Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,241 --> 00:00:35,161
Summon the power of Five
and save the world, Go-Rangers!
2
00:00:36,621 --> 00:00:37,622
To be continued.
3
00:03:03,059 --> 00:03:04,018
Hi, there.
4
00:03:05,395 --> 00:03:06,437
What?
5
00:03:08,690 --> 00:03:10,233
Why are you open?
6
00:03:11,985 --> 00:03:13,278
It's business hours.
7
00:03:15,155 --> 00:03:16,531
Nobody will shop today!
8
00:03:22,829 --> 00:03:24,873
I see what you mean!
9
00:03:25,540 --> 00:03:26,749
It beats Billy Joel.
10
00:03:27,000 --> 00:03:29,043
I used to think punk rock was stupid.
11
00:03:29,794 --> 00:03:30,753
You like it?
12
00:03:30,962 --> 00:03:35,175
They're mocking Sinatra
with their version of "My Way."
13
00:03:36,217 --> 00:03:39,137
Now you should listen to this.
14
00:03:43,892 --> 00:03:45,727
- Gyaku-rin?
- Gekirin. (Wrath).
15
00:03:46,477 --> 00:03:47,562
A punk band?
16
00:03:47,562 --> 00:03:50,773
Yes, they're Japanese.
A year before the Pistols.
17
00:03:51,900 --> 00:03:53,484
It was 37 years ago...
18
00:03:54,527 --> 00:03:59,824
Nobody in Japan knew what
punk was. It didn't sell.
19
00:04:00,658 --> 00:04:02,619
No more pressings or CDs were made.
20
00:04:04,662 --> 00:04:06,080
Fish Story.
21
00:04:07,207 --> 00:04:12,587
The Beatles had broken up and
The Velvet Underground had gone weird.
22
00:04:13,046 --> 00:04:14,923
Rock's future was uncertain...
23
00:04:14,923 --> 00:04:15,924
You do know, right?
24
00:04:18,509 --> 00:04:21,179
You are aware that the comet
is on its way.
25
00:04:24,098 --> 00:04:25,058
Who's he?
26
00:04:25,516 --> 00:04:26,476
I don't know.
27
00:04:40,448 --> 00:04:41,658
Hey, watch it!
28
00:04:44,535 --> 00:04:47,872
The impact of the comet crash
will trigger a tidal wave.
29
00:04:48,289 --> 00:04:50,208
Evacuate to elevated places.
30
00:04:51,292 --> 00:04:52,252
I repeat.
31
00:04:52,835 --> 00:04:57,173
A tidal wave is expected.
Evacuate to elevated places.
32
00:04:58,758 --> 00:05:02,929
A 100-meter tidal wave is expected
along the coast.
33
00:05:03,513 --> 00:05:05,306
Immediate action advised.
34
00:05:08,559 --> 00:05:12,105
They won't make it but everyone
headed for Mt. Fuji anyway.
35
00:05:12,730 --> 00:05:15,608
5 hours from now, the world will end.
36
00:05:17,652 --> 00:05:18,987
2012.
37
00:05:18,987 --> 00:05:24,033
5 hours to the comet crash.
38
00:05:29,914 --> 00:05:31,040
You never know.
39
00:05:31,916 --> 00:05:34,752
The comet's orbit might alter.
40
00:05:34,752 --> 00:05:36,921
It's 100% certain.
41
00:05:37,130 --> 00:05:40,174
Not 99%. You can see it right there.
42
00:05:40,800 --> 00:05:43,928
Another comet might crash
into it and...
43
00:05:43,928 --> 00:05:46,472
And where is this second comet?
44
00:05:47,473 --> 00:05:52,103
OK, let's assume that the comet
collides with Earth.
45
00:05:52,103 --> 00:05:54,564
It's not an assumption! It will!
46
00:05:54,564 --> 00:05:57,108
It may hit the other side of Earth.
47
00:05:57,275 --> 00:06:01,487
Great. Let's say that it hits
somewhere off Argentina.
48
00:06:01,738 --> 00:06:05,533
But the comet is huge,
at 5 kilometres in diameter.
49
00:06:06,242 --> 00:06:08,786
The ensuing tidal wave
will engulf Japan!
50
00:06:08,953 --> 00:06:11,331
It'll be twice as tall as Godzilla.
51
00:06:12,832 --> 00:06:18,296
Even if you ran to the mountains
you'd die in volcanic eruptions.
52
00:06:19,047 --> 00:06:23,634
You might survive in the shelters
but then there will be an Ice Age.
53
00:06:24,552 --> 00:06:26,763
This is the end.
54
00:06:27,764 --> 00:06:30,391
The end is here, no surprises.
55
00:06:33,019 --> 00:06:37,857
But the Americans put nuclear bombs
on the comet 6 months ago.
56
00:06:41,361 --> 00:06:43,404
Ah, Operation Armageddon?
57
00:06:44,197 --> 00:06:47,742
Their vehicle blew up before
the bombs were detonated.
58
00:06:47,909 --> 00:06:52,330
The bombs are still there.
They could get activated...
59
00:06:52,497 --> 00:06:53,456
How?
60
00:06:54,665 --> 00:06:56,459
By something...
61
00:06:56,459 --> 00:06:57,418
Something?
62
00:06:59,087 --> 00:07:00,296
A... freak accident!
63
00:07:00,671 --> 00:07:01,964
The heroes...
64
00:07:05,176 --> 00:07:07,387
Champions of justice will save humanity.
65
00:07:13,017 --> 00:07:13,976
Huh?
66
00:07:14,685 --> 00:07:18,564
Maybe Bruce Willis
is still on the comet.
67
00:07:18,564 --> 00:07:19,524
They come in 5.
68
00:07:20,149 --> 00:07:21,359
5 heroes!
69
00:07:22,026 --> 00:07:23,736
Like Go-Rangers.
70
00:07:24,153 --> 00:07:25,279
Right, Go-Rangers.
71
00:07:26,239 --> 00:07:31,160
They are spread out over the world.
Now they know their mission.
72
00:07:32,036 --> 00:07:32,703
I see.
73
00:07:32,703 --> 00:07:36,124
All 5 of them didn't know
their mission before now.
74
00:07:36,707 --> 00:07:39,961
The 5 heroes will prevent
the catastrophe.
75
00:07:41,504 --> 00:07:45,049
By operating a robot
they push the comet back.
76
00:07:45,800 --> 00:07:48,928
It's "Gundam." That's right I
remember that.
77
00:07:49,637 --> 00:07:51,681
Oh, are there 5 Gundams?
78
00:07:53,850 --> 00:07:54,809
No.
79
00:07:55,143 --> 00:07:59,605
There are no Gundams and
no Go-Rangers either.
80
00:08:03,025 --> 00:08:07,780
If you have any other bright ideas,
please share them.
81
00:08:08,948 --> 00:08:14,245
This is the end.
There's no chance of survival.
82
00:08:14,912 --> 00:08:17,498
There is no hope.
83
00:08:18,082 --> 00:08:21,419
For 10 years I've known this
would happen.
84
00:08:22,211 --> 00:08:25,756
A Prince with wavy golden
hair will come...
85
00:08:35,933 --> 00:08:37,977
Is this really punk music?
86
00:08:38,519 --> 00:08:39,687
It is. It's punk.
87
00:08:47,820 --> 00:08:50,072
"The story of my solitude,
88
00:08:52,617 --> 00:08:54,619
if my solitude were a fish"
89
00:08:55,119 --> 00:08:57,830
How can solitude be a fish?
90
00:08:59,332 --> 00:09:00,917
This song will save the day.
91
00:09:03,920 --> 00:09:06,797
Music saves the world.
92
00:09:32,865 --> 00:09:37,411
"The story of my solitude,
if my solitude were a fish
93
00:09:38,329 --> 00:09:40,540
It'd be so enormous, so militant
94
00:09:41,082 --> 00:09:43,084
a whale would get out of there
95
00:09:43,793 --> 00:09:45,878
Don't assume that I'm dead
96
00:09:46,546 --> 00:09:48,798
Don't assume that I'm dead
97
00:09:49,298 --> 00:09:54,095
Music stacked up like wooden blocks
is the only salvation
98
00:09:54,762 --> 00:09:59,183
The story of my failure,
if my failure were a fish
99
00:10:00,309 --> 00:10:05,189
It'd be so tragically comic
I'd have no place in the sea to be"
100
00:10:07,191 --> 00:10:08,234
1975
101
00:10:08,401 --> 00:10:16,033
the year the pioneering punk rock band,
Sex Pistols, was formed
102
00:10:26,419 --> 00:10:27,378
Gyaku-rin?
103
00:10:28,254 --> 00:10:29,338
It's Gekirin.
104
00:10:29,338 --> 00:10:30,965
"Fish Story" by Gekirin
105
00:10:31,507 --> 00:10:34,719
They broke up about 7 years ago.
106
00:10:35,720 --> 00:10:38,222
Nobody noticed because
nobody knew about them.
107
00:10:38,806 --> 00:10:42,059
Fish Story?
I've never heard of it.
108
00:10:47,398 --> 00:10:48,357
Anything else?
109
00:10:51,777 --> 00:10:52,945
Here's Kaguya-hime.
110
00:10:53,738 --> 00:10:57,867
When it's played backwards you hear
"I want to listen too."
111
00:10:58,075 --> 00:11:00,286
I heard that one the other day.
112
00:11:05,625 --> 00:11:06,500
What's this?
113
00:11:06,500 --> 00:11:07,418
"Kaleidoscope"
114
00:11:07,752 --> 00:11:10,880
Not that one. That one puts
a curse on you.
115
00:11:12,381 --> 00:11:18,095
There's some moaning in the last
chorus, but it isn't a band member.
116
00:11:18,846 --> 00:11:20,556
Excellent!
117
00:11:20,973 --> 00:11:24,560
The voice gets louder
as you listen to it.
118
00:11:35,446 --> 00:11:37,698
1982
119
00:11:37,948 --> 00:11:42,203
30 years to the comet crash
120
00:11:46,540 --> 00:11:48,250
Holy shit!
121
00:11:50,586 --> 00:11:52,004
Got any other scary tapes?
122
00:11:53,297 --> 00:11:55,383
You've got to hear this one.
123
00:11:55,883 --> 00:11:57,176
The Gyaku-rin.
124
00:11:57,802 --> 00:11:59,637
You can hear it if you're lucky.
lucky talent
125
00:12:00,346 --> 00:12:01,305
What do you mean?
126
00:12:01,514 --> 00:12:03,891
That's what I read in
Mu magazine.
127
00:12:04,100 --> 00:12:05,142
The occult mag!
128
00:12:05,559 --> 00:12:08,771
You can hear a woman's scream
in the silence.
129
00:12:09,230 --> 00:12:10,189
Silence?
130
00:12:10,981 --> 00:12:15,736
Right after the guitar solo begins
the sound becomes muted.
131
00:12:16,404 --> 00:12:19,281
After a minute of total silence,
the song resumes.
132
00:12:20,282 --> 00:12:24,495
On the record cover it says,
"There's a silent part."
133
00:12:24,495 --> 00:12:28,499
"The silence is intentional.
It isn't an error."
134
00:12:28,999 --> 00:12:30,710
- Guys...
- What?
135
00:12:32,920 --> 00:12:36,674
Why do you think they put in
that silent part?
136
00:12:37,258 --> 00:12:38,467
To be different.
137
00:12:39,051 --> 00:12:41,303
It would be cool if it
was The Beatles...
138
00:12:42,263 --> 00:12:46,934
It wasn't to be cool, apparently
there was a scream in the recording.
139
00:12:47,309 --> 00:12:52,523
The record company didn't like it
and had it erased.
140
00:12:53,315 --> 00:12:55,401
Why else would they mute part
of a song?
141
00:12:56,402 --> 00:13:01,115
It was muted, but some people with
6th sense can still hear it.
142
00:13:02,158 --> 00:13:07,496
Now it's a legendary song among
paranormal record collectors.
143
00:13:21,010 --> 00:13:22,720
- Get your hands off!
- Ouch...
144
00:13:24,597 --> 00:13:29,226
"The story of my failure,
if my failure were a fish"
145
00:13:29,477 --> 00:13:31,645
How can failure be a fish?
146
00:13:32,813 --> 00:13:34,440
There're many rumours.
147
00:13:34,774 --> 00:13:37,693
"The vocalist lost it."
"It's the bassist's curse."
148
00:13:38,027 --> 00:13:41,238
"A groupie with a knife stormed
the studio."
149
00:13:42,698 --> 00:13:48,454
If I heard the scream,
would my car get cursed?
150
00:13:49,330 --> 00:13:51,624
If you heard the scream...
151
00:13:52,416 --> 00:13:53,834
What then?
152
00:13:55,669 --> 00:13:56,837
What would happen?
153
00:13:57,046 --> 00:13:58,798
Hey, it's a red light!
154
00:14:05,137 --> 00:14:07,431
What would happen if I heard it?
155
00:14:07,431 --> 00:14:08,390
Shut up!
156
00:14:44,009 --> 00:14:44,969
Don't open it!
157
00:14:51,183 --> 00:14:53,894
I didn't hear anything.
158
00:14:54,603 --> 00:14:57,398
Told you.
Only people with 6th sense hear it.
159
00:15:02,111 --> 00:15:05,781
Thank you very much for coming to
meet us today.
160
00:15:06,490 --> 00:15:08,075
Cheers!
161
00:15:13,914 --> 00:15:15,207
You're all pretty.
162
00:15:16,292 --> 00:15:18,210
I know the co-manager here.
163
00:15:20,296 --> 00:15:23,382
I didn't expect girls as pretty
as you to show up.
164
00:15:24,925 --> 00:15:28,053
Drink up, Haruko.
Your name's Haruko, right?
165
00:15:29,054 --> 00:15:30,014
By the way...
166
00:15:31,557 --> 00:15:32,516
Who's he?
167
00:15:35,185 --> 00:15:36,395
He's just the driver.
168
00:15:37,062 --> 00:15:39,523
Oh, so that's your car.
169
00:15:41,942 --> 00:15:42,610
Right...
170
00:15:42,610 --> 00:15:45,529
No, the car's mine.
He's just driving it.
171
00:15:46,155 --> 00:15:47,406
Pretend he's not here.
172
00:15:48,490 --> 00:15:53,913
I didn't think I'd have a chance with
an elite university girl like you.
173
00:15:55,581 --> 00:15:56,749
A cursed tape?
174
00:15:58,542 --> 00:16:00,127
We were listening to some.
175
00:16:00,294 --> 00:16:02,671
Hey, don't bring that up now!
176
00:16:03,172 --> 00:16:05,883
Sorry, girls.
He reads Mu magazine.
177
00:16:06,967 --> 00:16:08,844
Haruko is into that kind
of thing too.
178
00:16:13,307 --> 00:16:15,768
Do you believe in
Nostradamus's prophecies?
179
00:16:16,101 --> 00:16:17,311
Hey, cut it out.
180
00:16:17,895 --> 00:16:22,024
"In the year 1999 and seven months,
the world ends."
181
00:16:22,024 --> 00:16:23,943
Of course it won't.
182
00:16:24,234 --> 00:16:26,987
You never know.
Anything can happen.
183
00:16:32,451 --> 00:16:36,288
Ever since Haruko was a child...
How can I put it?
184
00:16:36,830 --> 00:16:38,832
It's like she's got 6th sense.
185
00:16:39,416 --> 00:16:43,712
You see ghosts?
I've heard of people like that.
186
00:16:44,380 --> 00:16:48,300
Tell us one of your predictions.
She's always right.
187
00:16:49,176 --> 00:16:52,012
Sceptics always just end up making
fun of me.
188
00:16:53,013 --> 00:16:55,808
Not me, I believe in
that kind of stuff.
189
00:16:56,392 --> 00:16:57,559
Same here.
190
00:17:09,863 --> 00:17:11,699
I met a man today...
191
00:17:18,706 --> 00:17:20,541
who will end up saving the world.
192
00:17:24,253 --> 00:17:28,173
He'll play an important role
in saving humanity.
193
00:17:30,801 --> 00:17:33,971
Like stopping the Nostradamus
catastrophes?
194
00:18:05,169 --> 00:18:08,005
Tonight you'll meet a woman
you are fated to meet.
195
00:18:25,522 --> 00:18:26,732
You are here.
196
00:18:29,651 --> 00:18:33,322
He said to pretend that
you aren't here. But you are.
197
00:18:34,823 --> 00:18:35,783
I guess so.
198
00:18:36,575 --> 00:18:37,659
Can you live with that?
199
00:18:38,535 --> 00:18:39,620
Live with what?
200
00:18:40,287 --> 00:18:42,081
With the way you're treated.
201
00:18:42,831 --> 00:18:46,752
Well it's just that he's notorious
for his violent fits.
202
00:18:47,377 --> 00:18:50,672
Have you ever stood up for yourself?
203
00:18:52,382 --> 00:18:56,261
If you don't, somebody will take
the woman you're fated to meet.
204
00:18:59,014 --> 00:18:59,973
Remember that.
205
00:19:07,564 --> 00:19:08,482
What will we do?
206
00:19:08,482 --> 00:19:12,528
I don't know if everybody's coming
to the next place.
207
00:19:12,736 --> 00:19:14,780
Oh, I'm drunk.
208
00:19:15,489 --> 00:19:19,159
Why don't we go there first
and wait for them?
209
00:19:19,159 --> 00:19:20,202
OK.
210
00:19:26,458 --> 00:19:27,668
Excuse me.
211
00:19:29,002 --> 00:19:30,838
Would you like a ride?
212
00:19:32,297 --> 00:19:33,257
Okay.
213
00:20:01,618 --> 00:20:02,661
Do you think...
214
00:20:05,956 --> 00:20:07,249
What do you want?
215
00:20:08,792 --> 00:20:10,043
Don't smoke...
216
00:20:14,590 --> 00:20:16,842
Please don't smoke.
217
00:20:33,317 --> 00:20:34,902
- Go left.
- Left?
218
00:20:38,405 --> 00:20:40,699
- Next on the right.
- To the right...
219
00:20:46,079 --> 00:20:47,372
Here we are.
220
00:20:52,419 --> 00:20:54,421
A Love hotel...?
221
00:20:55,797 --> 00:20:56,548
Charente Love Hotel
222
00:20:56,715 --> 00:20:57,716
The bar's near here.
223
00:21:00,010 --> 00:21:01,178
It's around the corner.
224
00:21:04,306 --> 00:21:05,557
They're waiting.
225
00:21:05,807 --> 00:21:07,309
But, but...
226
00:21:07,309 --> 00:21:08,727
Come on, Haruko.
227
00:21:09,144 --> 00:21:12,606
The night's not over yet.
Come on.
228
00:21:12,606 --> 00:21:14,983
- Wait a minute.
- Haruko, what are you waiting for?
229
00:21:15,442 --> 00:21:17,986
It's right over there,
so come on.
230
00:21:19,071 --> 00:21:20,030
Come on.
231
00:21:20,697 --> 00:21:23,075
It's really right
around the corner, Haruko.
232
00:21:23,659 --> 00:21:25,118
Come on, hurry now.
233
00:21:36,588 --> 00:21:38,799
Wait... Hello?
234
00:21:39,925 --> 00:21:42,886
I mean... Hey!
235
00:21:54,773 --> 00:21:56,066
You can go home now.
236
00:21:56,483 --> 00:21:57,442
But...
237
00:22:00,237 --> 00:22:01,196
Scram!
238
00:22:03,657 --> 00:22:04,825
Get out of here!
239
00:22:20,340 --> 00:22:23,635
Have you ever stood up for yourself?
240
00:22:29,933 --> 00:22:30,934
Hey!
241
00:22:44,740 --> 00:22:46,450
Stand up to the bastard!
242
00:22:47,451 --> 00:22:49,745
Why am I doing what he
told me to do?
243
00:22:54,416 --> 00:22:55,917
What kind of wimp am I!
244
00:22:57,502 --> 00:23:01,340
Don't smoke.
I'm a Goddamn idiot!
245
00:23:01,548 --> 00:23:02,674
What the...?
246
00:23:05,510 --> 00:23:09,973
"The story of my failure,
if my failure were a fish
247
00:23:11,099 --> 00:23:15,979
It'd be so tragically comic,
I'd have no place in the sea to be
248
00:23:16,563 --> 00:23:21,526
Don't you know you're a liar!
Don't you know you're a deceiver!
249
00:23:22,027 --> 00:23:26,865
Music stacked up like wooden blocks
is the champion of justice!
250
00:23:44,007 --> 00:23:46,635
If my justice really were a fish,
251
00:23:46,802 --> 00:23:49,262
it'd be so greedy and arrogant
252
00:23:49,471 --> 00:23:54,726
I'd pump the magma
out of the ocean bed!"
253
00:24:08,323 --> 00:24:10,242
You can hear a woman's scream.
254
00:27:34,571 --> 00:27:35,572
Help me!
255
00:27:42,495 --> 00:27:43,830
What do you want?
256
00:27:46,207 --> 00:27:47,250
Go away!
257
00:27:52,631 --> 00:27:53,757
Let go!
258
00:28:00,221 --> 00:28:02,265
Let me go! Help!
259
00:28:06,353 --> 00:28:11,191
"Don't you know you're a liar!
Don't you know you're a deceiver!
260
00:28:11,775 --> 00:28:16,321
Music stacked up like wooden blocks
is the champion of justice!
261
00:28:33,588 --> 00:28:36,549
If my justice really were a fish,
262
00:28:36,549 --> 00:28:39,177
it'd be so greedy and arrogant
263
00:28:39,177 --> 00:28:44,391
I'd pump the magma
out of the ocean bed!"
264
00:28:59,030 --> 00:29:01,449
Why did the sound cut out there?
265
00:29:03,243 --> 00:29:04,786
It's deliberate.
266
00:29:05,787 --> 00:29:07,580
It goes for one minute
during the solo.
267
00:29:09,082 --> 00:29:10,583
It has a meaning.
268
00:29:13,211 --> 00:29:14,170
Guess what it is.
269
00:29:15,004 --> 00:29:18,425
Heroes who save Earth...
Music that saves humanity.
270
00:29:18,842 --> 00:29:21,469
Why can't we have a
sensible conversation?
271
00:29:21,803 --> 00:29:25,724
You know what I'd do if the world
really ended today?
272
00:29:27,225 --> 00:29:29,060
I'd listen to my favourite music.
273
00:29:29,811 --> 00:29:31,813
Have you ever eaten bird's nests?
274
00:29:34,315 --> 00:29:38,695
I have. It's one of the most
expensive Chinese delicacies.
275
00:29:39,446 --> 00:29:41,197
Ever had a threesome?
276
00:29:42,323 --> 00:29:43,450
What's this about?
277
00:29:43,450 --> 00:29:46,870
I have, and one of the women
was a blonde.
278
00:29:47,328 --> 00:29:48,913
Yeah, big deal.
279
00:29:49,456 --> 00:29:54,419
I've done it all.
There's nothing I haven't done.
280
00:29:55,211 --> 00:29:59,549
I did it while you were listening
to stupid music.
281
00:30:00,175 --> 00:30:03,219
I've done everything
my heart desired.
282
00:30:04,721 --> 00:30:07,849
I've tasted exotic cuisines around
the world.
283
00:30:09,017 --> 00:30:13,772
I owned a Countach, had a cruise
around the world and threesomes.
284
00:30:14,272 --> 00:30:18,359
All on borrowed money.
Now I won't have to pay it back.
285
00:30:19,235 --> 00:30:21,988
There's nothing more I want.
286
00:30:23,656 --> 00:30:28,661
Stomach cancer has spread through
my body, eating up my bones.
287
00:30:29,329 --> 00:30:30,955
It's terminal.
288
00:30:31,664 --> 00:30:36,753
I could have had it removed
and fully recovered.
289
00:30:37,337 --> 00:30:41,132
But I didn't.
You want to know why?
290
00:30:42,467 --> 00:30:46,387
Because I knew that this day
would come.
291
00:30:46,721 --> 00:30:48,598
I've known it for 10 years.
292
00:30:48,598 --> 00:30:53,144
"The story of my solitude,
if my solitude were a fish
293
00:30:53,978 --> 00:30:58,733
it'd be so enormous, so militant
a whale would get out of there
294
00:30:59,526 --> 00:31:04,405
Don't assume that I'm dead.
Your eyes are wide shut."
295
00:31:29,973 --> 00:31:32,809
"The man who'd save the world"
Remember that?
296
00:31:34,060 --> 00:31:36,479
Yeah, that was back when we were
at college.
297
00:31:38,356 --> 00:31:40,316
I wanted to talk more with that girl.
298
00:31:40,942 --> 00:31:41,901
Me too.
299
00:31:42,193 --> 00:31:43,152
You slept with her?
300
00:31:43,444 --> 00:31:45,572
I don't remember what happened.
301
00:31:47,991 --> 00:31:52,579
But I remember her prediction
about a man who'd save the world.
302
00:31:53,538 --> 00:31:57,333
That's why I quit my job
and came to this place.
303
00:31:59,043 --> 00:32:01,379
1999
304
00:32:02,046 --> 00:32:06,926
In July the Great King of Terror will come
- Nostradamus
305
00:32:09,596 --> 00:32:10,889
I miss my son.
306
00:32:12,473 --> 00:32:14,934
Come on, you're the one
who asked for the divorce.
307
00:32:15,476 --> 00:32:18,646
Stay with me and you'll be fine.
308
00:32:19,314 --> 00:32:22,233
We're the chosen ones.
309
00:32:23,484 --> 00:32:25,987
"Even if the world would end tomorrow,
310
00:32:26,571 --> 00:32:29,449
I would continue to plant my
apple trees."
311
00:32:30,283 --> 00:32:32,911
These are my favourite words.
312
00:32:33,995 --> 00:32:37,707
Let's believe in our survival.
313
00:32:39,000 --> 00:32:41,753
We shall create a new world
314
00:32:42,503 --> 00:32:46,591
and be the messiahs
of our new world.
315
00:32:47,467 --> 00:32:50,178
Like Noah's Ark, sir?
316
00:32:50,929 --> 00:32:52,639
Just like Noah's Ark.
317
00:32:57,101 --> 00:32:58,603
It'll be tomorrow.
318
00:33:01,022 --> 00:33:02,273
Are you sure?
319
00:33:02,565 --> 00:33:05,234
It's got to be tomorrow.
320
00:33:05,985 --> 00:33:09,948
I gave up everything for this.
My job, women, everything.
321
00:33:10,448 --> 00:33:14,202
Even if the world
would end tomorrow...
322
00:33:15,745 --> 00:33:17,121
Everybody, behold.
323
00:33:18,414 --> 00:33:21,501
The last sunset of the world.
324
00:33:31,010 --> 00:33:33,054
Nothing happened!
325
00:33:34,931 --> 00:33:39,560
The last sunset? The sun's here
and it's hot! 35 degrees!
326
00:33:41,896 --> 00:33:45,817
You said today was the last
so I quit my job to join you!
327
00:33:55,618 --> 00:33:59,372
Everybody listen. It's just like
we've been telling you.
328
00:34:00,415 --> 00:34:02,959
Nothing will happen in 1999.
329
00:34:03,876 --> 00:34:09,007
We figured out that the prophecy
was off by 10 years.
330
00:34:10,383 --> 00:34:16,639
In reality, the Great King of Terror
won't come until 2009.
331
00:34:16,973 --> 00:34:20,184
We will prepare the Ark
for that occasion.
332
00:34:20,351 --> 00:34:22,895
A Prince with wavy golden hair...
333
00:34:23,187 --> 00:34:26,065
That being a metaphor for a comet.
334
00:34:26,774 --> 00:34:30,236
My reading of the prophecy
is that it will come in 2012...
335
00:34:30,403 --> 00:34:31,904
No, it's 2009!
336
00:34:32,697 --> 00:34:34,615
In the year 2012...
337
00:34:34,615 --> 00:34:35,950
2009!
338
00:34:36,409 --> 00:34:37,577
2012...
339
00:34:37,827 --> 00:34:41,914
My friends, don't be
deceived by this man.
340
00:34:42,415 --> 00:34:44,125
He's a fake prophet.
341
00:34:44,500 --> 00:34:46,044
So are you!
342
00:34:48,629 --> 00:34:52,925
I won't associate with his kind!
That man is a phoney!
343
00:34:53,342 --> 00:34:56,304
I'm the prophet.
344
00:34:57,013 --> 00:35:00,349
I'm not like him!
345
00:35:00,516 --> 00:35:03,311
The man who'll save the world...
346
00:35:08,316 --> 00:35:10,818
Friends! Do not give up hope!
347
00:35:11,402 --> 00:35:15,615
The end will certainly come.
It will come soon!
348
00:35:16,032 --> 00:35:19,535
It'll all end!
But don't give up hope.
349
00:35:20,578 --> 00:35:22,914
The world will end!
350
00:35:23,164 --> 00:35:26,751
Where's Noah's Ark?
You don't even have a boat!
351
00:35:49,148 --> 00:35:50,108
I'll take your photo.
352
00:35:52,026 --> 00:35:53,069
Here I go.
353
00:35:53,736 --> 00:35:55,071
That's great!
354
00:36:23,099 --> 00:36:30,481
Passengers, we'd like to thank you
for using our services today.
355
00:36:31,566 --> 00:36:37,155
This ferry continues its voyage
to Hokkaido after leaving Tokyo...
356
00:36:49,292 --> 00:36:50,459
Sir, please!
357
00:36:51,377 --> 00:36:53,546
We can't turn around
just for you.
358
00:36:54,755 --> 00:36:58,009
Didn't you hear the announcement?
It's so loud!
359
00:36:59,218 --> 00:37:03,139
I didn't hear it. When I sleep,
I can't hear a thing.
360
00:37:03,347 --> 00:37:04,432
That's too bad.
361
00:37:19,071 --> 00:37:21,032
Stop! What are you doing?
362
00:37:21,032 --> 00:37:22,992
Let me go! Let me die!
363
00:37:26,704 --> 00:37:27,663
Why...
364
00:37:29,248 --> 00:37:30,374
Why Hokkaido?
365
00:37:30,625 --> 00:37:33,628
"Destination - Hokkaido"
366
00:37:35,588 --> 00:37:40,843
A pod of dolphins has been sighted
on the port side.
367
00:37:42,011 --> 00:37:47,225
For a view of the dolphins please
look to the left side of the boat.
368
00:38:00,363 --> 00:38:03,950
That's a Yamana High School uniform
you're wearing, right?
369
00:38:04,784 --> 00:38:07,328
It's famous for its smart students.
370
00:38:09,038 --> 00:38:10,831
Many go on to good universities.
371
00:38:13,292 --> 00:38:16,921
But I failed to get off the boat.
372
00:38:36,565 --> 00:38:38,442
Uh, what's this...?
373
00:38:40,528 --> 00:38:41,696
It's a fruit tart.
374
00:38:45,616 --> 00:38:47,994
Excuse me. I ordered a tart!
375
00:38:50,037 --> 00:38:51,122
I'm terribly sorry.
376
00:38:56,585 --> 00:39:00,006
Sorry about that.
Here's your fruit tart.
377
00:39:09,307 --> 00:39:11,142
2009
378
00:39:11,309 --> 00:39:15,521
In 3 minutes and 31 seconds
the ferry will be hijacked.
379
00:39:20,276 --> 00:39:23,237
I didn't order this...
380
00:39:33,539 --> 00:39:36,375
Mind if I tell you an amusing story?
381
00:39:39,378 --> 00:39:40,713
It's about my father.
382
00:39:41,797 --> 00:39:45,301
Actually it's about the way
my father raised me.
383
00:39:46,635 --> 00:39:49,305
My life's so ludicrous
it's laughable.
384
00:39:53,934 --> 00:39:56,687
The ferry won't stop until
we arrive in Hokkaido.
385
00:39:57,646 --> 00:39:59,273
We might as well enjoy the voyage.
386
00:40:00,149 --> 00:40:03,569
The story of my absurd life
will make the trip memorable.
387
00:40:05,071 --> 00:40:06,864
Do you want to hear about it?
388
00:40:16,957 --> 00:40:18,459
You see...
389
00:40:20,836 --> 00:40:21,962
I wanted to be...
390
00:40:24,882 --> 00:40:26,759
a champion of justice.
391
00:40:33,432 --> 00:40:34,683
A champion of justice?
392
00:40:35,101 --> 00:40:38,771
Isn't it ridiculous?
That's what I was raised to be.
393
00:40:41,482 --> 00:40:44,527
- To be a champion of justice?
- Weird, isn't it?
394
00:40:48,906 --> 00:40:52,326
It's a vague ambition
when you think about it.
395
00:40:52,493 --> 00:40:56,372
It's not like wanting to be
a lawyer or a soccer player.
396
00:40:58,624 --> 00:41:00,000
According to my father
397
00:41:00,334 --> 00:41:04,922
the preparation was more important
than the title.
398
00:41:05,798 --> 00:41:07,883
A strong body and a calm mind.
399
00:41:08,092 --> 00:41:10,886
He told me that I had to
acquire those qualities.
400
00:41:13,848 --> 00:41:19,311
I've been working out
since I was a kid.
401
00:41:21,647 --> 00:41:23,441
And I had Zen training too.
402
00:41:24,483 --> 00:41:25,484
You meditated?
403
00:41:28,863 --> 00:41:31,407
To have a mind as peaceful
as a stream.
404
00:41:31,782 --> 00:41:35,411
A mind that stays calm and
isn't tempted by violence.
405
00:41:36,328 --> 00:41:37,580
Did you succeed?
406
00:41:39,248 --> 00:41:40,458
I don't know.
407
00:41:50,092 --> 00:41:53,512
Have you ever read
Atsushi Nakajima's "Apprentice"?
408
00:41:55,139 --> 00:41:57,683
No... I'm a science major.
409
00:41:59,101 --> 00:42:01,479
Let me summarise the novel for you.
410
00:42:02,980 --> 00:42:04,190
It presents a problem.
411
00:42:05,149 --> 00:42:08,360
Often tyranny oppresses
the righteous.
412
00:42:09,653 --> 00:42:11,614
The unjust deserve punishment.
413
00:42:12,114 --> 00:42:15,534
But we hardly ever hear that
justice wins.
414
00:42:18,537 --> 00:42:20,331
That's the summary.
415
00:42:21,248 --> 00:42:25,503
The book was from my father.
It left me perplexed.
416
00:42:27,379 --> 00:42:29,381
Was it the wording?
417
00:42:30,299 --> 00:42:32,635
The novel is set in
the time of Confucius.
418
00:42:33,344 --> 00:42:37,973
It's scary to realise how
oppression has always ruled.
419
00:42:38,891 --> 00:42:40,142
Don't you agree?
420
00:42:41,852 --> 00:42:44,688
Justice hasn't won since
the beginning of time.
421
00:42:46,607 --> 00:42:47,608
It's ridiculous.
422
00:42:50,528 --> 00:42:51,987
It's so ridiculous...
423
00:42:53,989 --> 00:42:55,074
It's a shame.
424
00:43:00,162 --> 00:43:05,000
Why did your father want you
to be a champion of justice?
425
00:43:09,129 --> 00:43:11,173
I'll tell you more later.
426
00:43:15,261 --> 00:43:16,595
I have a pie in the oven.
427
00:43:27,439 --> 00:43:29,858
A champion of justice.
428
00:43:33,112 --> 00:43:35,239
We overheard you talking.
429
00:43:36,073 --> 00:43:40,035
We mightn't be young
but we have good hearing.
430
00:43:41,662 --> 00:43:43,163
That was some story.
431
00:43:44,415 --> 00:43:46,458
Do you think it's true?
432
00:43:47,418 --> 00:43:50,462
Maybe he has ulterior motives.
433
00:44:00,806 --> 00:44:03,225
We have an announcement.
434
00:44:03,767 --> 00:44:08,147
You are advised to follow the
armed men's instructions.
435
00:44:09,857 --> 00:44:11,066
I repeat.
436
00:44:12,192 --> 00:44:16,905
Follow the armed men's instructions.
437
00:44:18,782 --> 00:44:20,242
I repeat.
438
00:44:21,744 --> 00:44:26,915
You are advised to follow the
armed men's instructions.
439
00:44:37,968 --> 00:44:39,053
It's a hijack.
440
00:44:40,471 --> 00:44:41,513
What for?
441
00:44:45,601 --> 00:44:46,560
Everybody.
442
00:44:48,312 --> 00:44:49,271
Everybody.
443
00:44:52,608 --> 00:44:53,734
Everybody.
444
00:44:56,737 --> 00:44:58,155
Listen.
445
00:45:00,157 --> 00:45:03,452
From now on, this ferry is Noah's Ark.
446
00:45:05,287 --> 00:45:08,165
To take a voyage to the new world.
447
00:45:08,582 --> 00:45:12,586
Hey... What's this about?
448
00:45:21,679 --> 00:45:24,973
Try not to be reckless.
We have many friends
449
00:45:25,557 --> 00:45:28,435
here and there...
all over this vessel.
450
00:45:28,811 --> 00:45:31,146
You might not know
what's going on but
451
00:45:31,730 --> 00:45:34,400
remember we'll shoot
anybody who resists.
452
00:45:38,237 --> 00:45:41,490
We might shoot you even if
you don't resist.
453
00:46:02,845 --> 00:46:07,474
Look, that's the apple pie we ordered.
454
00:48:36,331 --> 00:48:37,791
The champion of justice.
455
00:48:38,876 --> 00:48:40,752
So it was true.
456
00:48:41,420 --> 00:48:42,754
No kidding?
457
00:49:12,200 --> 00:49:14,161
Didn't you hear them warn you?
458
00:49:15,287 --> 00:49:18,957
Our friends are all over this vessel.
459
00:49:20,500 --> 00:49:23,754
I had my eye on you,
high school girl.
460
00:49:24,880 --> 00:49:27,841
I knew she'd be perfect
as our first victim.
461
00:49:29,635 --> 00:49:31,094
Please don't shoot her.
462
00:50:09,800 --> 00:50:13,845
Learning how to be
a champion of justice.
463
00:50:21,436 --> 00:50:26,984
Every day of my childhood
was spent training.
464
00:51:02,728 --> 00:51:04,730
I had no time to play with friends.
465
00:51:12,320 --> 00:51:16,575
And I didn't know what I was
doing it for either.
466
00:51:18,326 --> 00:51:19,411
Do you see what I mean?
467
00:51:20,287 --> 00:51:23,957
How often does a champion of justice
get to use his skills?
468
00:51:42,559 --> 00:51:44,978
When I fought the school bullies...
469
00:51:46,521 --> 00:51:49,524
the teacher lectured me on how
violence was bad.
470
00:51:54,780 --> 00:51:56,406
I often had a good cry with Mum.
471
00:51:59,201 --> 00:52:01,328
But don't get me wrong.
472
00:52:02,954 --> 00:52:06,750
I really loved my father.
473
00:52:09,211 --> 00:52:11,922
When he watched me
doing my training
474
00:52:13,131 --> 00:52:15,300
he looked at me so affectionately.
475
00:52:17,177 --> 00:52:20,931
I always had that impression.
476
00:52:24,059 --> 00:52:26,019
Don't talk anymore.
477
00:52:27,020 --> 00:52:28,438
You're wounded.
478
00:52:29,064 --> 00:52:32,984
The bullet went straight through.
It doesn't count as a wound.
479
00:52:34,319 --> 00:52:35,862
Of course it does!
480
00:52:38,532 --> 00:52:40,158
Well maybe...
481
00:52:54,756 --> 00:53:00,095
I feel so grateful to my father now.
482
00:53:05,433 --> 00:53:09,354
I never thought I'd ever get
a chance to use my skills.
483
00:53:15,986 --> 00:53:17,154
If it wasn't for my father...
484
00:53:23,869 --> 00:53:26,329
This won't stop
the champion of justice...
485
00:53:31,042 --> 00:53:32,002
Here.
486
00:53:47,767 --> 00:53:48,810
Just like that.
487
00:54:05,160 --> 00:54:07,913
I'm glad they didn't shoot you.
488
00:54:25,013 --> 00:54:26,514
He's the champion of justice.
489
00:54:27,599 --> 00:54:29,643
The champion of justice.
490
00:54:35,148 --> 00:54:36,524
I have to go.
491
00:54:38,276 --> 00:54:39,236
Thank you.
492
00:54:41,112 --> 00:54:42,614
Thank my father.
493
00:54:54,000 --> 00:54:55,794
We're saved.
494
00:54:59,214 --> 00:55:01,091
Yes, he'll definitely save us.
495
00:55:09,432 --> 00:55:10,558
I know what you mean.
496
00:55:23,029 --> 00:55:25,824
"If my justice really were a fish
497
00:55:25,824 --> 00:55:28,285
It'd be so greedy and arrogant
498
00:55:28,493 --> 00:55:33,915
I'd pump the magma
Out of the ocean bed!"
499
00:55:49,389 --> 00:55:54,185
Resuming our broadcast.
We're now back with our broadcast.
500
00:55:56,438 --> 00:55:59,107
5 hours to impact
but we have information
501
00:55:59,399 --> 00:56:03,862
about a space vehicle being launched
with nuclear missiles.
502
00:56:04,946 --> 00:56:05,905
I repeat.
503
00:56:07,282 --> 00:56:11,870
But the Americans gave up long ago.
They're digging shelters.
504
00:56:13,955 --> 00:56:16,207
Is it the Russians or French?
505
00:56:16,541 --> 00:56:18,668
We have news on the space vehicle.
506
00:56:20,837 --> 00:56:23,506
It's an Indian rocket ship.
507
00:56:24,090 --> 00:56:27,844
What? I didn't know the Indians
had rocket ships.
508
00:56:30,472 --> 00:56:36,561
I have no details yet, but 5 experts
were sent on this mission.
509
00:56:38,104 --> 00:56:39,814
They're quoted as saying,
510
00:56:40,690 --> 00:56:42,984
"Just as music knows no borders
511
00:56:43,318 --> 00:56:47,739
we've come together
in this emergency."
512
00:56:48,490 --> 00:56:52,410
The 5 crew members have never been
on a space mission before...
513
00:56:54,120 --> 00:56:55,872
It won't work then.
514
00:56:57,624 --> 00:57:02,253
They plan to dispatch
nuclear missiles at the comet
515
00:57:02,253 --> 00:57:06,049
to detonate bombs left there
by the USA 6 months ago.
516
00:57:06,424 --> 00:57:10,136
They hope that the comet
will explode into pieces.
517
00:57:11,221 --> 00:57:12,555
So that's how they'll do it!
518
00:57:12,931 --> 00:57:14,557
It's impossible.
519
00:57:14,891 --> 00:57:19,729
Striking a small area on the cometfrom a moving vehicle is difficult.
520
00:57:19,896 --> 00:57:24,692
Plotting an accurate trajectory
requires complicated computations.
521
00:57:25,443 --> 00:57:31,699
Even with a highly trained crew,
the odds of success are 0.000013%...
522
00:57:34,786 --> 00:57:36,496
...It will be difficult.
523
00:57:38,415 --> 00:57:41,751
They're just getting foolhardy.
524
00:57:44,879 --> 00:57:45,839
5 of them...
525
00:57:47,674 --> 00:57:49,134
Did he say it's a crew of 5?
526
00:57:49,592 --> 00:57:51,678
Yes, it's 5!
527
00:57:52,679 --> 00:57:54,639
5 heroes to save the world.
528
00:57:55,974 --> 00:57:59,519
This is it! It's them!
529
00:58:00,937 --> 00:58:03,731
Maradona weaved through 5
English players for a goal.
530
00:58:03,898 --> 00:58:07,569
The Jackson 5, The Finger 5
even Morning Musume... they all had 5 members
531
00:58:13,950 --> 00:58:15,493
This will save the world.
532
00:58:19,205 --> 00:58:22,584
"I've got nothing,
Doing nothing at all
533
00:58:24,127 --> 00:58:27,505
I've got nothing,
Doing nothing at all
534
00:58:29,048 --> 00:58:32,385
I've got nothing,
Doing nothing at all"
535
00:58:34,262 --> 00:58:36,139
What kind of noise is this?
536
00:58:37,223 --> 00:58:38,391
It's too loud!
537
00:58:38,683 --> 00:58:40,393
Somebody stop those boys.
538
00:59:13,510 --> 00:59:16,262
Play something quieter.
539
00:59:16,679 --> 00:59:19,599
Give us Enka ballads!
Or folk music!
540
01:00:08,273 --> 01:00:10,900
That's how we like it!
541
01:00:17,282 --> 01:00:21,494
"I only love you,
I believed what you said
542
01:00:21,995 --> 01:00:27,208
When you said,
you'd only love me
543
01:00:28,751 --> 01:00:33,256
Searching,
I'm still searching for my love
544
01:00:33,256 --> 01:00:37,385
Wandering,
lone with a broken heart
545
01:00:37,802 --> 01:00:42,849
Up and down those
cobblestone streets
546
01:00:43,016 --> 01:00:48,688
I'm in Nagasaki today
and it's raining again
547
01:00:59,449 --> 01:01:04,245
To Maruyama Town,
you might be there tonight
548
01:01:04,787 --> 01:01:09,417
But the only thing I got
was a cold breeze
549
01:01:09,834 --> 01:01:12,170
Searching,
searching for the man I love
550
01:01:12,337 --> 01:01:17,842
Tell me,
tell me where I'll find him."
551
01:02:06,474 --> 01:02:08,142
"Norio Okazaki,
Lemon Records"
552
01:02:08,142 --> 01:02:11,604
The Beatles broke up.
Rock is in trouble.
553
01:02:15,233 --> 01:02:17,485
I know you like MC5 and The Stooges.
554
01:02:18,486 --> 01:02:22,031
And Jack Crispin.
That kind of music.
555
01:02:27,412 --> 01:02:31,332
But your music is even
more radical and new.
556
01:02:33,167 --> 01:02:35,044
You're on the right track.
557
01:02:37,213 --> 01:02:40,216
It'll take a while for
people to catch on.
558
01:02:42,802 --> 01:02:45,054
But I can wait.
Let me manage you.
559
01:02:48,099 --> 01:02:51,811
Deliver your music to the world.
560
01:02:53,688 --> 01:02:54,772
To the world!
561
01:02:54,939 --> 01:02:59,527
Right, that's where your music
belongs. It'll reach them.
562
01:03:01,487 --> 01:03:03,072
I believe it will.
563
01:03:12,373 --> 01:03:14,792
2 years later
564
01:03:24,260 --> 01:03:28,973
"I've got nothing,
doing nothing at all
565
01:03:31,809 --> 01:03:36,522
I've got nothing,
doing nothing at all"
566
01:03:38,232 --> 01:03:39,609
Sounds like a hit.
567
01:03:43,237 --> 01:03:44,363
Very good.
568
01:03:44,906 --> 01:03:47,200
Soften it, good.
569
01:03:47,700 --> 01:03:49,243
1975
570
01:03:49,452 --> 01:03:53,456
The Sex Pistols, the pioneering punk rock
band was formed. This is 1974.
571
01:04:01,130 --> 01:04:02,548
This is going to sell.
572
01:04:03,341 --> 01:04:04,550
Keep going!
573
01:04:09,472 --> 01:04:10,681
This one will sell.
574
01:04:13,476 --> 01:04:15,937
I've had enough of
that rich brat producer.
575
01:04:18,272 --> 01:04:21,150
He understands nothing
about our music!
576
01:04:21,150 --> 01:04:23,861
Why overdub with that keyboard?
577
01:04:25,112 --> 01:04:27,156
Producer Tani has some ideas we don't.
578
01:04:28,324 --> 01:04:30,243
We never needed a producer!
579
01:04:30,827 --> 01:04:32,495
Right, Shigeki?
580
01:04:33,579 --> 01:04:37,583
When we did that record on our own
it didn't sell.
581
01:04:38,292 --> 01:04:40,253
Okazaki-san had to do something.
582
01:04:41,879 --> 01:04:45,508
He's a good guy but he can't
make hit records.
583
01:04:47,385 --> 01:04:50,847
You criticising him, Goro?
That's new.
584
01:04:53,099 --> 01:04:55,726
Okazaki-san doesn't stick
things out.
585
01:04:56,519 --> 01:04:59,480
He said he liked our music
then he brought in Tani.
586
01:05:00,147 --> 01:05:02,817
It's like saying
something was missing.
587
01:05:07,613 --> 01:05:08,739
Shigeki-san.
588
01:05:10,032 --> 01:05:13,286
Drop the honorifics!
If you were older
589
01:05:14,078 --> 01:05:15,705
you'd be the leader.
590
01:05:18,332 --> 01:05:22,461
You've changed.
You used to be the radical one.
591
01:05:27,425 --> 01:05:33,306
We're pros. We can't afford
that shit anymore.
592
01:05:33,890 --> 01:05:36,058
I have to deal with the
record company execs, the media...
593
01:05:36,851 --> 01:05:38,519
I have to do everything.
594
01:06:03,294 --> 01:06:04,629
What is it, Goro?
595
01:06:06,631 --> 01:06:07,590
What?
596
01:06:08,049 --> 01:06:10,217
You started to say something.
597
01:06:12,845 --> 01:06:16,349
If they aren't fried, they can't
be called "fried noodles."
598
01:06:18,601 --> 01:06:21,062
- They're still good.
- But they aren't fried.
599
01:06:24,148 --> 01:06:25,441
That's deep, Goro...
600
01:06:27,360 --> 01:06:31,322
I'm telling you, I'll never
play my guitar like those phonies.
601
01:06:31,864 --> 01:06:34,617
They don't play with soul.
602
01:06:45,628 --> 01:06:47,254
Make sure you come tomorrow!
603
01:06:47,922 --> 01:06:49,382
And you write some lyrics!
604
01:06:59,266 --> 01:07:00,267
Shigeki-san...
605
01:07:01,018 --> 01:07:02,728
Drop the san, damn it!
606
01:07:04,772 --> 01:07:07,024
I overheard some bad news.
607
01:07:13,531 --> 01:07:17,034
We have to talk about this.
608
01:07:19,036 --> 01:07:23,124
I was dozing when
Okazaki and the President came in.
609
01:07:23,290 --> 01:07:26,419
It's about the Gekirin boys.
610
01:07:32,591 --> 01:07:34,760
What did the President want?
611
01:07:45,396 --> 01:07:47,565
To cancel our contract?
612
01:07:51,360 --> 01:07:53,154
He said, "We can't afford...
613
01:07:54,113 --> 01:07:57,742
... to make 3 albums with
those talentless losers."
614
01:08:00,119 --> 01:08:01,537
Talentless losers?
615
01:08:13,591 --> 01:08:16,010
- You could've told us sooner!
- Sorry.
616
01:08:20,598 --> 01:08:22,641
What did Okazaki say
to the President?
617
01:08:25,436 --> 01:08:26,604
"Just this one then."
618
01:08:27,772 --> 01:08:29,565
That's all he could say.
619
01:08:31,734 --> 01:08:33,110
Our last album...
620
01:08:39,784 --> 01:08:45,039
If it sold then the President
might see things differently...
621
01:08:46,540 --> 01:08:47,833
You know, Shigeki.
622
01:08:50,795 --> 01:08:52,213
It won't sell.
623
01:08:56,509 --> 01:08:57,468
I know.
624
01:09:00,596 --> 01:09:03,057
Nobody understands our music.
625
01:09:03,974 --> 01:09:06,477
And to make matters complicated...
626
01:09:07,770 --> 01:09:08,813
What?
627
01:09:13,567 --> 01:09:17,196
We believe there's nothing wrong
with our music.
628
01:09:22,368 --> 01:09:23,536
So true.
629
01:09:30,042 --> 01:09:34,505
I'd better start looking
for another job to pay the bills.
630
01:09:38,634 --> 01:09:39,802
See ya!
631
01:09:48,644 --> 01:09:49,854
What will you do, Goro?
632
01:09:51,897 --> 01:09:53,482
Will we go amateur again?
633
01:10:33,939 --> 01:10:34,899
Hi.
634
01:10:41,405 --> 01:10:43,616
So you know already.
635
01:10:47,077 --> 01:10:50,289
You should've told us.
636
01:10:52,333 --> 01:10:53,500
How could I...?
637
01:10:59,632 --> 01:11:00,758
Poor Goro.
638
01:11:01,884 --> 01:11:05,846
He has to choose between
a solo career and his friends.
639
01:11:13,145 --> 01:11:14,313
Okazaki-san...
640
01:11:20,152 --> 01:11:21,362
I didn't know that.
641
01:11:24,490 --> 01:11:29,453
All I knew was that tomorrow's
recording would be our last.
642
01:11:38,254 --> 01:11:40,047
You didn't know...
643
01:11:54,520 --> 01:11:55,646
Did you hear?
644
01:12:05,948 --> 01:12:06,991
That's how it is.
645
01:12:07,616 --> 01:12:10,911
The President only wants to
keep you.
646
01:12:17,626 --> 01:12:18,627
I'm sorry.
647
01:12:30,973 --> 01:12:32,933
- Where are you going?
- I'll talk to Goro!
648
01:12:32,933 --> 01:12:34,268
No, you don't.
649
01:12:34,268 --> 01:12:37,896
Let go!
Why didn't he tell you?
650
01:12:38,439 --> 01:12:39,440
Sorry about this.
651
01:12:40,190 --> 01:12:44,486
All Goro thinks about is Goro!
He doesn't care about the band.
652
01:12:44,653 --> 01:12:46,822
You do all the dirty work, Shigeki.
653
01:12:47,406 --> 01:12:50,993
He's not cut out to be a leader.
654
01:12:51,160 --> 01:12:52,578
You think you are?
655
01:12:52,578 --> 01:12:54,079
Only Shigeki can do it.
656
01:12:54,288 --> 01:12:57,875
Ryoji is too quick-tempered.
Tetsuya has 7 kids to feed.
657
01:12:58,417 --> 01:13:01,170
The band only lasted because
of Shigeki.
658
01:13:01,170 --> 01:13:02,463
Shut up, old man!
659
01:13:03,130 --> 01:13:04,631
- Yes.
- Sorry.
660
01:13:05,090 --> 01:13:09,511
If Goro cared about the band,
why didn't he talk to you?
661
01:13:10,179 --> 01:13:14,058
He doesn't care about the
sacrifices Shigeki's made.
662
01:13:17,311 --> 01:13:19,605
The band's nothing to Goro!
663
01:13:20,731 --> 01:13:24,401
As long as he has his own future
worked out.
664
01:13:24,651 --> 01:13:27,029
What does he care about us?
665
01:13:27,863 --> 01:13:29,156
No, Goro cares...
666
01:13:31,700 --> 01:13:33,077
He loves the band.
667
01:13:33,869 --> 01:13:35,245
Do something, Shigeki.
668
01:13:36,121 --> 01:13:39,416
Goro's going to betray you.
669
01:13:40,584 --> 01:13:41,627
Don't let him...
670
01:13:53,055 --> 01:13:54,264
Sorry about this.
671
01:14:29,174 --> 01:14:30,342
What's this book?
672
01:14:33,137 --> 01:14:36,265
I just grabbed it off the shelf.
You can have it.
673
01:14:52,322 --> 01:14:55,742
"Fish Story"
674
01:15:05,627 --> 01:15:08,839
"The story of my solitude.
If it were a fish
675
01:15:09,047 --> 01:15:12,801
it'd be so militant
a whale would fear it."
676
01:15:15,262 --> 01:15:17,222
"If my solitude were a fish...
677
01:15:17,723 --> 01:15:20,601
It'd be so enormous, so militant
a whale would get out of there.
678
01:15:21,643 --> 01:15:24,188
I know it would
I'm sure it would..."
679
01:15:25,147 --> 01:15:28,400
I rewrote a passage from
Okazaki-san's book.
680
01:15:30,235 --> 01:15:32,529
It's not a good idea to steal.
681
01:15:33,614 --> 01:15:35,782
It's not stealing, it's a quote.
682
01:15:36,825 --> 01:15:40,537
Nobody will sue us over this.
Trust me.
683
01:15:41,330 --> 01:15:44,041
I don't believe anything you
say anymore.
684
01:15:50,214 --> 01:15:51,673
You're late.
685
01:15:52,508 --> 01:15:53,842
Here, the new song.
686
01:15:54,843 --> 01:15:56,803
Let's get it done with. Come on.
687
01:16:11,068 --> 01:16:14,446
This album is taking way too long
to record.
688
01:16:15,113 --> 01:16:17,157
Let's get snappy.
689
01:16:17,866 --> 01:16:18,951
Time's money.
690
01:16:19,868 --> 01:16:23,413
Like Congress, the longer they
deliberate, the more it costs.
691
01:16:55,320 --> 01:16:59,658
This is awesome!
I love the lyrics, it has a beat.
692
01:16:59,866 --> 01:17:01,159
Yeah, a good tune.
693
01:17:02,411 --> 01:17:05,664
I suggest we slow this down.
694
01:17:06,331 --> 01:17:08,417
Keep the guitar down. Make it mellow.
695
01:17:09,167 --> 01:17:10,752
How can this be mellow?
696
01:17:12,296 --> 01:17:14,047
Why don't we make a ballad album?
697
01:17:14,256 --> 01:17:17,551
Bullshit! I'll play it even faster!
698
01:17:19,094 --> 01:17:20,470
Slow will sell better.
699
01:17:23,098 --> 01:17:25,350
I'm not going to let you
fuck with this tune.
700
01:17:27,686 --> 01:17:29,563
There's no way, man.
701
01:17:30,355 --> 01:17:33,775
Only amateurs indulge themselves.
702
01:17:36,820 --> 01:17:38,363
Shut up, rich kid.
703
01:17:51,710 --> 01:17:56,423
What do you think of this song,
Okazaki-san?
704
01:18:01,219 --> 01:18:03,263
Talk to us, Okazaki-san.
705
01:18:19,196 --> 01:18:20,656
It'll never sell.
706
01:18:35,796 --> 01:18:37,214
Mr. Tani.
707
01:18:38,340 --> 01:18:40,634
I'm not trying to override
your decision but...
708
01:18:42,135 --> 01:18:45,222
can we play this the way it is?
709
01:18:46,098 --> 01:18:49,267
This is not child's play, you know?
710
01:18:50,060 --> 01:18:52,145
I have responsibilities too.
711
01:18:52,479 --> 01:18:55,607
Let us play this song our way.
712
01:18:57,192 --> 01:18:58,235
Listen to me.
713
01:18:58,610 --> 01:18:59,569
Come on, man.
714
01:19:01,279 --> 01:19:05,450
This is the last time
we record together.
715
01:19:06,243 --> 01:19:08,662
Let us have it our way just once.
716
01:19:22,259 --> 01:19:26,179
What do you mean, this is the
last recording?
717
01:19:30,058 --> 01:19:31,727
Just what he said.
718
01:19:32,853 --> 01:19:35,689
We're getting the boot
after we finish this.
719
01:19:37,107 --> 01:19:38,150
Seriously?
720
01:19:42,320 --> 01:19:43,822
What about live performances?
721
01:19:45,282 --> 01:19:46,950
They'll let us do a few.
722
01:19:47,492 --> 01:19:51,246
If this record sold well,
it'll change the situation.
723
01:19:56,168 --> 01:19:57,252
What?
724
01:19:58,670 --> 01:20:00,255
I think you know, Ryoji.
725
01:20:02,215 --> 01:20:03,175
It won't sell.
726
01:20:07,554 --> 01:20:08,638
I know that.
727
01:20:10,766 --> 01:20:13,852
Nobody has time for
a band that makes no money.
728
01:20:17,773 --> 01:20:20,901
Since when did you become
so mature?
729
01:20:21,318 --> 01:20:22,778
I'm nowhere near you.
730
01:20:26,615 --> 01:20:27,949
We've done OK.
731
01:20:29,618 --> 01:20:32,078
Yeah, we've been great.
732
01:20:40,921 --> 01:20:42,214
I've persuaded him.
733
01:20:42,756 --> 01:20:44,090
Let's play it like you did now.
734
01:20:45,550 --> 01:20:49,596
But we only get one take.
We record it and that's it.
735
01:20:50,388 --> 01:20:51,348
One take?
736
01:20:52,182 --> 01:20:53,141
Are you scared?
737
01:20:53,391 --> 01:20:56,102
No. If we fuck up, you'll have
to live with it.
738
01:22:17,267 --> 01:22:19,644
"The story of my solitude,
739
01:22:22,105 --> 01:22:24,316
if my solitude were a fish
740
01:22:28,570 --> 01:22:31,364
It'd be so enormous, so militant
741
01:22:34,868 --> 01:22:37,787
a whale would get out of there
742
01:22:39,122 --> 01:22:40,916
I know it would
743
01:22:44,711 --> 01:22:46,880
I'm sure it would
744
01:23:02,312 --> 01:23:06,775
The story of my solitude,
if my solitude were a fish
745
01:23:07,776 --> 01:23:12,614
It'd be so enormous, so militant
a whale would get out of there
746
01:23:13,281 --> 01:23:18,244
Don't assume that I'm dead.
Don't assume that I'm dead
747
01:23:18,703 --> 01:23:23,333
Music stacked up like wooden blocks
is the only salvation
748
01:23:24,209 --> 01:23:28,838
The story of my failure,
if my failure were a fish
749
01:23:29,756 --> 01:23:34,636
It'd be so tragically comic
I'd have no place in the sea to be
750
01:23:35,220 --> 01:23:40,183
Don't you know you're a liar!
Don't you know you're a deceiver!
751
01:23:40,725 --> 01:23:45,480
Music stacked up like wooden blocks
is the champion of justice!
752
01:24:02,622 --> 01:24:05,500
If my justice really were a fish,
753
01:24:05,500 --> 01:24:08,169
it'd be so greedy and arrogant
754
01:24:08,169 --> 01:24:13,425
I'd pump the magma
out of the ocean bed!"
755
01:24:23,018 --> 01:24:24,310
Okazaki-san...
756
01:24:27,355 --> 01:24:30,567
Do you think this will reach them?
757
01:24:34,571 --> 01:24:37,115
Is somebody really
listening out there?
758
01:24:37,866 --> 01:24:40,243
If there's anybody, I want to know.
759
01:24:41,369 --> 01:24:42,537
Is this reaching you?
760
01:24:45,957 --> 01:24:50,336
How can such a great song
not reach anybody?
761
01:24:51,129 --> 01:24:52,380
I can't believe it.
762
01:24:53,339 --> 01:24:55,175
It's got to reach somebody.
763
01:25:01,014 --> 01:25:02,515
Somebody, please...
764
01:25:07,270 --> 01:25:08,354
This is for you!
765
01:25:13,985 --> 01:25:18,490
"The story of my solitude,
if my solitude were a fish
766
01:25:19,449 --> 01:25:24,204
it'd be so enormous, so militant
a whale would get out of there."
767
01:25:39,969 --> 01:25:41,387
That was great.
768
01:25:43,556 --> 01:25:44,891
Great performance.
769
01:25:50,063 --> 01:25:52,065
Goro, what was that about?
770
01:25:52,816 --> 01:25:55,693
You threw me off completely.
771
01:25:55,902 --> 01:25:58,613
Yeah! That was kind of embarrassing.
772
01:25:59,280 --> 01:26:00,657
Well, you know...
773
01:26:01,699 --> 01:26:05,745
Imagine if no one listened to
a cool song like that.
774
01:26:07,914 --> 01:26:09,290
So you were complaining?
775
01:26:12,752 --> 01:26:18,007
We'll have to overdub that part.
Let's do it after the break.
776
01:26:18,633 --> 01:26:21,344
Oh, I thought we only had one take?
777
01:26:21,803 --> 01:26:25,223
You have to redo it.
We can't have that in the end product.
778
01:26:25,765 --> 01:26:27,684
We won't record it again.
779
01:26:29,269 --> 01:26:31,437
Like I said, that's it.
780
01:26:33,106 --> 01:26:34,357
It wasn't bad.
781
01:26:35,191 --> 01:26:39,279
It was incredible.
And nothing will make it better.
782
01:26:40,446 --> 01:26:45,326
What are we going to do with that
naive soliloquy of Goro's?
783
01:26:46,452 --> 01:26:49,289
We can erase it.
We'll just cut that part.
784
01:26:50,623 --> 01:26:51,791
What do you mean?
785
01:26:52,917 --> 01:26:54,586
Let's just mute the sound.
786
01:26:55,712 --> 01:26:57,046
That should work.
787
01:26:57,672 --> 01:26:59,132
What's the point of muting it?
788
01:27:00,216 --> 01:27:01,968
We should reassemble it.
789
01:27:03,344 --> 01:27:06,639
No. Let's go for something weird.
790
01:27:08,516 --> 01:27:11,895
Come on, they're not The Beatles.
791
01:27:12,395 --> 01:27:14,522
It'll only appear amateurish.
792
01:27:18,359 --> 01:27:22,197
I know I fucked up. Why don't we do
the whole song again?
793
01:27:22,655 --> 01:27:23,740
No, that was good.
794
01:27:25,992 --> 01:27:28,244
It would be crude if we left it
like that.
795
01:27:29,412 --> 01:27:30,496
Trust me.
796
01:27:35,543 --> 01:27:36,669
It won't sell anyway.
797
01:27:56,397 --> 01:27:57,815
Fish Story.
798
01:27:59,234 --> 01:28:00,610
For the song title.
799
01:28:02,820 --> 01:28:04,656
I like it.
800
01:28:06,532 --> 01:28:07,533
It's good.
801
01:28:09,786 --> 01:28:11,120
That's plagiarism.
802
01:28:11,454 --> 01:28:12,664
It's quoting.
803
01:28:14,624 --> 01:28:16,751
Maybe we can change it slightly.
804
01:28:18,002 --> 01:28:21,089
How about "Fish Stories"?
805
01:28:23,841 --> 01:28:25,677
Why is it plural?
806
01:28:29,555 --> 01:28:30,974
Fish Story...
807
01:28:32,350 --> 01:28:33,685
Fish story.
808
01:28:38,147 --> 01:28:40,400
OK, we'll call it that.
809
01:28:42,110 --> 01:28:43,278
It won't sell anyway.
810
01:28:51,995 --> 01:28:53,705
Now we're going to fade away...
811
01:28:54,914 --> 01:28:58,459
Does that mean everything
we've done is meaningless?
812
01:29:02,255 --> 01:29:04,465
"If my solitude were a fish..."
813
01:29:06,342 --> 01:29:08,511
- What does it mean?
- Beats me.
814
01:29:09,554 --> 01:29:14,142
Don't you think there's something
philosophical behind it?
815
01:29:15,351 --> 01:29:18,771
Otherwise nobody would say,
"If my solitude were a fish."
816
01:29:19,731 --> 01:29:21,482
I know what you mean but...
817
01:29:23,026 --> 01:29:25,778
Our song is quoting this book.
818
01:29:27,447 --> 01:29:29,032
It's a deep song.
819
01:29:31,367 --> 01:29:35,872
Our song has got to
reach somebody someday.
820
01:29:40,126 --> 01:29:41,919
- But you know...
- What?
821
01:29:43,296 --> 01:29:44,797
You don't fry udon noodles.
822
01:29:47,675 --> 01:29:49,635
It's good. Try it!
823
01:29:49,635 --> 01:29:51,137
- You're deep, Goro.
- Try it.
824
01:29:51,137 --> 01:29:52,305
You don't fry them.
825
01:29:56,476 --> 01:29:57,894
An omelette rice and a beer.
826
01:29:59,187 --> 01:30:00,146
Your kid?
827
01:30:02,148 --> 01:30:03,524
My wife left me.
828
01:30:09,822 --> 01:30:13,701
Okazaki-san, we'll borrow this title
for our song.
829
01:30:14,118 --> 01:30:15,119
Great.
830
01:30:16,245 --> 01:30:18,081
Are we OK about the rights?
831
01:30:18,790 --> 01:30:21,042
Don't worry. Trust me.
832
01:30:21,876 --> 01:30:23,461
We have to worry then.
833
01:30:26,297 --> 01:30:29,342
That's the only copy of the book
in the world.
834
01:30:30,635 --> 01:30:32,804
- The only copy?
- It's a recalled product.
835
01:30:33,888 --> 01:30:37,016
My aunt used to be an accountant
for a publisher.
836
01:30:37,475 --> 01:30:39,560
She kept this copy.
837
01:30:41,020 --> 01:30:44,232
I don't really get it, but why
were the books recalled?
838
01:30:47,151 --> 01:30:52,448
My aunt told me that after the war
there was a translator shortage.
839
01:30:53,241 --> 01:30:56,494
The publisher she worked for
was very small.
840
01:30:57,370 --> 01:31:02,250
They looked everywhere for
a translator with no success.
841
01:31:02,458 --> 01:31:07,255
As they'd paid for the book rights
they had to publish it or go bankrupt.
842
01:31:09,132 --> 01:31:11,509
And one day out of blue
843
01:31:12,051 --> 01:31:15,096
an American Japanese guy turned up
looking for a job.
844
01:31:16,973 --> 01:31:19,934
For the company, he was like a saviour.
845
01:31:21,436 --> 01:31:23,813
Anybody who spoke English would
have done.
846
01:31:25,690 --> 01:31:29,777
He was hired on the spot.
Nobody checked his background.
847
01:31:32,155 --> 01:31:37,160
He's been looking for a sales position
without success.
848
01:31:37,994 --> 01:31:40,496
Work was scarce in those days.
849
01:31:41,956 --> 01:31:45,084
He had a pregnant wife and
needed money.
850
01:31:46,419 --> 01:31:49,380
He agreed to translate the book.
851
01:31:52,467 --> 01:31:55,094
Everybody thought
the company was saved.
852
01:31:58,014 --> 01:31:59,182
But they were wrong.
853
01:32:00,016 --> 01:32:01,058
How come?
854
01:32:01,601 --> 01:32:02,977
He was Japanese.
855
01:32:04,437 --> 01:32:08,191
He looked like a foreigner,
but he was a 3-generation Tokyoite.
856
01:32:11,861 --> 01:32:13,988
He didn't know any English either.
857
01:32:15,239 --> 01:32:20,161
He translated it word for word from
a dictionary... and it was terrible.
858
01:32:23,164 --> 01:32:26,584
He thought it was a story about a fish.
859
01:32:27,960 --> 01:32:28,920
It isn't?
860
01:32:30,338 --> 01:32:33,966
"Fish story" means
an exaggerated story.
861
01:32:34,717 --> 01:32:36,469
- It does?
- That's right.
862
01:32:38,429 --> 01:32:40,598
You'd better study harder.
863
01:32:42,225 --> 01:32:44,685
So "A fish story of my own solitude"
864
01:32:45,019 --> 01:32:47,688
became "The story of solitude,
if it were a fish."
865
01:32:49,273 --> 01:32:50,858
So it's all nonsense.
866
01:32:55,321 --> 01:32:56,781
Nonsense?
867
01:32:59,784 --> 01:33:01,577
One of the stories of post-war chaos.
868
01:33:02,286 --> 01:33:06,999
I went to see my aunt before she
died and she gave me the book.
869
01:33:08,584 --> 01:33:10,294
I guess she didn't want it.
870
01:33:14,549 --> 01:33:16,801
- What's wrong?
- Go-Rangers...
871
01:33:20,596 --> 01:33:24,016
He wanted to watch Go-Rangers.
872
01:33:26,227 --> 01:33:27,728
What are the Go-Rangers?
873
01:33:29,730 --> 01:33:32,525
5 super-heroes, like Masked Rider.
874
01:33:33,276 --> 01:33:37,989
My kids love them. They fight over
which ranger they want to be.
875
01:33:39,448 --> 01:33:41,576
I personally like the Yellow Ranger.
876
01:33:42,243 --> 01:33:44,537
You mean they have
5 heroes these days?
877
01:33:47,290 --> 01:33:49,000
It's on! Come sit here.
878
01:33:50,835 --> 01:33:54,839
Summon the power of Five
and save the world, Go-Rangers!
879
01:33:58,718 --> 01:34:00,219
To be continued.
880
01:34:00,219 --> 01:34:02,221
Oh, I'm sorry.
881
01:34:02,972 --> 01:34:04,307
Don't cry.
882
01:34:04,974 --> 01:34:07,435
Let's eat curry like
the Yellow Ranger.
883
01:34:08,144 --> 01:34:10,521
Let's not do it.
884
01:34:11,272 --> 01:34:12,481
No curry?
885
01:34:12,940 --> 01:34:15,610
I'm talking about the title.
886
01:34:16,068 --> 01:34:17,403
Why not?
887
01:34:18,029 --> 01:34:20,489
I don't want a song called
"A big lie."
888
01:34:22,158 --> 01:34:25,202
It's a great title.
I love "Fish Story."
889
01:34:28,456 --> 01:34:32,209
People all over the world will
hear our song one day.
890
01:34:33,002 --> 01:34:35,129
Even if it takes decades.
891
01:34:36,881 --> 01:34:39,634
I believe so, and I'll keep
believing that.
892
01:34:42,637 --> 01:34:43,763
A big lie.
893
01:34:44,597 --> 01:34:46,974
But you said the same thing yourself.
894
01:34:47,350 --> 01:34:50,561
I was serious.
Let's not have it as a title.
895
01:34:50,728 --> 01:34:52,605
- It's OK.
- Yeah.
896
01:34:52,897 --> 01:34:54,815
- I don't mind it.
- No!
897
01:34:55,358 --> 01:35:01,614
Okazaki-san says it's great.
He jinxed it!
898
01:35:02,198 --> 01:35:04,784
Anyway we'll get complaints about
the muted part.
899
01:35:05,493 --> 01:35:08,788
You think so?
I think it works.
900
01:35:09,455 --> 01:35:11,040
In what way?
901
01:35:12,458 --> 01:35:15,294
Well, for example...
902
01:35:17,296 --> 01:35:18,923
How about this?
903
01:35:19,924 --> 01:35:23,386
There's a man,
listening to "Fish Story."
904
01:35:24,387 --> 01:35:26,180
He's at a cafe or something.
905
01:35:27,223 --> 01:35:30,476
He sits with his eyes closed,
concentrating on the song.
906
01:35:31,686 --> 01:35:33,813
Then comes the muted part.
907
01:35:37,817 --> 01:35:40,820
He hears a woman's voice
and looks up.
908
01:35:41,445 --> 01:35:42,488
What...?
909
01:35:42,488 --> 01:35:45,074
Maybe it was a waitress
who talked to him.
910
01:35:45,741 --> 01:35:48,661
He's startled and looks up.
911
01:35:49,286 --> 01:35:53,916
Their eyes meet and they fall
in love! It's unlikely...
912
01:35:54,291 --> 01:35:57,461
And they live happily ever after.
913
01:35:58,170 --> 01:35:59,880
There you go.
914
01:36:00,089 --> 01:36:02,466
All thanks to your song.
915
01:36:02,717 --> 01:36:05,219
Well, was it really due to the music?
916
01:36:05,803 --> 01:36:07,680
Soon they have a child.
917
01:36:08,556 --> 01:36:10,182
- It goes on?
- Of course.
918
01:36:10,725 --> 01:36:14,311
The child becomes a great person.
How's that?
919
01:36:14,729 --> 01:36:16,105
Great at what?
920
01:36:17,314 --> 01:36:18,524
A Nobel Prize winner?
921
01:36:19,024 --> 01:36:20,359
That's dumb.
922
01:36:20,693 --> 01:36:25,740
Maybe the child prevents WW3
and wins the Prize.
923
01:36:27,241 --> 01:36:28,242
Nobel Peace Prize!
924
01:36:35,791 --> 01:36:36,792
It won't happen.
925
01:36:38,627 --> 01:36:39,587
No.
926
01:36:41,213 --> 01:36:42,465
It's a fish story.
927
01:36:43,174 --> 01:36:46,093
That's what it's called.
928
01:36:49,221 --> 01:36:50,890
If it's a fish story
929
01:36:51,098 --> 01:36:55,227
make it a story of our hardcore fans
saving the world together.
930
01:36:55,728 --> 01:36:57,229
Most unlikely.
931
01:36:58,898 --> 01:36:59,857
Never.
932
01:37:00,399 --> 01:37:03,694
We failed to reach people
of this generation.
933
01:37:04,487 --> 01:37:05,988
But our song goes beyond time.
934
01:37:08,949 --> 01:37:11,035
Something like that could happen.
935
01:37:11,994 --> 01:37:14,413
Isn't it the way the world turns?
936
01:37:17,082 --> 01:37:21,086
"Fish Story" will one day
save the world.
937
01:37:25,549 --> 01:37:26,509
No way!
938
01:37:29,220 --> 01:37:30,471
Don't say that!
939
01:37:32,473 --> 01:37:33,724
Let's drink to us.
940
01:37:59,625 --> 01:38:01,210
We've come to the last 60 minutes.
941
01:38:01,836 --> 01:38:03,754
Impact will be in one hour.
942
01:38:06,757 --> 01:38:09,969
Data is insufficient.
The angle is unexpected.
943
01:38:12,096 --> 01:38:16,225
We need more time to plot
the exact orbit of the comet.
944
01:38:17,768 --> 01:38:21,480
Santos, when will the missiles be ready?
945
01:38:23,983 --> 01:38:25,818
We have no time.
946
01:38:26,819 --> 01:38:29,280
It's fucked, it's over.
947
01:38:30,114 --> 01:38:31,615
We're not going to make it.
948
01:38:35,619 --> 01:38:38,372
One hour to impact.
949
01:38:39,999 --> 01:38:41,750
Get ready for the tidal wave.
950
01:38:42,751 --> 01:38:47,172
Evacuate to elevated places.
I repeat...
951
01:38:47,339 --> 01:38:50,259
It won't take long, the final moment.
952
01:38:50,843 --> 01:38:52,469
It'll be over in a moment.
953
01:38:52,970 --> 01:38:57,016
There will be a tidal wave.
Evacuate to elevated places.
954
01:38:58,601 --> 01:39:02,187
The tidal wave will affect
the entire of Japan...
955
01:39:02,646 --> 01:39:07,192
Japan will be underwater
in the blink of an eye.
956
01:39:07,776 --> 01:39:11,196
The tidal wave will be higher than
Mt. Fuji!
957
01:39:12,615 --> 01:39:15,701
You're wrong if you think
you could swim out of it.
958
01:39:17,202 --> 01:39:22,666
The impact will shred you
in a split second.
959
01:39:23,751 --> 01:39:27,796
We have zero percent chance of
surviving it.
960
01:39:28,213 --> 01:39:29,506
No escape.
961
01:39:33,761 --> 01:39:36,347
I thought you said you'd listen to
your records.
962
01:39:37,640 --> 01:39:41,852
You'd listen to them even if
the world ended today.
963
01:39:42,394 --> 01:39:44,021
You're running out of time.
964
01:39:51,820 --> 01:39:54,865
Yes! That's right!
965
01:40:00,037 --> 01:40:04,625
That's how you should have behaved
from the beginning.
966
01:40:06,210 --> 01:40:11,340
You shouldn't have pretended
that you weren't scared!
967
01:40:14,218 --> 01:40:16,053
I told you so!
968
01:40:20,641 --> 01:40:25,521
I've been warning you for
10 long years!
969
01:40:26,605 --> 01:40:29,817
I told you and you didn't listen...
970
01:40:48,377 --> 01:40:50,004
The Prince!
971
01:40:57,219 --> 01:40:58,387
What was that?
972
01:40:59,054 --> 01:41:00,014
Was it hit?
973
01:41:00,889 --> 01:41:01,849
Was it the bombs?
974
01:41:02,808 --> 01:41:03,767
Bull's-eye?
975
01:41:04,727 --> 01:41:06,895
The missiles hit the bombs!
976
01:41:07,855 --> 01:41:12,317
The missiles launched from
the Indian vessel hit the bombs.
977
01:41:12,651 --> 01:41:14,862
The comet exploded into pieces.
978
01:41:15,904 --> 01:41:18,490
The Indian vessel Arun rewrote history!
979
01:41:25,164 --> 01:41:29,126
They did it... they did it!... They did it!!!
980
01:41:29,835 --> 01:41:31,003
I knew it...
981
01:41:31,628 --> 01:41:34,256
There are heroes to save the day!
982
01:41:44,767 --> 01:41:45,809
We have live footage.
983
01:41:46,560 --> 01:41:48,312
It's from the space ship Arun.
984
01:41:51,148 --> 01:41:53,776
I did nothing really.
985
01:41:55,152 --> 01:41:56,737
It was all thanks to her.
986
01:41:57,571 --> 01:41:59,156
She did all the calculations.
987
01:42:01,283 --> 01:42:03,452
She's so extremely clever!
988
01:42:06,622 --> 01:42:10,375
Once asleep, no noise will wake her.
989
01:42:22,638 --> 01:42:23,847
Sorry...
990
01:42:25,682 --> 01:42:26,934
I'm sorry.
991
01:42:56,255 --> 01:42:58,590
"The story of my solitude,
992
01:43:01,093 --> 01:43:02,970
if my solitude were a fish
993
01:43:07,599 --> 01:43:10,477
It'd be so enormous, so militant
994
01:43:13,856 --> 01:43:16,733
a whale would get out of there
995
01:43:18,152 --> 01:43:19,736
I know it would
996
01:43:23,699 --> 01:43:25,450
I'm sure it would
997
01:43:41,383 --> 01:43:45,721
The story of my solitude,
if my solitude were a fish
998
01:43:46,805 --> 01:43:51,435
It'd be so enormous, so militant
a whale would get out of there
999
01:43:52,269 --> 01:43:57,149
Don't assume that I'm dead.
Don't assume that I'm dead
1000
01:43:57,733 --> 01:44:02,404
Music stacked up like wooden blocks
is the only salvation
1001
01:44:03,197 --> 01:44:07,784
The story of my failure,
if my failure were a fish
1002
01:44:08,785 --> 01:44:13,540
It'd be so tragically comic
I'd have no place in the sea to be
1003
01:44:14,249 --> 01:44:19,087
Don't you know you're a liar!
Don't you know you're a deceiver!
1004
01:44:19,713 --> 01:44:24,426
Music stacked up like wooden blocks
is the champion of justice!
1005
01:44:41,652 --> 01:44:44,321
If my justice really were a fish,
1006
01:44:44,529 --> 01:44:46,907
it'd be so greedy and arrogant
1007
01:44:47,157 --> 01:44:52,162
I'd pump the magma
out of the ocean bed!
1008
01:45:02,047 --> 01:45:03,090
Okazaki-san...
1009
01:45:06,343 --> 01:45:09,554
Do you think this will reach them?
1010
01:45:13,642 --> 01:45:16,103
Is somebody really
listening out there?
1011
01:45:16,895 --> 01:45:19,147
If there's anybody, I want to know.
1012
01:45:20,399 --> 01:45:21,775
Is this reaching you?
1013
01:45:24,945 --> 01:45:29,366
How can such a great song
not reach anybody?
1014
01:45:30,200 --> 01:45:31,201
I can't believe it.
1015
01:45:32,327 --> 01:45:34,246
It's got to reach somebody.
1016
01:45:40,043 --> 01:45:41,420
Somebody, please...
1017
01:45:46,258 --> 01:45:47,676
This is for you!
1018
01:45:52,973 --> 01:45:57,602
The story of my solitude,
if my solitude were a fish
1019
01:45:58,478 --> 01:46:03,150
It'd be so enormous, so militant
a whale would get out of there
1020
01:46:03,942 --> 01:46:08,822
Don't assume that I'm dead.
Your eyes are wide shut
1021
01:46:09,323 --> 01:46:14,286
Go ahead, suck on the lollypop.
Sugar-coated and sweet to taste
1022
01:46:31,428 --> 01:46:34,056
If my courage really were a fish,
1023
01:46:34,222 --> 01:46:36,641
it'd be so huge, so youthful
1024
01:46:37,017 --> 01:46:42,064
It'd stir the calm, moonlit sea
into stormy, raging waves!
1025
01:46:42,356 --> 01:46:47,194
Don't assume that I'm dead.
Don't assume that I'm dead
1026
01:46:47,861 --> 01:46:52,449
Don't you know you're a liar!
Don't you know you're a deceiver!
1027
01:46:53,283 --> 01:46:58,205
Music stacked up like wooden blocks.
Only piles of music.
1028
01:46:58,830 --> 01:47:03,919
Reaches the sky
and saves the universe!"
1029
01:51:58,755 --> 01:52:03,635
Directed by Yoshihiro Nakamura
71629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.