All language subtitles for Es.Kapitel.2.2019.German.DL.2160p.UHD.BluRay.x265.German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,653 --> 00:00:29,696 Du fliegst auch! 2 00:00:40,707 --> 00:00:42,709 Ich hab uns alle gesehen. 3 00:00:43,752 --> 00:00:45,379 Wir waren alle da. 4 00:00:46,755 --> 00:00:48,632 Drüben, in der Zisterne. 5 00:00:50,092 --> 00:00:51,802 Aber wir waren älter. 6 00:00:52,761 --> 00:00:56,348 So alt wie unsere Eltern jetzt. - Sehe ich immer noch so gut aus? 7 00:00:58,183 --> 00:00:59,768 Du wächst dich zurecht. 8 00:01:00,143 --> 00:01:02,854 Scheiße, was soll das bedeuten? 9 00:01:03,730 --> 00:01:05,232 Was ist mit mir? 10 00:01:06,733 --> 00:01:08,026 Wie heute... 11 00:01:08,402 --> 00:01:10,779 nur größer. 12 00:01:18,620 --> 00:01:21,623 - Ihr müsst schwören. - Schwört, dass 13 00:01:22,207 --> 00:01:23,834 wenn ES nicht tot ist... 14 00:01:24,793 --> 00:01:26,628 Wenn ES je wieder zurückkommt, 15 00:01:27,296 --> 00:01:29,631 dann kommen wir auch Zurück. 16 00:01:32,884 --> 00:01:35,012 Das Gedächtnis 17 00:01:36,096 --> 00:01:37,806 ist etwas Seltsames. 18 00:01:40,892 --> 00:01:44,980 Menschen glauben, dass sie das sind, woran sie sich erinnern wollen. 19 00:01:46,023 --> 00:01:47,649 Die guten Dinge. 20 00:01:48,400 --> 00:01:49,568 Die Momente. 21 00:01:51,695 --> 00:01:53,238 Die Orte. 22 00:01:56,116 --> 00:01:58,160 Die Menschen, die einem nahe stehen. 23 00:02:01,330 --> 00:02:02,873 Doch manchmal... 24 00:02:04,916 --> 00:02:06,043 manchmal... 25 00:02:08,045 --> 00:02:10,714 sind wir das, was wir am liebsten vergessen würden. 26 00:02:18,555 --> 00:02:21,558 27 JAHRE SPÄTER 27 00:02:33,320 --> 00:02:34,738 Okay, Kinder! 28 00:02:35,447 --> 00:02:37,240 Achtung, fertig, 29 00:02:37,783 --> 00:02:39,201 los! 30 00:02:39,576 --> 00:02:42,871 Der erste, der einen Ballon platzen lässt, gewinnt! 31 00:02:43,246 --> 00:02:46,291 Es könnte jeder sein. Ein echter Kopf-an-Kopf-Krimi! 32 00:02:46,917 --> 00:02:49,503 Es wird knapp! Wer fängt den Führenden noch ab? 33 00:02:49,878 --> 00:02:52,756 Wer wird heute Abend der große Gewinner sein? 34 00:02:53,131 --> 00:02:54,633 Oh, ja! 35 00:02:55,008 --> 00:02:57,386 Sieger, Sieger, Überflieger. 36 00:02:57,761 --> 00:02:59,054 Tausend Dank! - Wow! 37 00:02:59,429 --> 00:03:02,099 Du hast es denen richtig gezeigt! - Und wie! Ich... 38 00:03:04,851 --> 00:03:07,813 Hey, Kleine, magst du den hier? 39 00:03:08,689 --> 00:03:11,358 Du hast mich gewinnen lassen, danke. 40 00:03:13,694 --> 00:03:17,114 So ein Gentleman! - Was hast du gekriegt? Toll! 41 00:03:18,198 --> 00:03:20,534 Hier ist dein Trostpreis. 42 00:03:20,909 --> 00:03:22,369 Die ist ja geil. 43 00:03:22,744 --> 00:03:24,996 Ich hab's nicht so mit Bibern... - Oh. 44 00:03:25,372 --> 00:03:26,998 Aber ich kann's tragen. 45 00:03:28,208 --> 00:03:29,751 Danke. 46 00:03:31,378 --> 00:03:34,381 Also, wir müssen uns noch über den Ablauf unterhalten. 47 00:03:34,756 --> 00:03:37,843 Uh, wie romantisch. - Romantisch? 48 00:03:39,386 --> 00:03:42,055 Was ist denn so verdammt romantisch? 49 00:03:42,597 --> 00:03:44,474 Hey! 50 00:03:45,767 --> 00:03:49,187 Habt ihr nicht gelernt, dass man antwortet, wenn man was gefragt wird? 51 00:03:49,980 --> 00:03:51,356 Komm, Adrian. 52 00:03:53,400 --> 00:03:55,652 Hast du ein Problem, Schwuchtel? 53 00:03:56,611 --> 00:04:01,575 Ich nicht, aber Meg Ryan rief an. Sie will ihre Perücke zurück. 54 00:04:02,451 --> 00:04:05,120 Okay, alles klar. Komm jetzt. 55 00:04:09,708 --> 00:04:12,669 Genau deswegen muss ich raus aus diesem Scheiß-Kaff. 56 00:04:13,044 --> 00:04:16,381 Kleingeister. - Kleinschwänze. - Es ist mein Ernst. 57 00:04:16,757 --> 00:04:18,091 Wir gehören woanders hin. 58 00:04:18,467 --> 00:04:21,678 Wenn du New York hasst, können wir immer zurückziehen. 59 00:04:22,053 --> 00:04:25,432 Ich will bei dir sein. Egal, ob in New York, Derry oder sonst wo. 60 00:04:25,807 --> 00:04:28,351 Das musstest du jetzt sagen. - Ich muss nichts sagen. 61 00:04:28,727 --> 00:04:32,481 Nimm diese Scheiß-Kappe ab. - Komm schon. 62 00:04:32,856 --> 00:04:35,817 Man soll nicht denken, wir erlauben Tunten, hier zu leben. 63 00:04:36,193 --> 00:04:38,361 Er ist von hier, Arschloch. - Okay, gehen wir. 64 00:04:38,737 --> 00:04:41,782 Nein, weißt du was? Ich nehme die Kappe für dich ab. 65 00:04:42,449 --> 00:04:45,994 Aber warum nur die? Soll ich noch was anderes ausziehen? 66 00:04:46,495 --> 00:04:49,873 Irgendwelche speziellen Wünsche, Ladies? 67 00:04:50,457 --> 00:04:52,459 Wichser! 68 00:04:53,126 --> 00:04:55,545 Lass ihn gehen! 69 00:05:02,719 --> 00:05:05,847 Was ist das? Das brauchst du nicht. 70 00:05:06,223 --> 00:05:07,974 Lass ihn! - Schlag ihn! 71 00:05:08,350 --> 00:05:10,143 Er hat Asthma, du Arsch! 72 00:05:17,442 --> 00:05:20,278 Komm, mach schon! Mach ihn fertig! 73 00:05:20,654 --> 00:05:21,780 Tritt ihn! 74 00:05:22,405 --> 00:05:24,574 Tritt ihn zu Brei! - Adrian! 75 00:05:28,829 --> 00:05:32,207 - Deine Frisur ist immer noch scheiße. 76 00:05:34,668 --> 00:05:36,127 Adrian! 77 00:05:37,170 --> 00:05:39,589 Lass ihn in Ruhe! 78 00:05:40,131 --> 00:05:41,842 Wie seine Fresse aussieht! 79 00:05:43,176 --> 00:05:45,387 Helft mir, ihn hochzuheben! 80 00:05:45,762 --> 00:05:49,015 Adrian! - Helft mir, den Penner hochzuheben! 81 00:05:56,022 --> 00:05:57,691 Gib mir die Kappe, Chris! 82 00:05:58,066 --> 00:06:00,527 Das ist jetzt meine! - Her mit der Scheiß-Kappe! 83 00:06:02,779 --> 00:06:04,364 Adrian! 84 00:06:06,700 --> 00:06:08,660 Willkommen in Derry, Arschficker. 85 00:06:10,453 --> 00:06:11,830 Nein! 86 00:06:12,205 --> 00:06:13,331 Nein! 87 00:06:17,669 --> 00:06:19,337 - Los! - Nein! 88 00:06:19,713 --> 00:06:21,047 Weg hier! 89 00:06:25,135 --> 00:06:26,928 Adrian! 90 00:06:28,013 --> 00:06:29,055 Don! 91 00:06:30,557 --> 00:06:31,766 Hilfe! 92 00:06:33,310 --> 00:06:34,519 Darling! 93 00:06:38,315 --> 00:06:40,108 Hilf mir doch jemand! 94 00:06:58,793 --> 00:07:00,045 Adrian! 95 00:07:09,304 --> 00:07:11,348 Nein! 96 00:07:15,810 --> 00:07:17,646 Adrian! 97 00:07:31,826 --> 00:07:33,203 Die Sache ist die: 98 00:07:33,578 --> 00:07:36,331 Manchmal will das, was wir gern vergessen würden, 99 00:07:37,916 --> 00:07:40,794 was wir in der Vergangenheit zurücklassen wollten, 100 00:07:42,087 --> 00:07:43,672 nicht dort bleiben. 101 00:07:45,548 --> 00:07:47,550 Einheiten bitte melden. 102 00:07:47,926 --> 00:07:50,011 Eine zerstückelte Leiche wurde gefunden. 103 00:07:50,470 --> 00:07:52,180 Sagten Sie zerstückelt? 104 00:07:52,555 --> 00:07:56,226 Bestätige. Tatort ist am Südeingang zum Festivalgelände. 105 00:07:56,601 --> 00:07:59,354 Verstanden. Soll der Verkehr geregelt werden? 106 00:07:59,729 --> 00:08:02,899 Bestätige. Sperrt die Dem; Street Bridge ab. 107 00:08:03,274 --> 00:08:06,069 Manchmal holt es dich wieder ein. 108 00:08:12,575 --> 00:08:15,870 Da war ein Clown, der ihn aus dem Fluss gezogen hat. 109 00:09:21,770 --> 00:09:23,730 Ah. 110 00:09:24,814 --> 00:09:27,776 Mr. Denbrough? Sie werden am Set gebraucht. 111 00:09:31,738 --> 00:09:33,823 Wir gehen einfach hier lang. 112 00:09:34,949 --> 00:09:37,577 Ich schaff's noch! - Nein, nein! 113 00:09:37,952 --> 00:09:40,747 Noch nie Indiana Jones gesehen? - Vorsicht! 114 00:09:41,664 --> 00:09:44,167 Hey, gehören Sie zur Crew? - Ich bin der Autor. 115 00:09:54,427 --> 00:09:55,762 Dein Mann ist hier. 116 00:09:56,137 --> 00:09:59,724 Hi. Hast du den neuen Text? - Ähm... - Weg vom Kran! 117 00:10:00,809 --> 00:10:03,770 Mein Freund, ein Film braucht ein Ende. 118 00:10:04,395 --> 00:10:06,523 Das wissen Sie, oder? - Oh, ja. 119 00:10:06,898 --> 00:10:09,567 Du sagtest, du brauchst noch einen Tag. 120 00:10:09,943 --> 00:10:11,653 Wir drehen heute. - Ich fing erst an. 121 00:10:12,028 --> 00:10:13,947 Beruhigen Sie sich. - Ich bin ruhig. 122 00:10:14,322 --> 00:10:17,367 Der Film soll Sie glücklich machen. Ich bin auf Ihrer Seite. 123 00:10:17,742 --> 00:10:20,912 Toll, denn in meinem Buch ist das Ende ... grauenhaft. 124 00:10:21,287 --> 00:10:23,790 Entschuldigung. Die Leute liebten Ihr Buch. 125 00:10:24,165 --> 00:10:27,377 Nur das Ende nicht. - Sie sagten, Sie mögen es. 126 00:10:27,752 --> 00:10:30,588 Das war gelogen. Wir müssen es besser machen, okay? 127 00:10:30,964 --> 00:10:33,883 Ja. - Audrey, du hast meine Notizen. 128 00:10:34,300 --> 00:10:36,803 Okay, vielen Dank. Zurück auf Position eins. 129 00:10:37,178 --> 00:10:38,179 Bis dann. 130 00:10:38,555 --> 00:10:41,599 Er gibt dir seine Notizen? - Er hat nicht ganz Unrecht. 131 00:10:42,100 --> 00:10:43,643 Du hasst mein Ende auch? 132 00:10:44,185 --> 00:10:48,231 Nicht alle deine Enden, aber dieses... - Okay. 133 00:10:48,982 --> 00:10:52,944 Was? Soll ich dich anlügen, nur weil ich deine Frau bin? 134 00:10:53,319 --> 00:10:58,158 Nein, aber mir acht Jahrelang Honig ums Maul schmieren? 135 00:10:58,533 --> 00:11:00,702 Das habe ich nicht gemacht, aber... 136 00:11:01,077 --> 00:11:03,246 Alle wollen immer ein Happy End, 137 00:11:03,621 --> 00:11:05,748 einen guten Schluss, aber so läuft das nicht. 138 00:11:06,541 --> 00:11:09,586 Peter und das Studio wollen nur... - Das Studio? 139 00:11:09,961 --> 00:11:12,589 Bist du etwa Unternehmerin? Du bist Künstlerin! 140 00:11:12,964 --> 00:11:15,049 Warum können wir es nicht so lassen? 141 00:11:15,425 --> 00:11:19,345 Warum kannst du nicht die Frau sein, die ich haben will? - Fick dich! 142 00:11:19,804 --> 00:11:22,557 Ich meinte die Figur, nicht dich. 143 00:11:30,064 --> 00:11:31,983 Hallo? - Bill Denbrough? 144 00:11:33,151 --> 00:11:34,944 Hier ist Mike. - Mike wer? 145 00:11:35,862 --> 00:11:37,363 Mike Hanlon. 146 00:11:38,114 --> 00:11:39,824 Aus Derry. - Ah... 147 00:11:40,200 --> 00:11:42,368 Fuck... 148 00:11:46,956 --> 00:11:48,583 Du musst nach Hause kommen. 149 00:11:55,048 --> 00:11:57,592 Eddie, du sollst mir keine Angst machen. 150 00:11:57,967 --> 00:12:00,803 Nie hörst du auf mich! - Myra, bitte. Nicht jetzt. 151 00:12:01,179 --> 00:12:02,680 Du solltest nicht draußen sein. 152 00:12:03,056 --> 00:12:05,350 Es ist nicht sicher zu fahren bei der Glätte. 153 00:12:05,725 --> 00:12:09,020 - Es regnet seit Stunden nicht mehr. - Alles gut. 154 00:12:09,395 --> 00:12:12,523 Hey! Schon von Verkehrsfluss gehört? - Was ist mit Aquaplaning? 155 00:12:12,899 --> 00:12:14,609 Hier gibt's kein Aquaplaning. 156 00:12:14,984 --> 00:12:16,444 Ich bewerte Risiken. 157 00:12:16,819 --> 00:12:20,907 Statistisch gesehen wäre ich viel eher in einem Unfall verwickelt, 158 00:12:21,282 --> 00:12:23,243 weil ich mit dir telefoniere! 159 00:12:23,618 --> 00:12:26,371 Okay? Ich muss auflegen. Bis später. Wiederhören. 160 00:12:28,831 --> 00:12:29,958 Edward Kaspbrak. 161 00:12:30,333 --> 00:12:32,335 Du sagtest nicht "Ich liebe dich". 162 00:12:32,710 --> 00:12:36,256 Ich komm zu spät zu dieser... 163 00:12:36,631 --> 00:12:38,675 Besprechung. - Sag, ich liebe dich. 164 00:12:39,050 --> 00:12:40,301 Ich liebe dich, Mami. 165 00:12:40,927 --> 00:12:41,803 Was? 166 00:12:42,553 --> 00:12:44,472 Myra. Bis dann. 167 00:12:45,682 --> 00:12:49,227 Hallo? Wer ist da? - Ich bin's. Mike. - Mike wer? 168 00:12:52,647 --> 00:12:55,858 Eddie? Alles okay? - Ja, alles super! 169 00:13:01,739 --> 00:13:05,034 Alter, verdammte Scheiße! Eben ging's dir noch gut! 170 00:13:05,410 --> 00:13:07,036 Wer hat angerufen? 171 00:13:07,578 --> 00:13:09,455 Rich, rede mit mir. 172 00:13:09,998 --> 00:13:13,543 Du bist in zwei Minuten dran. Alles gut? Du siehst nicht gut aus. 173 00:13:15,420 --> 00:13:17,714 Es geht wieder. - Ja? Okay. Gehen wir. 174 00:13:18,089 --> 00:13:22,093 60 Sekunden. - Schneller. Holst du ihm Wasser? 175 00:13:22,468 --> 00:13:25,138 Bourbon. - Bourbon. - Und ein Pfefferminz. 176 00:13:25,888 --> 00:13:27,765 Showtime, okay? - Ich pack's nicht. 177 00:13:28,141 --> 00:13:30,226 Klar, du bist ein Held! 178 00:13:30,685 --> 00:13:33,896 Okay, wir sind startklar. Hey! Nicht da lang! 179 00:13:34,272 --> 00:13:36,816 Hier durch! Braver Junge. 180 00:13:37,191 --> 00:13:40,862 Na, dann. - Wie sehe ich aus? - Deine Hände zittern, Rich. 181 00:13:41,237 --> 00:13:42,363 Scheiße! 182 00:13:42,739 --> 00:13:46,951 Ladies und Gentlemen, begrüßen Sie bitte Richie Tozier! 183 00:13:53,666 --> 00:13:55,460 Alles klar, wie geht's euch? 184 00:13:58,212 --> 00:14:00,673 Meine Freundin erwischte mich beim Masturbieren, 185 00:14:01,049 --> 00:14:03,593 auf der Facebook-Seite ihrer besten Freundin. 186 00:14:03,968 --> 00:14:07,889 Jetzt bin ich bei den Anonymen Masturbatoren. 187 00:14:08,264 --> 00:14:10,099 Beim ersten Meeting sage ich, 188 00:14:10,600 --> 00:14:13,561 "Mein Name ist Richie Schandmaul..." 189 00:14:13,936 --> 00:14:17,690 - Klappe, Richie! - Pussy! 190 00:14:18,066 --> 00:14:19,692 Schandmaul. 191 00:14:22,320 --> 00:14:23,988 Hab die Pointe vergessen. 192 00:14:24,364 --> 00:14:26,157 Du bist scheiße! 193 00:14:29,869 --> 00:14:32,747 Danke, dass wir hier heute präsentieren dürfen. 194 00:14:33,122 --> 00:14:34,707 Dieses Projekt 195 00:14:35,083 --> 00:14:39,337 umfasst in etwa 100.000 m² Gewerbe- und Wohnflächen. 196 00:14:39,712 --> 00:14:43,007 Hochmoderne Bürotürme... - Ich möchte am liebsten sehen, 197 00:14:43,383 --> 00:14:46,386 wie wir mehr Einzelhandelsangebote schaffen können. 198 00:14:47,220 --> 00:14:50,139 Würden wir hier und hier Wände einziehen... 199 00:14:50,515 --> 00:14:51,808 Weg damit. 200 00:14:53,309 --> 00:14:56,229 Bei allem Respekt, Mr. Hanscom 201 00:14:56,646 --> 00:14:59,565 Ben, bitte. Und bei allem Respekt für Sie, 202 00:14:59,941 --> 00:15:03,111 beim Anblick dieses Modells kriege ich Platzangst, Sie nicht? 203 00:15:04,070 --> 00:15:07,031 Mit mehr Wänden fühlt man sich wie im Gefängnis. 204 00:15:07,407 --> 00:15:10,451 Im Gefängnis wollen die Leute raus. 205 00:15:10,910 --> 00:15:13,621 Dieser Ort sollte Menschen zusammenbringen. 206 00:15:14,372 --> 00:15:15,832 Ein Treffpunkt. 207 00:15:23,047 --> 00:15:24,424 Ein Clubhaus... 208 00:15:25,800 --> 00:15:29,053 Und wenn Leute dort sind... 209 00:15:32,890 --> 00:15:34,600 Entschuldigen Sie mich kurz. 210 00:15:40,481 --> 00:15:41,941 Hallo? - Ben? 211 00:15:42,567 --> 00:15:45,403 Hier ist Mike Hanlon. Aus Derry. 212 00:16:03,129 --> 00:16:04,464 Soll ich buchen? 213 00:16:05,089 --> 00:16:08,217 Sicher, dass du frei kriegst? - Es ist Sommer, wieso nicht? 214 00:16:09,677 --> 00:16:12,972 Okay, wir fliegen nach Buenos Aires. 215 00:16:25,985 --> 00:16:27,487 Stanley Uris, wer ist da? 216 00:16:28,863 --> 00:16:30,114 Hier ist Mike. 217 00:16:30,698 --> 00:16:32,909 Bitte wer? - Mike Hanlon. 218 00:16:34,202 --> 00:16:35,536 Aus Derry. 219 00:16:37,747 --> 00:16:38,664 Mike! 220 00:16:39,332 --> 00:16:41,417 Gott, entschuldige. Hi! 221 00:16:41,918 --> 00:16:43,794 Ich weiß nicht, wieso ich... 222 00:16:46,964 --> 00:16:50,384 Wie lange ist das her? - Eine ganze Weile. 223 00:16:51,969 --> 00:16:53,596 27 Jahre. 224 00:16:59,852 --> 00:17:01,646 ES ist wieder da, stimmt's? 225 00:17:02,021 --> 00:17:05,024 Deshalb rufst du an. - Es geht wieder los, Stan. 226 00:17:05,566 --> 00:17:08,653 Es passieren schlimme Dinge. - Was ist mit den anderen? 227 00:17:09,111 --> 00:17:12,823 Was, wenn sie nicht kommen? - Wir haben uns was geschworen. 228 00:17:13,824 --> 00:17:15,535 Wie schnell kannst du hier sein? 229 00:17:15,910 --> 00:17:18,621 Ähm, ich... 230 00:17:18,996 --> 00:17:22,416 Ich muss ein paar Dinge erledigen. - Morgen? 231 00:17:23,501 --> 00:17:25,294 Wir haben nicht viel Zeit. 232 00:17:26,546 --> 00:17:29,131 Ich schreibe dir alles, was du brauchst. 233 00:17:29,674 --> 00:17:31,884 Wir sehen uns, alter Freund. 234 00:18:18,472 --> 00:18:20,099 Ich schwöre es, Bill. 235 00:19:07,355 --> 00:19:10,316 Du hast es geschworen, Beverly. - Es tut mir leid, Mike. 236 00:19:10,691 --> 00:19:13,152 Ich kann mich nicht mehr erinnern. 237 00:19:13,527 --> 00:19:16,906 Fiel dir nie auf, dass du Dinge nicht mehr weißt, die du wissen solltest? 238 00:19:17,657 --> 00:19:20,368 Wo du herkommst, wer du bist, 239 00:19:21,118 --> 00:19:23,037 warum du diese Narbe hast? 240 00:19:25,956 --> 00:19:28,000 Die anderen erinnerten sich auch nicht. 241 00:19:28,376 --> 00:19:31,128 Eddie, Ben, Stan, Richie. 242 00:19:32,088 --> 00:19:33,673 Bill. - Bill... 243 00:19:35,132 --> 00:19:36,801 Ihr müsst zurückkommen. 244 00:19:38,803 --> 00:19:39,720 Ihr alle. 245 00:19:41,722 --> 00:19:43,224 Wann? 246 00:19:59,657 --> 00:20:01,784 Wow, alles okay? 247 00:20:02,159 --> 00:20:05,413 Was ist los? Es ist mitten in der Nacht und du packst? 248 00:20:06,205 --> 00:20:10,209 Ich wollte dich nicht wecken. Ich weiß, die Woche war anstrengend. 249 00:20:11,043 --> 00:20:14,171 Ich habe einen Anruf von einem alten Freund aus Derry gekriegt. 250 00:20:16,257 --> 00:20:17,967 Ich muss dorthin Zurück. 251 00:20:18,676 --> 00:20:21,721 Es ist schwer zu erklären, wieso. - Ist schon gut. 252 00:20:23,556 --> 00:20:26,559 Du musst dich vor mir nicht rechtfertigen, entspann dich. 253 00:20:26,934 --> 00:20:29,311 Ich vertraue dir. - Danke. 254 00:20:32,982 --> 00:20:37,027 Ich verstehe nur nicht, warum du mich belügst. 255 00:20:41,365 --> 00:20:42,992 Ich hab dich gehört. 256 00:20:44,160 --> 00:20:45,995 Du hast den Namen Mike gesagt. 257 00:20:46,370 --> 00:20:49,415 Ja, ein Freund. Wir waren damals eine Gruppe 258 00:20:49,790 --> 00:20:51,542 und gaben uns ein Versprechen. 259 00:20:51,917 --> 00:20:54,879 Vertrauen ist das Wichtigste in einer Beziehung. 260 00:20:55,254 --> 00:20:57,923 Du weißt, das bedeutet mir alles, stimmt's? 261 00:20:58,299 --> 00:21:00,301 Ich weiß, aber das ist nicht... 262 00:21:00,676 --> 00:21:03,095 Wie das letzte Mal? - Ich hab dich nie betrogen. 263 00:21:03,471 --> 00:21:06,223 Du bist eine scheiß-schlechte Lügnerin, Bev. 264 00:21:06,599 --> 00:21:08,642 Du gehst nirgendwo hin, klar? 265 00:21:09,018 --> 00:21:14,106 Du bleibst hier und zeigst mir, was du mit Mike anstellen wolltest. 266 00:21:14,899 --> 00:21:17,526 Okay? - Du tust mir weh, Schatz. 267 00:21:17,902 --> 00:21:20,571 Niemand wird dich so lieben wie ich, das weißt du. 268 00:21:20,946 --> 00:21:23,949 Oh, es tut mir leid. 269 00:21:30,456 --> 00:21:32,583 Mach es nicht noch schwerer! - Nicht! 270 00:21:58,859 --> 00:22:01,111 Ohne mich bist du ein Nichts! 271 00:22:01,487 --> 00:22:03,823 Sag mir, dass ich falsch liege! 272 00:23:18,230 --> 00:23:20,816 Großer Gott. Kommt her, Jungs! 273 00:23:21,275 --> 00:23:23,485 Der kleine Wichser hat Nerven. 274 00:23:23,861 --> 00:23:27,197 Komm nicht näher, Bowers! - Ich bin noch nicht fertig. 275 00:23:27,573 --> 00:23:30,242 Auf die Knie! - Nein! Ich muss sie alle töten! 276 00:23:30,618 --> 00:23:33,037 Verdammt! Ich muss alle töten! 277 00:23:33,412 --> 00:23:35,956 Fesselt dieses Stück Scheiße! 278 00:23:36,332 --> 00:23:37,249 Fuck you! 279 00:23:37,625 --> 00:23:41,211 Henry Bowers, ich nehme dich fest wegen des Mordes an Oscar Bowers. 280 00:23:41,587 --> 00:23:43,756 Verstanden, Arschloch? 281 00:23:44,673 --> 00:23:47,843 Du hast das Recht auf einen Anwalt. Du hast das Recht zu schweigen. 282 00:23:48,218 --> 00:23:52,640 Alles, was du sagst, kann gegen dich verwendet werden... 283 00:24:31,762 --> 00:24:33,639 Halt's Maul und setzt dich hin! 284 00:24:34,014 --> 00:24:35,265 Bowers! 285 00:24:35,641 --> 00:24:39,144 Bowers! Beruhige dich gefälligst wieder! 286 00:24:39,520 --> 00:24:40,813 Nein! 287 00:24:47,152 --> 00:24:50,239 Das schreit heute nach einer Extra-Clozapin-Dosis. 288 00:24:50,614 --> 00:24:53,450 Du bleibst gefälligst hier drin. 289 00:25:53,844 --> 00:25:55,054 Hockstetter? 290 00:25:59,391 --> 00:26:01,185 Mein Messer. 291 00:26:15,365 --> 00:26:16,950 Oh... - Vorsicht! 292 00:26:17,701 --> 00:26:20,245 Hier, bitte. - Vielen Dank. 293 00:26:24,458 --> 00:26:25,542 Hey! - Oh! 294 00:26:26,335 --> 00:26:29,463 Mike, du siehst... - Bill! - Wie geht's dir? 295 00:26:32,508 --> 00:26:35,052 Ich wusste nicht, ob ihr kommt. Es ist ewig her. 296 00:26:35,427 --> 00:26:38,472 Und du bist hier. - Na ja, ein Schwur ist ein Schwur. 297 00:26:38,847 --> 00:26:40,349 Verlierer... 298 00:26:41,308 --> 00:26:42,726 Müssen zusammenhalten. 299 00:26:43,477 --> 00:26:46,772 Die Verlierer. Du erinnerst dich, das ist gut. 300 00:26:47,940 --> 00:26:49,149 Was weißt du noch? 301 00:26:49,525 --> 00:26:52,903 Ich bin allergisch gegen Soja, alles mit Eiern, Gluten. 302 00:26:53,278 --> 00:26:56,949 Und Cashewnüsse könnten mich tatsächlich töten. 303 00:26:58,242 --> 00:27:00,160 Ach du Scheiße. 304 00:27:15,217 --> 00:27:17,386 Braucht man ein Passwort oder so was? 305 00:27:19,847 --> 00:27:21,640 Tut mir leid... 306 00:27:22,015 --> 00:27:23,350 The New Kid. 307 00:27:24,560 --> 00:27:25,435 Ben? 308 00:27:25,811 --> 00:27:27,396 Ja. 309 00:27:29,690 --> 00:27:31,817 Oh mein Gott! - Oh mein Gott! 310 00:27:32,192 --> 00:27:35,070 Es ist so lange her! 311 00:27:37,906 --> 00:27:40,200 Cool bleiben, Ben aus Sozialkunde. 312 00:27:40,576 --> 00:27:43,245 Du auch. - Hang tough, New Kid an the Block. 313 00:27:45,789 --> 00:27:46,957 Wow! 314 00:27:47,332 --> 00:27:49,001 Ihr zwei seht echt gut aus! 315 00:27:49,376 --> 00:27:51,420 Was ist mit mir passiert, verflucht. 316 00:27:52,379 --> 00:27:55,757 Was geht ab, Leute? - Hey, Mann! - Richie. -Ja, Ben. 317 00:27:56,133 --> 00:27:58,927 - Hi! - Hey! 318 00:28:01,263 --> 00:28:03,932 Das Treffen des Clubs der Verlierer hat begonnen. 319 00:28:04,308 --> 00:28:06,476 Seht euch die an! 320 00:28:12,858 --> 00:28:15,444 Cheers! 321 00:28:16,570 --> 00:28:19,323 Eddie, du bist verheiratet? - Ja, was ist daran so lustig? 322 00:28:19,698 --> 00:28:22,534 Was, mit einer Frau? - Fick dich, Alter. 323 00:28:22,910 --> 00:28:25,370 Fick du dich auch! - Und du, Schandmaul? 324 00:28:25,746 --> 00:28:29,625 Auf gar keinen Fall! - Klar! - Ich glaub's nicht. 325 00:28:30,000 --> 00:28:32,377 Seit wann? - Du weißt es nicht? 326 00:28:32,753 --> 00:28:36,256 Nein. - Ich und deine Mom sind so glücklich miteinander. 327 00:28:36,632 --> 00:28:40,093 Ja, glücklich? - Reingefallen! 328 00:28:40,469 --> 00:28:41,720 Ihr könnt mich alle. 329 00:28:42,095 --> 00:28:45,432 Sie ist süß. Manchmal legt sie ihren Arm um mich und flüstert mir was zu. 330 00:28:50,103 --> 00:28:52,856 Ja, kapiert. Meine Mom war eine große, fette Person. 331 00:28:53,232 --> 00:28:55,567 Zum Totlachen! Ein echter Schenkelklopfer! 332 00:28:57,694 --> 00:28:58,987 Ja, eine tolle Uhr. 333 00:28:59,363 --> 00:29:02,407 Aber kurz mal zum Elefanten, der nicht mehr im Raum ist: Ben! 334 00:29:03,033 --> 00:29:06,995 Was soll das, Mann? - Ich habe ein paar Pfunde verloren. 335 00:29:07,371 --> 00:29:09,831 Und wie! Du bist echt scharf! 336 00:29:10,666 --> 00:29:13,460 Wie alle brasilianischen Fußballer in einer Person. 337 00:29:13,835 --> 00:29:15,963 Ihr macht ihn verlegen. 338 00:29:16,338 --> 00:29:18,257 Okay, toll, kommt jetzt. 339 00:29:18,632 --> 00:29:22,094 Kommt Stanley bald? Ich brauche jemanden, der mich rettet. 340 00:29:22,803 --> 00:29:24,638 Stan... 341 00:29:25,931 --> 00:29:29,643 Stan Uris... - Stan Urin... 342 00:29:30,018 --> 00:29:32,980 Stanley Urin. Nein, er ist 'ne Pussy, der taucht nicht auf. 343 00:29:33,397 --> 00:29:35,232 Warum sollte er dich retten? 344 00:29:35,607 --> 00:29:38,610 Ich operierte dich, als Bowers dich aufschlitzte. 345 00:29:39,194 --> 00:29:40,862 Ja! - Jetzt fällt es mir ein! 346 00:29:41,238 --> 00:29:43,699 Bitte sag, du bist Arzt geworden, Eds. - Nein. 347 00:29:44,074 --> 00:29:47,286 Ich bin ein Risiko-Analyst geworden. - Interessant! 348 00:29:47,661 --> 00:29:49,079 Was ist das denn? 349 00:29:49,830 --> 00:29:52,708 Ich arbeite für eine Versicherungsfirma... 350 00:30:00,882 --> 00:30:02,217 Fick dich, Alter. 351 00:30:02,592 --> 00:30:05,929 Wurde der Job vor dem Spaß erfunden? - Das ist so unlustig. 352 00:30:06,305 --> 00:30:10,142 Es ist lustig. - Worüber lachst ausgerechnet du? 353 00:30:10,517 --> 00:30:12,811 Ich möchte gern anstoßen. 354 00:30:14,062 --> 00:30:16,273 Auf die Verlierer! - Okay! 355 00:30:30,454 --> 00:30:33,165 Oh, da sind sie. - Oh, nicht schlecht. 356 00:30:33,540 --> 00:30:37,294 Rogan-Marsh, wie die Hälfte vom Kleiderschrank meiner Frau? 357 00:30:37,669 --> 00:30:39,421 Der Hammer. - Unsere Modelinie. 358 00:30:39,796 --> 00:30:43,008 Von mir und meinem Mann Tom. - Wie lange seid ihr verheiratet? 359 00:30:43,383 --> 00:30:46,345 Wir haben deinen Film gesehen. - Wirklich? 360 00:30:46,720 --> 00:30:49,765 Er war so gut und gruselig! - Ja? War er gut? 361 00:30:50,140 --> 00:30:52,601 Aber das Ende war Scheiße? 362 00:30:53,518 --> 00:30:55,645 Ja, das war es. Tut mir leid. - Oh, okay. 363 00:30:56,021 --> 00:30:57,731 Schon gut. 364 00:31:02,736 --> 00:31:05,655 Was? - Ach, alles so schräg. 365 00:31:06,531 --> 00:31:08,784 Diese Erinnerungen und Menschen, 366 00:31:09,159 --> 00:31:12,245 von denen ich nicht wusste, dass ich sie kannte. 367 00:31:13,372 --> 00:31:15,207 Wirklich schräg, oder? 368 00:31:15,916 --> 00:31:17,542 Jetzt, wo wir hier sind, 369 00:31:17,918 --> 00:31:21,713 kommen die Erinnerungen zurück, immer schneller. Alles davon. 370 00:31:23,006 --> 00:31:25,884 Ja. - Als Mike anrief, musste ich kotzen. 371 00:31:27,552 --> 00:31:30,347 Krass, oder? Ich wurde nervös und ich musste mich übergeben. 372 00:31:32,349 --> 00:31:35,310 Jetzt geht's wieder. Es beruhigt mich, bei euch zu sein. 373 00:31:35,727 --> 00:31:38,688 Warum guckt ihr mich so an? - Ich hab einen Crash gebaut. 374 00:31:39,064 --> 00:31:41,817 Echt? - Ja. - Scheiße, kann ich verstehen. 375 00:31:42,192 --> 00:31:45,320 Mein Herz ist mir fast aus der Brust gesprungen. 376 00:31:45,987 --> 00:31:49,783 Ich dachte, es ging nur mir so. - Es war die reine... 377 00:31:50,158 --> 00:31:51,785 Angst. 378 00:31:53,078 --> 00:31:55,997 Es war Angst, was du gefühlt hast. 379 00:31:56,373 --> 00:31:59,126 Warum fühlen wir uns alle so, Mike? 380 00:32:00,210 --> 00:32:03,088 Du erinnerst dich an etwas, das wir vergessen haben, oder? 381 00:32:04,673 --> 00:32:07,092 Es passiert was, wenn man diese Stadt verlässt. 382 00:32:07,467 --> 00:32:11,096 Je weiter man weg ist, desto verschwommener wird es. 383 00:32:11,471 --> 00:32:13,056 Aber ich war nie weg. 384 00:32:13,974 --> 00:32:15,350 Also, ja. 385 00:32:15,976 --> 00:32:17,269 Ich weiß es noch. 386 00:32:18,854 --> 00:32:20,814 Ich weiß noch alles davon. 387 00:32:24,276 --> 00:32:26,236 Pennywise. 388 00:32:27,320 --> 00:32:31,241 Der verfluchte Clown. - Scheiße, Pennywise. 389 00:32:31,992 --> 00:32:34,536 Mike, wobei brauchst du unsere Hilfe? 390 00:32:34,911 --> 00:32:37,247 Es gibt ein Echo hier, das immer wiederkehrt. 391 00:32:37,622 --> 00:32:39,624 Alle 27 Jahre. - Was meinst du damit? 392 00:32:40,000 --> 00:32:42,377 Wir dachten, wir hätten ES aufgehalten. 393 00:32:43,170 --> 00:32:45,630 Wir dachten, ES wäre erledigt, nur 394 00:32:46,631 --> 00:32:50,677 Mike! - Vor einer Woche wurde ein Mann abgeschlachtet. 395 00:32:51,052 --> 00:32:54,598 Ein Mädchen ist seit gestern Abend verschwunden. - Alter! 396 00:32:54,973 --> 00:32:58,059 Es wird weitergehen. - Ich will kein Wort hören! 397 00:32:58,435 --> 00:33:00,187 Tod und Schmerz! - Ganz ruhig. 398 00:33:00,562 --> 00:33:02,814 Lasst es ihn erstmal erklären. 399 00:33:03,190 --> 00:33:04,733 Erkläre es uns, Mike. 400 00:33:05,108 --> 00:33:06,735 Dieses Echo... 401 00:33:07,110 --> 00:33:10,572 Wir haben ES vielleicht verändert, so wie ES uns verändert hat. 402 00:33:10,947 --> 00:33:14,743 Aber wir haben ES nicht aufgehalten. ES ist zurückgekommen. 403 00:33:16,745 --> 00:33:18,497 Wir haben etwas geschworen. 404 00:33:19,498 --> 00:33:22,417 Deshalb habe ich euch geholt, deshalb seid ihr hier. 405 00:33:22,792 --> 00:33:24,211 Um ES zu erledigen. 406 00:33:24,586 --> 00:33:25,962 Endgültig. 407 00:33:28,131 --> 00:33:31,218 Die gute Laune ist im Arsch. Danke, Mike. 408 00:33:34,804 --> 00:33:37,057 In meinem Glückskeks steht nur "konnte". 409 00:33:38,934 --> 00:33:41,770 Die können keine Kekse machen. Ich hab nur "schätze". 410 00:33:42,145 --> 00:33:43,647 Gebt ihr die mal her? 411 00:33:46,441 --> 00:33:48,693 Was? - Was hast du, Mike? 412 00:33:54,741 --> 00:33:56,993 Was? - Das meinte ich. 413 00:33:57,369 --> 00:34:00,580 Schätze. Schneiden. Nicht. Konnte. Es. - Eine Botschaft. 414 00:34:00,956 --> 00:34:02,958 "Schätze, es konnte nicht schneiden". 415 00:34:03,833 --> 00:34:05,919 Schätze, es konnte nicht schneiden? - Was? 416 00:34:06,294 --> 00:34:08,713 Vielleicht heißt es "nicht bringen". 417 00:34:09,089 --> 00:34:11,049 "Es konnte nicht schätzen." 418 00:34:11,424 --> 00:34:14,469 Schätzen. Schneiden. Konnte es? - Nein, "nicht bringen". 419 00:34:14,844 --> 00:34:18,306 Wenn da ES steht, ist damit ES gemeint? - Ja. 420 00:34:18,682 --> 00:34:21,059 Mike, wo führt das hin? - Genau das meinte ich! 421 00:34:21,685 --> 00:34:24,521 ES? - Hast du die Kekse manipuliert? 422 00:34:25,355 --> 00:34:28,525 Lasst ihn doch ausreden! - Nein, das hat ES gemacht. 423 00:34:28,900 --> 00:34:32,654 Ich brauch meinen Inhalator! 424 00:34:33,029 --> 00:34:34,364 Beverly? 425 00:34:46,084 --> 00:34:48,461 Scheiße! 426 00:34:56,344 --> 00:35:01,891 "Schätze, Stanley konnte es nicht bringen." 427 00:35:04,603 --> 00:35:07,314 wieso steht da Stanley? 428 00:35:07,689 --> 00:35:09,274 Beantwortet das bitte! 429 00:35:10,191 --> 00:35:12,402 Ach du Scheiße! 430 00:35:12,777 --> 00:35:15,280 Scheiße... 431 00:35:18,700 --> 00:35:20,910 Was ist das? 432 00:35:23,038 --> 00:35:24,831 Was verdammt ist das? 433 00:35:25,790 --> 00:35:26,833 Mein Gott. 434 00:35:28,460 --> 00:35:30,503 Was ist das? 435 00:35:40,472 --> 00:35:41,473 Wow, wow! 436 00:35:42,932 --> 00:35:43,808 Scheiße! 437 00:35:45,935 --> 00:35:49,022 Hey! Der Glückskeks guckt mich an! 438 00:35:53,151 --> 00:35:55,987 Ich will nicht hier sein, ich will nach Hause! 439 00:35:56,363 --> 00:35:58,865 Ich will nicht hier sein! 440 00:36:00,367 --> 00:36:01,951 Ach du Scheiße! 441 00:36:03,286 --> 00:36:04,537 Verflucht! 442 00:36:07,874 --> 00:36:10,460 Eddie! 443 00:36:27,352 --> 00:36:30,355 Das ist nicht real! 444 00:36:31,690 --> 00:36:33,608 Das ist nicht real! 445 00:36:34,734 --> 00:36:36,569 Das ist nicht real! 446 00:36:36,945 --> 00:36:39,322 Das ist nicht real! 447 00:36:39,698 --> 00:36:42,033 Das ist nicht real! 448 00:36:42,659 --> 00:36:44,536 Ist alles in Ordnung? 449 00:36:46,621 --> 00:36:49,124 Ja. Könnten Sie uns die Rechnung bringen? 450 00:36:54,295 --> 00:36:57,382 Pennywise verarscht uns. Stanley geht's sicher gut. 451 00:36:57,757 --> 00:37:00,135 Mike, hast du Stans Nummer? - Ja. 452 00:37:00,802 --> 00:37:02,220 Hey, Richie! 453 00:37:04,514 --> 00:37:07,016 Woher kennst du meinen Namen? 454 00:37:07,392 --> 00:37:09,352 Der Spaß fängt gerade erst an. 455 00:37:09,728 --> 00:37:11,604 Richtig? 456 00:37:15,942 --> 00:37:17,652 Was sagte er? Ist das... 457 00:37:18,027 --> 00:37:20,530 Hey, findest du das etwa lustig? 458 00:37:20,905 --> 00:37:23,199 Hältst du das für ein Spiel? Ha? 459 00:37:23,575 --> 00:37:25,618 Fick dich! - Beruhige dich! 460 00:37:25,994 --> 00:37:28,747 Fick dich! Ich hab keine Angst vor dir! 461 00:37:29,122 --> 00:37:31,458 Das sagst du in deiner Show. 462 00:37:32,083 --> 00:37:35,587 Ich bin ein Fan. - Sind das deine Eltern? - Ja. 463 00:37:36,880 --> 00:37:37,839 Ein Foto? 464 00:37:38,214 --> 00:37:40,425 Alles okay? - Danke, will ich nicht. 465 00:37:40,800 --> 00:37:42,927 Okay, cool, süßer Junge. 466 00:37:43,845 --> 00:37:46,431 Du kennst den Text aus deiner eigenen Show nicht? 467 00:37:46,806 --> 00:37:51,019 Ich schreibe die Sachen nicht selbst. - Ich hab's doch gewusst! 468 00:37:51,603 --> 00:37:55,523 Hallo, Mrs. Uris. Mein Name ist Beverly Marsh. 469 00:37:55,982 --> 00:37:59,444 Entschuldigung die Störung. Ich bin eine Freundin Ihres Mannes. 470 00:37:59,819 --> 00:38:02,113 Du hast uns angelogen. - Hättest du gesagt: 471 00:38:02,489 --> 00:38:06,034 "Komm nach Derry, lass dich ermorden", hätte ich "nein" gesagt. 472 00:38:06,409 --> 00:38:08,286 Kommt schon. - Scheiß-Falle. 473 00:38:08,661 --> 00:38:10,538 Oh... 474 00:38:11,498 --> 00:38:12,957 Er ist gestorben. 475 00:38:15,293 --> 00:38:18,046 Wann ist das passiert? - Gestern. 476 00:38:19,005 --> 00:38:21,966 Es war so furchtbar, wie er gestorben ist. 477 00:38:23,259 --> 00:38:25,428 Seine Pulsadern... - In der Badewanne. 478 00:38:25,804 --> 00:38:26,888 In der Badewanne. 479 00:38:29,432 --> 00:38:32,018 Verzeihung, ich muss auflegen. 480 00:38:32,769 --> 00:38:35,104 Es tut uns leid, Patty. 481 00:38:35,480 --> 00:38:37,440 Danke. 482 00:38:40,026 --> 00:38:41,027 Stanley. 483 00:38:42,821 --> 00:38:46,407 Pennywise wusste es vor uns! - Ich hab einen Plan! 484 00:38:46,658 --> 00:38:50,370 Ich auch: Abhauen, bevor das schlimmer endet als Bills Bücher. 485 00:38:50,745 --> 00:38:51,788 Wer ist dabei? 486 00:38:52,163 --> 00:38:54,958 Wir haben geschworen. - Dann "naht-schwören" wir uns! 487 00:38:55,333 --> 00:38:58,169 Es sterben noch mehr Leute. - Es sterben jeden Tag Leute! 488 00:38:58,545 --> 00:39:00,296 Wir schulden der Stadt nichts! 489 00:39:00,672 --> 00:39:03,925 Dass ich hier aufgewachsen bin, ist mir vor zwei Stunden eingefallen. 490 00:39:04,175 --> 00:39:08,555 Ich verschwinde! Drauf geschissen! - Ich sehe das wie Richie. 491 00:39:08,930 --> 00:39:13,017 Eds, bitte. - Sollen wir bleiben, draufgehen und das war's? 492 00:39:13,393 --> 00:39:17,480 Ich fahre ins Hotel, packe mein Zeug und fahre nach Hause. Tut mir leid. 493 00:39:17,856 --> 00:39:19,899 Viel Glück. - Nein, Eddie. Bitte! 494 00:39:20,275 --> 00:39:22,068 Eddie, warte! 495 00:39:23,278 --> 00:39:25,947 Alles okay? 496 00:39:28,324 --> 00:39:31,077 Ich gehe auch zurück ins Hotel. Kommst du mit? - Ja. 497 00:39:31,452 --> 00:39:32,495 Verdammt! 498 00:39:32,871 --> 00:39:34,914 Du hättest es sagen sollen. 499 00:39:35,415 --> 00:39:37,083 Bill, bitte. 500 00:39:37,458 --> 00:39:41,546 Ich flehe dich an, hör mir zu! - Was willst du noch sagen? 501 00:39:43,965 --> 00:39:47,468 Was könnte noch einen Unterschied machen? Sie sind weg. 502 00:39:48,386 --> 00:39:50,430 Bitte, lass mich dir etwas Zeigen. 503 00:39:50,805 --> 00:39:53,933 Eine Sache. Dann kannst du gehen, wenn du willst. 504 00:39:54,309 --> 00:39:56,895 Aber lass mich es dir zeigen. 505 00:40:05,069 --> 00:40:07,363 Meine Mom schlägt besser als du! 506 00:40:07,739 --> 00:40:10,950 Und die spielt nicht mal Baseball! Du bist scheiße! 507 00:40:14,329 --> 00:40:16,539 Mami, geht das noch lange? 508 00:40:16,915 --> 00:40:21,336 Wir wollten uns das Spiel ansehen, und jetzt sehen wir uns es an. 509 00:40:24,380 --> 00:40:26,174 Los, Derry, los! 510 00:41:20,395 --> 00:41:22,021 Hallo, Vicky. 511 00:41:23,398 --> 00:41:26,401 Nennen deine Freunde dich nicht so? Vicky? 512 00:41:27,527 --> 00:41:29,195 Woher wusste ich das wohl? 513 00:41:29,570 --> 00:41:31,823 Dann bin ich wohl auch dein Freund. 514 00:41:32,198 --> 00:41:36,077 - Warum versteckst du dich dann im Dunkeln? 515 00:41:38,496 --> 00:41:41,624 Du bist nicht mein Freund, du bist gruselig. 516 00:41:50,258 --> 00:41:51,759 Wieso weinst du denn? 517 00:41:53,845 --> 00:41:58,224 Immer lachen alle über mich, weil ich so aussehe. 518 00:41:59,392 --> 00:42:02,353 Ich dachte, wenn du mein Gesicht nicht sehen kannst, 519 00:42:03,146 --> 00:42:06,107 willst du vielleicht meine Freundin sein. 520 00:42:06,482 --> 00:42:09,027 Oh, vergiss es. 521 00:42:09,402 --> 00:42:11,571 Dummer alter Pennywise. 522 00:42:11,946 --> 00:42:14,532 Du wirst niemals keine Freunde haben. 523 00:42:14,907 --> 00:42:17,493 Über mich lachen auch alle. 524 00:42:18,161 --> 00:42:19,328 Wirklich? 525 00:42:20,955 --> 00:42:22,749 Ja, deswegen. 526 00:42:24,333 --> 00:42:25,835 Wie lächerlich. 527 00:42:26,627 --> 00:42:28,880 Wegen diesem kleinen Ding? 528 00:42:29,422 --> 00:42:31,841 So was kann ich ganz einfach wegpusten! 529 00:42:33,217 --> 00:42:35,094 Kannst du? - Oh, ja! 530 00:42:35,470 --> 00:42:38,806 Es macht einmal Puff und weg ist es! 531 00:42:39,348 --> 00:42:41,392 Oh... 532 00:42:41,851 --> 00:42:45,271 Dann musst du so nah rankommen, dass du mein Gesicht siehst. 533 00:42:45,646 --> 00:42:47,565 Oh, ich weiß nicht, Vicky. 534 00:42:47,940 --> 00:42:50,026 Ich lache nicht Über dich. Versprochen. 535 00:42:51,778 --> 00:42:53,905 Versprochen, versprochen? 536 00:42:55,156 --> 00:42:56,324 Okie-dokie! 537 00:42:56,699 --> 00:43:00,578 Komm ein bisschen näher. Bei drei pusten wir das weg! 538 00:43:03,539 --> 00:43:06,042 Eins... 539 00:43:08,461 --> 00:43:11,089 Zwei... 540 00:43:21,849 --> 00:43:23,101 Du musst drei sagen. 541 00:43:27,605 --> 00:43:30,650 Los, Derry, los! 542 00:43:55,591 --> 00:43:57,301 Verfluchte Scheiße! 543 00:43:59,220 --> 00:44:00,972 Boo! 544 00:44:13,276 --> 00:44:14,610 Fuck, ja! 545 00:44:17,613 --> 00:44:19,073 Hey, Hockstetter. 546 00:44:19,532 --> 00:44:21,409 Los! 547 00:44:38,801 --> 00:44:40,761 Holen wir alles und verpissen uns hier. 548 00:44:41,137 --> 00:44:43,681 Hast du dein Zeug hiergelassen? - Nein, im Wagen. 549 00:44:58,404 --> 00:45:01,032 Sag's mir. - Was sagen? 550 00:45:01,616 --> 00:45:04,911 Was es auch ist, das du dich nicht traust, mir zu erzählen. 551 00:45:08,539 --> 00:45:11,667 Bev, eben als du mit Stans Frau telefoniert hast... - Hör auf. 552 00:45:14,170 --> 00:45:16,547 Sie sagte dir, sie fand ihn in der Badewanne. 553 00:45:16,923 --> 00:45:18,633 Aber ich hab dich gesehen. 554 00:45:19,091 --> 00:45:21,552 Ich hab's gehört. Du hast es vor ihr gesagt. 555 00:45:21,928 --> 00:45:25,514 Kommt zum Ende, ja? Wir müssen abdampfen. 556 00:45:25,890 --> 00:45:29,936 Eduardo, ándale! Los! - Du willst uns etwas nicht sagen. 557 00:45:30,519 --> 00:45:33,356 Du wusstest, wie Stanley gestorben ist. 558 00:45:34,440 --> 00:45:35,441 Was? 559 00:45:36,442 --> 00:45:38,277 Ich kann das nicht. 560 00:45:38,653 --> 00:45:41,697 Sie wusste, wie Stan sterben würde? Hat sie das gesagt? 561 00:45:42,073 --> 00:45:43,658 Du kannst nicht weglaufen. 562 00:45:44,033 --> 00:45:46,494 Woher wusstest du, wie er sich umgebracht hat? 563 00:45:46,869 --> 00:45:49,580 Bev, rede mit mir! 564 00:45:50,039 --> 00:45:53,167 Rede mit mir, so wie früher! Woher wusstest du es? 565 00:45:54,543 --> 00:45:56,587 Weil ich es gesehen habe. 566 00:45:57,588 --> 00:45:59,548 Ich hab uns alle sterben sehen. 567 00:46:01,008 --> 00:46:03,844 Ich hole mein Kulturbeutel, dann können wir los. 568 00:46:06,347 --> 00:46:07,974 Was habe ich verpasst? 569 00:46:21,112 --> 00:46:22,780 Die Bücherei? 570 00:46:23,155 --> 00:46:24,991 Hm - Oh... 571 00:46:26,367 --> 00:46:27,868 Oh, wow. 572 00:46:28,244 --> 00:46:30,329 War die früher nicht viel größer? 573 00:46:42,508 --> 00:46:45,136 Hey, Mike! Wo gehst du hin? 574 00:47:10,661 --> 00:47:15,041 Mike, du wohnst hier? - Ja, mach es dir bequem. 575 00:47:16,125 --> 00:47:17,793 Ein Glas Wasser? - Gern. 576 00:47:31,682 --> 00:47:36,437 Das Gedächtnis ist der Schlüssel. Der Schlüssel zu allem hier. 577 00:47:36,812 --> 00:47:39,774 Wenn ES wirklich will, dass wir 578 00:47:40,149 --> 00:47:43,778 wieder herkommen, wäre es nicht das Klügste zu verschwinden? 579 00:47:44,153 --> 00:47:47,198 Nein, nein. ES will, dass wir hier sind. 580 00:47:47,573 --> 00:47:49,909 ES weiß aber nicht, was ich weiß. - Das wäre? 581 00:47:50,284 --> 00:47:52,536 Wie man ES tötet! 582 00:47:52,912 --> 00:47:54,538 Ich hab jedes Buch gelesen. 583 00:47:54,914 --> 00:47:58,125 Ich hab mit jedem geredet, der mit mir reden wollte. 584 00:47:58,501 --> 00:48:00,378 Die Liste war nicht lang. 585 00:48:00,753 --> 00:48:03,589 Das reichte nicht. Ich musste wissen, wie es anfing. 586 00:48:03,964 --> 00:48:07,259 Ich musste wissen, wie ES anfing. 587 00:48:11,806 --> 00:48:13,140 Und ES fing... 588 00:48:15,726 --> 00:48:17,561 ...hier an. - Wow... 589 00:48:19,188 --> 00:48:21,232 Was ist das, Mike? - Ein Artefakt. 590 00:48:22,066 --> 00:48:26,570 Frühes 18. Jahrhundert, Shokopiwah. - Shokop... Wo hast du das her? 591 00:48:26,946 --> 00:48:28,322 Ich hab's gefunden. 592 00:48:28,697 --> 00:48:30,866 Nein, sie haben es mir gegeben. 593 00:48:31,242 --> 00:48:33,619 Ich hab's gestohlen. - Gestohlen? 594 00:48:33,994 --> 00:48:36,122 Von amerikanischen Ureinwohnern? 595 00:48:36,497 --> 00:48:39,291 Es ist kompliziert. - Ja, ist es. 596 00:48:39,750 --> 00:48:42,461 Sie halfen mir auf der Reise. - So wunderschön! 597 00:48:42,837 --> 00:48:45,423 Sie haben mir Dinge gezeigt. Eine Vision. 598 00:48:45,798 --> 00:48:47,341 Eine Vi... 599 00:48:47,716 --> 00:48:49,009 Oh, fuck... 600 00:48:49,385 --> 00:48:51,178 Ich fühle mich komisch. 601 00:48:51,554 --> 00:48:55,850 Heiß! Schwitze ich? - Du musst es auch sehen, Bill. 602 00:49:00,688 --> 00:49:04,900 Sie leben außerhalb von Derry. Jenseits der Reichweite von ES. 603 00:49:05,276 --> 00:49:07,319 Sie zogen vor vielen Jahren dorthin. 604 00:49:08,195 --> 00:49:09,655 Ihr heiliger Mann, 605 00:49:10,030 --> 00:49:11,782 der Heiligste von allen, 606 00:49:13,576 --> 00:49:16,370 er weihte mich ein. 607 00:49:17,204 --> 00:49:19,415 Er gab mir ihr heiliges Maturin. 608 00:49:20,291 --> 00:49:22,084 Ich begann, darauf zu reagieren. 609 00:49:22,710 --> 00:49:25,838 Alle Lebewesen müssen die Gesetze der Gestalt einhalten, 610 00:49:26,213 --> 00:49:28,048 die sie bewohnen. 611 00:49:33,304 --> 00:49:37,641 Während ich dort saß und über das Tal blickte, sah ich ES ankommen. 612 00:49:41,812 --> 00:49:45,357 Ich wusste, eines Tages muss ich es euch allen zeigen. 613 00:49:45,733 --> 00:49:50,237 Mike, hast du was in mein Wasser getan? 614 00:49:51,864 --> 00:49:54,325 Das ist eine Wurzel. 615 00:49:54,700 --> 00:49:59,038 Du hast mir Drogen verabreicht? - Die Wurzel hat eine Wirkung. 616 00:49:59,413 --> 00:50:01,582 Eine winzige Dosis dessen, was ich bekam... 617 00:50:01,957 --> 00:50:04,210 Warum? - um mir die Augen zu öffnen. 618 00:50:04,585 --> 00:50:09,131 Ich fühle mich nicht gut. - Ich möchte, dass du hinsiehst. 619 00:50:09,507 --> 00:50:12,301 Dann erkennst du es. - Ich fühl mich nicht gut. 620 00:50:12,676 --> 00:50:14,887 Öffne deine Augen. 621 00:50:15,596 --> 00:50:18,098 Sie zeigten mir die Vergangenheit. 622 00:50:24,772 --> 00:50:27,358 Sie zeigten mir, wie ES ihnen erschienen ist. 623 00:50:39,745 --> 00:50:41,789 Sie zeigten mir ihre Qual. 624 00:50:45,167 --> 00:50:47,503 Sie zeigten mir, wie man ES aufhält. 625 00:50:57,054 --> 00:50:59,348 Es ist vorbei! 626 00:50:59,723 --> 00:51:01,684 Es ist alles okay. 627 00:51:02,059 --> 00:51:03,561 Hast du es gesehen? 628 00:51:04,311 --> 00:51:06,647 Das Ritual? - Das Ritual von Chüd? 629 00:51:07,022 --> 00:51:09,567 Ich wusste, du kannst es sehen. 630 00:51:09,942 --> 00:51:12,820 Den ganzen verfluchten Mist, Mike. 631 00:51:13,195 --> 00:51:15,114 So werden wir ES töten. 632 00:51:21,412 --> 00:51:23,163 Wie sollen wir das schaffen? 633 00:51:23,747 --> 00:51:26,709 Es haben doch alle "nein" gesagt. 634 00:51:27,084 --> 00:51:28,502 Aber dir... 635 00:51:30,838 --> 00:51:32,256 hören sie zu. 636 00:51:33,048 --> 00:51:36,719 Es funktioniert nicht, wenn nicht alle mitmachen. 637 00:51:39,763 --> 00:51:42,224 Was meinst du mit "du hast uns sterben sehen"? 638 00:51:42,600 --> 00:51:46,437 Es ist ein ganz schöner Hammer, so was einfach so fallenzulassen. 639 00:51:47,271 --> 00:51:49,982 Jede Nacht seit damals habe ich... 640 00:51:51,442 --> 00:51:53,360 ...diese Albträume. 641 00:51:54,236 --> 00:51:57,323 Menschen, die leiden und sterben. 642 00:51:57,698 --> 00:51:59,950 Menschen... - Du hast Albträume und ich auch! 643 00:52:00,326 --> 00:52:04,496 Menschen haben nun mal Albträume. Das heißt nicht, dass sie wahr sind. 644 00:52:07,124 --> 00:52:10,044 Ich habe jeden einzelnen von uns gesehen, wie er... 645 00:52:10,419 --> 00:52:12,588 Wobei? 646 00:52:17,593 --> 00:52:20,512 Wie wir das tun, was auch Stanley gemacht hat. 647 00:52:21,805 --> 00:52:23,390 So werden wir enden. 648 00:52:24,141 --> 00:52:27,936 Warum können wir den Scheiß nicht sehen? Was macht sie so anders? 649 00:52:28,312 --> 00:52:30,356 Die Totenlichter. 650 00:52:30,731 --> 00:52:33,150 Die Totenlichter. 651 00:52:46,288 --> 00:52:49,958 Bev war die einzige von uns, die in die Totenlichter gesehen hat. 652 00:52:51,335 --> 00:52:53,671 ES hat uns beeinflusst, verändert. 653 00:52:54,046 --> 00:52:56,840 Tief im Inneren, wie eine Infektion. 654 00:52:57,216 --> 00:52:59,051 Oder ein Virus. 655 00:52:59,426 --> 00:53:01,845 Versteht ihr? Es wächst langsam. 656 00:53:02,262 --> 00:53:05,432 Das Virus wächst seit 27 Jahren. 657 00:53:05,849 --> 00:53:07,226 Es bildet Metastasen. 658 00:53:07,601 --> 00:53:10,187 Es hat Stan erwischt... ...weil er der Schwächste war. 659 00:53:10,562 --> 00:53:13,315 Großer Gott, Rich. - Ich sage nur, was alle denken. 660 00:53:13,691 --> 00:53:17,820 Rich, komm schon. - Was Beverly sieht, wird eintreten. 661 00:53:18,195 --> 00:53:21,198 Es ergeht uns sicher allen so, es sei denn, wir stoppen ES. 662 00:53:21,573 --> 00:53:22,825 Wie denn? 663 00:53:23,951 --> 00:53:25,953 Das Ritual von Chüd. 664 00:53:26,829 --> 00:53:29,581 Die Shokopiwah, die ersten, die ES bekämpft haben, 665 00:53:29,957 --> 00:53:31,375 haben eine Redensart: 666 00:53:31,750 --> 00:53:34,795 Lebewesen müssen die Gesetze der Gestalt einhalten, die sie bewohnen. 667 00:53:35,170 --> 00:53:36,338 Ein Stammesritual? 668 00:53:36,714 --> 00:53:39,383 Willst du mich verarschen? 669 00:53:39,758 --> 00:53:43,178 Es muss einen anderen Weg geben. Das Ding kommt alle 27 Jahre zurück. 670 00:53:43,554 --> 00:53:47,057 Warten wir ab und erledigen ES dann. - Dann sind wir 70, Arschloch. 671 00:53:47,433 --> 00:53:50,018 So funktioniert das nicht. 672 00:53:50,644 --> 00:53:52,896 Keiner von uns schafft weitere 20 Jahre. 673 00:53:53,272 --> 00:53:55,733 Und die Art, wie es passiert... 674 00:53:57,484 --> 00:53:59,903 Wenn wir ES in diesem Zyklus nicht töten... 675 00:54:00,279 --> 00:54:02,406 ...sterben wir. - Qualvoll. 676 00:54:02,781 --> 00:54:06,660 Darauf kann ich gern verzichten. - Sie sagte das, nicht ich. 677 00:54:07,035 --> 00:54:10,330 Leute, hört zu. Ich sah, wovon er spricht. 678 00:54:11,707 --> 00:54:13,542 Es ist alles wahr. 679 00:54:14,376 --> 00:54:16,211 Es ist der einzige Weg. 680 00:54:17,921 --> 00:54:21,508 Wenn es funktionieren soll... - ...müssen wir uns erinnern. 681 00:54:21,884 --> 00:54:24,261 Müssen wir uns woran erinnern? 682 00:54:29,308 --> 00:54:31,769 Es ist besser, wenn ich es euch zeige. 683 00:54:32,561 --> 00:54:34,271 Wir haben nicht viel Zeit. 684 00:54:36,565 --> 00:54:38,233 LEICHENTEILE IN DEN BARRENS GEFUNDEN 685 00:54:38,317 --> 00:54:39,777 Sein Zyklus endet bald. 686 00:54:40,152 --> 00:54:42,738 Wenn es so weit ist... - Sind wir im Arsch. 687 00:55:05,636 --> 00:55:09,014 Die Barrens. - Hier sind wir hingegangen. 688 00:55:09,765 --> 00:55:11,683 Nach der Steinschlacht. 689 00:55:13,143 --> 00:55:14,102 Das Clubhaus! 690 00:55:14,478 --> 00:55:16,688 Du hast es gebaut! - Ja, ja! 691 00:55:17,064 --> 00:55:19,858 Die Luke muss hier sein. - Das weiß ich auch noch! 692 00:55:20,234 --> 00:55:22,778 Wow! Hey! 693 00:55:23,153 --> 00:55:24,571 Ist alles okay? 694 00:55:25,948 --> 00:55:29,159 - Was? - Nichts, nur... 695 00:55:30,702 --> 00:55:33,872 Du hast dich nicht verändert. Das ist gut! 696 00:55:38,752 --> 00:55:41,338 Ich glaube, die Luke war irgendwo... 697 00:55:42,548 --> 00:55:43,715 Hier! 698 00:55:50,055 --> 00:55:51,098 Gefunden! 699 00:55:52,057 --> 00:55:54,560 Es geht mir gut! Kommt runter. 700 00:56:11,827 --> 00:56:14,746 Heiliger Pimmel, was ist das? Wie hast du das gebaut? 701 00:56:15,789 --> 00:56:17,541 Wann hast du das gebaut? 702 00:56:17,916 --> 00:56:19,668 Immer mal wieder. 703 00:56:20,043 --> 00:56:23,547 Es war schon gegraben, ich musste nur die Wände verstärken, 704 00:56:23,922 --> 00:56:26,300 Holz für die Dachluke holen und das war's. 705 00:56:26,675 --> 00:56:28,385 Ganz gut für mein erstes Mal, ha? 706 00:56:31,805 --> 00:56:33,015 Coole Funktion. 707 00:56:33,390 --> 00:56:35,684 Und wenn man die anderen Pfosten anfasst? 708 00:56:36,059 --> 00:56:39,354 Deshalb gibt es Vorschriften und Genehmigungen. 709 00:56:39,730 --> 00:56:43,108 Das ist eine Todesfalle, verstanden? - Ja, es ist noch in Arbeit. 710 00:56:43,483 --> 00:56:46,737 Du haftest, wenn ich mich verletze. Ist das für eine Eiserne Jungfrau? 711 00:56:47,112 --> 00:56:49,740 Das ist eine Taschenlampe. - Und ein Pferdegeschirr? 712 00:56:50,115 --> 00:56:53,243 Wann waren hier Pferde? Das ist cool! - Das kostete drei Dollar. 713 00:56:53,619 --> 00:56:56,455 Vorsicht damit. - Ich hab auch eins. Stan, siehst du das? 714 00:56:56,830 --> 00:56:59,833 Kannst du vielleicht... - Vielleicht nicht was? 715 00:57:00,208 --> 00:57:03,337 Würdige den Zauber des Paddleball-Schlägers. 716 00:57:03,754 --> 00:57:05,255 Wow. 717 00:57:06,048 --> 00:57:08,425 Du Pisskopf. Du hast es kaputt gemacht. - Ich? 718 00:57:08,800 --> 00:57:10,844 Mit deiner Visage! - Was? 719 00:57:11,219 --> 00:57:13,263 Ich stecke meine Hand da nicht rein. 720 00:57:20,187 --> 00:57:22,064 Oh, das ist so cool! 721 00:57:22,898 --> 00:57:24,691 Mein Gott. 722 00:57:25,150 --> 00:57:28,278 Warum haben wir uns nicht erinnert, dass es das gibt? 723 00:57:28,654 --> 00:57:30,989 Hey, Verlierer! 724 00:57:32,908 --> 00:57:34,743 Zeit zum Fliegen. 725 00:57:40,290 --> 00:57:42,376 Fuck, Richie! - Alter! 726 00:57:42,751 --> 00:57:45,754 Den Scheiß hat er doch gesagt. Und dann dieser Tanz: 727 00:57:48,340 --> 00:57:52,135 Weiß ich das als einziger noch? - Wirst du die ganze Zeit so sein? 728 00:57:53,303 --> 00:57:56,640 Okay. Ich wollte nur die Scheiße etwas leichter machen. 729 00:57:59,101 --> 00:58:01,687 Es stinkt bestialisch hier. 730 00:58:04,356 --> 00:58:06,024 Her, Leute! 731 00:58:07,818 --> 00:58:10,946 Hier steht "Stan". 732 00:58:12,239 --> 00:58:14,741 "Nur für Verlierer." 733 00:58:16,743 --> 00:58:17,661 Bill? 734 00:58:23,417 --> 00:58:25,043 Was ist das? 735 00:58:26,962 --> 00:58:30,590 Was soll das? - So hängen uns keine Spinnen in den Haaren. 736 00:58:30,966 --> 00:58:33,885 Wir haben keinen Schiss vor ein paar Kack-Spinnen. 737 00:58:36,138 --> 00:58:37,431 Ich korrigiere mich. 738 00:58:38,223 --> 00:58:39,599 Zum ersten Mal. 739 00:58:40,308 --> 00:58:41,226 Touché. 740 00:58:41,935 --> 00:58:44,354 Rich, deine 10 Minuten sind um. - Was? 741 00:58:44,730 --> 00:58:48,025 10 Minuten in der Hängematte liegen. - Ich sehe hier kein Schild. 742 00:58:48,400 --> 00:58:51,570 Zick nicht rum! Warum ein Schild, wenn wir es abgesprochen haben! 743 00:58:51,945 --> 00:58:54,614 Du hast der Scheiß-Regel zugestimmt! 744 00:58:56,408 --> 00:58:58,618 Ich sehe deine Muschi! - 10 Minuten! 745 00:59:06,418 --> 00:59:09,004 Das hast du echt drauf, New Kid. 746 00:59:09,421 --> 00:59:10,589 Findest du? 747 00:59:12,215 --> 00:59:15,719 Es gibt einen Sommerkurs in Bar Harbor über Architektur. 748 00:59:16,094 --> 00:59:18,847 Ich will mich da bewerben. - Ich auch. 749 00:59:19,222 --> 00:59:21,349 Ich mach alles, wenn ich aus Derry raus bin. 750 00:59:21,725 --> 00:59:25,479 Nach dem Abschluss geh ich nach Florida. - Wieso? 751 00:59:26,563 --> 00:59:27,814 Keine Ahnung. 752 00:59:28,190 --> 00:59:29,983 Ich wollte da schon immer hin. 753 00:59:30,358 --> 00:59:33,320 Stan, geh mit Mike nach Florida. Ist eh, als wärst du 80. 754 00:59:33,779 --> 00:59:36,782 Da kannst du Omas klarmachen. 755 00:59:38,909 --> 00:59:42,079 Denkt ihr, wir sind dann noch Freunde? 756 00:59:43,413 --> 00:59:45,957 Wenn wir älter sind? - Was? 757 00:59:46,666 --> 00:59:48,376 Warum nicht? 758 00:59:49,336 --> 00:59:53,006 Sind eure Eltern noch mit Leuten aus ihrer Schulzeit befreundet? 759 00:59:53,840 --> 00:59:56,468 Ich meine, dann könnte alles anders sein. 760 00:59:57,803 --> 00:59:59,596 Wir alle könnten anders sein. 761 01:00:01,640 --> 01:00:03,600 Wir werden immer Freunde sein. 762 01:00:04,518 --> 01:00:07,270 Ich glaub nicht, dass sich das auflöst, 763 01:00:07,646 --> 01:00:09,898 weil wir älter werden. 764 01:00:10,816 --> 01:00:12,150 Ja, komm schon. 765 01:00:14,694 --> 01:00:16,113 Du musst nicht so... 766 01:00:16,822 --> 01:00:18,532 ...traurig sein. 767 01:00:23,078 --> 01:00:26,164 Er war älter, als er war. - Ja. 768 01:00:27,415 --> 01:00:29,626 Wie war er wohl als Erwachsener. 769 01:00:30,001 --> 01:00:31,920 Vermutlich genauso wie als Kind. 770 01:00:35,423 --> 01:00:37,175 Der Beste. 771 01:00:38,176 --> 01:00:39,553 Hey! 772 01:00:40,762 --> 01:00:42,806 Okay, Mike. Was machen wir hier? 773 01:00:43,473 --> 01:00:47,352 Um das Ritual durchzuführen, ist ein Opfer erforderlich. 774 01:00:47,727 --> 01:00:50,522 Ein Opfer? Ich nominiere Eddie. - Was? 775 01:00:50,897 --> 01:00:54,401 Du passt locker auf einen Grill. - 1.75 ist fast überall Durchschnitt. 776 01:00:54,901 --> 01:00:57,362 Um so ein Opfer geht es nicht. 777 01:00:58,113 --> 01:00:59,072 Mike. 778 01:00:59,990 --> 01:01:03,827 Die Vergangenheit ist verschüttet. Ihr müsst sie wieder ausgraben. 779 01:01:04,202 --> 01:01:05,954 Stück für Stück. 780 01:01:06,329 --> 01:01:09,332 Und diese Stücke, diese Artefakte, 781 01:01:10,375 --> 01:01:11,918 deshalb sind wir hier. 782 01:01:13,962 --> 01:01:16,464 Sie sind es, die ihr opfern werdet. 783 01:01:16,840 --> 01:01:19,050 Da Stan nicht hier ist, um Seins zu finden, 784 01:01:19,426 --> 01:01:22,721 dachte ich, wir suchen zusammen nach seinem Artefakt. 785 01:01:25,432 --> 01:01:27,309 Ich denke, Bill hat es gefunden. 786 01:01:32,147 --> 01:01:34,941 Mike, wo finden wir unsere Andenken? 787 01:01:35,317 --> 01:01:37,986 Bei allem Respekt, das ist total bescheuert. 788 01:01:38,361 --> 01:01:40,906 Wozu Andenken? Wir wissen mittlerweile alles! 789 01:01:41,489 --> 01:01:44,659 Wir haben Bev gerettet, ES besiegt, wir sind voll im Bilde! 790 01:01:44,743 --> 01:01:46,244 Das ist nicht alles. 791 01:01:47,704 --> 01:01:50,665 Wir haben uns gestritten. Aber was ist danach passiert? 792 01:01:51,041 --> 01:01:52,751 Vor dem Neibolt-Haus. 793 01:01:54,044 --> 01:01:55,253 Denkt nach. 794 01:01:55,962 --> 01:01:56,838 Wir... 795 01:01:57,464 --> 01:01:59,966 Wir können uns nicht mehr erinnern? 796 01:02:00,342 --> 01:02:04,095 Es gehört mehr zu unserer Geschichte. Was in dem Sommer passiert ist. 797 01:02:04,763 --> 01:02:08,516 Und diese Lücken, wie Seiten, die aus einem Buch gerissen wurden, 798 01:02:08,892 --> 01:02:10,602 die müsst ihr finden. 799 01:02:10,977 --> 01:02:15,315 Wir müssen uns aufteilen. Jeder muss sein Artefakt finden. 800 01:02:15,690 --> 01:02:16,983 Allein, das ist wichtig. 801 01:02:17,692 --> 01:02:21,363 Wenn ihr es habt, kommt heute Abend in die Bücherei. 802 01:02:21,738 --> 01:02:24,908 Statistisch gesehen, was Lebensszenarien angeht, 803 01:02:25,283 --> 01:02:28,954 wären wir als Gruppe viel besser. - Sich aufzuteilen wäre dumm. 804 01:02:29,329 --> 01:02:31,998 Wir müssen zusammenbleiben, so wie damals auch. 805 01:02:32,499 --> 01:02:33,792 Nein. 806 01:02:35,126 --> 01:02:38,004 Nicht den ganzen Sommer. 807 01:02:38,755 --> 01:02:40,423 Nimm das zurück! 808 01:02:41,007 --> 01:02:42,467 Bill! 809 01:02:43,551 --> 01:02:45,387 Ihr seid ein Haufen Verlierer! 810 01:02:45,762 --> 01:02:48,265 Verpisst euch! - Hört auf! 811 01:02:49,849 --> 01:02:52,519 Wir waren alle zusammen, als wir ES verletzt haben. 812 01:02:52,894 --> 01:02:55,814 Deswegen sind wir noch am Leben! - Ja? 813 01:02:56,189 --> 01:02:58,525 Ich hab vor, dass es so bleibt. 814 01:03:07,033 --> 01:03:09,869 Ich wette, morgen sind wir wieder alle zusammen. 815 01:03:10,245 --> 01:03:13,123 Ich glaub das nicht. 816 01:03:13,498 --> 01:03:15,500 Um ES zu stoppen, müssen wir das. 817 01:03:16,418 --> 01:03:18,795 Vielleicht hat Richie recht. 818 01:03:20,755 --> 01:03:24,134 Vielleicht sollten wir nichts tun, weil wir's nicht können. 819 01:03:24,509 --> 01:03:26,303 Lass dich nicht unterkriegen. 820 01:03:26,678 --> 01:03:28,430 Es ist etwas spät dafür. 821 01:03:32,309 --> 01:03:33,977 Du solltest gehen. 822 01:03:35,312 --> 01:03:37,188 Bevor dein Bad uns sieht. 823 01:04:12,182 --> 01:04:13,641 Ja? 824 01:04:14,434 --> 01:04:15,769 Entschuldigung... 825 01:04:16,978 --> 01:04:18,688 Kann ich Ihnen helfen? 826 01:04:19,356 --> 01:04:22,567 Ich wollte bei Marsh klingeln. - Marsh? 827 01:04:23,360 --> 01:04:24,736 Alvin Marsh? 828 01:04:25,487 --> 01:04:26,946 Mein Vater. 829 01:04:27,572 --> 01:04:29,407 Ich bin hier aufgewachsen. 830 01:04:35,747 --> 01:04:37,082 Liebes... 831 01:04:37,457 --> 01:04:40,543 Es steht mir nicht zu, Ihnen das zu sagen, aber... 832 01:04:40,919 --> 01:04:43,004 Ihr Vater ist von uns gegangen. 833 01:04:44,589 --> 01:04:47,217 Das tut mir leid, Sie wussten es nicht? 834 01:04:50,720 --> 01:04:52,722 Wir hatten uns lang nicht gesprochen. 835 01:04:53,681 --> 01:04:55,809 Wollen Sie einen Moment reinkommen? 836 01:04:56,184 --> 01:05:00,688 Möchten Sie vielleicht etwas trinken? - Nein, schon gut. Ich muss gehen. 837 01:05:01,064 --> 01:05:03,483 Das ist das Mindeste, was ich tun kann. 838 01:05:06,027 --> 01:05:07,529 Na gut, okay. 839 01:05:19,833 --> 01:05:22,210 Ist es so, wie Sie es kannten? 840 01:05:22,585 --> 01:05:24,087 Sauberer. 841 01:05:24,462 --> 01:05:27,632 Sehen Sie sich in Ruhe um, ich setze Wasser auf. 842 01:05:28,007 --> 01:05:31,594 Es ist wirklich nicht nötig. - Seien Sie nicht so höflich. 843 01:06:01,249 --> 01:06:02,792 Heute ist ihr Geburtstag. 844 01:06:07,547 --> 01:06:10,133 Ich kann ihr Parfüm noch riechen. 845 01:06:12,469 --> 01:06:15,638 Sie wäre immer noch am Leben, wenn du nicht wärst. 846 01:06:16,639 --> 01:06:17,849 Mama war krank. 847 01:06:18,224 --> 01:06:21,352 Das war der Grund, warum sie getan hat, was sie getan hat. 848 01:06:21,978 --> 01:06:23,897 Sie hat getan, was sie getan hat, 849 01:06:24,481 --> 01:06:28,318 weil es ihr peinlich war, deine Mutter sein zu müssen! 850 01:06:30,111 --> 01:06:31,863 Du siehst aus wie sie, 851 01:06:34,115 --> 01:06:36,576 bist aber nicht annähernd so wie sie. 852 01:06:39,245 --> 01:06:40,747 Komm her. 853 01:06:43,416 --> 01:06:45,251 Ich sagte, komm her! 854 01:06:48,046 --> 01:06:49,464 Schließ die Augen. 855 01:07:05,230 --> 01:07:07,232 Du weißt, ich würde dir nie weh tun. 856 01:07:08,399 --> 01:07:10,276 Das weißt du doch? 857 01:07:19,118 --> 01:07:21,329 Es tut mir leid! 858 01:07:21,829 --> 01:07:25,291 Du wirst immer mein kleines Mädchen sein, nicht wahr? 859 01:07:25,667 --> 01:07:27,043 Immer. 860 01:08:37,614 --> 01:08:39,449 "Dein Haar ist Winterfeuer. 861 01:08:40,742 --> 01:08:42,577 Glut im Januar. 862 01:08:43,369 --> 01:08:45,830 Dort brennt auch mein Herz." 863 01:09:02,972 --> 01:09:05,433 Ich bitte um Entschuldigung. 864 01:09:05,808 --> 01:09:09,479 Es wird hier so furchtbar heiß um diese Jahreszeit. 865 01:09:09,979 --> 01:09:12,023 Das macht nichts. 866 01:09:12,398 --> 01:09:15,818 Man denkt, man würde jeden Moment tot umfallen. 867 01:09:16,569 --> 01:09:19,489 Aber Sie wissen, was man über Derry sagt. 868 01:09:19,906 --> 01:09:23,868 Niemand, der hier stirbt, stirbt jemals wirklich. 869 01:09:36,506 --> 01:09:39,676 Wie ist es für Sie, wieder zurück in Derry zu sein? 870 01:09:42,303 --> 01:09:43,680 Gut. Merkwürdig. 871 01:09:44,222 --> 01:09:45,765 Merkwürdig? 872 01:09:46,140 --> 01:09:49,727 Du liebe Zeit. Merkwürdig inwiefern? 873 01:09:51,479 --> 01:09:53,481 Ah! 874 01:09:53,856 --> 01:09:57,735 Ich hatte ein paar Kekse im Ofen. Bleiben Sie sitzen. 875 01:09:58,111 --> 01:10:02,865 Ich wollte nicht stören. - Nein, ich bestehe darauf! 876 01:10:08,621 --> 01:10:11,708 Mrs. Kersh, ist das Ihre Familie? - Ja, Liebes. 877 01:10:12,083 --> 01:10:15,670 Mein Vater kam mit 14 Dollar in der Tasche in dieses Land. 878 01:10:16,379 --> 01:10:21,008 Er hat nicht um Almosen gebettelt wie die Leute, die heute herkommen. 879 01:10:21,384 --> 01:10:25,096 Wissen Sie, was er gemacht hat? - Was denn, Mrs. Kersh? 880 01:10:25,471 --> 01:10:28,141 Mein Vater ging zum Zirkus. 881 01:10:45,742 --> 01:10:48,786 Ich war immer Daddys kleines Mädchen. 882 01:10:49,871 --> 01:10:51,956 Und du? 883 01:10:54,834 --> 01:10:58,463 Bist du auch immer noch sein kleines Mädchen, Beverly? 884 01:11:01,549 --> 01:11:03,134 Bist du? 885 01:11:15,646 --> 01:11:17,648 Du darfst unseren Vater nicht anlügen! 886 01:11:23,613 --> 01:11:25,156 Hilfe! 887 01:11:26,574 --> 01:11:30,286 Lauf, lauf, lauf. 888 01:11:33,414 --> 01:11:37,293 Du hast noch nichts verändert. 889 01:11:40,463 --> 01:11:44,467 Du hast ihre Zukunft nicht verändert. 890 01:11:46,552 --> 01:11:47,553 Du... 891 01:11:47,929 --> 01:11:51,140 Du hast keinen von ihnen gerettet. 892 01:11:56,270 --> 01:11:58,189 Schließ die Augen, Bev. 893 01:11:59,023 --> 01:12:02,276 Fuck you! - Wenn du es nicht glauben kannst... 894 01:12:04,070 --> 01:12:07,365 Schließ die Augen 895 01:12:07,740 --> 01:12:09,575 und sieh. 896 01:12:10,827 --> 01:12:11,911 Ja! 897 01:13:09,677 --> 01:13:11,053 Komm schon, Ryu! 898 01:13:12,930 --> 01:13:15,349 Du kleiner Mistkerl! - Ja! 899 01:13:16,142 --> 01:13:17,852 Du bist echt gut! 900 01:13:21,522 --> 01:13:23,816 Also dann, ich muss los. - Hey! 901 01:13:24,567 --> 01:13:25,693 Ähm... 902 01:13:28,070 --> 01:13:29,572 Noch eine Runde? 903 01:13:29,947 --> 01:13:32,408 Noch 'n bisschen daddeln. - Fick dich! 904 01:13:33,117 --> 01:13:34,619 Nur, wenn du Bock hast. 905 01:13:35,578 --> 01:13:38,080 Sag ihm, er ist... - Klappe. 906 01:13:38,456 --> 01:13:40,666 Alter, was für eine Nummer ist das? 907 01:13:41,042 --> 01:13:43,419 Ich bin nicht dein Lover. - Wow, ich... 908 01:13:43,794 --> 01:13:46,047 Ich hatte nicht... - Was geht hier ab? 909 01:13:46,422 --> 01:13:48,716 Diese Stadt ist doch tuntenverseucht. 910 01:13:49,508 --> 01:13:53,763 Richie "der Fickfrosch" Tozier? Wolltest du meinen Cousin vögeln? 911 01:13:56,015 --> 01:13:58,434 Verpisst dich, du Schwuchtel-Sau! 912 01:14:01,854 --> 01:14:03,564 Scheiße, beweg dich! 913 01:14:26,295 --> 01:14:28,798 Willst du einen Kuss, Richie? 914 01:14:59,120 --> 01:15:01,247 Es ist nicht real. 915 01:15:01,622 --> 01:15:03,624 Nicht real! Nicht real! 916 01:15:04,000 --> 01:15:06,711 - Nicht real! - Es ist nicht real... 917 01:15:15,469 --> 01:15:17,638 Ich hab mir wohl in die Hose geschissen. 918 01:15:24,061 --> 01:15:27,356 Auf zum Ziel! 919 01:15:28,315 --> 01:15:31,402 Vorwärts, Darry! Gewinnt das Spiel! 920 01:15:32,028 --> 01:15:34,363 Kanal Festival, Vorstellung heute Abend. 921 01:15:35,114 --> 01:15:37,324 Hoffe, ich seh dich da, Süßer. 922 01:15:39,535 --> 01:15:42,079 "In liebevoller Erinnerung" 923 01:15:43,706 --> 01:15:47,168 Hast du mich vermisst, Richie? - Oh, Fuck! 924 01:15:50,421 --> 01:15:53,299 Denn ich hab dich vermisst! 925 01:15:54,008 --> 01:15:57,219 Keiner will nämlich mehr mit dem Clown spielen. 926 01:15:58,179 --> 01:16:00,389 Spiel ein Spiel mit mir, ja? 927 01:16:01,140 --> 01:16:04,769 Wie wär's mit Street Fighter? Oh, ja. Das magst du, stimmt's? 928 01:16:07,313 --> 01:16:10,858 Oder vielleicht Wahrheit oder Pflicht? 929 01:16:11,233 --> 01:16:12,401 Großer Gott. 930 01:16:12,777 --> 01:16:18,157 Oh, du würdest aber nicht wollen, dass jemand Wahrheit wählt, oder? 931 01:16:18,532 --> 01:16:22,578 Du würdest nicht wollen, dass jemand erfährt, was du verbirgst. 932 01:16:25,831 --> 01:16:28,501 Ich kenn dein Geheimnis. 933 01:16:28,876 --> 01:16:32,213 Dein schmutziges Geheimnis. 934 01:16:32,755 --> 01:16:34,965 Ich kenn dein Geheimnis! 935 01:16:35,716 --> 01:16:38,719 Dein schmutziges Geheimnis! 936 01:16:39,095 --> 01:16:40,429 Soll ich es ihnen sagen? 937 01:16:40,805 --> 01:16:43,766 Okay, es passiert nicht. Es ist nicht real. 938 01:16:45,226 --> 01:16:47,895 Es ist nicht real und passiert nicht. 939 01:16:51,398 --> 01:16:54,443 Komm zurück und spiel! 940 01:16:54,902 --> 01:16:58,823 Komm zurück und spiel mit dem Clown! 941 01:17:05,788 --> 01:17:08,249 Es tut mir leid! - Pass doch auf, Idiot! 942 01:17:10,918 --> 01:17:12,586 Entschuldigung! 943 01:17:38,404 --> 01:17:41,490 Oh Mann! - Kann ich helfen? - Hi! 944 01:17:42,199 --> 01:17:45,244 Ja, ich interessiere mich für das B... 945 01:17:46,162 --> 01:17:48,247 Baseballkarten-Set? 946 01:17:48,622 --> 01:17:50,666 Bowlingkugel? - Nein, das... 947 01:17:51,041 --> 01:17:52,543 Banjo? 948 01:17:53,294 --> 01:17:54,670 Bieber? 949 01:17:55,045 --> 01:17:56,755 Das Kack-Bike. 950 01:17:57,131 --> 01:18:00,467 Wenn Sie diese Art Sprache bevorzugen, 951 01:18:01,343 --> 01:18:05,014 tun Sie das auf der Straße. - Können wir noch mal anfangen 952 01:18:05,389 --> 01:18:08,225 und so tun, als käme ich gerade rein? 953 01:18:08,601 --> 01:18:09,852 Wie kann ich helfen? 954 01:18:10,227 --> 01:18:14,523 Danke. Ich möchte das Bike kaufen. - Sind Sie William D., der Autor? 955 01:18:14,899 --> 01:18:17,359 Ja, das bin ich. 956 01:18:18,277 --> 01:18:21,572 Das Bike hat mal mir gehört. - Tja. 957 01:18:21,947 --> 01:18:23,782 Jetzt gehört es mir. 958 01:18:24,325 --> 01:18:27,119 Sie sind doch berühmt und können es sich leisten. 959 01:18:27,494 --> 01:18:30,247 Okay. wie viel? 960 01:18:34,752 --> 01:18:36,045 300. 961 01:18:36,962 --> 01:18:38,964 Sie können es sich leisten. 962 01:18:39,340 --> 01:18:43,302 Ich hole es. - Tja, dann sind wir im Geschäft. 963 01:18:53,854 --> 01:18:58,234 Soll ich Ihnen das signieren? - Ne, mir gefiel das Ende nicht. 964 01:19:01,570 --> 01:19:02,821 Ah... 965 01:19:03,822 --> 01:19:05,074 Drei große Scheine. 966 01:19:05,449 --> 01:19:07,201 Gehört Ihnen. - Aha. 967 01:19:07,576 --> 01:19:09,995 Ich weiß nicht, wie schnell es noch fährt. 968 01:19:10,371 --> 01:19:12,456 Es stand viele Jahre da. 969 01:19:13,499 --> 01:19:15,042 Wissen Sie was, Mister? 970 01:19:16,543 --> 01:19:19,255 Es war schnell genug, um den Teufel zu schlagen. 971 01:19:33,852 --> 01:19:37,064 Ja, ich hab dich auch vermisst. 972 01:19:43,404 --> 01:19:44,571 Ja! 973 01:19:55,332 --> 01:19:57,626 Hi, ho, Silver! 974 01:19:58,002 --> 01:20:00,129 Vorwärts! 975 01:20:22,943 --> 01:20:24,194 Bis dann, Billy! 976 01:20:56,727 --> 01:21:00,397 Ich weiß, du bist da und kannst mich hören. 977 01:21:02,858 --> 01:21:04,735 Ich muss eine Sache wissen. 978 01:21:05,736 --> 01:21:08,614 Von all den Kindern, die du hättest holen können, 979 01:21:08,989 --> 01:21:11,075 warum Georgie? 980 01:21:15,329 --> 01:21:17,748 Sag etwas! 981 01:21:20,376 --> 01:21:23,754 Warum ihn? Warum ihn? 982 01:21:43,816 --> 01:21:45,484 Warum? 983 01:21:49,446 --> 01:21:54,118 Weil du nicht da warst, Billy! 984 01:22:09,425 --> 01:22:11,260 Billy, geh nicht weg. 985 01:22:13,011 --> 01:22:14,012 Hallo? 986 01:22:16,849 --> 01:22:17,766 Billy! 987 01:22:22,104 --> 01:22:23,439 Ich bin noch hier! 988 01:22:26,567 --> 01:22:27,943 Hilf mir! 989 01:22:29,820 --> 01:22:31,321 Georgie! 990 01:22:34,616 --> 01:22:35,701 Geor... 991 01:22:36,410 --> 01:22:37,703 Georgie? 992 01:22:38,454 --> 01:22:40,080 Hilf mir, Billy! 993 01:22:41,123 --> 01:22:42,374 Nimm meine Hand. 994 01:22:43,208 --> 01:22:46,253 Nimm sie! Ich hab dich gleich. Komm! - Er kommt! 995 01:22:46,712 --> 01:22:51,008 Nimm meine Hand! - Billy, bitte! Er kommt! 996 01:22:51,383 --> 01:22:54,052 Los, nimm meine Hand! - Billy! 997 01:23:16,408 --> 01:23:18,452 Ich hasse dich! 998 01:23:18,952 --> 01:23:20,871 Ich hasse dich. 999 01:23:21,538 --> 01:23:23,540 Mit wem redest du? 1000 01:23:24,833 --> 01:23:27,628 Weg, weg. Weg! 1001 01:23:28,378 --> 01:23:31,298 Wenn du Stimmen aus der Kanalisation hörst, bleib weg! 1002 01:23:32,132 --> 01:23:34,593 Du hörst Stimmen aus der Kanalisation? 1003 01:23:34,968 --> 01:23:38,639 Nein, halt dich fern von der Kanalisation. 1004 01:23:41,892 --> 01:23:44,186 Ich höre Stimmen in der Badewanne. 1005 01:23:45,437 --> 01:23:47,606 Na ja, aus dem Abfluss. 1006 01:23:49,441 --> 01:23:51,109 Was für Stimmen denn? 1007 01:23:51,902 --> 01:23:53,153 Kinder... 1008 01:23:54,363 --> 01:23:55,906 Es klingt auch wie... 1009 01:23:56,782 --> 01:23:58,575 Wie ein Clown? 1010 01:24:03,747 --> 01:24:06,667 Hör mir gut zu! Du musst aus dieser Stadt raus. 1011 01:24:07,417 --> 01:24:11,588 Sag's deinen Eltern, erfinde was oder lüg sie an, aber verschwinde! 1012 01:24:11,964 --> 01:24:14,299 Sorg dafür, dass sie dich nie herbringen! 1013 01:24:14,675 --> 01:24:17,386 Du verlässt Derry und hältst dich fern, verstanden? 1014 01:24:17,761 --> 01:24:20,806 Ich muss zum Festival. - Sag mir, dass du verstanden hast! 1015 01:24:26,770 --> 01:24:28,564 Ich muss zum Festival. 1016 01:24:28,939 --> 01:24:30,607 Ich gehe dann... 1017 01:24:32,109 --> 01:24:35,028 Sei aber vorsichtig! 1018 01:25:20,324 --> 01:25:22,200 Wach auf, Fettarsch! 1019 01:25:24,911 --> 01:25:26,705 Scheiß-Verlierer. 1020 01:25:49,394 --> 01:25:53,148 Ganz ruhig, ich bin's nur. 1021 01:25:54,483 --> 01:25:56,985 Was treiben du und deine kleinen Freunde? 1022 01:25:57,361 --> 01:25:59,946 Oh, das sind definitiv nicht meine Freunde. 1023 01:26:00,322 --> 01:26:04,242 Ich meinte die New Kids an the Block. Joey, Jonathan, Donny, Danny... 1024 01:26:08,747 --> 01:26:10,499 Du rauchst in der Schule? 1025 01:26:11,958 --> 01:26:13,293 Geheimversteck. 1026 01:26:14,670 --> 01:26:16,254 Erzähl es keinem, ja? 1027 01:26:24,096 --> 01:26:27,307 Alles gut, New Kid? - Ja, doch. Mir geht's gut. 1028 01:26:28,517 --> 01:26:31,687 Ich mach mir nur Sorgen, dass 1029 01:26:33,063 --> 01:26:36,024 wir nach dem Streit nicht mehr dieselben sind. 1030 01:26:37,526 --> 01:26:40,278 Solange wir noch zusammen sind, wen juckt's? 1031 01:26:41,530 --> 01:26:43,532 Meinst du das ehrlich? 1032 01:26:45,742 --> 01:26:47,911 Natürlich, Dummerchen. 1033 01:26:52,833 --> 01:26:54,668 Du und ich. 1034 01:26:59,923 --> 01:27:01,800 Oh mein Gott! 1035 01:27:02,551 --> 01:27:04,344 Oh - Ich meinte, als Freunde. 1036 01:27:04,886 --> 01:27:05,887 Oh... 1037 01:27:06,263 --> 01:27:09,683 Du hast echt gedacht, ich könnte jemanden mögen, der so fett, eklig 1038 01:27:10,058 --> 01:27:13,145 und widerlich ist wie du? 1039 01:27:13,520 --> 01:27:16,982 Egal, wie viele bescheuerte Gedichte du schreibst. 1040 01:27:24,239 --> 01:27:26,199 "Dein Haar ist Winterfeuer." 1041 01:27:32,622 --> 01:27:34,124 "Glut im Januar! 1042 01:27:36,835 --> 01:27:39,171 "Dort brennt auch mein Herz." 1043 01:28:04,654 --> 01:28:06,072 Das ist nicht Bev. 1044 01:28:06,656 --> 01:28:08,617 Sie würde nie so was sagen. 1045 01:28:08,992 --> 01:28:10,702 Das würde sie nie sagen. 1046 01:28:25,675 --> 01:28:27,844 Küss mich, Fettkloß. 1047 01:28:37,395 --> 01:28:42,776 Oh, niemand will ihn küssen, den kleinen Fettkloß! 1048 01:28:43,151 --> 01:28:46,947 - Lass mich allein! - Ganz allein? 1049 01:28:47,322 --> 01:28:50,784 Oh, du warst doch schon immer ganz allein. 1050 01:28:51,117 --> 01:28:53,620 Das ist nicht wahr. Ich hab echte Freunde! 1051 01:28:54,496 --> 01:28:57,582 Bill, Eddie, Mike, Stanley, Richie, Beverly sind echte Freunde! 1052 01:28:57,958 --> 01:29:02,087 Oh, küss mich, als wär's das letzte Mal! 1053 01:29:09,594 --> 01:29:11,596 Verdammt, was soll das, Junge? 1054 01:29:27,821 --> 01:29:29,072 Leute? 1055 01:29:30,240 --> 01:29:31,533 Hey. 1056 01:29:32,909 --> 01:29:34,077 Hey. 1057 01:29:35,745 --> 01:29:37,581 Und, was hast du gesehen? 1058 01:29:37,956 --> 01:29:40,083 Etwas, das ich gern nicht gesehen hätte. 1059 01:29:43,670 --> 01:29:45,505 Was sollen wir... 1060 01:29:48,300 --> 01:29:51,803 ES töten und dann wieder alles vergessen? 1061 01:29:52,345 --> 01:29:54,306 Das hoffe ich, du nicht? 1062 01:29:54,931 --> 01:29:56,516 Ich weiß nicht. 1063 01:29:56,892 --> 01:29:59,686 Ich würde mich gern an die guten Sachen erinnern. 1064 01:30:00,061 --> 01:30:00,979 Hm. 1065 01:30:01,605 --> 01:30:04,900 Es muss etwas geben, das du nicht vergessen willst. 1066 01:30:06,818 --> 01:30:08,987 Ich erinnere mich nur an die Scheiß-Angst. 1067 01:30:09,946 --> 01:30:11,156 Kalt... 1068 01:30:12,365 --> 01:30:14,826 Ich erinnere mich an eure Feinripp-Unterhosen. 1069 01:30:15,201 --> 01:30:18,330 Okay, bitte vergiss diesen Moment. 1070 01:30:19,414 --> 01:30:21,374 Ich erinnere mich an das hier. 1071 01:30:24,127 --> 01:30:26,713 Und den Jungen, der es für mich geschrieben hat. 1072 01:30:29,341 --> 01:30:31,217 Nicht zu sehr an ihn, viel mehr 1073 01:30:33,136 --> 01:30:35,305 an das Gefühl, das ich durch ihn hatte. 1074 01:30:36,514 --> 01:30:37,641 Und... 1075 01:30:38,391 --> 01:30:39,726 an einen Kuss. 1076 01:30:42,979 --> 01:30:44,606 Ich weiß, 1077 01:30:45,357 --> 01:30:48,276 es ist noch verschwommen, aber je länger wir hier sind, 1078 01:30:48,652 --> 01:30:50,445 desto klarer wird es. 1079 01:30:51,321 --> 01:30:54,824 Je klarer ich diesen Moment sehe, desto deutlicher sehe ich... 1080 01:30:56,326 --> 01:30:57,661 Bill. 1081 01:30:59,829 --> 01:31:01,206 Denke ich. 1082 01:31:03,416 --> 01:31:06,002 Ich weiß nicht. Weißt du vielleicht noch... 1083 01:31:07,921 --> 01:31:10,006 Bev... 1084 01:31:11,758 --> 01:31:14,928 Weg da! - Was ist los? - Ich hau ab. 1085 01:31:15,804 --> 01:31:18,014 Was? Wir werden sterben! 1086 01:31:18,390 --> 01:31:20,934 Das Risiko gehe ich ein, wir sterben sowieso. 1087 01:31:21,768 --> 01:31:23,019 Rich! 1088 01:31:25,855 --> 01:31:27,357 Rich! 1089 01:31:32,070 --> 01:31:36,408 Kommt alle her! Es ist der letzte Tag des Festivals! 1090 01:31:38,743 --> 01:31:40,829 Ah! Arschloch! 1091 01:31:55,093 --> 01:31:56,052 Hallo? 1092 01:32:08,231 --> 01:32:09,315 Kann ich helfen? 1093 01:32:09,733 --> 01:32:12,694 Ja, es müsste ein Rezept vorliegen für Kaspbrak. 1094 01:32:13,069 --> 01:32:15,613 Kaspbrak? - Ein Inhalator. 1095 01:32:17,240 --> 01:32:19,701 Äh, Eddie Kaspbrak? 1096 01:32:20,452 --> 01:32:21,494 Ja, das bin ich. 1097 01:32:21,870 --> 01:32:24,330 Ich erinnere mich an dich. 1098 01:32:24,706 --> 01:32:27,500 Ja. - Wie geht's deiner Mutter? 1099 01:32:27,876 --> 01:32:30,879 Sie starb vor ein paar Jahren an Leberkrebs. 1100 01:32:31,254 --> 01:32:33,214 Was ist das? - Was ist was? 1101 01:32:33,757 --> 01:32:35,842 Das! 1102 01:32:36,217 --> 01:32:37,260 Ist gut... 1103 01:32:37,635 --> 01:32:40,680 - Das geht nicht auf, das ist ein Muttermal. 1104 01:32:41,056 --> 01:32:43,058 Muss nicht unbedingt Krebs sein. 1105 01:32:43,725 --> 01:32:45,602 Krebs? - Ah. 1106 01:32:46,686 --> 01:32:48,104 Vielleicht ja doch. 1107 01:32:48,938 --> 01:32:50,315 Warte hier. 1108 01:32:50,690 --> 01:32:53,651 Ich hol dir mal was. 1109 01:32:54,194 --> 01:32:55,403 Okay. 1110 01:33:05,121 --> 01:33:07,248 Kommst du wegen deines Mundgeruchs? 1111 01:33:07,624 --> 01:33:10,210 Meinem Mund geht's gut. 1112 01:33:10,794 --> 01:33:12,003 Danke. 1113 01:33:12,796 --> 01:33:14,464 Mein Dad sagt was anderes. 1114 01:33:15,507 --> 01:33:17,300 Er sagte, du hast einen Tumor. 1115 01:33:19,844 --> 01:33:21,221 An deinem Schwanz. 1116 01:33:21,805 --> 01:33:24,891 Man nimmt keine Pillen gegen... 1117 01:33:27,143 --> 01:33:30,105 Was hat dein Dad gesagt? - Bitte schön. 1118 01:33:31,940 --> 01:33:34,400 Ich hoffe, deinem Schwanz geht's besser. 1119 01:33:35,151 --> 01:33:36,486 Danke. 1120 01:33:38,029 --> 01:33:41,324 Für den Inhalator, nicht die Penis-Sache. 1121 01:33:41,699 --> 01:33:43,409 Eddie! 1122 01:33:46,538 --> 01:33:48,456 Eddie-Bär! 1123 01:33:52,043 --> 01:33:53,044 Mami? 1124 01:33:59,551 --> 01:34:02,470 Eddie-Bär! 1125 01:34:02,846 --> 01:34:05,265 Mami? 1126 01:34:08,893 --> 01:34:10,895 Eddie, komm, hilf mir. Schnell! 1127 01:34:27,745 --> 01:34:30,331 Eddie! - Mami? 1128 01:34:31,124 --> 01:34:33,293 Eddie? Eddie, hilf mir! 1129 01:34:33,877 --> 01:34:36,171 Schnell, hilf mir! - Mami? 1130 01:34:37,005 --> 01:34:39,340 Eddie-Bär, komm hilf mir. Schnell! 1131 01:34:56,316 --> 01:34:57,567 Eddie? 1132 01:34:58,693 --> 01:35:00,028 Was tut sie hier? 1133 01:35:00,528 --> 01:35:03,448 Wieso brauchst du so lange? - Warum bist du hier? 1134 01:35:13,374 --> 01:35:14,626 Mami! 1135 01:35:15,084 --> 01:35:17,545 Er kommt, du musst mich rausbringen! - Wer? 1136 01:35:17,921 --> 01:35:19,464 Eddie! 1137 01:35:20,089 --> 01:35:21,758 Scheiße, was ist das? 1138 01:35:27,805 --> 01:35:31,017 Mami! - Ich muss hier raus! 1139 01:35:31,392 --> 01:35:33,519 Er kommt, er wird mich umbringen! 1140 01:35:33,895 --> 01:35:35,438 Eddie! 1141 01:35:35,980 --> 01:35:37,857 Eddie, hilf mir! 1142 01:35:38,233 --> 01:35:40,026 Er wird mich infizieren! 1143 01:35:42,070 --> 01:35:43,321 Hilf mir! 1144 01:35:45,406 --> 01:35:48,618 Er kommt, Eddie! Beeil dich! 1145 01:35:49,202 --> 01:35:51,371 Er infiziert mich, Eddie! 1146 01:35:54,332 --> 01:35:56,209 Gott, Eddie, mach schnell! 1147 01:36:01,297 --> 01:36:03,675 - Eddie! 1148 01:36:12,809 --> 01:36:16,312 Ich kann's nicht tun! Es tut mir leid! 1149 01:36:17,272 --> 01:36:20,024 Ich wusste, du verlässt mich, Eddie! 1150 01:36:35,790 --> 01:36:39,627 Was macht der ganze Scheiß hier? Wieso ist der Vorhang noch da? 1151 01:36:40,211 --> 01:36:43,214 Okay, machst du das jetzt, Eds? 1152 01:36:44,132 --> 01:36:46,259 Es ist nur eine Erinnerung, alles gut. 1153 01:36:46,634 --> 01:36:49,053 Tief atmen. Tief atmen. 1154 01:36:49,804 --> 01:36:51,931 Okay. Du kannst es! 1155 01:37:01,774 --> 01:37:03,401 Oh, Scheiße! Fuck! 1156 01:37:05,153 --> 01:37:08,072 Nein! Hör auf! Aufhören! 1157 01:37:09,407 --> 01:37:10,825 Hör auf! 1158 01:37:31,929 --> 01:37:33,681 So geht das! 1159 01:37:34,057 --> 01:37:35,641 Fick dich! 1160 01:37:36,017 --> 01:37:37,810 Fick dich! 1161 01:37:51,532 --> 01:37:53,076 Verfluchte Scheiße! 1162 01:37:54,577 --> 01:37:57,538 Ich will raus, lasst mich raus! 1163 01:37:57,914 --> 01:38:00,708 Was? - Drücken, du Penner, nicht ziehen. 1164 01:38:01,084 --> 01:38:02,877 Oh, danke. 1165 01:38:17,558 --> 01:38:21,229 Oh mein Gott. Was ist passiert? - Nichts, mir geht's gut. 1166 01:38:21,604 --> 01:38:23,356 Mir geht's gut. Alles super. 1167 01:38:24,607 --> 01:38:27,068 Hey, wo sind die anderen? - Richie will weg. 1168 01:38:27,151 --> 01:38:30,405 Ben versucht, ihn umzustimmen. - Ja, er hat nur Angst, 1169 01:38:31,072 --> 01:38:33,491 Habe ich auch, Bill. Du etwa nicht? 1170 01:38:33,866 --> 01:38:36,536 Wir haben alle Angst. Das beunruhigt mich. 1171 01:38:36,911 --> 01:38:39,455 Das ist es, was ES will. - Wir können es schaffen, 1172 01:38:39,831 --> 01:38:42,166 aber wir müssen zusammenhalten. 1173 01:39:39,140 --> 01:39:42,393 Sollten wir wegrennen? - Ich gewöhne mich langsam daran. 1174 01:40:07,668 --> 01:40:10,963 "Wirst du für ihn auch nicht da sein?" 1175 01:40:11,839 --> 01:40:12,673 Was bedeutet das? 1176 01:40:13,466 --> 01:40:15,718 Scheiße! Der Junge! 1177 01:40:16,802 --> 01:40:19,430 - Was? - Der Junge von dem 1178 01:40:19,805 --> 01:40:22,517 China-Restaurant. Ich traf ihn auf dem Weg hierher. 1179 01:40:22,892 --> 01:40:26,312 Er wohnt in unserem alten Haus. Er wollte zum Festival und... 1180 01:40:30,149 --> 01:40:33,444 Er geht dorthin, ich muss ihm helfen. - Okay, wir gehen zusammen. 1181 01:40:33,819 --> 01:40:37,323 Ich hole Richie und Ben... - Es darf nicht noch mal passieren. 1182 01:40:37,698 --> 01:40:40,243 Es war nicht deine Schuld. 1183 01:40:40,618 --> 01:40:43,037 Ich wünschte, das wäre wahr, Bev. 1184 01:40:44,747 --> 01:40:46,791 - Was? - Bill? Bev? 1185 01:40:48,125 --> 01:40:50,628 Was ist passiert? Ist Bill wieder weg? 1186 01:40:51,003 --> 01:40:53,381 Ich konnte ihn nicht aufhalten, alle hauen ab. 1187 01:40:53,839 --> 01:40:56,551 Schon gut, es ist Bill. Er kommt zurück. 1188 01:40:56,926 --> 01:40:59,804 Wenigstens konnte ich Richie zum Bleiben überreden. 1189 01:41:01,931 --> 01:41:02,765 Fuck! 1190 01:41:19,198 --> 01:41:21,617 Dann kotzte der Lepra-Kranke mich voll. 1191 01:41:22,159 --> 01:41:24,829 "Hey, hier ist Mike. Komm zurück nach Maine." 1192 01:41:27,456 --> 01:41:29,375 Deine Zeit ist gekommen, Eddie. 1193 01:41:31,669 --> 01:41:36,799 Wieso? Wieso hast du das getan? 1194 01:41:37,216 --> 01:41:40,052 Weil er gesagt hat, deine Zeit ist gekommen. 1195 01:41:40,428 --> 01:41:42,722 Wer sagt, meine Zeit ist gekommen? 1196 01:41:43,973 --> 01:41:45,349 Du weißt es, Eddie. 1197 01:41:45,725 --> 01:41:47,685 Du weißt es. 1198 01:41:48,060 --> 01:41:49,687 Zeit zum Fliegen. 1199 01:41:56,319 --> 01:41:57,695 Wo ist er denn hin? 1200 01:42:00,740 --> 01:42:04,118 Jetzt gib mir gefälligst mein Messer wieder! 1201 01:42:21,093 --> 01:42:24,555 - Schneid dir deinen Vokuhila ab. - War vor 30 Jahren in. 1202 01:42:24,930 --> 01:42:26,265 Leute! 1203 01:42:27,350 --> 01:42:29,518 Oh, Scheiße! - Komm mit! 1204 01:42:30,144 --> 01:42:31,562 Eds? 1205 01:42:32,480 --> 01:42:35,483 Oh Gott, Eds! Was ist passiert? 1206 01:42:35,858 --> 01:42:39,195 Bowers ist in meinem Zimmer. 1207 01:42:39,904 --> 01:42:42,323 Ist es schlimm? - Nein. 1208 01:42:56,545 --> 01:42:59,256 Ich Ritz meinen Namen in diesen Weichkäse! 1209 01:43:05,054 --> 01:43:07,723 Einer weniger! 1210 01:43:09,266 --> 01:43:11,060 Fuck, ja! 1211 01:43:33,082 --> 01:43:35,167 Wie viele Tickets habt ihr? 1212 01:43:37,837 --> 01:43:41,006 Hey, Kleiner! 1213 01:43:42,508 --> 01:43:44,218 Tut mir leid! 1214 01:43:44,593 --> 01:43:45,928 Hey! 1215 01:43:46,303 --> 01:43:47,888 Verzeihung! Hey! 1216 01:43:48,264 --> 01:43:49,557 Oh... 1217 01:43:50,975 --> 01:43:53,561 Ah, fuck! 1218 01:44:03,404 --> 01:44:04,822 Fuck! 1219 01:44:22,715 --> 01:44:23,924 Hey, Kleiner! 1220 01:44:24,300 --> 01:44:26,302 Fuck! 1221 01:44:26,677 --> 01:44:27,803 Kleiner? 1222 01:44:31,974 --> 01:44:33,434 Verdammt! 1223 01:44:44,987 --> 01:44:46,363 Kleiner? 1224 01:44:46,739 --> 01:44:47,740 Hey! 1225 01:44:56,791 --> 01:44:58,167 Kleiner! 1226 01:45:03,380 --> 01:45:04,381 Kleiner? 1227 01:45:06,759 --> 01:45:09,053 Fuck! 1228 01:45:10,221 --> 01:45:11,722 Scheiße! 1229 01:45:12,097 --> 01:45:14,266 Hey! - Was machst du hier? 1230 01:45:14,642 --> 01:45:17,228 Hey! Ich bin nur hier, 1231 01:45:18,270 --> 01:45:19,855 um zu helfen. - Verfolg mich nicht! 1232 01:45:20,689 --> 01:45:23,400 Ich bringe dich hier raus. 1233 01:45:29,114 --> 01:45:30,282 Nein! 1234 01:45:30,658 --> 01:45:33,702 Großer Gott, bitte! 1235 01:45:39,834 --> 01:45:41,752 Dieses Mal bin ich hier, nimm mich! 1236 01:45:42,920 --> 01:45:45,923 Ah! 1237 01:45:46,882 --> 01:45:48,759 Nein! Du verdammtes Dreckstück! 1238 01:45:50,719 --> 01:45:52,638 Du verdammtes Dreckstück! 1239 01:45:59,061 --> 01:46:01,313 Hör auf! 1240 01:46:35,431 --> 01:46:38,601 Ich sollte umkehren. Ich hab sie hängen lassen. 1241 01:46:38,976 --> 01:46:41,937 Was redest du für einen Mist! Drauf geschissen! 1242 01:46:43,439 --> 01:46:45,941 Ich hab richtig geile Auftritte in Reno, Mann. 1243 01:46:53,365 --> 01:46:54,950 Amen. 1244 01:46:55,326 --> 01:46:58,037 Bedenkt man die Bedeutung dessen, was ich las, 1245 01:46:58,412 --> 01:47:00,706 taucht das Wort "Leshanot" häufig auf, 1246 01:47:01,081 --> 01:47:03,792 was so viel heißt wie "verändern", "transformieren." 1247 01:47:04,835 --> 01:47:07,046 Was durchaus passend ist, 1248 01:47:07,546 --> 01:47:09,673 denn heute soll ich zum Mann werden. 1249 01:47:12,301 --> 01:47:14,303 Und doch ist es merkwürdig. 1250 01:47:15,554 --> 01:47:20,476 Jeder hat Erinnerungen, auf die er stolzer ist als auf andere. 1251 01:47:22,186 --> 01:47:25,522 Vielleicht ist Veränderung deshalb so beängstigend. 1252 01:47:27,816 --> 01:47:30,527 Denn die Dinge, die wir hinter uns lassen würden... 1253 01:47:31,570 --> 01:47:33,489 Guten Morgen, Mike. - Wie geht's. 1254 01:47:33,864 --> 01:47:35,866 Das Flüstern, das verstummen soll... 1255 01:47:36,241 --> 01:47:39,286 Sein Pa war es, der das Feuer gelegt hat. 1256 01:47:41,997 --> 01:47:45,084 Die Albträume, aus denen wir aufwachen wollen... 1257 01:47:47,628 --> 01:47:50,339 Die Erinnerungen, die wir so gern ändern möchten... 1258 01:47:55,010 --> 01:47:58,013 Die Geheimnisse, die wir glauben, bewahren zu müssen... 1259 01:47:59,932 --> 01:48:02,393 All dem kann man am schwersten entfliehen. 1260 01:48:06,397 --> 01:48:08,023 Und die guten Sachen? 1261 01:48:09,400 --> 01:48:12,528 Die Bilder in unserem Kopf, die am schnellsten verblassen? 1262 01:48:13,862 --> 01:48:17,449 Es fühlt sich an, als würde man diese Dinge am leichtesten verlieren. 1263 01:48:19,034 --> 01:48:21,578 Vielleicht möchte ich nicht vergessen. 1264 01:48:23,831 --> 01:48:27,876 Vielleicht geht es heutzutage nur darum 1265 01:48:28,836 --> 01:48:30,838 zu vergessen, richtig? 1266 01:48:31,463 --> 01:48:34,299 Danke, Stan. - Heute soll ich zum Mann werden, 1267 01:48:34,675 --> 01:48:38,345 aber ich fühl mich überhaupt nicht anders. 1268 01:48:39,680 --> 01:48:41,515 Ich weiß, ich bin ein Verlierer. 1269 01:48:41,890 --> 01:48:43,684 Und egal, was auch geschieht, 1270 01:48:44,184 --> 01:48:47,438 scheiße, das werde ich immer sein. 1271 01:49:06,290 --> 01:49:08,208 Danke, Stanley, dass du da warst. 1272 01:49:48,457 --> 01:49:52,086 "Zwei Cracksüchtige sterben bei Brand. Kind überlebt." 1273 01:49:52,878 --> 01:49:54,963 Hilfe! 1274 01:49:55,339 --> 01:49:58,050 Bitte, Mikey! - Hilf uns! 1275 01:49:58,425 --> 01:50:00,719 Bitte Mikey! Hol Hilfe! 1276 01:50:28,872 --> 01:50:30,916 Du hättest verbrennen sollen! 1277 01:50:37,464 --> 01:50:41,009 Genau wie deine Junkie-Eltern. Siehst du sie noch vor dir? 1278 01:50:42,136 --> 01:50:44,138 Ganz knusprig. 1279 01:50:45,055 --> 01:50:48,100 Wie frische Brathän... 1280 01:50:59,194 --> 01:51:01,530 War lange überfällig, könnte man sagen. 1281 01:51:01,905 --> 01:51:04,491 Geschnallt? Wegen der Bücherei... 1282 01:51:08,871 --> 01:51:11,415 Mike? 1283 01:51:11,790 --> 01:51:14,084 - Hey! - Hey! Oh! 1284 01:51:19,798 --> 01:51:23,051 Geht's dir gut? - Nein! Ich hab den da gekillt! 1285 01:51:24,094 --> 01:51:25,637 Ich hab Mike gemeint. 1286 01:51:27,890 --> 01:51:29,099 Wo ist Bill? 1287 01:51:35,564 --> 01:51:37,649 Bill? Wir sind in der Bücherei, und du? 1288 01:51:38,025 --> 01:51:41,069 Er hat sich einen kleinen Jungen geholt. 1289 01:51:41,445 --> 01:51:43,155 Direkt vor meinen Augen! 1290 01:51:43,989 --> 01:51:45,490 Nein, nein! 1291 01:51:45,866 --> 01:51:48,243 Komm in die Bücherei, wir besprechen den Plan... 1292 01:51:48,619 --> 01:51:50,621 Nein. Ich werde ES töten. - Nein! 1293 01:51:50,996 --> 01:51:54,416 Ich will nicht, dass einer von euch mit mir umgebracht wird! 1294 01:51:54,791 --> 01:51:56,210 Nein! Bill! 1295 01:52:00,923 --> 01:52:02,216 Er bekämpft ES allein. 1296 01:52:02,591 --> 01:52:04,509 Was? - Allein! 1297 01:52:04,885 --> 01:52:07,387 Das Ritual funktioniert nicht ohne die Gruppe. 1298 01:52:08,013 --> 01:52:10,432 Nur zusammen funktioniert es! 1299 01:52:13,518 --> 01:52:15,562 Sagte er dir, wo er hingeht? 1300 01:52:15,938 --> 01:52:19,107 Wenn er Pennywise töten will, gibt es nur einen Ort. 1301 01:52:19,483 --> 01:52:23,570 Da, wo man das Ritual durchführt. - Das wird nicht gerade lustig, oder? 1302 01:52:24,571 --> 01:52:26,114 Fuck. 1303 01:52:55,644 --> 01:52:57,104 Bill! 1304 01:52:57,729 --> 01:52:59,314 Nein, Leute! Nicht! 1305 01:52:59,690 --> 01:53:01,650 Ich hab alles ausgelöst. 1306 01:53:02,025 --> 01:53:04,444 Es ist meine Schuld, dass ihr alle hier seid! 1307 01:53:04,820 --> 01:53:07,990 Dieser Fluch ist in euch allen und wächst, 1308 01:53:08,073 --> 01:53:11,994 seit ich dem euch dazu gebracht hab, in die Barrens zu gehen. 1309 01:53:12,369 --> 01:53:14,162 Dabei ging es mir nur um 1310 01:53:15,831 --> 01:53:17,582 Georgie. 1311 01:53:18,000 --> 01:53:20,919 Ich gehe da rein und ich weiß nicht, was passiert, 1312 01:53:21,295 --> 01:53:23,714 aber ich kann nicht verlangen, dass ihr das tut. 1313 01:53:26,383 --> 01:53:28,885 Na ja, wir verlangen das auch nicht von dir. 1314 01:53:29,678 --> 01:53:32,014 Bev... - Wir waren damals nicht allein, 1315 01:53:32,389 --> 01:53:34,516 und werden es diesmal auch nicht sein. 1316 01:53:35,100 --> 01:53:37,269 Verlierer halten zusammen. 1317 01:53:42,816 --> 01:53:45,444 Will noch jemand irgendwas sagen? 1318 01:53:47,279 --> 01:53:51,408 Richie hat es damals am besten ausgedrückt. - Ich? 1319 01:53:53,660 --> 01:53:55,829 Ich will nicht sterben? - Nicht das. 1320 01:53:56,538 --> 01:53:59,124 Ihr habt Glück, dass es nicht nach Schwanzlänge geht? 1321 01:53:59,499 --> 01:54:00,751 Nein. 1322 01:54:03,128 --> 01:54:05,839 Legen wir diesen Scheiß-Clown um? 1323 01:54:08,675 --> 01:54:10,886 Legen wir diesen Scheiß-Clown um. 1324 01:54:36,203 --> 01:54:38,955 Oh, toll, was er aus der Bude gemacht hat. 1325 01:54:39,873 --> 01:54:42,542 Piep-Piep, Richie. - Alles klar. 1326 01:55:01,311 --> 01:55:03,355 Da geht's zum Keller, oder? 1327 01:55:06,775 --> 01:55:09,277 Ben? 1328 01:55:11,655 --> 01:55:14,449 Nein! - Ben, mach auf! 1329 01:55:14,825 --> 01:55:17,661 Lägen, was ist los? 1330 01:55:18,036 --> 01:55:19,121 Ben! 1331 01:55:19,496 --> 01:55:21,706 Ben! 1332 01:55:28,088 --> 01:55:30,132 Gott, das kann nicht gut sein. 1333 01:55:30,507 --> 01:55:33,135 Hilfe! Hey! 1334 01:55:39,558 --> 01:55:40,976 Oh... 1335 01:55:47,732 --> 01:55:48,859 Das ist Stan. 1336 01:55:52,404 --> 01:55:54,906 Das kann nicht real sein! 1337 01:55:58,952 --> 01:56:00,412 Oh, Gott! 1338 01:56:01,079 --> 01:56:02,164 Scheiße! 1339 01:56:10,213 --> 01:56:12,966 Ich wäre noch am Leben, wenn du nicht wärst, Bill. 1340 01:56:13,341 --> 01:56:14,426 Nein... 1341 01:56:15,927 --> 01:56:17,804 "Endlich zu Hause." 1342 01:56:42,329 --> 01:56:44,247 Richie, was passiert mit mir? 1343 01:57:04,226 --> 01:57:06,686 Das ist doch eine Scheiß-Verarsche! 1344 01:57:12,859 --> 01:57:15,070 Oh, fuck! 1345 01:57:34,881 --> 01:57:35,840 Eddie. 1346 01:57:37,384 --> 01:57:39,553 Alles okay? - Ich... 1347 01:57:44,849 --> 01:57:47,519 Ah, da ist er ja. 1348 01:57:49,104 --> 01:57:50,855 Nimm es runter von mir! 1349 01:57:52,148 --> 01:57:53,692 Nimm es runter! 1350 01:57:54,067 --> 01:57:56,236 Was? - Los! - Richie? 1351 01:57:56,611 --> 01:57:59,030 Richie! - Richie! Hey! 1352 01:58:02,534 --> 01:58:03,994 Ich will nach Haus. 1353 01:58:04,578 --> 01:58:06,204 Hol das Messer! 1354 01:58:06,580 --> 01:58:09,708 Verdammt, Eddie! Das Messer! - Bill, nimm es runter von mir! 1355 01:58:13,378 --> 01:58:15,171 Eddie, das Messer! 1356 01:58:37,193 --> 01:58:38,903 - Fuck! - Was? 1357 01:58:50,790 --> 01:58:52,334 Seid ihr alle in Ordnung? 1358 01:58:52,709 --> 01:58:55,337 - Alles klar? - Ja. 1359 01:58:56,004 --> 01:58:58,965 Er hätte sterben können, ist dir das klar? 1360 01:58:59,049 --> 01:59:00,342 Ich sehe nichts. 1361 01:59:00,717 --> 01:59:03,762 Georgie ist tot, der Junge und Stanley auch. 1362 01:59:04,137 --> 01:59:06,014 Soll Richie auch noch sterben? 1363 01:59:06,389 --> 01:59:08,808 Willst du das? - Nein, das will ich nicht. 1364 01:59:09,184 --> 01:59:10,977 Willst du? 1365 01:59:13,980 --> 01:59:15,899 Bitte, sei nicht wütend, Bill. 1366 01:59:19,944 --> 01:59:22,113 Ich hatte nur Angst. 1367 01:59:23,657 --> 01:59:27,077 Das ist es, was ES will, oder? 1368 01:59:30,038 --> 01:59:32,999 Gib ihm das nicht. 1369 01:59:44,177 --> 01:59:46,179 Eine Menge Erinnerungen, hm? 1370 01:59:48,723 --> 01:59:50,141 Alle schlecht. 1371 02:00:02,487 --> 02:00:04,155 Oh Mann. 1372 02:00:05,240 --> 02:00:06,825 Grauwasser. 1373 02:00:45,113 --> 02:00:46,489 Scheiße. Das ist es. 1374 02:00:48,658 --> 02:00:50,577 Hier ist es passiert. 1375 02:01:05,550 --> 02:01:08,970 Nein, nein, nein. 1376 02:01:17,562 --> 02:01:19,230 Bevy! 1377 02:01:28,448 --> 02:01:29,949 Bev, was ist denn? 1378 02:01:34,704 --> 02:01:37,081 Ich dachte, ich hätte was gehört. 1379 02:01:38,625 --> 02:01:41,669 Bev! - Zeit, unterzugehen! 1380 02:01:44,881 --> 02:01:46,549 Bev! 1381 02:01:49,260 --> 02:01:51,095 Leute? 1382 02:01:53,056 --> 02:01:54,557 Leute, kommt schon! 1383 02:01:59,145 --> 02:02:00,146 Leute! 1384 02:02:01,231 --> 02:02:04,901 Bitte, kommt schon. Ich will nicht alleine rumlaufen. 1385 02:02:07,320 --> 02:02:10,532 Großer Gott. - Alles okay? 1386 02:02:10,907 --> 02:02:12,325 Ich könnte heulen! 1387 02:02:12,992 --> 02:02:15,578 Mike, wie geht's jetzt weiter? 1388 02:02:22,544 --> 02:02:24,170 In die Tiefe ES sich verkroch... 1389 02:02:24,546 --> 02:02:29,133 Hinunter verschwinden, Glaube finden. In die Tiefe ES sich verkroch... 1390 02:02:29,509 --> 02:02:32,470 Geht's ihm gut? - An diesem Punkt eine müßige Frage. 1391 02:02:32,846 --> 02:02:35,932 Was ist auf der anderen Seite? - Ich weiß es nicht. 1392 02:02:36,307 --> 02:02:38,059 Niemand weiß es. 1393 02:02:39,394 --> 02:02:41,312 Nein! - Oh, oh, oh! 1394 02:02:41,855 --> 02:02:43,106 Mike! 1395 02:02:48,027 --> 02:02:49,737 Mike, nicht! - Na, dann! 1396 02:02:50,113 --> 02:02:52,490 Wir sehen uns unten! - Mike, warte! 1397 02:02:58,246 --> 02:03:00,707 Dicht zusammenbleiben. - Okay. 1398 02:03:04,460 --> 02:03:06,129 Leute, ich kann das nicht. 1399 02:03:07,589 --> 02:03:11,342 Ihr habt gesehen, was oben los war. Ich hätte dich sterben lassen. 1400 02:03:11,968 --> 02:03:13,636 Ich bin einfach erstarrt. 1401 02:03:14,012 --> 02:03:17,181 Wenn ihr mich runterlasst, sterbt ihr meinetwegen. 1402 02:03:17,557 --> 02:03:20,226 Hey, gib her! Lass los! - Richie, lass mich! 1403 02:03:20,602 --> 02:03:23,271 Lass mich noch mal! - Lass los! 1404 02:03:24,022 --> 02:03:26,983 Ja, schon gut! - Hör jetzt auf! Hör zu. 1405 02:03:27,942 --> 02:03:29,485 Du hattest Panik. 1406 02:03:29,861 --> 02:03:33,615 Aber wer hat den Clown umgelegt, noch bevor er 14 Jahre alt war? 1407 02:03:34,657 --> 02:03:37,535 Ich. - Wer zog sich Bowers Messer aus dem Gesicht und erstach ihn? 1408 02:03:37,911 --> 02:03:41,664 Auch ich. - Wer heiratete eine Frau, die zehnmal mehr Körperfett hat? 1409 02:03:43,416 --> 02:03:45,001 Ich. - Ja! 1410 02:03:48,296 --> 02:03:50,298 Du bist mutiger, als du denkst. 1411 02:03:50,673 --> 02:03:52,342 Alles klar. Danke, Rich. 1412 02:03:52,717 --> 02:03:54,636 Aua! - Entschuldigung. 1413 02:03:57,138 --> 02:04:00,767 Hier, nimm das mit. Es tötet Monster. 1414 02:04:03,478 --> 02:04:05,438 Tatsache? - Ja. 1415 02:04:05,813 --> 02:04:07,899 Wenn du daran glaubst, ja. 1416 02:04:08,858 --> 02:04:09,984 Danke, Bev. 1417 02:04:28,378 --> 02:04:31,255 Alles klar bei euch? - Ja. 1418 02:04:35,343 --> 02:04:37,428 Kommen wir durch? - Es ist der einzige Weg. 1419 02:04:37,804 --> 02:04:39,055 Es ist da drin. 1420 02:04:42,976 --> 02:04:46,104 Hier durch! Es ist eng, aber man kommt durch. 1421 02:05:01,744 --> 02:05:03,371 Das ist sein Versteck. 1422 02:05:24,475 --> 02:05:28,062 Und das gibt es unter Derry praktisch schon immer und ewig? 1423 02:05:28,438 --> 02:05:29,772 Nicht ewig. 1424 02:05:30,648 --> 02:05:31,566 Nur ein paar Millionen Jahre. 1425 02:06:07,810 --> 02:06:10,688 ES kann nur in seiner wahren Gestalt angegriffen werden. 1426 02:06:11,064 --> 02:06:13,900 Das Ritual wird uns Zeigen, wie. - Was ist seine wahre Gestalt? 1427 02:06:14,275 --> 02:06:15,943 Ein Welpe hoffentlich. 1428 02:06:16,319 --> 02:06:19,030 Ein Zwergspitz oder so. Ich halte die Klappe. 1429 02:06:20,323 --> 02:06:21,991 Sein Licht... 1430 02:06:25,203 --> 02:06:27,955 Das Licht muss gelöscht werden durch die Dunkelheit. 1431 02:06:40,426 --> 02:06:42,220 Eure Artefakte. 1432 02:06:42,845 --> 02:06:44,222 Legt sie ins Feuer. 1433 02:06:44,597 --> 02:06:47,058 Die Vergangenheit muss mit der Gegenwart brennen. 1434 02:06:55,566 --> 02:06:59,487 Das ist das Boot, das ich damals gebaut habe mit 1435 02:07:01,447 --> 02:07:02,573 Georgie. 1436 02:07:07,453 --> 02:07:09,497 Das ist mein Inhalator. 1437 02:07:15,002 --> 02:07:16,546 Komm, Alter. 1438 02:07:18,548 --> 02:07:21,884 Etwas, von dem ich wünschte, ich hätte daran festgehalten. 1439 02:07:26,264 --> 02:07:28,933 Das ist eine Seite aus meinem Jahrbuch. 1440 02:07:29,684 --> 02:07:31,978 Nur eine Person schrieb rein. 1441 02:07:32,353 --> 02:07:34,981 Ich hätte es wohl vergessen sollen aber .. 1442 02:07:36,023 --> 02:07:38,526 Ich konnte nicht, es war in meiner Brieftasche. 1443 02:07:40,153 --> 02:07:42,321 27 Jahre lang. 1444 02:07:47,660 --> 02:07:50,496 Eine Wertmünze aus dem Capitol. - Eine echte Wertmünze? 1445 02:07:50,872 --> 02:07:52,290 Ja, so ist es, Arschloch. 1446 02:07:52,707 --> 02:07:55,960 Es dauert ewig, bis sie verbrennt. - Solange wie dein Inhalator. 1447 02:07:56,335 --> 02:07:59,380 Jungs, ist gut. - Ohne giftige Dämpfe vom Plastik. 1448 02:08:02,133 --> 02:08:05,595 Sie genau hin, Bev. Siehst du das? 1449 02:08:06,846 --> 02:08:09,348 Damit hast du Bowers getroffen. 1450 02:08:09,724 --> 02:08:12,268 Ja, die Steinschlacht. 1451 02:08:13,519 --> 02:08:16,147 Der Tag, an dem dieses Band geknüpft wurde. 1452 02:08:16,522 --> 02:08:18,774 Er brennt auch nicht so gut. 1453 02:08:23,571 --> 02:08:24,697 Oh, wartet. 1454 02:08:28,409 --> 02:08:31,579 Vergessen wir nicht Stanley. Schon wieder. 1455 02:08:36,083 --> 02:08:37,835 Okay. 1456 02:08:38,669 --> 02:08:40,338 Gebt euch die Hände. 1457 02:08:41,047 --> 02:08:42,089 Na los. 1458 02:08:49,305 --> 02:08:53,643 Das Ritual von Chüd ist ein Kampf des Willens. 1459 02:08:54,602 --> 02:08:56,687 Der erste Schritt war unser Wiedersehen. 1460 02:08:57,355 --> 02:09:01,901 Der Zweite war das Sammeln der Andenken. 1461 02:09:03,152 --> 02:09:04,946 Dies ist der letzte Schritt. 1462 02:09:08,532 --> 02:09:10,117 Was zur... 1463 02:09:17,875 --> 02:09:19,293 Was verflucht ist das? 1464 02:09:20,211 --> 02:09:23,464 Seht nicht hin! - Sind das Totenlichter? - Okay. 1465 02:09:23,839 --> 02:09:26,842 Licht werde zu Dunkelheit. Sagt es! 1466 02:09:27,218 --> 02:09:30,680 Licht werde zu Dunkelheit! 1467 02:09:31,055 --> 02:09:34,016 Licht werde zu Dunkelheit! 1468 02:09:34,392 --> 02:09:36,227 Licht werde zu Dunkelheit! 1469 02:09:36,602 --> 02:09:40,106 Nipayahuwek! - Licht werde zu Dunkelheit! 1470 02:09:40,481 --> 02:09:41,691 Nipayahuwek! 1471 02:09:52,618 --> 02:09:55,037 Licht werde zu Dunkelheit! Mike, was passiert? 1472 02:09:55,413 --> 02:09:57,832 Sprecht weiter! Licht werde zu Dunkelheit! 1473 02:09:58,249 --> 02:10:00,751 Nipayahuwek. Nipayahuwek! 1474 02:10:01,127 --> 02:10:03,421 Licht werde zu Dunkelheit. 1475 02:10:03,796 --> 02:10:07,133 Licht werde zu Dunkelheit! - Licht werde zu Dunkelheit. 1476 02:10:07,508 --> 02:10:11,804 Licht werde zu Dunkelheit. 1477 02:10:13,514 --> 02:10:15,182 Nipayahuwek! 1478 02:10:15,558 --> 02:10:19,186 Licht werde zu Dunkelheit. Haben wir es? 1479 02:10:20,813 --> 02:10:23,441 Oh, wartet! - Ich hoffe, das gehört dazu! 1480 02:10:23,816 --> 02:10:28,029 Mike, soll das so laufen? - Was? - sprecht weiter! 1481 02:10:28,404 --> 02:10:31,699 Licht werde zu Dunkelheit. - Kommt schon! 1482 02:10:33,868 --> 02:10:35,494 Oh mein Gott! 1483 02:10:44,253 --> 02:10:46,130 Kommt schon! - Scheiße! 1484 02:10:49,508 --> 02:10:51,177 Weg, weg. weg! 1485 02:10:56,891 --> 02:10:59,226 Bev! 1486 02:11:00,353 --> 02:11:01,687 Bev! 1487 02:11:04,774 --> 02:11:07,443 Ich kann nichts hören! 1488 02:11:07,818 --> 02:11:09,904 Alles okay? - Ja. -Wo ist Mike? 1489 02:11:10,279 --> 02:11:11,781 Mike! 1490 02:11:12,156 --> 02:11:15,993 Ich bin hier! - Hey Leute! Haben wir's geschafft? 1491 02:11:16,369 --> 02:11:20,122 Wir, wir haben die Andenken in das Ding getan. Das ist gut, oder? 1492 02:11:20,790 --> 02:11:23,542 Boo! - Scheiße! 1493 02:11:23,918 --> 02:11:27,213 Hat's funktioniert, Mikey? Hat's funktioniert? 1494 02:11:29,298 --> 02:11:32,802 Sag ihnen, wieso dein dummes kleines Ritual nichts gebracht hat. 1495 02:11:33,886 --> 02:11:39,058 Sag ihnen, es ist alles nur ein Wie heißt das Wort, Eds? Gazebo? 1496 02:11:40,643 --> 02:11:43,229 Mike, wovon spricht er? - Mikey? 1497 02:11:44,605 --> 02:11:48,567 Oh, Mikey, du hast ihnen die vierte Seite nicht gezeigt, nicht wahr? 1498 02:11:50,861 --> 02:11:55,825 Sollten sie nicht wissen, was mit den Shokopiwah wirklich passiert ist? 1499 02:12:06,252 --> 02:12:08,546 Verdammt, Mikey! Du hast schon wieder gelogen? 1500 02:12:08,921 --> 02:12:12,383 Nein! Sie haben nicht geglaubt, dass sie ES töten könnten! 1501 02:12:12,758 --> 02:12:15,678 Deswegen hat es nicht funktioniert. - Verarschst du mich? 1502 02:12:16,053 --> 02:12:18,848 Wir haben ihn verletzt. - Drauf geschissen! - Fuck you! 1503 02:12:19,223 --> 02:12:22,184 Ich brauchte etwas, woran wir uns erinnern können. 1504 02:12:22,560 --> 02:12:25,020 Woran wir glauben können! - Fuck! - Verdammt! 1505 02:12:34,113 --> 02:12:36,198 Die Totenlichter! Seht nicht hin! 1506 02:12:41,412 --> 02:12:42,997 27 Jahre 1507 02:12:44,039 --> 02:12:45,916 habe ich von euch geträumt. 1508 02:12:48,752 --> 02:12:52,965 Hab ich mich nach euch gesehnt. Oh, habe ich euch vermisst! 1509 02:12:53,674 --> 02:12:55,426 Mike, geh zurück! 1510 02:12:55,801 --> 02:13:00,764 Gewartet auf diesen ganz besonderen Augenblick. 1511 02:13:01,140 --> 02:13:05,269 Wir müssen hier weg, Mikey! - Leute, es tut mir wirklich so leid! 1512 02:13:05,644 --> 02:13:08,189 Zeit zum Fliegen! 1513 02:13:09,231 --> 02:13:10,774 - Scheiße. 1514 02:13:13,611 --> 02:13:16,489 Komm schon, hoch! Steh auf! 1515 02:13:16,989 --> 02:13:18,949 Scheiße! 1516 02:13:30,586 --> 02:13:32,129 Los, los, los! 1517 02:13:34,423 --> 02:13:37,426 Weg hier! - Los, los! 1518 02:13:50,648 --> 02:13:53,234 Los, los, los! Scheiße! 1519 02:13:56,987 --> 02:13:59,740 Wo ist er? - Keine Angst, wir finden hier raus. 1520 02:14:19,593 --> 02:14:21,887 Oh Scheiße! Kann er uns sehen? 1521 02:14:23,180 --> 02:14:25,140 Weg hier! 1522 02:14:26,141 --> 02:14:27,601 Oh, Shit! 1523 02:14:27,977 --> 02:14:31,188 Lauf, Richie, lauf! - So eine Scheiße! 1524 02:14:31,855 --> 02:14:34,108 Oh Fuck, das schon wieder. 1525 02:14:36,986 --> 02:14:39,238 "Sehr gruselig", "Gruselig". 1526 02:14:39,863 --> 02:14:40,823 "Gar nicht gruselig." 1527 02:14:41,532 --> 02:14:43,951 Wir sitzen fest! - Wo gehen wir hin? 1528 02:15:13,314 --> 02:15:14,857 Verdammte Scheiße! 1529 02:15:15,232 --> 02:15:18,235 Gut, gar nicht gruselig, okay? - Nein, nein! 1530 02:15:18,611 --> 02:15:21,280 Die sind vertauscht. Der verarscht uns. 1531 02:15:21,655 --> 02:15:25,826 Bist du sicher? - Vertrau mir. - Auf jeden Fall? - Ja! 1532 02:15:30,456 --> 02:15:32,666 Wo ist mein Schuh? 1533 02:15:44,762 --> 02:15:46,597 Du hast gesagt, "Vertrau mir“! 1534 02:15:47,514 --> 02:15:49,767 Verflucht! Er verarscht uns also nicht. 1535 02:15:50,142 --> 02:15:52,436 Gehen wir zu "Gar nicht gruselig". - Okay. 1536 02:15:58,400 --> 02:16:00,194 Sieht gut aus, gehen wir. 1537 02:16:02,988 --> 02:16:04,073 Oh, Shit. 1538 02:16:06,867 --> 02:16:10,412 Ich Fall nicht noch mal rein. - Ja, das Ding ist ein Monster. 1539 02:16:10,788 --> 02:16:14,875 Richie, mach, dass es sitzen bleibt. - Ich kann keine Tricks, Miststück. 1540 02:16:17,378 --> 02:16:19,004 Richie! 1541 02:16:19,380 --> 02:16:21,965 ES ist weg, Mann. Warte. - Okay. 1542 02:16:25,344 --> 02:16:26,428 Sitz. 1543 02:16:27,304 --> 02:16:29,765 Hat er gemacht! - Echt süß. 1544 02:16:30,140 --> 02:16:32,434 So ein Braver. - Ist eigentlich super süß. 1545 02:16:32,810 --> 02:16:34,770 Bist du ein ganz Braver? - Guter Junge. 1546 02:16:39,066 --> 02:16:42,361 Scheiß drauf! - Nächstes Mal nehmen wir das normale "Gruselig". 1547 02:16:42,736 --> 02:16:44,279 Nächstes Mal? 1548 02:16:56,917 --> 02:16:59,670 Ich hab's verloren, Billy. 1549 02:17:01,088 --> 02:17:03,716 Es ist einfach weggetrieben. 1550 02:17:06,218 --> 02:17:09,012 Ich bin nicht böse auf dich. 1551 02:17:10,931 --> 02:17:13,183 Es ist deine Schuld, was passiert ist, oder? 1552 02:17:15,894 --> 02:17:19,648 An diesem Morgen warst du gar nicht wirklich krank, oder? 1553 02:17:21,608 --> 02:17:22,901 Nein. 1554 02:17:24,319 --> 02:17:25,487 Ich hab nur... 1555 02:17:25,863 --> 02:17:29,616 nur so getan, weil ich nicht mit dir spielen wollte. 1556 02:17:33,412 --> 02:17:34,955 Ich hatte keine Lust. 1557 02:17:36,206 --> 02:17:38,709 Du hast gelogen und ich bin tot. 1558 02:17:39,585 --> 02:17:42,671 Du hast gelogen und ich bin tot! 1559 02:17:43,297 --> 02:17:45,674 Du hast gelogen und ich bin tot! 1560 02:17:46,133 --> 02:17:48,594 Du hast gelogen und ich bin tot! 1561 02:17:48,969 --> 02:17:51,513 Du hast gelogen und ich bin tot! 1562 02:17:51,889 --> 02:17:55,100 Ich bin schuld, Georgie. - Nein, nein! Das war... 1563 02:18:01,440 --> 02:18:04,193 Nein... - Gelogen und tot! 1564 02:18:04,276 --> 02:18:05,736 Gelogen und tot! 1565 02:18:06,111 --> 02:18:07,654 Gelegen und tot! 1566 02:18:08,030 --> 02:18:11,325 Du hast. - Sei still. Sei still. 1567 02:18:42,397 --> 02:18:44,566 Du Stück Scheiße, ich kann dich riechen. 1568 02:18:45,692 --> 02:18:47,736 Du riechst genau wie Lois Lane. 1569 02:18:49,029 --> 02:18:50,113 Hier ist Jacky! 1570 02:18:52,825 --> 02:18:54,701 Ich muss sie töten! 1571 02:19:30,404 --> 02:19:33,365 Der ganze Erfolg, all die Sit-ups! 1572 02:19:33,740 --> 02:19:38,370 Aber tief im Inneren immer noch der kleine fette, fette Verlierer. 1573 02:19:39,955 --> 02:19:43,250 Der immer wusste, er stirbt irgendwann ganz allein. 1574 02:19:45,502 --> 02:19:47,129 Nein! 1575 02:19:50,007 --> 02:19:52,175 Flittchen! - Bev! 1576 02:19:55,095 --> 02:19:56,221 Beverly? 1577 02:19:56,972 --> 02:20:00,601 Bevy. Mach einfach die Tür für mich auf, okay? 1578 02:20:01,393 --> 02:20:02,936 Beverly, hörst du mich? 1579 02:20:05,105 --> 02:20:06,773 Komm jetzt zu Daddy. 1580 02:20:07,149 --> 02:20:08,567 Bev, hör nicht hin! 1581 02:20:10,777 --> 02:20:12,154 Bev! 1582 02:20:12,529 --> 02:20:14,323 Bist du noch mein kleines Mädchen, Bevy? 1583 02:20:16,867 --> 02:20:19,453 Beverly, ich liebe dich! 1584 02:20:20,037 --> 02:20:22,706 Ben? - Bist du noch mein kleines Mädchen? 1585 02:20:23,081 --> 02:20:26,251 Bist du noch mein kleines Mädchen? - Nein, nicht mehr! 1586 02:20:31,673 --> 02:20:34,384 Dein Haar ist Winterfeuer. 1587 02:20:34,760 --> 02:20:36,637 Glut im Januar. 1588 02:20:37,471 --> 02:20:40,641 Dort brennt... 1589 02:20:42,059 --> 02:20:44,478 Dort brennt... 1590 02:20:45,187 --> 02:20:46,730 Nein! 1591 02:20:49,608 --> 02:20:50,859 Bev! 1592 02:20:52,027 --> 02:20:53,695 Ben! 1593 02:20:54,363 --> 02:20:56,073 Ben! 1594 02:21:18,261 --> 02:21:20,389 Glut im Januar... 1595 02:21:21,264 --> 02:21:23,183 Dort brennt auch mein Herz. 1596 02:21:25,018 --> 02:21:26,687 Das warst du. 1597 02:21:41,451 --> 02:21:44,204 Wir haben es verdient, zu sterben. - Nein. 1598 02:21:44,913 --> 02:21:47,124 Du warst der beste große Bruder auf der... 1599 02:21:48,125 --> 02:21:51,753 Welt. - Nein! Wir haben unseren Bruder getötet! 1600 02:21:53,130 --> 02:21:54,673 Er hat dich geliebt. 1601 02:21:55,048 --> 02:21:58,093 Und nur weil du an einem Regentag nicht spielen wolltest, 1602 02:21:59,011 --> 02:22:01,972 nur dieses eine Mal, 1603 02:22:02,973 --> 02:22:05,142 War das nicht unsere Schuld. 1604 02:22:16,653 --> 02:22:18,447 Und das ist es auch... 1605 02:22:20,574 --> 02:22:22,200 nie gewesen. 1606 02:22:25,162 --> 02:22:26,204 Nie! 1607 02:22:47,601 --> 02:22:49,061 Nein! 1608 02:23:00,572 --> 02:23:02,115 Bill! 1609 02:23:03,033 --> 02:23:04,493 Hast du mich vermisst? 1610 02:23:06,078 --> 02:23:07,704 Ich weiß, was du bist. 1611 02:23:08,080 --> 02:23:09,289 Ich habe keine Angst. 1612 02:23:16,004 --> 02:23:18,006 Und ich weiß, was du bist! 1613 02:23:20,217 --> 02:23:21,635 Ein Wahnsinniger! 1614 02:23:28,141 --> 02:23:30,102 Hey, Sackgesicht! 1615 02:23:36,149 --> 02:23:38,527 Spielen wir Wahrheit oder Pflicht? Wahrheit: 1616 02:23:38,902 --> 02:23:40,320 Du bist 'ne schmierige Bitch! 1617 02:23:41,029 --> 02:23:42,989 So steht's aus! Lass uns tanzen! 1618 02:23:43,365 --> 02:23:44,825 Yippie Yah Yei... 1619 02:23:52,582 --> 02:23:54,126 Oh... 1620 02:23:57,212 --> 02:23:58,463 Oh! 1621 02:24:18,024 --> 02:24:19,985 Das tötet Monster. 1622 02:24:20,694 --> 02:24:22,737 Wenn du dran glaubst, ja. 1623 02:24:23,113 --> 02:24:25,157 Wenn du dran glaubst, ja. 1624 02:24:25,699 --> 02:24:27,701 Wenn du dran glaubst, ja. 1625 02:24:28,076 --> 02:24:29,828 Wenn du dran glaubst, ja! 1626 02:24:31,955 --> 02:24:34,583 Piep-Piep, Motherfucker! 1627 02:24:53,768 --> 02:24:55,020 Ach du Scheiße! 1628 02:24:59,191 --> 02:25:00,775 Rich! 1629 02:25:01,151 --> 02:25:02,861 Hey, Rich! Komm zu dir! 1630 02:25:03,445 --> 02:25:04,321 Hey! 1631 02:25:04,821 --> 02:25:06,740 Da bist du ja, Buddy! 1632 02:25:07,115 --> 02:25:09,242 Richie, ich glaub, ich hab ihn erledigt! 1633 02:25:11,411 --> 02:25:14,039 Ich glaub, ich hab ES getötet! Ja, wirklich! Ich... 1634 02:25:16,708 --> 02:25:19,044 Nein! 1635 02:25:19,419 --> 02:25:20,587 Eddie! 1636 02:25:23,173 --> 02:25:24,132 Richie... 1637 02:25:27,385 --> 02:25:28,386 Richie... 1638 02:25:33,433 --> 02:25:34,351 Nein! 1639 02:25:36,311 --> 02:25:39,856 Eddie? - Oh, oh! 1640 02:25:41,691 --> 02:25:43,401 Nein! 1641 02:25:56,581 --> 02:25:58,124 Eddie! 1642 02:26:04,005 --> 02:26:05,173 Eds, 1643 02:26:06,341 --> 02:26:08,218 Ed! - Eddie! - Eds! 1644 02:26:08,969 --> 02:26:10,303 Eds, komm schon! 1645 02:26:11,012 --> 02:26:13,014 Vorsichtig. 1646 02:26:17,644 --> 02:26:19,145 Scheiße. 1647 02:26:23,650 --> 02:26:25,986 Kommt raus und spielt, Verlierer! 1648 02:26:27,779 --> 02:26:29,906 Er ist schwer verletzt, er muss hier raus. 1649 02:26:30,282 --> 02:26:31,700 Wie denn, Richie? 1650 02:26:35,745 --> 02:26:38,123 Ich hätte ES fast getötet. 1651 02:26:38,790 --> 02:26:40,375 Der Leprakranke. 1652 02:26:40,750 --> 02:26:42,460 Meine Hände um seinen Hals. 1653 02:26:42,877 --> 02:26:45,130 Ich konnte fühlen, wie er erstickt. 1654 02:26:46,423 --> 02:26:48,174 Ich hab ihn klein gemacht. 1655 02:26:53,471 --> 02:26:54,764 Er wirkte so schwach. 1656 02:26:55,849 --> 02:26:57,142 Er wirkte... 1657 02:26:57,934 --> 02:26:59,311 Er wirkte so schwach. 1658 02:27:00,562 --> 02:27:02,188 Die Shokopiwah. 1659 02:27:03,023 --> 02:27:06,651 Lebewesen müssen die Gesetze der Gestalt einhalten, die sie bewohnen. 1660 02:27:07,027 --> 02:27:09,696 Leute! Da hinten ist ein Durchgang. 1661 02:27:10,071 --> 02:27:11,489 Hier lang! 1662 02:27:11,865 --> 02:27:13,074 Der Tunnel! 1663 02:27:13,825 --> 02:27:16,328 Pennywise muss sich selbst so klein machen, 1664 02:27:16,703 --> 02:27:18,830 dass er durch den Eingang zur Höhle passt. 1665 02:27:19,205 --> 02:27:22,667 Wenn wir dahin gehen, können wir ihn zwingen, zu schrumpfen. -Ja. 1666 02:27:23,043 --> 02:27:26,588 Wir machen ihn klein genug, dass wir ihn töten können. 1667 02:27:28,256 --> 02:27:31,509 Ich kann den Gestank eurer Angst riechen! 1668 02:27:31,885 --> 02:27:34,596 - Los jetzt! - Los, schnell! 1669 02:27:35,305 --> 02:27:37,098 Es ist eng, seid vorsichtig! 1670 02:27:51,154 --> 02:27:54,657 Ich brauch eine Pause. Danke! 1671 02:27:55,950 --> 02:27:57,952 Hey. - Hey, Richie. 1672 02:27:58,995 --> 02:28:01,247 Ich muss dir was sagen. - Was denn, Buddy? 1673 02:28:04,376 --> 02:28:06,836 Ich hab deine Ma flachgelegt. 1674 02:28:07,212 --> 02:28:09,255 Alles klar. 1675 02:28:10,006 --> 02:28:12,759 Kommt raus, Verlierer! 1676 02:28:14,719 --> 02:28:16,221 Los, los! 1677 02:28:19,057 --> 02:28:19,933 Oh... 1678 02:28:27,565 --> 02:28:30,235 Hab euch! - Nein! 1679 02:28:31,236 --> 02:28:34,489 Ihr widerlichen kleinen Kinderchen! 1680 02:28:34,948 --> 02:28:37,367 Was machen wir jetzt? 1681 02:28:37,575 --> 02:28:39,327 Ihr sterbt. Das macht ihr jetzt. 1682 02:28:40,328 --> 02:28:41,413 Mike? 1683 02:28:43,540 --> 02:28:46,876 Es gibt mehr als einen Weg, jemanden klein zu machen. 1684 02:28:49,462 --> 02:28:51,923 Ihn glauben machen, dass er es ist. - Was? 1685 02:28:52,006 --> 02:28:56,511 Ihn glauben machen, dass er es ist! - Oh, ich? Ich bin klein? 1686 02:28:57,971 --> 02:29:00,682 Ich bin der Weltenverschlinger. 1687 02:29:01,141 --> 02:29:02,183 Nicht für uns. 1688 02:29:05,228 --> 02:29:07,230 Du bist nur ein Clown. 1689 02:29:10,483 --> 02:29:12,944 Eine schwache, alte Frau. 1690 02:29:15,947 --> 02:29:18,241 Der Weltenverschlinger! 1691 02:29:18,616 --> 02:29:20,785 Nein, ein kopfloser Junge! 1692 02:29:21,953 --> 02:29:23,079 Du Blender! 1693 02:29:24,706 --> 02:29:26,291 Du bist ein Imitator! 1694 02:29:28,501 --> 02:29:29,627 Ein Imitator! 1695 02:29:30,503 --> 02:29:32,547 Du bist ein jämmerlicher Fiesling! 1696 02:29:34,007 --> 02:29:36,217 Ein Scheiß-Clown! - Weltenverschlinger! 1697 02:29:36,593 --> 02:29:38,094 Ein beschissener Clown! 1698 02:29:41,264 --> 02:29:44,017 Fick dich, Pennywise! - Widerling! 1699 02:29:44,684 --> 02:29:47,729 Ein Clown! - Ein Clown! 1700 02:29:48,438 --> 02:29:51,608 Ein Abziehbild. - Ich hab keine Angst mehr vor dir! 1701 02:29:51,983 --> 02:29:54,736 Eine abgefuckte und saublöde Mumie. 1702 02:29:57,489 --> 02:29:59,574 Clown! Clown! 1703 02:30:01,367 --> 02:30:03,620 Clown! Clown! 1704 02:30:03,995 --> 02:30:05,622 Scheiß-Clown! 1705 02:30:07,040 --> 02:30:08,833 Dämliche Mumie! 1706 02:30:10,335 --> 02:30:14,672 Einsamer Clown, Motherfucker! - Der Weltenverschlinger! 1707 02:30:22,138 --> 02:30:24,057 Clown! - Du bist nur ein Clown. 1708 02:30:24,474 --> 02:30:27,602 Ich bin der Weltenverschlinger! 1709 02:30:29,771 --> 02:30:31,022 Clown! 1710 02:30:31,397 --> 02:30:34,025 Bescheuerter Imitator! 1711 02:30:35,068 --> 02:30:37,570 Du bist nicht gruselig. 1712 02:30:38,446 --> 02:30:42,784 Blender! - Clown! Clown! Clown! 1713 02:30:43,159 --> 02:30:44,994 Clown! Clown! 1714 02:30:48,289 --> 02:30:50,166 Clown. - Clown. 1715 02:30:52,377 --> 02:30:53,795 Ein Clown, 1716 02:30:54,587 --> 02:30:56,172 mit einem Herz voller Angst. 1717 02:31:43,595 --> 02:31:45,430 Seht euch an. 1718 02:31:47,849 --> 02:31:49,601 Ihr alle... 1719 02:31:50,059 --> 02:31:54,397 seid ja so anwachsen. 1720 02:32:56,125 --> 02:32:56,959 Wartet, Eddie! Eddie! 1721 02:33:01,214 --> 02:33:03,841 Eddie, mein Alter. Wir haben Pennywise erledigt. 1722 02:33:05,468 --> 02:33:06,344 Eddie. 1723 02:33:19,357 --> 02:33:20,942 Richie... 1724 02:33:21,609 --> 02:33:25,113 Er ist tot. - Er ist nur verletzt, wir müssen ihn wegbringen. 1725 02:33:26,364 --> 02:33:28,574 Bill, er ist okay. Bringen wir ihn hier raus. Bev? 1726 02:33:29,659 --> 02:33:31,119 Richie... 1727 02:33:34,580 --> 02:33:37,166 Was? - Richie, er ist tot. 1728 02:33:40,878 --> 02:33:42,839 Wir müssen gehen, komm schon. 1729 02:33:43,214 --> 02:33:45,800 Wir müssen hier raus. Komm, Buddy. Komm hoch. 1730 02:33:50,221 --> 02:33:52,724 Wir müssen weg, Mann. Lass ihn los! 1731 02:33:53,099 --> 02:33:55,935 Wir können ihm noch helfen, Leute! 1732 02:33:56,602 --> 02:34:00,398 Wir müssen gehen. Los jetzt. - Wir können ihm noch helfen! 1733 02:34:11,743 --> 02:34:14,328 Wir müssen weg! - Eddie! 1734 02:34:14,704 --> 02:34:17,206 Eddie! - Los, kommt! 1735 02:34:21,169 --> 02:34:22,920 Kommt! Na los! 1736 02:34:26,841 --> 02:34:28,176 Los, los! 1737 02:34:31,387 --> 02:34:32,764 Vorwärts! 1738 02:34:36,309 --> 02:34:37,685 Beeilung! 1739 02:34:38,060 --> 02:34:40,813 Schneller! - Lauft! - Lauft! 1740 02:34:55,369 --> 02:34:57,038 Eddie! - Nein, nein! 1741 02:34:59,624 --> 02:35:03,127 Wir müssen da rein und ihn holen! Er ist noch da drin! 1742 02:35:14,347 --> 02:35:15,723 Eddie! 1743 02:35:16,098 --> 02:35:17,308 Eddie! 1744 02:36:16,868 --> 02:36:18,160 Wisst ihr was? 1745 02:36:18,828 --> 02:36:20,788 Eddie hätte das hier gehasst. 1746 02:36:21,706 --> 02:36:22,915 Was? 1747 02:36:23,291 --> 02:36:25,668 Sich in dreckigem Wasser zu waschen? - Ja. 1748 02:36:26,043 --> 02:36:29,171 Er würde sagen, wir holen uns Streptokokken oder so was. 1749 02:36:30,214 --> 02:36:34,010 Ja. Aber er hätte uns zum Lachen gebracht. - Oh ja. 1750 02:36:34,719 --> 02:36:36,679 Er würde auf uns aufpassen. 1751 02:36:38,222 --> 02:36:40,266 So, wie er es immer getan hat. 1752 02:36:44,103 --> 02:36:45,438 Stimmt's, Richie? 1753 02:36:49,025 --> 02:36:50,234 Hey... 1754 02:37:22,266 --> 02:37:23,517 Danke. 1755 02:37:23,893 --> 02:37:26,270 Meine Brille ist weg, ich weiß nicht, wer ihr seid. 1756 02:37:26,646 --> 02:37:29,023 Du hast sie nicht alle! 1757 02:37:29,398 --> 02:37:33,027 Ich kann sie wirklich nicht finden. - Deine Brille ist wirklich weg? 1758 02:37:33,402 --> 02:37:36,113 Ich tauche mal. - Ist sie dir hier runtergefallen? 1759 02:37:41,160 --> 02:37:43,412 Ich sehe sie nicht. - Ich sehe sie. Da! - Wo? 1760 02:37:43,788 --> 02:37:44,789 Genau da! 1761 02:37:45,164 --> 02:37:48,834 Wenn du einfach... - Hatte schon jemand Glü... 1762 02:38:51,022 --> 02:38:52,440 Hey, Jungs. 1763 02:38:53,941 --> 02:38:54,984 Seht mal. 1764 02:39:04,702 --> 02:39:06,078 Nichts währt ewig. 1765 02:39:26,474 --> 02:39:28,517 Ich kann so nicht nach Hause. 1766 02:39:28,893 --> 02:39:32,354 Meine Mom bringt mich um. - Alter, du bist seit 24 Stunden weg. 1767 02:39:32,730 --> 02:39:34,690 Du bist auf einem Vermissten-Plakat. 1768 02:39:35,066 --> 02:39:37,359 Die Kotze stinkt mehr als die Pantoffeln deiner Mom. 1769 02:39:37,735 --> 02:39:42,073 Halt die Klappe, Richie. - Sie riechen nach Potpourri, Arsch. 1770 02:39:42,448 --> 02:39:45,951 Tun sie nicht. - Doch und woher wollt ihr das wissen? 1771 02:39:46,327 --> 02:39:49,121 Können wir leiser sein? - Wir haben überall Potpourri. 1772 02:39:49,497 --> 02:39:52,708 "Potpourri" ist Französisch und heißt "verrotteter Pott"... 1773 02:40:04,637 --> 02:40:09,100 "Menschen, die ihre Häuser in deinem Herzen gebaut haben." 1774 02:40:15,648 --> 02:40:17,441 Mike? - Hey! 1775 02:40:17,942 --> 02:40:19,944 Ich wollte wissen, wie's dir geht. 1776 02:40:20,319 --> 02:40:22,780 Und, ob du gelernt hast, wie man ein Ende schreibt. 1777 02:40:25,407 --> 02:40:27,618 Ich hab gerade das erste Kapitel fertig. 1778 02:40:28,994 --> 02:40:32,248 Ich denke, diesmal weiß ich wirklich, wo ich hin will. 1779 02:40:33,040 --> 02:40:33,916 Gut. 1780 02:40:34,291 --> 02:40:37,128 Kann ich dich was fragen? - Na klar. 1781 02:40:38,754 --> 02:40:41,090 Wieso, glaubst du, vergessen wir's nicht? 1782 02:40:41,590 --> 02:40:42,758 Wie letztes Mal? 1783 02:40:43,134 --> 02:40:45,553 Vielleicht, weil ES tot ist. 1784 02:40:48,347 --> 02:40:51,976 Oder es gibt mehr, das wir nicht vergessen wollen. 1785 02:40:52,351 --> 02:40:53,894 Das gefällt mir. 1786 02:40:57,815 --> 02:41:00,234 Hast du dich entschieden? Verlässt du Derry? 1787 02:41:00,609 --> 02:41:03,320 Ich sitz 27 Jahre in diesem Knast. 1788 02:41:04,280 --> 02:41:05,739 Ich sah nur, was ES wollte. 1789 02:41:06,115 --> 02:41:08,617 Meine Eltern starben bei einem Blitzeinschlag. 1790 02:41:09,702 --> 02:41:12,163 Ich sollte zur Abwechslung den Himmel sehen. 1791 02:41:13,330 --> 02:41:16,709 Mach das, Mikey. - Hast du den Brief gekriegt? 1792 02:41:17,293 --> 02:41:19,378 Welchen Brief? 1793 02:41:19,837 --> 02:41:21,672 Du weißt es, wenn du ihn siehst. 1794 02:41:22,548 --> 02:41:26,177 Ich habe gerade die Post geholt. - Wir alle haben einen bekommen. 1795 02:41:28,762 --> 02:41:31,932 Patricia Uris. Ich... - Lies. 1796 02:41:32,892 --> 02:41:34,310 Lies ihn einfach. 1797 02:41:34,685 --> 02:41:38,189 Okay. - Und ruf mich an. Jederzeit. 1798 02:41:38,856 --> 02:41:41,150 Mach ich. - Bill? 1799 02:41:46,906 --> 02:41:48,574 Ich liebe dich, Mann. 1800 02:41:49,158 --> 02:41:50,534 Ich dich auch. 1801 02:41:50,910 --> 02:41:52,995 Alles klar. Wir sehen uns. 1802 02:42:20,481 --> 02:42:22,316 Liebe Verlierer, 1803 02:42:22,983 --> 02:42:26,612 ich weiß, wie das wirken mag, aber das ist kein Abschiedsbrief. 1804 02:42:28,656 --> 02:42:31,116 Ihr fragt euch sicher, warum ich das getan habe. 1805 02:42:32,326 --> 02:42:34,662 Ich hatte zu große Angst, zurückzugeben. 1806 02:42:35,037 --> 02:42:37,248 Ich wusste, wenn wir nicht zusammen wären, 1807 02:42:37,623 --> 02:42:40,542 wenn nicht alle von uns, die noch leben, vereint wären, 1808 02:42:40,918 --> 02:42:42,753 würden wir alle sterben. 1809 02:42:43,128 --> 02:42:47,174 Darum habe ich den einzig logischen Schritt gemacht. 1810 02:42:47,549 --> 02:42:49,635 Ich habe mich aus dem Spiel genommen. 1811 02:42:51,637 --> 02:42:53,097 Hat es funktioniert? 1812 02:42:53,722 --> 02:42:57,559 Nun, wenn ihr das hier lest, kennt ihr die Antwort. 1813 02:42:59,311 --> 02:43:01,480 Ich hatte mein ganzes Leben lang Angst. 1814 02:43:03,232 --> 02:43:06,110 Angst davor, was als nächstes kommen würde... 1815 02:43:07,111 --> 02:43:09,530 Angst davor, was ich zurücklassen könnte. 1816 02:43:12,116 --> 02:43:13,659 Habt keine Angst. 1817 02:43:15,119 --> 02:43:17,371 Seid, wer ihr sein möchtet. 1818 02:43:18,455 --> 02:43:20,165 Und seid stolz darauf. 1819 02:43:20,541 --> 02:43:23,585 Hast du gut geschlafen? - Ja. 1820 02:43:25,004 --> 02:43:26,922 Ich hatte einen wunderschönen Traum. 1821 02:43:27,298 --> 02:43:30,801 Und wenn ihr jemanden findet, der es wert ist, bei ihm zu bleiben, 1822 02:43:31,427 --> 02:43:33,429 lasst ihn niemals wieder gehen. 1823 02:43:42,563 --> 02:43:44,189 Folgt eurem eigenen Weg. 1824 02:43:48,902 --> 02:43:50,571 Wohin er euch auch führt. 1825 02:43:56,910 --> 02:43:58,662 Betrachtet diesen Brief 1826 02:43:59,038 --> 02:44:00,622 als ein Versprechen. 1827 02:44:02,833 --> 02:44:05,919 Ein Versprechen, das ich auch euch bitte, zu geben. 1828 02:44:06,378 --> 02:44:07,629 Mir. 1829 02:44:08,672 --> 02:44:09,882 Einander. 1830 02:44:12,092 --> 02:44:13,344 Einen Schwur. 1831 02:44:17,389 --> 02:44:19,683 Es ist doch so, wenn du ein Verlierer bist, 1832 02:44:22,019 --> 02:44:23,937 hast du nichts zu Verlieren. 1833 02:44:26,899 --> 02:44:27,775 Also: 1834 02:44:28,525 --> 02:44:29,860 Seid standhaft. 1835 02:44:30,819 --> 02:44:32,279 Sei tapfer. 1836 02:44:32,946 --> 02:44:34,281 Haftet durch. 1837 02:44:34,948 --> 02:44:36,575 Glaubt. 1838 02:44:36,950 --> 02:44:38,952 Und vergesst niemals: 1839 02:44:40,496 --> 02:44:42,373 Wir sind Verlierer. 1840 02:44:43,248 --> 02:44:45,000 Und wir werden es immer sein. 133088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.