All language subtitles for Die.in.a.Gunfight.2021.1080p.BluRay.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,816 --> 00:00:44,816 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:45,054 --> 00:00:46,639 Since the age of five, 3 00:00:46,722 --> 00:00:51,310 Ben Gibbon had been in 723 scrapes, scuffles and brawls. 4 00:00:52,395 --> 00:00:54,855 An approximate 32.86 per year. 5 00:00:55,856 --> 00:00:59,151 And he lost every single one. 6 00:01:00,152 --> 00:01:01,487 With a record like that, 7 00:01:01,570 --> 00:01:05,741 his therapist determined that he was actually trying to lose, 8 00:01:05,825 --> 00:01:10,037 and in truth, for Ben, winning was never the point. 9 00:01:11,122 --> 00:01:14,041 It was more like a nagging sensation 10 00:01:14,166 --> 00:01:16,836 that he was floating around inside his own brain, 11 00:01:16,919 --> 00:01:20,756 watching his life like it was a movie where nothing happened. 12 00:01:20,881 --> 00:01:24,593 He could see it, but he couldn't feel it. 13 00:01:24,677 --> 00:01:29,390 So he was left with a violent need to feel something. 14 00:01:29,473 --> 00:01:30,891 - Hey! - Anything. 15 00:01:30,975 --> 00:01:32,727 Detached from reality 16 00:01:32,810 --> 00:01:34,895 and a captive audience of his own movie, 17 00:01:34,979 --> 00:01:37,481 Ben searched out increasingly disruptive ways 18 00:01:37,565 --> 00:01:39,775 of at least making it a crowd-pleaser. 19 00:01:39,859 --> 00:01:44,238 It was an aimless search, rife with conflict and self-abasement. 20 00:01:44,322 --> 00:01:47,408 Until, without ever really knowing what he was looking for, 21 00:01:47,533 --> 00:01:49,785 he found love. 22 00:01:49,910 --> 00:01:51,579 Holy shit. 23 00:01:51,662 --> 00:01:55,958 All at once, Ben's world came alive 24 00:01:56,083 --> 00:02:00,338 and he felt his life with an immediacy he never thought possible. 25 00:02:03,466 --> 00:02:08,012 But then, just as suddenly as it had appeared, 26 00:02:08,095 --> 00:02:09,889 it was gone. 27 00:02:27,698 --> 00:02:30,034 And just like that, 28 00:02:30,117 --> 00:02:33,120 Ben found himself right back where he started. 29 00:02:48,052 --> 00:02:49,887 Stay down, bitch. 30 00:02:58,479 --> 00:02:59,647 One moment. 31 00:03:06,779 --> 00:03:08,197 Mm. 32 00:03:10,699 --> 00:03:12,284 Oh, fuck, fellas. 33 00:03:17,581 --> 00:03:19,291 Still beating. 34 00:03:19,375 --> 00:03:20,376 Son of a... 35 00:03:54,452 --> 00:03:56,120 Why are we going to this, again? 36 00:03:57,121 --> 00:03:58,372 It's gonna be fun. 37 00:04:00,166 --> 00:04:01,375 It will not be fun. 38 00:04:04,211 --> 00:04:06,130 You sure it's not because you heard she's back? 39 00:04:06,213 --> 00:04:07,590 I doubt she'll be there. 40 00:04:11,719 --> 00:04:13,012 It's her house. 41 00:04:26,108 --> 00:04:28,486 We're not even invited to this thing, are we? 42 00:04:28,569 --> 00:04:29,528 Nope. 43 00:04:30,529 --> 00:04:32,239 Mukul's concern was justified, 44 00:04:32,364 --> 00:04:35,826 as Ben had a reputation for terrorizing high society events. 45 00:04:37,369 --> 00:04:41,499 In fact, after a recent string of flagrant infractions, 46 00:04:41,582 --> 00:04:44,710 a newly minted restraining order made the point loud and clear. 47 00:04:44,793 --> 00:04:49,673 Ben Gibbon was very much not welcome. 48 00:05:05,856 --> 00:05:07,691 - Uh, Mom's coming. - Benjamin. 49 00:05:07,775 --> 00:05:10,027 - Oh, my God. What are you doing here? - Hey, Mom. 50 00:05:10,110 --> 00:05:12,404 Free booze. Thank you, perfect timing. 51 00:05:12,488 --> 00:05:14,406 - Thank you. - Come with me. 52 00:05:14,490 --> 00:05:16,784 You do realize that you were banned from these events. 53 00:05:16,867 --> 00:05:18,494 Ma, it's water under the bridge. 54 00:05:18,577 --> 00:05:20,120 You punched the president of the Exeter Club, 55 00:05:20,204 --> 00:05:22,915 - urinated on the carpet. - Yeah, yeah. We get it, we get it. 56 00:05:22,998 --> 00:05:25,417 Why can't you keep him under control, Mukul? 57 00:05:25,501 --> 00:05:27,795 Your son's an anarchist, Mrs. Gibbon. 58 00:05:27,878 --> 00:05:30,130 - He's a Democrat. - What's that? 59 00:05:30,214 --> 00:05:32,466 Uh, Mom, they're bruises, they don't come off. 60 00:05:32,550 --> 00:05:33,884 Have you two been smoking dope? 61 00:05:33,968 --> 00:05:34,885 - Yeah. - No. 62 00:05:34,969 --> 00:05:36,303 - Son. - There's your father. 63 00:05:36,387 --> 00:05:38,055 - Batman. - That's the man. 64 00:05:39,390 --> 00:05:41,725 What? It's really good. 65 00:05:41,809 --> 00:05:45,688 Mm-hmm. If William and Beatrice see him here, 66 00:05:45,813 --> 00:05:48,023 it's gonna make an already uncomfortable situation... 67 00:05:48,148 --> 00:05:50,150 My eyes must be deceiving me. 68 00:05:53,529 --> 00:05:55,281 Not much for appearances, are we? 69 00:05:55,364 --> 00:05:57,491 Just a little scuffle, you know how boys are. 70 00:05:57,575 --> 00:05:59,410 That's not the point. 71 00:05:59,493 --> 00:06:01,704 Your son is trespassing. 72 00:06:01,787 --> 00:06:06,083 I'll keep a close eye on him and he's going to behave himself. Right, Benjamin? 73 00:06:06,166 --> 00:06:08,127 Hmm? 74 00:06:12,339 --> 00:06:13,507 Thank you. 75 00:06:13,632 --> 00:06:15,467 Do I need to call the authorities? 76 00:06:21,682 --> 00:06:23,934 Can you try to not look so miserable? 77 00:06:26,270 --> 00:06:29,398 The city's most eligible bachelors are here tonight 78 00:06:29,481 --> 00:06:31,483 and you're sitting in the corner. 79 00:06:31,567 --> 00:06:33,819 Humor me. Make an effort. 80 00:06:33,902 --> 00:06:37,573 I don't want everyone talking about how my daughter looked miserable all night. 81 00:06:42,036 --> 00:06:45,122 Mary Rathcart first upset her parents' lofty expectations 82 00:06:45,205 --> 00:06:47,625 when, at the age of 12, 83 00:06:47,708 --> 00:06:51,378 she was expelled from the city's most prestigious private school. 84 00:06:52,755 --> 00:06:54,256 By the time she was 16, 85 00:06:54,381 --> 00:06:58,010 she had been kicked out of every private school in town. 86 00:06:58,093 --> 00:07:00,971 But she finally went too far 87 00:07:01,055 --> 00:07:03,307 when she fell for Benjamin Gibbon, 88 00:07:03,390 --> 00:07:07,102 the notorious son of her father's bitter rival. 89 00:07:07,186 --> 00:07:10,189 When the news broke, it was an instant scandal 90 00:07:10,272 --> 00:07:14,860 and she was strictly forbidden from seeing the Gibbon boy ever again, 91 00:07:14,943 --> 00:07:18,989 which, as far as Mary was concerned, simply wasn't an option. 92 00:07:19,073 --> 00:07:23,410 So she made a secret plan to abscond with Ben to Mexico. 93 00:07:23,494 --> 00:07:26,288 But their plan was soon thwarted 94 00:07:26,413 --> 00:07:30,125 and Mary was abruptly shipped off to boarding school in Paris, 95 00:07:30,250 --> 00:07:35,381 where her talents would be cultivated in a more regimented environment. 96 00:07:35,464 --> 00:07:37,758 Mary wrote Ben many times, 97 00:07:37,841 --> 00:07:40,427 first to say... 98 00:07:40,511 --> 00:07:43,013 - I miss you. - Then to ask... 99 00:07:43,097 --> 00:07:45,766 Did you forget me? 100 00:07:45,849 --> 00:07:47,559 - Then simply... - Fuck you! 101 00:07:47,643 --> 00:07:50,270 But for reasons Mary couldn't fathom, 102 00:07:50,354 --> 00:07:52,439 Ben never wrote back. 103 00:07:52,523 --> 00:07:55,025 And so she never wrote again. 104 00:07:55,109 --> 00:08:00,030 She did her best to forget about Ben and forget the world she left behind. 105 00:08:01,615 --> 00:08:04,201 She remained in Paris to study at the Sorbonne 106 00:08:04,284 --> 00:08:07,204 and committed herself to a brand new life, 107 00:08:07,287 --> 00:08:10,708 but her heart remained fraught, 108 00:08:10,791 --> 00:08:16,004 plagued by a chronic loneliness she simply couldn't shake. 109 00:08:16,088 --> 00:08:18,173 And yet her overbearing father 110 00:08:18,257 --> 00:08:21,051 made sure she was always closely watched, 111 00:08:21,135 --> 00:08:24,096 so she was never quite as alone as she felt. 112 00:08:25,431 --> 00:08:30,060 In the end, time doused what fire was left in her 113 00:08:30,144 --> 00:08:33,897 and like a domesticated bird seeking the comfort of the cage, 114 00:08:33,981 --> 00:08:38,068 she returned home, weary and humbled, 115 00:08:38,152 --> 00:08:41,321 right back where she started. 116 00:08:41,405 --> 00:08:43,699 I said, "See him out." 117 00:08:43,782 --> 00:08:46,034 Benjamin was already leaving, William. 118 00:08:47,077 --> 00:08:49,955 What? Do you have something to say? 119 00:08:51,790 --> 00:08:53,292 Just wanted to show face. 120 00:08:53,375 --> 00:08:57,463 Why don't you throw a steak on that eye? You look like a goddamn criminal. 121 00:08:58,839 --> 00:09:01,425 For generations, the Gibbon and Rathcart families 122 00:09:01,508 --> 00:09:04,178 had stood in staunch opposition of one another. 123 00:09:04,303 --> 00:09:07,514 One might even go as far as to call it a "blood feud," 124 00:09:07,598 --> 00:09:11,059 and like all blood feuds, 125 00:09:11,185 --> 00:09:13,020 it began with a bit of blood. 126 00:09:13,103 --> 00:09:15,606 The year was 1864. 127 00:09:15,689 --> 00:09:17,733 Tarleton Rathcart and Theodore Gibbon, 128 00:09:17,816 --> 00:09:21,862 both powerful figures in New York City's burgeoning news industry, 129 00:09:21,945 --> 00:09:25,073 met as gentlemen duelers after an unflattering story 130 00:09:25,157 --> 00:09:29,369 was run in Theodore's paper in regards to Tarleton's shoes. 131 00:09:29,495 --> 00:09:31,455 Theodore fell to Tarleton's bullet, 132 00:09:31,538 --> 00:09:33,540 uttering the dying words... 133 00:09:33,665 --> 00:09:38,712 Tell that cheating bastard Rathcart I'll see him in hell. 134 00:09:39,880 --> 00:09:42,341 Over the years, both families' publications 135 00:09:42,424 --> 00:09:45,552 grew steadily into opposing media conglomerates 136 00:09:45,636 --> 00:09:49,139 known today as Gibbon Telecommunications 137 00:09:49,223 --> 00:09:51,058 and the Rathcart Corporation, 138 00:09:51,141 --> 00:09:53,811 and the dueling continued. 139 00:09:53,894 --> 00:09:57,564 One could easily call it the most combative media rivalry in history, 140 00:09:57,648 --> 00:10:00,359 but for Henry Gibbon and William Rathcart, 141 00:10:00,442 --> 00:10:04,571 it was never about business... it was personal. 142 00:10:09,868 --> 00:10:12,412 Excuse us. Come, son. 143 00:10:17,960 --> 00:10:20,170 You're a grown man. 144 00:10:20,254 --> 00:10:21,839 It's time you act like it. 145 00:10:24,091 --> 00:10:25,092 Get out. 146 00:10:29,513 --> 00:10:31,181 What was that all about? 147 00:10:31,265 --> 00:10:33,433 William was a little harsh, wasn't he? 148 00:10:33,517 --> 00:10:35,102 Mary's back. 149 00:10:46,363 --> 00:10:47,781 Bro, the coats. 150 00:10:52,953 --> 00:10:54,204 Hmm. 151 00:10:55,205 --> 00:10:57,916 Okay. 152 00:10:58,000 --> 00:11:00,460 Security! 153 00:11:00,544 --> 00:11:02,212 - Oh, my God! - Hey, you got it? 154 00:11:02,296 --> 00:11:03,797 Go, go, go, go, go! 155 00:11:03,881 --> 00:11:06,592 He stole the coats again. 156 00:11:06,675 --> 00:11:09,303 Walter, that's my coat! Stop him! 157 00:11:09,428 --> 00:11:11,889 Gibbon! 158 00:11:18,437 --> 00:11:22,316 Mary's exile to Paris was conducted swiftly and without warning. 159 00:11:23,483 --> 00:11:27,738 He called and texted, but was never answered. 160 00:11:27,821 --> 00:11:30,741 He emailed, but received no response. 161 00:11:32,534 --> 00:11:37,247 Mary's whereabouts and her silence remained a haunting mystery 162 00:11:37,331 --> 00:11:42,169 until Ben happened across a gossip story detailing her exploits in Paris. 163 00:11:43,253 --> 00:11:48,258 Heartbroken, Ben used the one-way ticket he had hoped to use with Mary 164 00:11:48,342 --> 00:11:51,637 and disappeared to Mexico unannounced, 165 00:11:51,720 --> 00:11:53,805 with no intention of returning. 166 00:11:53,889 --> 00:11:58,185 His only attempt to communicate his dire existential intentions 167 00:11:58,268 --> 00:12:01,396 was a cryptic letter sent to his mother and father. 168 00:12:10,822 --> 00:12:15,202 He returned seven months later in the company of Mukul. 169 00:12:15,285 --> 00:12:16,954 Having sworn an oath of secrecy, 170 00:12:17,037 --> 00:12:19,289 neither of them ever spoke a word of how they met, 171 00:12:19,373 --> 00:12:23,293 but they had been inseparable ever since. 172 00:13:24,438 --> 00:13:27,024 You know, I just can't stomach this. 173 00:13:27,107 --> 00:13:30,861 After all these years, you'd think even that kid would find a way to grow up. 174 00:13:30,944 --> 00:13:32,779 Henry's gonna have to write a check this time. 175 00:13:32,863 --> 00:13:34,781 It's best to not get embroiled, darling. 176 00:13:34,865 --> 00:13:36,450 He does this kind of thing often? 177 00:13:36,533 --> 00:13:39,202 Whenever he decides to show his face. 178 00:13:39,286 --> 00:13:41,496 Oh, I know that look, Mary. 179 00:13:41,580 --> 00:13:44,875 - Shall I pull out the scrapbook? - No, please, don't. 180 00:13:45,959 --> 00:13:48,962 You know, most parents keep a record of their kids' achievements, 181 00:13:49,046 --> 00:13:50,672 not their failures. It's weird. 182 00:13:50,756 --> 00:13:53,884 My mother always said, "There's no greater teacher than shame." 183 00:13:55,135 --> 00:13:57,137 Don't be dramatic. It's funny. 184 00:13:57,220 --> 00:13:58,722 I wouldn't wish him on my worst enemy. 185 00:13:58,805 --> 00:14:02,726 Third grade report card. Flabbergasting precociousness. 186 00:14:02,809 --> 00:14:04,686 The boy is properly sick in the head. 187 00:14:04,811 --> 00:14:06,313 Turned down the family fortune. 188 00:14:06,396 --> 00:14:08,315 - He did? - Oh, I love this one. 189 00:14:08,398 --> 00:14:09,900 You remember Felix Graham? 190 00:14:09,983 --> 00:14:12,027 He had a few sessions with him some years back. 191 00:14:12,152 --> 00:14:13,862 Pathological contrariness. 192 00:14:13,945 --> 00:14:15,447 Said he had a screw loose. 193 00:14:15,530 --> 00:14:17,449 - Oh, this is classic. - Point taken. 194 00:14:17,532 --> 00:14:20,827 He said he had some kind of death wish taking all those beatings. 195 00:14:20,911 --> 00:14:23,622 Imagine a kid getting a diagnosis like that. 196 00:14:23,705 --> 00:14:25,373 - A death wish? - Enough! 197 00:14:25,457 --> 00:14:27,250 Ben Gibbon is in the past, 198 00:14:27,334 --> 00:14:29,377 just like all of these other regrettable decisions. 199 00:14:29,461 --> 00:14:32,756 And you being home doesn't change anything. Am I understood? 200 00:14:32,839 --> 00:14:34,674 Mary knew that a prerequisite 201 00:14:34,800 --> 00:14:37,094 for being back home under her parents' roof 202 00:14:37,177 --> 00:14:40,180 was maintaining a quietly obedient exterior. 203 00:14:41,890 --> 00:14:44,851 Fuck! 204 00:14:48,522 --> 00:14:49,481 Mary. 205 00:14:50,482 --> 00:14:52,234 Something to say? 206 00:14:54,569 --> 00:14:55,570 No. 207 00:15:12,337 --> 00:15:13,463 The young male gibbon 208 00:15:13,547 --> 00:15:16,633 will now challenge the dominant male for control of the family. 209 00:15:17,717 --> 00:15:19,886 If the adolescent continues his challenge, 210 00:15:19,970 --> 00:15:22,722 the dominant male will respond with a violent attack... 211 00:15:25,142 --> 00:15:28,145 forcing the young gibbon to strike off on its own in search of a mate. 212 00:15:46,454 --> 00:15:47,289 Hmm. 213 00:16:13,023 --> 00:16:14,941 - Hey, strangers! - Cheers. 214 00:16:16,568 --> 00:16:18,153 - Oh, my God! - Lily. 215 00:16:18,278 --> 00:16:19,905 - Finally. - You're back, wow! 216 00:16:19,988 --> 00:16:22,324 - Oh my God, shots! - She's here. 217 00:16:22,449 --> 00:16:23,992 - Cheers. - Oh. 218 00:16:24,117 --> 00:16:26,203 - We'll keep 'em going. - What's going on? 219 00:16:26,286 --> 00:16:27,787 I have to dance. 220 00:16:29,623 --> 00:16:31,374 What are we forgetting? 221 00:16:31,458 --> 00:16:34,836 Oh, God. Everything. 222 00:17:03,531 --> 00:17:04,866 Oh! 223 00:17:07,661 --> 00:17:09,412 - Terrence. - Peekaboo. 224 00:17:10,997 --> 00:17:12,499 What are you doing here? 225 00:17:13,792 --> 00:17:15,669 I missed you. 226 00:17:15,752 --> 00:17:18,755 - How did you know I was here? - Come with me. 227 00:17:18,838 --> 00:17:22,175 I got us a private room, so we can talk away from these animals. 228 00:17:22,259 --> 00:17:23,843 Terrence. 229 00:17:36,189 --> 00:17:38,149 You followed me here, didn't you? 230 00:17:38,233 --> 00:17:39,943 It would appear that way. 231 00:17:40,026 --> 00:17:43,697 Well, that's not your job anymore, SO you need to stop doing it. 232 00:17:53,373 --> 00:17:54,833 Mary. 233 00:17:58,753 --> 00:18:01,840 I recall the good times we shared together. 234 00:18:01,923 --> 00:18:04,134 The romantic nights. 235 00:18:08,305 --> 00:18:10,890 Look at this little lost soul, doll. 236 00:18:17,355 --> 00:18:18,982 I think he's cute. 237 00:18:19,065 --> 00:18:20,317 Oh. 238 00:18:21,318 --> 00:18:23,069 My wife thinks you're cute. 239 00:18:24,070 --> 00:18:25,363 Like a rabbit. 240 00:18:31,536 --> 00:18:34,831 Why don't you go over there and play with the new pet rabbit, huh? 241 00:18:34,914 --> 00:18:36,416 Go on, have fun. 242 00:18:45,967 --> 00:18:50,805 Hey, Rabbit, you know what I've always thought would be a cool way to die? 243 00:18:51,806 --> 00:18:53,475 Shark attack. 244 00:18:53,558 --> 00:18:55,143 A big fish 245 00:18:55,226 --> 00:18:59,522 with big, bloody razor-sharp teeth eating you. 246 00:19:01,941 --> 00:19:03,610 There he is. 247 00:19:05,153 --> 00:19:06,613 Oh, here he comes. 248 00:19:12,494 --> 00:19:16,623 Yeah, see, the point is, mate, we're all running round, right? 249 00:19:16,706 --> 00:19:18,917 Like we're too special to get eaten by a bloody shark. 250 00:19:19,000 --> 00:19:20,460 But we're not, right? 251 00:19:20,543 --> 00:19:23,338 We're just monkeys. Monkeys in suits. 252 00:19:23,421 --> 00:19:25,382 We are just little bloody mascots 253 00:19:25,465 --> 00:19:28,593 for the great, big organ grinder in the sky. 254 00:19:33,890 --> 00:19:37,644 So, Rabbit, how do you wanna die? 255 00:19:45,985 --> 00:19:48,113 I wanna die in a gunfight. 256 00:19:50,240 --> 00:19:53,451 Die in a gunfight? You hear that, doll? 257 00:19:53,535 --> 00:19:56,996 Here we was, just thinking you were a scared little baby rabbit. 258 00:19:58,748 --> 00:19:59,791 Jesus, mate. 259 00:20:00,792 --> 00:20:02,877 Look what you've gone and done. 260 00:20:02,961 --> 00:20:04,504 It's true what they say, I guess. 261 00:20:04,629 --> 00:20:06,506 Every bird likes a bad boy. 262 00:20:07,507 --> 00:20:09,008 How old are you, you rascally little wabbit? 263 00:20:09,134 --> 00:20:10,093 I'm 27. 264 00:20:10,176 --> 00:20:12,220 Bullshit, mate. I don't believe you. 265 00:20:12,345 --> 00:20:15,932 - I wanna see some identification, please. - Guys. 266 00:20:16,015 --> 00:20:18,268 Where are you bloody going, mate? Sit, sit, sit, sit. 267 00:20:18,351 --> 00:20:22,063 Come on, hand it over. Come on. You're not under arrest yet. 268 00:20:25,233 --> 00:20:26,985 Checks out. Have a look at that, doll. 269 00:20:27,068 --> 00:20:29,070 It's a lot of fun, but I have to get going. 270 00:20:29,154 --> 00:20:31,322 - Oh, no. - Rabbit! 271 00:20:32,532 --> 00:20:34,409 We're just getting started here, mate. 272 00:20:34,492 --> 00:20:38,288 After everything that we've been through together, 273 00:20:38,371 --> 00:20:40,707 I wouldn't have thought that you'd be ashamed of me. 274 00:20:40,832 --> 00:20:42,542 I have nothing to be ashamed of. 275 00:20:43,543 --> 00:20:45,336 Good. 276 00:20:45,420 --> 00:20:49,048 Because I think the feelings... 277 00:20:50,049 --> 00:20:53,511 our feelings, are still there. 278 00:20:53,595 --> 00:20:55,221 There were never any feelings. 279 00:20:56,222 --> 00:20:57,223 Mm. 280 00:20:58,224 --> 00:20:59,559 Terrence. 281 00:21:00,852 --> 00:21:01,853 I... 282 00:21:05,315 --> 00:21:06,691 That was then. 283 00:21:06,774 --> 00:21:08,401 This is fucking now. 284 00:21:08,485 --> 00:21:10,904 - What are you doing? - Mary, I love you. 285 00:21:11,029 --> 00:21:13,656 - Terrence, please. I don't love you. - Mary... 286 00:21:13,740 --> 00:21:15,992 Okay, just... Terrence. 287 00:21:16,993 --> 00:21:19,996 - What is that? - Our logical conclusion. 288 00:21:20,079 --> 00:21:22,957 Are you insane? 289 00:21:23,082 --> 00:21:24,918 Terrence, just go. 290 00:21:31,007 --> 00:21:32,217 Terrence, just go. 291 00:21:32,300 --> 00:21:34,761 Mary, come on. 292 00:21:36,346 --> 00:21:38,473 Terrence, please, just go away. 293 00:21:39,724 --> 00:21:41,935 Hey, Barb, you wanna dance with Rabbit? 294 00:21:42,018 --> 00:21:44,187 She's a really good dancer. 295 00:21:44,270 --> 00:21:46,606 No. Like I said, I have to get going. 296 00:21:48,775 --> 00:21:50,443 I said dance. 297 00:21:51,444 --> 00:21:52,946 What's up, doc? 298 00:21:54,364 --> 00:21:56,241 Whoo! 299 00:21:56,324 --> 00:21:58,284 She is my shining angel. 300 00:21:59,619 --> 00:22:01,871 And if my shining angel wants to dance, 301 00:22:01,955 --> 00:22:04,207 then she's gonna bloody well dance, mate. 302 00:22:04,290 --> 00:22:05,458 Isn't that right, hon? 303 00:22:05,542 --> 00:22:07,961 Sure is, sugar pie. 304 00:22:08,044 --> 00:22:09,712 Look at this, mate. 305 00:22:11,881 --> 00:22:14,801 Two halves make a whole. 306 00:22:15,802 --> 00:22:17,220 - I love you, baby. - I love you. 307 00:22:21,057 --> 00:22:24,477 You wouldn't wanna hurt my angel's feelings now, would you, Wabbit? 308 00:22:24,561 --> 00:22:26,688 No, but like I said, I have to get going. 309 00:22:26,813 --> 00:22:30,483 Here I am, thinking that you're a big grown rabbit. 310 00:22:31,484 --> 00:22:32,569 Maybe I'm wrong. 311 00:22:33,653 --> 00:22:35,572 Maybe you're just a pussy. 312 00:22:35,655 --> 00:22:38,116 Oh, come on now, grizzly, be nice. 313 00:22:38,199 --> 00:22:41,160 Oh, well, I didn't wear these dancing shoes for nothing, hon. 314 00:22:44,664 --> 00:22:47,333 So what's it gonna be mate, hmm? 315 00:22:47,417 --> 00:22:49,502 You a rabbit? 316 00:22:50,503 --> 00:22:52,463 Or a pussy? 317 00:22:53,464 --> 00:22:55,341 All right, enough. 318 00:22:55,425 --> 00:22:56,342 Oh. 319 00:22:56,426 --> 00:22:59,470 You're either gonna let me out, or I'm gonna make you let me. 320 00:22:59,554 --> 00:23:02,181 Look at this, doll, huh? 321 00:23:02,265 --> 00:23:06,352 Looks like me and Rabbit are gonna dance. 322 00:23:06,436 --> 00:23:08,229 What, we gonna do the waltz? 323 00:23:08,313 --> 00:23:10,898 We're gonna have a little bloody melee. 324 00:23:13,443 --> 00:23:14,902 Give it everything you got, mate. 325 00:24:45,368 --> 00:24:46,202 Hi. 326 00:24:50,164 --> 00:24:50,998 Hi. 327 00:24:55,378 --> 00:24:56,879 So this is your place? 328 00:24:57,880 --> 00:24:59,841 I own it, yeah. 329 00:25:02,468 --> 00:25:04,303 You bought this apartment? 330 00:25:04,387 --> 00:25:05,888 Yeah, I did. 331 00:25:07,473 --> 00:25:09,267 And the entire building around it. 332 00:25:10,935 --> 00:25:12,520 How? 333 00:25:12,645 --> 00:25:15,481 Word on the street is you're poor on purpose. 334 00:25:15,565 --> 00:25:17,233 It's kind of a long story. 335 00:25:18,234 --> 00:25:19,819 Okay. 336 00:25:32,749 --> 00:25:34,375 Care to elaborate? 337 00:25:35,877 --> 00:25:37,837 Mukul and I took an oath of secrecy. 338 00:25:44,427 --> 00:25:45,845 Why didn't you write? 339 00:25:51,058 --> 00:25:52,518 Why did you leave? 340 00:25:54,896 --> 00:25:56,939 You should wash this blood off. 341 00:26:06,532 --> 00:26:08,034 Pamela Corbett-Ragsdale, 342 00:26:08,117 --> 00:26:11,287 a former research and development executive for Rathcart Computers 343 00:26:11,370 --> 00:26:15,458 will be sitting down with our own Alan Gregory tomorrow night 344 00:26:15,541 --> 00:26:18,127 in an exclusive live interview. 345 00:26:18,211 --> 00:26:20,046 Corbett-Ragsdale will be discussing 346 00:26:20,171 --> 00:26:24,634 the alleged internal memos circulated within Rathcart Corporation 347 00:26:24,717 --> 00:26:27,887 requiring employees of Rathcart Computers 348 00:26:27,970 --> 00:26:30,556 to sign a non-disclosure agreement 349 00:26:30,640 --> 00:26:32,892 concerning a secretive program 350 00:26:32,975 --> 00:26:34,727 called "Info Net." 351 00:26:34,811 --> 00:26:39,190 Up next, murder mystery. That story, coming up next. 352 00:26:39,273 --> 00:26:42,026 When a desperate William Rathcart came to Terrence Uberahl 353 00:26:42,109 --> 00:26:46,072 asking him to handle his potentially devastating whistleblower problem, 354 00:26:46,155 --> 00:26:49,659 Terrence was elated, certain that a job well done 355 00:26:49,742 --> 00:26:53,246 was his ticket to securing Mary's hand in marriage. 356 00:26:53,371 --> 00:26:57,208 So he made arrangements with the best contract killer in the business. 357 00:26:57,291 --> 00:26:59,085 What's the status on Corbett-Ragsdale? 358 00:26:59,168 --> 00:27:01,254 She checked into the Plaza this morning, sir. 359 00:27:01,337 --> 00:27:03,339 - And? - And you have nothing to worry about. 360 00:27:04,507 --> 00:27:07,927 I'm loyal to you, William, and to the corporation. 361 00:27:08,010 --> 00:27:12,306 I feel very much like part of the family. 362 00:27:12,390 --> 00:27:15,852 Well, your father and I were like brothers. You're like a son. 363 00:27:15,935 --> 00:27:18,271 My sentiments exactly. 364 00:27:18,396 --> 00:27:22,567 What if I could be... more than like a son? 365 00:27:24,735 --> 00:27:26,821 Mary and I became very close 366 00:27:26,946 --> 00:27:30,283 while I was keeping an eye on her for you in Paris. 367 00:27:30,366 --> 00:27:34,537 I recall you blew your cover, put yourself at her mercy. 368 00:27:35,955 --> 00:27:38,291 I took my job of protecting her very seriously 369 00:27:38,374 --> 00:27:39,959 and I'd like to continue protecting her. 370 00:27:40,042 --> 00:27:42,753 Yeah? In what capacity? 371 00:27:42,837 --> 00:27:44,380 As her husband. 372 00:27:49,093 --> 00:27:51,304 I proposed last night, sir. 373 00:27:53,472 --> 00:27:55,474 If you approve, of course. 374 00:27:59,478 --> 00:28:00,897 I'll make you a deal. 375 00:28:00,980 --> 00:28:04,650 You take care of my problem, I'll grant you my daughter's hand. 376 00:28:06,485 --> 00:28:08,154 Just one thing. 377 00:28:08,237 --> 00:28:10,364 Not with Ragsdale, sir, with Mary. 378 00:28:11,449 --> 00:28:13,492 I put a few of my men on her just to be safe 379 00:28:13,576 --> 00:28:15,828 and they informed me that she spent the night last night 380 00:28:15,912 --> 00:28:18,748 with... Benjamin Gibbon. 381 00:28:19,999 --> 00:28:21,959 - I thought you said you proposed to her. - I did. 382 00:28:22,043 --> 00:28:24,837 She just hasn't said "yes" yet, hence the problem. 383 00:28:24,962 --> 00:28:26,505 How would you like me to proceed? 384 00:28:26,631 --> 00:28:30,343 How about you stop being a pussy and just put the fear of God in him? 385 00:28:31,344 --> 00:28:32,470 Yes, sir. 386 00:28:43,856 --> 00:28:46,692 Mary said goodbye. Seems nice. 387 00:28:55,785 --> 00:28:57,328 Don't look at me like that. 388 00:29:02,208 --> 00:29:04,377 Time to go. 389 00:29:05,878 --> 00:29:09,382 You don't want to be late for your mom's brunch, hmm? 390 00:29:21,769 --> 00:29:22,603 Ahem. 391 00:29:52,633 --> 00:29:54,385 Mary Rathcart? 392 00:29:56,929 --> 00:29:58,931 Ben Gibbon. 393 00:30:01,684 --> 00:30:05,062 Do I need to explain to you why this is unacceptable? 394 00:30:06,564 --> 00:30:07,940 Who told you that? 395 00:30:09,608 --> 00:30:11,610 We've always had such high hopes for you. 396 00:30:13,571 --> 00:30:15,614 But you continually disappoint us. 397 00:30:15,698 --> 00:30:18,576 - I'm sorry, I don't mean to continue... - To what, Mary? 398 00:30:18,659 --> 00:30:21,954 Help the boy's father drag my fucking name through the mud? 399 00:30:24,957 --> 00:30:26,792 I'm not sure he needs my help. 400 00:30:27,793 --> 00:30:29,211 My God, you need a leash. 401 00:30:29,295 --> 00:30:30,755 - William. - Ah! 402 00:30:30,838 --> 00:30:32,590 The Rathcarts have been running their empire 403 00:30:32,673 --> 00:30:36,552 like a criminal organization for generations, 404 00:30:36,635 --> 00:30:40,389 but this Rathcart scandal is a unique opportunity. 405 00:30:40,473 --> 00:30:43,893 It's my chance to end it. 406 00:30:45,811 --> 00:30:48,147 But how can do I that 407 00:30:48,230 --> 00:30:51,650 when my son is photographed cavorting with the man's daughter? 408 00:30:52,651 --> 00:30:54,570 That drags us into it. 409 00:30:54,653 --> 00:30:57,615 It clouds the issue, just when I need things to be... 410 00:31:05,414 --> 00:31:07,792 Sorry, Dad. I'm listening. 411 00:31:08,834 --> 00:31:11,420 ...crystal clear. 412 00:31:11,504 --> 00:31:15,424 Thank God Terrence is so willing to take you off our hands. 413 00:31:15,508 --> 00:31:17,093 - He is? - Of course he is. 414 00:31:17,176 --> 00:31:19,011 He's a rabid dog Dad won't call off. 415 00:31:19,136 --> 00:31:23,349 But I thought the two of you were... friends in Paris. 416 00:31:24,892 --> 00:31:27,520 As much as you can be friends with a fucking stalker. 417 00:31:29,647 --> 00:31:32,733 Keep your friends close and your enemies closer, right, Dad? 418 00:31:42,326 --> 00:31:44,161 I love the choice of music, Mrs. Gibbon. 419 00:31:45,162 --> 00:31:46,789 Thank you, Mukul. 420 00:31:46,872 --> 00:31:49,625 Do you guys know what Beethoven's last words were? 421 00:31:49,708 --> 00:31:52,962 "Plaudite, amici, comedia finita est." 422 00:31:53,045 --> 00:31:54,255 "Friends, applaud. 423 00:31:54,380 --> 00:31:56,632 The comedy is finished." 424 00:31:56,715 --> 00:31:59,260 Goddamn it! I've had enough! 425 00:32:00,386 --> 00:32:02,471 All you had to do was play ball 426 00:32:02,555 --> 00:32:04,515 and all of this would have been yours. 427 00:32:04,598 --> 00:32:07,601 I appreciate the offer, Dad, but I'd rather play with my own balls. 428 00:32:08,936 --> 00:32:13,440 And what will you do when whatever it is you're living on runs out, hmm? 429 00:32:13,524 --> 00:32:15,484 Please, enlighten us. 430 00:32:15,568 --> 00:32:19,405 You know, I've been really putting a lot of thought into it. 431 00:32:20,406 --> 00:32:21,407 Glad you ask. 432 00:32:29,415 --> 00:32:30,416 Fishing. 433 00:32:31,417 --> 00:32:33,252 I think I'll be a fisherman. 434 00:32:33,335 --> 00:32:36,297 And Mukul here will be my first mate, right? 435 00:32:37,882 --> 00:32:40,050 He takes after you. You know that? 436 00:32:41,177 --> 00:32:45,222 This family needs to present a unified front and we need a distraction. 437 00:32:46,307 --> 00:32:48,017 So I should marry a man I don't love? 438 00:32:48,100 --> 00:32:49,268 Oh, Jesus Christ. 439 00:32:49,351 --> 00:32:53,856 Your entire life, you have lived off the spoils of your bloodline. 440 00:32:53,939 --> 00:32:56,108 Yes, now comes the reckoning! 441 00:32:56,192 --> 00:32:59,778 So for once you will do as I say! 442 00:33:02,364 --> 00:33:05,367 I worked my entire life to build my reputation 443 00:33:05,451 --> 00:33:11,624 and I am entirely unwilling to let you and your Rasputin ruin it. 444 00:33:11,707 --> 00:33:13,918 No, no, no, no, no. Mukul is my very good friend and our guest. 445 00:33:14,001 --> 00:33:15,085 Leave him out of this. 446 00:33:15,169 --> 00:33:18,088 Don't you think we're taking this a bit far, boys? 447 00:33:18,172 --> 00:33:22,551 You fight, you steal, you drink, you're a disgrace. 448 00:33:27,306 --> 00:33:28,432 Do you hear me? 449 00:33:29,725 --> 00:33:31,310 Henry. 450 00:33:32,311 --> 00:33:33,312 Do you hear me? 451 00:33:34,647 --> 00:33:35,940 I hear you. 452 00:33:36,023 --> 00:33:38,609 Your name may be Gibbon... 453 00:33:38,692 --> 00:33:42,238 - And? - And it's bullshit. 454 00:33:42,321 --> 00:33:44,698 ...but you're not fit for this family. 455 00:33:44,782 --> 00:33:46,116 And I'm not putting up with it. 456 00:33:47,660 --> 00:33:50,955 - Hey! - You wanna act like a goddamn animal? 457 00:33:51,038 --> 00:33:52,248 There is your cage! 458 00:34:02,758 --> 00:34:04,260 Okay. 459 00:34:19,608 --> 00:34:20,609 Benjamin. 460 00:34:29,201 --> 00:34:30,577 You're excused. 461 00:34:33,998 --> 00:34:35,791 Sorry, Mom. 462 00:34:38,377 --> 00:34:41,839 I am. I'm sorry. 463 00:34:43,549 --> 00:34:44,717 Go. 464 00:34:46,468 --> 00:34:47,761 Just go, Ben. 465 00:34:59,398 --> 00:35:01,734 I apologize if I played any part 466 00:35:01,817 --> 00:35:06,238 in ruining your lovely Mother's Day celebration, Mrs. Gibbon. 467 00:35:14,747 --> 00:35:15,581 Hmm. 468 00:35:18,417 --> 00:35:19,335 Mm-hmm. 469 00:35:22,963 --> 00:35:26,717 Later that night, alone in their respective rooms, 470 00:35:26,800 --> 00:35:31,055 Mary and Ben found themselves doing what many of us tend to do 471 00:35:31,138 --> 00:35:32,473 when we're feeling forlorn. 472 00:35:33,474 --> 00:35:36,310 They were contemplating the events of the past... 473 00:35:36,393 --> 00:35:40,689 the precious highs, the devastating lows, 474 00:35:40,773 --> 00:35:45,194 and the choices they had made or failed to make in between, 475 00:35:45,277 --> 00:35:48,947 all of which, when added up, had led them right here... 476 00:35:50,115 --> 00:35:52,826 to this very moment. 477 00:35:52,951 --> 00:35:57,206 They felt haunted by a suspicion 478 00:35:57,289 --> 00:36:01,919 that history was somehow repeating itself. 479 00:36:10,928 --> 00:36:13,555 And so each in their own way, 480 00:36:13,639 --> 00:36:16,475 they resolved to throw caution to the wind 481 00:36:16,600 --> 00:36:20,479 and do something quite different this time around. 482 00:36:35,035 --> 00:36:36,912 Shh, shh! Hey, hey, hey. 483 00:36:36,995 --> 00:36:40,165 - Shh, shh! - What are you doing here? 484 00:36:45,587 --> 00:36:47,840 Why are you always leaving, huh? 485 00:36:49,425 --> 00:36:50,634 What? 486 00:36:53,137 --> 00:36:55,848 I don't know. I... I can't be here anymore. 487 00:36:59,852 --> 00:37:03,730 Mary, we're at the age where it's pretty much time to conform or die. 488 00:37:03,814 --> 00:37:06,066 We grew up thinking we're gonna be something special 489 00:37:06,150 --> 00:37:08,610 and do something heroic with our lives, you know, 490 00:37:08,694 --> 00:37:12,114 and they let us live in that fantasy for 20-something years. 491 00:37:12,197 --> 00:37:13,991 And then what? 492 00:37:14,074 --> 00:37:17,453 We're just supposed to surrender and grow up, live with the heartbreak 493 00:37:17,536 --> 00:37:20,664 that our lives were never meant to be as great as we thought they'd be. 494 00:37:24,042 --> 00:37:26,170 Honestly, I'd rather die. 495 00:37:31,133 --> 00:37:32,551 What if there's another way? 496 00:37:35,596 --> 00:37:38,599 What if greatness for me... 497 00:37:42,686 --> 00:37:43,896 is loving you? 498 00:37:45,898 --> 00:37:48,692 Loving you perfectly, and fuck the rest. 499 00:37:53,530 --> 00:37:55,032 I can live with that, you know. 500 00:37:56,992 --> 00:37:59,495 I'm pretty sure that kind of love never dies. 501 00:38:13,842 --> 00:38:15,511 Mary. 502 00:38:17,846 --> 00:38:18,847 Fuck it. 503 00:38:19,848 --> 00:38:20,849 Fuck it. 504 00:38:25,562 --> 00:38:27,022 You wanna get out of here? 505 00:38:27,105 --> 00:38:28,524 Mary! 506 00:38:29,608 --> 00:38:31,109 We need to talk. 507 00:38:49,878 --> 00:38:54,258 I have an idea, in the interest of this not being weird. 508 00:38:54,341 --> 00:38:57,344 Let's just start over. You know, pretend we're complete strangers 509 00:38:57,427 --> 00:38:59,721 and it's the first time we've ever met. 510 00:39:00,722 --> 00:39:03,475 - Like a blind date? - Yeah, exactly. 511 00:39:04,476 --> 00:39:05,727 Okay, then. 512 00:39:05,811 --> 00:39:07,813 So hi, I'm Mary. 513 00:39:08,981 --> 00:39:10,816 Oh, you're really excited to meet me. 514 00:39:11,858 --> 00:39:14,570 Hi. Hi. Hi, I'm Mary. 515 00:39:14,653 --> 00:39:17,531 Yeah, okay, great. Mary, hi, I'm Ben. 516 00:39:17,614 --> 00:39:19,032 - Hi. - Pleasure to meet you. 517 00:39:19,116 --> 00:39:20,867 Pleasure's all mine. 518 00:39:26,290 --> 00:39:27,499 Now what? 519 00:39:30,252 --> 00:39:32,921 - Do you know who Ken Kesey is? - Of course. 520 00:39:33,005 --> 00:39:36,341 You know, he had this thing where he always talked about making this movie, 521 00:39:36,466 --> 00:39:39,344 like he was living his life making this movie. 522 00:39:39,428 --> 00:39:44,016 I always liked that. I always thought of my life that way. 523 00:39:45,017 --> 00:39:46,852 So am I in your movie now? 524 00:39:47,853 --> 00:39:49,646 You've always been in my movie. 525 00:39:50,647 --> 00:39:52,691 You better watch out. 526 00:39:52,774 --> 00:39:56,111 I studied acting, so I'm gonna be the star of your movie. 527 00:39:56,194 --> 00:39:59,531 - Hmm. - But I'm really, really bad at crying. 528 00:39:59,615 --> 00:40:01,617 There was, like, a whole class on how to cry on command 529 00:40:01,700 --> 00:40:04,036 and I could never do it. Never. 530 00:40:07,539 --> 00:40:09,958 All right. Well, we're gonna need some backstory. 531 00:40:10,042 --> 00:40:13,545 - Um, may I ask you a personal question? - Sure. 532 00:40:14,546 --> 00:40:16,214 Who was the guy you were with last night? 533 00:40:17,549 --> 00:40:20,969 I wasn't with a guy. He works for my dad. 534 00:40:21,053 --> 00:40:23,722 When I was in Paris, 535 00:40:23,805 --> 00:40:27,768 my dad sent him to keep an eye on me and I wasn't supposed to know. 536 00:40:27,851 --> 00:40:30,145 And then one morning, I was having breakfast in a café 537 00:40:30,228 --> 00:40:32,731 and he just sat down across from me and said... 538 00:40:32,814 --> 00:40:34,941 Good morning, Mary. 539 00:40:35,025 --> 00:40:37,527 I've weighed out my options before sitting down with you. 540 00:40:37,611 --> 00:40:39,321 They were three in number. 541 00:40:39,404 --> 00:40:41,907 One, maintain the status quo and keep my distance. 542 00:40:42,032 --> 00:40:44,910 Two, pretend to be a stranger and take it from there. 543 00:40:44,993 --> 00:40:49,414 Three, just come right out and hope for the best. 544 00:40:49,498 --> 00:40:53,126 And that being said, I simply can no longer keep my distance. 545 00:40:53,251 --> 00:40:55,379 And honesty is usually the best policy, 546 00:40:55,462 --> 00:40:57,547 so I've decided to go with option three. 547 00:40:59,800 --> 00:41:02,135 That's fascinating. 548 00:41:02,219 --> 00:41:05,013 Mostly, though, I'm wondering who you are, what you want from me, 549 00:41:05,097 --> 00:41:08,809 and why I shouldn't take this knife and put it in your fucking eye? 550 00:41:10,352 --> 00:41:12,187 My name is Terrence Uberahl. 551 00:41:13,188 --> 00:41:14,898 And I work for your father, 552 00:41:15,941 --> 00:41:18,443 Mr. William Rathcart. 553 00:41:18,568 --> 00:41:21,363 He has stationed me here as an invisible agent, so to speak. 554 00:41:21,446 --> 00:41:26,284 I've been charged more precisely with keeping an eye on you 555 00:41:26,368 --> 00:41:29,830 and stepping in if you were to invite undue trouble. 556 00:41:30,831 --> 00:41:32,499 Why doesn't that surprise me? 557 00:41:34,084 --> 00:41:37,003 You know, wouldn't it be so much more... 558 00:41:38,630 --> 00:41:42,676 profitable if I were to come clean and reveal myself to you? 559 00:41:42,759 --> 00:41:44,302 I mean, after all, lurking in the background 560 00:41:44,386 --> 00:41:47,055 pales in comparison to being included. 561 00:41:47,139 --> 00:41:48,473 Included? 562 00:41:48,598 --> 00:41:51,476 Well, what I mean is, 563 00:41:51,560 --> 00:41:55,313 you know, I could complete my mission 564 00:41:55,439 --> 00:42:00,485 and report all the details of your comings and goings to your father or... 565 00:42:03,280 --> 00:42:07,534 you and I could become in cahoots. 566 00:42:07,617 --> 00:42:10,203 And all he'd have to hear is a bare and unexciting minimum. 567 00:42:12,205 --> 00:42:16,877 And you know, all I'd ask in return is for you to grace me with your company, 568 00:42:16,960 --> 00:42:19,379 only when you have time, of course. 569 00:42:24,134 --> 00:42:26,511 So you're a double agent, are you? 570 00:42:26,595 --> 00:42:29,598 Mademoiselle, I am merely an agent. 571 00:42:29,681 --> 00:42:32,017 Of what, I have no idea. 572 00:42:37,606 --> 00:42:40,025 I haven't been able to shake him since. 573 00:42:41,151 --> 00:42:43,945 It was kind of like giving scraps to a stray. 574 00:42:45,363 --> 00:42:47,949 He proposed to me last night with a ring. 575 00:42:48,033 --> 00:42:49,785 Like, he actually went out and he bought a ring, 576 00:42:49,868 --> 00:42:51,828 which means he thought that I actually might say yes, 577 00:42:51,912 --> 00:42:55,040 which means he's not just a little off-kilter like I thought. 578 00:42:55,123 --> 00:42:59,211 He's actually... He's insane. And my dad wants me to say yes. 579 00:42:59,336 --> 00:43:01,880 But I always knew that he was fucking nuts. 580 00:43:04,132 --> 00:43:06,218 So, here I am. 581 00:43:09,137 --> 00:43:10,138 Hey, you're bleeding. 582 00:43:11,473 --> 00:43:12,599 - Oh. - Here. 583 00:43:13,975 --> 00:43:16,478 - Oh. No, no, no, it's fine. - Let me see. 584 00:43:38,083 --> 00:43:40,585 Turn it off. Turn it off! 585 00:43:41,586 --> 00:43:43,839 Just... Man, turn it off! 586 00:43:43,922 --> 00:43:46,049 Just go. Go, go. 587 00:43:46,132 --> 00:43:48,176 We're gonna piss a lot of people off. 588 00:43:49,177 --> 00:43:50,637 To hell with them. 589 00:44:15,620 --> 00:44:18,915 Meanwhile, Terrence Uberahl's hitman, Wayne McCarty, 590 00:44:18,999 --> 00:44:21,042 who had instructed Terrence to leave his payment 591 00:44:21,126 --> 00:44:24,462 in a bathroom stall at Club Wildlife the night before, 592 00:44:24,546 --> 00:44:26,798 was making a detour with his wife Barbie 593 00:44:26,882 --> 00:44:29,467 en route to killing Pamela Corbett-Ragsdale. 594 00:44:32,095 --> 00:44:34,890 Hey. You got this, baby. 595 00:44:34,973 --> 00:44:36,933 I'll be right here, cheering you on. 596 00:44:37,976 --> 00:44:39,311 I'm so ashamed. 597 00:44:41,313 --> 00:44:43,315 I feel like a bloody criminal. 598 00:44:43,398 --> 00:44:45,025 You're no criminal. 599 00:44:46,484 --> 00:44:49,654 You're just a guy with a big heart 600 00:44:49,738 --> 00:44:51,990 and an even bigger personality. 601 00:44:53,533 --> 00:44:58,288 Remember, serenity is not the absence of conflict... 602 00:44:59,456 --> 00:45:02,042 But the ability to cope with it. 603 00:45:02,125 --> 00:45:03,585 - Yeah. - Yeah. 604 00:45:04,961 --> 00:45:06,212 We slipped. 605 00:45:07,756 --> 00:45:09,925 This is part of making it right. You know it. 606 00:45:11,343 --> 00:45:12,677 Yeah, I know it. 607 00:45:12,802 --> 00:45:16,222 Mm-hmm, so you just go on in there 608 00:45:16,348 --> 00:45:20,018 and give that boy back his wallet and tell him you're sorry. 609 00:45:23,021 --> 00:45:25,815 You're a strong man, Wayne McCarty. 610 00:45:26,816 --> 00:45:29,569 Yeah. That's why I love you. 611 00:45:31,071 --> 00:45:32,822 Now, go be strong. 612 00:45:35,116 --> 00:45:36,868 I don't deserve you, baby. 613 00:45:38,370 --> 00:45:40,038 I don't deserve you. 614 00:45:43,041 --> 00:45:44,209 Okay. 615 00:45:53,802 --> 00:45:55,553 Oh! 616 00:46:06,773 --> 00:46:09,859 Mate, hey, you know, you shouldn't leave your door open like that. 617 00:46:09,943 --> 00:46:12,070 Geez, any weirdo could just walk in on you. 618 00:46:14,364 --> 00:46:16,408 Oh, hey, guys. 619 00:46:16,533 --> 00:46:19,494 I'm looking for, uh, Rabbit. 620 00:46:19,577 --> 00:46:21,705 Who the fuck are you, man? 621 00:46:21,788 --> 00:46:24,082 I'm the guy looking for Rabbit. Who the fuck are you? 622 00:46:24,165 --> 00:46:26,209 We're looking for Ben Gibbon. 623 00:46:26,292 --> 00:46:28,503 Ben is Rabbit. See? We're looking for the same person, okay? 624 00:46:28,586 --> 00:46:31,965 So relax, I'm friends with him. You guys friends with him? 625 00:46:32,048 --> 00:46:34,009 Didn't think so. Look, let's start again. 626 00:46:34,092 --> 00:46:35,093 My name's... 627 00:46:37,303 --> 00:46:38,138 Oh... 628 00:46:40,557 --> 00:46:42,267 Good hit, buddy. 629 00:46:42,350 --> 00:46:44,102 Good hit. Stop, stop, stop, stop. 630 00:46:48,398 --> 00:46:49,774 Oh. 631 00:46:49,858 --> 00:46:51,276 S... 632 00:46:53,570 --> 00:46:55,613 Stop. Time out. Time out. Stop. 633 00:46:58,283 --> 00:47:00,452 We're all looking for Ben. You hear that? 634 00:47:00,535 --> 00:47:03,121 Oh, look, he's pulling up right now, guys. Look at... 635 00:47:21,139 --> 00:47:23,641 Fucking start the car! 636 00:47:23,767 --> 00:47:24,768 Oh, shit. 637 00:47:27,812 --> 00:47:28,772 Hey! 638 00:47:28,855 --> 00:47:29,856 Bye, guys! 639 00:47:31,566 --> 00:47:33,485 - Hey! - Come on! 640 00:47:36,154 --> 00:47:38,364 Benji, you here? 641 00:47:46,956 --> 00:47:48,041 Oh. 642 00:47:56,633 --> 00:47:58,009 - Hey. Mukul. - Hey. 643 00:47:58,093 --> 00:47:59,677 Uh, you... you've met Mary. 644 00:47:59,761 --> 00:48:01,805 - Hi. Hi, again. - Hello, there. 645 00:48:01,888 --> 00:48:03,848 Um, I'm gonna go dry off. 646 00:48:03,932 --> 00:48:04,849 - Yeah. - Yeah. 647 00:48:05,850 --> 00:48:07,018 She's sweet. 648 00:48:08,561 --> 00:48:10,105 - You good? - Yeah. 649 00:48:10,188 --> 00:48:11,815 - So all bong gone? - Yeah. 650 00:48:11,898 --> 00:48:13,691 What? 651 00:48:13,775 --> 00:48:17,403 So nothing weird or unusual to report? 652 00:48:18,404 --> 00:48:20,240 - No. - No one weird? 653 00:48:21,324 --> 00:48:22,826 - No. - Okay. 654 00:48:24,202 --> 00:48:25,537 - Why? - Just... 655 00:48:26,704 --> 00:48:29,040 - You good? - Yeah. 656 00:48:29,165 --> 00:48:31,376 Just keep your guard up. Hmm? 657 00:48:32,836 --> 00:48:35,296 You worry too much, brother. I love you. 658 00:48:35,380 --> 00:48:36,881 - Love you. - Today is a great day! 659 00:48:36,965 --> 00:48:38,216 Just... 660 00:48:38,299 --> 00:48:39,384 Oh... 661 00:48:49,477 --> 00:48:51,855 Nice coat. Where'd you get it? 662 00:48:51,938 --> 00:48:54,065 A gift from me to you. Take it. 663 00:48:55,066 --> 00:48:56,985 You're too kind, really. 664 00:49:00,989 --> 00:49:02,407 All these people are dead. 665 00:49:09,914 --> 00:49:11,166 Turn around. 666 00:49:14,085 --> 00:49:15,128 Turn around. 667 00:49:30,310 --> 00:49:31,394 Okay. 668 00:49:35,899 --> 00:49:38,193 Stop looking at me like that. You're making me shy. 669 00:49:59,589 --> 00:50:02,300 Oh, cool. 670 00:50:13,311 --> 00:50:14,479 Hmm. 671 00:50:16,606 --> 00:50:19,901 I still think about going away to one of these places. 672 00:50:21,236 --> 00:50:25,740 Just starting a totally new life where no one knows me. 673 00:50:26,741 --> 00:50:28,243 Totally anonymous. 674 00:50:29,244 --> 00:50:30,995 Well, that sounds nice, doesn't it? 675 00:50:33,539 --> 00:50:36,459 No, it's stupid, childish. 676 00:50:36,542 --> 00:50:39,420 - Childish, maybe. Not stupid. - Yeah. 677 00:50:39,504 --> 00:50:42,757 Well, I tried it. It didn't exactly pan out, so... 678 00:50:42,840 --> 00:50:46,010 Mm. No, you didn't. 679 00:50:46,135 --> 00:50:47,345 You bailed on it. 680 00:51:02,360 --> 00:51:04,737 You... You kept yours? 681 00:51:04,821 --> 00:51:07,240 - You didn't? - I used mine. 682 00:51:07,323 --> 00:51:09,617 You left, so I went on my own. 683 00:51:11,119 --> 00:51:13,413 I didn't leave. I was sent. 684 00:51:16,040 --> 00:51:17,208 Oh. 685 00:51:19,377 --> 00:51:21,713 It's a pretty crazy idea for a couple of kids. 686 00:51:22,755 --> 00:51:23,965 Yeah. 687 00:51:30,638 --> 00:51:32,974 - Do you have a death wish? - What? 688 00:51:34,392 --> 00:51:36,102 Why would you ask that? 689 00:51:36,185 --> 00:51:38,354 I don't know. I'm just curious. 690 00:51:39,355 --> 00:51:40,356 Curious about what? 691 00:51:41,357 --> 00:51:43,735 Do you wanna die? 692 00:51:43,818 --> 00:51:46,738 - Didn't realize I had a choice. - I'm being serious. 693 00:51:47,822 --> 00:51:49,324 When you think about dying, 694 00:51:49,407 --> 00:51:51,409 is it something that excites you? 695 00:51:54,203 --> 00:51:55,413 I don't know. 696 00:52:06,257 --> 00:52:07,383 Who's this? 697 00:52:08,718 --> 00:52:11,346 - That's my mom. - My God. 698 00:52:13,514 --> 00:52:15,641 - She was a badass. - Yeah. 699 00:52:15,725 --> 00:52:17,435 Married my dad young. 700 00:52:37,955 --> 00:52:39,082 May I? 701 00:52:41,667 --> 00:52:42,919 Be my guest. 702 00:52:47,256 --> 00:52:48,424 Thanks. 703 00:53:18,579 --> 00:53:20,415 Why would a guy like you wanna die? 704 00:53:21,791 --> 00:53:24,335 - I never said I did. - You didn't say you didn't. 705 00:53:29,966 --> 00:53:32,176 What does it feel like to get punched in the face? 706 00:53:33,177 --> 00:53:36,347 Um, I don't know. It hurts. 707 00:53:37,348 --> 00:53:38,724 Yeah? 708 00:53:38,850 --> 00:53:40,351 You like that or something? 709 00:53:44,647 --> 00:53:46,107 Punch me in the face. 710 00:53:47,775 --> 00:53:50,069 - What? No. - I wanna know what it feels like. 711 00:53:50,153 --> 00:53:52,405 - I'm not gonna punch you in the face. - I give you full permission. 712 00:53:52,488 --> 00:53:54,949 Just punch me, like, right in the kisser. Do it. 713 00:53:55,032 --> 00:53:56,659 - What? - Come on! A girl never gets a chance. 714 00:53:56,742 --> 00:53:58,119 - No, no. - Do it! 715 00:53:58,202 --> 00:53:59,871 - Uh, I'm... I'm not... - Just do it! 716 00:53:59,954 --> 00:54:01,372 Do it or I'll punch you in the face. 717 00:54:01,456 --> 00:54:03,124 - Oh, really? - Yeah, do it. 718 00:54:03,207 --> 00:54:04,959 On the count of three, all right? 719 00:54:05,042 --> 00:54:07,170 One, two... 720 00:54:08,171 --> 00:54:09,172 I will do it. 721 00:54:10,173 --> 00:54:11,716 - Three. - All right. 722 00:54:21,559 --> 00:54:22,810 That was a good one. 723 00:54:26,230 --> 00:54:28,441 - What are you doing? - I told you to punch me in the face. 724 00:54:28,524 --> 00:54:30,151 - I'm not gonna punch you. - I told you to! 725 00:54:30,234 --> 00:54:32,153 - I'm not... I'm not gonna... - I told you to punch me. 726 00:54:32,236 --> 00:54:35,656 Uh, Mary, please. Hey, Mary, stop. 727 00:54:35,740 --> 00:54:37,408 Why was it so easy for you to move on? 728 00:54:37,492 --> 00:54:39,243 Mary, it wasn't easy. It fucking sucked. 729 00:54:39,327 --> 00:54:41,579 - So why didn't you miss me? - I did miss you! 730 00:54:41,704 --> 00:54:43,998 Why didn't you write me back? 731 00:54:44,081 --> 00:54:45,750 - Back? - I wrote you! 732 00:54:45,833 --> 00:54:47,919 Mary, I never got any letters! 733 00:54:48,002 --> 00:54:50,505 - What? - I never got any letters. 734 00:54:52,924 --> 00:54:54,467 I promise. I swear. 735 00:54:55,635 --> 00:54:57,053 Oh, my God. 736 00:54:57,136 --> 00:55:00,056 I'm so... Oh, my God. 737 00:55:02,433 --> 00:55:04,894 It's okay. Hey, hey, hey. 738 00:55:13,945 --> 00:55:18,533 My dad, Terrence, they stole all that time from us. 739 00:55:23,204 --> 00:55:24,580 Hey. 740 00:55:25,957 --> 00:55:28,709 We're here right now and that's all that matters. 741 00:55:33,130 --> 00:55:35,091 - Hmm? - I'm sorry. 742 00:55:36,384 --> 00:55:38,261 - I'm sorry. - No, no. 743 00:55:38,344 --> 00:55:39,470 Hey. 744 00:55:45,893 --> 00:55:48,062 - Hello. - Hello. 745 00:55:49,313 --> 00:55:50,606 Yeah, hello. 746 00:55:51,899 --> 00:55:54,068 Who is this? 747 00:55:54,151 --> 00:55:57,363 I think you have this phone call thing backwards. You called me. 748 00:55:57,488 --> 00:55:59,115 I'm looking for Mary. 749 00:56:00,366 --> 00:56:02,910 Is everything copacetic over there? 750 00:56:05,329 --> 00:56:07,498 Right as rain, friend. 751 00:56:07,582 --> 00:56:09,333 I'm not your friend. 752 00:56:09,417 --> 00:56:12,044 No? Then why'd you call me? 753 00:56:13,045 --> 00:56:16,173 I'm gonna call you Pinocchio. 754 00:56:16,299 --> 00:56:17,633 And why's that? 755 00:56:18,634 --> 00:56:20,094 He was nosy. 756 00:58:09,537 --> 00:58:12,581 If it's true that Rathcart Computers were wired 757 00:58:12,665 --> 00:58:18,170 to monitor the activity of high-profile customers through their built-in cameras, 758 00:58:18,254 --> 00:58:19,714 that could very well be the straw 759 00:58:19,797 --> 00:58:23,426 that finally breaks the back of the Rathcart Corporation. 760 00:58:23,509 --> 00:58:26,887 We go live now to a GBN breaking news exclusive. 761 00:58:26,971 --> 00:58:29,890 Multiple shots fired near the financial district. 762 00:58:29,974 --> 00:58:31,976 Reports of a deadly car crash. 763 00:58:32,101 --> 00:58:33,894 We've got more on this story 764 00:58:33,978 --> 00:58:37,982 and continuing coverage of the Rathcart scandal as it develops. 765 00:59:13,184 --> 00:59:16,437 Oh, sh... 766 00:59:26,280 --> 00:59:29,283 Wake up, angel. Wake up. 767 00:59:46,133 --> 00:59:48,260 Shh, shh. 768 01:00:30,469 --> 01:00:31,470 Mm. 769 01:00:39,770 --> 01:00:40,855 Hi. 770 01:00:43,607 --> 01:00:45,067 So what do we do now? 771 01:00:48,779 --> 01:00:49,864 Let's get out of here. 772 01:00:50,823 --> 01:00:52,241 Sure. Where? 773 01:00:52,324 --> 01:00:54,285 No, I mean out of this city. 774 01:00:54,368 --> 01:00:57,621 Let's just get out of here, away from everything and everyone. 775 01:00:57,705 --> 01:01:00,791 - Let's go. - Where would we go? 776 01:01:01,834 --> 01:01:06,046 You know, I still like Mexico. 777 01:01:06,130 --> 01:01:07,631 All the fugitives go to Mexico. 778 01:01:07,715 --> 01:01:08,883 Mm-hmm. 779 01:01:12,970 --> 01:01:16,056 - We really could. We could, couldn't we? - Yeah. 780 01:01:16,140 --> 01:01:18,726 We can buy a little spot on the beach. 781 01:01:18,809 --> 01:01:22,813 Just lay around in the sun till we're old and gray. 782 01:01:22,938 --> 01:01:25,941 - And I'll become a fisherman. - And I'll open a snack stand. 783 01:01:26,025 --> 01:01:29,194 And I'll sell fish tacos to tourists. 784 01:01:32,448 --> 01:01:34,783 He'll try to stop us, you know. 785 01:01:34,867 --> 01:01:37,202 - Let him try. - Yeah. 786 01:01:38,203 --> 01:01:40,623 Well, you don't know my father. 787 01:01:40,706 --> 01:01:43,500 And you don't know Terrence Uberahl. He will come looking for me. 788 01:01:43,584 --> 01:01:45,044 - Oh, yeah? - Yeah. 789 01:01:45,127 --> 01:01:47,963 - Then I'll protect you. - And I'll protect you. 790 01:01:50,132 --> 01:01:51,675 For how long? 791 01:01:51,759 --> 01:01:53,594 For as long as you want me to. 792 01:01:57,681 --> 01:01:59,224 How about forever? 793 01:02:06,148 --> 01:02:07,566 Mary Rathcart. 794 01:02:08,984 --> 01:02:10,152 Yes? 795 01:02:11,987 --> 01:02:13,989 I'm sick of waiting for my life to start. 796 01:02:15,824 --> 01:02:18,410 I'm sick of trying so hard to feel something. 797 01:02:19,954 --> 01:02:22,623 And you coming back made me realize I... 798 01:02:23,874 --> 01:02:25,542 I just wanna be... 799 01:02:26,710 --> 01:02:27,836 Happy. 800 01:02:28,963 --> 01:02:29,964 Yeah. 801 01:02:36,637 --> 01:02:37,721 When? 802 01:02:39,932 --> 01:02:42,142 There's no time like the present. 803 01:03:14,717 --> 01:03:15,926 Have a seat. 804 01:03:19,513 --> 01:03:21,807 You're a lot more colorful than I expected. 805 01:03:23,600 --> 01:03:27,771 Look, I, um, I came here today as a professional courtesy. 806 01:03:27,855 --> 01:03:30,858 This is me being professional, and there's your courtesy. 807 01:03:30,941 --> 01:03:33,610 And I just wanna get straight to the point here, mate. 808 01:03:33,736 --> 01:03:35,529 Look, you contracted me to do a job, 809 01:03:35,612 --> 01:03:38,574 you paid in full upfront, just like I instructed you to do. 810 01:03:39,616 --> 01:03:41,660 Circumstances have changed 811 01:03:41,785 --> 01:03:45,998 such that they no longer permit me to carry out the said job. 812 01:03:46,999 --> 01:03:52,588 So therefore, here I am to willingly return my compensation. 813 01:03:52,671 --> 01:03:54,757 Whoa, what? 814 01:03:54,840 --> 01:03:57,968 I'm not gonna kill Pamela Corbett-Ragsdale. 815 01:03:58,052 --> 01:03:59,803 Your cash is in the bag. 816 01:03:59,887 --> 01:04:03,807 You can chalk it up to a recent personal tragedy. 817 01:04:03,932 --> 01:04:05,809 Now, I've got a new, more pressing job. 818 01:04:05,893 --> 01:04:09,646 - Hey, if it's about the money... - It's not about the money, mate. 819 01:04:11,774 --> 01:04:13,817 There is an angel up there... 820 01:04:15,861 --> 01:04:17,738 waiting at the gates of Heaven, 821 01:04:17,821 --> 01:04:21,116 and the password for her entrance is "revenge." 822 01:04:21,200 --> 01:04:24,578 Hey, listen, if Corbett-Ragsdale makes it to that interview today, 823 01:04:24,661 --> 01:04:29,875 there are some very powerful people that will be awfully upset. 824 01:04:29,958 --> 01:04:32,544 I get that, mate. 825 01:04:32,628 --> 01:04:36,090 But I'm pretty fucking upset myself at the moment. 826 01:04:36,173 --> 01:04:40,010 And that is why I came here in person, which I never do, 827 01:04:40,094 --> 01:04:42,096 to give you enough time to make other arrangements. 828 01:04:42,179 --> 01:04:46,016 Oh, enough time! Enough time! 829 01:04:46,100 --> 01:04:49,561 You've wasted all the time we had! 830 01:04:53,440 --> 01:04:54,441 Fuck! 831 01:04:54,525 --> 01:04:57,820 In the brief duration of your employment, 832 01:04:57,903 --> 01:05:01,865 you have been privy to some very incriminating information 833 01:05:01,949 --> 01:05:04,034 and that presents me with an issue. 834 01:05:05,536 --> 01:05:08,372 Don't go wasting your time making idle threats there, lollipop. 835 01:05:09,373 --> 01:05:11,875 I've been in the bloody blood business 836 01:05:11,959 --> 01:05:14,711 since you were handing out handjobs at Hanson concerts. 837 01:05:15,712 --> 01:05:18,215 So I know better than you. 838 01:05:18,340 --> 01:05:20,300 Loose lips sink ships. 839 01:05:22,136 --> 01:05:24,054 You won't have no problem from me. 840 01:05:25,055 --> 01:05:26,932 You've got my word. 841 01:05:27,015 --> 01:05:30,185 Now, if you'll please excuse me, 842 01:05:30,269 --> 01:05:32,938 I'm gonna catch a love story at the local cinema. 843 01:05:34,815 --> 01:05:37,651 And then I'm gonna track down a pair of lady Killers. 844 01:05:44,032 --> 01:05:46,368 What's the name of that painting you got there on the wall? 845 01:05:47,578 --> 01:05:49,413 - Fuck you. - Mm. Good name. 846 01:06:06,096 --> 01:06:08,807 Gibbon, that son of a bitch, must have gotten to him. 847 01:06:08,891 --> 01:06:11,768 Follow the didgeridoo. Take care of him. 848 01:06:11,852 --> 01:06:14,980 You find Mary and that Gibbon kid. 849 01:06:15,063 --> 01:06:16,899 I wanna talk to them personally. 850 01:06:18,400 --> 01:06:21,862 I think we may have just lost the medicine for our little bug. 851 01:06:21,945 --> 01:06:23,697 - What's plan B? - Plan B? 852 01:06:23,780 --> 01:06:24,990 Yeah. 853 01:06:25,115 --> 01:06:26,742 There is no plan B. 854 01:06:26,825 --> 01:06:30,954 I thought I told you to hire the best. Who the fuck is this guy? 855 01:06:31,955 --> 01:06:33,957 No, he came highly recommended. 856 01:06:34,041 --> 01:06:35,751 - I wasn't anticipating, sir... - Terrence, listen to me. 857 01:06:35,834 --> 01:06:36,877 - Yes. - Listen to me. 858 01:06:36,960 --> 01:06:38,378 I am sick of excuses, all right? 859 01:06:38,462 --> 01:06:40,005 - I am sick of them. - Yes, sir. 860 01:06:40,088 --> 01:06:43,217 - Figure this out now. - I'll handle it myself. 861 01:06:43,300 --> 01:06:45,302 While... While I have you, 862 01:06:45,385 --> 01:06:49,223 I seem to have lost track of Mary during all this. 863 01:06:49,306 --> 01:06:52,893 I'm beginning to worry and I was hoping that maybe you had a chance to... 864 01:06:52,976 --> 01:06:55,729 - Terrence, stop. - Maybe you had a chance to... 865 01:06:55,812 --> 01:06:58,357 Terrence, how about you stop worrying about my daughter 866 01:06:58,482 --> 01:07:01,485 and focus on silencing Corbett-Ragsdale? 867 01:07:01,568 --> 01:07:03,779 You know where she is. Now, get it done. 868 01:07:03,862 --> 01:07:06,240 - I'm coming in. - Of course. 869 01:07:25,342 --> 01:07:28,428 I bet your speech was swell. 870 01:07:30,847 --> 01:07:33,392 Did you tell them that funny story you told me yesterday? 871 01:07:33,517 --> 01:07:34,893 No. 872 01:07:35,018 --> 01:07:38,730 I didn't think of it. All I could think of was my... 873 01:07:38,855 --> 01:07:41,608 Fatal errors have a way of compounding, 874 01:07:41,692 --> 01:07:44,152 and Terrence Uberahl's previous mistakes 875 01:07:44,236 --> 01:07:46,738 were about to inspire yet another. 876 01:07:46,822 --> 01:07:48,573 ...told them that I used your money, all of it, 877 01:07:48,657 --> 01:07:51,076 to buy furniture for this apartment. 878 01:07:51,159 --> 01:07:52,911 That's silly. Your money, my money. 879 01:07:52,995 --> 01:07:55,122 What difference does it make? It wasn't very much anyway. 880 01:07:55,205 --> 01:07:57,958 Maybe I could have told them the baby has to sleep in the dining room. 881 01:07:58,041 --> 01:08:00,544 It's only temporary till we get another apartment. 882 01:08:11,221 --> 01:08:13,598 You ever seen this movie? Huh? 883 01:08:15,350 --> 01:08:19,730 It was my Barbie's favorite movie! 884 01:08:28,488 --> 01:08:30,407 Speak up. Stand right up to Doolittle. 885 01:08:30,490 --> 01:08:33,076 Don't ask for your rights. Demand them. 886 01:08:34,745 --> 01:08:38,123 Remember the day in Boston when I got you this ring... 887 01:08:41,626 --> 01:08:43,295 Well, I don't want a better one later. 888 01:08:48,050 --> 01:08:49,593 ...one with the diamonds. 889 01:08:49,676 --> 01:08:51,178 That can wait. 890 01:08:52,387 --> 01:08:55,640 Yeah, well, I suppose the mink coat can wait too. 891 01:10:25,021 --> 01:10:27,399 Why can't you be a good soldier, huh? 892 01:10:27,482 --> 01:10:28,984 Huh?! 893 01:10:48,545 --> 01:10:52,549 Miss Corbett-Ragsdale? I'm your security detail, here to escort you. 894 01:10:56,219 --> 01:10:59,055 Hello? Miss Corbett-Ragsdale? 895 01:11:01,141 --> 01:11:02,976 Miss Co... 896 01:11:26,208 --> 01:11:29,252 Hello? Ben? 897 01:11:43,892 --> 01:11:45,560 Is it love? 898 01:11:45,644 --> 01:11:46,728 - Yes. - Yes. 899 01:11:48,522 --> 01:11:51,233 - True love? - Is there any other kind? 900 01:11:52,609 --> 01:11:54,110 How do you know? 901 01:11:56,279 --> 01:11:57,697 I've always known. 902 01:11:58,823 --> 01:12:00,116 Yeah, me, too. 903 01:12:01,826 --> 01:12:03,954 When you're young, you know everything. 904 01:12:06,706 --> 01:12:08,166 Try not to forget. 905 01:12:14,047 --> 01:12:18,093 Have you thought about the fallout? It's not gonna be pretty. 906 01:12:18,176 --> 01:12:21,555 Don't you think that family rivalries are a little passé? 907 01:12:22,722 --> 01:12:27,143 It is going to take some heavy lifting 908 01:12:27,269 --> 01:12:28,979 to get our families together on a wedding. 909 01:12:29,062 --> 01:12:31,648 - No big wedding. - No families, no. 910 01:12:31,773 --> 01:12:35,902 Just thinking about doing a good old-fashioned shotgun variety, right? 911 01:12:35,986 --> 01:12:37,571 Yeah. Yeah. 912 01:12:37,654 --> 01:12:39,739 What, today? 913 01:12:39,823 --> 01:12:40,824 - Yeah. - Mm-hmm. 914 01:12:42,450 --> 01:12:46,329 Benjamin, would you deny your mother a proper wedding for her only child? 915 01:12:48,123 --> 01:12:51,084 At the very least, a girl needs a dress on her wedding day. 916 01:12:51,167 --> 01:12:52,669 - My son needs a tuxedo. - Mom... 917 01:12:52,752 --> 01:12:55,797 - She's wearing a fucking dress. - Okay, Mrs. Gibbon. 918 01:12:58,258 --> 01:12:59,843 I'll wear a dress. 919 01:13:03,013 --> 01:13:05,348 I guess you should get used to calling me "Mom." 920 01:13:08,893 --> 01:13:10,895 What about your mother? 921 01:13:11,021 --> 01:13:13,523 No. No, she wouldn't come anyway. 922 01:13:14,733 --> 01:13:17,819 Mom, you're the only one that can know about this. 923 01:13:18,903 --> 01:13:22,240 But you need a wedding party. 924 01:13:22,324 --> 01:13:24,367 Don't you have anyone else you can call? 925 01:13:26,745 --> 01:13:28,204 Um... 926 01:14:06,368 --> 01:14:09,663 - Okay. - I know. It's so exciting. 927 01:14:09,746 --> 01:14:11,498 Well, I'm hoping that we have time to do that 928 01:14:11,581 --> 01:14:13,708 - before everything gets comp... - Well, wait, wait, wait. 929 01:14:13,792 --> 01:14:15,335 Well, what... 930 01:14:17,629 --> 01:14:18,922 Well? 931 01:14:22,133 --> 01:14:24,386 Thank you for the dress, Mrs. Gibbon. 932 01:14:25,470 --> 01:14:26,888 It's my pleasure. 933 01:14:28,682 --> 01:14:30,350 Excuse me for a moment. 934 01:14:58,753 --> 01:15:00,964 Please leave a message after the tone. 935 01:15:01,047 --> 01:15:03,675 Hi, Beatrice. It's Nancy Gibbon calling. 936 01:15:04,884 --> 01:15:07,345 Your daughter and my son are getting married today, 937 01:15:07,429 --> 01:15:10,140 at the church on St. Peter's Street, 5:00, 938 01:15:10,265 --> 01:15:12,976 and I know that it would mean a lot to her if her mother was there. 939 01:15:13,059 --> 01:15:15,270 It's time to leave this bad blood behind us. 940 01:15:20,817 --> 01:15:21,901 What do you want? 941 01:15:21,985 --> 01:15:24,320 What do you know about the wedding? 942 01:15:24,404 --> 01:15:25,405 What wedding? 943 01:15:25,488 --> 01:15:27,824 Mary and the Gibbon kid, they're getting married today. 944 01:15:33,538 --> 01:15:34,581 What did you say? 945 01:15:35,665 --> 01:15:37,834 They're getting married. Today. 946 01:15:45,925 --> 01:15:48,094 Oh, fuck me! 947 01:16:03,693 --> 01:16:05,195 - It's me. - What do you want? 948 01:16:06,196 --> 01:16:07,947 You're all I ever wanted. 949 01:16:08,031 --> 01:16:12,076 From the moment I laid eyes on you, it's always been about you. 950 01:16:12,160 --> 01:16:15,538 I mean, I waited. I bided time. 951 01:16:15,622 --> 01:16:18,958 I knew that you needed convincing. I knew that. 952 01:16:19,042 --> 01:16:20,376 But listen, 953 01:16:20,502 --> 01:16:23,713 I think I might have gotten myself into a little bit of hot water here. 954 01:16:25,048 --> 01:16:27,300 I think my big city days are done. 955 01:16:28,551 --> 01:16:31,054 I'm skipping town, babe, and you're coming with me. 956 01:16:31,137 --> 01:16:33,264 - Terrence... - I need you to understand something. 957 01:16:33,389 --> 01:16:36,726 If you would just give me a chance, 958 01:16:36,810 --> 01:16:40,688 I can make you so happy. 959 01:16:53,076 --> 01:16:53,910 Okay. 960 01:16:55,078 --> 01:16:55,912 Okay. 961 01:17:00,208 --> 01:17:02,752 I've been wanting to tell you something, 962 01:17:02,836 --> 01:17:04,838 but I don't wanna ruin the mood. 963 01:17:06,840 --> 01:17:09,133 Someone called last night. 964 01:17:09,217 --> 01:17:12,262 A guy. Looking for Mary. 965 01:17:14,347 --> 01:17:15,723 He was... 966 01:17:20,770 --> 01:17:22,105 troubling. 967 01:17:24,774 --> 01:17:27,610 Are you sure this is a good idea? 968 01:17:35,326 --> 01:17:39,789 Do you remember the first time we met? Remember what you called it? 969 01:17:42,083 --> 01:17:43,042 Fate. 970 01:17:44,043 --> 01:17:45,837 By way of random chaos. 971 01:17:51,885 --> 01:17:54,721 I'm just letting what's meant to be, be. 972 01:18:05,523 --> 01:18:07,567 Hey. 973 01:18:08,568 --> 01:18:11,779 You're not supposed to see me in my dress. It's bad luck. 974 01:18:11,863 --> 01:18:14,449 I'll take my chances. You look so beautiful. 975 01:18:21,456 --> 01:18:25,043 It's the moment of truth. Are you sure you wanna do this? 976 01:18:25,126 --> 01:18:28,880 - I'm sure. Are you? - I'm positive. 977 01:18:32,008 --> 01:18:34,177 What's the worst thing that could happen? 978 01:18:50,151 --> 01:18:52,737 - William. - Terrence. 979 01:18:52,820 --> 01:18:55,198 Thank God. Where are you? 980 01:18:55,281 --> 01:18:57,408 - You knew about this, didn't you? - Slow down. 981 01:18:57,492 --> 01:19:00,703 - Huh? The wedding! - I don't know what you're talking about. 982 01:19:00,787 --> 01:19:03,581 - Mary and the Gibbon kid? - I swear. 983 01:19:03,665 --> 01:19:07,210 St. Peter's Street. Why did you let this happen? 984 01:19:07,335 --> 01:19:09,545 - I had no idea. - I'm going down there. 985 01:19:09,671 --> 01:19:11,214 I'm gonna find that son of a bitch! 986 01:19:11,297 --> 01:19:12,715 I don't think you wanna do that, Terrence. 987 01:19:12,840 --> 01:19:15,677 - Too late! - Listen to me. We can figure this out. 988 01:19:15,760 --> 01:19:17,387 Terre... Hello. 989 01:19:17,470 --> 01:19:19,973 Terrence? Terrence? 990 01:19:28,564 --> 01:19:31,359 - Where is that rat-fuck headed? - A chapel downtown. 991 01:19:33,069 --> 01:19:34,487 My daughter's getting married. 992 01:19:35,488 --> 01:19:36,322 Aw. 993 01:19:38,741 --> 01:19:39,909 Well, let's go. 994 01:19:41,077 --> 01:19:42,578 You're taking me with you? 995 01:19:45,498 --> 01:19:47,208 It's your baby girl's wedding. 996 01:19:54,298 --> 01:19:55,675 Here we are, guys. 997 01:19:56,968 --> 01:19:59,012 I prepared a little something. 998 01:20:01,556 --> 01:20:06,894 Welcome to this beautiful union between these two people... 999 01:20:09,605 --> 01:20:13,359 in this beautiful space, together. 1000 01:20:16,112 --> 01:20:17,613 Thank you. 1001 01:20:17,697 --> 01:20:19,574 Stunning, both of you. 1002 01:20:21,367 --> 01:20:24,704 In the Judeo-Christian Creation myth, 1003 01:20:25,788 --> 01:20:28,124 Adam and Eve are banished from the Garden 1004 01:20:28,207 --> 01:20:30,543 for disobeying God's sacred laws. 1005 01:20:31,544 --> 01:20:33,838 But I invite you to consider, 1006 01:20:33,921 --> 01:20:36,799 while they knew nothing but beauty in the Garden, 1007 01:20:38,634 --> 01:20:41,137 they did not know love 1008 01:20:41,220 --> 01:20:43,097 until they were forced to face 1009 01:20:43,181 --> 01:20:46,976 the ugliness of the outside world together. 1010 01:20:48,144 --> 01:20:52,148 They clung to each other in the face of a vicious world, 1011 01:20:53,316 --> 01:20:58,071 and, in so doing, gave birth to love itself. 1012 01:21:10,249 --> 01:21:11,584 Terrence. 1013 01:21:13,628 --> 01:21:15,254 Hello, Mary. 1014 01:21:17,757 --> 01:21:19,509 You don't wanna do this. 1015 01:21:19,592 --> 01:21:21,177 Nobody move. 1016 01:21:23,471 --> 01:21:25,681 You broke my heart. 1017 01:21:25,807 --> 01:21:28,184 - Terrence... - I protected you. 1018 01:21:28,267 --> 01:21:30,937 Just put the gun down. It's not too late. 1019 01:21:31,020 --> 01:21:33,231 It was always too late! 1020 01:21:35,566 --> 01:21:36,400 Huh? 1021 01:21:37,610 --> 01:21:38,903 - Terrence! - No! 1022 01:21:38,986 --> 01:21:40,863 - You. - No! No! 1023 01:21:40,947 --> 01:21:41,864 Hey! Hey! 1024 01:21:42,865 --> 01:21:44,492 - Ben! Ben! - No, no. 1025 01:21:45,493 --> 01:21:47,328 It was always about you. 1026 01:21:47,411 --> 01:21:53,543 I had to listen to her sob stories about you over and over and over again. 1027 01:21:53,626 --> 01:21:56,796 I was fucking sick of you before I even met you. 1028 01:21:56,879 --> 01:21:58,297 - Yeah. - No. 1029 01:21:58,381 --> 01:22:00,633 Back up! Back up! 1030 01:22:00,716 --> 01:22:02,385 - Terrence, please! - Stay back! 1031 01:22:02,468 --> 01:22:04,095 Please! Please. 1032 01:22:04,220 --> 01:22:06,389 - Shh... - Stop! Stop. 1033 01:22:06,472 --> 01:22:08,015 No. 1034 01:22:09,308 --> 01:22:11,936 Don't hurt him! Don't hurt him! 1035 01:22:12,019 --> 01:22:13,020 Ben! 1036 01:22:14,355 --> 01:22:15,565 Ben! 1037 01:22:16,941 --> 01:22:20,403 Don't you know the penalty for hunting in the King's forest is death? 1038 01:22:39,922 --> 01:22:42,383 You call this a man, huh? 1039 01:22:42,466 --> 01:22:44,802 Look at me. I'm a man. 1040 01:22:46,888 --> 01:22:47,889 Give me that. 1041 01:22:57,106 --> 01:22:58,691 Give me the gun. 1042 01:23:04,947 --> 01:23:06,115 Wayne? 1043 01:23:06,240 --> 01:23:08,409 Rabbit? 1044 01:23:08,492 --> 01:23:10,620 You got your wallet. Right? Eh? 1045 01:23:12,955 --> 01:23:13,956 What? 1046 01:23:20,755 --> 01:23:23,633 All right, could everybody please sit down? Come on. 1047 01:23:23,716 --> 01:23:25,343 Come on, now. Chop chop. 1048 01:23:26,844 --> 01:23:29,972 Not on the floor, ladies. You'll ruin your bloody dresses. 1049 01:23:30,056 --> 01:23:31,641 Sit in the pews. 1050 01:23:31,766 --> 01:23:33,226 Come on. 1051 01:23:33,309 --> 01:23:35,228 Including you, sunshine. 1052 01:23:35,311 --> 01:23:36,979 I'll take it from here. 1053 01:23:37,980 --> 01:23:39,649 Yeah, yeah, sit, sit. Good boy. 1054 01:23:40,983 --> 01:23:43,527 - Is this your wedding? - Yeah. 1055 01:23:46,197 --> 01:23:47,490 Congratulations, mate. 1056 01:23:48,449 --> 01:23:50,952 Hey. What are you doing here? 1057 01:23:52,578 --> 01:23:55,039 Well, as fate would have it, 1058 01:23:55,122 --> 01:23:57,541 I reckon we got ourselves a common enemy. 1059 01:23:57,625 --> 01:23:58,834 Let him up. 1060 01:24:00,294 --> 01:24:01,379 Get up. 1061 01:24:06,425 --> 01:24:09,011 I'm not gonna let you ruin this love story. 1062 01:24:11,973 --> 01:24:13,349 All right. 1063 01:24:16,852 --> 01:24:20,398 Ladies, you might wanna look away. 1064 01:24:26,529 --> 01:24:27,780 This is for my angel. 1065 01:24:37,873 --> 01:24:40,960 Oh, shit. 1066 01:24:52,596 --> 01:24:54,557 Hey, hey, hey, hey! Freeze! 1067 01:25:06,819 --> 01:25:09,030 Keep your eyes on the prize, Rabbit. 1068 01:25:19,165 --> 01:25:21,125 Put the gun down! 1069 01:25:29,133 --> 01:25:31,010 Put the gun down, Terrence. 1070 01:25:32,136 --> 01:25:33,262 Mary. 1071 01:25:35,306 --> 01:25:36,307 C'est la vie. 1072 01:25:37,808 --> 01:25:39,352 - No! - No! 1073 01:25:41,604 --> 01:25:44,190 No! 1074 01:25:51,530 --> 01:25:55,701 For Ben, the moment lasted a lifetime. 1075 01:25:56,702 --> 01:25:59,330 But his life didn't flash before his eyes. 1076 01:25:59,455 --> 01:26:03,000 Instead, his mind traveled to the memory of a childhood toy, 1077 01:26:03,084 --> 01:26:06,629 a red View-Master he received for his fifth birthday. 1078 01:26:06,712 --> 01:26:11,175 As a boy, Ben spent hours flipping through pictures of miraculous things 1079 01:26:11,258 --> 01:26:14,095 and momentous periods of human history. 1080 01:26:14,178 --> 01:26:16,138 Though too young to understand it at the time, 1081 01:26:16,222 --> 01:26:19,475 Ben was struck by the seemingly impossible fact 1082 01:26:19,600 --> 01:26:22,812 that these were images of real things 1083 01:26:22,895 --> 01:26:27,775 and that they were all mere specks of a cataclysmically immense reality 1084 01:26:27,858 --> 01:26:31,779 he could never fully grasp or even accept. 1085 01:26:31,862 --> 01:26:34,532 He remembered feeling weightless. 1086 01:26:34,657 --> 01:26:37,868 He had contemplated this moment many times. 1087 01:26:37,952 --> 01:26:39,995 He had dreamt up countless scenarios. 1088 01:26:40,079 --> 01:26:42,706 He had imagined many good deaths. 1089 01:26:42,790 --> 01:26:46,085 But he couldn't remember any of them now. 1090 01:26:46,168 --> 01:26:49,797 Instead, he thought of Mary. 1091 01:27:08,190 --> 01:27:09,483 Hey. 1092 01:27:11,444 --> 01:27:13,154 Ben. Ben! 1093 01:27:53,861 --> 01:27:54,862 Hey, hey. 1094 01:27:54,945 --> 01:27:55,988 Hey. 1095 01:27:56,989 --> 01:27:57,948 Hey. 1096 01:27:58,032 --> 01:28:00,409 Stay with me. Ben. 1097 01:28:03,412 --> 01:28:05,539 I didn't get to say, "I do." 1098 01:28:09,460 --> 01:28:10,920 I do, too. 1099 01:28:20,262 --> 01:28:23,849 Ben had always imagined that, in some shape or form, 1100 01:28:23,933 --> 01:28:25,476 it would end right here. 1101 01:28:25,559 --> 01:28:28,812 He would have gone down in history as an incorrigible rascal 1102 01:28:28,896 --> 01:28:31,315 just not meant for this world. 1103 01:28:31,398 --> 01:28:33,275 Death makes for good punctuation, 1104 01:28:33,400 --> 01:28:36,195 and his was supposed to be a perfect example... 1105 01:28:36,278 --> 01:28:40,616 a romantic hero who lived fast, died young, and left a beautiful corpse. 1106 01:28:40,741 --> 01:28:43,244 But it doesn't end that way. 1107 01:28:43,327 --> 01:28:48,082 Like it or not, and for reasons none of us will ever understand, 1108 01:28:48,165 --> 01:28:51,752 sometimes fate decides to step in 1109 01:28:51,835 --> 01:28:55,297 and stick us with a happy ending. 1110 01:29:56,853 --> 01:30:01,853 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull83948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.