All language subtitles for 1보이스

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,598 --> 00:00:37,620 2 00:00:37,620 --> 00:00:39,638 (男性) うっ! 3 00:00:39,638 --> 00:00:42,141 ハァ ハァ ハァ…。 4 00:00:42,141 --> 00:00:44,141 ハァ ハァ…。 5 00:00:56,222 --> 00:01:04,222 (足音) 6 00:01:08,117 --> 00:01:10,619 あぁ… ハァ…。 7 00:01:10,619 --> 00:01:12,138 うっ! 8 00:01:12,138 --> 00:01:13,638 あ~…。 9 00:01:21,647 --> 00:01:24,147 (羽音) 10 00:01:37,163 --> 00:01:49,141 ♬~ 11 00:01:49,141 --> 00:01:50,641 ハッ。 12 00:01:52,178 --> 00:01:55,678 ハァ ハァ ハァ…。 13 00:01:59,652 --> 00:02:20,206 ♬~ 14 00:02:20,206 --> 00:02:22,758 ♬~ うっ! ぐっ…。 15 00:02:22,758 --> 00:02:25,144 ♬~ 16 00:02:25,144 --> 00:02:27,129 (男性) うぅ…。 17 00:02:27,129 --> 00:02:29,629 (ゴム手袋を鳴らす音) 18 00:02:36,655 --> 00:02:38,641 (男性) あぁ… あぁ! 19 00:02:38,641 --> 00:02:40,641 (踏みつける音) (男性) あ~! 20 00:02:44,230 --> 00:02:47,633 (ガスを吸う音) 21 00:02:47,633 --> 00:02:49,635 (缶が転がる音) 22 00:02:49,635 --> 00:02:51,637 (白塗りの男:ガスを吸った声で) この世の中には➡ 23 00:02:51,637 --> 00:02:55,658 火を付けさえすれば 利用できるものが多い。 24 00:02:55,658 --> 00:02:59,161 うぅ… 助けてくれ…。 25 00:02:59,161 --> 00:03:03,161 (白塗りの男) 憎しみの中で 生きている人たちは特にだ。 26 00:03:09,688 --> 00:03:11,724 (男性) うっ う~…。 27 00:03:11,724 --> 00:03:13,642 あっ あっ あっ…。 28 00:03:13,642 --> 00:03:15,628 あぁ… あ~! 29 00:03:15,628 --> 00:03:17,630 うっ…。 30 00:03:17,630 --> 00:03:19,632 (白塗りの男) スマイル。 (男性) あ~‼ 31 00:03:19,632 --> 00:03:23,632 (焼き印を押し当てる音) 32 00:03:28,140 --> 00:03:30,159 さぁ…➡ 33 00:03:30,159 --> 00:03:32,711 狩りの始まりだ。 34 00:03:32,711 --> 00:03:35,131 (キャスターの声) 教師が職場のいじめを理由に➡ 35 00:03:35,131 --> 00:03:38,617 同僚2名を拳銃で殺害した事件で 警察は…。 36 00:03:38,617 --> 00:03:41,120 (キャスターの声) ナタで小学生を殺害したのは➡ 37 00:03:41,120 --> 00:03:43,122 まだ15歳の中学生で➡ 38 00:03:43,122 --> 00:03:46,625 2人はSNSを通じて…。 (キャスターの声) 犯人はネット依存症で➡ 39 00:03:46,625 --> 00:03:49,662 人気YouTuberを毒物で殺害し➡ 40 00:03:49,662 --> 00:03:51,664 殺人動画を流した事件で…。 41 00:03:51,664 --> 00:03:55,234 (キャスターの声) 交際を拒絶された 女性全員の顔を➡ 42 00:03:55,234 --> 00:03:58,120 鋭利な刃物で切り付けて 逃走していた犯人が…。 43 00:03:58,120 --> 00:04:00,623 (キャスターの声) 警察官が ストーカー行為を繰り返した上➡ 44 00:04:00,623 --> 00:04:04,109 相手を殺害 焼身自殺を図った事件で…。 45 00:04:04,109 --> 00:04:06,128 (堀部) 動くな~! (悲鳴) 46 00:04:06,128 --> 00:04:09,131 (堀部) おい! 誰も動くな~! 47 00:04:09,131 --> 00:04:12,134 吹っ飛ぶぞ! おい! これが見えねえのか!? 48 00:04:12,134 --> 00:04:14,703 ≪助けて!≫ 今すぐ 市長を出せ! 49 00:04:14,703 --> 00:04:16,705 早くしろ! (悲鳴) 50 00:04:16,705 --> 00:04:18,624 市長を呼べ オラ! 51 00:04:18,624 --> 00:04:20,626 早くしろ~! 52 00:04:20,626 --> 00:04:22,628 吹っ飛ぶぞ おら~! (呼び出し音) 53 00:04:22,628 --> 00:04:25,130 (入電音) 54 00:04:25,130 --> 00:04:27,116 (緒方) 現場の状況を教えてください。 55 00:04:27,116 --> 00:04:29,635 (職員) 一般の方が7名 職員が3名 残されています。 56 00:04:29,635 --> 00:04:32,621 (早紀) 負傷者は いますか? ぐったりした人が数名います。 57 00:04:32,621 --> 00:04:34,673 救急隊に連絡して! ≪はい!≫ 58 00:04:34,673 --> 00:04:37,226 (知里) 犯人は1人ですか? 凶器 持ってますか? 59 00:04:37,226 --> 00:04:38,627 1人です。 60 00:04:38,627 --> 00:04:40,629 ≪もうすぐ 警察が到着しますから≫ 61 00:04:40,629 --> 00:04:42,131 早く! お願いします! 62 00:04:42,131 --> 00:04:44,617 現在 横浜みなと市役所で 逮捕監禁事件発生。 63 00:04:44,617 --> 00:04:46,619 (緒方) 通報者から聴取したところ➡ 64 00:04:46,619 --> 00:04:49,154 人質は妊婦 巻き込まれた周囲の人は10名。 65 00:04:49,154 --> 00:04:51,657 (知里) 県警本部で会議を終えた 室長と班長からです。 66 00:04:51,657 --> 00:04:54,193 (ボタンを押す音) (重藤雄二) 現在までの状況は? 67 00:04:54,193 --> 00:04:56,245 マルヒは身元不明の40代の男。 68 00:04:56,245 --> 00:04:58,147 通報者と回線がつながっています。 69 00:04:58,147 --> 00:05:01,650 人質は計11名 出動班は あと1分で到着予定。 70 00:05:01,650 --> 00:05:03,652 (橘ひかり) 私と班長も現場に急行します。 71 00:05:03,652 --> 00:05:06,138 (サイレン) 72 00:05:06,138 --> 00:05:08,123 現場の音を聞かせて。 73 00:05:08,123 --> 00:05:09,623 了解! 74 00:05:14,146 --> 00:05:16,198 めちゃくちゃにしやがって! 《呼吸の乱れがある》 75 00:05:16,198 --> 00:05:18,234 (堀部) ハァ ハァ…。 《早口で 声も上ずっている》 76 00:05:18,234 --> 00:05:21,186 出て来~い! 《通常の精神状態じゃ ない》 77 00:05:21,186 --> 00:05:22,655 (堀部) 早く出て来い! 78 00:05:22,655 --> 00:05:25,641 犯人の声からは 薬物に手を出した人間特有の➡ 79 00:05:25,641 --> 00:05:29,128 喉の乾きが感じられます 前科者リストを調べてください。 80 00:05:29,128 --> 00:05:30,628 了解! 81 00:05:32,181 --> 00:05:34,717 (重藤) 説得するに当たって マルヒの動機を見極めておきたい。 82 00:05:34,717 --> 00:05:37,636 立てこもったのは 市役所3階の 生活保護課の前です。 83 00:05:37,636 --> 00:05:40,136 (知里の声) 何か意味が あるんじゃないでしょうか。 84 00:05:42,625 --> 00:05:45,628 生活保護の申請を却下されて➡ 85 00:05:45,628 --> 00:05:48,130 市長を逆恨みしたとか? 86 00:05:48,130 --> 00:05:50,616 生活保護申請者 薬物前科者リスト➡ 87 00:05:50,616 --> 00:05:52,616 相談事案 当たって。 88 00:05:59,124 --> 00:06:02,111 ビンゴ! やるねぇ 新人。 89 00:06:02,111 --> 00:06:04,113 マルヒは堀部康太 45歳。 90 00:06:04,113 --> 00:06:06,615 薬物使用の前科該当ありです。 91 00:06:06,615 --> 00:06:09,115 あと3分で俺たちも到着する。 92 00:06:11,620 --> 00:06:15,620 (重藤) 事件が片付いた後 夜にでも会えるか? 93 00:06:18,143 --> 00:06:20,195 はい。 94 00:06:20,195 --> 00:06:22,231 そろそろ聞かせてくれ➡ 95 00:06:22,231 --> 00:06:24,231 返事を。 96 00:06:26,135 --> 00:06:27,619 明日は休みだ。 97 00:06:27,619 --> 00:06:32,019 いい返事が聞けなかったら しこたま 酒も飲めるしな。 98 00:06:37,613 --> 00:06:40,616 そういや 今日だろ? あの人が戻って来るの。 99 00:06:40,616 --> 00:06:42,151 はい。 100 00:06:42,151 --> 00:06:45,204 息子さんの治療が 無事に終わったそうです。 101 00:06:45,204 --> 00:06:47,122 ダメなのか? 現場復帰。 102 00:06:47,122 --> 00:06:49,625 「もう戻るつもりはない」と…。 103 00:06:49,625 --> 00:06:52,111 俺からも頼んでみるよ。 104 00:06:52,111 --> 00:06:54,646 あの人はECUに必要な人だ。 105 00:06:54,646 --> 00:07:08,711 ♬~ 106 00:07:08,711 --> 00:07:13,211 (樋口大樹) ママ 今度 パパと一緒に野球するんだよ。 107 00:07:16,168 --> 00:07:19,621 (樋口彰吾) 未希 安心しろ。 108 00:07:19,621 --> 00:07:21,621 大樹 元気になったぞ。 109 00:07:22,624 --> 00:07:24,610 ねぇ パパ。 ん? 110 00:07:24,610 --> 00:07:28,680 パパは もう 悪い人 捕まえないの? 111 00:07:28,680 --> 00:07:34,119 現場を離れても 警察官として 人を守ることには変わりはない。 112 00:07:34,119 --> 00:07:36,119 僕のため? 113 00:07:39,625 --> 00:07:41,627 変な気 回すな。 114 00:07:41,627 --> 00:07:44,630 取りあえず 中華街で うまいもんでも食うか。 115 00:07:44,630 --> 00:07:46,630 うん! よし 行こう! 116 00:07:52,154 --> 00:07:54,206 (女性) ≪助けて!≫ 117 00:07:54,206 --> 00:07:56,625 (大樹) パパ! 今 「助けて」って。 118 00:07:56,625 --> 00:07:58,610 大樹 1人で帰れるか? 119 00:07:58,610 --> 00:08:00,112 うん! 120 00:08:00,112 --> 00:08:10,105 ♬~ 121 00:08:10,105 --> 00:08:12,124 (女性) キャ~! 何やってんだ! 警察だ! 122 00:08:12,124 --> 00:08:28,624 ♬~ 123 00:08:28,624 --> 00:08:31,627 大丈夫ですか? 近くの交番に! 124 00:08:31,627 --> 00:08:33,027 はい。 125 00:08:36,615 --> 00:08:38,116 待て! 126 00:08:38,116 --> 00:08:58,136 ♬~ 127 00:08:58,136 --> 00:09:01,607 ♬~ 128 00:09:01,607 --> 00:09:03,108 待て! 129 00:09:03,108 --> 00:09:06,128 市長は どこだ!? おい スイッチ押すぞ! 130 00:09:06,128 --> 00:09:10,132 ≪助けて~!≫ おい! 早く呼べ 市長を! 131 00:09:10,132 --> 00:09:13,635 俺の人生 めちゃくちゃにしやがって。 132 00:09:13,635 --> 00:09:15,671 吹っ飛ぶぞ~! 133 00:09:15,671 --> 00:09:18,207 おい 市長は どこだ!? 134 00:09:18,207 --> 00:09:19,625 (重藤) 状況は? 135 00:09:19,625 --> 00:09:22,127 (足達) 膠着状態です あの爆弾のサイズからすると➡ 136 00:09:22,127 --> 00:09:24,630 半径10m以内で 死傷者が出る可能性があります。 137 00:09:24,630 --> 00:09:27,115 (島田) あの野郎 どこで あんなもん 手に入れたんだ。 138 00:09:27,115 --> 00:09:29,117 (佐伯) 今はネットで何でも買えますよ。 139 00:09:29,117 --> 00:09:33,138 いい世の中だな おい。 マルヒに どう近づくかが問題だ。 140 00:09:33,138 --> 00:09:36,258 めちゃくちゃにしやがって! ハァ ハァ…。 141 00:09:36,258 --> 00:09:38,710 (重藤) 人質の様子が おかしい。 142 00:09:38,710 --> 00:09:42,114 (女性) ハァ ハァ…。 (堀部) おい! 143 00:09:42,114 --> 00:09:47,119 ハァ ハァ… うっ…。 144 00:09:47,119 --> 00:09:49,605 港東署の橘です。 145 00:09:49,605 --> 00:09:52,124 堀部康太さんですね? 146 00:09:52,124 --> 00:09:54,626 何で 俺のことを。 147 00:09:54,626 --> 00:09:59,131 市長が来るまで 私が代わりに人質になります。 148 00:09:59,131 --> 00:10:01,683 ハァ ハァ…。 彼女は危険な状態です。 149 00:10:01,683 --> 00:10:05,621 解放してください。 いいから 早く呼べ! 市長を! 150 00:10:05,621 --> 00:10:08,106 堀部さん あなたは➡ 151 00:10:08,106 --> 00:10:11,109 生活保護の申請を却下された。 152 00:10:11,109 --> 00:10:14,112 それで市長に 謝罪を求めているんですよね? 153 00:10:14,112 --> 00:10:17,616 彼女を傷つけることが 目的ではないはずです。 154 00:10:17,616 --> 00:10:19,618 ハァ ハァ ハァ…。 155 00:10:19,618 --> 00:10:21,653 ハァ ハァ ハァ…。 156 00:10:21,653 --> 00:10:24,706 うぅ… ハァ ハァ…。 157 00:10:24,706 --> 00:10:28,627 あぁ… ハァ…。 おい いいだろう。 158 00:10:28,627 --> 00:10:32,147 ただし 自分で手錠をかけろ。 159 00:10:32,147 --> 00:10:35,634 下手なまねしたら 全員 道連れにしてやる! 160 00:10:35,634 --> 00:10:37,619 (悲鳴) ≪助けて!≫ 161 00:10:37,619 --> 00:10:39,605 ハァ… うぅ…。 162 00:10:39,605 --> 00:10:41,623 (女性:嘔吐反射) 163 00:10:41,623 --> 00:10:43,642 (女性) ハァ ハァ ハァ…。 164 00:10:43,642 --> 00:11:03,629 ♬~ 165 00:11:03,629 --> 00:11:07,115 ♬~ 166 00:11:07,115 --> 00:11:09,134 ハァ ハァ…。 167 00:11:09,134 --> 00:11:11,134 逃げ道を決めてやがった。 168 00:11:14,623 --> 00:11:16,625 (島田) お願いします。 (堀部) おい! 169 00:11:16,625 --> 00:11:19,661 過呼吸になってますんで。 (堀部) 早くしろ 早く連れて来い。 170 00:11:19,661 --> 00:11:22,214 この建物の中に いるんだろうがよ! 171 00:11:22,214 --> 00:11:24,633 早く連れて来ねえと 全員 ぶっ飛ばすぞ! 172 00:11:24,633 --> 00:11:27,135 足達さん。 173 00:11:27,135 --> 00:11:29,635 市長が来ました どうしますか? 174 00:11:34,643 --> 00:11:38,143 (小声で) 市長に会わせたら どのみち スイッチを押しかねない。 175 00:11:41,116 --> 00:11:45,687 (小声で) 3つ数えたら 堀部の足を踏んでくれ。 176 00:11:45,687 --> 00:11:47,187 俺が飛び込む。 177 00:11:50,626 --> 00:11:53,629 (小声で) 本部のお偉方の 顔でも浮かべて➡ 178 00:11:53,629 --> 00:11:55,629 思いっ切り踏むんだぞ。 179 00:11:59,134 --> 00:12:01,134 (小声で) 1つ。 180 00:12:04,623 --> 00:12:06,623 (小声で) 2つ。 181 00:12:08,126 --> 00:12:09,661 (小声で) 3つ。 182 00:12:09,661 --> 00:12:11,697 (堀部) うっ! あ~! 183 00:12:11,697 --> 00:12:14,616 (悲鳴) 184 00:12:14,616 --> 00:12:16,134 (堀部) う~! 185 00:12:16,134 --> 00:12:18,136 あ~! 186 00:12:18,136 --> 00:12:20,136 あ~! 187 00:12:22,607 --> 00:12:24,107 (堀部) あぁ! 188 00:12:26,128 --> 00:12:29,131 (市長) さっさと 人騒がせな そいつを捕まえなさい! 189 00:12:29,131 --> 00:12:32,701 皆さん もう大丈夫…。 (堀部) ぶっ殺してやる~! 190 00:12:32,701 --> 00:12:34,701 (市長) あ~! (悲鳴) 191 00:12:40,108 --> 00:12:42,127 (手錠をかける音) 確保! 192 00:12:42,127 --> 00:12:44,629 (重藤) 午後4時18分 逮捕監禁罪で現逮! 193 00:12:44,629 --> 00:12:46,631 本部に報告! ≪了解!≫ 194 00:12:46,631 --> 00:12:49,117 ≪負傷者の確認!≫ 搬送用の車 用意しろ! 195 00:12:49,117 --> 00:12:50,617 (警察官) はい! 196 00:12:55,624 --> 00:12:58,160 ≪よし!≫ 197 00:12:58,160 --> 00:13:01,730 室長と班長って あうんの呼吸。 198 00:13:01,730 --> 00:13:04,116 そりゃあ… ねぇ。 199 00:13:04,116 --> 00:13:06,618 相性ピッタリだよ ねっ。 200 00:13:06,618 --> 00:13:08,637 その「ねっ」の感じ 若干 セクハラ。 201 00:13:08,637 --> 00:13:12,124 おっとっと… でも やっぱ やるねぇ 新人。 202 00:13:12,124 --> 00:13:15,124 もう2人の関係 気付いてたんだ。 203 00:13:20,132 --> 00:13:22,200 (重藤) 18時な。 204 00:13:22,200 --> 00:13:29,641 ♬~ 205 00:13:29,641 --> 00:13:31,643 (足達) 爆処理によると 爆弾は特殊な構造で➡ 206 00:13:31,643 --> 00:13:34,129 かなり専門的な知識が 必要だそうです。 207 00:13:34,129 --> 00:13:37,149 う~ん… あいつに そんな頭あったのか? 208 00:13:37,149 --> 00:13:39,634 入手経路を聞き出しておいてくれ。 (足達:島田) はい。 209 00:13:39,634 --> 00:13:59,638 ♬~ 210 00:13:59,638 --> 00:14:11,633 ♬~ 211 00:14:11,633 --> 00:14:13,633 (警察官) 30代 女性 交番に来てますか? 212 00:14:15,620 --> 00:14:17,139 了解。 213 00:14:17,139 --> 00:14:19,639 被害者の女性は 交番に来ていないそうです。 214 00:14:26,648 --> 00:14:28,648 (呼び出し音) 215 00:14:32,637 --> 00:14:36,158 (着信音) 216 00:14:36,158 --> 00:14:38,160 (車の走行音) (着信音) 217 00:14:38,160 --> 00:14:40,212 (着信音) 218 00:14:40,212 --> 00:14:44,649 (着信音) 219 00:14:44,649 --> 00:14:46,649 (車が急発進する音) 220 00:14:50,655 --> 00:14:52,657 (呼び出し音) 221 00:14:52,657 --> 00:14:54,643 (音声ガイダンス) おかけになった電話は➡ 222 00:14:54,643 --> 00:14:59,197 電波の届かない所にあるか 電源が入っていないため…。 223 00:14:59,197 --> 00:15:01,197 (操作音) 224 00:15:06,655 --> 00:15:08,640 皆さん 先ほどは お疲れさまでした。 225 00:15:08,640 --> 00:15:10,642 (緒方) 室長こそ お見事でした。 226 00:15:10,642 --> 00:15:13,128 現場のほうが向いてんじゃ ないですか? フフフ…。 227 00:15:13,128 --> 00:15:15,630 (早紀) 本部での会議 どうでしたか? 228 00:15:15,630 --> 00:15:18,149 3か月後 予定通り➡ 229 00:15:18,149 --> 00:15:20,135 Emergency Call Unit 「ECU」を➡ 230 00:15:20,135 --> 00:15:24,206 各都道府県に配置する計画が スタートします。 231 00:15:24,206 --> 00:15:28,706 我々の署がモデルケースに なることが決まりました。 232 00:15:31,146 --> 00:15:34,132 ECUでは 通報から3分で現場に到着➡ 233 00:15:34,132 --> 00:15:35,634 5分で現場確認➡ 234 00:15:35,634 --> 00:15:37,652 10分で犯人を…。 犯人を逮捕。 235 00:15:37,652 --> 00:15:41,156 被害者を救出できる クライシスタイムを逃さない。 236 00:15:41,156 --> 00:15:44,159 …ですよね? 分かってました。 237 00:15:44,159 --> 00:15:46,161 室長。 238 00:15:46,161 --> 00:15:49,714 うちがモデルケースとして 成立しますか? 239 00:15:49,714 --> 00:15:52,150 橘警視は ひとには聞こえない音が 聞こえる。 240 00:15:52,150 --> 00:15:55,654 普通の聴力じゃ ない だから 事件を解決できている。 241 00:15:55,654 --> 00:15:58,154 それを 上の人間は把握していない。 242 00:15:59,641 --> 00:16:02,661 (入電音) 243 00:16:02,661 --> 00:16:05,146 (宮脇) はい 110番です 事件ですか? 事故ですか? 244 00:16:05,146 --> 00:16:06,646 えっ? 245 00:16:08,216 --> 00:16:10,752 室長! 男の子が女性に連れ去られたと。 246 00:16:10,752 --> 00:16:12,252 回して! 247 00:16:14,139 --> 00:16:17,659 室長の橘です 今 どこから かけていますか? 248 00:16:17,659 --> 00:16:19,628 (男の子) 今 車の中。 249 00:16:19,628 --> 00:16:21,613 助けて 怖いよ 助けて! 250 00:16:21,613 --> 00:16:24,132 落ち着いて 大丈夫。 251 00:16:24,132 --> 00:16:27,686 女の人に電話するように 言われて 連れ去ったって。 252 00:16:27,686 --> 00:16:31,686 《この男の子の声 どこかで聞いたことが…》 253 00:16:34,125 --> 00:16:36,125 名前を教えてくれるかな? 254 00:16:37,128 --> 00:16:42,133 (通話が切れた音) 255 00:16:42,133 --> 00:16:44,133 (早紀) 今の番号…。 256 00:16:46,121 --> 00:16:48,623 いたずら電話の通報履歴 ありません。 257 00:16:48,623 --> 00:16:57,132 ♬~ 258 00:16:57,132 --> 00:17:01,720 (着信音) 259 00:17:01,720 --> 00:17:03,621 橘 どうした? 樋口警部補。 260 00:17:03,621 --> 00:17:06,124 今 大樹君と一緒ですか? 261 00:17:06,124 --> 00:17:09,127 いや それが電話にも出ない。 実は今➡ 262 00:17:09,127 --> 00:17:12,230 男の子から入電があり 女性に拉致をされたと。 263 00:17:12,230 --> 00:17:14,232 その声が➡ 264 00:17:14,232 --> 00:17:16,232 大樹君でした。 265 00:17:18,153 --> 00:17:20,655 (緒方の声) 微弱電波を拾いました 通報の発信場所は➡ 266 00:17:20,655 --> 00:17:24,159 N124基地局から 半径1km周辺。 267 00:17:24,159 --> 00:17:26,659 樋口警部補のマンション周辺です 。 268 00:17:28,146 --> 00:17:30,648 ECUで大樹君を助け出します。 269 00:17:30,648 --> 00:17:33,168 (警報音) コード0 児童拉致事件発生。 270 00:17:33,168 --> 00:17:37,756 現在時から本件関連通話を 優先とし 他の通話を規制する。 271 00:17:37,756 --> 00:17:39,657 マルガイは 樋口警部補の息子さん➡ 272 00:17:39,657 --> 00:17:41,643 樋口大樹君。 273 00:17:41,643 --> 00:17:58,643 ♬~ 274 00:18:14,993 --> 00:18:16,678 275 00:18:16,678 --> 00:18:19,697 重藤班長 拉致事件が発生しました。 276 00:18:19,697 --> 00:18:22,217 マルガイは 樋口警部補の息子さんです。 277 00:18:22,217 --> 00:18:24,217 至急 連絡お願いします。 278 00:18:26,154 --> 00:18:28,154 ≪橘!≫ 279 00:18:33,128 --> 00:18:36,131 16時頃 元町台で 黒のアメ車のSUVが➡ 280 00:18:36,131 --> 00:18:38,149 俺のマンション付近に 移動してないか調べてくれ。 281 00:18:38,149 --> 00:18:40,635 はい 緒方さん。 分かりました。 282 00:18:40,635 --> 00:18:42,687 (知里) あの人が…。 283 00:18:42,687 --> 00:18:45,223 (緒方) 緊急出動班 初代班長 樋口警部補。 284 00:18:45,223 --> 00:18:47,223 「ハマの狂犬」だよ。 285 00:18:49,160 --> 00:18:50,662 罠だった。 286 00:18:50,662 --> 00:18:53,815 事件が起きたように装って 俺を大樹から離れさせ 拉致した。 287 00:18:53,815 --> 00:18:57,235 (女性)⦅助けて!⦆ ⦅何やってんだ! 警察だ!⦆ 288 00:18:57,235 --> 00:18:58,686 ⦅待て!⦆ 289 00:18:58,686 --> 00:19:01,239 (ひかりの声) その被害者を装った女性と➡ 290 00:19:01,239 --> 00:19:03,158 逃走した男が犯人だとすると➡ 291 00:19:03,158 --> 00:19:06,161 樋口警部補の行動を ずっと追っていた? 292 00:19:06,161 --> 00:19:08,663 今日 戻って来ることを 知っていた。 293 00:19:08,663 --> 00:19:10,665 狙いは何だ? 294 00:19:10,665 --> 00:19:12,667 (緒方) 判明しました。 295 00:19:12,667 --> 00:19:14,719 確かに 元町台にあった車両が➡ 296 00:19:14,719 --> 00:19:17,255 樋口警部補の自宅近くに 移動してます。 297 00:19:17,255 --> 00:19:18,755 この車だ。 298 00:19:21,676 --> 00:19:23,661 Nシステムで捉えました。 299 00:19:23,661 --> 00:19:27,165 3分前に常盤署管内を通り 北西方面に向かっています。 300 00:19:27,165 --> 00:19:30,168 出動班に連絡を それと緊急配備の発令を。 301 00:19:30,168 --> 00:19:32,670 (2人) はい! 無線を貸せ 俺も追う。 302 00:19:32,670 --> 00:19:35,173 樋口警部補には まだ 捜査権はありません。 303 00:19:35,173 --> 00:19:37,725 それに被害者の父親ですから➡ 304 00:19:37,725 --> 00:19:39,725 大樹君の…。 橘 頼む! 305 00:19:42,147 --> 00:19:46,684 大樹は 病気が治って これからなんだ。 306 00:19:46,684 --> 00:19:48,670 頼む。 307 00:19:48,670 --> 00:19:57,695 ♬~ 308 00:19:57,695 --> 00:19:59,697 (石川 透) 兄貴! 309 00:19:59,697 --> 00:20:02,250 透! 大樹のこと 署員から聞きました。 310 00:20:02,250 --> 00:20:04,285 乗ってください。 311 00:20:04,285 --> 00:20:05,785 早く! 312 00:20:10,141 --> 00:20:13,161 橘 情報は逐次 伝えてくれ! 313 00:20:13,161 --> 00:20:15,163 お目付け役で僕もいますよ。 314 00:20:15,163 --> 00:20:19,167 (サイレン) 315 00:20:19,167 --> 00:20:23,154 石川巡査部長 あなたは生活安全課。 316 00:20:23,154 --> 00:20:25,156 この捜査に 関わることはできません。 317 00:20:25,156 --> 00:20:27,208 処分には慣れっこですよ。 318 00:20:27,208 --> 00:20:30,328 しかし…。 橘室長には感謝してるんです。 319 00:20:30,328 --> 00:20:31,663 ⦅離せよ!⦆ 320 00:20:31,663 --> 00:20:35,183 (石川の声) 過失致死とはいえ 犯人の命を奪ってしまった➡ 321 00:20:35,183 --> 00:20:38,169 一度は 警察官を辞めようと決めました。 322 00:20:38,169 --> 00:20:43,669 でも 橘室長が上に掛け合って 残れるように動いてくれた。 323 00:20:45,143 --> 00:20:47,695 迷惑は掛けたくないけど➡ 324 00:20:47,695 --> 00:20:49,714 分かってるでしょ? 兄貴の性格。 325 00:20:49,714 --> 00:20:52,214 暴走したら誰が止めるんですか? 326 00:20:55,653 --> 00:20:58,156 処分は覚悟しておいてください。 327 00:20:58,156 --> 00:21:01,142 なるべく軽めで お願いします。 328 00:21:01,142 --> 00:21:04,162 急げ。 はい! 329 00:21:04,162 --> 00:21:07,665 (サイレン) 330 00:21:07,665 --> 00:21:11,703 この件は 上に報告させてもらいますから。 331 00:21:11,703 --> 00:21:21,646 ♬~ 332 00:21:21,646 --> 00:21:24,649 ♬~ (水の音) 333 00:21:24,649 --> 00:21:34,158 ♬~ 334 00:21:34,158 --> 00:21:41,216 (プロペラ音) 335 00:21:41,216 --> 00:21:46,671 (足音) 336 00:21:46,671 --> 00:21:50,171 (知里の声) 重藤班長と いまだ連絡が取れません。 337 00:21:52,160 --> 00:21:54,646 (知里) ケータイの電源も切られ 無線にも応じません。 338 00:21:54,646 --> 00:21:57,165 班長の車は30分前に みなと中央バイパスを➡ 339 00:21:57,165 --> 00:21:59,167 猛スピードで通過。 340 00:21:59,167 --> 00:22:01,219 (早紀) どういうこと? 341 00:22:01,219 --> 00:22:03,238 (受信音) (緒方) 室長! 342 00:22:03,238 --> 00:22:06,238 今 班長のアドレスから 音声データが…。 343 00:22:10,144 --> 00:22:12,146 (緒方) 音声がライブ配信されてます。 344 00:22:12,146 --> 00:22:14,165 回して。 はい。 345 00:22:14,165 --> 00:22:27,161 ♬~ 346 00:22:27,161 --> 00:22:30,214 (水の音) 《水の中に誰か つかっている?》 347 00:22:30,214 --> 00:22:32,634 (重藤) 誰だ? お前は。 348 00:22:32,634 --> 00:22:34,652 《重藤班長!》 349 00:22:34,652 --> 00:22:37,155 (重藤) 目的は… 何だ? 350 00:22:37,155 --> 00:22:40,155 (足音) 《班長のそばに 誰かがいる》 351 00:22:41,626 --> 00:22:45,647 《班長の頭上から聞こえる プロペラの音➡ 352 00:22:45,647 --> 00:22:47,682 ドローン?》 (プロペラ音) 353 00:22:47,682 --> 00:22:51,252 《それに「ジ~」という音は➡ 354 00:22:51,252 --> 00:22:53,752 照明?》 (ジ~という音) 355 00:22:55,156 --> 00:23:01,156 (プロペラ音) (ジ~という音) 356 00:23:03,147 --> 00:23:06,150 緒方さん ドローンの飛行時間を 調べてください。 357 00:23:06,150 --> 00:23:08,150 はい! え~…。 358 00:23:11,155 --> 00:23:13,207 (緒方) 種類によって異なりますが➡ 359 00:23:13,207 --> 00:23:15,743 最長でも40分程度です。 (警察官) E1車両 発見。 360 00:23:15,743 --> 00:23:17,628 (知里) 重藤班長の車を見つけました。 361 00:23:17,628 --> 00:23:20,131 交番警察官が 血痕らしきものを発見! 362 00:23:20,131 --> 00:23:23,134 えっ! 何で? どういうこと? 363 00:23:23,134 --> 00:23:25,634 皆さん 落ち着いて聞いてください。 364 00:23:27,638 --> 00:23:32,126 重藤班長に 命の危険が迫っています。 365 00:23:32,126 --> 00:23:33,661 えっ? 366 00:23:33,661 --> 00:23:36,714 音声からして 何者かに拉致をされ➡ 367 00:23:36,714 --> 00:23:39,133 水の中で身動きが取れません。 368 00:23:39,133 --> 00:23:42,136 (ひかりの声) 犯人は ドローンで照明を吊っていて➡ 369 00:23:42,136 --> 00:23:45,139 バッテリーが切れ 水の中に落ちたら➡ 370 00:23:45,139 --> 00:23:48,142 班長が感電死する恐れがあります。 371 00:23:48,142 --> 00:23:50,128 感電死…。 372 00:23:50,128 --> 00:23:53,664 (キーボードを打つ音) 373 00:23:53,664 --> 00:23:55,700 (緒方) IPアドレスは 海外のサーバーを経由しており➡ 374 00:23:55,700 --> 00:23:57,235 追跡不可能です。 375 00:23:57,235 --> 00:23:59,137 児童拉致に続いて 班長までも…。 376 00:23:59,137 --> 00:24:02,140 とにかく 同時に 2つの拉致事件を追います。 377 00:24:02,140 --> 00:24:04,125 (警報音) 378 00:24:04,125 --> 00:24:08,146 コード0 警察官逮捕監禁事件発生! 379 00:24:08,146 --> 00:24:12,650 マルガイは 緊急出動班 班長 重藤警部補。 380 00:24:12,650 --> 00:24:15,670 ECUは別件 児童拉致事件捜査中。 381 00:24:15,670 --> 00:24:18,723 車両発見場所である 長津田署PMにおいて➡ 382 00:24:18,723 --> 00:24:21,159 至急 現場に急行されたい! 383 00:24:21,159 --> 00:24:26,659 ♬~ 384 00:26:30,638 --> 00:26:32,657 (重藤通孝) 同時拉致事件? 385 00:26:32,657 --> 00:26:36,143 (小野田) 樋口彰吾警部補の 息子さん それと➡ 386 00:26:36,143 --> 00:26:40,143 君の弟 重藤雄二警部補だ。 387 00:26:41,632 --> 00:26:44,652 (通孝) 2つの事件に関連が? (小野田) それは不明だ。 388 00:26:44,652 --> 00:26:50,241 ECUのモデルケースが 港東署と決まったばかりだ。 389 00:26:50,241 --> 00:26:53,127 その班長が拉致とは…。 390 00:26:53,127 --> 00:26:55,627 何かあっては困るんだよ。 391 00:26:57,632 --> 00:27:01,135 (小野田) 一課の君らが 向こうで 状況を把握して来てくれ。 392 00:27:01,135 --> 00:27:04,221 はい。 (片桐) はい。 393 00:27:04,221 --> 00:27:07,141 (サイレン) 樋口警部補 ECUの小松です。 394 00:27:07,141 --> 00:27:09,126 第5方面に向かう➡ 395 00:27:09,126 --> 00:27:12,196 マルヒ使用車両を捉えました 出動班が追跡中です。 396 00:27:12,196 --> 00:27:14,215 以後の動向は私が報告します。 397 00:27:14,215 --> 00:27:16,133 橘は どうした? 398 00:27:16,133 --> 00:27:19,153 それが…。 ECU 了解。 399 00:27:19,153 --> 00:27:22,156 車両が乗り捨てられている周辺の 防犯カメラを確認して。 400 00:27:22,156 --> 00:27:25,643 (緒方) 了解! 至急 至急 ECUから各局…。 401 00:27:25,643 --> 00:27:27,144 何があった? 402 00:27:27,144 --> 00:27:29,647 重藤班長が…➡ 403 00:27:29,647 --> 00:27:31,682 何者かに拉致され➡ 404 00:27:31,682 --> 00:27:33,582 監禁されていることが 分かりました。 405 00:27:35,219 --> 00:27:37,138 同時に2つの拉致事件に 対応しています。 406 00:27:37,138 --> 00:27:39,140 (緒方) 盗難車両と判明しました。 407 00:27:39,140 --> 00:27:41,642 類似車両の写真を 各所にFAXで流して。 408 00:27:41,642 --> 00:27:44,662 重藤さんが何で…。 409 00:27:44,662 --> 00:27:47,682 (重藤)⦅ECU班長の件➡ 410 00:27:47,682 --> 00:27:49,682 お断りします⦆ 411 00:27:54,271 --> 00:27:56,271 ⦅あなたの代わりにはなれない⦆ 412 00:27:58,342 --> 00:28:00,342 ⦅託せるのは お前しかいないんだ⦆ 413 00:28:03,247 --> 00:28:06,734 ⦅樋口さんが戻って来るまでなら 引き受けますよ⦆ 414 00:28:06,734 --> 00:28:10,734 ⦅それで また 一緒に現場 出ませんか?⦆ 415 00:28:15,710 --> 00:28:17,645 大樹が拉致されたタイミングで…。 416 00:28:17,645 --> 00:28:20,631 これって偶然? 417 00:28:20,631 --> 00:28:23,117 重藤の拉致の状況を教えてくれ。 418 00:28:23,117 --> 00:28:25,117 (サイレン) 419 00:28:30,641 --> 00:28:34,679 《監禁場所から もう1つ 音が》 420 00:28:34,679 --> 00:28:37,732 (プロペラ音) (ジ~という音) 421 00:28:37,732 --> 00:28:39,634 《監禁場所の外…》 422 00:28:39,634 --> 00:28:42,134 (犬の吠え声) 《犬の鳴き声?》 423 00:28:43,621 --> 00:28:47,642 重藤班長監禁場所付近から 大型犬の鳴き声が聞こえます。 424 00:28:47,642 --> 00:28:51,612 保健所に登録情報がないか 問い合わせて。 了解! 425 00:28:51,612 --> 00:28:53,631 大樹君拉致事件の状況は? 426 00:28:53,631 --> 00:28:55,650 (足達) こちら出動班 大樹君を拉致したマルヒ車両➡ 427 00:28:55,650 --> 00:28:57,685 中町5丁目3番地にて発見。 428 00:28:57,685 --> 00:29:00,221 マルヒは手配車両を遺留し あらかじめ用意した車両に➡ 429 00:29:00,221 --> 00:29:02,123 乗り換え 逃走を図ったものと思われます。 430 00:29:02,123 --> 00:29:05,209 至急 乗り換えた車両を防犯カメラ Nシステムで検索してください。 431 00:29:05,209 --> 00:29:07,111 ≪はい!≫ 樋口より 室長。 432 00:29:07,111 --> 00:29:08,629 橘 どうぞ。 433 00:29:08,629 --> 00:29:11,115 警察の動きを読んで 使用車両を乗り捨てる。 434 00:29:11,115 --> 00:29:13,134 2つの事件の犯行手口は同じだ。 435 00:29:13,134 --> 00:29:14,669 偶然じゃ ない。 436 00:29:14,669 --> 00:29:16,721 2つの事件は つながってる! (着信音) 437 00:29:16,721 --> 00:29:19,240 (着信音) 438 00:29:19,240 --> 00:29:21,240 大樹からだ! えっ? 439 00:29:22,660 --> 00:29:25,146 大樹! (スピーカー:大樹) パパ…。 440 00:29:25,146 --> 00:29:27,148 大丈夫か? 今 どこだ? 441 00:29:27,148 --> 00:29:30,151 (大樹) 病院みたいな所。 442 00:29:30,151 --> 00:29:32,653 でも 誰もいない。 443 00:29:32,653 --> 00:29:35,172 周りに何が見える? 444 00:29:35,172 --> 00:29:37,172 (大樹) 森しか見えない。 445 00:29:38,242 --> 00:29:40,661 乗り捨てられた車両から 半径15km地点➡ 446 00:29:40,661 --> 00:29:43,161 森に隣接している病院を。 了解! 447 00:29:47,134 --> 00:29:50,154 厚木にある 旧緑ヶ丘市民病院が該当します。 448 00:29:50,154 --> 00:29:52,656 去年 つぶれてます。 (ボタンを押す音) 449 00:29:52,656 --> 00:29:54,191 大樹君監禁場所は➡ 450 00:29:54,191 --> 00:29:57,191 厚木にある 旧緑ヶ丘市民病院です。 451 00:29:58,245 --> 00:29:59,745 了解! 452 00:30:03,651 --> 00:30:05,653 (サイレン) 453 00:30:05,653 --> 00:30:08,139 (スピーカー:大樹) 怖いよ パパ。 454 00:30:08,139 --> 00:30:10,658 パパ 助けて…。 455 00:30:10,658 --> 00:30:13,160 大樹 すぐ助けに行く! 456 00:30:13,160 --> 00:30:16,160 (物音) 457 00:30:17,681 --> 00:30:20,234 (大樹) 女の人が こっちに来る! 458 00:30:20,234 --> 00:30:21,734 隠れるんだ! 459 00:30:23,637 --> 00:30:27,625 (物音) 460 00:30:27,625 --> 00:30:38,119 ♬~ 461 00:30:38,119 --> 00:30:40,654 透 急げ! はい! 462 00:30:40,654 --> 00:30:43,654 (サイレン) 463 00:32:46,614 --> 00:32:49,116 (女) う~…。 464 00:32:49,116 --> 00:32:51,118 ん! 465 00:32:51,118 --> 00:32:58,609 ♬~ 466 00:32:58,609 --> 00:33:02,129 (大きな物音) 467 00:33:02,129 --> 00:33:07,217 ♬~ 468 00:33:07,217 --> 00:33:09,620 (振動音) 469 00:33:09,620 --> 00:33:13,641 申し訳ございません ほんの少し 目を離した隙に…。 470 00:33:13,641 --> 00:33:16,641 はい 必ず予定通りに。 471 00:33:18,128 --> 00:33:19,628 もう…。 472 00:33:29,757 --> 00:33:32,643 (女) どこよ。 473 00:33:32,643 --> 00:33:35,663 どこ行ったのよ。 474 00:33:35,663 --> 00:33:37,663 困るのよ。 475 00:33:38,666 --> 00:33:41,151 出て来なさ~い‼ 476 00:33:41,151 --> 00:33:43,153 (女) ≪早く出て来い!≫ 477 00:33:43,153 --> 00:33:50,227 ♬~ 478 00:33:50,227 --> 00:33:54,227 (空き缶が転がる音) 479 00:33:56,166 --> 00:34:14,702 ♬~ 480 00:34:14,702 --> 00:34:18,756 (机をたたく音) 481 00:34:18,756 --> 00:34:38,625 ♬~ 482 00:34:38,625 --> 00:34:44,631 ♬~ 483 00:34:44,631 --> 00:34:46,631 あ~~‼ (破壊音) 484 00:34:52,723 --> 00:35:12,643 ♬~ 485 00:35:12,643 --> 00:35:17,648 ♬~ 486 00:35:17,648 --> 00:35:19,633 見つけた。 487 00:35:19,633 --> 00:35:22,152 あ~‼ 488 00:35:22,152 --> 00:35:24,655 (呼び出し音) (知里) 大樹君のケータイの発信元は➡ 489 00:35:24,655 --> 00:35:28,225 旧緑ヶ丘市民病院からだと 確認が取れました。 490 00:35:28,225 --> 00:35:29,760 (呼び出し音) 491 00:35:29,760 --> 00:35:31,260 (操作音) 492 00:35:36,166 --> 00:35:37,651 (呼び出し音) 493 00:35:37,651 --> 00:35:41,171 大丈夫かな? 大樹。 (呼び出し音) 494 00:35:41,171 --> 00:35:43,173 (音声ガイダンス) おかけになった電話は…。 495 00:35:43,173 --> 00:35:45,673 (操作音) はぁ…。 496 00:35:48,645 --> 00:35:51,145 (入電音) 497 00:35:53,750 --> 00:35:55,636 (ボタンを押す音) (恵) 室長 入電が! 498 00:35:55,636 --> 00:35:58,136 同時拉致事件の主犯を 名乗っています。 499 00:35:59,656 --> 00:36:04,156 樋口警部補 出動班 同時拉致事件の主犯から入電です。 500 00:36:05,145 --> 00:36:06,645 (急ブレーキ音) 501 00:36:12,152 --> 00:36:14,188 室長の橘です。 502 00:36:14,188 --> 00:36:16,240 あなたが犯人なんですか? 503 00:36:16,240 --> 00:36:19,660 人生は選択の繰り返しだ。 504 00:36:19,660 --> 00:36:23,664 何を選ぶのか どの道を選ぶのか➡ 505 00:36:23,664 --> 00:36:26,150 選択しろ。 506 00:36:26,150 --> 00:36:30,654 仲間を助けるのか わが子を助けるのか➡ 507 00:36:30,654 --> 00:36:34,554 どっちを選ぶ? 樋口彰吾。 508 00:36:37,728 --> 00:36:39,630 あなたの目的は? 509 00:36:39,630 --> 00:36:43,634 クライシスタイム あと10分。 510 00:36:43,634 --> 00:36:45,636 (通話が切れた音) 511 00:36:45,636 --> 00:36:49,640 たった今 重藤班長のケータイの 電源が入りました。 512 00:36:49,640 --> 00:36:53,660 W414基地局から 半径500mの場所です。 513 00:36:53,660 --> 00:36:57,660 犯人は 重藤班長監禁場所から電話を? 514 00:36:59,233 --> 00:37:02,136 ドローン落下まで10分。 515 00:37:02,136 --> 00:37:04,121 (キーボードを打つ音) 516 00:37:04,121 --> 00:37:06,140 (知里) あと10分って…。 517 00:37:06,140 --> 00:37:11,128 今 重藤班長監禁場所から 一番近いのは樋口警部補。 518 00:37:11,128 --> 00:37:13,630 全て 犯人の計画…。 519 00:37:13,630 --> 00:37:15,630 大樹を見捨てろってことかよ。 520 00:37:17,768 --> 00:37:19,786 ⦅あなたの代わりにはなれない⦆ 521 00:37:19,786 --> 00:37:21,786 ⦅託せるのは お前しかいないんだ⦆ 522 00:37:23,207 --> 00:37:27,211 (大樹)⦅ママ 今度 パパと一緒に野球するんだよ⦆ 523 00:37:27,211 --> 00:37:30,230 ⦅未希 安心しろ⦆ 524 00:37:30,230 --> 00:37:32,130 ⦅大樹 元気になったぞ⦆ 525 00:37:35,235 --> 00:37:37,235 ⦅パパ 助けて…⦆ 526 00:37:42,242 --> 00:37:44,742 橘! 大樹を頼む。 527 00:37:48,148 --> 00:37:50,148 俺は重藤の元に向かう。 528 00:37:53,637 --> 00:37:56,137 助けてやれるのは 俺たちしかいない。 529 00:37:57,641 --> 00:38:00,127 絶対に死なせない。 530 00:38:00,127 --> 00:38:03,680 イカれた野郎が… 後悔させてやる➡ 531 00:38:03,680 --> 00:38:06,250 俺を怒らせたことを! 532 00:38:06,250 --> 00:38:08,250 行くぞ 透! はい。 533 00:38:10,170 --> 00:38:13,657 (ひかりの声) 重藤班長監禁場所には 樋口警部補が向かいます➡ 534 00:38:13,657 --> 00:38:16,743 旧緑ヶ丘病院には E3が向かってください。 535 00:38:16,743 --> 00:38:18,662 樋口警部補。 536 00:38:18,662 --> 00:38:20,163 こちら 樋口。 537 00:38:20,163 --> 00:38:22,199 重藤班長監禁場所付近で➡ 538 00:38:22,199 --> 00:38:24,768 大型犬の鳴き声を確認しました。 539 00:38:24,768 --> 00:38:28,155 ただ 監禁場所付近 半径1km圏内では➡ 540 00:38:28,155 --> 00:38:31,158 大型犬を 登録している人はいません。 541 00:38:31,158 --> 00:38:33,058 現場で確かめる。 542 00:40:38,635 --> 00:40:40,103 543 00:40:40,103 --> 00:40:46,126 (不安定なプロペラ音) 544 00:40:46,126 --> 00:41:03,126 ♬~ 545 00:41:03,126 --> 00:41:05,612 スマイル。 546 00:41:05,612 --> 00:41:07,614 (通孝) あと5分だと? (早紀) はい。 547 00:41:07,614 --> 00:41:10,117 一刻も早く監禁場所を 特定しないと 班長は助からない。 548 00:41:10,117 --> 00:41:12,135 犯人の狙いは樋口警部補。 549 00:41:12,135 --> 00:41:14,121 重藤班長は 巻き添えじゃないっすか! 550 00:41:14,121 --> 00:41:15,622 まだ分かりません。 551 00:41:15,622 --> 00:41:18,658 まるでゲームのように ここまで…。 552 00:41:18,658 --> 00:41:21,278 一体 何が本当の狙いなのか。 553 00:41:21,278 --> 00:41:23,230 こちら 樋口。 554 00:41:23,230 --> 00:41:26,730 重藤監禁場所 半径500m圏内に到着! 555 00:41:28,118 --> 00:41:32,518 (サイレン) 556 00:41:34,107 --> 00:41:36,126 大型犬がいる場所を 探してください。 557 00:41:36,126 --> 00:41:38,145 2人は向こうを 俺たちは こっちだ。 558 00:41:38,145 --> 00:41:39,645 (警察官) はい。 559 00:41:41,131 --> 00:41:43,133 (早紀) あと3分です。 560 00:41:43,133 --> 00:41:45,633 (秒を刻む音) 561 00:41:48,205 --> 00:41:51,124 (秒を刻む音) 562 00:41:51,124 --> 00:41:54,611 兄貴 向こうには大型犬 どこにもいないみたいです。 563 00:41:54,611 --> 00:41:58,114 橘 大型犬を飼ってる家が 見当たらない。 564 00:41:58,114 --> 00:42:00,617 でも 確かに聞こえたんです。 565 00:42:00,617 --> 00:42:03,119 俺は信じてる お前が聞いたものを。 566 00:42:03,119 --> 00:42:05,138 探り出すんだ 音を! 567 00:42:05,138 --> 00:42:06,673 はい! 568 00:42:06,673 --> 00:42:08,673 (キーボードを打つ音) 569 00:42:15,615 --> 00:42:18,115 (犬の吠え声) 570 00:42:19,619 --> 00:42:21,638 一定の間隔で吠えてます。 571 00:42:21,638 --> 00:42:23,623 (イヤホン) 5秒 吠えたら➡ 572 00:42:23,623 --> 00:42:26,626 10秒止まる そして また5秒。 573 00:42:26,626 --> 00:42:29,626 もしかして 録音されたものじゃ? 574 00:42:34,184 --> 00:42:36,236 すみません! はい。 575 00:42:36,236 --> 00:42:39,606 この辺りで 録音した犬の鳴き声を 利用していませんか? 576 00:42:39,606 --> 00:42:44,110 あぁ 夜ね イノシシから 畑守るために。 577 00:42:44,110 --> 00:42:46,129 昼間に流している畑は? 578 00:42:46,129 --> 00:42:48,615 ないねぇ… あっ 川上さんかな? 579 00:42:48,615 --> 00:42:51,618 よく スイッチ 入れっ放しにしてるから。 580 00:42:51,618 --> 00:42:53,136 あそこだよ。 581 00:42:53,136 --> 00:43:02,612 ♬~ 582 00:43:02,612 --> 00:43:07,117 (スピーカー:犬の吠え声) 583 00:43:07,117 --> 00:43:09,619 監禁場所 特定! 584 00:43:09,619 --> 00:43:11,621 ECUから各局➡ 585 00:43:11,621 --> 00:43:13,607 警察官逮捕監禁事件の現場は➡ 586 00:43:13,607 --> 00:43:16,626 青葉食品センター跡地と判明。 587 00:43:16,626 --> 00:43:21,197 直近の栄本町PBは 至急 現場に向かってください。 588 00:43:21,197 --> 00:43:23,617 (サイレン) 589 00:43:23,617 --> 00:43:25,617 あと2分です! 590 00:43:27,120 --> 00:43:32,520 (スピーカー:犬の鳴き声) 591 00:43:38,114 --> 00:43:43,614 (スピーカー:犬の鳴き声) 592 00:43:48,608 --> 00:43:50,627 (スピーカー:犬の鳴き声) 593 00:43:50,627 --> 00:43:53,129 部屋が いくつもある。 594 00:43:53,129 --> 00:43:55,129 重藤は どこだ? 595 00:44:03,640 --> 00:44:06,660 (スピーカー:犬の鳴き声) 596 00:44:06,660 --> 00:44:15,652 ♬~ 597 00:44:15,652 --> 00:44:18,638 《音が聞き取れない》 598 00:44:18,638 --> 00:44:27,647 ♬~ 599 00:44:27,647 --> 00:44:30,166 (緒方) 残り1分 切りました! 600 00:44:30,166 --> 00:44:34,254 (秒を刻む音) (緒方) 58・57・56…。 601 00:44:34,254 --> 00:44:37,254 (秒を刻む音) 55・54・53…。 602 00:44:40,126 --> 00:44:42,128 兄貴! 603 00:44:42,128 --> 00:44:44,114 どうした? 604 00:44:44,114 --> 00:44:45,615 あれ。 605 00:44:45,615 --> 00:44:56,660 ♬~ 606 00:44:56,660 --> 00:45:02,132 (不安定なプロペラ音) 607 00:45:02,132 --> 00:45:05,118 《ドローンのプロペラ音が 弱くなって行く》 608 00:45:05,118 --> 00:45:06,618 スマイル。 609 00:45:07,654 --> 00:45:09,639 (重藤) クズが…。 610 00:45:09,639 --> 00:45:12,642 死ぬわけにはいかないんだ。 611 00:45:12,642 --> 00:45:16,162 まだ返事を聞けてないんだ。 612 00:45:16,162 --> 00:45:18,698 (重藤) ハァ ハァ…。 613 00:45:18,698 --> 00:45:21,698 (不安定なプロペラ音) 614 00:45:23,219 --> 00:45:25,622 時間がない! 急いで! 615 00:45:25,622 --> 00:45:37,522 ♬~ 616 00:45:45,692 --> 00:45:51,631 617 00:45:51,631 --> 00:45:54,617 (不安定なプロペラ音) 618 00:45:54,617 --> 00:45:57,620 幸せに…。 619 00:45:57,620 --> 00:46:00,140 橘…。 620 00:46:00,140 --> 00:46:01,624 やめて‼ 621 00:46:01,624 --> 00:46:03,624 音声の発信元から映像が! 622 00:46:05,145 --> 00:46:07,697 (ドローンが落ちた音) ぐあぁ~‼ 623 00:46:07,697 --> 00:46:10,617 あぁ…! うぅ! 624 00:46:10,617 --> 00:46:13,636 ぐあぁ~! 625 00:46:13,636 --> 00:46:17,624 う~! あぁ~! 626 00:46:17,624 --> 00:46:19,624 あ… あ…。 627 00:46:24,147 --> 00:46:29,219 (うめき声) 628 00:46:29,219 --> 00:46:31,137 呼吸音が! 629 00:46:31,137 --> 00:46:35,125 樋口警部補! 班長は生きてます! 助けて! 早く! 630 00:46:35,125 --> 00:46:37,127 いや…➡ 631 00:46:37,127 --> 00:46:39,627 重藤は もう死んでる。 632 00:46:41,114 --> 00:46:43,133 生きてます! 633 00:46:43,133 --> 00:46:45,133 この耳で…! 634 00:46:47,203 --> 00:46:52,625 (パチンパチンという音) 635 00:46:52,625 --> 00:46:54,611 (ゴム手袋を鳴らす音) 636 00:46:54,611 --> 00:47:07,690 ♬~ 637 00:47:07,690 --> 00:47:12,690 (焼き印を押し当てる音) 638 00:47:24,140 --> 00:47:26,140 他には誰もいない。 639 00:47:30,630 --> 00:47:33,030 (キーボードを打つ音) 640 00:47:34,617 --> 00:47:37,170 (緒方) 室長…。 641 00:47:37,170 --> 00:47:39,722 映像に 時計が映っていました。 642 00:47:39,722 --> 00:47:42,108 ライブじゃなかった…。 643 00:47:42,108 --> 00:47:46,129 10分前に録画されたものだった。 644 00:47:46,129 --> 00:47:50,116 犯人から連絡があった直後…➡ 645 00:47:50,116 --> 00:47:53,119 班長は殺されていた! 646 00:47:53,119 --> 00:47:58,641 (泣き声) 647 00:47:58,641 --> 00:48:15,225 ♬~ 648 00:48:15,225 --> 00:48:17,210 ⦅幸せから逃げてる?⦆ 649 00:48:17,210 --> 00:48:19,229 ⦅私が?⦆ 650 00:48:19,229 --> 00:48:23,149 ⦅橘を幸せにするの 俺じゃ ダメか?⦆ 651 00:48:23,149 --> 00:48:25,185 ハァ ハァ…。 652 00:48:25,185 --> 00:48:27,720 ハァ… あぁ…。 653 00:48:27,720 --> 00:48:37,630 ♬~ 654 00:48:37,630 --> 00:48:42,130 重藤… すまない。 655 00:48:47,640 --> 00:48:49,642 (サイレン) 656 00:48:49,642 --> 00:48:52,645 (足達の声) こちら 足達 大樹君監禁場所にてマル索中➡ 657 00:48:52,645 --> 00:48:54,681 大樹君は まだ見つかっていません。 658 00:48:54,681 --> 00:48:57,233 足達さん! こっちに大樹君のケータイが! 659 00:48:57,233 --> 00:48:59,152 おい! 660 00:48:59,152 --> 00:49:01,152 (着信音) 661 00:49:02,639 --> 00:49:05,625 (爆発音) 662 00:49:05,625 --> 00:49:07,644 出動班! 応答願います! 663 00:49:07,644 --> 00:49:09,145 出動班! 664 00:49:09,145 --> 00:49:12,699 大樹君監禁場所で爆発音 出動班と連絡が取れません! 665 00:49:12,699 --> 00:49:14,699 安否不明です! 666 00:49:18,137 --> 00:49:20,657 大樹! クソっ。 667 00:49:20,657 --> 00:49:23,643 手のひらで踊らされてる! 668 00:49:23,643 --> 00:49:25,643 (爆発音) 669 00:49:30,650 --> 00:49:32,652 あそこだ。 はい。 670 00:49:32,652 --> 00:49:52,639 ♬~ 671 00:49:52,639 --> 00:50:12,742 ♬~ 672 00:50:12,742 --> 00:50:19,165 ♬~ 673 00:50:19,165 --> 00:50:21,165 何だ? あいつ…。 674 00:50:23,653 --> 00:50:26,653 最前列で楽しんでやがるんだ。 675 00:50:27,623 --> 00:50:29,125 うっ! 676 00:50:29,125 --> 00:50:37,233 ♬~ 677 00:50:37,233 --> 00:50:40,620 (白塗りの男) 火が付いたか 樋口彰吾。 678 00:50:40,620 --> 00:50:42,655 白塗り野郎! 679 00:50:42,655 --> 00:50:47,126 ♬~ 680 00:50:47,126 --> 00:50:51,130 (車の走行音) 681 00:50:51,130 --> 00:50:54,133 ♬~ 682 00:50:54,133 --> 00:50:58,633 (ドアを開ける音) 683 00:51:01,708 --> 00:51:03,126 大樹! 684 00:51:03,126 --> 00:51:07,126 (白塗りの男) パパ 君を見捨てて 助けに来なかったね。 685 00:51:08,614 --> 00:51:11,134 (白塗りの男) ママを 助けなかった時みたいに…。 686 00:51:11,134 --> 00:51:12,634 大樹! 687 00:51:15,655 --> 00:51:17,655 (撃鉄を起こす音) 688 00:51:22,729 --> 00:51:24,130 クソッタレが! 689 00:51:24,130 --> 00:51:26,149 銃を貸せ。 (警察官) 何するんですか! 690 00:51:26,149 --> 00:51:28,151 貸せ! (警察官) うわっ! 691 00:51:28,151 --> 00:51:39,662 ♬~ 692 00:51:39,662 --> 00:51:41,662 スマイル。 693 00:51:43,232 --> 00:51:49,639 うお~~‼ 694 00:51:49,639 --> 00:51:51,639 (銃声) 695 00:52:16,983 --> 00:52:17,633 696 00:52:17,633 --> 00:52:20,633 <今 放送された第1話が Huluで配信開始!> 53473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.