Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,530 --> 00:00:10,990
It appeared as though humanity
would be destroyed by the demons.
2
00:00:15,000 --> 00:00:19,160
But a single mage saved them all.
3
00:00:26,340 --> 00:00:31,460
He was called the Wizard King,
and he became a legend.
4
00:00:35,300 --> 00:00:39,610
As a plan to get a strategic upper
hand against the Clover Kingdom,
5
00:00:39,610 --> 00:00:42,020
the Diamond Kingdom attacked
the border town of Kiten.
6
00:00:42,570 --> 00:00:46,100
But the Golden Dawn arrived
there before anyone else
7
00:00:46,100 --> 00:00:48,400
and faced off with the Diamond army,
8
00:00:48,400 --> 00:00:51,280
quelling the situation.
9
00:00:51,280 --> 00:00:53,990
Wind Magic: Swift White Bow.
10
00:01:00,420 --> 00:01:03,370
I thought I saw a familiar little speck.
11
00:01:03,750 --> 00:01:06,870
What are you doing here, Asta?
12
00:01:07,990 --> 00:01:11,170
The fact that you're so beat up means...
13
00:01:11,550 --> 00:01:13,830
You got stronger again, didn't you?
14
00:01:13,830 --> 00:01:14,780
Huh?
15
00:01:14,780 --> 00:01:16,680
I'm not losing to you, Asta.
16
00:01:16,680 --> 00:01:20,510
Look who's talking! You got
crazy strong, too, you jerk!
17
00:01:20,860 --> 00:01:23,890
I'm not gonna lose either, Yuno!
18
00:01:33,230 --> 00:01:36,700
Behind the Mask
19
00:03:00,010 --> 00:03:02,840
Your arm... Is it okay?
20
00:03:02,840 --> 00:03:04,780
Yeah, I'm fine!
21
00:03:04,780 --> 00:03:06,910
See? No problem at all!
22
00:03:07,290 --> 00:03:11,420
I see. It looks like you're
as reckless as ever.
23
00:03:12,600 --> 00:03:14,340
Y-Yuno's actually smiling?
24
00:03:18,230 --> 00:03:21,930
I think you got a little taller
since I last saw you, Yuno.
25
00:03:23,620 --> 00:03:27,560
What the heck? He always acts
apathetic when he's with me!
26
00:03:27,560 --> 00:03:30,310
Oh, yeah. I might've grown
four or five centimeters.
27
00:03:30,310 --> 00:03:33,310
How do you keep getting taller so easily?!
28
00:03:33,310 --> 00:03:35,310
Damn it! I'm not gonna lose!
29
00:03:35,310 --> 00:03:39,600
I'm gonna get 20 centimeters taller
by tomorrow and look down on you!
30
00:03:39,600 --> 00:03:40,850
Not a chance.
31
00:03:44,150 --> 00:03:46,490
What are you doing, Yuno?!
32
00:03:46,490 --> 00:03:50,420
Yuno, who the heck is this twerp?!
33
00:03:56,540 --> 00:03:59,630
You're acting all apathetic again!
34
00:03:59,630 --> 00:04:02,890
What the heck is that fussy,
mysterious little critter?
35
00:04:03,470 --> 00:04:05,700
Is that the Sylph I've heard so much about?
36
00:04:07,060 --> 00:04:10,720
I've never seen Yuno make that face!
Is this the power of the Sylph?!
37
00:04:10,720 --> 00:04:14,470
Tell me! Who is this mummified shrimp?!
38
00:04:14,470 --> 00:04:15,700
Hey, you're small, too!
39
00:04:16,170 --> 00:04:18,610
He's a guy I used to live with.
40
00:04:20,490 --> 00:04:23,070
Y-Y-Y-You...
41
00:04:23,390 --> 00:04:26,280
Y-You lived with him?
42
00:04:26,930 --> 00:04:29,560
We would eat together, study together...
43
00:04:29,560 --> 00:04:32,950
...sleep in the same bed together,
and even bathe together.
44
00:04:37,540 --> 00:04:41,760
Slept in the same bed... and even bathed...?
45
00:04:42,130 --> 00:04:43,590
Sneaky, sneaky, sneaky, sneaky...
46
00:04:43,590 --> 00:04:45,260
U-Um...
47
00:04:45,260 --> 00:04:47,080
It's been a while!
48
00:04:47,080 --> 00:04:52,440
Um, thank you so much for
saving my meal last time.
49
00:04:52,440 --> 00:04:54,770
Are you all better now?
50
00:05:00,690 --> 00:05:04,610
Oh, you're the girl from back then...
From the Black Bulls.
51
00:05:04,610 --> 00:05:07,540
Please enjoy this after-battle snack!
52
00:05:07,540 --> 00:05:08,450
Thanks.
53
00:05:08,450 --> 00:05:12,450
I'll even thrown in some extra dragees.
54
00:05:12,450 --> 00:05:14,050
Thanks.
55
00:05:16,680 --> 00:05:20,100
Now who's this insolent child?
She's clearly head over heels for Yuno.
56
00:05:20,100 --> 00:05:23,590
I'm Charmy. May I call you "Yuno"?
57
00:05:23,590 --> 00:05:25,130
Sure.
58
00:05:25,130 --> 00:05:26,160
La!
59
00:05:26,160 --> 00:05:27,290
This is good.
60
00:05:27,290 --> 00:05:28,590
La, la!
61
00:05:29,090 --> 00:05:32,600
But my Sylph senses are telling me that
she doesn't actually pose a threat.
62
00:05:33,270 --> 00:05:36,560
I'm sorry for pushing you
down so suddenly back then.
63
00:05:36,560 --> 00:05:37,550
La...
64
00:05:39,150 --> 00:05:44,280
Oh, don't worry about that! It's just
something that did indeed happen!
65
00:05:44,870 --> 00:05:48,450
P-Push... P-Pushed down?!
66
00:05:49,700 --> 00:05:50,510
La?!
67
00:05:50,510 --> 00:05:54,580
Why, you... You must've used some
sneaky spell to seduce Yuno!
68
00:05:54,580 --> 00:05:57,160
You snot-nosed little brat!
69
00:05:57,160 --> 00:05:59,830
La? What's this creature?
70
00:05:59,830 --> 00:06:01,170
Are you yummy?
71
00:06:01,540 --> 00:06:03,680
Miz Charmy! She's a spirit!
72
00:06:03,680 --> 00:06:05,420
Don't eat her!
73
00:06:05,420 --> 00:06:07,760
What's with you people?!
74
00:06:07,760 --> 00:06:09,930
Yuno belongs to me, dang it!
75
00:06:09,930 --> 00:06:12,240
"Snot-nosed little brat"?
I can't let that slide.
76
00:06:12,240 --> 00:06:13,910
I'm nineteen!
77
00:06:13,910 --> 00:06:17,940
I'm older than Yuno and
rather sophisticated, too!
78
00:06:17,940 --> 00:06:20,440
My sexiness doesn't need
any magical enhancement!
79
00:06:20,770 --> 00:06:24,440
Sexy?! You're built like a grade-schooler,
besides your giant forehead!
80
00:06:24,440 --> 00:06:26,940
La?! Oh, you did not just go there!
81
00:06:26,940 --> 00:06:30,240
You're also built like a grade-schooler
and have a giant forehead!
82
00:06:30,240 --> 00:06:35,300
What did you say?! I'll show you
what happens when you cross a Sylph!
83
00:06:35,800 --> 00:06:39,210
You insolent little brat!
84
00:06:45,050 --> 00:06:49,260
I'll fry you up and eat you!
85
00:06:49,260 --> 00:06:50,680
La!
86
00:06:50,680 --> 00:06:53,820
Come back here, you little insect!
87
00:06:53,820 --> 00:06:56,380
Calm down, Miz Charmy!
88
00:06:56,380 --> 00:06:58,660
Bell, that's enough.
89
00:06:59,730 --> 00:07:01,230
Hup.
90
00:07:02,130 --> 00:07:04,120
Hey, looks like you're having fun.
91
00:07:04,120 --> 00:07:05,380
Let me join in.
92
00:07:05,380 --> 00:07:06,610
Finral.
93
00:07:07,480 --> 00:07:08,880
Who's that?
94
00:07:08,880 --> 00:07:11,160
This is my senior from
the Black Bulls, Finral.
95
00:07:11,160 --> 00:07:12,640
You guys haven't met before?
96
00:07:12,640 --> 00:07:13,470
Nope.
97
00:07:14,290 --> 00:07:18,120
It's fine. Not like I'd catch the
eye of an elite from the Golden—
98
00:07:16,970 --> 00:07:18,120
What's this?
99
00:07:18,120 --> 00:07:21,790
Well, well... If it isn't my big brother.
100
00:07:21,790 --> 00:07:26,420
It's been so long! I never
dreamed I'd run into you here.
101
00:07:26,820 --> 00:07:28,260
Langris...
102
00:07:28,260 --> 00:07:29,590
Who's that?
103
00:07:29,940 --> 00:07:33,400
What's the black sheep of our family,
who can barely even fight,
104
00:07:33,400 --> 00:07:35,100
even doing on the battlefield?
105
00:07:35,710 --> 00:07:39,150
Finral, who's that rude little twerp?!
106
00:07:39,150 --> 00:07:40,520
He's my little brother.
107
00:07:40,520 --> 00:07:41,910
Huh?
108
00:07:41,910 --> 00:07:45,690
That's the Vice Captain of the
Golden Dawn, Langris Vaude.
109
00:07:42,060 --> 00:07:47,320
Golden Dawn Vice Captain
Langris Vaude
110
00:07:47,320 --> 00:07:50,150
What? Vice captain?!
111
00:07:50,150 --> 00:07:54,840
Are you still acting as the
Black Bulls' pack mule, Finral?
112
00:07:54,840 --> 00:07:57,690
It looks like I'll have to be the next head
113
00:07:57,690 --> 00:08:01,540
of the Vaude family,
since you're such a loser.
114
00:08:01,540 --> 00:08:02,620
Get over yourself!
115
00:08:02,980 --> 00:08:04,790
Finral's awesome!
116
00:08:04,790 --> 00:08:06,380
At the Underwater Temple,
117
00:08:06,380 --> 00:08:10,770
it was only because I had Finral's help
that we were able to defeat the enemy!
118
00:08:10,770 --> 00:08:15,480
Wow! You mean you were actually
useful for once in your life?
119
00:08:15,480 --> 00:08:19,890
More importantly, how can you talk to
your big brother like that, you punk?!
120
00:08:20,760 --> 00:08:24,520
How dare you address the Vice Captain
of the Golden Dawn like that?
121
00:08:24,520 --> 00:08:26,520
Wh-What did you say?!
122
00:08:27,940 --> 00:08:31,670
It's okay, Asta. He's only telling the truth.
123
00:08:32,740 --> 00:08:33,700
But...
124
00:08:33,700 --> 00:08:34,820
It's fine.
125
00:08:35,170 --> 00:08:38,290
We've already cleaned up
most of the enemies...
126
00:08:38,290 --> 00:08:42,790
Or rather, our captain dealt
with most of them himself.
127
00:08:42,790 --> 00:08:46,280
The Bulls aren't needed here anymore.
128
00:08:46,280 --> 00:08:47,670
And anyway...
129
00:08:48,130 --> 00:08:51,460
When did the Black Bulls
become a daycare center?
130
00:08:52,510 --> 00:08:56,010
Looking after two children must be rough.
131
00:08:56,010 --> 00:08:59,850
Aren't you embarrassed at having
to babysit those two rugrats?
132
00:08:59,850 --> 00:09:02,490
Who're you calling a rugrat?!
133
00:09:02,490 --> 00:09:05,810
I'll show you the charms of a mature woman!
134
00:09:02,490 --> 00:09:05,810
I'm not a little kid, damn it!
135
00:09:05,810 --> 00:09:10,820
Langris, you can insult me
to your heart's content.
136
00:09:10,820 --> 00:09:12,360
Hmph.
137
00:09:12,730 --> 00:09:16,610
But... don't you dare insult the
members of my Black Bulls!
138
00:09:17,080 --> 00:09:20,910
Wow. Who knew you could look so scary?
139
00:09:33,510 --> 00:09:35,890
You little brat...
140
00:09:35,890 --> 00:09:40,510
On the honor of the Eight Shining Generals,
I'm taking your head back home with me!
141
00:09:40,870 --> 00:09:43,640
Oh, dear... You're still alive?
142
00:09:43,640 --> 00:09:45,310
Not only that, but at this rate,
143
00:09:45,310 --> 00:09:49,020
my spatial magic is going
to hit those civilians.
144
00:09:50,500 --> 00:09:54,040
You can't lay a finger on me, Magic Knights!
145
00:09:55,960 --> 00:09:57,200
Save us!
146
00:10:02,160 --> 00:10:04,080
I don't have time to hesitate.
147
00:10:04,080 --> 00:10:08,530
Oh, well. They'll just have to be noble
sacrifices for the sake of our country.
148
00:10:08,980 --> 00:10:10,920
Hold it!
149
00:10:12,730 --> 00:10:15,350
How can you even think about
abandoning our citizens?!
150
00:10:15,350 --> 00:10:17,420
We're Magic Knights!
151
00:10:17,740 --> 00:10:20,800
And if this goes on, we'll just
end up with even more victims!
152
00:10:21,170 --> 00:10:24,430
Shut up! I'm not gonna abandon anyone!
153
00:10:24,430 --> 00:10:26,490
Finral! Miz Charmy!
154
00:10:26,490 --> 00:10:27,360
Right!
155
00:10:27,360 --> 00:10:28,200
Roger!
156
00:10:28,200 --> 00:10:29,570
Just you watch, Yuno!
157
00:10:34,050 --> 00:10:35,720
Let's see what you've got.
158
00:10:36,280 --> 00:10:39,020
What can you possibly do
in the condition you're in?
159
00:10:40,820 --> 00:10:43,330
Talk about a lively retreat...
160
00:10:43,330 --> 00:10:47,400
Cotton Creation Magic: Fluffy Sheep Cushion!
161
00:10:55,050 --> 00:10:59,340
Who the hell are you?!
Stay out of this, brat!
162
00:11:04,020 --> 00:11:05,670
Spatial magic?
163
00:11:23,120 --> 00:11:28,290
Wh-What?! My magic disappeared!
164
00:11:29,250 --> 00:11:32,410
What did you do, you brat?!
165
00:11:59,540 --> 00:12:01,650
Looks like I owe you one, Yuno.
166
00:12:01,980 --> 00:12:05,870
Your fighting style's
as insane as ever, Asta.
167
00:12:07,110 --> 00:12:09,370
Yuno's smiling again! Hmph!
168
00:12:10,870 --> 00:12:11,910
Langris...
169
00:12:13,800 --> 00:12:16,480
You're right. I can't beat you.
170
00:12:16,480 --> 00:12:17,710
But...
171
00:12:18,110 --> 00:12:21,290
The Black Bulls will beat the Golden Dawn!
172
00:12:21,290 --> 00:12:22,550
Yeah!
173
00:12:26,450 --> 00:12:31,390
Man, your world tree magic
is as impressive as ever.
174
00:12:32,250 --> 00:12:33,750
Exactly what are you trying to say?
175
00:12:34,290 --> 00:12:38,600
I'm someone who believes his gut instincts.
176
00:12:39,730 --> 00:12:41,110
Vangeance...
177
00:12:41,110 --> 00:12:44,700
Could you take off that mask?
178
00:12:54,930 --> 00:12:56,400
Vangeance...
179
00:12:56,400 --> 00:12:59,880
Could you take off that mask?
180
00:13:00,310 --> 00:13:04,110
This isn't a face that most
people would want to see.
181
00:13:04,110 --> 00:13:07,140
What? Are you, like, super ugly
under there or something?
182
00:13:07,140 --> 00:13:10,920
Don't worry. I promise I won't laugh.
183
00:13:11,370 --> 00:13:13,620
I know what this is, Yami.
184
00:13:13,620 --> 00:13:19,150
You suspect that I may be the leader of
the Eye of the Midnight Sun, don't you?
185
00:13:20,360 --> 00:13:22,930
Frankly, yeah.
186
00:13:22,930 --> 00:13:28,260
His light magic and your world
tree magic are obviously different,
187
00:13:28,260 --> 00:13:30,450
but something's really bugging me.
188
00:13:30,450 --> 00:13:35,540
Their builds, their voices, and more
than anything, their ki feels the same.
189
00:13:35,540 --> 00:13:36,840
But...
190
00:13:36,840 --> 00:13:39,210
I think it's been about ten
years since I first met you.
191
00:13:39,660 --> 00:13:40,670
Indeed.
192
00:13:40,670 --> 00:13:45,770
We met on the battlefield, and after that,
we fought together from time to time.
193
00:13:45,770 --> 00:13:48,210
Then we became captains at the same time.
194
00:13:48,630 --> 00:13:51,930
Nozel's braid shook like
crazy when that happened.
195
00:13:52,490 --> 00:13:54,580
It's not like we're best buds or anything,
196
00:13:54,580 --> 00:13:56,690
but we go back pretty far, don't we?
197
00:13:57,040 --> 00:14:00,550
I feel something similar in you...
198
00:14:00,550 --> 00:14:03,940
So just let me see your face, all right?
199
00:14:06,010 --> 00:14:06,950
Very well.
200
00:14:25,000 --> 00:14:28,090
That's one hell of a scar.
Did you get it on the battlefield?
201
00:14:28,090 --> 00:14:30,800
No, I was born with it.
202
00:14:30,800 --> 00:14:32,600
They called me a cursed child.
203
00:14:32,600 --> 00:14:34,130
A cursed child?
204
00:14:34,130 --> 00:14:36,760
Even magic couldn't fix this scar.
205
00:14:37,240 --> 00:14:40,530
It creeped out the people around me,
and they came to fear me.
206
00:14:41,240 --> 00:14:43,360
I was the illegitimate
child of a certain noble.
207
00:14:43,990 --> 00:14:47,270
I lived in the Forsaken Realm
until I was eight.
208
00:14:48,130 --> 00:14:54,410
But following the loss of that noble's heir,
I was taken in as an aristocrat.
209
00:14:55,300 --> 00:14:59,870
Fortunately, I had great magical power,
and my world tree magic was viewed with awe.
210
00:15:00,460 --> 00:15:04,280
But even there, they loathed my face.
211
00:15:04,280 --> 00:15:07,380
In addition, my foster mother
brutally abused me.
212
00:15:07,690 --> 00:15:11,400
It was a hellish childhood.
213
00:15:13,080 --> 00:15:15,430
You sure had it rough, didn't you?
214
00:15:15,780 --> 00:15:19,540
But in the midst of all that,
I met Master Julius.
215
00:15:19,540 --> 00:15:24,400
He didn't care about my appearance.
All he saw was my power.
216
00:15:33,170 --> 00:15:35,960
Little boy, what kind of magic is that?
217
00:15:35,960 --> 00:15:37,910
I-It's world tree magic, sir.
218
00:15:37,910 --> 00:15:42,870
World tree magic?! How sublime and majestic!
219
00:15:42,870 --> 00:15:43,710
That's terrific!
220
00:15:47,000 --> 00:15:52,420
Most of all... It's as though your
kindness is trying to protect everything.
221
00:15:52,420 --> 00:15:53,970
What wonderful magic!
222
00:15:55,720 --> 00:15:59,220
You should definitely join the Magic Knights!
223
00:16:01,940 --> 00:16:03,010
Do you not want to?
224
00:16:03,010 --> 00:16:05,250
N-No! I would love to...
225
00:16:05,250 --> 00:16:08,480
I never even thought about
joining the Magic Knights.
226
00:16:09,540 --> 00:16:11,820
But my face...
227
00:16:12,470 --> 00:16:15,210
It's nothing to worry about.
228
00:16:15,620 --> 00:16:16,700
Huh?
229
00:16:17,750 --> 00:16:22,710
It really is nothing to worry about,
but if you are so worried about it...
230
00:16:23,690 --> 00:16:24,540
In that case...
231
00:16:25,880 --> 00:16:28,050
I'll give you this mask!
232
00:16:32,880 --> 00:16:36,570
Master Julius, this is so... tacky.
233
00:16:36,570 --> 00:16:39,590
What?! But it's my best work!
234
00:16:40,500 --> 00:16:41,870
I was happy.
235
00:16:41,870 --> 00:16:45,400
I wanted to pledge my
grimoire to his service.
236
00:16:46,280 --> 00:16:48,900
This story sounds pretty familiar.
237
00:16:49,260 --> 00:16:51,690
The lines of his face also look like Licht's.
238
00:16:51,690 --> 00:16:56,410
But I can't sense the slightest
trace of magic from his scar.
239
00:16:56,410 --> 00:17:00,690
He doesn't seem to be doing anything tricky
with magic or showing me an illusion.
240
00:17:00,690 --> 00:17:02,290
And more than anything...
241
00:17:02,290 --> 00:17:05,670
His ki tells me he's not lying.
242
00:17:05,670 --> 00:17:07,580
I guess this was just some odd coincidence.
243
00:17:08,500 --> 00:17:10,130
Sorry about that.
244
00:17:10,130 --> 00:17:14,250
No... I'm glad I was able to tell you
and show you things as they really are.
245
00:17:14,660 --> 00:17:15,880
Thank you, Yami.
246
00:17:16,570 --> 00:17:17,990
I see.
247
00:17:17,990 --> 00:17:20,210
Captain Vangeance! Captain Vangeance!
248
00:17:20,210 --> 00:17:22,020
The Diamonds have begun to retreat.
249
00:17:22,530 --> 00:17:25,300
Understood. There's no need to
pursue those who are fleeing.
250
00:17:25,300 --> 00:17:27,820
Could you concentrate on helping the injured?
251
00:17:27,820 --> 00:17:29,230
Understood, sir.
252
00:17:29,560 --> 00:17:33,050
Shall we go, too? There are
plenty of captives.
253
00:17:33,050 --> 00:17:35,130
It's going to be a pain
transporting them all.
254
00:17:35,130 --> 00:17:36,120
Yeah.
255
00:17:36,120 --> 00:17:39,240
Oh, if we're transporting captives,
I brought some useful guys along.
256
00:17:39,240 --> 00:17:40,950
Let's work 'em to the bone.
257
00:17:40,950 --> 00:17:42,620
Within reason, of course.
258
00:17:44,210 --> 00:17:47,090
I wonder if a cute girl is talking about me.
259
00:17:47,090 --> 00:17:50,710
Looks like the fighting has calmed down,
so why don't we meet up with Yami?
260
00:17:50,710 --> 00:17:51,690
Good idea.
261
00:17:51,690 --> 00:17:52,890
La?! Already?
262
00:17:52,890 --> 00:17:54,010
Well, see ya, Yuno.
263
00:17:54,010 --> 00:17:58,210
Yeah, see you, Asta. Don't eat
stuff you find lying on the ground.
264
00:17:58,210 --> 00:18:02,020
Like I'd do that! I mean, I used to, but...
265
00:18:02,020 --> 00:18:05,480
Um, c-could I maybe ask for your address?
266
00:18:06,500 --> 00:18:08,600
Stay away from Yuno, you thieving raccoon!
267
00:18:08,910 --> 00:18:10,900
La! Scales!
268
00:18:10,900 --> 00:18:13,160
Your scales are getting in my eyes!
269
00:18:13,160 --> 00:18:15,780
La! No way!
270
00:18:15,780 --> 00:18:17,770
I'm gonna fry you up!
271
00:18:17,770 --> 00:18:19,200
Come back here!
272
00:18:18,070 --> 00:18:19,200
Get away from me!
273
00:18:19,200 --> 00:18:20,410
You little insect!
274
00:18:20,410 --> 00:18:21,700
La?
275
00:18:21,700 --> 00:18:25,200
La! I'm definitely going
to fry you up next time!
276
00:18:28,600 --> 00:18:30,330
I know it's too late to take it back now,
277
00:18:30,330 --> 00:18:33,710
but the worst squad just picked
a fight with the best squad!
278
00:18:34,070 --> 00:18:36,850
Does your stomach hurt, Finral?
279
00:18:39,860 --> 00:18:41,880
I wanna hurry up and practice with my sword!
280
00:18:41,880 --> 00:18:44,410
I wanted to talk with Yuno more!
281
00:18:44,410 --> 00:18:46,190
I'm going to eat my sorrows away!
282
00:18:46,190 --> 00:18:49,520
You guys are way too laid-back! I mean,
I'm the one who picked the fight, but...
283
00:18:49,520 --> 00:18:53,720
Now, now. Here, eat this. Nomity noms.
284
00:18:56,420 --> 00:18:57,820
Hey, it's good.
285
00:19:03,990 --> 00:19:06,920
Honestly, what a vulgar bunch.
286
00:19:06,920 --> 00:19:10,050
You should be more careful about
who you associate with, Yuno.
287
00:19:13,290 --> 00:19:16,170
Aren't you embarrassed to be seen with them?
288
00:19:16,170 --> 00:19:17,480
Why?
289
00:19:18,170 --> 00:19:20,790
I've never thought that, not even once.
290
00:19:20,790 --> 00:19:23,680
I'm proud of Asta, and he's my rival.
291
00:19:25,730 --> 00:19:27,770
Rival? That guy?
292
00:19:27,770 --> 00:19:31,520
Rival in what? Are you guys
competing for something?
293
00:19:31,840 --> 00:19:33,440
Yeah...
294
00:19:33,880 --> 00:19:38,290
By the way, Asta, was it okay to
just leave so abruptly like that?
295
00:19:38,290 --> 00:19:40,920
That handsome guy is your
old friend, isn't he?
296
00:19:40,920 --> 00:19:41,950
It's fine!
297
00:19:41,950 --> 00:19:44,720
We'll meet on some other battlefield, anyway.
298
00:19:44,720 --> 00:19:46,200
Because...
299
00:19:46,510 --> 00:19:49,250
...we're both working to
become the Wizard King!
300
00:19:50,660 --> 00:19:52,600
The Wizard King?!
301
00:19:53,930 --> 00:19:56,810
You really aren't embarrassed
to say that at all, are you?!
302
00:19:56,810 --> 00:20:01,020
Maybe you peasants don't
even feel embarrassment.
303
00:20:01,020 --> 00:20:05,220
I'd expect no less from the great peasant
who was chosen by the four-leaf grimoire!
304
00:20:05,220 --> 00:20:10,140
What's your problem?! I won't
allow you to make fun of Yuno—
305
00:20:10,820 --> 00:20:14,370
There's no rule that says commoners
can't become the Wizard King.
306
00:20:14,370 --> 00:20:15,550
Huh?
307
00:20:15,550 --> 00:20:19,160
So first, I'll become the
Captain of the Golden Dawn.
308
00:20:20,490 --> 00:20:25,110
I see. Meaning you're completely
ignoring my existence as vice captain.
309
00:20:26,390 --> 00:20:28,630
Yuno, things are taken care of over here.
310
00:20:28,630 --> 00:20:30,520
All the wounded are taken care of, too.
311
00:20:32,100 --> 00:20:34,120
What in the world happened?
312
00:20:34,810 --> 00:20:38,630
The Diamond forces have retreated,
and we've taken a number of captives.
313
00:20:38,630 --> 00:20:40,130
Kiten was successfully defended.
314
00:20:40,130 --> 00:20:41,910
Excellent work.
315
00:20:41,910 --> 00:20:44,010
Please see to the repair
of the damaged buildings
316
00:20:44,010 --> 00:20:45,860
and set up shelters immediately.
317
00:20:45,860 --> 00:20:47,180
Yes, sir.
318
00:20:47,180 --> 00:20:50,170
Now, then... I don't think that was
319
00:20:50,170 --> 00:20:53,670
a serious attempt by the Diamonds
to invade our kingdom.
320
00:20:53,670 --> 00:20:55,140
So what were they after?
321
00:21:04,610 --> 00:21:07,030
I see... The Sylph, eh?
322
00:21:07,030 --> 00:21:09,160
Offensive spatial magic...
323
00:21:09,160 --> 00:21:13,660
Oh, and world tree magic
that uses others' magic.
324
00:21:14,500 --> 00:21:19,240
I guess the rusty old generals of the
previous era had their useful moments,
325
00:21:19,800 --> 00:21:22,830
but from here on out, this era belongs
326
00:21:22,830 --> 00:21:25,550
to us Mage Warriors, the new generals!
327
00:22:59,890 --> 00:23:04,170
Petit Clover
328
00:23:00,790 --> 00:23:03,330
Petit Clover!
329
00:23:03,860 --> 00:23:07,860
Together!
330
00:23:04,980 --> 00:23:07,000
T-Together!
331
00:23:07,850 --> 00:23:09,950
Is that the Sylph I've heard so much about?
332
00:23:09,950 --> 00:23:12,170
I've never seen Yuno make that face!
333
00:23:12,170 --> 00:23:13,740
Is this the power of the Sylph?!
334
00:23:14,220 --> 00:23:16,580
He's a guy I used to live with.
335
00:23:16,580 --> 00:23:18,160
What?!
336
00:23:18,160 --> 00:23:20,120
You can't be serious.
337
00:23:20,120 --> 00:23:21,480
You guys slept together?!
338
00:23:21,480 --> 00:23:24,220
Asta, hey. You can't be serious...
339
00:23:24,220 --> 00:23:25,630
You guys ate together?!
340
00:23:27,050 --> 00:23:28,090
Go!
341
00:23:29,730 --> 00:23:30,930
You can't be serious...
342
00:23:30,930 --> 00:23:34,510
You guys bathed together?!
343
00:23:34,510 --> 00:23:35,640
What's wrong with her?
344
00:23:35,640 --> 00:23:36,930
No idea.
345
00:23:39,570 --> 00:23:40,800
Thank goodness.
346
00:23:40,800 --> 00:23:43,420
I didn't know what I was
going to do if Vangeance
347
00:23:43,420 --> 00:23:45,650
was actually Licht from
the Eye of the Midnight Sun.
348
00:23:45,650 --> 00:23:48,320
Black Clover, Page 54: "Never Again."
349
00:23:46,610 --> 00:23:54,250
Page 54
Never Again
350
00:23:48,760 --> 00:23:52,570
I know. I'll get him a hyottoko
mask from my homeland.
26470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.