Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,610 --> 00:00:10,940
It appeared as though humanity
would be destroyed by the demons.
2
00:00:14,950 --> 00:00:19,160
But a single mage saved them all.
3
00:00:26,390 --> 00:00:31,460
He was called the Wizard King,
and he became a legend.
4
00:00:35,080 --> 00:00:37,340
While the members of the
Golden Dawn were stopping
5
00:00:37,340 --> 00:00:40,360
the Diamond troops from invading Kiten,
6
00:00:41,210 --> 00:00:47,190
Yami asked Vangeance something that had
been bothering him for a long time.
7
00:00:47,190 --> 00:00:48,730
Vangeance...
8
00:00:48,730 --> 00:00:52,820
Could you take off that mask?
9
00:00:54,930 --> 00:01:01,080
Yami, you suspect that I may be the leader of
the Eye of the Midnight Sun, don't you?
10
00:01:02,830 --> 00:01:04,080
Very well.
11
00:01:21,510 --> 00:01:23,850
Sorry about that.
12
00:01:23,850 --> 00:01:30,190
As Asta and Yuno were reunited during
this battle and renewed their ambitions...
13
00:01:30,190 --> 00:01:33,190
We're both working to
become the Wizard King!
14
00:01:34,040 --> 00:01:39,610
...a new threat from the Diamond Kingdom
was planning its next move.
15
00:01:53,250 --> 00:01:56,720
Never Again
16
00:03:26,040 --> 00:03:28,570
Sounds like a lively bunch has arrived.
17
00:03:30,040 --> 00:03:34,170
Are you just not satisfied unless
you're fighting something? Huh?
18
00:03:30,260 --> 00:03:32,130
My head! It's going to crack!
19
00:03:32,130 --> 00:03:34,170
It's going to break!
20
00:03:34,170 --> 00:03:36,360
Is that what's wrong with you?
21
00:03:36,360 --> 00:03:38,940
My body is moving on its own?!
22
00:03:39,360 --> 00:03:42,990
Well, whatever. You fought
despite how broken you are.
23
00:03:39,700 --> 00:03:42,990
Captain Yami, I can't! Please!
24
00:03:42,990 --> 00:03:45,610
Spare me, please!
25
00:03:42,990 --> 00:03:46,170
Have him take a look at you and your head.
26
00:03:46,170 --> 00:03:48,830
I think my head's being affected
more now than it usually is!
27
00:03:48,830 --> 00:03:51,830
Hey, Yami. Come on in.
28
00:03:52,360 --> 00:03:54,080
Who are you?
29
00:03:54,080 --> 00:03:56,790
This guy, who looks completely
out of place in this tower,
30
00:03:56,790 --> 00:04:00,900
is the kingdom's best quack doctor.
You might've gathered that from how he looks.
31
00:04:00,900 --> 00:04:02,020
That's so rude!
32
00:04:02,020 --> 00:04:05,370
He managed to reattach one of my
arms after it almost fell off before,
33
00:04:05,370 --> 00:04:07,500
so he's a great recovery mage.
34
00:04:07,500 --> 00:04:09,470
Have him check you out.
35
00:04:11,350 --> 00:04:12,980
I'm gonna get even more injured!
36
00:04:14,310 --> 00:04:15,570
Are you all right?
37
00:04:14,540 --> 00:04:20,480
Recovery Mage Who Works Directly Under the Wizard King
Owen
38
00:04:15,570 --> 00:04:19,360
I'm Owen, a recovery mage who
works directly under the Wizard King.
39
00:04:19,360 --> 00:04:20,480
Pleasure to meet you.
40
00:04:20,800 --> 00:04:23,240
I'm Asta! Thanks for seeing me!
41
00:04:23,240 --> 00:04:27,670
I hear all about you when
I go out drinking with Yami.
42
00:04:27,670 --> 00:04:29,110
Really?!
43
00:04:29,110 --> 00:04:33,040
Yeah. I heard that you can nullify magic.
44
00:04:33,040 --> 00:04:35,750
Who knew such magic existed?
45
00:04:36,170 --> 00:04:39,510
He works directly under the Wizard King?
Even I know what that means!
46
00:04:39,510 --> 00:04:42,260
He must be an incredible quack doctor!
47
00:04:42,590 --> 00:04:46,010
Welp, I've got something
I gotta take care of.
48
00:04:46,740 --> 00:04:49,560
I've got a good feeling that
I'm gonna win today.
49
00:04:49,560 --> 00:04:51,270
You're going gambling, aren't you?
50
00:04:51,610 --> 00:04:53,200
May Lady Luck be with you!
51
00:04:53,200 --> 00:04:59,220
Jeez... Yami's younger than me,
but he's much bolder. It's so irritating.
52
00:04:59,220 --> 00:05:01,620
He's not a bad guy, though.
53
00:05:01,620 --> 00:05:02,470
Yup!
54
00:05:02,470 --> 00:05:04,310
Well, have a seat.
55
00:05:04,310 --> 00:05:05,530
Yes, sir.
56
00:05:06,070 --> 00:05:08,280
Now, then... Let's see.
57
00:05:15,480 --> 00:05:18,880
Water Recovery Magic: Qualle Operation.
58
00:05:18,880 --> 00:05:22,360
Wow, they got you good, didn't they?
59
00:05:22,360 --> 00:05:27,650
But don't you worry. My spell sees through
the body of the person it envelops,
60
00:05:27,650 --> 00:05:30,720
so I can get a clear look at the affected
area and heal it with precision.
61
00:05:32,280 --> 00:05:36,330
Yami's amazing, but you've got
some amazing muscles yourself.
62
00:05:36,330 --> 00:05:37,900
I work out!
63
00:05:37,900 --> 00:05:40,610
Now for some mana to promote healing...
64
00:05:45,480 --> 00:05:48,570
Man, I finally got out of Kiten.
65
00:05:48,570 --> 00:05:51,830
Just how many captives
did the Golden Dawn take?
66
00:05:51,830 --> 00:05:53,790
Let's see, where's Asta...
67
00:05:53,790 --> 00:05:55,710
Whoa, what the heck is that?!
68
00:05:55,710 --> 00:05:58,620
Jellyfish... recovery magic?
69
00:06:05,730 --> 00:06:06,920
Asta...
70
00:06:31,780 --> 00:06:34,490
Oh, hey, Finral. Sorry to keep you waiting.
71
00:06:34,840 --> 00:06:37,210
Oh, hey, Asta. No worries.
72
00:06:37,210 --> 00:06:39,360
Yami should show up any minute now.
73
00:06:39,360 --> 00:06:41,050
Hey!
74
00:06:42,460 --> 00:06:44,890
Captain Yami, did you...
75
00:06:46,070 --> 00:06:48,660
I was on fire today!
76
00:06:48,660 --> 00:06:50,760
What's with the huge bag?
77
00:06:50,760 --> 00:06:53,210
Huh? Forget it. Let's just go home.
78
00:06:53,210 --> 00:06:55,390
Hurry up with the spatial magic, Finral.
79
00:06:55,390 --> 00:06:56,600
Okay...
80
00:07:05,900 --> 00:07:07,930
All right, listen up.
81
00:07:07,930 --> 00:07:09,700
I'm pretty sure some of you noticed,
82
00:07:10,030 --> 00:07:15,160
but we've earned so many stars lately
that we're actually out of the hole.
83
00:07:15,160 --> 00:07:19,540
This is all thanks to you
dumbasses working hard.
84
00:07:21,540 --> 00:07:23,890
So eat all this meat!
85
00:07:26,290 --> 00:07:27,300
Swoosh!
86
00:07:27,300 --> 00:07:29,080
Swooshy, whooshy, whooshy, whoosh!
87
00:07:29,080 --> 00:07:30,920
Meat! Here! There!
88
00:07:30,920 --> 00:07:34,070
Everywhere! All of the meat!
89
00:07:37,600 --> 00:07:39,890
So good!
90
00:07:39,890 --> 00:07:43,450
Mister Yami's actually treating us!
Today's a damn holiday!
91
00:07:43,450 --> 00:07:45,770
I'm gonna eat a lifetime's worth of meat!
92
00:07:46,450 --> 00:07:50,490
Marie, I'll only serve you the best meat.
93
00:07:51,410 --> 00:07:52,480
Here you go, Marie.
94
00:07:52,480 --> 00:07:56,160
I've cooked this meat to just above
55 degrees Celsius, just high enough
95
00:07:56,160 --> 00:07:59,320
to make sure you don't get food poisoning,
but below 60 degrees Celsius,
96
00:07:59,320 --> 00:08:00,890
since that would make it tough.
97
00:08:00,890 --> 00:08:02,920
It's the best-cooked meat possible.
98
00:08:02,930 --> 00:08:04,920
This is his own personal opinion
99
00:08:04,920 --> 00:08:07,010
Say, "Aah."
100
00:08:11,730 --> 00:08:12,930
It's so good!
101
00:08:16,850 --> 00:08:20,350
Magna, wanna kill each other
over this hunk of meat?
102
00:08:20,350 --> 00:08:21,300
Of course not, you idiot!
103
00:08:21,300 --> 00:08:23,270
Aw, come on!
104
00:08:25,990 --> 00:08:30,120
Is there anything more blissful
than this? I can barely stand it.
105
00:08:31,700 --> 00:08:34,370
It's so hot! But so good!
106
00:08:35,800 --> 00:08:40,040
P-Pwease dun mook at muh ben
I'm meating! It's embarrassing!
107
00:08:40,890 --> 00:08:43,680
You only eat barbecue with
those who are special to you.
108
00:08:43,680 --> 00:08:46,630
Asta and I are special friends
who share the same meat...
109
00:08:47,250 --> 00:08:50,420
Asta, you can't eat with
your arms like that, right?
110
00:08:50,420 --> 00:08:54,090
Y-You're so helpless. I'll just
have to feed you myself...
111
00:08:54,880 --> 00:08:58,210
Woohoo! I can eat with my feet now!
112
00:08:58,210 --> 00:08:59,840
I guess people can learn to do anything!
113
00:09:00,350 --> 00:09:02,020
You filthy peasant!
114
00:09:04,840 --> 00:09:07,480
All right, Finral! Show us a trick!
115
00:09:07,790 --> 00:09:09,860
Huh? O-Oh, sure...
116
00:09:09,860 --> 00:09:12,290
Secret Technique: Stop Hitting Yourself!
117
00:09:13,590 --> 00:09:16,360
All right! You're next, Charmy!
118
00:09:16,360 --> 00:09:19,070
Secret Technique: Instant Disappearing Meat!
119
00:09:19,450 --> 00:09:21,700
La, la, la...
120
00:09:22,790 --> 00:09:25,590
All you did was eat it instantly!
121
00:09:27,290 --> 00:09:28,570
All right, Grey! You're next!
122
00:09:28,570 --> 00:09:29,670
Do something!
123
00:09:30,740 --> 00:09:32,640
I can't!
124
00:09:32,640 --> 00:09:33,710
Shut up and do something!
125
00:09:35,290 --> 00:09:37,680
S-Secret Technique: M****** ****xe!
126
00:09:41,940 --> 00:09:44,420
You just turned into what
you usually turn into!
127
00:09:45,540 --> 00:09:46,870
Wow, everyone's so amazing.
128
00:09:46,870 --> 00:09:48,330
Everyone has their own special skill.
129
00:09:48,330 --> 00:09:50,580
I have something that
I've been secretly practicing.
130
00:09:50,580 --> 00:09:51,770
Do you mind if I show you guys?
131
00:09:51,770 --> 00:09:55,780
Special Technique: Crackling Magna Typhoon!
132
00:09:56,170 --> 00:09:58,950
Secret Technique: Meaty Sheepy Peacock!
133
00:10:00,280 --> 00:10:02,490
Next, I'll work out!
134
00:10:02,490 --> 00:10:04,490
That's not a special trick at all!
135
00:10:06,730 --> 00:10:11,840
Man, I'm exhausted.
I'm gonna call it a night!
136
00:10:11,840 --> 00:10:15,380
Well, all right. Make sure
you get plenty of rest!
137
00:10:15,770 --> 00:10:18,250
Great work, everyone!
138
00:10:21,890 --> 00:10:24,510
Isn't Asta acting a bit weird?
139
00:10:24,510 --> 00:10:29,690
Yeah... I mean, when does he ever get tired?
140
00:10:30,150 --> 00:10:34,690
Exactly. He just seems off today.
141
00:10:37,570 --> 00:10:40,280
Maybe I'll go cheer him up.
142
00:10:40,280 --> 00:10:42,660
Maybe if we try to kill
each other, he'll feel better.
143
00:10:42,660 --> 00:10:45,950
He'll feel better if he eats
some more meat, la!
144
00:10:45,950 --> 00:10:48,250
I wonder if something happened.
145
00:10:49,300 --> 00:10:51,420
F-F-Forget I said anything!
146
00:10:51,650 --> 00:10:54,270
Now that you mention it,
the angle of his smile
147
00:10:54,270 --> 00:10:55,980
seemed a little lower than usual...
148
00:10:55,980 --> 00:10:57,260
Marie...
149
00:10:59,510 --> 00:11:01,430
Guys, I have something to tell you.
150
00:11:03,130 --> 00:11:06,560
I overheard something when
Asta was getting healed.
151
00:11:07,560 --> 00:11:09,250
The doctor said that Asta's arms
152
00:11:10,840 --> 00:11:13,000
will never go back to normal.
153
00:11:17,560 --> 00:11:18,740
What?
154
00:11:18,740 --> 00:11:21,030
What... are you saying?
155
00:11:26,260 --> 00:11:30,120
It looks like some kind of ancient
curse has been placed upon them.
156
00:11:30,650 --> 00:11:33,580
On top of that, the bones are shattered.
157
00:11:34,230 --> 00:11:38,280
I'm very sorry, but I won't be able to
heal you with the magic I have now.
158
00:11:42,250 --> 00:11:44,760
A curse, huh?
159
00:11:45,170 --> 00:11:49,560
Impressive... You managed
to draw me out, human.
160
00:11:50,130 --> 00:11:53,680
If that's what the best recovery
mage in the Clover Kingdom said,
161
00:11:53,680 --> 00:11:54,940
then there's no doubt about it.
162
00:11:56,810 --> 00:11:58,440
No...
163
00:12:01,140 --> 00:12:05,950
Just when I thought I'd
found the ultimate partner...
164
00:12:07,140 --> 00:12:09,120
This is way too harsh.
165
00:12:09,910 --> 00:12:14,960
The boy has no magic... and now
he can't even use his only weapon?
166
00:12:16,260 --> 00:12:18,500
La...
167
00:12:18,500 --> 00:12:20,170
Unbelievable...
168
00:12:21,530 --> 00:12:22,600
Asta...
169
00:12:32,370 --> 00:12:36,650
You will never be able to
swing your sword again.
170
00:12:50,520 --> 00:12:54,000
You will never be able to
swing your sword again.
171
00:13:00,980 --> 00:13:02,510
Asta...
172
00:13:06,020 --> 00:13:09,760
Like hell I'm gonna give up!
173
00:13:10,170 --> 00:13:13,300
You just had to mess with
me again, didn't you, fate?!
174
00:13:13,300 --> 00:13:16,520
But you're just firing me
up more, you bastard!
175
00:13:16,930 --> 00:13:20,690
I'm gonna find a way to fix
these arms, no matter what!
176
00:13:20,690 --> 00:13:25,110
Or I'll find some kind of strength
that lets me fight without my arms!
177
00:13:30,280 --> 00:13:33,620
And you have no magic whatsoever.
178
00:13:33,620 --> 00:13:35,500
You must've been born that way.
179
00:13:35,500 --> 00:13:40,500
Then no matter how hard I try,
I won't be able to use magic?
180
00:13:40,500 --> 00:13:42,880
Just give up on everything.
181
00:13:42,880 --> 00:13:45,630
You were born a loser!
182
00:13:46,390 --> 00:13:50,050
I'm just going to give...
183
00:13:51,560 --> 00:13:53,830
That one time was the very last time
184
00:13:53,830 --> 00:13:55,680
I'm ever going to feel depressed!
185
00:13:55,680 --> 00:13:59,490
Just you wait, you bastard!
186
00:13:59,490 --> 00:14:00,450
Asta...
187
00:14:00,450 --> 00:14:03,730
Now that that's settled, time to train!
188
00:14:00,980 --> 00:14:02,990
Damn straight, kid.
189
00:14:02,990 --> 00:14:06,080
That's one hot-blooded guy, damn it!
190
00:14:06,080 --> 00:14:07,450
Way to go, Asta.
191
00:14:07,450 --> 00:14:08,520
Yup!
192
00:14:08,520 --> 00:14:11,300
I'm gonna share my snacks with him later, la.
193
00:14:11,300 --> 00:14:14,310
H-His optimism is absolutely amazing!
194
00:14:14,310 --> 00:14:16,130
I believe in you.
195
00:14:16,130 --> 00:14:19,940
His courage is admirable,
but I won't let him near Marie.
196
00:14:19,940 --> 00:14:21,790
Admirable courage, though.
197
00:14:20,970 --> 00:14:24,290
Just you wait, Yuno!
198
00:14:22,470 --> 00:14:25,930
That's right. You can't give up, boy.
199
00:14:25,930 --> 00:14:29,620
Magic from that country
might be able to save you!
200
00:14:38,180 --> 00:14:41,190
Good morning, everyone!
201
00:14:42,150 --> 00:14:43,030
Huh?
202
00:14:44,530 --> 00:14:47,300
There's usually someone in
here making things lively...
203
00:14:47,300 --> 00:14:49,740
Did something about the base change again?
204
00:14:50,110 --> 00:14:52,820
Did everyone already head
out somewhere for the day?
205
00:14:52,820 --> 00:14:54,030
Hell if I know.
206
00:14:55,220 --> 00:14:57,210
Is everyone just slacking off?
207
00:14:57,210 --> 00:14:59,400
They were partying
pretty hard yesterday...
208
00:15:00,600 --> 00:15:05,340
I sense someone's ki.
You can't hide from me!
209
00:15:07,400 --> 00:15:09,420
That's Noelle and Finral.
210
00:15:09,420 --> 00:15:10,590
What're they up to?
211
00:15:11,030 --> 00:15:14,430
Okay, we were able to send
basically everyone off.
212
00:15:14,430 --> 00:15:17,030
I wish they'd all stop being so secretive.
213
00:15:17,030 --> 00:15:19,480
Asking me to send them places
because something came up,
214
00:15:19,480 --> 00:15:22,670
or they suddenly remembered
they had to be somewhere...
215
00:15:22,670 --> 00:15:26,520
I know they're all sneaking away
to try and find a cure for Asta.
216
00:15:26,520 --> 00:15:27,810
Huh?
217
00:15:27,810 --> 00:15:30,790
Though I guess since they're not
technically going on missions,
218
00:15:30,790 --> 00:15:32,460
Yami might get mad at them.
219
00:15:32,460 --> 00:15:34,540
Not to mention, Asta would
probably say something like,
220
00:15:34,540 --> 00:15:38,370
"Forget about me!
Please put any missions first!"
221
00:15:53,470 --> 00:15:56,350
Well, this place looks pretty rough.
222
00:15:56,350 --> 00:15:58,450
You scared, Magna?
223
00:15:58,450 --> 00:16:01,430
Like hell I am! I'm actually super excited!
224
00:16:01,780 --> 00:16:05,840
Magna and Luck went to search some dungeon
in a barren part of the Forsaken Realm.
225
00:16:05,840 --> 00:16:07,940
Just you wait, Asta!
226
00:16:07,940 --> 00:16:11,970
Gauche and Gordon are researching
hexes at the royal library.
227
00:16:11,970 --> 00:16:15,220
I want to hurry up and fix Asta's
arms so I can hold his hand.
228
00:16:15,220 --> 00:16:17,800
Our bond will get even stronger
if I can heal his wounds.
229
00:16:17,800 --> 00:16:19,330
We'll be friends forever.
230
00:16:19,330 --> 00:16:19,700
Yes, BFFs...
231
00:16:19,700 --> 00:16:22,680
Stop mumbling and search, damn it.
232
00:16:23,670 --> 00:16:27,600
"100 Spells That'll Help You Become an Older
Brother Your Little Sister Will Adore."
233
00:16:27,600 --> 00:16:28,610
Marie...
234
00:16:31,780 --> 00:16:34,260
A Beginner's Guide to Ancient Hexes That Even a Monkey Could Understand
235
00:16:35,090 --> 00:16:36,590
Well...
236
00:16:36,590 --> 00:16:40,060
I guess it might make Marie
sad if he doesn't get better.
237
00:16:40,330 --> 00:16:43,660
Gauche is actually putting someone
else before his sister for once.
238
00:16:43,660 --> 00:16:44,810
I need to work harder.
239
00:16:48,660 --> 00:16:53,550
Charmy and Grey went to search for some
unknown ingredients that work against curses.
240
00:16:50,340 --> 00:16:54,800
Grey
241
00:16:53,550 --> 00:16:55,270
Just you wait, Asta!
242
00:16:55,270 --> 00:16:59,030
I'll find you something that'll cure your
curse, fill your tummy, and be yummy!
243
00:17:00,120 --> 00:17:04,570
That's... I have no idea what
it is, but it smells delicious, la!
244
00:17:05,010 --> 00:17:07,330
But I have to hold back!
245
00:17:07,330 --> 00:17:08,790
La!
246
00:17:08,790 --> 00:17:10,130
La!
247
00:17:12,610 --> 00:17:13,720
La!
248
00:17:13,720 --> 00:17:17,110
Cotton Creation Magic: Sheep Bondage!
249
00:17:20,060 --> 00:17:21,850
La!
250
00:17:21,850 --> 00:17:24,800
All right! Let's keep moving forward, la!
251
00:17:24,800 --> 00:17:25,600
La!
252
00:17:29,290 --> 00:17:32,130
Who would've thought that the
members of the worst, lowest,
253
00:17:32,130 --> 00:17:35,350
and crudest squad would be
working so hard for one newbie?
254
00:17:35,350 --> 00:17:38,090
No kidding. Especially for
such a dumb, reckless,
255
00:17:38,090 --> 00:17:40,950
vulgar, no-magic peasant like him.
256
00:17:43,130 --> 00:17:46,420
You don't have to try so hard anymore,
257
00:17:46,420 --> 00:17:49,380
you filthy little rat that
wandered into the wrong place.
258
00:17:49,380 --> 00:17:53,130
What the heck is that peasant
from the boonies saying?
259
00:17:53,130 --> 00:17:57,130
You can't do a thing in this world.
260
00:17:59,250 --> 00:18:01,270
Even though he doesn't have any magic,
261
00:18:01,270 --> 00:18:03,560
he just refuses to give up.
262
00:18:03,920 --> 00:18:05,880
Even though he doesn't have any magic,
263
00:18:05,880 --> 00:18:10,610
he's the first one into the battle,
and he fights harder than anyone else.
264
00:18:38,280 --> 00:18:39,860
And because he's like that,
265
00:18:40,430 --> 00:18:44,140
Asta was able to give us
the strength to fight.
266
00:18:44,140 --> 00:18:48,150
Now, it's our turn to help him fight!
267
00:19:14,090 --> 00:19:17,340
I... wasn't blessed with any magic.
268
00:19:18,380 --> 00:19:20,610
That always frustrated me.
269
00:19:22,790 --> 00:19:26,360
But I sure was blessed
with amazing friends...
270
00:19:36,200 --> 00:19:38,260
Those dumbasses.
271
00:19:38,260 --> 00:19:41,950
If only they'd work this hard
at their regular jobs.
272
00:19:42,290 --> 00:19:43,840
All right, Noelle!
273
00:19:43,840 --> 00:19:47,700
Why don't we also go look for somewhere
promising together— Crunch.
274
00:19:48,130 --> 00:19:51,540
Sorry, but there's somewhere
I'd like you to take me.
275
00:19:51,540 --> 00:19:53,940
You can go wherever you want on your own.
276
00:19:53,940 --> 00:19:55,670
What? Where are you going?
277
00:19:58,490 --> 00:20:04,520
I see! They might know
something that we don't.
278
00:20:04,970 --> 00:20:05,890
Come to think of it...
279
00:20:06,320 --> 00:20:08,390
Where the heck did Vanessa go?
280
00:20:10,660 --> 00:20:12,810
She disappeared before anyone else.
281
00:20:12,810 --> 00:20:16,930
Maybe she has some kind of lead herself.
282
00:20:16,930 --> 00:20:20,440
I don't have any time to waste, either.
Hurry up and take me.
283
00:20:21,570 --> 00:20:25,480
Maybe remember you're asking your senior
for a favor... But, yeah, okay.
284
00:20:36,330 --> 00:20:37,670
Coming.
285
00:20:39,110 --> 00:20:40,670
Looks like he's home.
286
00:20:41,160 --> 00:20:42,420
I'm coming in!
287
00:20:43,030 --> 00:20:45,720
Oh, hey. I just got out of the bath—
288
00:22:22,820 --> 00:22:27,280
Petit Clover
289
00:22:23,570 --> 00:22:26,470
Petit Clover!
290
00:22:26,780 --> 00:22:30,780
100 Spells That'll Help You
Become an Older Brother
Your Little Sister Will Adore
291
00:22:27,250 --> 00:22:30,780
"100 Spells That'll Help You Become an Older
Brother Your Little Sister Will Adore."
292
00:22:32,410 --> 00:22:34,980
"First, please evaluate yourself."
293
00:22:34,980 --> 00:22:37,290
"What type of older brother are you?"
294
00:22:37,290 --> 00:22:42,040
[Question 1]
What would you do if your sister
fell in love with someone?
295
00:22:37,880 --> 00:22:42,050
"Question 1: What would you do if your
sister fell in love with someone?"
296
00:22:42,040 --> 00:22:44,340
A, Watch over them from the shadows
297
00:22:42,050 --> 00:22:44,380
"A: Watch over them from the shadows."
298
00:22:44,340 --> 00:22:47,340
B, Aggressively try to talk to her about it
299
00:22:44,380 --> 00:22:46,790
"B: Aggressively try to
talk to her about it."
300
00:22:47,230 --> 00:22:49,650
"C: Absolutely refuse to allow
this relationship to happen."
301
00:22:47,340 --> 00:22:49,760
C, Absolutely refuse to allow this relationship to happen
302
00:22:49,650 --> 00:22:50,990
"D: Other."
303
00:22:49,760 --> 00:22:51,930
D, Other (Fill in)
304
00:22:50,800 --> 00:22:51,930
Murder him
305
00:22:52,360 --> 00:22:56,820
"Question 2: You see your sister
holding hands with another man."
306
00:22:56,820 --> 00:22:58,100
"What do you do?"
307
00:22:58,100 --> 00:23:00,850
A, Pretend you didn't see it
308
00:22:58,680 --> 00:23:00,910
"A: Pretend you didn't see it."
309
00:23:00,850 --> 00:23:03,480
B, Greet them quickly, then leave
310
00:23:00,910 --> 00:23:03,830
"B: Greet them quickly, then leave."
311
00:23:03,480 --> 00:23:06,570
C, Aggressively go talk to them
312
00:23:03,830 --> 00:23:06,090
"C: Aggressively go talk to them."
313
00:23:06,570 --> 00:23:09,400
D, Other (Fill in)
314
00:23:06,690 --> 00:23:08,260
"D: Other."
315
00:23:08,260 --> 00:23:09,400
Murder him
316
00:23:11,340 --> 00:23:12,740
[Evaluation results]
317
00:23:11,570 --> 00:23:13,040
Evaluation results...
318
00:23:12,760 --> 00:23:16,240
[Evaluation results]
You fail as a human being,
much less a big brother
319
00:23:13,040 --> 00:23:16,250
"You fail as a human being,
much less a big brother."
320
00:23:17,140 --> 00:23:18,580
Reflect Ray!
321
00:23:19,770 --> 00:23:22,250
"Let's take good care
of library books"
322
00:23:23,850 --> 00:23:28,090
[Evaluation results]
323
00:23:25,150 --> 00:23:28,090
Let's concentrate on how
to enjoy being alone
instead of making friends
324
00:23:28,590 --> 00:23:31,590
100 Spells to Help You Make Friends
325
00:23:34,220 --> 00:23:38,180
"Let's take good care
of library books"
326
00:23:39,460 --> 00:23:41,390
That's right, Asta! You'd better not give up!
327
00:23:41,800 --> 00:23:44,880
Not giving up is our magic!
328
00:23:44,880 --> 00:23:48,660
Black Clover, Page 55:
"The Man Named Fanzell."
329
00:23:45,650 --> 00:23:54,250
Page 55
The Man Named Fanzell
330
00:23:48,660 --> 00:23:53,700
I don't care if I have to go to the ends of
the earth! I'll find a way to cure you!
25476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.