All language subtitles for When.Icarus.Fell.2018.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:09,531 [whirring] 2 00:00:13,100 --> 00:00:17,626 [wind swooshing] 3 00:00:40,344 --> 00:00:43,347 [ominous music playing] 4 00:00:51,442 --> 00:00:52,574 [car zooms] 5 00:00:52,617 --> 00:00:54,184 [phone ringing] 6 00:00:56,273 --> 00:00:58,493 [windshield wiper clacking] 7 00:00:58,536 --> 00:00:59,668 [Sean] I have to tell you something. 8 00:01:02,149 --> 00:01:04,586 [phone ringing] 9 00:01:05,152 --> 00:01:07,328 It's gonna come out soon enough anyway. 10 00:01:08,285 --> 00:01:10,505 [ringing continues] 11 00:01:11,288 --> 00:01:12,942 I want you to hear it from me. 12 00:01:18,469 --> 00:01:20,645 I made a mistake. 13 00:01:28,653 --> 00:01:30,438 [sighs] 14 00:01:34,790 --> 00:01:36,531 I wanted to do the right thing. 15 00:01:41,405 --> 00:01:48,151 I don't know what to do. I'm so... I'm sorry. 16 00:01:48,195 --> 00:01:51,502 [somber music playing] 17 00:02:03,210 --> 00:02:05,168 [keyboard clacking] 18 00:02:08,258 --> 00:02:13,611 [cellphone ringing] 19 00:02:21,228 --> 00:02:23,839 -Hello. -Hey, when are you coming home? 20 00:02:25,014 --> 00:02:26,711 You know, I'm not... I'm not sure. 21 00:02:26,755 --> 00:02:28,409 I... gotta get this stuff done before tomorrow. 22 00:02:28,452 --> 00:02:31,368 So, you're not out drinking with your work friends? 23 00:02:31,412 --> 00:02:33,283 I'm at work. 24 00:02:34,328 --> 00:02:35,590 [Nadia] Are you drinking? 25 00:02:36,373 --> 00:02:37,374 No. 26 00:02:38,201 --> 00:02:40,029 Okay, please don't. 27 00:02:41,596 --> 00:02:43,293 [Nadia] So, when are you coming home? 28 00:02:43,337 --> 00:02:46,470 I don't know, um... probably wouldn't wait up for me though. 29 00:02:47,776 --> 00:02:49,517 Sean, do you remember that I'm ovulating? 30 00:02:51,345 --> 00:02:52,172 Tonight? 31 00:02:53,216 --> 00:02:53,912 [Nadia] That's on your calendar. 32 00:02:56,567 --> 00:02:57,394 Sean? 33 00:03:02,573 --> 00:03:05,794 Well, I gotta get this stuff done, so... 34 00:03:06,403 --> 00:03:07,535 Okay. 35 00:03:08,492 --> 00:03:09,667 [Nadia] See you soon? 36 00:03:10,581 --> 00:03:11,713 Okay. 37 00:03:13,018 --> 00:03:14,411 Okay, yes. 38 00:03:14,455 --> 00:03:17,675 You know what, I'll... I'll be home in 30 minutes. 39 00:03:18,676 --> 00:03:19,634 Okay. 40 00:03:19,677 --> 00:03:20,809 Love you. 41 00:03:20,852 --> 00:03:21,679 Mm-hmm. 42 00:03:22,767 --> 00:03:25,509 [Sean moans] 43 00:03:29,383 --> 00:03:30,427 [chuckles] 44 00:03:31,428 --> 00:03:32,255 Okay. 45 00:03:33,517 --> 00:03:34,431 [groans] 46 00:03:40,785 --> 00:03:41,830 What are you doing? 47 00:03:41,873 --> 00:03:43,527 I'm trying to help your boys out. 48 00:03:43,571 --> 00:03:45,094 [panting] 49 00:03:45,137 --> 00:03:47,096 Karen said this is how she and Steve got pregnant. 50 00:03:50,795 --> 00:03:53,929 Right, right and that's all this is. 51 00:03:56,018 --> 00:03:57,062 Hey, where are you going? 52 00:03:57,672 --> 00:03:59,239 [sighs] 53 00:03:59,282 --> 00:04:00,588 I think I'm gonna head back in. 54 00:04:03,243 --> 00:04:04,069 To work? 55 00:04:05,201 --> 00:04:06,507 Yeah, I got to get this stuff done. 56 00:04:08,509 --> 00:04:10,815 So, you're just gonna screw me and go? 57 00:04:12,295 --> 00:04:16,734 [water running] 58 00:04:16,778 --> 00:04:17,953 Seriously? 59 00:04:21,826 --> 00:04:22,653 [sighs] 60 00:04:30,226 --> 00:04:34,535 [birds chirping] 61 00:04:40,149 --> 00:04:45,981 Which brings me to social media, okay? Watch what you post. 62 00:04:46,590 --> 00:04:49,463 I don't want to see any red cups or red eyes, alright? 63 00:04:49,506 --> 00:04:52,379 If you're serious about landing a position here at the end of this internship, 64 00:04:52,422 --> 00:04:54,032 you take this part serious. 65 00:04:54,076 --> 00:04:56,339 The media would love to do anything they can to discredit us. 66 00:04:56,383 --> 00:04:59,342 Excuse me. Cole, sorry to interrupt, 67 00:04:59,386 --> 00:05:02,563 but, uh, when you're done here, will you see me in my office? 68 00:05:02,606 --> 00:05:04,216 [Cole] Yeah, sure. Ten minutes. 69 00:05:05,261 --> 00:05:07,132 -Are these the new interns? -[Cole] Yes, sir. 70 00:05:07,176 --> 00:05:09,613 Ripe and ready for the world of politics. 71 00:05:09,657 --> 00:05:13,661 [Robert] Wow! Welcome to the team. It's great to have you aboard. 72 00:05:13,704 --> 00:05:15,706 I want to thank you in advance for all the hard work, 73 00:05:15,750 --> 00:05:18,013 I'm sure Cole's gonna be throwing your way in the next few days. 74 00:05:18,056 --> 00:05:19,580 [Bruce] I understand that. 75 00:05:19,623 --> 00:05:22,365 We all know the deadline is not going to help me at all 76 00:05:22,409 --> 00:05:24,802 because I have to have this done within 30 days. 77 00:05:25,629 --> 00:05:27,414 Right. Thank you. 78 00:05:27,457 --> 00:05:28,589 [thumps] 79 00:05:28,632 --> 00:05:29,981 [sighs] 80 00:05:34,029 --> 00:05:36,423 So, that went south in a hurry. How behind am I? 81 00:05:36,466 --> 00:05:38,816 You're supposed to have a phone call with Councilman Campbell at 02:00. 82 00:05:38,860 --> 00:05:41,341 -Excuse me, senator. I just thought... -This is Councilman Campbell. 83 00:05:41,384 --> 00:05:43,647 ...it'd be best if I came in and met with you face-to-face. 84 00:05:43,691 --> 00:05:45,736 -And you can call me Robert. -Alright Robert, let's walk. 85 00:05:46,389 --> 00:05:49,610 Uh, okay, well, thank you for meeting me today. 86 00:05:49,653 --> 00:05:52,221 I wanted to talk to you about Isaac's open senate seat. 87 00:05:52,264 --> 00:05:54,354 [Robert] I feel like... Like my strong record... 88 00:05:54,397 --> 00:05:56,138 Robert, you don't have a name yet. 89 00:05:56,181 --> 00:05:58,532 You need a bill or a project or something to build your name up. 90 00:05:58,575 --> 00:06:00,925 Well, I think that my experience as councilman in... 91 00:06:00,969 --> 00:06:02,884 How about this? 92 00:06:02,927 --> 00:06:04,842 There's a renewable energy grant I've been trying to land for some time now, 93 00:06:04,886 --> 00:06:06,670 but it seems dead in water. 94 00:06:06,714 --> 00:06:08,759 It's a seed project for wind energy on the west side of the state. 95 00:06:08,803 --> 00:06:10,195 Oh, yeah, yeah, yeah. I remember that. 96 00:06:10,239 --> 00:06:12,459 [Bruce] If you can push that project through, 97 00:06:12,502 --> 00:06:14,765 I'll make sure to bring your name up to the rest of the nominations committee. 98 00:06:14,809 --> 00:06:18,421 But I'd like to sit down and have a real discussion about... 99 00:06:18,465 --> 00:06:20,684 Robert, I have to step into this meeting. 100 00:06:20,728 --> 00:06:23,513 The briefing on the project will have all the information you need to move forward. 101 00:06:24,688 --> 00:06:27,169 Yeah, well. Thank you, Bruce. Thank you. 102 00:06:27,212 --> 00:06:31,260 [somber music playing] 103 00:06:31,303 --> 00:06:34,524 [truck rumbling] 104 00:07:08,036 --> 00:07:08,950 [car door opens] 105 00:07:13,302 --> 00:07:14,390 [car door closes] 106 00:07:19,700 --> 00:07:21,310 [thuds] 107 00:07:23,921 --> 00:07:24,922 [thudding] 108 00:07:24,966 --> 00:07:25,836 [car engine revs] 109 00:07:25,880 --> 00:07:26,750 [car trunk closes] 110 00:07:32,669 --> 00:07:36,325 [somber music playing] 111 00:07:51,253 --> 00:07:52,210 [Javier] Yeah, Santiago. 112 00:08:10,446 --> 00:08:11,273 Santiago... 113 00:08:51,618 --> 00:08:53,445 [thuds] 114 00:08:57,798 --> 00:09:00,801 [light music playing] 115 00:09:20,995 --> 00:09:21,822 [sighs] 116 00:09:46,150 --> 00:09:47,587 [cellphone chimes] 117 00:09:54,419 --> 00:09:56,683 [cellphone continues chiming] 118 00:10:00,295 --> 00:10:01,775 [cellphone chimes] 119 00:10:18,313 --> 00:10:19,967 [birds chirping] 120 00:10:26,277 --> 00:10:29,280 [tranquil music playing] 121 00:11:26,860 --> 00:11:27,687 [chuckles] 122 00:11:28,426 --> 00:11:29,558 Salud. 123 00:11:29,601 --> 00:11:30,559 [glass clinks] 124 00:11:30,602 --> 00:11:31,734 -Salud. -Salud. 125 00:11:31,778 --> 00:11:32,996 -Salud. -Salud. 126 00:11:35,303 --> 00:11:38,306 [somber music playing] 127 00:11:40,743 --> 00:11:44,268 [car approaching] 128 00:11:52,581 --> 00:11:53,408 [car door opens] 129 00:11:57,499 --> 00:11:58,326 [car door closes] 130 00:12:04,245 --> 00:12:07,030 [door squeaks open] 131 00:12:07,552 --> 00:12:08,423 [door closes] 132 00:12:08,466 --> 00:12:10,947 [foot thumping lightly] 133 00:12:15,996 --> 00:12:17,475 -Javier? -[door closes] 134 00:12:17,519 --> 00:12:19,086 -[light clicks] -Javi. 135 00:12:40,411 --> 00:12:41,456 Javier! 136 00:12:42,457 --> 00:12:43,588 Javier! 137 00:12:57,951 --> 00:13:02,912 [tranquil music playing] 138 00:13:08,309 --> 00:13:12,487 [muffles indistinct chatter] 139 00:13:45,520 --> 00:13:46,564 Hello, everyone. 140 00:13:47,827 --> 00:13:49,872 Thank you all for inviting me here today. 141 00:13:49,916 --> 00:13:53,093 Thank you to the Ladies' Auxiliary for the... 142 00:13:53,136 --> 00:13:55,356 For the lovely decorations, the fine food. 143 00:13:56,009 --> 00:13:57,053 Uh... 144 00:13:58,402 --> 00:14:00,230 -Hey. -I need to share something with you. 145 00:14:01,014 --> 00:14:02,624 -Hi. -I need to share something 146 00:14:02,667 --> 00:14:04,844 that's difficult for me to say... 147 00:14:06,802 --> 00:14:07,759 I'm Ashlee. 148 00:14:08,412 --> 00:14:09,500 Hey. 149 00:14:12,155 --> 00:14:14,941 Usually people say their name back, maybe you should try it. 150 00:14:14,984 --> 00:14:17,769 -That's cool. -No, I'm sorry. I'm Javier. 151 00:14:19,597 --> 00:14:20,772 Nice to meet you. 152 00:14:21,382 --> 00:14:22,992 You too. 153 00:14:23,036 --> 00:14:28,563 The future of this county is in newer technology and innovation. 154 00:14:29,607 --> 00:14:33,655 So, this... What are you doing sulking back here in the corner? 155 00:14:33,698 --> 00:14:38,007 Oh, uh, I work here, mostly with the kids' program, but yeah. 156 00:14:38,660 --> 00:14:41,271 And you don't approve of this wind turbine project? 157 00:14:41,315 --> 00:14:45,841 I mean, it's fine. I just... I don't see how any of this has to do with any of us, you know. 158 00:14:46,276 --> 00:14:47,799 I mean, like, why is this guy here? 159 00:14:47,843 --> 00:14:48,931 To make himself look better? 160 00:14:48,975 --> 00:14:50,324 Maybe he's here to help. 161 00:14:50,367 --> 00:14:51,891 We don't need another little project. 162 00:14:51,934 --> 00:14:53,414 We need hands. 163 00:14:53,457 --> 00:14:55,459 We need people to come here and get their hands dirty. 164 00:14:56,634 --> 00:15:01,422 And the construction of these wind turbines will be our ticket to that future. 165 00:15:04,207 --> 00:15:07,167 Thank you again for inviting me here tonight. 166 00:15:08,559 --> 00:15:10,344 Now, let's have some of that pie, huh? 167 00:15:10,387 --> 00:15:12,128 [applause] 168 00:15:18,004 --> 00:15:21,877 [airplane swooshes] 169 00:15:23,226 --> 00:15:25,402 [telephone ringing] 170 00:15:25,446 --> 00:15:26,273 Sean. 171 00:15:27,622 --> 00:15:28,449 Hey. 172 00:15:30,538 --> 00:15:31,582 What's up? 173 00:15:34,107 --> 00:15:35,499 Is everything alright? 174 00:15:36,457 --> 00:15:37,284 No. 175 00:15:40,591 --> 00:15:42,332 [cries] 176 00:15:42,376 --> 00:15:44,813 Oh, oh, it's gonna be alright. 177 00:15:45,248 --> 00:15:46,423 Don't say that. 178 00:15:48,034 --> 00:15:49,122 [whimpers] 179 00:15:53,256 --> 00:15:54,083 [sniffles] 180 00:15:56,259 --> 00:15:58,653 I called an adoption agency on the way in. 181 00:15:59,915 --> 00:16:01,003 A what? 182 00:16:03,484 --> 00:16:06,922 I just wanted to try to figure out what we can do next. 183 00:16:06,966 --> 00:16:09,142 Uh, I mean, don't you think... 184 00:16:09,185 --> 00:16:11,274 Don't you think maybe we should talk about this a little? 185 00:16:12,580 --> 00:16:14,321 Honey, we are talking about it. 186 00:16:14,364 --> 00:16:17,715 I know, but we haven't even considered all the other options yet. 187 00:16:19,282 --> 00:16:20,805 [Nadia] What other options? 188 00:16:21,589 --> 00:16:22,503 I don't know. 189 00:16:22,546 --> 00:16:23,417 [sighs] 190 00:16:23,460 --> 00:16:24,374 Damn it! 191 00:16:27,116 --> 00:16:30,032 I so badly wanted this to be your fault. 192 00:16:32,992 --> 00:16:34,123 [sighs] 193 00:16:35,995 --> 00:16:38,998 [somber music playing] 194 00:16:39,911 --> 00:16:40,738 Hey. 195 00:16:44,090 --> 00:16:45,439 [sighs] 196 00:17:01,020 --> 00:17:06,938 ♪ You're flying too close To the sun, son ♪ 197 00:17:06,982 --> 00:17:10,507 ♪ Flying too close to the sun 198 00:17:12,770 --> 00:17:14,859 ♪ Too high to know 199 00:17:14,903 --> 00:17:17,645 ♪ You were safer below 200 00:17:19,038 --> 00:17:21,518 ♪ Now your dreams are... 201 00:17:26,741 --> 00:17:27,611 No way. 202 00:17:28,264 --> 00:17:29,483 -Yes. -[laughs] 203 00:17:29,526 --> 00:17:30,440 [chuckles] 204 00:17:30,484 --> 00:17:33,878 [applause] 205 00:17:35,054 --> 00:17:37,752 [romantic music playing] 206 00:17:42,061 --> 00:17:44,802 Hey, I know we said no baby stuff tonight, 207 00:17:45,499 --> 00:17:51,809 but, um, I just wanted to apologize about earlier, alright? 208 00:17:51,853 --> 00:17:53,985 What you said, it just caught me off guard 209 00:17:54,029 --> 00:17:56,553 and I just didn't have time to process it. 210 00:17:56,597 --> 00:17:57,989 -[Nadia] It's okay. -[Sean I know. 211 00:17:58,033 --> 00:18:02,864 I know, um, I just want you to be happy, alright? 212 00:18:02,907 --> 00:18:06,433 And I'm willing to do whatever it takes to make this work. 213 00:18:07,825 --> 00:18:09,044 -Okay? -Yeah. 214 00:18:09,088 --> 00:18:09,914 [Sean] Let's do it. 215 00:18:10,741 --> 00:18:12,308 [chuckles] 216 00:18:12,352 --> 00:18:17,879 ♪ Protecting the wings From the trouble it brings ♪ 217 00:18:19,010 --> 00:18:24,103 ♪ For someday We all have to die ♪ 218 00:18:24,625 --> 00:18:29,586 ♪ Now we're flying so high In the sky ♪ 219 00:18:34,678 --> 00:18:37,681 [children talking inaudibly] 220 00:19:05,666 --> 00:19:10,627 [birds chirping] 221 00:20:36,235 --> 00:20:38,237 [car rumbling] 222 00:20:38,280 --> 00:20:39,934 [overlapping chatter] 223 00:20:55,515 --> 00:20:56,342 Hey. 224 00:20:57,081 --> 00:20:58,735 Ashlee, right? 225 00:20:58,779 --> 00:21:00,476 -[Javier] We met at the banquet at... -[Ashlee] Yeah. 226 00:21:00,520 --> 00:21:03,174 -What are you doing here? -I'm here to get my hands dirty. 227 00:21:03,697 --> 00:21:05,916 Um, hey, I'm really sorry for being late I... 228 00:21:05,960 --> 00:21:08,223 -No, I ran into some traffic and I didn't know who to call. -No, no, no, no. 229 00:21:08,267 --> 00:21:10,356 No, no, no, no. I'm glad you got here safe. 230 00:21:10,399 --> 00:21:11,879 Go ahead. Yeah. 231 00:21:11,922 --> 00:21:16,362 I don't know, maybe I'll see you sometime in September. 232 00:21:18,799 --> 00:21:20,670 [Nadia] Yeah, I love you too. 233 00:21:22,019 --> 00:21:23,934 Okay, bye. 234 00:21:25,762 --> 00:21:26,589 Damn it. 235 00:21:29,288 --> 00:21:33,596 [Nadia] Kiara's pregnant, everyone is pregnant. 236 00:21:34,902 --> 00:21:38,340 Hey, honey. How much did you spend on groceries this week? 237 00:21:38,384 --> 00:21:40,081 I can't find the receipts anywhere. 238 00:21:40,124 --> 00:21:41,256 [Nadia] I don't know. 239 00:21:41,300 --> 00:21:42,518 I think it was something like 80 bucks. 240 00:21:44,128 --> 00:21:44,955 Alright. 241 00:21:46,870 --> 00:21:49,873 [somber music playing] 242 00:21:50,570 --> 00:21:51,397 Honey. 243 00:21:59,666 --> 00:22:01,494 -Honey. -Yeah, what is it? 244 00:22:01,537 --> 00:22:04,671 "We're excited to inform you that your application has been accepted 245 00:22:04,714 --> 00:22:06,150 for an international adoption." 246 00:22:06,673 --> 00:22:07,804 Sean! 247 00:22:08,849 --> 00:22:09,937 What? 248 00:22:09,980 --> 00:22:12,243 Let me see this. Unbelievable! 249 00:22:12,287 --> 00:22:13,114 Look! 250 00:22:15,203 --> 00:22:20,077 Hold... hold on, honey. It says here that your first down payment of $10,000 251 00:22:20,121 --> 00:22:23,690 is due on or before August 31st in order to proceed with the process. 252 00:22:24,299 --> 00:22:26,997 [Sean] Look, we don't... We don't have that kind of cash on hand. 253 00:22:28,564 --> 00:22:30,436 Honey, don't do this. 254 00:22:32,002 --> 00:22:36,267 -Sean, we need this. -Well, what do you want me to do? 255 00:22:36,964 --> 00:22:38,487 -How am I supposed... -Figure it out. 256 00:22:38,531 --> 00:22:40,837 -...to figure out $10,000. -We made this decision together. 257 00:22:40,881 --> 00:22:42,317 [sighs] 258 00:22:42,361 --> 00:22:45,886 -Look, we agreed on this. -I know. I want this too. 259 00:22:45,929 --> 00:22:46,843 Really? 260 00:22:48,149 --> 00:22:49,324 Because I honestly feel like I'm the only one 261 00:22:49,368 --> 00:22:51,413 that's really doing anything about this. 262 00:22:51,457 --> 00:22:52,936 -No... -Sean, I'm 36 years old. 263 00:22:52,980 --> 00:22:54,808 I can't talk to you when you're like this. 264 00:22:55,635 --> 00:22:57,811 -What? Oh, my God! -Well, I obviously try to help... 265 00:22:57,854 --> 00:23:00,074 You're just walking away from me? 266 00:23:00,117 --> 00:23:01,815 Sean, this doesn't make any sense. 267 00:23:01,858 --> 00:23:02,729 [door closes] 268 00:23:02,772 --> 00:23:06,733 [somber music playing] 269 00:23:08,778 --> 00:23:14,697 [truck rumbling] 270 00:24:06,532 --> 00:24:09,883 Um, so, I was thinking we could use some of that same content 271 00:24:09,926 --> 00:24:12,842 that you used at GVSU last month. 272 00:24:12,886 --> 00:24:15,497 -What, that connected? -Absolutely. 273 00:24:15,541 --> 00:24:16,846 Have you looked at Twitter? 274 00:24:17,891 --> 00:24:24,332 Uh, look, I need you to be on top of this, okay? 275 00:24:25,159 --> 00:24:26,421 Yeah. 276 00:24:26,465 --> 00:24:29,250 Wescott has to sign on on this wind project. 277 00:24:29,816 --> 00:24:34,603 Okay, well if you want, I could run down some of the other owners. 278 00:24:34,647 --> 00:24:37,084 -If you want me to do that I can... -No, hold off on that. 279 00:24:39,869 --> 00:24:40,696 Why? 280 00:24:43,220 --> 00:24:50,227 Look, Wescott's already nervous about coming in under budget on this, so just leave it. 281 00:24:54,623 --> 00:24:57,539 Okay. Well, if I need to reach out to anybody just let me know. 282 00:24:57,583 --> 00:25:02,065 It's fine. Look, I know... I know the owner of the property that's listed on the survey. 283 00:25:02,109 --> 00:25:04,807 It's... it's... almost done anyway. 284 00:25:04,851 --> 00:25:06,505 We just... We just need her signature, 285 00:25:06,548 --> 00:25:08,985 so, I can go with them to make sure we get that. 286 00:25:09,029 --> 00:25:17,603 -Do you want me to organize that? I can call the owner. -No, Ashlee. Uh, look. 287 00:25:17,646 --> 00:25:21,476 You're an intern, okay? Just do what I tell you. 288 00:25:33,619 --> 00:25:35,272 Really, you're doing a good job. 289 00:25:37,753 --> 00:25:38,580 Thank you. 290 00:25:44,586 --> 00:25:47,763 [eerie music playing] 291 00:25:48,982 --> 00:25:50,113 Where's your son? 292 00:25:51,724 --> 00:25:52,594 [foreign language] 293 00:25:52,638 --> 00:25:54,727 Your son, El Nino or whatever. 294 00:26:00,863 --> 00:26:01,690 I'm not leaving. 295 00:26:03,518 --> 00:26:04,345 Is this it? 296 00:26:04,998 --> 00:26:07,000 It's only 935 pounds. 297 00:26:10,438 --> 00:26:12,875 It's supposed to be a thousand pounds. You're 65 pounds short. 298 00:26:13,615 --> 00:26:14,442 No. 299 00:26:15,922 --> 00:26:18,228 -1000. -No, you're short again and I just counted. 300 00:26:18,272 --> 00:26:20,448 I'm supposed to pick up a thousand, you're short again. 301 00:26:25,888 --> 00:26:27,237 [foreign language] 302 00:26:32,155 --> 00:26:33,287 [foreign language] 303 00:26:34,201 --> 00:26:36,333 Listen to me. 304 00:26:36,377 --> 00:26:39,641 You could just leave here and I could just let it rot and you would get nothing. 305 00:26:39,685 --> 00:26:42,775 And I don't want that for you. 306 00:26:43,427 --> 00:26:46,822 So, why don't we discuss how to make up that 65 pounds? 307 00:26:46,866 --> 00:26:47,693 [camera shutter clicks] 308 00:26:50,521 --> 00:26:51,392 [Ashlee] So, this is it? 309 00:26:52,219 --> 00:26:53,046 [Robert] Yeah. 310 00:26:53,612 --> 00:26:54,743 It's our only option. 311 00:26:55,570 --> 00:26:58,268 Should we go introduce ourselves? 312 00:26:58,312 --> 00:27:02,316 No, no, no. We have to draw the lease up. 313 00:27:02,359 --> 00:27:03,709 We need a notary public. 314 00:27:04,492 --> 00:27:06,146 And then have Sean come back. 315 00:27:07,016 --> 00:27:08,714 We're just here for these pictures. 316 00:27:09,366 --> 00:27:11,064 Hey, when you send those to Westcott, 317 00:27:11,107 --> 00:27:12,805 make sure I'm CC'd on the email, alright? 318 00:27:12,848 --> 00:27:14,284 -Right. -Come on, let's go. 319 00:27:14,328 --> 00:27:17,331 [eerie music playing] 320 00:27:50,930 --> 00:27:55,108 [somber music playing] 321 00:27:58,111 --> 00:28:01,897 [birds squeaking] 322 00:28:03,464 --> 00:28:04,944 [drawer thuds] 323 00:28:16,782 --> 00:28:18,871 -Ashlee? -Oh, hey. 324 00:28:18,914 --> 00:28:20,046 [chuckles] 325 00:28:20,089 --> 00:28:21,351 I thought you would have left by now. 326 00:28:21,395 --> 00:28:23,614 No, yeah. I'm just, um, catching up with some... 327 00:28:23,658 --> 00:28:26,835 Uh, you know we can wait on that until tomorrow. I really need to lock up. 328 00:28:26,879 --> 00:28:28,445 -So, we can just... -Just one minute. 329 00:28:28,489 --> 00:28:32,754 Um, is this... Is this the wind committee advisory's report? 330 00:28:32,798 --> 00:28:34,713 Ashlee, you really need to go. I need to... 331 00:28:34,756 --> 00:28:37,759 I need something to take home to work on tonight and this would be great. 332 00:28:37,803 --> 00:28:38,717 [sighs] 333 00:28:40,588 --> 00:28:43,504 Yeah, this is, uh, this is the brief from Senator Peterson's office. 334 00:28:43,547 --> 00:28:45,985 -That's... That's the recommended area right there. -Okay. 335 00:28:46,028 --> 00:28:50,511 So, any of these five farms could have worked for the wind turbines? 336 00:28:51,251 --> 00:28:53,644 Yeah, yeah. Any of those five. 337 00:28:55,385 --> 00:29:00,042 Great. Um, hey, do you mind if I make a copy of this really quickly? 338 00:29:01,478 --> 00:29:02,349 Yeah, go ahead. 339 00:29:02,392 --> 00:29:03,829 Thank you. 340 00:29:03,872 --> 00:29:05,308 See you outside. 341 00:29:05,352 --> 00:29:08,616 [car passing by] 342 00:29:08,659 --> 00:29:11,358 I... I thought it was brilliant. 343 00:29:11,401 --> 00:29:15,275 Now, Karen, Karen could hardly keep her eyes open. 344 00:29:15,318 --> 00:29:17,233 [laughing] 345 00:29:17,277 --> 00:29:19,409 Oh, God! Oh, excuse me. 346 00:29:19,453 --> 00:29:21,498 -Could we get another round here? -Sure thing. 347 00:29:21,542 --> 00:29:24,806 Uh, uh, you know, actually I'm... Just the water for me please. 348 00:29:24,850 --> 00:29:27,896 A what? Tonight's for you. 349 00:29:28,592 --> 00:29:31,682 I mean, come on. He'll have another one on me. 350 00:29:32,248 --> 00:29:37,819 You know, I asked this guy to put together a darn near impossible quote. 351 00:29:37,863 --> 00:29:39,429 Like I never do that. 352 00:29:39,473 --> 00:29:41,388 -[laughter] -Uh, right, yeah. 353 00:29:42,258 --> 00:29:45,653 Anyway Sean, it looks like we're gonna be in the black this summer 354 00:29:46,262 --> 00:29:47,786 and that's because of you. 355 00:29:49,700 --> 00:29:50,745 To Sean. 356 00:29:51,964 --> 00:29:53,661 [glass clinking] 357 00:29:59,972 --> 00:30:03,671 Hey, Don, I wanted to ask you about a potential raise. 358 00:30:03,714 --> 00:30:06,195 -Sean. -Look, I've been with the company six months now and... 359 00:30:06,239 --> 00:30:08,458 Sean, let me cut you off there. 360 00:30:09,590 --> 00:30:11,940 You got some balls. 361 00:30:13,899 --> 00:30:15,030 I like that. 362 00:30:15,683 --> 00:30:16,510 Okay. 363 00:30:17,903 --> 00:30:20,470 The turbine quote came in at 20 million, right? 364 00:30:20,514 --> 00:30:21,515 Yeah, that's right. 365 00:30:23,386 --> 00:30:26,607 You shave another five percent off of that, I can't get you a raise, 366 00:30:27,042 --> 00:30:28,870 but I can get you one hell of a bonus. 367 00:30:29,828 --> 00:30:30,829 [chuckles] 368 00:30:31,699 --> 00:30:32,874 Alright, thanks. 369 00:30:36,486 --> 00:30:40,403 [tranquil music playing] 370 00:30:40,447 --> 00:30:42,623 [car horn honking] 371 00:30:43,885 --> 00:30:46,757 But you can see, uh, the projections show that 372 00:30:46,801 --> 00:30:49,369 we are right on budget for all three turbines 373 00:30:49,412 --> 00:30:53,373 and we're really excited about moving forward with the project. 374 00:30:53,416 --> 00:30:55,288 Sounds great. 375 00:30:55,331 --> 00:31:01,294 Yeah, oh... and I have the final draft of the contract back from legal. 376 00:31:02,730 --> 00:31:04,688 We're all set with the notary for tomorrow? 377 00:31:04,732 --> 00:31:06,168 Yep, she'll meet us at the property. 378 00:31:09,171 --> 00:31:12,827 [somber music playing] 379 00:31:19,616 --> 00:31:21,836 Do you guys have any kids? 380 00:31:24,970 --> 00:31:27,407 I know that is a weird question to ask, 381 00:31:27,450 --> 00:31:30,279 it's just that we're in that process right now... 382 00:31:30,323 --> 00:31:31,585 I have a son. 383 00:31:40,420 --> 00:31:41,682 Any advice? 384 00:31:46,382 --> 00:31:47,557 Be a good dad. 385 00:31:47,601 --> 00:31:49,516 [sighs] 386 00:31:58,655 --> 00:32:00,527 You only have one shot at being a good dad. 387 00:32:01,223 --> 00:32:02,703 It's easy to mess up. 388 00:32:10,102 --> 00:32:15,368 It seems like you have a good head on your shoulders, so you'll be alright. 389 00:32:19,024 --> 00:32:20,329 Thanks. 390 00:32:20,373 --> 00:32:23,680 The rest of this is pretty standard, looks good. 391 00:32:24,768 --> 00:32:27,858 Everybody here at Wescott's doing a great job, I appreciate that. 392 00:32:27,902 --> 00:32:30,122 Let's just make sure we get that signature tomorrow. 393 00:32:30,165 --> 00:32:31,993 And we can start building right away. 394 00:32:32,037 --> 00:32:33,995 Absolutely. I don't see why that should be a problem. 395 00:32:35,127 --> 00:32:38,478 -We'll do our best for you. -Alright. I appreciate that. 396 00:32:39,305 --> 00:32:42,308 [somber music playing] 397 00:33:25,786 --> 00:33:27,266 [foreign language] 398 00:33:27,309 --> 00:33:31,444 [ominous music playing] 399 00:34:06,914 --> 00:34:07,741 Huh? 400 00:34:09,090 --> 00:34:12,311 [ominous music playing] 401 00:34:30,807 --> 00:34:34,637 Hello. We were just at the house on the corner. No one was there. 402 00:34:34,681 --> 00:34:36,813 Uh, are you the owner of this property? 403 00:34:36,857 --> 00:34:37,901 [foreign language] 404 00:34:38,772 --> 00:34:42,515 [foreign language] 405 00:34:59,314 --> 00:35:00,185 Counselor Campbell? 406 00:35:55,762 --> 00:35:56,893 No. 407 00:36:35,367 --> 00:36:36,194 [sighs] 408 00:36:36,890 --> 00:36:38,239 I'm sorry, ma'am. 409 00:36:40,241 --> 00:36:45,638 The state sets the price for the leasing of the properties in this project. 410 00:36:45,681 --> 00:36:46,508 [sighs] 411 00:36:55,909 --> 00:36:57,780 -She wants us to leave. -10,000 dollars. 412 00:36:57,824 --> 00:37:00,261 Tell her we'll give her 10 grand today 413 00:37:00,305 --> 00:37:03,656 and we'll pay her 3% of the profits annually. 414 00:37:04,526 --> 00:37:05,962 You know we don't have that in the budget. 415 00:37:06,006 --> 00:37:07,877 I will approve any overage just tell her. 416 00:37:24,764 --> 00:37:27,375 [foreign language] 417 00:37:28,202 --> 00:37:29,029 [foreign language] 418 00:37:55,055 --> 00:37:59,189 [somber music playing] 419 00:37:59,233 --> 00:38:02,932 [tranquil music playing] 420 00:38:07,589 --> 00:38:09,852 [Sean] Well, what about here? Line 44, page 3. 421 00:38:10,853 --> 00:38:13,595 Chockfast grout is the minimum requirement on this. 422 00:38:14,074 --> 00:38:17,991 Well, you know, we got to find a way to cut the cost of it or it's not gonna happen at all. 423 00:38:18,034 --> 00:38:19,384 You don't want to do it like that. 424 00:38:19,427 --> 00:38:21,386 Going with the low-grade grout as your sealant 425 00:38:21,429 --> 00:38:23,692 will definitely sacrifice structural integrity of the turbines. 426 00:38:23,736 --> 00:38:26,391 We're sticking with manufacturer recommendation on this one. 427 00:38:26,434 --> 00:38:29,785 We use cosmetic grout on our buildings all the time and they don't fall over. 428 00:38:29,829 --> 00:38:33,093 This isn't an office building. You're gonna sacrifice the structural integrity. 429 00:38:33,136 --> 00:38:35,530 Well, do we have any legal restrictions by going with the cosmetics? 430 00:38:35,574 --> 00:38:37,532 That's not the direction you want to go on this one. 431 00:38:37,576 --> 00:38:39,099 Maybe you're still inside a code, 432 00:38:39,142 --> 00:38:41,536 but with a foreign manufacturer it's really hard to tell. 433 00:38:41,580 --> 00:38:43,233 I want the cheaper grout, okay? 434 00:38:43,277 --> 00:38:45,061 I want to see a new quote with the cosmetic. 435 00:38:45,105 --> 00:38:48,108 [man 1] We're not going with lower than recommendations. 436 00:38:48,151 --> 00:38:52,025 There's too much risk for us and any respectable contractor will tell you the same thing. 437 00:38:54,201 --> 00:38:58,901 [tranquil music playing] 438 00:38:58,945 --> 00:39:02,992 [indistinct chatter] 439 00:39:04,254 --> 00:39:06,082 [Ashlee] Don't point. It's embarrassing. 440 00:39:06,126 --> 00:39:09,825 No, look at him. He's wearing two polo shirts. 441 00:39:09,869 --> 00:39:11,174 Wow, you're really drunk already. 442 00:39:11,218 --> 00:39:13,655 [laughing] 443 00:39:13,699 --> 00:39:14,569 [clears throat] 444 00:39:14,613 --> 00:39:15,701 You wish. 445 00:39:15,744 --> 00:39:16,571 [chuckles] 446 00:39:18,268 --> 00:39:21,315 Javier, what are we doing here? 447 00:39:24,492 --> 00:39:27,321 Uh, just hanging out. 448 00:39:27,365 --> 00:39:31,412 I mean, what are we doing, like you and me? 449 00:39:33,632 --> 00:39:37,026 -Um... -These last few weeks have been really fun 450 00:39:37,070 --> 00:39:41,988 and I mean, I'm probably getting this job here 451 00:39:42,031 --> 00:39:45,208 and you're going away in the fall probably. 452 00:39:45,252 --> 00:39:46,688 Well, that might not happen. 453 00:39:46,732 --> 00:39:48,342 I don't want you to change your plans for me. 454 00:39:48,386 --> 00:39:50,605 It's... It's just I don't have enough money to go yet. 455 00:39:52,912 --> 00:39:54,827 Then I have some good news about that. 456 00:39:57,133 --> 00:40:02,095 I've found a scholarship for you and I've submitted your name and they're gonna call you. 457 00:40:02,138 --> 00:40:03,401 Why would you do that? 458 00:40:04,184 --> 00:40:07,492 You're mad about this? 459 00:40:07,535 --> 00:40:09,363 I... I told you that I... 460 00:40:10,059 --> 00:40:11,191 [sighs] 461 00:40:11,670 --> 00:40:15,238 I want to earn this money on my own. 462 00:40:15,282 --> 00:40:18,111 I don't want to go to school until I made enough money. 463 00:40:18,154 --> 00:40:20,418 Yeah, this helps you get to that point. 464 00:40:20,461 --> 00:40:24,334 -That's what a scholarship does. -I don't want a handout. I work for what I have. 465 00:40:26,641 --> 00:40:28,338 And you're saying I don't? 466 00:40:29,035 --> 00:40:32,734 [applause] 467 00:40:38,392 --> 00:40:42,483 [eerie music playing] 468 00:40:42,527 --> 00:40:45,051 [bee buzzing] 469 00:40:45,094 --> 00:40:46,879 I thought it must have been a mistake 470 00:40:46,922 --> 00:40:50,186 because all the forms said 30 bags, so I signed for the receipt. 471 00:40:50,230 --> 00:40:52,232 Mm-hmm. 472 00:40:52,275 --> 00:40:54,190 I mean, there's no way this project would take more than three bags to finish. 473 00:40:54,669 --> 00:40:58,847 I mean... I mean... and you got... the forms said 30 bags, you know. 474 00:40:58,891 --> 00:41:00,414 Oh, yeah, you did the right thing. 475 00:41:00,458 --> 00:41:02,024 -So, I signed for it. -It's no big deal. 476 00:41:02,068 --> 00:41:04,418 I... It's probably my mistake if I just ordered too much. 477 00:41:04,462 --> 00:41:06,594 There's enough here to do about nine more bathrooms. 478 00:41:06,638 --> 00:41:07,639 [chuckles] 479 00:41:08,248 --> 00:41:09,075 [chuckles] 480 00:41:09,902 --> 00:41:11,381 Something like that. 481 00:41:11,425 --> 00:41:15,211 [somber music playing] 482 00:41:49,855 --> 00:41:50,856 [car door closes] 483 00:42:00,735 --> 00:42:04,347 [car rumbling] 484 00:42:20,320 --> 00:42:21,147 [car door opens] 485 00:42:22,627 --> 00:42:23,497 [car door closes] 486 00:42:28,502 --> 00:42:32,245 People of Kent County, not even two months ago, 487 00:42:32,288 --> 00:42:35,988 we took our first steps towards clean renewable energy 488 00:42:36,031 --> 00:42:39,774 for finding a new way to power ourselves through the 21st century 489 00:42:39,818 --> 00:42:42,342 when we broke ground on what we had hoped 490 00:42:42,385 --> 00:42:46,302 to be the first of many wind turbine farms in this county. 491 00:42:46,868 --> 00:42:52,961 So, working with the original twenty million-dollar bid when we began the project, 492 00:42:53,614 --> 00:42:57,313 I factored in the savings from materials and labor 493 00:42:57,357 --> 00:42:59,185 and now that the project is complete, 494 00:42:59,228 --> 00:43:05,757 I can say that the actual cost came to just over 18 million dollars. 495 00:43:08,368 --> 00:43:10,283 [Bruce] What we celebrate today 496 00:43:10,326 --> 00:43:13,721 is the accomplishment of many dedicated people 497 00:43:13,765 --> 00:43:18,857 working tirelessly and viciously toward one unified goal, 498 00:43:18,900 --> 00:43:21,903 the sustainability of our future. 499 00:43:21,947 --> 00:43:24,602 I don't understand. You saved 10% off our bid? 500 00:43:25,341 --> 00:43:27,909 I... Yeah, you know, I just, uh, you know, 501 00:43:27,953 --> 00:43:29,215 put the squeeze in some of the vendors, 502 00:43:29,258 --> 00:43:30,825 made sure they were giving us the best price, 503 00:43:30,869 --> 00:43:32,261 and made sure the subs weren't ripping us off. 504 00:43:32,305 --> 00:43:34,263 Do you have a specified cost breakdown? 505 00:43:34,307 --> 00:43:36,396 I'm confused as to where... 506 00:43:36,439 --> 00:43:38,528 I'm just happy that you had the stones to play hardball with those guys, Sean. 507 00:43:38,572 --> 00:43:40,661 You made the firm a lot of money. 508 00:43:41,314 --> 00:43:42,141 Thank you. 509 00:43:43,446 --> 00:43:46,058 [Bruce] ...the sustainability of our future. 510 00:43:46,711 --> 00:43:51,106 And one of those hard-working public servants has been your own councilman, 511 00:43:51,150 --> 00:43:52,238 Robert Campbell. 512 00:43:52,281 --> 00:43:53,152 Robert. 513 00:43:53,195 --> 00:43:56,111 [applause] 514 00:44:01,943 --> 00:44:04,729 [eerie music playing] 515 00:44:06,121 --> 00:44:09,821 Hey, hey. 516 00:44:09,864 --> 00:44:11,213 You're gonna do great today, okay? 517 00:44:13,215 --> 00:44:18,046 How about you bring me lunch after your interview and we can talk about it? 518 00:44:22,224 --> 00:44:23,661 They're gonna love you. 519 00:44:24,270 --> 00:44:25,837 From the description on the application, 520 00:44:25,880 --> 00:44:27,708 it sounds like they're looking for somebody just like you. 521 00:44:27,752 --> 00:44:32,539 -I don't even want this. -Javi, this is what people do to go to school. 522 00:44:32,582 --> 00:44:35,629 -You... I don't know what to say in a scholarship interview. -Just talk about yourself. 523 00:44:35,673 --> 00:44:37,936 -You need to do this. -I don't need to do this. 524 00:44:38,937 --> 00:44:40,503 Do you even want to go to school? 525 00:44:42,331 --> 00:44:43,898 That's not fair. 526 00:44:44,551 --> 00:44:46,771 You're... You're all talk. 527 00:44:48,424 --> 00:44:50,513 You can't just stand around and wait for life to happen. 528 00:44:50,557 --> 00:44:52,080 You have to do something. 529 00:44:52,777 --> 00:44:55,170 -Okay? -Alright, back off, Mom. 530 00:44:55,954 --> 00:44:56,998 Grow up! 531 00:44:57,042 --> 00:44:59,435 [footsteps thumping] 532 00:45:06,834 --> 00:45:08,749 And how long has this project been in development? 533 00:45:08,793 --> 00:45:10,664 Well, this is the first stage of the development. 534 00:45:10,708 --> 00:45:12,927 We just started this project only about four months ago. 535 00:45:12,971 --> 00:45:14,407 -We had some federal funding... -Excuse me. 536 00:45:15,234 --> 00:45:17,149 Excuse me. 537 00:45:17,192 --> 00:45:19,934 -Are you responsible for these? -Yeah, this is my project. Robert Campbell. 538 00:45:19,978 --> 00:45:22,937 You should have taken a community vote to find out what the people wanted. 539 00:45:22,981 --> 00:45:26,593 Well, listen. We did invite the people to call in if they had any problems. 540 00:45:26,636 --> 00:45:29,422 -In a democracy, it's the people's vote that count. -I'm sorry. 541 00:45:29,465 --> 00:45:32,642 Senator Peterson, I'm just so grateful that you were able to make it out today. 542 00:45:32,686 --> 00:45:35,123 I'm grateful for the wonderful weather too, huh? 543 00:45:35,167 --> 00:45:37,996 Well, I gotta hand it to you, Robert, this is certainly impressive. 544 00:45:38,039 --> 00:45:41,869 Well, it's a month early and... And right under budget, huh? 545 00:45:41,913 --> 00:45:43,958 Well, the people in the Capitol are very pleased. 546 00:45:44,002 --> 00:45:47,570 Listen, we've got some federal money coming down the pipe, maybe 50 turbines. 547 00:45:48,093 --> 00:45:50,443 Well, that's exactly what this county needs, 548 00:45:50,486 --> 00:45:53,315 but I was hoping to step into that open senate seat. 549 00:45:53,925 --> 00:45:56,492 Well, certainly. Let's set up a meeting in the next couple weeks. 550 00:45:56,536 --> 00:45:58,756 -We could talk about it. -Well, I was thinking that it would be best 551 00:45:58,799 --> 00:46:00,758 if we took advantage of all the press 552 00:46:00,801 --> 00:46:02,890 that we're getting here on this turbine project and announce it right away. 553 00:46:02,934 --> 00:46:05,806 Well, Robert, you've certainly done some great things out here 554 00:46:05,850 --> 00:46:08,766 and I can safely say, your name is on the short list, 555 00:46:08,809 --> 00:46:10,811 but the committee will still need to vet you 556 00:46:10,855 --> 00:46:12,639 and run some background searches. 557 00:46:12,682 --> 00:46:14,728 -Sure. -You could probably look for a call from them. 558 00:46:14,772 --> 00:46:15,990 -Alright. -Okay? 559 00:46:16,034 --> 00:46:17,644 Yeah, sure. That's, uh, that sounds great... 560 00:46:17,687 --> 00:46:19,254 That sounds great. 561 00:46:19,298 --> 00:46:22,997 Listen, I'm looking forward to working with you, senator. 562 00:46:23,041 --> 00:46:23,911 Alright. 563 00:46:25,521 --> 00:46:28,307 [car beeping] 564 00:46:28,873 --> 00:46:30,222 Drive safe, huh. 565 00:46:32,615 --> 00:46:36,097 [eerie music playing] 566 00:46:40,449 --> 00:46:41,363 Mm-hm. 567 00:46:42,669 --> 00:46:47,195 -Is there a second page? -I'm... Yeah, yeah, no. 568 00:46:47,239 --> 00:46:49,458 As it's... That's it. 569 00:46:49,502 --> 00:46:53,549 Okay. Well, your transcripts aren't included in your application. 570 00:46:53,593 --> 00:46:55,073 Did you bring them with you today? 571 00:46:56,117 --> 00:47:00,513 I'm sorry, I wasn't aware that I should have brought them. 572 00:47:00,556 --> 00:47:04,082 Javier, we do want to help the Latino community, 573 00:47:04,125 --> 00:47:06,954 but I need you to make an effort here in this interview. 574 00:47:06,998 --> 00:47:09,304 I didn't know that I was supposed to bring my transcripts. 575 00:47:09,348 --> 00:47:12,307 Why don't you tell me why you think you're qualified for this scholarship? 576 00:47:12,351 --> 00:47:19,140 I work at the community center in Hart with the Latino kids. 577 00:47:20,315 --> 00:47:23,318 Uh, I want to go to school. 578 00:47:24,842 --> 00:47:26,060 Okay. 579 00:47:26,104 --> 00:47:28,367 -Well, thank you for your time. -That's it? 580 00:47:28,410 --> 00:47:31,283 -Javier, I'll be in touch. -It's Javier. 581 00:47:31,326 --> 00:47:35,504 Javier, I'll be in touch regarding the results of the scholarship. 582 00:47:47,212 --> 00:47:50,868 So, how'd it go? 583 00:47:51,433 --> 00:47:53,000 He was so impressed, 584 00:47:53,044 --> 00:47:56,308 he pretty much offered me the seat right on the spot. 585 00:47:57,048 --> 00:47:58,614 You're the party's official nominee? 586 00:47:58,658 --> 00:48:00,486 Well, it's not official till we announce it, 587 00:48:00,529 --> 00:48:02,618 which is why I think that we should strike while the iron's hot 588 00:48:02,662 --> 00:48:04,403 and set up a press conference for this afternoon. 589 00:48:04,446 --> 00:48:08,059 Wait, hold on, Bob. I think you need to slow down, okay? 590 00:48:08,102 --> 00:48:10,496 This is the party's political machine now. 591 00:48:10,539 --> 00:48:12,454 They're gonna want to run this through the Capitol, 592 00:48:12,498 --> 00:48:13,368 -the press release is not going to get anything... -Listen, I don't think 593 00:48:13,412 --> 00:48:15,805 that you are hearing me, Cole. 594 00:48:15,849 --> 00:48:17,807 We are going to announce today. 595 00:48:17,851 --> 00:48:22,290 They don't just offer the state senate seat to the nicest guy in the room. 596 00:48:23,074 --> 00:48:24,292 We've got to attack this. 597 00:48:25,119 --> 00:48:26,816 We're building a name here. 598 00:48:26,860 --> 00:48:28,209 Hey, Sean, Sean. 599 00:48:28,253 --> 00:48:29,950 I want you to set up a press conference at 3 p.m. 600 00:48:29,994 --> 00:48:32,910 Come here, come here. Hey, listen, you did a great job. 601 00:48:32,953 --> 00:48:33,911 [Robert] I appreciate it. 602 00:48:33,954 --> 00:48:34,912 [Sean] Thank you. 603 00:48:37,131 --> 00:48:40,787 [somber music playing] 604 00:49:14,690 --> 00:49:18,433 [truck rumbling] 605 00:49:24,526 --> 00:49:25,353 [grunts] 606 00:49:27,877 --> 00:49:29,444 -Oh, I can help you with that. -I got it. 607 00:49:32,926 --> 00:49:34,406 -[sighs] -I got you lunch. 608 00:49:34,449 --> 00:49:35,276 Thank you. 609 00:49:38,192 --> 00:49:39,019 You okay? 610 00:49:39,759 --> 00:49:40,673 [sighs] 611 00:49:41,543 --> 00:49:42,675 [coughs] 612 00:49:44,068 --> 00:49:46,635 [plastic rasps] 613 00:49:46,679 --> 00:49:48,507 Here is your salad. 614 00:49:55,383 --> 00:49:57,385 -So, did you go to your interview? -Yeah. 615 00:49:59,822 --> 00:50:02,651 -How'd it go? -Shitty. 616 00:50:08,657 --> 00:50:09,571 What happened? 617 00:50:11,791 --> 00:50:13,401 I didn't bring my transcripts. 618 00:50:15,099 --> 00:50:16,013 That's it? 619 00:50:17,797 --> 00:50:20,278 -[Javier] Yeah, I mean... -[Ashlee] Did you try? Like... 620 00:50:20,321 --> 00:50:21,192 Yeah, I went. 621 00:50:21,235 --> 00:50:22,715 That's... That's not trying. 622 00:50:23,368 --> 00:50:25,152 You forgot your transcripts. 623 00:50:25,196 --> 00:50:27,111 Well, yeah. I didn't know I was supposed to bring them. 624 00:50:28,982 --> 00:50:30,636 Javier, it's on the form. 625 00:50:30,679 --> 00:50:33,900 Well, I didn't see that. 626 00:50:34,814 --> 00:50:36,120 You didn't read it? 627 00:50:40,776 --> 00:50:42,604 Why do you always do this? 628 00:50:49,220 --> 00:50:51,570 -I can't do this. This... -What? 629 00:50:54,877 --> 00:51:01,101 I can't... I can't... I can't be with someone who... 630 00:51:01,710 --> 00:51:03,016 [Javier] What are you saying? 631 00:51:05,975 --> 00:51:06,976 I have to go. 632 00:51:08,456 --> 00:51:10,328 -Wait, wait, wait, Ashlee. Oh, hey. -You know what? 633 00:51:10,371 --> 00:51:12,286 Actually, I have to get to work, so I'm going to go. 634 00:51:12,330 --> 00:51:14,375 No, are you seriously thinking about breaking up with me because of this? 635 00:51:14,419 --> 00:51:17,422 -I'll talk to you later, bye. -I can send the forms if that's all this is. 636 00:51:21,165 --> 00:51:26,170 [somber music playing] 637 00:51:26,213 --> 00:51:29,216 [somber music playing] 638 00:51:42,969 --> 00:51:44,275 [Javier] Mama! 639 00:51:44,318 --> 00:51:45,145 [door bangs close] 640 00:51:46,015 --> 00:51:46,886 Mama! 641 00:51:55,112 --> 00:51:55,938 Mama! 642 00:51:58,376 --> 00:52:02,554 [somber music playing] 643 00:52:15,393 --> 00:52:18,700 Uh, so, I thought after the candidacy announcement, um, 644 00:52:18,744 --> 00:52:20,746 we could cover your educational platform, 645 00:52:20,789 --> 00:52:24,271 then let them bring up jobs which takes you into renewable energy. 646 00:52:27,622 --> 00:52:28,449 You alright? 647 00:52:29,581 --> 00:52:31,278 Uh, yeah. I'm so... I'm sorry, um... 648 00:52:33,976 --> 00:52:36,588 -Want me to get you some water? -Just some personal stuff. It's... 649 00:52:37,589 --> 00:52:38,720 Mama! 650 00:52:42,724 --> 00:52:43,899 Okay. 651 00:52:47,512 --> 00:52:48,643 [thunder roars] 652 00:52:50,863 --> 00:52:54,301 Okay, I won't pry. 653 00:53:00,655 --> 00:53:01,482 How do you... 654 00:53:03,267 --> 00:53:07,793 How do you tell somebody to grow up and take their life seriously? 655 00:53:11,405 --> 00:53:12,276 [sighs] 656 00:53:12,319 --> 00:53:13,190 I don't. 657 00:53:15,017 --> 00:53:16,497 [Robert] That's something they have to choose for themselves 658 00:53:16,541 --> 00:53:20,371 and if they choose to just sit around 659 00:53:20,414 --> 00:53:22,982 and wait for life to start then I walk away. 660 00:53:23,025 --> 00:53:25,463 I can't be bothered with people like that. 661 00:53:26,768 --> 00:53:28,074 -But what if... -[door opens] 662 00:53:28,727 --> 00:53:31,469 Ma'am. Ma'am, you can't just barge in. 663 00:53:31,512 --> 00:53:34,950 -Sir, I'm very sorry. -No, Mary it's fine. Thank you. 664 00:53:34,994 --> 00:53:37,214 Ashlee, we'll have to finish this later. 665 00:53:37,257 --> 00:53:39,433 -Do you want me to stay and translate? -No, we'll finish this later. 666 00:53:40,434 --> 00:53:41,435 Ashlee! 667 00:53:51,315 --> 00:53:52,446 Sorry. 668 00:53:59,410 --> 00:54:01,499 You know I can't understand you. Please slow down. 669 00:54:14,163 --> 00:54:15,164 [sighs] 670 00:54:15,208 --> 00:54:18,907 I can't... I can't legally pay you. 671 00:54:22,215 --> 00:54:26,088 I let you and Javier live there. I own the farm. 672 00:54:26,132 --> 00:54:27,655 Let me live there? 673 00:54:33,008 --> 00:54:34,053 No, you... 674 00:54:38,057 --> 00:54:41,278 I let you and Javier stay there because you need a home, that's all. 675 00:54:46,892 --> 00:54:48,285 I want to work something out with you. 676 00:54:48,328 --> 00:54:49,634 Stay away from us. 677 00:54:53,594 --> 00:54:55,814 [Reyna] This is why Javier doesn't know about you. 678 00:54:58,730 --> 00:55:02,299 He doesn't know about you. I never gave him the letters. This is why. 679 00:55:07,478 --> 00:55:09,915 You stupid bitch! You can't keep my son from me. 680 00:55:09,958 --> 00:55:11,090 I gave you everything. 681 00:55:12,787 --> 00:55:14,920 You wouldn't have a roof over your head 682 00:55:14,963 --> 00:55:17,314 if I hadn't bought that farm for my son twenty years ago. 683 00:55:27,193 --> 00:55:29,326 I can go to the news about Javier. 684 00:55:35,419 --> 00:55:38,030 I will call immigration on that whole farm 685 00:55:38,073 --> 00:55:39,901 if you are still there in the morning. 686 00:55:39,945 --> 00:55:44,558 Excuse me, sir, I've held them off as long as I could but it's 3:15. 687 00:55:45,254 --> 00:55:47,344 -What? -The press, sir. 688 00:55:49,041 --> 00:55:49,868 Oh. 689 00:55:55,221 --> 00:56:00,618 [somber music playing] 690 00:56:10,889 --> 00:56:11,716 [door opens] 691 00:56:18,157 --> 00:56:18,984 [clears throat] 692 00:56:20,812 --> 00:56:22,727 Sir, please reconsider. 693 00:56:22,770 --> 00:56:25,425 We could still make this about the turbine project if you just hold... 694 00:56:25,469 --> 00:56:27,427 [microphone feedbacks] 695 00:56:27,471 --> 00:56:29,037 Thank you, all, for coming today. 696 00:56:30,952 --> 00:56:32,258 As you all know, 697 00:56:33,738 --> 00:56:35,566 we have officially opened 698 00:56:35,609 --> 00:56:38,525 the first three turbines on this side of the state. 699 00:56:39,396 --> 00:56:43,487 We have officially opened the first three turbines on this side of the state 700 00:56:43,530 --> 00:56:45,010 earlier today in Hart. 701 00:56:45,576 --> 00:56:47,360 [clears throat] 702 00:56:47,404 --> 00:56:52,583 Uh, I have... I'd like to announce my candidacy for state senate. 703 00:56:53,627 --> 00:56:55,629 There's work to be done 704 00:56:55,673 --> 00:56:58,806 and I've proven that I'm the man to do it, so. 705 00:56:58,850 --> 00:57:02,027 What's your plan for increasing jobs statewide? 706 00:57:02,593 --> 00:57:05,160 Well, thank you for bringing that up. 707 00:57:05,204 --> 00:57:09,687 Over the past few months, I've worked hard to build... 708 00:57:10,818 --> 00:57:13,342 Over the past few months, I've worked hard... 709 00:57:13,386 --> 00:57:14,300 I'm sorry. 710 00:57:14,343 --> 00:57:15,214 [clears throat] 711 00:57:15,257 --> 00:57:18,260 [ominous music playing] 712 00:57:43,547 --> 00:57:48,465 [turbine whirring] 713 00:58:00,389 --> 00:58:01,608 [sighs] 714 00:58:03,567 --> 00:58:04,437 [chuckles] 715 00:58:05,743 --> 00:58:09,747 Hey, what are you doing here? 716 00:58:10,922 --> 00:58:12,314 I have something to tell you... 717 00:58:12,837 --> 00:58:14,447 -Yeah. -...in person. 718 00:58:16,754 --> 00:58:17,581 What? 719 00:58:18,103 --> 00:58:18,930 You alright? 720 00:58:19,931 --> 00:58:20,758 Yeah. 721 00:58:22,586 --> 00:58:24,065 [Nadia] I think we have to cancel our spring vacation though. 722 00:58:25,197 --> 00:58:27,199 [Sean] What? Why? 723 00:58:29,418 --> 00:58:30,463 [Nadia] Because I don't think you can fly when you're eight months pregnant. 724 00:58:31,856 --> 00:58:33,510 Wait, what? 725 00:58:34,511 --> 00:58:35,555 I'm pregnant. 726 00:58:38,166 --> 00:58:40,604 [chuckles] How do you even know? 727 00:58:40,647 --> 00:58:41,953 It's called a pregnancy test, Sean. 728 00:58:44,912 --> 00:58:45,957 We're adopting. 729 00:58:46,958 --> 00:58:48,002 We haven't even been trying. 730 00:58:50,831 --> 00:58:52,224 I... 731 00:58:52,790 --> 00:58:54,618 I just don't want you to get your hopes up again. 732 00:58:54,661 --> 00:58:56,445 I know I'm pregnant. 733 00:58:56,489 --> 00:58:59,536 I've been not pregnant enough times to know when it feels different. 734 00:58:59,579 --> 00:59:00,841 [scoffs] 735 00:59:00,885 --> 00:59:03,975 -We're having a baby. -Okay, stop. Alright? 736 00:59:04,018 --> 00:59:06,543 Look, it is just way too soon to even know that, right? 737 00:59:06,586 --> 00:59:08,283 At least until next week at the earliest. 738 00:59:08,327 --> 00:59:11,069 [scoffs] Or we can go do a test right now 739 00:59:12,810 --> 00:59:14,725 and then you can apologize to me. 740 00:59:16,204 --> 00:59:18,293 There's an urgent care in town. 741 00:59:22,341 --> 00:59:23,385 [car door closes] 742 00:59:25,039 --> 00:59:27,564 [thunder roars] 743 00:59:27,607 --> 00:59:30,567 [somber music playing] 744 00:59:42,753 --> 00:59:44,015 [thumps] 745 00:59:47,801 --> 00:59:48,628 [door opens] 746 00:59:49,934 --> 00:59:52,197 -Not now, Ashlee. -I know what's going on. 747 00:59:53,415 --> 00:59:55,113 -What are you talking about? -You own the farm. 748 00:59:55,679 --> 00:59:58,507 You used tax dollars to lease your own land? 749 00:59:58,551 --> 00:59:59,770 Is that why we made such a generous offer? 750 00:59:59,813 --> 01:00:01,685 -Listen, Ashlee. -No, you listen. 751 01:00:01,728 --> 01:00:05,123 I have an email right here that explains everything to the press. 752 01:00:06,603 --> 01:00:08,343 Give me one reason not to send it. 753 01:00:08,909 --> 01:00:10,607 [sighs] 754 01:00:10,650 --> 01:00:12,347 The farmer is getting the money. 755 01:00:13,218 --> 01:00:14,132 That's not true. 756 01:00:15,437 --> 01:00:17,222 -I talked to her son. -Well, that's not the... 757 01:00:17,265 --> 01:00:19,093 -The arrangement that I made with them. -I'm going to go warn Reyna 758 01:00:19,137 --> 01:00:20,704 and then I'm gonna send this email. 759 01:00:20,747 --> 01:00:22,488 -Do not do that. -This is wrong, Robert. 760 01:00:22,531 --> 01:00:25,491 -This isn't right. -This isn't about me, Ashlee. 761 01:00:27,841 --> 01:00:28,973 [scoffs] 762 01:00:29,016 --> 01:00:31,236 Right. [sighs] 763 01:00:31,802 --> 01:00:33,194 [sighs] 764 01:00:35,806 --> 01:00:40,724 [turbine whirring] 765 01:00:44,728 --> 01:00:48,079 [cellphone vibrating] 766 01:01:13,495 --> 01:01:16,803 [cellphone vibrating continues] 767 01:01:17,717 --> 01:01:22,417 [rain pouring] 768 01:01:22,461 --> 01:01:25,594 [phone ringing] 769 01:01:25,638 --> 01:01:26,770 [car zooms] 770 01:01:26,813 --> 01:01:28,685 [line ringing] 771 01:01:29,816 --> 01:01:31,209 [windshield wiper clacking] 772 01:01:36,562 --> 01:01:37,781 [car zooms] 773 01:01:42,655 --> 01:01:46,833 [wind blowing] 774 01:02:08,725 --> 01:02:10,161 [inaudible] 775 01:02:29,876 --> 01:02:30,747 [lightning cracks] 776 01:02:45,239 --> 01:02:46,763 [line ringing] 777 01:02:50,418 --> 01:02:52,246 [ringing continues] 778 01:02:57,730 --> 01:02:59,123 [car zooms] 779 01:03:00,907 --> 01:03:02,648 [ringing continues] 780 01:03:04,737 --> 01:03:08,132 [wind blowing wildly] 781 01:03:18,620 --> 01:03:20,274 [phone ringing] 782 01:03:23,321 --> 01:03:24,539 [ringing continues] 783 01:03:34,419 --> 01:03:36,160 [thunder roars] 784 01:03:48,172 --> 01:03:48,999 [cellphone ringing] 785 01:03:59,618 --> 01:04:02,447 [thunder roars] 786 01:04:27,167 --> 01:04:27,994 [thunder roars] 787 01:04:39,092 --> 01:04:41,355 [line ringing] 788 01:04:51,975 --> 01:04:52,889 [ringing continues] 789 01:04:57,981 --> 01:04:59,069 [cellphone thuds] 790 01:04:59,112 --> 01:05:01,941 [rain puttering] 791 01:05:03,682 --> 01:05:05,162 [tires screeching] 792 01:05:05,205 --> 01:05:06,815 [glass shatters] 793 01:05:08,600 --> 01:05:11,777 [thunder roars] 794 01:05:11,820 --> 01:05:14,823 [dramatic music playing] 795 01:05:29,099 --> 01:05:31,405 [thunder roars] 796 01:05:40,762 --> 01:05:42,112 [thunder roars] 797 01:05:48,074 --> 01:05:52,992 Hey, Sean, can you find out how much longer? 798 01:05:59,477 --> 01:06:00,478 I'll find out. 799 01:06:05,309 --> 01:06:07,920 No, no, no, no, no, no, no. 800 01:06:07,964 --> 01:06:10,705 [indistinct yelling] 801 01:06:12,881 --> 01:06:14,622 No, no, no, no. 802 01:06:17,712 --> 01:06:24,719 [Foreign language]. 803 01:06:25,329 --> 01:06:28,985 Ashlee, Ashlee, Ashlee. 804 01:06:32,075 --> 01:06:34,686 [rain pouring] 805 01:06:40,692 --> 01:06:44,348 [eerie music playing] 806 01:06:53,574 --> 01:06:55,185 [car engine revving] 807 01:06:59,754 --> 01:07:02,975 [Foreign language]. 808 01:07:03,019 --> 01:07:05,760 [Foreign language]. 809 01:07:05,804 --> 01:07:07,806 [Foreign language]. 810 01:07:12,115 --> 01:07:13,333 [car engine revs] 811 01:07:13,377 --> 01:07:14,247 [loud thud] 812 01:07:14,291 --> 01:07:15,553 Go. Go, go, go. 813 01:07:15,596 --> 01:07:19,078 [siren wailing] 814 01:07:29,480 --> 01:07:30,872 Come on, let's just go home. 815 01:07:30,916 --> 01:07:31,743 Go ahead. 816 01:07:34,267 --> 01:07:35,442 Stop being like this. 817 01:07:36,661 --> 01:07:37,923 Go ahead. 818 01:07:37,966 --> 01:07:39,098 Come on, let's just go. 819 01:07:39,142 --> 01:07:41,448 Serious, just go ahead. 820 01:07:41,492 --> 01:07:43,755 Go to your motel room, go to your girlfriend's place... 821 01:07:43,798 --> 01:07:45,539 -You know what... -Wherever you go whenever the hell... 822 01:07:45,583 --> 01:07:47,237 ...maybe we should talk about stopping this whole adoption thing 823 01:07:47,280 --> 01:07:49,500 -until you start feeling better. -What the hell does that mean? 824 01:07:49,543 --> 01:07:52,111 It means that you're not being yourself lately 825 01:07:52,155 --> 01:07:53,634 and you're acting like a crazy... 826 01:07:53,678 --> 01:07:54,853 I knew it. 827 01:07:54,896 --> 01:07:56,463 I knew you didn't really want this baby. 828 01:07:56,507 --> 01:07:58,117 That's not what I'm saying. 829 01:07:58,161 --> 01:08:00,206 Do you have any idea what I've done even to get us this far? 830 01:08:00,250 --> 01:08:02,339 You're not telling me the truth and I wish you would stop sparing my feelings 831 01:08:02,382 --> 01:08:04,515 and just tell me what the hell you want. 832 01:08:04,558 --> 01:08:05,951 [breaths heavily] 833 01:08:05,994 --> 01:08:07,866 You know what, I don't want to have a baby with you. 834 01:08:13,219 --> 01:08:15,613 Excuse me? I don't want to interrupt, 835 01:08:16,962 --> 01:08:19,573 but I have the results of your blood test. 836 01:08:19,617 --> 01:08:20,748 It appears... 837 01:08:25,797 --> 01:08:26,885 I need a minute. 838 01:08:29,496 --> 01:08:30,367 [inhales sharply] 839 01:08:36,677 --> 01:08:37,504 [sniffles] 840 01:08:39,419 --> 01:08:42,422 [eerie music playing] 841 01:08:50,822 --> 01:08:54,869 [siren wailing] 842 01:09:14,846 --> 01:09:19,372 [dramatic music playing] 843 01:09:48,314 --> 01:09:54,712 [siren wailing] 844 01:10:08,421 --> 01:10:09,727 [sighs] 845 01:10:13,078 --> 01:10:15,254 [thudding] 846 01:10:15,298 --> 01:10:16,647 What happened here? 847 01:10:16,690 --> 01:10:18,475 There was a car crash and a turbine fell on her. 848 01:10:18,518 --> 01:10:20,128 -I'm sorry, please wait. -No, no, no. You have to let me go please. 849 01:10:20,564 --> 01:10:21,652 Sir. 850 01:10:21,695 --> 01:10:23,523 [panting] 851 01:10:30,400 --> 01:10:34,055 [dreamy music playing] 852 01:10:36,406 --> 01:10:38,451 [coughs] 853 01:10:41,324 --> 01:10:43,282 [retches] 854 01:11:21,146 --> 01:11:23,975 [foot thumping] 855 01:11:28,153 --> 01:11:28,980 Javier. 856 01:12:44,534 --> 01:12:45,361 [sniffles] 857 01:12:55,806 --> 01:12:58,809 [ominous music playing] 858 01:13:17,741 --> 01:13:23,790 [indistinct radio chatter] 859 01:13:47,553 --> 01:13:52,471 -Hello, sir. Are you Sean Foster? -Uh, yes. 860 01:13:52,515 --> 01:13:54,691 You mind stepping out and answering a couple of questions? 861 01:13:58,825 --> 01:14:00,131 Yeah, yeah, sure. 862 01:14:10,924 --> 01:14:15,494 [tranquil music playing] 863 01:14:38,691 --> 01:14:39,910 [pig snorting] 864 01:15:18,383 --> 01:15:22,518 [somber music playing] 865 01:15:41,145 --> 01:15:42,233 I'm not leaving. 866 01:15:42,276 --> 01:15:43,582 You can't make me go. 867 01:15:43,626 --> 01:15:45,062 That's not why I'm here. 868 01:15:47,630 --> 01:15:49,283 I've worked here 20 years. 869 01:15:50,720 --> 01:15:52,591 You're not gonna take it away from me. 870 01:15:52,635 --> 01:15:56,726 Reyna, things got a little out of hand yesterday. 871 01:15:56,769 --> 01:16:00,381 I think we both said some things that... That we regret. 872 01:16:02,775 --> 01:16:03,907 I'm sorry. 873 01:16:16,833 --> 01:16:18,051 I should have... 874 01:16:18,095 --> 01:16:19,836 I should have given you the farm. Look, I... 875 01:16:19,879 --> 01:16:23,796 I brought the deed. I want you to have it for real this time. 876 01:16:23,840 --> 01:16:25,406 You don't want me to go? 877 01:16:27,626 --> 01:16:29,628 You made this place what it is, you deserve it. 878 01:16:29,672 --> 01:16:30,542 No. 879 01:16:39,420 --> 01:16:40,378 I don't understand. 880 01:16:59,571 --> 01:17:00,398 I am sorry. 881 01:17:07,971 --> 01:17:08,841 [door bangs close] 882 01:17:08,885 --> 01:17:11,148 [sighs] 883 01:17:14,804 --> 01:17:16,240 [whimpers] 884 01:17:22,855 --> 01:17:25,858 [somber music playing] 885 01:18:51,248 --> 01:18:52,466 Sean. 886 01:18:57,689 --> 01:18:59,169 Come on, talk to me. 887 01:19:02,433 --> 01:19:03,260 I'm done. 888 01:19:07,830 --> 01:19:09,179 Honey, don't do this. 889 01:19:09,222 --> 01:19:10,397 I killed that girl. 890 01:19:11,703 --> 01:19:13,792 It's my responsibility. It was my fault. 891 01:19:13,836 --> 01:19:18,536 No, we're your responsibility. Honey, just come home. 892 01:19:22,018 --> 01:19:23,062 I can't do that right now. 893 01:19:25,891 --> 01:19:27,371 Damn it, don't do this. 894 01:19:27,414 --> 01:19:28,372 Just leave. 895 01:19:51,221 --> 01:19:52,048 [door closes] 896 01:20:04,451 --> 01:20:07,585 [dogs barking] 897 01:20:31,435 --> 01:20:32,262 Javier. 898 01:21:23,966 --> 01:21:26,925 [upbeat music playing] 61730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.