,609 --> 02:41:03,320
Ich sitz 27 Jahre
in diesem Knast.
1788
02:41:04,280 --> 02:41:05,739
Ich sah nur, was ES wollte.
1789
02:41:06,115 --> 02:41:08,617
Meine Eltern starben
bei einem Blitzeinschlag.
1790
02:41:09,702 --> 02:41:12,163
Ich sollte zur Abwechslung
den Himmel sehen.
1791
02:41:13,330 --> 02:41:16,709
Mach das, Mikey.
- Hast du den Brief gekriegt?
1792
02:41:17,293 --> 02:41:19,378
Welchen Brief?
1793
02:41:19,837 --> 02:41:21,672
Du weißt es, wenn du ihn siehst.
1794
02:41:22,548 --> 02:41:26,177
Ich habe gerade die Post geholt.
- Wir alle haben einen bekommen.
1795
02:41:28,762 --> 02:41:31,932
Patricia Uris. Ich...
- Lies.
1796
02:41:32,892 --> 02:41:34,310
Lies ihn einfach.
1797
02:41:34,685 --> 02:41:38,189
Okay.
- Und ruf mich an. Jederzeit.
1798
02:41:38,856 --> 02:41:41,150
Mach ich.
- Bill?
1799
02:41:46,906 --> 02:41:48,574
Ich liebe dich, Mann.
1800
02:41:49,158 --> 02:41:50,534
Ich dich auch.
1801
02:41:50,910 --> 02:41:52,995
Alles klar. Wir sehen uns.
1802
02:42:20,481 --> 02:42:22,316
Liebe Verlierer,
1803
02:42:22,983 --> 02:42:26,612
ich weiß, wie das wirken mag,
aber das ist kein Abschiedsbrief.
1804
02:42:28,656 --> 02:42:31,116
Ihr fragt euch sicher,
warum ich das getan habe.
1805
02:42:32,326 --> 02:42:34,662
Ich hatte zu große Angst,
zurückzugeben.
1806
02:42:35,037 --> 02:42:37,248
Ich wusste,
wenn wir nicht zusammen wären,
1807
02:42:37,623 --> 02:42:40,542
wenn nicht alle von uns,
die noch leben, vereint wären,
1808
02:42:40,918 --> 02:42:42,753
würden wir alle sterben.
1809
02:42:43,128 --> 02:42:47,174
Darum habe ich
den einzig logischen Schritt gemacht.
1810
02:42:47,549 --> 02:42:49,635
Ich habe mich aus dem Spiel genommen.
1811
02:42:51,637 --> 02:42:53,097
Hat es funktioniert?
1812
02:42:53,722 --> 02:42:57,559
Nun, wenn ihr
das hier lest, kennt ihr die Antwort.
1813
02:42:59,311 --> 02:43:01,480
Ich hatte
mein ganzes Leben lang Angst.
1814
02:43:03,232 --> 02:43:06,110
Angst davor,
was als nächstes kommen würde...
1815
02:43:07,111 --> 02:43:09,530
Angst davor,
was ich zurücklassen könnte.
1816
02:43:12,116 --> 02:43:13,659
Habt keine Angst.
1817
02:43:15,119 --> 02:43:17,371
Seid, wer ihr sein möchtet.
1818
02:43:18,455 --> 02:43:20,165
Und seid stolz darauf.
1819
02:43:20,541 --> 02:43:23,585
Hast du gut geschlafen?
- Ja.
1820
02:43:25,004 --> 02:43:26,922
Ich hatte einen wunderschönen Traum.
1821
02:43:27,298 --> 02:43:30,801
Und wenn ihr jemanden findet,
der es wert ist, bei ihm zu bleiben,
1822
02:43:31,427 --> 02:43:33,429
lasst ihn niemals wieder gehen.
1823
02:43:42,563 --> 02:43:44,189
Folgt eurem eigenen Weg.
1824
02:43:48,902 --> 02:43:50,571
Wohin er euch auch führt.
1825
02:43:56,910 --> 02:43:58,662
Betrachtet diesen Brief
1826
02:43:59,038 --> 02:44:00,622
als ein Versprechen.
1827
02:44:02,833 --> 02:44:05,919
Ein Versprechen,
das ich auch euch bitte, zu geben.
1828
02:44:06,378 --> 02:44:07,629
Mir.
1829
02:44:08,672 --> 02:44:09,882
Einander.
1830
02:44:12,092 --> 02:44:13,344
Einen Schwur.
1831
02:44:17,389 --> 02:44:19,683
Es ist doch so,
wenn du ein Verlierer bist,
1832
02:44:22,019 --> 02:44:23,937
hast du nichts zu Verlieren.
1833
02:44:26,899 --> 02:44:27,775
Also:
1834
02:44:28,525 --> 02:44:29,860
Seid standhaft.
1835
02:44:30,819 --> 02:44:32,279
Sei tapfer.
1836
02:44:32,946 --> 02:44:34,281
Haftet durch.
1837
02:44:34,948 --> 02:44:36,575
Glaubt.
1838
02:44:36,950 --> 02:44:38,952
Und vergesst niemals:
1839
02:44:40,496 --> 02:44:42,373
Wir sind Verlierer.
1840
02:44:43,248 --> 02:44:45,000
Und wir werden es immer sein.
133088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.