All language subtitles for Azumi.2003.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:12,169 --> 00:04:14,581 It's you again, nagara. Focus! 2 00:04:15,338 --> 00:04:16,748 Damn! 3 00:04:17,257 --> 00:04:19,248 Use your muscle to swing the sword, 4 00:04:19,426 --> 00:04:20,757 give in to its weight 5 00:04:22,554 --> 00:04:24,044 learn from azumi! 6 00:04:25,348 --> 00:04:28,340 The strength comes not from muscle, but from speed! 7 00:04:28,560 --> 00:04:30,596 Where is azumi? 8 00:04:31,730 --> 00:04:33,140 Oh yeah, she's not here 9 00:04:34,316 --> 00:04:35,601 she was here a while ago 10 00:04:35,776 --> 00:04:38,267 yeah, she often disappears 11 00:04:38,487 --> 00:04:41,775 azumi! Azumi! 12 00:04:44,618 --> 00:04:47,200 Azumi! 13 00:05:00,217 --> 00:05:06,008 "Azumi" 14 00:05:10,143 --> 00:05:14,637 I wonder how far this sky goes 15 00:05:18,777 --> 00:05:20,893 it'll be soon... 16 00:05:21,071 --> 00:05:23,983 Any day now, we'll cross that mountain... 17 00:05:25,826 --> 00:05:28,112 And enter the outside world 18 00:05:28,328 --> 00:05:33,163 that's right. We are going to pursue our mission then 19 00:05:33,667 --> 00:05:35,532 that's great 20 00:05:35,544 --> 00:05:38,081 yes, we are always going to stick together 21 00:05:38,922 --> 00:05:41,129 can't wait to leave here and raise hell! 22 00:05:43,176 --> 00:05:46,543 I can't see any stars 23 00:05:48,348 --> 00:05:50,259 of course not. It's daytime 24 00:05:50,517 --> 00:05:52,178 stars only come out at night 25 00:05:54,062 --> 00:05:56,804 then where are they 26 00:05:58,149 --> 00:05:59,810 during the day? 27 00:06:05,031 --> 00:06:06,066 Time to eat! 28 00:06:18,420 --> 00:06:20,206 I'm starving 29 00:06:30,056 --> 00:06:32,217 We're starving! 30 00:06:33,059 --> 00:06:35,766 Master, isn't this a bit overcooked? 31 00:06:35,979 --> 00:06:38,971 Fresh water fish tastes better when it's burnt 32 00:06:39,733 --> 00:06:41,269 - nagara. - Yes, master 33 00:06:41,443 --> 00:06:43,058 why are you soaking wet? 34 00:06:45,322 --> 00:06:47,984 We were training in underwater combat 35 00:06:47,991 --> 00:06:49,856 master, he lost again 36 00:06:49,868 --> 00:06:51,233 he fell into the river 37 00:06:52,329 --> 00:06:54,490 skip your meal today 38 00:06:56,750 --> 00:06:59,583 no food, no mission, you have no chance 39 00:06:59,753 --> 00:07:04,213 - what do you mean, fools? - Hey, stop 40 00:07:05,467 --> 00:07:07,753 let's get him! 41 00:07:08,929 --> 00:07:10,089 Hey, let's eat 42 00:07:11,306 --> 00:07:14,514 - come, hurry up. - Ouch, that hurts 43 00:07:15,769 --> 00:07:19,102 lately I'm beginning to see who's the strongest 44 00:07:21,107 --> 00:07:23,644 nachi and azumi are the top two... 45 00:07:24,653 --> 00:07:27,019 Azumi is fast, and nachi is strong 46 00:07:27,197 --> 00:07:30,439 ukiha and hyuga are an even three; 47 00:07:32,035 --> 00:07:35,493 the rest of us are more or less the same 48 00:07:35,956 --> 00:07:38,743 I'm one of the strongest, don't you all agree? 49 00:07:41,252 --> 00:07:42,788 Is that your only response? 50 00:07:45,382 --> 00:07:47,464 Nachi, that looks cool 51 00:07:51,846 --> 00:07:54,303 good luck charm, is it supposed to work? 52 00:07:54,808 --> 00:07:58,050 Something like this only works for one who believes in it 53 00:07:59,312 --> 00:08:01,143 then it won't work for me 54 00:08:02,315 --> 00:08:04,681 yeah, well, you're a monkey 55 00:08:04,693 --> 00:08:07,856 I don't want to hear that from a frog-face like you 56 00:08:08,947 --> 00:08:10,153 he's a frog, a frog! 57 00:08:10,323 --> 00:08:15,067 - We will leave the mountain. - Leave? This mountain? 58 00:08:16,705 --> 00:08:18,161 You mean it, master? 59 00:08:21,001 --> 00:08:22,081 At last, it is time 60 00:08:23,962 --> 00:08:27,875 for us to carry out our mission 61 00:08:31,094 --> 00:08:32,129 yes 62 00:08:38,184 --> 00:08:40,721 Finally, we can carry out our mission 63 00:09:24,230 --> 00:09:25,640 Is this your son? 64 00:09:47,629 --> 00:09:53,249 Our lord tokugawa won the war, yet all this misery is left behind 65 00:09:55,261 --> 00:09:58,674 it's time we put an end to such wars 66 00:10:00,683 --> 00:10:06,098 we must try everything possible to build a peaceful nation 67 00:10:09,109 --> 00:10:13,102 I doubt very much that the toyotomi allies will... 68 00:10:14,280 --> 00:10:16,066 Retreat now 69 00:10:18,701 --> 00:10:23,286 most likely this conflict and chaos will continue for some time to come 70 00:10:24,999 --> 00:10:28,491 unless we eradicate ambitious warlords 71 00:10:29,546 --> 00:10:32,083 we will never see any peace here 72 00:10:35,969 --> 00:10:36,969 gessai 73 00:10:38,513 --> 00:10:40,504 assassins are the answer 74 00:10:40,515 --> 00:10:42,927 train a group of master assassins, 75 00:10:43,893 --> 00:10:48,136 have them exterminate all warlords who intend to cause conflict 76 00:10:55,655 --> 00:10:56,655 Priest tenkai, 77 00:10:57,949 --> 00:11:02,158 I, gessal, swear on my life to accomplish your wish 78 00:11:24,767 --> 00:11:25,802 Azumi 79 00:11:28,188 --> 00:11:32,557 wake everyone up and bring them to the clearing 80 00:11:47,457 --> 00:11:53,043 I recognized your potential 81 00:11:53,963 --> 00:11:56,329 when you were still very young, 82 00:11:56,507 --> 00:12:01,217 and have trained and brought up all 10 of you 83 00:12:03,056 --> 00:12:05,638 your martial arts skills already far exceed 84 00:12:05,850 --> 00:12:08,216 those of warriors in the outside world 85 00:12:11,814 --> 00:12:15,932 the time has finally come for you to go to the outside world, 86 00:12:17,862 --> 00:12:20,524 unknown to you since you were brought here, 87 00:12:20,782 --> 00:12:25,116 and use your skills to perform your duty 88 00:12:28,206 --> 00:12:30,242 you grew up and trained together, 89 00:12:30,416 --> 00:12:36,002 thus you all know one another truly and have strong bonds 90 00:12:36,005 --> 00:12:37,040 now... 91 00:12:39,259 --> 00:12:42,797 Pair up... 92 00:12:44,806 --> 00:12:46,387 With the one you like best 93 00:12:53,773 --> 00:12:56,355 - With you? - Who else have you got? 94 00:12:58,820 --> 00:12:59,855 Are you done? 95 00:13:04,158 --> 00:13:05,443 Listen to me well 96 00:13:06,577 --> 00:13:09,444 the mission that will be given to you 97 00:13:09,664 --> 00:13:11,529 will be severe and rigorous 98 00:13:12,667 --> 00:13:16,410 an assassin is unable to choose whom to kill 99 00:13:18,423 --> 00:13:22,257 depending on your mission, sometimes you must kill a child, 100 00:13:22,427 --> 00:13:25,089 or a great and respected person 101 00:13:26,556 --> 00:13:31,550 the way of the assassin is to have a mind of steel and to become inhuman; 102 00:13:32,312 --> 00:13:38,273 thus, I give you this final test 103 00:13:41,863 --> 00:13:42,943 slay each other 104 00:13:45,575 --> 00:13:47,281 slay your teammate 105 00:13:49,829 --> 00:13:51,444 kill! 106 00:13:56,002 --> 00:13:58,584 The one who loses this fight has no aptitude 107 00:13:58,755 --> 00:14:00,746 to pursue the mission ahead of us 108 00:14:00,965 --> 00:14:04,924 the weak-minded one who can't kill his friend 109 00:14:05,511 --> 00:14:07,172 cannot pursue his mission 110 00:14:09,015 --> 00:14:11,222 winners, terminate your counterpart 111 00:14:11,392 --> 00:14:12,632 and return to the hut 112 00:14:13,728 --> 00:14:15,969 if you think of escaping, 113 00:14:16,939 --> 00:14:19,225 you know that you cannot survive 114 00:14:21,527 --> 00:14:22,527 begin! 115 00:15:25,466 --> 00:15:27,798 It's master's order 116 00:15:38,354 --> 00:15:39,469 We have no choice 117 00:15:42,817 --> 00:15:43,852 nagara! Come! 118 00:16:16,517 --> 00:16:19,975 I want to pursue my mission 119 00:16:21,856 --> 00:16:24,188 I trust that you do, too 120 00:16:25,568 --> 00:16:27,149 nachi 121 00:16:37,288 --> 00:16:41,873 One of us will be left alive to pursue our mission 122 00:16:43,669 --> 00:16:44,669 nachi 123 00:16:59,810 --> 00:17:01,220 Nachi, don't do it! 124 00:17:36,430 --> 00:17:40,799 Azumi. This is our destiny 125 00:17:42,979 --> 00:17:44,469 get ready 126 00:18:16,762 --> 00:18:17,762 Azumi... 127 00:18:29,025 --> 00:18:31,266 You have become really strong 128 00:18:32,445 --> 00:18:33,605 nachi 129 00:18:40,244 --> 00:18:41,529 Take this... 130 00:19:13,027 --> 00:19:14,483 This is crazy! 131 00:19:17,948 --> 00:19:18,948 Why? 132 00:21:15,191 --> 00:21:16,226 Why? 133 00:21:22,656 --> 00:21:24,066 Why? 134 00:21:29,789 --> 00:21:31,495 I don't know, either 135 00:21:32,750 --> 00:21:34,832 but if we can do something for our dead friends 136 00:21:35,503 --> 00:21:38,961 as long as we can achieve the mission, they will be happy, I think. 137 00:21:41,509 --> 00:21:42,624 Right? Master. 138 00:22:05,699 --> 00:22:07,655 So this is a village 139 00:22:51,328 --> 00:22:54,365 - Master! - Aren't we going to help? 140 00:23:01,130 --> 00:23:04,497 Don't get involved! 141 00:23:05,426 --> 00:23:08,088 Why not? We can easily get rid of them 142 00:23:08,095 --> 00:23:12,134 you have an important mission. Don't get mixed up in this 143 00:24:11,659 --> 00:24:13,274 They will all be massacred 144 00:24:15,245 --> 00:24:18,282 don't draw your sword unless it's your mission to do so 145 00:24:19,500 --> 00:24:22,207 isn't it our mission to slay bad guys? 146 00:24:22,836 --> 00:24:23,836 Master! 147 00:25:05,587 --> 00:25:09,705 Why? Why not? Why, master? 148 00:25:10,050 --> 00:25:11,381 Why couldn't we kill them? 149 00:25:13,554 --> 00:25:16,341 Killing bandits won't change this nation 150 00:26:13,113 --> 00:26:14,853 You guys are as strong as usually 151 00:26:17,659 --> 00:26:19,524 these guys are getting stronger 152 00:26:21,497 --> 00:26:22,657 whats it? 153 00:26:25,459 --> 00:26:27,745 I brought a letter from priest tenkai 154 00:26:43,936 --> 00:26:47,178 Guys, good luck 155 00:26:52,111 --> 00:26:53,772 he's gone... 156 00:26:54,363 --> 00:26:55,363 Who was that? 157 00:26:56,031 --> 00:26:58,272 He is a ninja called nagato 158 00:26:58,951 --> 00:27:01,738 throughout this mission, he will be around, 159 00:27:01,745 --> 00:27:04,202 but always moving along with us 160 00:27:05,999 --> 00:27:07,330 what does it say? 161 00:27:10,045 --> 00:27:12,707 "Warlords nagamasa asano, kiyomasa kato 162 00:27:12,714 --> 00:27:20,714 "and masayuki sanada will not regard the battle 163 00:27:20,848 --> 00:27:27,014 "of sekigahara as the ultimate defeat of the toyotomi 164 00:27:27,187 --> 00:27:32,398 "they want the nation's leadership returned 165 00:27:32,401 --> 00:27:37,612 "these three are dangerous rebels who will harm tokugawa 166 00:27:39,199 --> 00:27:40,655 "they should be eliminated.” 167 00:27:51,044 --> 00:27:52,659 Hey. What are you doing? 168 00:27:54,715 --> 00:27:55,715 Stop right there 169 00:27:59,386 --> 00:28:02,878 it's a young girl on her own 170 00:28:03,891 --> 00:28:04,891 hey... 171 00:28:06,935 --> 00:28:08,345 It's ok 172 00:28:08,353 --> 00:28:09,388 yes, sir 173 00:28:13,692 --> 00:28:17,935 what a pretty girl she is, isn't she? 174 00:28:23,702 --> 00:28:25,067 What are you doing? 175 00:28:26,205 --> 00:28:29,993 Can't you see what I'm doing? I'm fishing 176 00:28:31,710 --> 00:28:32,710 fishing? 177 00:28:37,925 --> 00:28:41,884 Haven't you ever fished? 178 00:28:48,268 --> 00:28:53,353 Oh, I see, you have never gone fishing 179 00:28:54,900 --> 00:28:56,765 fishing is fun 180 00:28:59,529 --> 00:29:01,235 and when I am fishing 181 00:29:01,406 --> 00:29:03,818 I can forget about the terrible things 182 00:29:03,992 --> 00:29:07,029 that go on in this country 183 00:29:08,538 --> 00:29:13,453 moreover, if you catch a big fish like this, 184 00:29:13,627 --> 00:29:17,540 you can boast for the rest of your life 185 00:29:18,340 --> 00:29:23,130 furthermore, a couple of fish from this pond will make you full 186 00:29:25,889 --> 00:29:29,973 so you are hungry, and you want to eat a fish 187 00:29:50,205 --> 00:29:52,366 This is how you catch a fish 188 00:30:02,801 --> 00:30:04,257 What the hell's she doing? 189 00:30:04,511 --> 00:30:06,467 Kill him now! 190 00:30:06,638 --> 00:30:09,675 That's enough. Let's go! 191 00:30:12,144 --> 00:30:17,104 Well, you are very amusing. What is your name? 192 00:30:18,817 --> 00:30:19,897 Azumi 193 00:30:22,029 --> 00:30:24,816 - what's yours? - How dare you talk like that! 194 00:30:25,198 --> 00:30:26,198 It's ok. It's ok. 195 00:30:27,993 --> 00:30:29,779 My name is nagamasa 196 00:30:30,370 --> 00:30:33,453 nagamasa asano is my name 197 00:30:39,504 --> 00:30:43,497 You are the one that wants to start another war 198 00:31:12,996 --> 00:31:14,361 Why? 199 00:31:14,581 --> 00:31:17,243 Such a young girl... 200 00:31:17,918 --> 00:31:20,000 Like you 201 00:31:22,130 --> 00:31:25,042 I feel sorry for you... 202 00:31:43,819 --> 00:31:45,275 Are you sure about that? 203 00:31:46,446 --> 00:31:50,109 Yes, sir. The asano clan is concealing the fact, 204 00:31:50,867 --> 00:31:54,780 but nagamasa was assassinated 205 00:31:56,790 --> 00:32:00,123 all of the guards were killed 206 00:32:01,545 --> 00:32:04,002 how did they do that? 207 00:32:09,219 --> 00:32:11,380 Who are these assassins? 208 00:32:11,596 --> 00:32:13,803 They must be of the leyasu clan 209 00:32:15,308 --> 00:32:16,388 lord... 210 00:32:22,441 --> 00:32:24,022 If I may say so, 211 00:32:24,192 --> 00:32:27,184 we have no proof that they are of the leyasu clan 212 00:32:27,404 --> 00:32:28,644 proof? 213 00:32:33,326 --> 00:32:35,567 Ever since leyasu won the victory 214 00:32:35,579 --> 00:32:37,945 over the ishida forces in sekigahara, 215 00:32:39,499 --> 00:32:43,162 ieyasu acts as if he has the whole nation under his thumb 216 00:32:44,629 --> 00:32:46,585 but the regime belongs to 217 00:32:47,674 --> 00:32:51,166 our prince hideyori toyotomi 218 00:32:53,472 --> 00:32:58,136 nagamasa, masayuki sanada and I 219 00:32:59,394 --> 00:33:05,560 had pressed leyasu to return the regime to prince hideyori 220 00:33:09,070 --> 00:33:11,652 the result is nagamasa's assassination 221 00:33:13,992 --> 00:33:16,859 I am next on the list 222 00:33:17,037 --> 00:33:19,449 I am quite aware of that 223 00:33:20,749 --> 00:33:23,707 please remain cautious, my lord 224 00:33:23,960 --> 00:33:25,370 what? 225 00:33:27,714 --> 00:33:30,205 This talk of proof and caution! 226 00:33:31,259 --> 00:33:35,468 Kanbei, what happened to your warrior's way? 227 00:33:43,063 --> 00:33:44,063 Kanbeui... 228 00:33:45,690 --> 00:33:48,682 It will be too late once my head is cut off 229 00:33:49,653 --> 00:33:55,489 I, kanbei, will not die after you, my lord 230 00:33:55,659 --> 00:33:57,820 I, kiyomasa kato, 231 00:33:59,496 --> 00:34:03,330 am not intimidated by any enemy 232 00:34:09,381 --> 00:34:11,542 Ieyasu is a stupid fool 233 00:34:12,384 --> 00:34:15,876 if all the warlords of the toyotomi side unite against him 234 00:34:16,638 --> 00:34:18,754 he doesn't stand a chance 235 00:34:22,727 --> 00:34:25,685 I am troubled with a temperamental boss 236 00:34:27,649 --> 00:34:29,185 - saru. - Yes, sir 237 00:34:31,695 --> 00:34:33,856 we'll let them kill our lord 238 00:38:33,770 --> 00:38:34,805 Azumi! 239 00:41:07,507 --> 00:41:09,623 A signal! They got kiyomasa! 240 00:42:15,408 --> 00:42:16,488 Ok let's go 241 00:42:46,606 --> 00:42:48,597 They would be happy up in heaven for us 242 00:42:53,654 --> 00:42:57,988 But master, they weren't tough at all 243 00:42:58,826 --> 00:43:01,408 those slowpokes were no match for us 244 00:43:02,205 --> 00:43:04,867 they were tough, but you are too strong 245 00:43:05,833 --> 00:43:08,950 so don't show your strength outside of our mission 246 00:43:11,380 --> 00:43:14,838 that ninja who looked like a monkey, he was funny, wasn't he? 247 00:43:17,011 --> 00:43:20,720 Ninja? Has anyone received any cut from their weapons? 248 00:43:21,057 --> 00:43:24,140 Master, there's no way any ninja can get us 249 00:43:24,352 --> 00:43:26,934 no ninja or anyone can match us. Right? 250 00:43:27,313 --> 00:43:29,429 Be careful, ninjas poison their weapons 251 00:43:30,358 --> 00:43:31,358 poison? 252 00:43:32,652 --> 00:43:34,643 Even just a pinch of poison may kill you 253 00:43:35,321 --> 00:43:37,778 oh, that's scary! 254 00:43:38,658 --> 00:43:40,489 Hey, azumi, are you alright? 255 00:43:41,661 --> 00:43:42,696 What's the matter? 256 00:43:46,082 --> 00:43:48,573 I was wondering if that nagamasa we killed the other day, 257 00:43:48,584 --> 00:43:49,790 and this guy today, 258 00:43:50,670 --> 00:43:52,786 are they truly bad guys? 259 00:43:53,005 --> 00:43:54,085 What are you talking about? 260 00:43:55,091 --> 00:43:58,549 But we don't know a thing about the man we killed 261 00:43:59,637 --> 00:44:04,176 he must have friends like we do 262 00:44:04,350 --> 00:44:05,931 no time for nonsense, azumi 263 00:44:06,519 --> 00:44:08,225 they have to be bad guys, 264 00:44:08,813 --> 00:44:10,644 otherwise why would we have to kill them? 265 00:44:12,483 --> 00:44:13,518 Right, master? 266 00:44:16,112 --> 00:44:18,649 - Master! - No need to ask such a question 267 00:44:20,950 --> 00:44:26,320 - have a mind of steel... - Quiet! Just eat! 268 00:44:31,544 --> 00:44:34,160 Oh, didn't we complete our mission? 269 00:44:35,047 --> 00:44:36,162 I'm going to take a piss 270 00:45:23,429 --> 00:45:26,262 Well done in finding a double who looked like me 271 00:45:46,994 --> 00:45:49,406 Can you kill those assassins next time? 272 00:45:53,876 --> 00:45:56,117 Definitely, my lord 273 00:46:03,719 --> 00:46:05,050 Kanbeui... 274 00:46:11,560 --> 00:46:14,677 It amuses me to see your failure... 275 00:46:16,941 --> 00:46:19,307 But the fun is over now 276 00:46:35,918 --> 00:46:39,126 - Saru... - Yes, sir 277 00:46:39,880 --> 00:46:41,791 we will start the attack this time 278 00:47:15,499 --> 00:47:17,080 It hurts! 279 00:47:24,300 --> 00:47:25,961 A hole, a hole 280 00:47:30,806 --> 00:47:31,806 look... 281 00:47:34,060 --> 00:47:35,971 I made a hole 282 00:47:37,313 --> 00:47:40,601 that's cool! 283 00:47:43,486 --> 00:47:45,602 Big brother, you're very strong 284 00:47:45,780 --> 00:47:48,692 - you're not so bad yourself. - I know 285 00:47:48,908 --> 00:47:51,866 right everyone, right? Hey, old man... 286 00:47:53,579 --> 00:47:55,820 - No one responds... - Big brother... 287 00:47:56,916 --> 00:48:00,329 Should I put a hole in the left? That would look awesome 288 00:48:00,544 --> 00:48:04,082 you idiot! If you keep doing stupid things like that, 289 00:48:05,007 --> 00:48:06,668 mum will get angry 290 00:48:08,094 --> 00:48:10,210 no, I am scared of our mum 291 00:48:10,388 --> 00:48:12,549 - she is scary! - I'm scared of our mum 292 00:48:19,188 --> 00:48:23,397 Careful. It's wet with blood 293 00:48:31,200 --> 00:48:33,612 I brought a client with a job for us 294 00:48:34,286 --> 00:48:36,618 brother, he looks like a monkey 295 00:48:36,622 --> 00:48:40,956 - oh, oh, he got mad. - So, what's the job? 296 00:48:51,762 --> 00:48:53,377 I don't read letters 297 00:48:57,184 --> 00:49:00,347 these are horrible assassins 298 00:49:01,021 --> 00:49:04,058 when you find them, kill them without a word 299 00:49:04,233 --> 00:49:05,393 it reads like that 300 00:49:07,153 --> 00:49:08,438 this is the drawing 301 00:49:13,284 --> 00:49:15,900 sorry, they're a bit slow 302 00:49:17,913 --> 00:49:19,699 this girl is cute 303 00:49:21,000 --> 00:49:22,490 so, one girl... 304 00:49:23,794 --> 00:49:26,035 One old man... 305 00:49:26,672 --> 00:49:32,463 Guys - one, two, three, four... 306 00:49:34,638 --> 00:49:35,638 That's it? 307 00:49:35,848 --> 00:49:40,182 Don't underestimate them. They are tough, very tough 308 00:49:41,228 --> 00:49:43,389 we will kill them all 309 00:49:43,397 --> 00:49:47,060 kill all and get the money! 310 00:49:55,242 --> 00:49:56,732 It's hurt 311 00:49:58,746 --> 00:49:59,735 hurt 312 00:49:59,747 --> 00:50:00,827 really cute... 313 00:50:07,046 --> 00:50:09,332 Wow, it's amazing 314 00:50:14,053 --> 00:50:15,213 look over there 315 00:50:16,472 --> 00:50:18,133 master, can we take a look? 316 00:50:18,307 --> 00:50:19,422 Yes, go have fun 317 00:51:48,230 --> 00:51:49,265 That was great 318 00:51:55,487 --> 00:51:58,274 Yes, thank you, thank you 319 00:51:58,907 --> 00:52:02,115 - hyuga! - My name is hyuga 320 00:52:06,040 --> 00:52:07,040 yae 321 00:52:07,958 --> 00:52:08,958 yae... 322 00:52:31,440 --> 00:52:33,226 - I was better. - No, I was! 323 00:52:33,400 --> 00:52:34,400 Great! 324 00:52:34,860 --> 00:52:38,068 - You guys are better than us. - Please, join our troupe 325 00:52:38,238 --> 00:52:42,948 - you trained since you were little? - Yeah, you can call it training 326 00:52:43,535 --> 00:52:45,175 - hyuga, are you performers? - Performers? 327 00:52:47,373 --> 00:52:50,080 No, but we've been living up in the mountain, 328 00:52:50,292 --> 00:52:51,532 so we are flexible 329 00:52:51,543 --> 00:52:53,355 I see. We've done this since we could remember, 330 00:52:53,379 --> 00:52:55,870 but we're not as good as you 331 00:52:57,383 --> 00:52:59,590 since you could remember? 332 00:53:01,762 --> 00:53:03,172 That's just like us 333 00:53:09,645 --> 00:53:10,680 This is beautiful 334 00:53:11,605 --> 00:53:15,723 - it's from a foreign country. - A foreign country? 335 00:53:16,944 --> 00:53:19,981 Yes, beyond the ocean 336 00:53:20,948 --> 00:53:22,108 hey! 337 00:53:22,449 --> 00:53:24,690 Pack quickly. The sun will go down soon 338 00:53:24,868 --> 00:53:25,983 yes, boss 339 00:53:27,871 --> 00:53:28,906 are you leaving? 340 00:53:31,166 --> 00:53:32,326 Tomorrow at noon 341 00:53:33,210 --> 00:53:34,916 we are traveling performers 342 00:53:35,087 --> 00:53:37,794 if we stay here, we won't have an audience 343 00:53:38,382 --> 00:53:39,872 no, I'll come tomorrow, 344 00:53:40,467 --> 00:53:42,458 and every day after that 345 00:53:44,847 --> 00:53:49,090 thank you. But I have been living like this since I was little 346 00:53:55,315 --> 00:53:57,647 Stay well 347 00:54:01,196 --> 00:54:03,403 I'll see you again somewhere 348 00:54:16,044 --> 00:54:17,044 Come on 349 00:54:20,382 --> 00:54:22,839 hyuga, let's go 350 00:54:27,222 --> 00:54:28,632 where are the three brothers? 351 00:54:29,975 --> 00:54:35,515 They are tracking assassins. 352 00:54:36,273 --> 00:54:39,265 And already their position. 353 00:54:42,488 --> 00:54:47,107 But I don't believe those stupid can face the assassins. 354 00:54:48,410 --> 00:54:49,410 I know 355 00:54:52,706 --> 00:54:57,496 I just send them three to say hello 356 00:55:04,510 --> 00:55:08,503 Saru, go to the prison in nishikawa 357 00:55:11,058 --> 00:55:12,673 you mean to get that guy out? 358 00:55:16,605 --> 00:55:20,314 An eye for an eye. Poison for poison 359 00:55:29,535 --> 00:55:33,528 Amagi, hyuga, time to wake up 360 00:55:35,457 --> 00:55:36,457 get up 361 00:55:43,298 --> 00:55:45,038 Oh no, isleptin 362 00:55:46,260 --> 00:55:49,673 - master, can I go out for a while? - Where to? 363 00:55:49,680 --> 00:55:51,716 I want to see the performers again 364 00:55:51,890 --> 00:55:53,551 oh, that sweet one 365 00:55:54,268 --> 00:55:57,305 I can learn from her movement for my technique 366 00:55:57,479 --> 00:55:59,970 don't fall for a girl in a traveling show 367 00:56:00,148 --> 00:56:01,228 shut up! 368 00:56:02,317 --> 00:56:05,400 Well, master, may I go? 369 00:56:06,280 --> 00:56:08,191 We leave at noon. Be back by then 370 00:56:12,202 --> 00:56:14,193 - I'll go with you, too. - Me, too 371 00:56:15,414 --> 00:56:16,870 amagi, aren't you coming? 372 00:56:18,166 --> 00:56:21,579 They are in a playful mood. Are you sure it's ok, master? 373 00:56:27,134 --> 00:56:30,626 Hey, amagi, wake up! How long do you need to sleep? 374 00:56:55,078 --> 00:56:57,319 I thought we were to meet tomorrow 375 00:56:57,539 --> 00:57:00,281 things don't look good 376 00:57:00,918 --> 00:57:01,998 what? 377 00:57:02,169 --> 00:57:06,629 They killed kiyomasa's double and not kiyomasa himself 378 00:57:07,633 --> 00:57:11,797 the enemy is onto us. They've sent a party of pursuers 379 00:57:19,853 --> 00:57:21,764 Master, what's wrong? 380 00:57:24,650 --> 00:57:27,392 - We've been deceived. - What? 381 00:57:27,569 --> 00:57:31,437 Kiyomasa is still alive. We killed his double 382 00:57:34,910 --> 00:57:36,992 get everyone. We are leaving now 383 00:57:40,582 --> 00:57:42,197 amagi, I told you to get up 384 00:57:57,224 --> 00:57:58,589 Amagi, what's wrong? 385 00:58:02,813 --> 00:58:04,053 Why did you not say? 386 00:58:15,409 --> 00:58:16,524 They've gone already... 387 00:58:16,702 --> 00:58:18,112 What the.. 388 00:58:26,086 --> 00:58:28,919 Hyuga hey, stop it. 389 00:58:28,922 --> 00:58:30,082 Stop it quickly.. It's itch... 390 00:58:30,090 --> 00:58:38,090 - You little.. - You guys stop playing 391 00:58:51,028 --> 00:58:52,609 Yae is really cute. 392 00:58:55,240 --> 00:58:57,606 You like yae, right? 393 00:59:00,037 --> 00:59:05,452 Really hope we can have more time to get together. 394 00:59:08,837 --> 00:59:11,453 I thought she has not gone too far. 395 00:59:12,883 --> 00:59:15,374 Let's go, quickly! 396 00:59:15,385 --> 00:59:18,297 Yes! Go find her. You, get up quickly! 397 00:59:18,305 --> 00:59:19,670 Wait! Wait a moment.. 398 00:59:21,516 --> 00:59:29,516 Master..i am so cold. Can I still achieve the mission... 399 00:59:31,610 --> 00:59:34,397 Ok, stop talking 400 00:59:38,325 --> 00:59:40,941 it's terrible.. 401 00:59:41,119 --> 00:59:48,412 I should act more for our dead friends... 402 00:59:49,669 --> 00:59:51,910 They were a lot of fun 403 00:59:52,089 --> 00:59:54,501 yae, I know who you like 404 00:59:55,509 --> 00:59:56,589 who? Azumi? 405 00:59:56,843 --> 01:00:01,837 - No, I am talking about the guy. - What are you talking about? 406 01:00:02,015 --> 01:00:04,882 You can't hide it. I know these things very well 407 01:00:06,520 --> 01:00:09,478 even if you fall in love, he's a traveler 408 01:00:09,648 --> 01:00:11,138 you won't see him again 409 01:00:14,111 --> 01:00:17,319 after all, we're the rootless performers 410 01:00:24,204 --> 01:00:25,410 Are these them? 411 01:00:26,706 --> 01:00:28,867 The ages are right on the Mark 412 01:00:29,960 --> 01:00:31,370 and there is an old man 413 01:00:32,087 --> 01:00:33,167 one, two, three... 414 01:00:34,047 --> 01:00:35,708 One, two, three, one... 415 01:00:37,259 --> 01:00:38,544 Aren't there too many? 416 01:00:39,636 --> 01:00:42,548 There are more girls, and not enough boys 417 01:00:43,598 --> 01:00:45,179 a rough count will do 418 01:00:46,393 --> 01:00:48,224 by the way, do you see them? 419 01:00:49,521 --> 01:00:51,386 These girls are incredible 420 01:00:56,027 --> 01:00:59,986 no two ways about it, they are the assassins 421 01:01:01,158 --> 01:01:03,490 - they don't look like them. - Near enough 422 01:01:03,869 --> 01:01:06,576 excuse me, sirs 423 01:01:06,746 --> 01:01:08,657 what can we do for you? 424 01:01:24,306 --> 01:01:26,262 Where are you going? 425 01:01:35,859 --> 01:01:37,770 Where are you off to? 426 01:01:51,416 --> 01:01:52,451 You're cute 427 01:01:56,379 --> 01:01:57,915 come, I won't do anything 428 01:01:59,132 --> 01:02:00,588 you really are pretty 429 01:02:02,510 --> 01:02:03,795 what's your name? 430 01:02:05,764 --> 01:02:06,844 Tell me your name 431 01:02:12,020 --> 01:02:13,100 Let me touch you 432 01:02:17,859 --> 01:02:19,224 get this out of the way 433 01:02:41,132 --> 01:02:44,670 Damn, brother 434 01:02:44,844 --> 01:02:46,835 what a waste 435 01:02:47,013 --> 01:02:49,004 nisai, don't you go too far 436 01:02:58,149 --> 01:02:59,810 Don't waste your life 437 01:03:01,528 --> 01:03:03,393 don't come near me 438 01:03:11,121 --> 01:03:12,156 Give it back 439 01:03:17,294 --> 01:03:19,285 You scared me 440 01:03:24,050 --> 01:03:25,085 stay back 441 01:03:29,180 --> 01:03:30,841 they look like the assassins! 442 01:03:36,896 --> 01:03:40,104 That's them, brother 443 01:03:41,026 --> 01:03:43,062 she is cute 444 01:03:43,069 --> 01:03:47,028 are you pursuing us? 445 01:03:47,240 --> 01:03:49,322 Yes. You're getting the idea 446 01:04:00,754 --> 01:04:03,040 They have nothing to do with us! 447 01:04:05,342 --> 01:04:09,130 We kill whoever we like... 448 01:04:09,346 --> 01:04:10,506 Oh, I see 449 01:04:14,225 --> 01:04:16,432 then you have no complaints if you die 450 01:04:18,646 --> 01:04:20,102 you are gorgeous 451 01:04:59,813 --> 01:05:00,848 You fool! 452 01:05:06,194 --> 01:05:07,650 Hyuga' 453 01:05:07,821 --> 01:05:09,812 you are really cute 454 01:05:12,826 --> 01:05:14,236 that hurts! 455 01:05:22,794 --> 01:05:24,659 It's not over, yet! 456 01:05:32,804 --> 01:05:34,510 Now you got me 457 01:06:31,946 --> 01:06:32,981 Saru 458 01:06:35,033 --> 01:06:36,989 I have a job for you 459 01:06:38,411 --> 01:06:43,371 if you accept my offer, then all of your past crimes will be forgotten 460 01:06:51,758 --> 01:06:57,674 If you get me out of here, that means many more people will die 461 01:07:06,105 --> 01:07:08,221 What have you been doing? 462 01:07:16,324 --> 01:07:17,484 You killed someone? 463 01:07:19,869 --> 01:07:21,860 Our swords are only for the mission! 464 01:07:22,080 --> 01:07:25,618 But the performers were attacked instead of us! 465 01:07:27,418 --> 01:07:29,283 They had our drawing 466 01:07:29,712 --> 01:07:30,952 so yae and... 467 01:07:31,130 --> 01:07:32,745 We must leave immediately 468 01:07:35,009 --> 01:07:36,545 kiyomasa is still alive 469 01:07:38,429 --> 01:07:39,919 we killed his double 470 01:07:41,140 --> 01:07:42,425 what did you say? 471 01:07:42,850 --> 01:07:44,715 Amagi, what's wrong? 472 01:07:46,062 --> 01:07:47,643 Ninja's poison got him 473 01:07:52,485 --> 01:07:53,565 amagi 474 01:07:53,736 --> 01:07:55,226 amagi 475 01:07:56,155 --> 01:07:57,816 say it isn't so 476 01:07:58,324 --> 01:07:59,905 let's go. Quick! 477 01:08:02,036 --> 01:08:03,276 Let's go? 478 01:08:04,831 --> 01:08:06,446 Master, what about amagi? 479 01:08:08,293 --> 01:08:09,954 Amagi won't last 480 01:08:10,795 --> 01:08:13,457 master, what are you talking about? 481 01:08:13,923 --> 01:08:15,959 Are you leaving him behind? 482 01:08:17,468 --> 01:08:18,753 We can't do that! 483 01:08:18,970 --> 01:08:21,882 Why do you think we have worked so hard until now? 484 01:08:22,056 --> 01:08:25,844 Damn it, I am totally confused! 485 01:08:26,352 --> 01:08:30,470 Have you forgotten that we live only to carry out our mission? 486 01:08:35,278 --> 01:08:39,863 We killed our dear friends, 487 01:08:41,075 --> 01:08:43,361 and stood by when villagers were killed 488 01:08:46,372 --> 01:08:49,114 killing an enemy we don't hate is one thing, 489 01:08:49,125 --> 01:08:52,242 but not saving innocent people from dying... 490 01:08:54,130 --> 01:08:55,961 What is our mission, then? 491 01:09:03,806 --> 01:09:07,094 And how can we leave amagi here? 492 01:09:25,495 --> 01:09:27,201 Master! 493 01:09:33,127 --> 01:09:35,209 Who are you aiming your sword at? 494 01:09:35,755 --> 01:09:37,746 Withdraw your sword, ukiha! 495 01:09:38,841 --> 01:09:44,052 Your sword can't even kill an insect at this moment 496 01:09:45,348 --> 01:09:47,088 it's like swinging a stick 497 01:09:50,269 --> 01:09:53,477 you are no longer an assassin 498 01:10:10,289 --> 01:10:11,369 Amagi 499 01:10:14,961 --> 01:10:16,201 amagi 500 01:10:19,340 --> 01:10:20,420 sorry 501 01:10:34,147 --> 01:10:35,387 Go... 502 01:10:36,858 --> 01:10:38,769 Please go 503 01:10:40,403 --> 01:10:42,268 don't be silly, amagi 504 01:11:01,466 --> 01:11:02,706 Amagt! 505 01:11:11,434 --> 01:11:13,095 Amagt! 506 01:11:13,269 --> 01:11:16,102 Why did you do that? 507 01:11:51,891 --> 01:11:53,176 I'll walk you... 508 01:11:55,436 --> 01:11:56,892 To the main road 509 01:12:05,446 --> 01:12:06,526 Goodbye 510 01:12:10,409 --> 01:12:11,740 goodbye 511 01:12:32,640 --> 01:12:34,130 Listen, hyuga 512 01:12:37,520 --> 01:12:39,226 why don't you come to tangou? 513 01:12:40,982 --> 01:12:42,017 What? 514 01:12:44,443 --> 01:12:45,933 It's my hometown 515 01:12:49,740 --> 01:12:53,198 we'll have azumi come, too 516 01:13:01,794 --> 01:13:03,250 Tangou? 517 01:13:19,228 --> 01:13:24,222 Sorry, yae. I may not be able to come to tangou 518 01:13:32,491 --> 01:13:35,824 I thought this smell was familiar 519 01:13:38,539 --> 01:13:42,657 I guess my sense of smell is as sharp as a dog's 520 01:13:44,670 --> 01:13:46,331 who are you? 521 01:13:46,923 --> 01:13:50,461 Me? I'm bijjomaru mogami 522 01:13:53,554 --> 01:13:55,636 first three guys, now a newcomer 523 01:13:57,767 --> 01:14:00,509 I hate to break up such a romantic scene, 524 01:14:00,519 --> 01:14:01,679 but I want you to die 525 01:14:02,605 --> 01:14:05,017 she has nothing to do with us. Let her go 526 01:14:05,232 --> 01:14:06,312 sorry, no 527 01:14:08,611 --> 01:14:12,524 being slashed before the girl and exposing your misery 528 01:14:12,698 --> 01:14:15,235 will increase your suffering all the more 529 01:14:16,243 --> 01:14:17,574 what did you say? 530 01:14:18,037 --> 01:14:20,153 Can you imagine being slashed? 531 01:14:24,710 --> 01:14:28,828 Blood comes gushing out. No matter how much you endure, 532 01:14:29,006 --> 01:14:30,712 you know you are going to die 533 01:14:32,093 --> 01:14:34,334 you want to die quickly, but you can't 534 01:14:34,553 --> 01:14:36,259 what will you think then? 535 01:14:42,937 --> 01:14:44,598 One sword is broken 536 01:14:45,523 --> 01:14:49,232 that's no good. Saru, loan him your sword 537 01:14:49,443 --> 01:14:52,526 it's no fun slaying an enemy who is not properly armed 538 01:14:52,738 --> 01:14:54,319 don't worry 539 01:14:55,408 --> 01:14:57,399 we have no business with the girl 540 01:15:20,975 --> 01:15:24,433 I don't want you to blame defeat on fighting with one sword 541 01:15:26,605 --> 01:15:29,142 do you know why this sword has no hand guard? 542 01:15:31,318 --> 01:15:33,183 I never defend 543 01:15:34,405 --> 01:15:36,862 I will immobilize you with one blow 544 01:15:38,951 --> 01:15:40,612 I was also taught to do that 545 01:15:43,205 --> 01:15:44,866 I am thrilled! 546 01:16:14,320 --> 01:16:15,810 You are quite quick 547 01:16:35,174 --> 01:16:38,883 But you failed to notice that you are cut? 548 01:18:31,790 --> 01:18:36,033 Don't come! Run! 549 01:18:38,464 --> 01:18:40,420 Don't move! 550 01:18:40,591 --> 01:18:42,127 Stay and watch 551 01:18:44,053 --> 01:18:45,839 if you run, I will kill you 552 01:18:49,975 --> 01:18:52,591 it hurts, right? Do you want to die quickly? 553 01:18:56,065 --> 01:19:00,354 I won't let you die so easily 554 01:19:06,659 --> 01:19:10,948 Enough of that. The fight is over 555 01:19:12,122 --> 01:19:13,362 monkey-face! 556 01:19:16,669 --> 01:19:19,001 If you spoil my fun, you will die, too 557 01:19:19,797 --> 01:19:21,503 go ahead! 558 01:19:21,674 --> 01:19:24,131 Your bad taste disgusts me 559 01:19:30,683 --> 01:19:32,048 Hyuga... 560 01:19:34,144 --> 01:19:35,179 Hyuga' 561 01:19:42,361 --> 01:19:44,147 Pity to leave her on her own 562 01:19:44,321 --> 01:19:45,321 bijomarul! 563 01:19:50,369 --> 01:19:52,735 What's the point of killing the girl? 564 01:19:55,916 --> 01:19:58,373 What's the point of living, anyway? 565 01:20:03,716 --> 01:20:04,796 Shall we go? 566 01:20:06,552 --> 01:20:08,383 The next one better be stronger! 567 01:20:09,263 --> 01:20:12,801 If not, then I will fight against you! 568 01:20:12,808 --> 01:20:14,344 Got that, monkey-face? 569 01:20:23,235 --> 01:20:24,975 He fought masterfully 570 01:20:46,717 --> 01:20:48,207 We'll wait for nagato here 571 01:20:49,470 --> 01:20:50,550 yes 572 01:21:13,577 --> 01:21:15,659 He said you were sweet 573 01:21:18,082 --> 01:21:20,243 he wanted to stay with you a bit longer 574 01:21:25,172 --> 01:21:27,663 hyuga truly liked you 575 01:22:00,165 --> 01:22:01,826 What will you do now? 576 01:22:07,005 --> 01:22:08,495 Will you seek revenge? 577 01:22:12,010 --> 01:22:14,296 A friend of your enemy will come to kill you 578 01:22:14,638 --> 01:22:16,879 a never-ending story 579 01:22:16,890 --> 01:22:19,347 will you keep killing each other forever? 580 01:22:31,864 --> 01:22:34,150 There are many evil people in the world 581 01:22:34,366 --> 01:22:36,402 someone has to kill them 582 01:22:36,577 --> 01:22:38,283 it doesn't have to be you 583 01:22:38,454 --> 01:22:39,990 someone else can do it 584 01:22:58,724 --> 01:23:01,056 Frighteningly good swordsman... 585 01:23:01,226 --> 01:23:03,717 He's already killed one assassin 586 01:23:05,522 --> 01:23:08,810 but I can hardly like him 587 01:23:10,903 --> 01:23:11,983 in fact, I hate him 588 01:23:12,821 --> 01:23:14,357 don't be so harsh 589 01:23:15,240 --> 01:23:16,480 saru... 590 01:23:17,743 --> 01:23:19,404 I want you to do something 591 01:23:21,371 --> 01:23:23,362 the final showdown will be in gamo 592 01:24:34,987 --> 01:24:36,693 They are dead 593 01:24:36,905 --> 01:24:38,486 that's not true 594 01:24:40,325 --> 01:24:42,316 they will definitely come! 595 01:25:03,140 --> 01:25:04,140 Master gessal, 596 01:25:04,975 --> 01:25:07,762 kiyomasa is heading for gamo 597 01:25:08,020 --> 01:25:09,351 gamo? 598 01:25:11,023 --> 01:25:14,891 It's a ship! He plans to leave gamo by ship 599 01:25:16,069 --> 01:25:18,481 we must get him in gamo, on land 600 01:25:18,989 --> 01:25:22,948 but the enemy is aware of our moves 601 01:25:23,160 --> 01:25:25,025 they won't sit still 602 01:25:25,203 --> 01:25:26,488 I know 603 01:25:28,707 --> 01:25:30,698 we have no choice but to attack 604 01:25:32,502 --> 01:25:34,993 take these. They might be of use 605 01:25:37,507 --> 01:25:39,372 - great! - Be careful 606 01:25:40,010 --> 01:25:42,797 if they explode too close, you'll be blown up 607 01:25:45,849 --> 01:25:46,849 don't touch me! 608 01:26:08,872 --> 01:26:10,328 Farewell 609 01:26:22,552 --> 01:26:24,383 I am counting on you 610 01:27:11,643 --> 01:27:13,884 You have a beautiful face 611 01:27:14,521 --> 01:27:16,432 how much is your arse? 612 01:27:43,675 --> 01:27:47,259 - You want to die that much? - Don't kill our allies recklessly 613 01:27:51,725 --> 01:27:52,840 money! 614 01:27:56,480 --> 01:27:57,936 Do you want more money? 615 01:28:01,193 --> 01:28:02,854 We need your help 616 01:28:04,237 --> 01:28:09,152 you guys help us a little, and more money and rewards will be yours 617 01:28:26,259 --> 01:28:27,294 Azumi... 618 01:28:28,595 --> 01:28:31,553 Look, it'll only take five days to reach tangou 619 01:28:31,556 --> 01:28:33,217 when we cross the mountains 620 01:28:35,685 --> 01:28:37,016 I see 621 01:28:39,272 --> 01:28:43,231 - then yae can see you mom soon - Umm 622 01:28:49,199 --> 01:28:50,735 Mother... 623 01:28:53,328 --> 01:28:56,991 You don't know your mother? 624 01:28:59,084 --> 01:29:02,076 I have lived with the master and friends since I were a child 625 01:29:13,139 --> 01:29:16,757 - Put this on. - Girl's clothing 626 01:29:18,478 --> 01:29:21,436 I prefer this 627 01:29:21,648 --> 01:29:23,604 I can hide my swords in this 628 01:29:24,568 --> 01:29:25,853 you are a girl 629 01:29:26,027 --> 01:29:28,564 - I'm... - Girls don't talk like that! 630 01:29:55,974 --> 01:29:58,056 Stay still! Don't move 631 01:30:11,865 --> 01:30:12,865 There we go 632 01:30:29,549 --> 01:30:30,880 You look beautiful 633 01:30:33,011 --> 01:30:34,251 don't say that! 634 01:30:50,445 --> 01:30:52,060 Azumi 635 01:30:54,616 --> 01:30:58,404 the swords don't suit you 636 01:31:03,750 --> 01:31:07,493 I don't want to see another person die 637 01:32:18,324 --> 01:32:19,985 Let's go 638 01:32:26,416 --> 01:32:27,997 Master! 639 01:32:50,899 --> 01:32:53,481 Ok, spread out! 640 01:33:24,891 --> 01:33:25,891 Nagara! 641 01:33:32,524 --> 01:33:34,185 Nagara! 642 01:33:39,697 --> 01:33:40,982 You can not run 643 01:33:44,035 --> 01:33:46,117 I can smell like a dog 644 01:33:50,375 --> 01:33:52,115 watch out! 645 01:33:53,294 --> 01:33:54,500 You bastard.. 646 01:37:18,499 --> 01:37:20,581 It's incredible you made it this far 647 01:38:23,648 --> 01:38:26,310 Why didn't you? 648 01:38:26,317 --> 01:38:29,650 We need him to be the bait 649 01:38:29,654 --> 01:38:31,986 bait? 650 01:38:31,989 --> 01:38:39,452 There is still one assassin. The most important one.. 651 01:40:40,159 --> 01:40:41,865 Master! 652 01:40:45,289 --> 01:40:46,289 Ukiha! 653 01:40:47,166 --> 01:40:48,906 Run, run away 654 01:40:50,002 --> 01:40:53,165 don't worry about me. Go, go! 655 01:40:54,423 --> 01:40:56,505 Run! 656 01:41:02,181 --> 01:41:05,139 What are you waiting for? Just go! 657 01:41:08,854 --> 01:41:13,314 Just leave me, go!! 658 01:44:18,794 --> 01:44:20,079 Azumi 659 01:45:09,303 --> 01:45:10,303 Yael 660 01:45:12,890 --> 01:45:13,970 smells nice 661 01:45:22,817 --> 01:45:24,057 Be quiet 662 01:45:29,782 --> 01:45:32,865 How fortunate we are on a mountain like this 663 01:45:34,662 --> 01:45:36,277 which one should I pick? 664 01:45:42,628 --> 01:45:44,164 Stop it! 665 01:45:44,171 --> 01:45:46,662 - Stop... - Okay, okay, I stop it. 666 01:45:46,841 --> 01:45:50,254 Let you do first, and it's my turn 667 01:45:50,261 --> 01:45:52,968 it's my pleasure - please no.. 668 01:47:04,835 --> 01:47:06,826 No matter how much I try to escape... 669 01:47:09,214 --> 01:47:10,249 I can't avoid it 670 01:47:13,594 --> 01:47:14,925 I have no choice... 671 01:47:18,641 --> 01:47:20,097 I am forced to kill 672 01:47:20,935 --> 01:47:22,550 you bitch! 673 01:47:43,540 --> 01:47:44,575 I'm sorry, yae... 674 01:47:53,300 --> 01:47:54,881 I have no... 675 01:47:59,765 --> 01:48:01,426 Choice but this 676 01:48:02,977 --> 01:48:07,266 if it weren't for master, I would never have lived 677 01:48:34,883 --> 01:48:38,171 This man will protect me 678 01:48:40,889 --> 01:48:42,254 no matter when... 679 01:48:57,489 --> 01:48:58,569 I will wait for you 680 01:49:01,076 --> 01:49:04,819 I'm the one you can come home to 681 01:49:51,877 --> 01:49:55,085 You won't lose of you didn't get hurt 682 01:50:01,095 --> 01:50:07,432 Pity, I hope we were friends 683 01:50:13,982 --> 01:50:16,894 Saru, I'll leave the rest to you 684 01:50:34,253 --> 01:50:37,120 Assassins won't show up however long we wait 685 01:50:37,923 --> 01:50:41,336 such heavy security just for a girl 686 01:50:42,010 --> 01:50:45,673 general kanbei is too cautious 687 01:50:46,431 --> 01:50:47,466 I'll be back 688 01:50:48,517 --> 01:50:49,802 hey, wait a minute 689 01:50:51,019 --> 01:50:54,136 you just took a break a while ago. It's my turn now 690 01:50:58,360 --> 01:51:00,021 let's decide with this 691 01:51:01,780 --> 01:51:03,816 - tails. - Then I'll bet heads 692 01:51:46,742 --> 01:51:51,361 I heard of there is one more stronger. 693 01:51:53,081 --> 01:51:54,696 I can't wait.. 694 01:52:02,674 --> 01:52:06,883 Master, are you alive? 695 01:52:13,310 --> 01:52:14,390 Huh 696 01:52:21,360 --> 01:52:23,066 You are so annoying 697 01:52:29,993 --> 01:52:32,700 Saru, is it time? 698 01:52:48,845 --> 01:52:50,927 Do you still think... 699 01:52:51,682 --> 01:52:53,638 There is still somebody to rescue you? 700 01:52:55,978 --> 01:52:57,764 I said master... 701 01:53:00,148 --> 01:53:01,729 She's here 702 01:53:55,871 --> 01:53:56,701 Azumi 703 01:53:56,872 --> 01:53:58,703 don't come! Don't! 704 01:54:00,917 --> 01:54:01,997 No, you must come 705 01:54:05,047 --> 01:54:07,254 otherwise, he will die 706 01:54:10,093 --> 01:54:11,833 damn you! 707 01:57:02,474 --> 01:57:04,339 Wow! Incredible! 708 01:57:04,976 --> 01:57:07,262 Saru! She is just incredible! 709 01:58:03,994 --> 01:58:08,533 Hey! Samurai bastards! Who are you aiming at? 710 01:58:08,707 --> 01:58:12,791 Damn it, who do you think we are? 711 01:58:12,961 --> 01:58:17,170 Just because you're samurai, don't act so damn important 712 01:58:17,382 --> 01:58:21,170 this is bullshit! This is our town! 713 01:58:21,344 --> 01:58:24,211 Never mind about her, let's get them! 714 01:58:54,586 --> 01:58:56,292 This is getting to be fun! 715 01:59:39,964 --> 01:59:41,579 What's your problem? 716 02:00:04,906 --> 02:00:06,771 I will blow you up into pieces 717 02:00:49,033 --> 02:00:50,648 Let's ignite this! 718 02:01:05,091 --> 02:01:07,173 Oh, it's hot... 719 02:02:37,559 --> 02:02:38,890 I am delighted 720 02:02:41,437 --> 02:02:44,975 no one is left to disturb us 721 02:03:28,151 --> 02:03:30,016 How splendid! 722 02:03:31,863 --> 02:03:33,444 I didn't even scratch you 723 02:03:51,591 --> 02:03:53,547 This is my first time to defend 724 02:03:54,427 --> 02:03:55,633 you are wonderful 725 02:05:15,842 --> 02:05:16,922 Why not die? 726 02:07:11,833 --> 02:07:12,868 Master 727 02:07:19,757 --> 02:07:21,088 It's over 728 02:07:22,927 --> 02:07:25,418 everything is over 729 02:07:28,474 --> 02:07:32,183 ukiha and nagara are both dead 730 02:07:34,814 --> 02:07:36,054 but I'm still here 731 02:07:39,485 --> 02:07:44,445 there is no further mission 732 02:07:44,615 --> 02:07:47,231 that you need to pursue 733 02:07:48,619 --> 02:07:49,619 from now on... 734 02:07:51,664 --> 02:07:55,248 Live as you wish 735 02:07:56,878 --> 02:08:01,167 survive and keep on living 736 02:08:01,340 --> 02:08:05,424 master, I don't know what to do without you 737 02:08:09,307 --> 02:08:13,801 you never used to cry 738 02:08:21,194 --> 02:08:23,776 It's so quiet 739 02:08:40,087 --> 02:08:41,087 Master 740 02:08:44,634 --> 02:08:45,669 master 741 02:08:48,930 --> 02:08:50,466 no, don't 742 02:08:51,557 --> 02:08:52,637 master! 743 02:08:55,937 --> 02:08:56,937 Master... 744 02:08:59,023 --> 02:09:01,810 Master! 745 02:09:35,601 --> 02:09:38,013 - Kanbei. - Yes, master? 746 02:09:39,230 --> 02:09:42,643 It's been a stimulating journey 747 02:09:44,402 --> 02:09:46,609 saru is not back yet 748 02:09:47,280 --> 02:09:49,396 - we can't let our guard down. - Ha! 749 02:09:51,367 --> 02:09:54,109 I can't be scared of assassins! 750 02:09:56,414 --> 02:09:59,702 When it's time to die, you die 751 02:10:02,086 --> 02:10:03,917 don't worry 752 02:10:09,760 --> 02:10:11,842 Lord, you won't die so easily 753 02:10:13,055 --> 02:10:14,841 your luck is too strong 754 02:10:15,433 --> 02:10:16,513 kanbei, 755 02:10:17,893 --> 02:10:19,383 the time has come for war 756 02:10:21,230 --> 02:10:23,596 that stupid old leyasu... 757 02:10:24,734 --> 02:10:27,441 We will blow him up into pieces 758 02:10:38,205 --> 02:10:39,205 Kanbei, 759 02:10:42,668 --> 02:10:44,954 you have done well in protecting me 760 02:10:46,547 --> 02:10:50,665 once we get home, I'll take you to a hot spring to rest 761 02:11:03,481 --> 02:11:05,096 Masterful! 762 02:11:14,909 --> 02:11:16,115 Lord! 763 02:13:14,487 --> 02:13:15,487 Nagara 764 02:13:19,283 --> 02:13:20,739 what are you doing? 765 02:13:32,588 --> 02:13:33,794 Azumi 766 02:13:42,264 --> 02:13:45,722 We are the only two left 767 02:13:48,812 --> 02:13:50,473 what shall we do now? 768 02:13:52,650 --> 02:13:54,231 Nagamasa asano, 769 02:13:55,611 --> 02:13:57,476 kiyomasa kato... 770 02:13:59,532 --> 02:14:01,568 The next target is masayuki sanada 771 02:14:04,954 --> 02:14:07,286 this time, we'll probably be killed 772 02:14:09,333 --> 02:14:11,369 we are not going to die 773 02:14:17,049 --> 02:14:18,255 We will survive 774 02:14:25,683 --> 02:14:26,718 Let's go 48180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.