All language subtitles for Black Clover - 53.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,530 --> 00:00:10,990 It appeared as though humanity would be destroyed by the demons. 2 00:00:15,000 --> 00:00:19,160 But a single mage saved them all. 3 00:00:26,340 --> 00:00:31,460 He was called the Wizard King, and he became a legend. 4 00:00:35,300 --> 00:00:39,610 As a plan to get a strategic upper hand against the Clover Kingdom, 5 00:00:39,610 --> 00:00:42,020 the Diamond Kingdom attacked the border town of Kiten. 6 00:00:42,570 --> 00:00:46,100 But the Golden Dawn arrived there before anyone else 7 00:00:46,100 --> 00:00:48,400 and faced off with the Diamond army, 8 00:00:48,400 --> 00:00:51,280 quelling the situation. 9 00:00:51,280 --> 00:00:53,990 Wind Magic: Swift White Bow. 10 00:01:00,420 --> 00:01:03,370 I thought I saw a familiar little speck. 11 00:01:03,750 --> 00:01:06,870 What are you doing here, Asta? 12 00:01:07,990 --> 00:01:11,170 The fact that you're so beat up means... 13 00:01:11,550 --> 00:01:13,830 You got stronger again, didn't you? 14 00:01:13,830 --> 00:01:14,780 Huh? 15 00:01:14,780 --> 00:01:16,680 I'm not losing to you, Asta. 16 00:01:16,680 --> 00:01:20,510 Look who's talking! You got crazy strong, too, you jerk! 17 00:01:20,860 --> 00:01:23,890 I'm not gonna lose either, Yuno! 18 00:01:33,230 --> 00:01:36,700 Behind the Mask 19 00:03:00,010 --> 00:03:02,840 Your arm... Is it okay? 20 00:03:02,840 --> 00:03:04,780 Yeah, I'm fine! 21 00:03:04,780 --> 00:03:06,910 See? No problem at all! 22 00:03:07,290 --> 00:03:11,420 I see. It looks like you're as reckless as ever. 23 00:03:12,600 --> 00:03:14,340 Y-Yuno's actually smiling? 24 00:03:18,230 --> 00:03:21,930 I think you got a little taller since I last saw you, Yuno. 25 00:03:23,620 --> 00:03:27,560 What the heck? He always acts apathetic when he's with me! 26 00:03:27,560 --> 00:03:30,310 Oh, yeah. I might've grown four or five centimeters. 27 00:03:30,310 --> 00:03:33,310 How do you keep getting taller so easily?! 28 00:03:33,310 --> 00:03:35,310 Damn it! I'm not gonna lose! 29 00:03:35,310 --> 00:03:39,600 I'm gonna get 20 centimeters taller by tomorrow and look down on you! 30 00:03:39,600 --> 00:03:40,850 Not a chance. 31 00:03:44,150 --> 00:03:46,490 What are you doing, Yuno?! 32 00:03:46,490 --> 00:03:50,420 Yuno, who the heck is this twerp?! 33 00:03:56,540 --> 00:03:59,630 You're acting all apathetic again! 34 00:03:59,630 --> 00:04:02,890 What the heck is that fussy, mysterious little critter? 35 00:04:03,470 --> 00:04:05,700 Is that the Sylph I've heard so much about? 36 00:04:07,060 --> 00:04:10,720 I've never seen Yuno make that face! Is this the power of the Sylph?! 37 00:04:10,720 --> 00:04:14,470 Tell me! Who is this mummified shrimp?! 38 00:04:14,470 --> 00:04:15,700 Hey, you're small, too! 39 00:04:16,170 --> 00:04:18,610 He's a guy I used to live with. 40 00:04:20,490 --> 00:04:23,070 Y-Y-Y-You... 41 00:04:23,390 --> 00:04:26,280 Y-You lived with him? 42 00:04:26,930 --> 00:04:29,560 We would eat together, study together... 43 00:04:29,560 --> 00:04:32,950 ...sleep in the same bed together, and even bathe together. 44 00:04:37,540 --> 00:04:41,760 Slept in the same bed... and even bathed...? 45 00:04:42,130 --> 00:04:43,590 Sneaky, sneaky, sneaky, sneaky... 46 00:04:43,590 --> 00:04:45,260 U-Um... 47 00:04:45,260 --> 00:04:47,080 It's been a while! 48 00:04:47,080 --> 00:04:52,440 Um, thank you so much for saving my meal last time. 49 00:04:52,440 --> 00:04:54,770 Are you all better now? 50 00:05:00,690 --> 00:05:04,610 Oh, you're the girl from back then... From the Black Bulls. 51 00:05:04,610 --> 00:05:07,540 Please enjoy this after-battle snack! 52 00:05:07,540 --> 00:05:08,450 Thanks. 53 00:05:08,450 --> 00:05:12,450 I'll even thrown in some extra dragees. 54 00:05:12,450 --> 00:05:14,050 Thanks. 55 00:05:16,680 --> 00:05:20,100 Now who's this insolent child? She's clearly head over heels for Yuno. 56 00:05:20,100 --> 00:05:23,590 I'm Charmy. May I call you "Yuno"? 57 00:05:23,590 --> 00:05:25,130 Sure. 58 00:05:25,130 --> 00:05:26,160 La! 59 00:05:26,160 --> 00:05:27,290 This is good. 60 00:05:27,290 --> 00:05:28,590 La, la! 61 00:05:29,090 --> 00:05:32,600 But my Sylph senses are telling me that she doesn't actually pose a threat. 62 00:05:33,270 --> 00:05:36,560 I'm sorry for pushing you down so suddenly back then. 63 00:05:36,560 --> 00:05:37,550 La... 64 00:05:39,150 --> 00:05:44,280 Oh, don't worry about that! It's just something that did indeed happen! 65 00:05:44,870 --> 00:05:48,450 P-Push... P-Pushed down?! 66 00:05:49,700 --> 00:05:50,510 La?! 67 00:05:50,510 --> 00:05:54,580 Why, you... You must've used some sneaky spell to seduce Yuno! 68 00:05:54,580 --> 00:05:57,160 You snot-nosed little brat! 69 00:05:57,160 --> 00:05:59,830 La? What's this creature? 70 00:05:59,830 --> 00:06:01,170 Are you yummy? 71 00:06:01,540 --> 00:06:03,680 Miz Charmy! She's a spirit! 72 00:06:03,680 --> 00:06:05,420 Don't eat her! 73 00:06:05,420 --> 00:06:07,760 What's with you people?! 74 00:06:07,760 --> 00:06:09,930 Yuno belongs to me, dang it! 75 00:06:09,930 --> 00:06:12,240 "Snot-nosed little brat"? I can't let that slide. 76 00:06:12,240 --> 00:06:13,910 I'm nineteen! 77 00:06:13,910 --> 00:06:17,940 I'm older than Yuno and rather sophisticated, too! 78 00:06:17,940 --> 00:06:20,440 My sexiness doesn't need any magical enhancement! 79 00:06:20,770 --> 00:06:24,440 Sexy?! You're built like a grade-schooler, besides your giant forehead! 80 00:06:24,440 --> 00:06:26,940 La?! Oh, you did not just go there! 81 00:06:26,940 --> 00:06:30,240 You're also built like a grade-schooler and have a giant forehead! 82 00:06:30,240 --> 00:06:35,300 What did you say?! I'll show you what happens when you cross a Sylph! 83 00:06:35,800 --> 00:06:39,210 You insolent little brat! 84 00:06:45,050 --> 00:06:49,260 I'll fry you up and eat you! 85 00:06:49,260 --> 00:06:50,680 La! 86 00:06:50,680 --> 00:06:53,820 Come back here, you little insect! 87 00:06:53,820 --> 00:06:56,380 Calm down, Miz Charmy! 88 00:06:56,380 --> 00:06:58,660 Bell, that's enough. 89 00:06:59,730 --> 00:07:01,230 Hup. 90 00:07:02,130 --> 00:07:04,120 Hey, looks like you're having fun. 91 00:07:04,120 --> 00:07:05,380 Let me join in. 92 00:07:05,380 --> 00:07:06,610 Finral. 93 00:07:07,480 --> 00:07:08,880 Who's that? 94 00:07:08,880 --> 00:07:11,160 This is my senior from the Black Bulls, Finral. 95 00:07:11,160 --> 00:07:12,640 You guys haven't met before? 96 00:07:12,640 --> 00:07:13,470 Nope. 97 00:07:14,290 --> 00:07:18,120 It's fine. Not like I'd catch the eye of an elite from the Golden— 98 00:07:16,970 --> 00:07:18,120 What's this? 99 00:07:18,120 --> 00:07:21,790 Well, well... If it isn't my big brother. 100 00:07:21,790 --> 00:07:26,420 It's been so long! I never dreamed I'd run into you here. 101 00:07:26,820 --> 00:07:28,260 Langris... 102 00:07:28,260 --> 00:07:29,590 Who's that? 103 00:07:29,940 --> 00:07:33,400 What's the black sheep of our family, who can barely even fight, 104 00:07:33,400 --> 00:07:35,100 even doing on the battlefield? 105 00:07:35,710 --> 00:07:39,150 Finral, who's that rude little twerp?! 106 00:07:39,150 --> 00:07:40,520 He's my little brother. 107 00:07:40,520 --> 00:07:41,910 Huh? 108 00:07:41,910 --> 00:07:45,690 That's the Vice Captain of the Golden Dawn, Langris Vaude. 109 00:07:42,060 --> 00:07:47,320 Golden Dawn Vice Captain Langris Vaude 110 00:07:47,320 --> 00:07:50,150 What? Vice captain?! 111 00:07:50,150 --> 00:07:54,840 Are you still acting as the Black Bulls' pack mule, Finral? 112 00:07:54,840 --> 00:07:57,690 It looks like I'll have to be the next head 113 00:07:57,690 --> 00:08:01,540 of the Vaude family, since you're such a loser. 114 00:08:01,540 --> 00:08:02,620 Get over yourself! 115 00:08:02,980 --> 00:08:04,790 Finral's awesome! 116 00:08:04,790 --> 00:08:06,380 At the Underwater Temple, 117 00:08:06,380 --> 00:08:10,770 it was only because I had Finral's help that we were able to defeat the enemy! 118 00:08:10,770 --> 00:08:15,480 Wow! You mean you were actually useful for once in your life? 119 00:08:15,480 --> 00:08:19,890 More importantly, how can you talk to your big brother like that, you punk?! 120 00:08:20,760 --> 00:08:24,520 How dare you address the Vice Captain of the Golden Dawn like that? 121 00:08:24,520 --> 00:08:26,520 Wh-What did you say?! 122 00:08:27,940 --> 00:08:31,670 It's okay, Asta. He's only telling the truth. 123 00:08:32,740 --> 00:08:33,700 But... 124 00:08:33,700 --> 00:08:34,820 It's fine. 125 00:08:35,170 --> 00:08:38,290 We've already cleaned up most of the enemies... 126 00:08:38,290 --> 00:08:42,790 Or rather, our captain dealt with most of them himself. 127 00:08:42,790 --> 00:08:46,280 The Bulls aren't needed here anymore. 128 00:08:46,280 --> 00:08:47,670 And anyway... 129 00:08:48,130 --> 00:08:51,460 When did the Black Bulls become a daycare center? 130 00:08:52,510 --> 00:08:56,010 Looking after two children must be rough. 131 00:08:56,010 --> 00:08:59,850 Aren't you embarrassed at having to babysit those two rugrats? 132 00:08:59,850 --> 00:09:02,490 Who're you calling a rugrat?! 133 00:09:02,490 --> 00:09:05,810 I'll show you the charms of a mature woman! 134 00:09:02,490 --> 00:09:05,810 I'm not a little kid, damn it! 135 00:09:05,810 --> 00:09:10,820 Langris, you can insult me to your heart's content. 136 00:09:10,820 --> 00:09:12,360 Hmph. 137 00:09:12,730 --> 00:09:16,610 But... don't you dare insult the members of my Black Bulls! 138 00:09:17,080 --> 00:09:20,910 Wow. Who knew you could look so scary? 139 00:09:33,510 --> 00:09:35,890 You little brat... 140 00:09:35,890 --> 00:09:40,510 On the honor of the Eight Shining Generals, I'm taking your head back home with me! 141 00:09:40,870 --> 00:09:43,640 Oh, dear... You're still alive? 142 00:09:43,640 --> 00:09:45,310 Not only that, but at this rate, 143 00:09:45,310 --> 00:09:49,020 my spatial magic is going to hit those civilians. 144 00:09:50,500 --> 00:09:54,040 You can't lay a finger on me, Magic Knights! 145 00:09:55,960 --> 00:09:57,200 Save us! 146 00:10:02,160 --> 00:10:04,080 I don't have time to hesitate. 147 00:10:04,080 --> 00:10:08,530 Oh, well. They'll just have to be noble sacrifices for the sake of our country. 148 00:10:08,980 --> 00:10:10,920 Hold it! 149 00:10:12,730 --> 00:10:15,350 How can you even think about abandoning our citizens?! 150 00:10:15,350 --> 00:10:17,420 We're Magic Knights! 151 00:10:17,740 --> 00:10:20,800 And if this goes on, we'll just end up with even more victims! 152 00:10:21,170 --> 00:10:24,430 Shut up! I'm not gonna abandon anyone! 153 00:10:24,430 --> 00:10:26,490 Finral! Miz Charmy! 154 00:10:26,490 --> 00:10:27,360 Right! 155 00:10:27,360 --> 00:10:28,200 Roger! 156 00:10:28,200 --> 00:10:29,570 Just you watch, Yuno! 157 00:10:34,050 --> 00:10:35,720 Let's see what you've got. 158 00:10:36,280 --> 00:10:39,020 What can you possibly do in the condition you're in? 159 00:10:40,820 --> 00:10:43,330 Talk about a lively retreat... 160 00:10:43,330 --> 00:10:47,400 Cotton Creation Magic: Fluffy Sheep Cushion! 161 00:10:55,050 --> 00:10:59,340 Who the hell are you?! Stay out of this, brat! 162 00:11:04,020 --> 00:11:05,670 Spatial magic? 163 00:11:23,120 --> 00:11:28,290 Wh-What?! My magic disappeared! 164 00:11:29,250 --> 00:11:32,410 What did you do, you brat?! 165 00:11:59,540 --> 00:12:01,650 Looks like I owe you one, Yuno. 166 00:12:01,980 --> 00:12:05,870 Your fighting style's as insane as ever, Asta. 167 00:12:07,110 --> 00:12:09,370 Yuno's smiling again! Hmph! 168 00:12:10,870 --> 00:12:11,910 Langris... 169 00:12:13,800 --> 00:12:16,480 You're right. I can't beat you. 170 00:12:16,480 --> 00:12:17,710 But... 171 00:12:18,110 --> 00:12:21,290 The Black Bulls will beat the Golden Dawn! 172 00:12:21,290 --> 00:12:22,550 Yeah! 173 00:12:26,450 --> 00:12:31,390 Man, your world tree magic is as impressive as ever. 174 00:12:32,250 --> 00:12:33,750 Exactly what are you trying to say? 175 00:12:34,290 --> 00:12:38,600 I'm someone who believes his gut instincts. 176 00:12:39,730 --> 00:12:41,110 Vangeance... 177 00:12:41,110 --> 00:12:44,700 Could you take off that mask? 178 00:12:54,930 --> 00:12:56,400 Vangeance... 179 00:12:56,400 --> 00:12:59,880 Could you take off that mask? 180 00:13:00,310 --> 00:13:04,110 This isn't a face that most people would want to see. 181 00:13:04,110 --> 00:13:07,140 What? Are you, like, super ugly under there or something? 182 00:13:07,140 --> 00:13:10,920 Don't worry. I promise I won't laugh. 183 00:13:11,370 --> 00:13:13,620 I know what this is, Yami. 184 00:13:13,620 --> 00:13:19,150 You suspect that I may be the leader of the Eye of the Midnight Sun, don't you? 185 00:13:20,360 --> 00:13:22,930 Frankly, yeah. 186 00:13:22,930 --> 00:13:28,260 His light magic and your world tree magic are obviously different, 187 00:13:28,260 --> 00:13:30,450 but something's really bugging me. 188 00:13:30,450 --> 00:13:35,540 Their builds, their voices, and more than anything, their ki feels the same. 189 00:13:35,540 --> 00:13:36,840 But... 190 00:13:36,840 --> 00:13:39,210 I think it's been about ten years since I first met you. 191 00:13:39,660 --> 00:13:40,670 Indeed. 192 00:13:40,670 --> 00:13:45,770 We met on the battlefield, and after that, we fought together from time to time. 193 00:13:45,770 --> 00:13:48,210 Then we became captains at the same time. 194 00:13:48,630 --> 00:13:51,930 Nozel's braid shook like crazy when that happened. 195 00:13:52,490 --> 00:13:54,580 It's not like we're best buds or anything, 196 00:13:54,580 --> 00:13:56,690 but we go back pretty far, don't we? 197 00:13:57,040 --> 00:14:00,550 I feel something similar in you... 198 00:14:00,550 --> 00:14:03,940 So just let me see your face, all right? 199 00:14:06,010 --> 00:14:06,950 Very well. 200 00:14:25,000 --> 00:14:28,090 That's one hell of a scar. Did you get it on the battlefield? 201 00:14:28,090 --> 00:14:30,800 No, I was born with it. 202 00:14:30,800 --> 00:14:32,600 They called me a cursed child. 203 00:14:32,600 --> 00:14:34,130 A cursed child? 204 00:14:34,130 --> 00:14:36,760 Even magic couldn't fix this scar. 205 00:14:37,240 --> 00:14:40,530 It creeped out the people around me, and they came to fear me. 206 00:14:41,240 --> 00:14:43,360 I was the illegitimate child of a certain noble. 207 00:14:43,990 --> 00:14:47,270 I lived in the Forsaken Realm until I was eight. 208 00:14:48,130 --> 00:14:54,410 But following the loss of that noble's heir, I was taken in as an aristocrat. 209 00:14:55,300 --> 00:14:59,870 Fortunately, I had great magical power, and my world tree magic was viewed with awe. 210 00:15:00,460 --> 00:15:04,280 But even there, they loathed my face. 211 00:15:04,280 --> 00:15:07,380 In addition, my foster mother brutally abused me. 212 00:15:07,690 --> 00:15:11,400 It was a hellish childhood. 213 00:15:13,080 --> 00:15:15,430 You sure had it rough, didn't you? 214 00:15:15,780 --> 00:15:19,540 But in the midst of all that, I met Master Julius. 215 00:15:19,540 --> 00:15:24,400 He didn't care about my appearance. All he saw was my power. 216 00:15:33,170 --> 00:15:35,960 Little boy, what kind of magic is that? 217 00:15:35,960 --> 00:15:37,910 I-It's world tree magic, sir. 218 00:15:37,910 --> 00:15:42,870 World tree magic?! How sublime and majestic! 219 00:15:42,870 --> 00:15:43,710 That's terrific! 220 00:15:47,000 --> 00:15:52,420 Most of all... It's as though your kindness is trying to protect everything. 221 00:15:52,420 --> 00:15:53,970 What wonderful magic! 222 00:15:55,720 --> 00:15:59,220 You should definitely join the Magic Knights! 223 00:16:01,940 --> 00:16:03,010 Do you not want to? 224 00:16:03,010 --> 00:16:05,250 N-No! I would love to... 225 00:16:05,250 --> 00:16:08,480 I never even thought about joining the Magic Knights. 226 00:16:09,540 --> 00:16:11,820 But my face... 227 00:16:12,470 --> 00:16:15,210 It's nothing to worry about. 228 00:16:15,620 --> 00:16:16,700 Huh? 229 00:16:17,750 --> 00:16:22,710 It really is nothing to worry about, but if you are so worried about it... 230 00:16:23,690 --> 00:16:24,540 In that case... 231 00:16:25,880 --> 00:16:28,050 I'll give you this mask! 232 00:16:32,880 --> 00:16:36,570 Master Julius, this is so... tacky. 233 00:16:36,570 --> 00:16:39,590 What?! But it's my best work! 234 00:16:40,500 --> 00:16:41,870 I was happy. 235 00:16:41,870 --> 00:16:45,400 I wanted to pledge my grimoire to his service. 236 00:16:46,280 --> 00:16:48,900 This story sounds pretty familiar. 237 00:16:49,260 --> 00:16:51,690 The lines of his face also look like Licht's. 238 00:16:51,690 --> 00:16:56,410 But I can't sense the slightest trace of magic from his scar. 239 00:16:56,410 --> 00:17:00,690 He doesn't seem to be doing anything tricky with magic or showing me an illusion. 240 00:17:00,690 --> 00:17:02,290 And more than anything... 241 00:17:02,290 --> 00:17:05,670 His ki tells me he's not lying. 242 00:17:05,670 --> 00:17:07,580 I guess this was just some odd coincidence. 243 00:17:08,500 --> 00:17:10,130 Sorry about that. 244 00:17:10,130 --> 00:17:14,250 No... I'm glad I was able to tell you and show you things as they really are. 245 00:17:14,660 --> 00:17:15,880 Thank you, Yami. 246 00:17:16,570 --> 00:17:17,990 I see. 247 00:17:17,990 --> 00:17:20,210 Captain Vangeance! Captain Vangeance! 248 00:17:20,210 --> 00:17:22,020 The Diamonds have begun to retreat. 249 00:17:22,530 --> 00:17:25,300 Understood. There's no need to pursue those who are fleeing. 250 00:17:25,300 --> 00:17:27,820 Could you concentrate on helping the injured? 251 00:17:27,820 --> 00:17:29,230 Understood, sir. 252 00:17:29,560 --> 00:17:33,050 Shall we go, too? There are plenty of captives. 253 00:17:33,050 --> 00:17:35,130 It's going to be a pain transporting them all. 254 00:17:35,130 --> 00:17:36,120 Yeah. 255 00:17:36,120 --> 00:17:39,240 Oh, if we're transporting captives, I brought some useful guys along. 256 00:17:39,240 --> 00:17:40,950 Let's work 'em to the bone. 257 00:17:40,950 --> 00:17:42,620 Within reason, of course. 258 00:17:44,210 --> 00:17:47,090 I wonder if a cute girl is talking about me. 259 00:17:47,090 --> 00:17:50,710 Looks like the fighting has calmed down, so why don't we meet up with Yami? 260 00:17:50,710 --> 00:17:51,690 Good idea. 261 00:17:51,690 --> 00:17:52,890 La?! Already? 262 00:17:52,890 --> 00:17:54,010 Well, see ya, Yuno. 263 00:17:54,010 --> 00:17:58,210 Yeah, see you, Asta. Don't eat stuff you find lying on the ground. 264 00:17:58,210 --> 00:18:02,020 Like I'd do that! I mean, I used to, but... 265 00:18:02,020 --> 00:18:05,480 Um, c-could I maybe ask for your address? 266 00:18:06,500 --> 00:18:08,600 Stay away from Yuno, you thieving raccoon! 267 00:18:08,910 --> 00:18:10,900 La! Scales! 268 00:18:10,900 --> 00:18:13,160 Your scales are getting in my eyes! 269 00:18:13,160 --> 00:18:15,780 La! No way! 270 00:18:15,780 --> 00:18:17,770 I'm gonna fry you up! 271 00:18:17,770 --> 00:18:19,200 Come back here! 272 00:18:18,070 --> 00:18:19,200 Get away from me! 273 00:18:19,200 --> 00:18:20,410 You little insect! 274 00:18:20,410 --> 00:18:21,700 La? 275 00:18:21,700 --> 00:18:25,200 La! I'm definitely going to fry you up next time! 276 00:18:28,600 --> 00:18:30,330 I know it's too late to take it back now, 277 00:18:30,330 --> 00:18:33,710 but the worst squad just picked a fight with the best squad! 278 00:18:34,070 --> 00:18:36,850 Does your stomach hurt, Finral? 279 00:18:39,860 --> 00:18:41,880 I wanna hurry up and practice with my sword! 280 00:18:41,880 --> 00:18:44,410 I wanted to talk with Yuno more! 281 00:18:44,410 --> 00:18:46,190 I'm going to eat my sorrows away! 282 00:18:46,190 --> 00:18:49,520 You guys are way too laid-back! I mean, I'm the one who picked the fight, but... 283 00:18:49,520 --> 00:18:53,720 Now, now. Here, eat this. Nomity noms. 284 00:18:56,420 --> 00:18:57,820 Hey, it's good. 285 00:19:03,990 --> 00:19:06,920 Honestly, what a vulgar bunch. 286 00:19:06,920 --> 00:19:10,050 You should be more careful about who you associate with, Yuno. 287 00:19:13,290 --> 00:19:16,170 Aren't you embarrassed to be seen with them? 288 00:19:16,170 --> 00:19:17,480 Why? 289 00:19:18,170 --> 00:19:20,790 I've never thought that, not even once. 290 00:19:20,790 --> 00:19:23,680 I'm proud of Asta, and he's my rival. 291 00:19:25,730 --> 00:19:27,770 Rival? That guy? 292 00:19:27,770 --> 00:19:31,520 Rival in what? Are you guys competing for something? 293 00:19:31,840 --> 00:19:33,440 Yeah... 294 00:19:33,880 --> 00:19:38,290 By the way, Asta, was it okay to just leave so abruptly like that? 295 00:19:38,290 --> 00:19:40,920 That handsome guy is your old friend, isn't he? 296 00:19:40,920 --> 00:19:41,950 It's fine! 297 00:19:41,950 --> 00:19:44,720 We'll meet on some other battlefield, anyway. 298 00:19:44,720 --> 00:19:46,200 Because... 299 00:19:46,510 --> 00:19:49,250 ...we're both working to become the Wizard King! 300 00:19:50,660 --> 00:19:52,600 The Wizard King?! 301 00:19:53,930 --> 00:19:56,810 You really aren't embarrassed to say that at all, are you?! 302 00:19:56,810 --> 00:20:01,020 Maybe you peasants don't even feel embarrassment. 303 00:20:01,020 --> 00:20:05,220 I'd expect no less from the great peasant who was chosen by the four-leaf grimoire! 304 00:20:05,220 --> 00:20:10,140 What's your problem?! I won't allow you to make fun of Yuno— 305 00:20:10,820 --> 00:20:14,370 There's no rule that says commoners can't become the Wizard King. 306 00:20:14,370 --> 00:20:15,550 Huh? 307 00:20:15,550 --> 00:20:19,160 So first, I'll become the Captain of the Golden Dawn. 308 00:20:20,490 --> 00:20:25,110 I see. Meaning you're completely ignoring my existence as vice captain. 309 00:20:26,390 --> 00:20:28,630 Yuno, things are taken care of over here. 310 00:20:28,630 --> 00:20:30,520 All the wounded are taken care of, too. 311 00:20:32,100 --> 00:20:34,120 What in the world happened? 312 00:20:34,810 --> 00:20:38,630 The Diamond forces have retreated, and we've taken a number of captives. 313 00:20:38,630 --> 00:20:40,130 Kiten was successfully defended. 314 00:20:40,130 --> 00:20:41,910 Excellent work. 315 00:20:41,910 --> 00:20:44,010 Please see to the repair of the damaged buildings 316 00:20:44,010 --> 00:20:45,860 and set up shelters immediately. 317 00:20:45,860 --> 00:20:47,180 Yes, sir. 318 00:20:47,180 --> 00:20:50,170 Now, then... I don't think that was 319 00:20:50,170 --> 00:20:53,670 a serious attempt by the Diamonds to invade our kingdom. 320 00:20:53,670 --> 00:20:55,140 So what were they after? 321 00:21:04,610 --> 00:21:07,030 I see... The Sylph, eh? 322 00:21:07,030 --> 00:21:09,160 Offensive spatial magic... 323 00:21:09,160 --> 00:21:13,660 Oh, and world tree magic that uses others' magic. 324 00:21:14,500 --> 00:21:19,240 I guess the rusty old generals of the previous era had their useful moments, 325 00:21:19,800 --> 00:21:22,830 but from here on out, this era belongs 326 00:21:22,830 --> 00:21:25,550 to us Mage Warriors, the new generals! 327 00:22:59,890 --> 00:23:04,170 Petit Clover 328 00:23:00,790 --> 00:23:03,330 Petit Clover! 329 00:23:03,860 --> 00:23:07,860 Together! 330 00:23:04,980 --> 00:23:07,000 T-Together! 331 00:23:07,850 --> 00:23:09,950 Is that the Sylph I've heard so much about? 332 00:23:09,950 --> 00:23:12,170 I've never seen Yuno make that face! 333 00:23:12,170 --> 00:23:13,740 Is this the power of the Sylph?! 334 00:23:14,220 --> 00:23:16,580 He's a guy I used to live with. 335 00:23:16,580 --> 00:23:18,160 What?! 336 00:23:18,160 --> 00:23:20,120 You can't be serious. 337 00:23:20,120 --> 00:23:21,480 You guys slept together?! 338 00:23:21,480 --> 00:23:24,220 Asta, hey. You can't be serious... 339 00:23:24,220 --> 00:23:25,630 You guys ate together?! 340 00:23:27,050 --> 00:23:28,090 Go! 341 00:23:29,730 --> 00:23:30,930 You can't be serious... 342 00:23:30,930 --> 00:23:34,510 You guys bathed together?! 343 00:23:34,510 --> 00:23:35,640 What's wrong with her? 344 00:23:35,640 --> 00:23:36,930 No idea. 345 00:23:39,570 --> 00:23:40,800 Thank goodness. 346 00:23:40,800 --> 00:23:43,420 I didn't know what I was going to do if Vangeance 347 00:23:43,420 --> 00:23:45,650 was actually Licht from the Eye of the Midnight Sun. 348 00:23:45,650 --> 00:23:48,320 Black Clover, Page 54: "Never Again." 349 00:23:46,610 --> 00:23:54,250 Page 54 Never Again 350 00:23:48,760 --> 00:23:52,570 I know. I'll get him a hyottoko mask from my homeland. 26470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.