Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,772 --> 00:00:13,559
LITTLE BLOND DEATH
2
00:01:42,455 --> 00:01:44,409
Nothing!
3
00:02:02,270 --> 00:02:03,841
Guys, pay attention.
4
00:02:03,941 --> 00:02:07,180
That's Germany. You have half
an hour.
5
00:02:07,280 --> 00:02:10,457
If you have to pee, do it on
German soil, for a change.
6
00:02:38,622 --> 00:02:40,269
What is this?
7
00:02:40,369 --> 00:02:42,132
What are you doing here?
8
00:02:43,066 --> 00:02:45,793
I didn't know they'd go this far.
9
00:02:45,893 --> 00:02:49,493
It won't happen again.
Thank you.
10
00:02:49,593 --> 00:02:51,444
Valentijn, give the gentleman
a hand.
11
00:02:51,833 --> 00:02:53,667
Valentijn!
12
00:02:53,767 --> 00:02:55,986
He got a fright.
13
00:02:59,293 --> 00:03:01,448
Open your hand. Now!
14
00:03:01,935 --> 00:03:04,446
Why would you kill a butterfly?
15
00:03:04,546 --> 00:03:05,909
Get rid of it.
16
00:03:06,370 --> 00:03:10,012
It's a map butterfly.
It's beautiful and rare.
17
00:03:10,112 --> 00:03:13,353
Get rid of it!
-It's for my dad.
18
00:03:13,453 --> 00:03:15,102
Shall I throw it out?
Give it to me.
19
00:03:23,742 --> 00:03:26,438
Do you want some liquorice?
-No, thanks.
20
00:03:26,538 --> 00:03:28,220
Take it.
21
00:03:42,594 --> 00:03:45,716
How do you like it, Vati?
It's a real map butterfly.
22
00:03:45,816 --> 00:03:51,102
It's the summer variety.
-Beautiful.
23
00:03:51,202 --> 00:03:57,449
I had to fight for it. Two Germans in
uniforms wanted to take it from me.
24
00:03:57,549 --> 00:04:01,043
And then Miss Mieke...
-You've been to Germany?
25
00:04:01,955 --> 00:04:04,210
I got lost.
26
00:04:04,310 --> 00:04:07,325
He's been to Germany.
27
00:04:08,606 --> 00:04:13,010
He's been to bloody Germany!
28
00:04:15,031 --> 00:04:16,817
He's no longer my child.
29
00:04:16,917 --> 00:04:18,787
He's going to a home.
30
00:04:18,887 --> 00:04:23,676
He's been to bloody Germany!
31
00:04:29,523 --> 00:04:33,661
I don't want any German
butterflies.
32
00:04:49,288 --> 00:04:51,720
Vati, we're having dinner.
33
00:04:52,260 --> 00:04:55,583
What have you got there?
34
00:04:59,198 --> 00:05:01,474
Come sit with me, boy.
35
00:05:09,814 --> 00:05:12,572
Do you like to be in my lap?
-Yes.
36
00:05:14,245 --> 00:05:18,608
Everything that's good will pass.
37
00:05:18,708 --> 00:05:21,185
Everything that's beautiful will
be broken.
38
00:05:21,725 --> 00:05:25,633
Now you're in my lap, but soon
I might hit you.
39
00:05:27,103 --> 00:05:30,930
In twenty years, I'll be old
and ugly.
40
00:05:31,921 --> 00:05:35,462
And you may be crippled or dead.
41
00:05:35,936 --> 00:05:39,794
Learn to poke my eyes out
with a fork.
42
00:05:41,352 --> 00:05:43,954
Or to make lamp shades of my skin.
43
00:05:44,740 --> 00:05:47,813
Everything's possible, boy.
44
00:05:47,981 --> 00:05:50,070
But I love you.
45
00:05:55,217 --> 00:05:57,578
Never say that again.
46
00:05:57,678 --> 00:06:00,287
Dummkopf.
47
00:06:00,322 --> 00:06:03,544
You don't know what you're saying.
To love.
48
00:06:03,644 --> 00:06:06,646
People weren't born to love
each other.
49
00:06:07,146 --> 00:06:12,201
Double beds, yes, but that's
something else.
50
00:06:12,301 --> 00:06:13,599
That's something else.
51
00:06:13,699 --> 00:06:17,656
But did you ever see a
double coffin?
52
00:06:18,724 --> 00:06:22,654
Never love anyone. Never.
53
00:06:22,689 --> 00:06:25,473
Never, never, never!
54
00:06:29,709 --> 00:06:35,840
Mr Boecke, we all know you were a hero
in the war.
55
00:06:35,940 --> 00:06:38,982
And that you, as a German, fought
against your own people.
56
00:06:39,082 --> 00:06:43,287
But that doesn't give you the right
to hand out 68 fines in one day...
57
00:06:43,387 --> 00:06:45,728
as a police reserve.
58
00:06:46,612 --> 00:06:49,006
Do you see that man?
59
00:06:49,490 --> 00:06:52,732
That's the police commissioner.
60
00:06:53,766 --> 00:06:56,048
The chief commissioner.
61
00:06:56,083 --> 00:06:59,415
This man spent the entire war in his
office and he made sure...
62
00:06:59,515 --> 00:07:03,789
there are only ten Jews left in
our town.
63
00:07:04,408 --> 00:07:08,861
Do you know what that man in uniform
forbids me to do?
64
00:07:11,180 --> 00:07:13,258
To fine Germans.
65
00:07:14,766 --> 00:07:17,272
And do you know what my reply
to that is?
66
00:07:37,061 --> 00:07:39,437
What did I do wrong?
67
00:07:40,034 --> 00:07:42,447
You drove too slowly.
68
00:07:42,958 --> 00:07:45,822
I drove too slowly?
-Yes.
69
00:07:45,922 --> 00:07:46,823
I've never heard of that.
70
00:07:50,038 --> 00:07:52,475
What do you mean by that?
71
00:07:57,093 --> 00:07:59,180
This is insane.
-Drive on.
72
00:07:59,280 --> 00:08:01,292
Or I'll give you another one.
73
00:08:04,532 --> 00:08:06,262
Screwdriver.
74
00:08:17,108 --> 00:08:20,858
Reinier, please remove that thing.
75
00:08:21,397 --> 00:08:23,422
Don't act so crazy.
76
00:08:31,449 --> 00:08:36,106
Who's crazy? He or me?
77
00:08:44,472 --> 00:08:46,657
He or me?
-He.
78
00:08:48,075 --> 00:08:52,408
He.
-He.
79
00:08:59,775 --> 00:09:01,528
You.
80
00:09:10,359 --> 00:09:13,170
Boecke, you have to leave
the house.
81
00:09:13,270 --> 00:09:16,367
Come, Reinier, don't make it
harder than it is.
82
00:09:16,467 --> 00:09:17,733
Justice has been administered.
83
00:09:17,901 --> 00:09:21,279
I don't acknowledge the Dutch
legal system.
84
00:09:21,799 --> 00:09:23,903
Come on, Boecke.
85
00:09:24,003 --> 00:09:28,125
I wish I was a bachelor again,
so I could go after the women.
86
00:10:11,982 --> 00:10:14,356
Get in, but shut up.
87
00:10:54,365 --> 00:10:56,031
Didn't you see it?
88
00:10:56,131 --> 00:10:58,429
Take off those sunglasses.
89
00:11:00,366 --> 00:11:02,354
What is this, damnit?
90
00:11:02,468 --> 00:11:04,300
The deal was you'd shut up.
91
00:11:04,812 --> 00:11:07,488
Please stop.
Kill yourself, not me.
92
00:11:07,979 --> 00:11:09,566
I want to get out.
93
00:11:29,128 --> 00:11:30,423
Yes, it's me.
94
00:11:30,523 --> 00:11:37,618
Damn, I asked you for an answer.
95
00:11:38,115 --> 00:11:41,341
I'm getting so fed up with this.
96
00:11:43,789 --> 00:11:45,743
I only want character parts.
97
00:11:46,644 --> 00:11:48,001
Shit!
98
00:12:02,689 --> 00:12:04,563
Miss Mieke?
99
00:12:05,085 --> 00:12:07,892
I'm Valentijn Boecke.
100
00:12:07,992 --> 00:12:08,893
From the butterfly.
101
00:12:21,378 --> 00:12:23,855
This isn't just a meeting.
102
00:12:23,955 --> 00:12:26,454
Fate brought us together tonight.
103
00:12:27,652 --> 00:12:30,318
I don't believe in fate.
-You're too young.
104
00:12:31,612 --> 00:12:35,615
Tough guy. Too young,
too scared.
105
00:12:44,915 --> 00:12:46,946
I never fuck people I know.
106
00:12:47,445 --> 00:12:49,683
Who mentioned fucking?
107
00:12:59,228 --> 00:13:02,734
Jesus Christ... you want to...
here?
108
00:13:08,888 --> 00:13:11,853
You're off your rocker.
109
00:13:11,953 --> 00:13:14,786
Oh, you prefer the lights out.
110
00:14:29,342 --> 00:14:32,037
Mr Boecke, you're up!
111
00:14:32,639 --> 00:14:36,346
Boecke!
-Yes, I'm coming,
112
00:14:50,465 --> 00:14:59,746
Our next guest is literary sensation
Valentijn Boecke.
113
00:15:02,606 --> 00:15:05,008
Middelburg.
114
00:15:05,517 --> 00:15:11,471
Zeeland potatoes, mussels, sugar beet.
I guess you need it to rhyme.
115
00:15:11,653 --> 00:15:15,337
No money, no fire, no speed
No paper, no miracle, no weed
116
00:15:15,437 --> 00:15:20,117
No bread, no idea, no time
No balls, no shit, no dime
117
00:15:22,126 --> 00:15:25,567
If that's what you wanted, you
should have asked Jules Deelder.
118
00:15:34,669 --> 00:15:39,152
Then I hear language
in which the song rests forever
119
00:15:39,187 --> 00:15:42,583
Blue, but golden azure
120
00:15:43,701 --> 00:15:45,651
A prince is kissed unguarded
121
00:15:45,751 --> 00:15:49,036
Looks for father in the field
122
00:15:50,328 --> 00:15:53,774
The girl hurries to get home
Not tormented by demons
123
00:15:53,874 --> 00:15:55,717
That inhabit this manuscript
124
00:15:56,177 --> 00:15:59,967
Damnit, I keep dreaming things
I can't sing.
125
00:16:20,134 --> 00:16:23,386
Would you mind signing this?
126
00:16:24,542 --> 00:16:28,312
Have you all heard of Belgian fucking?
What's your name?
127
00:16:28,412 --> 00:16:30,941
Elleke, sir.
-Elleke.
128
00:16:31,041 --> 00:16:34,776
Belgian fucking is fucking with
strong coffee.
129
00:16:35,480 --> 00:16:42,818
You fuck, you lick, you suck until you
fall asleep. And then strong coffee.
130
00:16:42,918 --> 00:16:47,465
Then you lick again, sleep again.
day after day.
131
00:16:48,450 --> 00:16:50,407
Fuck to forget.
132
00:16:52,746 --> 00:16:55,776
What do you say, Nelleke?
-Elleke, sir.
133
00:16:58,007 --> 00:16:59,612
Here you are, Elleke.
134
00:17:01,151 --> 00:17:03,455
None of you?
135
00:17:04,315 --> 00:17:06,376
No one has anything to forget?
136
00:17:07,321 --> 00:17:09,270
What about you, beautiful prince?
137
00:17:11,016 --> 00:17:13,209
Always the same shit in Zeeland.
138
00:17:13,365 --> 00:17:17,499
Hospitality zero. Respect for artists
zero. Fuck Middelburg!
139
00:17:37,334 --> 00:17:40,860
It's not easy to get your address.
Is it a secret?
140
00:17:41,432 --> 00:17:46,179
No, but...
-I only wanted to see how you live.
141
00:17:46,279 --> 00:17:47,180
Five minutes?
142
00:17:48,420 --> 00:17:49,980
In and out again.
143
00:17:51,437 --> 00:17:55,886
Yes, but I'm not alone.
144
00:17:56,445 --> 00:17:58,082
That's ok. I'm not alone either.
145
00:17:58,631 --> 00:18:01,840
Good. Don't mind the mess.
146
00:18:01,940 --> 00:18:04,404
Mess?
147
00:18:04,504 --> 00:18:08,209
It's a pigsty.
A beautiful pigsty.
148
00:18:09,450 --> 00:18:12,646
You know what Miss Van Dalen used to
say: "The way your desk looks..."
149
00:18:13,873 --> 00:18:17,393
Sorry. Can't we meet some other
time?
150
00:18:17,493 --> 00:18:19,990
I just came from the doctor.
I'm pregnant.
151
00:18:22,605 --> 00:18:24,569
Congratulations. That's great.
152
00:18:26,188 --> 00:18:28,294
Congratulations to you too.
153
00:18:28,896 --> 00:18:31,229
Your child.
154
00:18:38,661 --> 00:18:42,655
I'll come see you some other
time. Bye.
155
00:18:53,740 --> 00:18:58,772
Can't you have it removed?
-It's four months old already, silly.
156
00:18:58,872 --> 00:19:01,597
Let's first get used to the idea.
157
00:19:03,302 --> 00:19:06,904
I don't want to get used to anything,
bloody hell!
158
00:19:07,004 --> 00:19:12,152
I'm the most terrible father possible.
I beat them, I kick them...
159
00:19:12,252 --> 00:19:13,883
I hate them!
160
00:19:14,419 --> 00:19:19,372
I'd like to give the poetry award to
Valentijn Boecke...
161
00:19:19,472 --> 00:19:22,073
for his collection of poems called
'The Map Butterfly'.
162
00:19:22,173 --> 00:19:25,819
Mr Boecke, congratulations!
163
00:19:33,807 --> 00:19:37,617
You can now give your speech.
164
00:19:42,946 --> 00:19:44,827
Thanks.
165
00:19:45,481 --> 00:19:47,127
That was short but sweet.
166
00:19:47,227 --> 00:19:49,748
But can't you tell us something?
167
00:19:49,848 --> 00:19:54,014
Were you surprised that your debut
was an immediate success?
168
00:19:54,114 --> 00:19:57,027
No.
-Unfortunately, no.
169
00:19:57,127 --> 00:19:59,587
Short but sweet again.
170
00:19:59,687 --> 00:20:02,829
That brings us to the end...
171
00:20:02,929 --> 00:20:06,440
What does love mean to
Mr Boecke?
172
00:20:06,540 --> 00:20:08,937
A good question from the audience.
173
00:20:09,388 --> 00:20:11,734
What's the importance of love
in your work?
174
00:20:12,404 --> 00:20:14,924
All great art deals with love
and death.
175
00:20:16,025 --> 00:20:20,488
Then why do you reject the result
of this love?
176
00:20:22,601 --> 00:20:25,594
Why do you reject the result
of this love?
177
00:20:25,694 --> 00:20:30,483
Do you mean in his work?
Can you be more specific?
178
00:20:30,926 --> 00:20:37,152
Sure, does he always fuck and say I love
you and then disappear forever?
179
00:20:39,975 --> 00:20:43,336
The question is if you always
fuck and...
180
00:20:43,436 --> 00:20:44,998
I never talk when I fuck.
181
00:20:45,098 --> 00:20:47,879
You're hearing voices.
I never said I loved you.
182
00:20:47,979 --> 00:20:49,188
Yes, you did.
183
00:20:49,288 --> 00:20:51,331
When you came inside me.
184
00:20:51,735 --> 00:20:54,052
I can't even say that kind
of nonsense.
185
00:20:54,152 --> 00:20:56,134
Projection.
-Projection!
186
00:20:56,234 --> 00:20:59,701
Is my belly projection too,
Mr Poet?
187
00:21:01,680 --> 00:21:03,623
Get lost.
188
00:21:03,723 --> 00:21:07,951
I don't mind if you have girlfriends or
boyfriends for now.
189
00:21:08,051 --> 00:21:09,936
We'll find a way to deal with that.
190
00:21:11,317 --> 00:21:13,072
Come, listen.
191
00:21:13,827 --> 00:21:17,585
I think we can have a great time.
We'll do crazy things together.
192
00:21:17,721 --> 00:21:19,274
Go do crazy things on your own.
193
00:21:21,307 --> 00:21:23,327
Youre running away from yourself,
buddy.
194
00:21:25,871 --> 00:21:28,146
Why are you so afraid to
be a father?
195
00:21:30,201 --> 00:21:32,367
Is it because of your own father?
-Yes.
196
00:21:33,816 --> 00:21:35,610
Bye!
197
00:21:36,097 --> 00:21:39,552
Let's go for a drive.
Hello.
198
00:21:39,652 --> 00:21:43,999
It's nonsense to think things
can always only repeat themselves.
199
00:21:44,452 --> 00:21:45,731
Get lost.
200
00:21:46,162 --> 00:21:48,603
You're not like this, Valentijn.
201
00:21:49,353 --> 00:21:51,005
Yes, I am!
202
00:21:52,354 --> 00:21:56,434
You'd be a fantastic father.
203
00:21:57,775 --> 00:22:01,018
I know what happened in the past.
-You don't know anything.
204
00:22:01,118 --> 00:22:02,567
Get lost!
205
00:22:02,667 --> 00:22:04,020
Listen!
206
00:22:06,429 --> 00:22:07,946
Stop it.
207
00:22:12,729 --> 00:22:15,679
You don't know anything.
You're just deranged.
208
00:22:16,499 --> 00:22:18,116
I'm wetting myself.
209
00:22:19,732 --> 00:22:22,218
Help, I'm bleeding, Valentijn.
210
00:22:26,027 --> 00:22:29,785
Valentijn, help!
211
00:22:38,735 --> 00:22:42,230
Women used to throw themselves off the
stairs if they didn't want a child.
212
00:22:42,330 --> 00:22:46,624
These days, we go to the fair.
-I want the child.
213
00:22:46,861 --> 00:22:48,771
You could have fooled me.
214
00:22:50,606 --> 00:22:53,956
Did you quit smoking?
-Yes.
215
00:22:54,056 --> 00:22:58,701
Drinking? Your liver's
enlarged.
216
00:22:59,488 --> 00:23:02,637
Do you know what alcohol does to
the foetus?
217
00:23:02,737 --> 00:23:05,039
I'm not here to...
-Don't move.
218
00:23:08,379 --> 00:23:12,369
Look, that's his heart.
Look at him struggle.
219
00:23:12,885 --> 00:23:15,536
Look, Valentijn, his heart.
220
00:23:15,636 --> 00:23:17,353
Look.
221
00:23:23,433 --> 00:23:25,447
This is his head.
222
00:23:25,547 --> 00:23:26,959
His eyes.
223
00:23:27,717 --> 00:23:29,822
This is his heart.
224
00:23:30,280 --> 00:23:34,662
The children are ready.
We're just waiting for the parents.
225
00:24:13,013 --> 00:24:15,874
Good morning, Valentijn.
226
00:24:16,526 --> 00:24:19,455
Good morning, Micky.
-Good morning, mummy.
227
00:24:19,987 --> 00:24:23,193
Hello, darling.
-Look what I found in the sea.
228
00:24:27,845 --> 00:24:31,246
Asshole! Shit!
229
00:24:31,346 --> 00:24:34,303
Not in bed.
-There's a note in there.
230
00:24:34,403 --> 00:24:37,898
You're cold. Come under
the blankets.
231
00:24:38,256 --> 00:24:40,766
Don't throw sand in my face.
232
00:24:43,449 --> 00:24:45,556
Oranges, cotton wool...
233
00:24:45,790 --> 00:24:49,576
It's your mother's shopping list,
silly.
234
00:24:55,427 --> 00:24:57,485
Are you enjoying yourself?
235
00:24:57,991 --> 00:24:59,948
Yes, it's wonderful.
236
00:25:01,479 --> 00:25:03,121
You're so funny.
237
00:25:03,732 --> 00:25:07,358
If I was funny, life would
be a lot easier.
238
00:25:07,776 --> 00:25:10,022
A nice, funny life.
239
00:25:10,465 --> 00:25:12,427
A nice, funny holiday.
240
00:25:13,520 --> 00:25:15,760
Don't you love your son?
241
00:25:16,161 --> 00:25:17,794
Are you starting that again?
242
00:25:19,987 --> 00:25:22,999
I wonder what you feel when
we're on holiday with the three of us.
243
00:25:23,099 --> 00:25:26,966
I feel, you feel, he feels, we feel,
they feel.
244
00:25:27,066 --> 00:25:28,818
Can't you talk normally?
245
00:25:29,809 --> 00:25:33,525
Am I allowed to feel nothing?
Is that allowed too?
246
00:25:33,625 --> 00:25:36,586
Thank you. I feel nothing.
247
00:25:37,304 --> 00:25:38,954
Except for sand up my ass.
248
00:25:40,364 --> 00:25:43,331
You're here out of your own
free will.
249
00:25:45,163 --> 00:25:48,087
Because I'm a noble soul and I'm
true to my word.
250
00:25:48,187 --> 00:25:51,681
If you were really noble, you would
already have moved in with us.
251
00:25:51,781 --> 00:25:53,796
No, I'm noble, not masochistic.
252
00:25:53,896 --> 00:25:56,305
You're really funny.
253
00:25:58,054 --> 00:26:03,105
Well, circumstances are good.
Nice sun, good company.
254
00:26:03,907 --> 00:26:05,932
You're an obnoxious little fellow.
255
00:26:08,650 --> 00:26:12,275
Do you know what you said the night
we made Micky?
256
00:26:13,617 --> 00:26:15,559
You're such a bitch.
257
00:26:16,159 --> 00:26:18,134
Such an incredible bitch.
258
00:26:19,517 --> 00:26:23,307
So sweet, you said. So sweet.
259
00:26:27,318 --> 00:26:31,130
Only five more days. Only five
more days.
260
00:26:32,684 --> 00:26:35,195
I'm going back. I'm tired.
261
00:26:38,759 --> 00:26:42,110
We ran out of vodka and whiskey,
if that's what you had in mind.
262
00:26:42,210 --> 00:26:46,107
If we were dead, then you'd miss us.
263
00:26:46,681 --> 00:26:49,229
Nice atmosphere.
264
00:26:54,799 --> 00:26:58,308
Can the sun fall down?
-No, Micky.
265
00:27:00,236 --> 00:27:03,764
It does so at night.
-Yes.
266
00:27:05,269 --> 00:27:07,223
Look, butterflies.
267
00:27:07,323 --> 00:27:11,294
Do you know what kind of butterflies?
-White ones.
268
00:27:12,074 --> 00:27:13,989
Yes, but what's their name?
269
00:27:14,089 --> 00:27:16,202
Henk.
-No.
270
00:27:16,595 --> 00:27:19,501
It's the green-veined white or
pieris napi.
271
00:27:19,601 --> 00:27:22,075
Do you know which language that is?
-Chinese.
272
00:27:22,175 --> 00:27:24,255
No, Latin.
273
00:27:25,733 --> 00:27:29,716
Let's go catch them.
-No, you might get lost.
274
00:27:30,179 --> 00:27:35,290
Let's sit down. I'm tired.
-I'm not tired at all.
275
00:27:35,765 --> 00:27:38,279
How many days until my birthday?
276
00:27:39,312 --> 00:27:41,283
A couple of weeks.
277
00:27:41,383 --> 00:27:43,830
I want a big white bear for
my birthday.
278
00:27:44,335 --> 00:27:47,016
You're too old for that.
-No.
279
00:27:47,490 --> 00:27:50,533
Yes, you are. -No.
-Yes.
280
00:27:51,024 --> 00:27:53,188
Can I have another ice cream?
281
00:27:53,945 --> 00:27:57,778
No, no, no!
282
00:28:21,039 --> 00:28:24,716
Valentijn, I'm sick.
I think I have to puke.
283
00:28:25,251 --> 00:28:26,785
Shit!
284
00:28:27,327 --> 00:28:30,255
Don't think about it. Just don't.
285
00:28:30,712 --> 00:28:34,017
I have a headache. I'm tired.
286
00:28:34,497 --> 00:28:36,343
I can't walk.
287
00:28:54,235 --> 00:28:57,427
He needs oranges. Vitamins.
288
00:28:57,527 --> 00:28:59,432
Mieke, he just puked.
289
00:29:09,828 --> 00:29:12,329
Close your eyes and sleep.
290
00:29:12,429 --> 00:29:16,187
It was a nice day today.
-Yes, it was fun.
291
00:29:16,683 --> 00:29:18,552
Can butterflies puke?
292
00:29:18,657 --> 00:29:22,329
Butterflies? No, they can't.
293
00:29:22,429 --> 00:29:23,819
And white bears?
294
00:29:24,407 --> 00:29:28,444
Micky, sleep now.
295
00:29:28,951 --> 00:29:30,454
Sleep.
296
00:29:30,554 --> 00:29:32,354
We still have to look for fleas.
297
00:29:36,823 --> 00:29:39,013
How long will the holiday last?
298
00:29:40,299 --> 00:29:43,874
Five more days.
-Oh, that's very long.
299
00:29:43,974 --> 00:29:46,265
Yes, that's very long.
300
00:29:46,858 --> 00:29:47,886
Sleep well.
301
00:29:48,412 --> 00:29:49,965
Good night.
302
00:30:28,605 --> 00:30:30,654
Bye, Mick.
303
00:31:20,338 --> 00:31:25,098
I want another Bloody Mary.
Bloody Mary!
304
00:31:29,604 --> 00:31:32,286
I keep dreaming things
I can't sing.
305
00:32:19,834 --> 00:32:21,860
Hello?
306
00:32:22,359 --> 00:32:25,097
Telephone!
307
00:32:26,568 --> 00:32:30,048
Yes. What?
308
00:32:30,148 --> 00:32:34,622
That's strange. Are you sure it
was 9:30?
309
00:32:34,722 --> 00:32:38,755
It says 11:30 in my agenda.
310
00:32:40,010 --> 00:32:42,606
Alright, I'll be right there.
311
00:32:46,873 --> 00:32:49,324
Have we met before?
312
00:32:50,334 --> 00:32:52,942
Bloody Mary.
313
00:32:53,042 --> 00:32:54,947
Valentijn.
314
00:32:55,047 --> 00:32:57,673
No, Dieudonnée.
315
00:32:57,946 --> 00:32:59,733
Call me Dédé.
316
00:32:59,833 --> 00:33:01,950
Oh, Bloody Mary.
317
00:33:03,407 --> 00:33:06,025
Go, you're in a hurry.
318
00:33:06,466 --> 00:33:08,080
Important meeting?
319
00:33:08,237 --> 00:33:13,377
No, just a request to translate all
Baudelaire's poetry.
320
00:33:13,477 --> 00:33:15,298
For a big publisher.
321
00:33:15,398 --> 00:33:16,591
Two years of work.
322
00:33:17,324 --> 00:33:19,306
Very exciting.
323
00:33:21,476 --> 00:33:26,607
That way we can already create
some publicity.
324
00:33:27,857 --> 00:33:31,347
Here, at the bottom of the page.
325
00:33:33,438 --> 00:33:36,256
It's what we agreed upon with
what your lawyer added...
326
00:33:36,429 --> 00:33:42,942
the payment terms, delivery dates.
Rights and obligations.
327
00:33:50,180 --> 00:33:53,876
Jesus, you're crazy.
328
00:33:53,976 --> 00:33:55,364
An opportunity like that.
329
00:33:55,808 --> 00:33:59,954
Crazy's the wrong word.
You're a coward. You're scared.
330
00:33:59,989 --> 00:34:04,271
I thought you studied law,
not psychology.
331
00:34:04,371 --> 00:34:07,493
Afraid to honour your obligations.
Asshole.
332
00:34:07,593 --> 00:34:10,856
How old are you?
Do you want to go on like this for ever?
333
00:34:10,956 --> 00:34:15,199
Did I put in all that effort for this?
Never mind.
334
00:34:16,730 --> 00:34:22,952
Dear Harold, I don't want to translate.
I want to be translated.
335
00:34:23,500 --> 00:34:25,453
I suddenly realised that.
336
00:34:25,553 --> 00:34:28,519
As if you've written that much,
these last years.
337
00:34:30,979 --> 00:34:35,499
You're one of the few people
who don't change at all.
338
00:34:35,599 --> 00:34:37,729
And I don't mean that as
a compliment.
339
00:34:38,704 --> 00:34:42,174
You're content with what you
achieved years ago.
340
00:34:42,274 --> 00:34:45,051
The illusion of the brilliant poet.
341
00:34:45,992 --> 00:34:51,819
Dope, inspiration, sex, poetry.
342
00:34:52,383 --> 00:34:56,402
The Valentijn Boecke gimmick.
343
00:34:57,078 --> 00:34:58,648
May I?
344
00:34:59,433 --> 00:35:01,502
I already know that gimmick.
345
00:35:02,176 --> 00:35:05,317
You're too scared to make
a commitment.
346
00:35:05,417 --> 00:35:10,241
Whether it's translation work or
a relationship.
347
00:35:10,341 --> 00:35:14,480
Never mind.
-No, continue, it's interesting.
348
00:35:15,038 --> 00:35:17,909
Maybe I can do something at your
lawyer's office.
349
00:35:18,009 --> 00:35:20,061
A real commitment, I mean.
350
00:35:20,556 --> 00:35:24,830
Don't you have parties with the
personnel?
351
00:35:26,414 --> 00:35:30,420
Right. Bye.
352
00:35:31,013 --> 00:35:33,292
My lunch break's over.
353
00:35:33,743 --> 00:35:36,016
Can you pay?
354
00:35:38,015 --> 00:35:41,290
Harold, wait.
355
00:35:41,390 --> 00:35:44,866
Yes, here's your money. Go pay.
356
00:35:44,966 --> 00:35:49,752
It's Micky's birthday tomorrow
and I don't have a cent.
357
00:35:50,248 --> 00:35:52,248
Can I borrow a 100 bucks
from you?
358
00:35:52,348 --> 00:35:55,227
A 100 bucks?
359
00:35:55,775 --> 00:35:57,346
Come on.
360
00:36:02,979 --> 00:36:04,588
For the good cause.
361
00:36:05,826 --> 00:36:07,595
Loser.
362
00:36:11,719 --> 00:36:14,313
I hope you can get early
retirement.
363
00:36:14,642 --> 00:36:18,260
Or else you'll be working there
until you're 65. Sucker.
364
00:36:43,219 --> 00:36:45,280
Happy birthday...
365
00:36:45,380 --> 00:36:47,184
Micky's in bed.
366
00:36:47,653 --> 00:36:49,650
Is he sick?
-Yes.
367
00:36:50,047 --> 00:36:52,621
What's wrong with him?
-Nothing, he's just sick.
368
00:36:52,721 --> 00:36:54,743
The flu. Nothing serious.
369
00:36:54,843 --> 00:36:57,418
Just go. I didn't tell him
it's his birthday.
370
00:36:57,865 --> 00:37:01,483
What kind of nonsense is that?
You've got balloons.
371
00:37:01,518 --> 00:37:04,034
Valentijn, please get lost.
You're never that worried about him.
372
00:37:04,134 --> 00:37:06,826
Well celebrate some other time.
He's got candy and everything.
373
00:37:07,075 --> 00:37:09,675
It's his birthday.
You can't do that to him.
374
00:37:10,319 --> 00:37:12,266
To bed you.
375
00:37:12,366 --> 00:37:14,636
Act the nice daddy next week.
376
00:37:15,572 --> 00:37:17,334
What happened?
-Get lost.
377
00:37:17,780 --> 00:37:19,916
You hit him.
378
00:37:21,634 --> 00:37:23,460
Let go off me.
-Did you hit Micky?
379
00:37:23,495 --> 00:37:26,576
I asked you something.
-It was an accident.
380
00:37:26,694 --> 00:37:31,682
He had chocolate on his fingers.
I pushed him.
381
00:37:31,928 --> 00:37:34,364
What is it to you?
382
00:37:41,322 --> 00:37:43,648
Open up!
383
00:37:43,748 --> 00:37:45,631
Open up, damnit.
384
00:37:47,604 --> 00:37:48,847
Show me.
385
00:37:50,743 --> 00:37:53,670
Does it hurt?
-A bit.
386
00:37:53,770 --> 00:37:56,435
We're going to celebrate your birthday.
387
00:37:56,681 --> 00:37:59,044
And we'll get your things.
Come.
388
00:38:00,529 --> 00:38:02,084
Open up!
389
00:38:02,629 --> 00:38:05,037
Let me in!
390
00:38:20,501 --> 00:38:22,031
Flip-flops.
391
00:38:36,029 --> 00:38:38,644
Micky's staying with me for
a while.
392
00:38:51,767 --> 00:38:53,759
Come, kid.
393
00:38:53,859 --> 00:38:57,331
You're good at pretending.
Asshole!
394
00:39:09,214 --> 00:39:13,366
Micky, I love you!
395
00:39:13,466 --> 00:39:15,507
Micky!
396
00:39:22,923 --> 00:39:25,856
Do you have a real father,
Valentijn?
397
00:39:27,446 --> 00:39:29,391
He...
398
00:39:29,491 --> 00:39:33,554
Is he dead?
-Not as far as I know.
399
00:39:33,654 --> 00:39:36,112
Oh, you've had an argument.
400
00:39:38,702 --> 00:39:42,858
I wish I had a real father too.
-I am a real father.
401
00:39:42,893 --> 00:39:46,808
Then why can I never call you
daddy, always Valentijn?
402
00:39:46,947 --> 00:39:48,040
Well?
403
00:39:48,140 --> 00:39:50,434
Look Valentijn, he's pissing.
404
00:39:50,534 --> 00:39:53,718
Yes, just like us. Apes check
each other for fleas too.
405
00:39:53,818 --> 00:39:55,246
Yes, just like us.
406
00:39:57,450 --> 00:39:59,788
Do they eat vitamins too?
407
00:39:59,888 --> 00:40:01,497
Probably. Try it.
408
00:40:04,971 --> 00:40:07,486
He's eating it.
409
00:40:08,028 --> 00:40:10,071
He eats it.
410
00:40:16,253 --> 00:40:19,580
How much do they eat?
-A lot.
411
00:40:19,680 --> 00:40:22,745
Can polar bears swim?
-Yes.
412
00:40:23,276 --> 00:40:27,476
Why isn't he swimming then?
-I think he doesn't feel like it.
413
00:40:27,576 --> 00:40:31,332
Why doesn't he feel like it?
-Maybe he's tired.
414
00:40:31,432 --> 00:40:36,570
Why is he tired?
-Because people talk to him all day.
415
00:40:36,670 --> 00:40:37,571
Come with me.
416
00:40:42,930 --> 00:40:45,263
Mieke's all alone now.
417
00:40:47,807 --> 00:40:52,119
Let's throw a party for your birthday.
For all the kids in your class.
418
00:40:52,219 --> 00:40:55,363
Great, with coca cola and crisps.
419
00:40:55,463 --> 00:40:57,012
We'll do it.
-Ok.
420
00:40:58,279 --> 00:41:01,682
Everything will be alright.
Don't worry.
421
00:41:01,782 --> 00:41:02,683
And now go to sleep.
422
00:41:04,054 --> 00:41:05,943
Good night.
-Sleep well.
423
00:41:40,144 --> 00:41:41,808
Right.
424
00:42:00,753 --> 00:42:03,595
Valentijn, wake up.
425
00:42:03,695 --> 00:42:07,235
Valentijn, wake up!
I have to go to school.
426
00:42:13,164 --> 00:42:15,147
It's 8 o'clock already.
-No.
427
00:42:18,663 --> 00:42:21,729
Look, 8 o'clock.
428
00:42:21,829 --> 00:42:25,104
It's broken.
-No, it's not. Listen.
429
00:42:25,681 --> 00:42:27,504
Micky, please.
430
00:42:30,999 --> 00:42:33,226
Where do you keep
the brown porridge?
431
00:42:42,240 --> 00:42:45,404
I don't want that.
-It's all I have.
432
00:42:46,598 --> 00:42:48,435
Brown porridge.
433
00:42:49,008 --> 00:42:53,587
I told you I don't have that.
-Fresh orange juice.
434
00:42:53,831 --> 00:42:54,797
Eat!
435
00:42:55,432 --> 00:42:57,202
Are you crazy, jerk?
436
00:42:57,302 --> 00:42:59,784
Be happy that you can have
breakfast here.
437
00:43:00,743 --> 00:43:03,013
I'll be late for school.
438
00:43:03,113 --> 00:43:05,199
No, you won't be late.
439
00:43:05,638 --> 00:43:08,111
Can I have some time to wake up?
440
00:43:11,682 --> 00:43:14,502
Shoelaces, Valentijn.
441
00:43:15,743 --> 00:43:18,322
I'll be late for school,
I'll be late for school.
442
00:43:20,352 --> 00:43:23,877
Shut up, relax! Jesus.
443
00:43:27,607 --> 00:43:31,256
You're not even wearing your socks yet.
-This is how it has to be.
444
00:43:37,310 --> 00:43:38,812
Thanks.
445
00:43:46,909 --> 00:43:50,241
See, we're late. They're all
inside.
446
00:43:50,341 --> 00:43:53,489
It's alright. I'll go with you to
the teacher.
447
00:43:53,589 --> 00:43:55,146
No, that's stupid.
448
00:44:42,650 --> 00:44:44,508
How are you?
-Good.
449
00:44:44,608 --> 00:44:46,212
I arranged everything.
450
00:44:46,312 --> 00:44:48,214
Can I have everybody's attention?
451
00:44:48,314 --> 00:44:50,149
Attention, please.
452
00:44:51,972 --> 00:44:55,060
Tomorrow, Micky's throwing
a birthday party.
453
00:44:55,160 --> 00:44:57,871
And all the children are invited.
454
00:44:58,366 --> 00:45:01,311
It'll be a disco party.
455
00:45:01,910 --> 00:45:06,101
It starts at 2 and continues
until late.
456
00:45:06,201 --> 00:45:08,802
We have everything, coca
cola, crisps...
457
00:45:08,902 --> 00:45:12,772
The children only have to bring their
own condoms.
458
00:45:53,441 --> 00:45:58,874
Hey Mick, I don't think they're
coming.
459
00:46:02,775 --> 00:46:06,514
I think I acted a bit weird to
the mummies and daddies.
460
00:46:09,874 --> 00:46:11,511
Sorry.
461
00:46:37,403 --> 00:46:41,175
What are you going to do there?
-Read to them.
462
00:46:41,275 --> 00:46:46,827
The teacher always does that too.
From the same book?
463
00:46:47,647 --> 00:46:50,425
No, poetry.
464
00:46:51,071 --> 00:46:52,735
What's poetry?
465
00:46:55,813 --> 00:46:58,566
Remember that I wrote something for
you with St Nicholas?
466
00:46:59,992 --> 00:47:04,237
'This present is for my little man.
It's cookies in a can.'
467
00:47:04,260 --> 00:47:06,435
Very good. That's poetry.
468
00:47:06,983 --> 00:47:11,494
And when you write poetry, you're
a poet and that's what I am.
469
00:47:11,594 --> 00:47:13,588
And sometimes I read poetry
to people.
470
00:47:13,688 --> 00:47:16,560
But it's not St Nicholas.
471
00:47:17,235 --> 00:47:20,990
No, but some people always like
to hear poetry.
472
00:47:26,353 --> 00:47:28,706
I have to poop really bad!
473
00:47:29,236 --> 00:47:32,231
It's all the candy that I had.
474
00:47:32,821 --> 00:47:35,438
Writing poetry's so easy.
475
00:47:35,538 --> 00:47:37,183
I'll do it too when I grow up.
476
00:47:51,396 --> 00:47:53,022
Valentijn Boecke
"Map Butterfly"
477
00:47:58,921 --> 00:48:01,153
Dad, I'm bored.
478
00:48:01,253 --> 00:48:04,044
Valentijn, I'm bored!
479
00:48:04,144 --> 00:48:07,499
See that man? When he's ready,
it'll be my turn.
480
00:48:08,409 --> 00:48:10,313
I want to go home.
481
00:48:10,781 --> 00:48:14,066
A bit longer, Mick. One more hour.
Do you want another chocolate milk?
482
00:48:14,253 --> 00:48:16,246
Another chocolate milk, please.
483
00:48:21,901 --> 00:48:24,498
Dad, I have a headache.
484
00:48:25,529 --> 00:48:31,709
I'll call you Valentijn again.
You don't listen to dad anymore.
485
00:48:31,809 --> 00:48:33,804
Valentijn, I have a headache.
486
00:48:33,904 --> 00:48:35,633
Yes and what do you want?
487
00:48:36,461 --> 00:48:38,038
I want to go to bed.
488
00:48:38,138 --> 00:48:39,770
He can lie in my car.
489
00:48:53,956 --> 00:48:57,342
Go to sleep.
I'll wake you up in a bit.
490
00:49:03,667 --> 00:49:12,234
We'll end our cultural evening with
poet Valentijn Boecke.
491
00:49:12,334 --> 00:49:14,581
A hand, please.
492
00:49:16,054 --> 00:49:18,728
Mr Boecke, where are you going?
493
00:49:20,150 --> 00:49:23,035
I thought the level of this evening
was fucked!
494
00:49:39,755 --> 00:49:41,630
Micky!
495
00:49:51,577 --> 00:49:53,427
Where are we going, mummy?
496
00:49:55,173 --> 00:49:57,277
We're going home.
497
00:50:51,798 --> 00:50:54,321
You're such a bitch.
498
00:50:54,479 --> 00:50:57,091
Such an incredible bitch.
499
00:51:16,291 --> 00:51:19,167
You, incredible...
-Incredible what?
500
00:51:19,332 --> 00:51:23,756
You leave your child in a car at night.
Incredible what?
501
00:51:23,856 --> 00:51:27,035
What is this?
I've been looking all night.
502
00:51:27,254 --> 00:51:30,068
I've been to the police and
to your house.
503
00:51:30,103 --> 00:51:33,154
I took him to a railway crossing.
504
00:51:33,189 --> 00:51:37,411
You don't want me or Micky so we
might just as well not exist.
505
00:51:38,278 --> 00:51:40,392
I can give life and I can take it.
506
00:51:40,492 --> 00:51:41,587
So what are you doing here?
507
00:51:42,710 --> 00:51:44,448
Why didn't you do it?
Why didn't you have the guts?
508
00:51:44,548 --> 00:51:45,449
You're waking him up.
509
00:51:47,911 --> 00:51:51,762
I've decided not to feel anything
for you anymore.
510
00:51:51,862 --> 00:51:53,185
I don't care for you.
511
00:51:54,110 --> 00:51:57,293
I'm going back to Zeeland and
I'm taking Micky.
512
00:51:58,283 --> 00:52:00,342
And I never want to see you again.
513
00:52:00,815 --> 00:52:02,909
That's also best for Micky.
514
00:52:03,009 --> 00:52:06,364
Sooner or later you'll go as crazy as
your father. Let's spare him that.
515
00:52:06,464 --> 00:52:08,264
You never wanted Micky, did you?
516
00:52:09,541 --> 00:52:11,337
Just me.
517
00:52:12,873 --> 00:52:16,237
And you? Did you want him?
518
00:52:18,373 --> 00:52:21,072
Can you get his things?
I want to go.
519
00:52:21,172 --> 00:52:23,941
No, we were going to do something
this weekend.
520
00:52:24,524 --> 00:52:27,219
So he stays here.
I'll bring him to school on Monday.
521
00:52:27,399 --> 00:52:29,068
And then?
522
00:52:30,144 --> 00:52:32,807
Then I'll pick him up, with
his things.
523
00:52:32,907 --> 00:52:34,541
And that will be it.
524
00:52:49,390 --> 00:52:54,302
Get him oranges, vitamins.
-Yeah, yeah, vitamins.
525
00:53:08,114 --> 00:53:11,574
It's really not cold. Come in.
526
00:53:11,674 --> 00:53:13,039
No, I won't go in.
527
00:53:13,592 --> 00:53:15,200
Show me you can swim.
528
00:53:15,801 --> 00:53:17,581
Come on.
529
00:53:17,681 --> 00:53:21,302
No.
-Oh come on.
530
00:53:21,402 --> 00:53:23,123
No!
531
00:53:25,285 --> 00:53:29,011
Help, help!
532
00:53:37,029 --> 00:53:39,619
Are you alright, Micky?
533
00:53:40,122 --> 00:53:42,456
See that it's not cold?
534
00:53:43,104 --> 00:53:45,251
Asshole!
535
00:53:47,178 --> 00:53:50,390
Ask for mercy!
536
00:53:50,901 --> 00:53:53,627
Ask for mercy?
537
00:53:53,727 --> 00:53:56,701
Mercy!
538
00:53:56,801 --> 00:54:00,182
Good boy.
539
00:54:04,791 --> 00:54:06,683
We'll always stay together,
won't we?
540
00:54:06,783 --> 00:54:09,924
You don't want that.
-Of course, I do.
541
00:54:12,348 --> 00:54:16,502
I'm a bad father.
-You saved me from the water.
542
00:54:17,185 --> 00:54:19,782
I don't even have a room for you.
543
00:54:20,238 --> 00:54:23,688
I can't fold your clothes neatly,
I ruined your birthday party.
544
00:54:24,837 --> 00:54:28,383
It doesn't matter. I'll always stay
with you. Shake hands on it.
545
00:54:28,603 --> 00:54:32,723
I'm never home in the evenings.
-You're always home.
546
00:54:33,494 --> 00:54:35,425
Because I know you're here.
547
00:54:35,525 --> 00:54:37,377
Because it's only for now.
548
00:54:37,477 --> 00:54:39,484
Won't I always stay with you then?
549
00:54:41,444 --> 00:54:44,865
I have to tell you something.
550
00:54:44,965 --> 00:54:47,412
I really have to fart.
551
00:54:50,411 --> 00:54:52,042
Ok, do it.
552
00:55:00,855 --> 00:55:03,862
I gassed him.
553
00:55:03,962 --> 00:55:07,124
I gassed him.
554
00:55:08,150 --> 00:55:09,996
Daddy.
555
00:55:10,096 --> 00:55:12,021
Daddy, that's enough.
556
00:55:12,121 --> 00:55:14,105
Daddy.
557
00:55:18,744 --> 00:55:20,696
Daddy.
558
00:55:22,713 --> 00:55:24,163
Daddy, don't die.
559
00:55:24,263 --> 00:55:27,993
I'm only joking.
I'm pretending.
560
00:55:28,561 --> 00:55:32,544
You can't die yet, because
I cant tie my shoelaces yet.
561
00:55:32,644 --> 00:55:35,835
And I can't write and I can't
do maths.
562
00:55:35,935 --> 00:55:40,067
I'm not going to die.
You first have to get really old.
563
00:55:40,167 --> 00:55:43,003
By that time, you can tie your
shoelaces.
564
00:55:59,781 --> 00:56:01,676
Mieke Van De Pas speaking.
565
00:56:01,807 --> 00:56:04,961
Yes.
566
00:56:06,515 --> 00:56:08,629
What do you mean, don't
pick up Micky.
567
00:56:09,311 --> 00:56:12,346
We'll turn things around. He lives
with me and you can visit him.
568
00:56:12,446 --> 00:56:16,894
Are you mad? Micky's mine and
I'm picking him up now.
569
00:56:16,994 --> 00:56:18,705
There's no use yelling, Mieke.
570
00:56:19,313 --> 00:56:22,133
I talked to Micky about it.
He's my child too.
571
00:56:23,052 --> 00:56:25,391
He's my child too.
572
00:56:28,370 --> 00:56:36,931
You're grown-ups. Can't you agree on
something without lawyers?
573
00:56:37,403 --> 00:56:39,864
I want to be his father, not her
husband.
574
00:56:42,345 --> 00:56:47,545
If this becomes a legal battle, it'll
cost you a lot of money and time.
575
00:56:47,580 --> 00:56:50,173
And if you win... listen...
576
00:56:50,273 --> 00:56:55,500
If you win, you'll be fed up with the
kid by that time.
577
00:56:55,600 --> 00:56:59,829
Or he'll probably be fed up with you.
-Amigo, I want this.
578
00:56:59,864 --> 00:57:04,155
Amigo, you'll have to change your
life then.
579
00:57:19,741 --> 00:57:24,712
Translators have to translate and
deliver in time.
580
00:58:34,364 --> 00:58:38,276
I don't know if I'm conservative
enough for the Guardianship Board.
581
00:58:39,064 --> 00:58:41,597
Pancakes on Sunday. You're
trying.
582
00:58:47,603 --> 00:58:50,399
Shit, Micky, spit it out.
583
00:59:03,947 --> 00:59:06,518
Would you like a cookie?
-Yes, please.
584
00:59:06,618 --> 00:59:08,705
So translating is freelance work?
585
00:59:08,805 --> 00:59:11,516
Yes.
-And can you live off it?
586
00:59:11,616 --> 00:59:13,829
Yes, it's a contract for two years.
587
00:59:16,061 --> 00:59:19,158
And it combines well with Micky's
school.
588
00:59:19,781 --> 00:59:23,492
Can I see where Micky sleeps?
-Yes, of course.
589
00:59:23,874 --> 00:59:25,339
Please follow me.
590
00:59:26,728 --> 00:59:28,240
Please.
591
00:59:31,815 --> 00:59:33,018
So this is his room.
592
00:59:33,118 --> 00:59:37,625
Yes and he helps me clean it up.
593
00:59:37,725 --> 00:59:42,489
We just took five garbage bags of
junk out.
594
00:59:43,455 --> 00:59:46,076
It must be quite a change with
the boy.
595
00:59:46,176 --> 00:59:48,980
Yes, but that's the choice I made.
596
00:59:49,080 --> 00:59:51,354
Do you still get the chance to
write poetry?
597
00:59:52,054 --> 00:59:54,205
Not really. You're well informed.
598
00:59:55,969 --> 00:59:57,961
I've read things.
599
00:59:58,644 --> 01:00:02,243
Interviews, articles, interesting
stuff.
600
01:00:02,695 --> 01:00:04,158
What was it?
601
01:00:04,258 --> 01:00:07,980
Something about Belgian fucking.
Help me.
602
01:00:12,317 --> 01:00:15,792
The coca cola and crisps must be
left-overs from the disco party.
603
01:00:30,547 --> 01:00:34,574
When will you hear from them?
-That could take a few weeks.
604
01:00:35,109 --> 01:00:38,466
So I'll lose him in three weeks.
I won't have to go to Paris either.
605
01:00:38,962 --> 01:00:40,491
For that stupid Baudelaire stuff.
606
01:00:40,591 --> 01:00:43,214
It's nonsense to give up already.
607
01:00:43,314 --> 01:00:46,643
Micky doesn't mind that I'll look
after him for three days.
608
01:00:46,743 --> 01:00:51,162
If the Board finds out you're
letting the translation work go...
609
01:00:51,201 --> 01:00:52,589
you won't have a chance.
610
01:00:52,689 --> 01:00:54,768
It's good to take a break.
611
01:00:56,145 --> 01:00:57,737
Mick, do you want to go in
that one?
612
01:00:57,903 --> 01:01:00,054
No, thanks, I'm a bit dizzy.
613
01:01:00,154 --> 01:01:03,822
Well, it's only for big children
anyway.
614
01:01:24,626 --> 01:01:26,079
Rinse.
615
01:01:46,061 --> 01:01:48,995
Have fun. Bye.
616
01:01:56,956 --> 01:01:59,287
Perfectly on time. Very convincing.
617
01:02:01,997 --> 01:02:03,585
What are you doing here?
618
01:02:04,232 --> 01:02:08,022
Have a look. At you two.
619
01:02:09,326 --> 01:02:12,451
I saw a lady from the Guardianship
Board yesterday.
620
01:02:12,551 --> 01:02:14,862
They were well informed.
621
01:02:15,576 --> 01:02:20,013
About holidays, about Micky's birthday
that I didn't celebrate.
622
01:02:20,113 --> 01:02:22,015
About that I hit him.
623
01:02:24,405 --> 01:02:26,605
What did I do wrong?
624
01:02:27,835 --> 01:02:30,406
What did I do wrong by loving you?
625
01:02:30,506 --> 01:02:32,523
I've always been honest with you.
626
01:02:32,623 --> 01:02:35,390
I've always left all options open.
Anything you wanted.
627
01:02:35,490 --> 01:02:37,195
Mieke, I don't love you.
628
01:02:37,295 --> 01:02:40,352
How can you say that if you don't
know what love is?
629
01:02:40,452 --> 01:02:44,104
I've always believed you'd be
a great dad.
630
01:02:44,204 --> 01:02:46,873
And now you believe it yourself
and you want it...
631
01:02:46,973 --> 01:02:48,460
without me.
632
01:02:48,931 --> 01:02:50,307
Why?
633
01:02:50,407 --> 01:02:52,297
It's not fair.
634
01:02:52,826 --> 01:02:54,495
Life isn't fair.
635
01:02:55,717 --> 01:02:59,661
I've found that out too.
636
01:03:00,219 --> 01:03:03,022
Just wait. Just you wait.
637
01:03:19,113 --> 01:03:23,016
What's wrong?
-Nothing.
638
01:03:23,116 --> 01:03:25,849
Put on your pyjamas.
It's very late.
639
01:03:25,850 --> 01:03:27,803
What's wrong?
640
01:03:29,041 --> 01:03:32,636
My father died.
-My granddad.
641
01:03:32,736 --> 01:03:35,130
Yes, get undressed.
642
01:03:35,230 --> 01:03:38,616
Now I can never see him.
You didn't see him often either.
643
01:03:38,716 --> 01:03:40,331
Get undressed, damnit.
644
01:03:41,587 --> 01:03:45,803
And collect your toys. We won't
have time tomorrow morning.
645
01:04:00,337 --> 01:04:03,260
Hello, Valentijn Boecke?
646
01:04:03,724 --> 01:04:04,850
A package for you.
647
01:04:05,375 --> 01:04:07,558
Please sign.
648
01:04:21,602 --> 01:04:25,442
Why do you throw that out?
-I'll fill up a bath for you.
649
01:04:27,201 --> 01:04:30,376
And you just said I didn't need to.
650
01:04:52,074 --> 01:04:55,674
What are you doing? Go to bed.
651
01:05:04,439 --> 01:05:07,759
Raus, raus, raus!
652
01:06:08,122 --> 01:06:10,699
Did you open my box?
653
01:06:10,799 --> 01:06:13,699
Tell me.
654
01:06:13,799 --> 01:06:17,045
What did you see?
Tell me!
655
01:06:17,080 --> 01:06:20,722
A baby and you.
656
01:06:20,822 --> 01:06:23,755
And a woman and you in front
of a plane.
657
01:06:23,855 --> 01:06:26,913
Where's that baby now?
658
01:06:27,471 --> 01:06:30,798
Where is that baby? Dead.
659
01:06:30,898 --> 01:06:37,524
Where is that woman? My woman.
Dead.
660
01:06:37,559 --> 01:06:40,986
And where are all the people in
the picture?
661
01:06:41,598 --> 01:06:46,671
Dead. And who killed them?
662
01:06:46,771 --> 01:06:49,597
The Nazis.
663
01:06:54,026 --> 01:06:58,316
Idiot, Dummkopf!
664
01:06:59,078 --> 01:07:01,549
Did the Nazis bomb Danzig?
665
01:07:01,642 --> 01:07:04,496
Did the Nazis bomb their own cities?
666
01:07:04,596 --> 01:07:06,220
Of course not.
667
01:07:07,385 --> 01:07:12,995
Who wiped out Danzig?
668
01:07:15,329 --> 01:07:21,477
The good guys, the bombers,
the heroes.
669
01:07:21,708 --> 01:07:26,955
I bombed Danzig!
670
01:07:27,450 --> 01:07:31,742
I killed all those people.
671
01:07:33,354 --> 01:07:37,420
Daddy, daddy.
672
01:07:44,816 --> 01:07:52,119
What's that?
-Micky, my son.
673
01:07:56,497 --> 01:07:59,440
How could you do that?
674
01:07:59,933 --> 01:08:02,496
Dummkopf.
675
01:08:03,210 --> 01:08:06,266
Idiot.
676
01:08:06,366 --> 01:08:11,208
Dummkopf, didn't you learn anything
from me?
677
01:08:12,784 --> 01:08:17,444
Why did you give me the box then?
-Because I'm...
678
01:08:17,512 --> 01:08:19,675
Daddy, what's wrong?
679
01:08:21,947 --> 01:08:23,998
What's wrong?
-Go away.
680
01:08:25,596 --> 01:08:27,343
Daddy, what's wrong?
681
01:08:43,183 --> 01:08:46,957
When will you be back from Paris?
-In two days.
682
01:08:47,320 --> 01:08:50,857
Will you be good?
-Dédé says I can stay up late.
683
01:08:50,957 --> 01:08:53,839
And I can drink chocolate milk all day.
-Well, well.
684
01:08:53,939 --> 01:08:55,868
I have to hang up.
I'm out of money.
685
01:08:55,903 --> 01:08:58,495
Will you bring me a present from Paris?
-Well...
686
01:08:58,595 --> 01:09:00,644
Yes, please.
-Bye, Mick.
687
01:09:00,744 --> 01:09:02,563
Bye daddy.
-Bye.
688
01:09:13,297 --> 01:09:15,168
Hey, what are you doing here?
689
01:09:15,268 --> 01:09:17,313
Come in. We'll explain.
690
01:09:17,413 --> 01:09:20,086
What happened? Where's Micky?
-Just come in.
691
01:09:20,613 --> 01:09:22,735
Why, surprise?
692
01:09:29,714 --> 01:09:32,693
Yesterday, Mieke showed up
at the school.
693
01:09:34,238 --> 01:09:36,409
She felt alone.
694
01:09:38,301 --> 01:09:41,272
She said it was her birthday.
695
01:09:42,624 --> 01:09:46,059
She wanted to do something nice
with Micky.
696
01:09:46,536 --> 01:09:48,867
She kept him.
697
01:09:49,425 --> 01:09:54,525
Well done, Dédé.
-He's no longer with Mieke.
698
01:09:55,009 --> 01:09:58,627
He's in hospital.
-He fell off the stairs at her place.
699
01:10:07,801 --> 01:10:09,462
How could he fall off the stairs?
700
01:10:11,052 --> 01:10:12,335
How could he?
701
01:10:12,435 --> 01:10:14,817
How could he, damnit?
702
01:10:17,273 --> 01:10:19,625
You pushed him. Admit it.
703
01:10:20,092 --> 01:10:21,531
Admit it!
704
01:10:21,631 --> 01:10:23,529
He hasn't even been inside.
705
01:10:23,699 --> 01:10:26,346
He fell just like that.
706
01:10:27,361 --> 01:10:30,500
He acted weird with his eyes,
as if...
707
01:10:31,000 --> 01:10:33,612
We were just about to go in and...
708
01:10:33,712 --> 01:10:37,083
No, it's not my fault.
I didn't do anything.
709
01:10:38,310 --> 01:10:45,341
Right, it's my fault.
-No, it's not daddy's fault.
710
01:10:46,310 --> 01:10:49,971
It's not your fault.
Everything's my fault.
711
01:10:50,071 --> 01:10:54,498
Daddy never gets angry. Daddy
never hits you.
712
01:10:54,987 --> 01:10:58,868
Daddy has nice boyfriends and
girlfriends.
713
01:11:00,119 --> 01:11:03,627
What a daddy.
714
01:11:03,727 --> 01:11:06,963
You can't understand that a daddy like
that ever put his willie...
715
01:11:07,137 --> 01:11:11,183
into a mummy like that.
716
01:11:12,071 --> 01:11:14,362
Yuck, stupid daddy.
717
01:11:16,402 --> 01:11:19,688
Mieke... Mieke...
718
01:11:32,563 --> 01:11:35,321
Valentijn?
719
01:11:39,016 --> 01:11:40,921
Valentijn?
720
01:11:41,853 --> 01:11:46,605
Valentijn, for Micky.
721
01:11:48,999 --> 01:11:51,033
Vitamins.
722
01:12:24,833 --> 01:12:27,563
Mr Boecke, you have to wear a coat.
723
01:12:39,801 --> 01:12:43,456
I'll call the doctor for you.
724
01:12:47,849 --> 01:12:51,769
His fall from the stairs was probably
a secondary trauma.
725
01:12:54,085 --> 01:12:57,461
Just like you can have a car accident
because of a heart attack.
726
01:12:58,638 --> 01:13:03,063
Your son has probably had that tumour
in his head for years.
727
01:13:03,163 --> 01:13:05,013
And suddenly it burst.
728
01:13:05,113 --> 01:13:07,870
That's the best way I can explain it.
729
01:13:08,624 --> 01:13:10,283
That's why he's in a coma.
730
01:13:10,383 --> 01:13:14,026
Did he often have headaches or
dizzy spells?
731
01:13:16,375 --> 01:13:19,648
Sometimes. Ouch in my head.
732
01:13:40,818 --> 01:13:43,093
Eat something.
733
01:13:55,899 --> 01:13:59,190
Bear Bob grumbled and waddled through
the dark forest.
734
01:13:59,737 --> 01:14:04,089
Further and further.
Until he almost couldn't see anything.
735
01:14:04,399 --> 01:14:06,039
Then he stopped.
736
01:14:06,139 --> 01:14:10,870
'Help, I'm lost', he said.
737
01:14:11,696 --> 01:14:14,024
It was bear Bob talking softly.
738
01:14:14,124 --> 01:14:15,504
Please.
739
01:14:24,253 --> 01:14:27,581
Was he a sweet kid?
-He is a sweet kid.
740
01:14:29,426 --> 01:14:32,083
He feels warm and soft.
741
01:14:32,638 --> 01:14:36,045
He looks like he's shrinking.
-He is.
742
01:14:36,145 --> 01:14:39,711
He's being fed artificially. That makes
him shrink a bit.
743
01:14:41,008 --> 01:14:44,903
Don't stay too late. You have to
look after yourself too.
744
01:14:45,003 --> 01:14:46,926
If anything happens, we'll
call you.
745
01:14:52,569 --> 01:14:54,838
It was bear Bob talking.
746
01:14:56,214 --> 01:14:57,990
He couldn't grumble anymore.
747
01:15:07,628 --> 01:15:10,302
Valentijn Boecke speaking.
-You had a deadline.
748
01:15:10,458 --> 01:15:13,669
You know our deal. This is
unacceptable.
749
01:15:13,769 --> 01:15:15,998
A deadline is a deadline.
750
01:15:21,890 --> 01:15:24,486
So there's no more hope?
751
01:15:25,204 --> 01:15:30,104
Humanly speaking not.
-What do you mean humanly?
752
01:15:31,091 --> 01:15:33,096
Ignore I said that.
753
01:15:33,196 --> 01:15:35,484
Your son's dead.
754
01:15:44,762 --> 01:15:47,950
Then why is he attached to all those
machines and tubes?
755
01:15:48,050 --> 01:15:51,165
He's breathing.
-We can keep doing this for years.
756
01:15:52,616 --> 01:15:54,991
We?
757
01:15:56,104 --> 01:15:58,179
You mean Micky can keep doing this
for years.
758
01:15:58,279 --> 01:16:02,894
No, we can keep doing this
for years.
759
01:16:02,975 --> 01:16:05,271
Your son has no will anymore.
760
01:16:05,845 --> 01:16:08,951
His breathing is our will.
761
01:16:26,359 --> 01:16:29,111
Does his mother also have to give
permission if...
762
01:16:32,131 --> 01:16:35,904
Strictly speaking, nobody can give
permission. It's not allowed.
763
01:16:36,519 --> 01:16:40,138
But what we're doing now leads
to nothing.
764
01:16:40,685 --> 01:16:43,044
It doesn't do your son any good.
765
01:16:43,638 --> 01:16:45,488
Or you.
766
01:16:49,520 --> 01:16:52,493
Pull the plug? Flip the switch?
767
01:16:53,045 --> 01:16:54,490
Like that?
768
01:16:56,221 --> 01:16:57,290
That's it.
769
01:17:05,534 --> 01:17:07,826
You don't have to decide now.
770
01:17:08,374 --> 01:17:11,568
Just think about it for a weekend.
771
01:17:15,588 --> 01:17:22,487
Yes, we'll just think about it
for a weekend.
772
01:17:27,331 --> 01:17:28,947
Jerk!
773
01:18:15,071 --> 01:18:17,086
This doesn't work, does it?
774
01:18:17,186 --> 01:18:19,542
But I thought of everything.
775
01:18:24,201 --> 01:18:25,656
See what happens.
776
01:18:43,882 --> 01:18:47,381
I'm going home. Bye.
777
01:19:00,836 --> 01:19:04,162
Good music, Valentijn.
Can I keep it?
778
01:19:07,227 --> 01:19:09,130
Mick!
779
01:19:12,270 --> 01:19:14,424
Nurse!
780
01:19:17,231 --> 01:19:19,675
Nurse, nurse!
781
01:19:22,420 --> 01:19:23,942
Nurse, he woke up.
782
01:19:30,057 --> 01:19:35,165
He opened his eyes and
started talking.
783
01:19:35,876 --> 01:19:39,890
He can't talk. He has a tube in
his throat.
784
01:19:39,990 --> 01:19:41,642
But I heard it myself.
785
01:19:43,182 --> 01:19:46,614
There has been no change.
786
01:19:46,714 --> 01:19:48,709
Not just now and not in
the past hour.
787
01:19:48,809 --> 01:19:51,586
Not for weeks... months.
788
01:19:51,686 --> 01:19:53,283
Look for yourself.
789
01:19:57,023 --> 01:19:59,783
I'm not crazy!
790
01:20:01,836 --> 01:20:05,292
We'll always stay together.
Shake hands on it.
791
01:20:05,392 --> 01:20:07,005
Word of honour.
792
01:20:20,520 --> 01:20:22,483
Little blond hero.
793
01:21:00,277 --> 01:21:02,076
Does he feel this?
794
01:21:02,581 --> 01:21:04,791
Your son's asleep.
795
01:21:06,777 --> 01:21:10,631
If we stop the artificial processes,
he'll sleep deeper and deeper.
796
01:21:10,884 --> 01:21:12,727
He doesn't feel anything.
797
01:21:17,500 --> 01:21:21,336
Can't you give him an anaesthetic
anyway?
798
01:21:22,210 --> 01:21:24,225
If you want.
799
01:21:24,702 --> 01:21:26,479
Yes, better do it.
800
01:21:27,076 --> 01:21:29,937
Very wise of you, Mr Boecke.
801
01:21:32,486 --> 01:21:35,107
One more thing, though.
802
01:21:36,168 --> 01:21:38,231
Have you said goodbye?
803
01:21:44,720 --> 01:21:47,517
I can't say goodbye.
804
01:21:49,821 --> 01:21:53,817
You should. It's better for you.
805
01:22:00,526 --> 01:22:02,529
I want to stay with him.
806
01:22:02,629 --> 01:22:05,369
We'd prefer not.
807
01:22:05,890 --> 01:22:08,661
After we've removed everything,
you can be with him.
808
01:22:08,761 --> 01:22:12,849
And afterwards you can arrange some
practical things with the nurse.
809
01:22:14,162 --> 01:22:15,756
I'll do it myself.
810
01:22:19,242 --> 01:22:20,819
That's out of the question.
811
01:22:23,494 --> 01:22:27,207
You weren't there when I made him
either. I'm responsible for him.
812
01:22:27,954 --> 01:22:30,448
So can I put him down myself?
813
01:22:31,304 --> 01:22:33,164
That's out of the question.
814
01:22:34,176 --> 01:22:37,577
It's not wise and it's impossible.
815
01:22:43,162 --> 01:22:45,345
But it's what I feel, Mick.
816
01:22:46,770 --> 01:22:49,111
It's what I feel.
817
01:22:54,113 --> 01:22:56,587
Please go with the nurse.
818
01:23:25,000 --> 01:23:32,019
Valentijn, this is useless.
Stop it.
819
01:23:33,574 --> 01:23:37,092
I don't want to keep any of
his things.
820
01:23:37,597 --> 01:23:39,515
You can't throw them out.
821
01:23:42,857 --> 01:23:45,327
Shut up, damnit!
822
01:24:00,166 --> 01:24:02,555
Get lost! Now!
823
01:25:03,316 --> 01:25:07,099
Hold tight, kid
Mummy
824
01:25:15,499 --> 01:25:17,278
Loud, please.
825
01:25:42,812 --> 01:25:47,207
Louder, damnit. Louder!
826
01:26:37,944 --> 01:26:40,201
Micky had this one with him,
that evening.
827
01:26:40,301 --> 01:26:42,432
He wanted me to put it in a frame.
828
01:26:42,532 --> 01:26:44,205
It's for you.
829
01:27:25,986 --> 01:27:29,893
We'll be going 100 kilometres
per hour, won't we?
830
01:27:29,993 --> 01:27:32,381
100? Then I'm out of here.
-No!
831
01:27:33,842 --> 01:27:36,478
You don't need to worry.
Nothing can go wrong.
832
01:27:44,723 --> 01:27:46,944
When did you learn to tie your
shoelaces?
833
01:27:47,044 --> 01:27:50,001
A long time ago. It's easy.
834
01:27:50,548 --> 01:27:53,206
Easy? Are you saying that all
this time...
835
01:27:53,879 --> 01:27:55,709
Little asshole.
836
01:27:55,809 --> 01:27:57,145
Why didn't you tell me?
837
01:27:57,245 --> 01:28:00,237
I liked it when you did it.
838
01:28:03,490 --> 01:28:05,998
I love you, little blond...
839
01:28:11,289 --> 01:28:13,290
Hold tight.
56156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.