All language subtitles for Van.Helsing.S05E08.720p.WEB-DL.DDP5.1.x264-TOMMY - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,068 --> 00:00:01,563 Previously, on "Van Helsing"... 2 00:00:01,647 --> 00:00:02,960 It's Jack! 3 00:00:03,336 --> 00:00:05,243 She might not be dead. 4 00:00:06,906 --> 00:00:09,258 How'd you know to bury yourself like that? 5 00:00:09,342 --> 00:00:11,890 I just figured it was the best way for me to get back. 6 00:00:12,045 --> 00:00:13,429 No! 7 00:00:13,513 --> 00:00:15,665 The sister Scarlett. 8 00:00:15,749 --> 00:00:17,933 She died for nothing. 9 00:00:18,017 --> 00:00:20,265 - But you heal. - Not anymore. 10 00:00:20,351 --> 00:00:23,105 We're mere mortals now thanks to BlakTek and the army. 11 00:00:23,189 --> 00:00:26,809 That orange chemical shit took our ability to heal, 12 00:00:26,893 --> 00:00:28,611 and almost killed us in the process. 13 00:00:28,695 --> 00:00:30,179 They figured out how to make daywalkers 14 00:00:30,263 --> 00:00:32,081 and then they figured out how to kill them. 15 00:00:32,165 --> 00:00:34,016 I call these "one and done." Put that anywhere 16 00:00:34,100 --> 00:00:36,359 in a daywalker's body and they're down for the count. 17 00:00:36,444 --> 00:00:37,218 What? 18 00:00:37,303 --> 00:00:39,722 We only have a handful of those, so gotta conserve. 19 00:00:41,875 --> 00:00:46,929 Jack, Vanessa, you. You gave my life purpose. 20 00:00:47,013 --> 00:00:49,198 Thank you. 21 00:00:49,282 --> 00:00:52,652 No! 22 00:01:38,832 --> 00:01:42,918 - It feels good, huh? - Mm, yeah. I almost forgot how much. 23 00:01:43,002 --> 00:01:46,155 See, my people, they were sun worshippers. 24 00:01:46,239 --> 00:01:48,208 It's good to finally get some of it back. 25 00:01:56,249 --> 00:01:57,266 How is it? 26 00:01:57,350 --> 00:01:59,101 It's a 6,000-pound paperweight. 27 00:01:59,185 --> 00:02:01,504 I'm not sure how much longer I can keep it running. 28 00:02:01,588 --> 00:02:03,339 We're still a few hundred miles from the Dark One. 29 00:02:03,423 --> 00:02:06,459 Yeah, we'll get a new one as soon as we get a chance. 30 00:02:16,035 --> 00:02:17,403 Looks just like him. 31 00:02:19,105 --> 00:02:23,543 I figured he deserves to be remembered. 32 00:02:25,778 --> 00:02:31,818 He's as much a part of this fight as me or any of my ancestors. 33 00:02:33,553 --> 00:02:35,404 He'd like to hear that. 34 00:02:35,488 --> 00:02:36,523 Yeah. 35 00:02:38,992 --> 00:02:40,226 But... 36 00:02:41,194 --> 00:02:42,428 He can't, so... 37 00:02:46,799 --> 00:02:49,435 - You want to talk about it? - What's to talk about? 38 00:02:51,738 --> 00:02:56,342 He sacrificed himself to save me, and that's on me to deal with. 39 00:02:59,512 --> 00:03:03,803 You don't have to bottle it all up, Vi. He was my friend, too. 40 00:03:04,943 --> 00:03:06,695 I'm here to talk. 41 00:03:11,224 --> 00:03:12,258 Okay. 42 00:03:13,061 --> 00:03:14,693 You wanna talk? 43 00:03:15,228 --> 00:03:17,256 Let's talk. Let's talk about our pain. 44 00:03:17,568 --> 00:03:21,467 Let's talk about Scarlett. Let's talk about Vanessa. 45 00:03:23,039 --> 00:03:24,074 Hmm? 46 00:03:28,841 --> 00:03:30,376 That's what I thought. 47 00:03:33,613 --> 00:03:35,548 Grab your stuff. Let's go. 48 00:03:50,797 --> 00:03:52,448 - Hey, you okay? - Are you okay? 49 00:03:52,532 --> 00:03:53,932 - I'm fine! - Get up. 50 00:03:54,016 --> 00:03:55,651 They found us. 51 00:03:57,136 --> 00:03:58,621 - Into the trees, now! Go! - Run! 52 00:03:58,705 --> 00:04:00,155 - Go! - Go! 53 00:04:06,546 --> 00:04:07,580 Keep going! 54 00:04:34,104 --> 00:04:36,104 *VAN HELSING* Season 05 Episode 08 55 00:04:36,188 --> 00:04:38,188 Episode Title: "Deep Trouble" Aired on: June 04, 2021. 56 00:04:46,519 --> 00:04:48,837 Stop firing! Stop firing! 57 00:04:48,921 --> 00:04:51,540 They just blew up our whole stash. 58 00:04:51,624 --> 00:04:54,210 - We gotta stay outta sight of those guns. - Yeah. 59 00:04:54,294 --> 00:04:55,945 We're gonna have to do this in spurts, all right? 60 00:04:56,029 --> 00:04:59,548 Twenty yards at a time. Pick your cover. Ready? 61 00:04:59,632 --> 00:05:01,083 - Got it. - Go, now! 62 00:05:01,167 --> 00:05:02,284 - Go! - Go! 63 00:05:08,007 --> 00:05:11,360 Go! Go! Move! 64 00:05:11,444 --> 00:05:12,528 Move! 65 00:05:34,834 --> 00:05:37,319 - I'm not sure we're gonna shake them. - There! 66 00:05:37,403 --> 00:05:40,055 - That's the opening! Now, go! - Go! 67 00:05:44,477 --> 00:05:46,758 Coming up to another path! 68 00:05:54,554 --> 00:05:57,457 Sooner or later they're gonna find a place to land that thing. 69 00:05:58,591 --> 00:06:00,809 Let's do an ammo count. 70 00:06:00,893 --> 00:06:03,012 I've just got two days of rations in my pack. 71 00:06:03,096 --> 00:06:05,814 I got six in my clip, one in my chamber. 72 00:06:05,898 --> 00:06:08,317 - Four here. - Half. 73 00:06:08,579 --> 00:06:09,997 That's not gonna do us a hell of a lot of good 74 00:06:10,081 --> 00:06:12,033 against the soldiers coming out of that chopper. 75 00:06:15,742 --> 00:06:17,793 What is this place? 76 00:06:31,290 --> 00:06:33,593 Looks like an abandoned tourist mine. 77 00:06:44,070 --> 00:06:45,972 Tourist mine? 78 00:06:49,942 --> 00:06:53,195 Sometimes when these places get decommissioned, they open them up 79 00:06:53,279 --> 00:06:56,365 so that people can come and see what it was like to be a miner. 80 00:06:56,449 --> 00:06:59,201 People used to choose to come to these places? 81 00:06:59,285 --> 00:07:03,689 Yeah. Once upon a time, places like this were the backbone of this country. 82 00:07:05,324 --> 00:07:07,643 Well, they're full of slaves in mine. 83 00:07:07,727 --> 00:07:08,928 Full of death. 84 00:07:13,499 --> 00:07:15,268 This leads to an opening. 85 00:07:16,836 --> 00:07:18,520 How far? 86 00:07:18,604 --> 00:07:21,690 I don't know. It's not exactly to scale. 87 00:07:21,774 --> 00:07:25,260 Yeah, this here looks like the working area of the mine, 88 00:07:25,344 --> 00:07:27,863 and it lets out on the other side of those hills. 89 00:07:27,947 --> 00:07:29,498 Maybe a couple of miles. 90 00:07:29,582 --> 00:07:32,034 It'll be perfect cover from that helicopter. 91 00:07:32,118 --> 00:07:34,903 - Sure would. - All right, let's do it. 92 00:07:34,987 --> 00:07:36,605 - Okay. - Oorah. 93 00:07:36,689 --> 00:07:38,674 Creepy. 94 00:07:59,846 --> 00:08:02,097 Did we take a wrong turn? 95 00:08:02,181 --> 00:08:06,385 Um. No. Pretty sure this is the right way. 96 00:08:09,222 --> 00:08:10,523 Right here. 97 00:08:17,797 --> 00:08:19,948 This must be the working section. 98 00:08:20,032 --> 00:08:22,835 Guess they didn't want Ma and Pop public going in there. 99 00:08:32,211 --> 00:08:35,681 - This looks cute. - Yeah, like a bunny. 100 00:08:37,049 --> 00:08:39,401 What's with all the acid? 101 00:08:39,485 --> 00:08:43,639 They use it to extract copper from the rocks. 102 00:08:43,723 --> 00:08:45,908 How on earth do you know that? 103 00:08:45,992 --> 00:08:47,910 Mikey's fun fact number two. 104 00:08:51,330 --> 00:08:52,932 Probably just the walls settling. 105 00:08:54,166 --> 00:08:56,068 - Yeah. - Probably. 106 00:09:02,341 --> 00:09:03,876 Okay, let me see. 107 00:09:05,511 --> 00:09:06,879 Be my guest. 108 00:09:10,950 --> 00:09:15,637 Looks like if we keep heading that way, we'll come straight to the exit. 109 00:09:21,694 --> 00:09:23,645 Goddamn apocalypse. 110 00:09:30,269 --> 00:09:32,521 Oh, God. 111 00:09:34,073 --> 00:09:35,524 - Are you okay? - Yeah. 112 00:09:38,578 --> 00:09:41,530 Wait, wait. Stop, stop, stop! Stop! 113 00:09:42,782 --> 00:09:44,867 Holy shit. 114 00:09:44,951 --> 00:09:46,786 Run! 115 00:10:06,305 --> 00:10:09,057 - Are you okay? - Yeah. You? 116 00:10:09,141 --> 00:10:10,309 I guess. 117 00:10:14,580 --> 00:10:16,598 What was that thing? 118 00:10:16,682 --> 00:10:18,567 I got no idea. 119 00:10:18,651 --> 00:10:21,570 I'm starting to feel like the chopper wasn't so bad, though. 120 00:10:22,655 --> 00:10:24,206 Where are the girls? 121 00:10:24,290 --> 00:10:25,607 - Jack? - Jack? 122 00:10:25,691 --> 00:10:27,042 Violet? 123 00:10:27,126 --> 00:10:28,377 - Axel? - Violet! 124 00:10:28,461 --> 00:10:29,544 Ivory? 125 00:10:31,097 --> 00:10:32,347 You guys okay over there? 126 00:10:32,431 --> 00:10:36,451 Uh, alive. If that counts. 127 00:10:36,535 --> 00:10:40,022 I was starting to feel like we might have lost you. 128 00:10:40,106 --> 00:10:42,758 The entrance is sealed off from the collapse. 129 00:10:42,842 --> 00:10:45,861 At least the soldiers won't be following us. 130 00:10:45,945 --> 00:10:48,730 Hell of a silver lining. 131 00:10:48,814 --> 00:10:50,933 You guys still got that map? 132 00:10:51,017 --> 00:10:54,469 Uh... Yeah. 133 00:10:54,553 --> 00:10:57,606 All right then. Well, you follow it to the exit. 134 00:10:57,690 --> 00:11:00,375 And we'll follow the compass right to you. 135 00:11:00,459 --> 00:11:03,863 - All right? - Uh, is that thing dead? 136 00:11:06,232 --> 00:11:08,417 We don't know. 137 00:11:08,501 --> 00:11:11,954 Get moving. We'll see you on the other side. 138 00:11:12,038 --> 00:11:13,506 Be careful. 139 00:11:14,740 --> 00:11:16,175 Yeah, you too. 140 00:11:20,179 --> 00:11:23,065 I think my shotgun's buried under that pile of rocks. 141 00:11:23,149 --> 00:11:26,468 I don't figure this pistol's gonna do much more than piss that thing off, so... 142 00:11:26,552 --> 00:11:28,220 How are you doing on ammo? 143 00:11:30,189 --> 00:11:32,074 - That good, huh? - Yeah. 144 00:11:32,158 --> 00:11:36,645 So if we run into the cave Sasquatch, what are we gonna do then? 145 00:11:38,397 --> 00:11:39,581 We're gonna kill it. 146 00:11:42,768 --> 00:11:44,203 I like your style. 147 00:12:02,288 --> 00:12:05,224 At least this tunnel seems to be heading in the right direction. 148 00:12:06,559 --> 00:12:09,444 I just hope that they make it. 149 00:12:09,528 --> 00:12:13,715 - They'll make it. - But they're weaponless. 150 00:12:13,799 --> 00:12:17,953 And I fear that with Jack still weak from her slumber... 151 00:12:18,037 --> 00:12:20,188 Look, ah... 152 00:12:20,272 --> 00:12:23,843 It's been such a long time, I'm sure you're feeling a rush of... 153 00:12:25,044 --> 00:12:27,980 you know, emotions. 154 00:12:29,982 --> 00:12:31,484 What are you trying to say? 155 00:12:33,719 --> 00:12:36,405 Caring for a Van Helsing, 156 00:12:36,489 --> 00:12:38,858 caring for their cause, that's one thing, but... 157 00:12:40,426 --> 00:12:41,594 Look. 158 00:12:44,597 --> 00:12:45,998 I fell for one. 159 00:12:46,732 --> 00:12:47,800 Hard. 160 00:12:48,801 --> 00:12:50,269 And I lost her. 161 00:12:52,471 --> 00:12:53,706 Scarlett. 162 00:12:54,840 --> 00:12:57,392 Yeah, I remember. 163 00:12:57,476 --> 00:12:59,044 - She was a great warrior. - Yeah. 164 00:13:01,313 --> 00:13:02,898 Yeah. Well, you know, they say it themselves. 165 00:13:02,982 --> 00:13:05,050 They're just... they're built for sacrifice. 166 00:13:07,653 --> 00:13:09,104 I guess what I'm trying to say is, 167 00:13:09,188 --> 00:13:13,842 if you lose someone that you'd give anything for, 168 00:13:13,926 --> 00:13:17,846 it can put you in a pretty fucking dark place 169 00:13:17,930 --> 00:13:19,732 and you might not get out. 170 00:13:21,300 --> 00:13:22,668 But you did. 171 00:13:24,170 --> 00:13:26,088 Did you not? 172 00:13:37,075 --> 00:13:40,245 Well, just be careful. 173 00:13:42,855 --> 00:13:45,640 Of what? 174 00:13:45,724 --> 00:13:49,728 I'm just saying, we don't know what the future holds for us. 175 00:13:51,397 --> 00:13:54,382 I understand the risks and so does Ivory. 176 00:13:54,466 --> 00:14:01,957 I know, but sometimes love can cloud your vision. 177 00:14:02,041 --> 00:14:05,844 I mean, I can't even imagine if Lee was here right now. 178 00:14:07,980 --> 00:14:09,114 Who's Lee? 179 00:14:10,883 --> 00:14:12,251 He's my boyfriend. 180 00:14:13,719 --> 00:14:15,020 Was. 181 00:14:16,255 --> 00:14:17,756 Was my boyfriend. 182 00:14:21,527 --> 00:14:22,895 Anyway, I, um... 183 00:14:24,363 --> 00:14:27,516 I had to leave him behind. 184 00:14:27,600 --> 00:14:30,936 At first, I... I thought it was for his safety. 185 00:14:35,741 --> 00:14:40,913 Now I think I just didn't want my feelings for him to cloud the mission. 186 00:14:46,385 --> 00:14:47,887 That sounds hard. 187 00:14:50,756 --> 00:14:53,659 I look forward to meeting him when all this is over. 188 00:15:24,089 --> 00:15:25,357 Ugh. 189 00:15:28,794 --> 00:15:32,347 Oh, it smells like death. 190 00:15:32,431 --> 00:15:34,500 I'd say we found its den. 191 00:15:36,468 --> 00:15:39,154 Not exactly a picky eater. 192 00:15:39,238 --> 00:15:42,724 Yeah, well, I don't really wanna fight anything that eats bears. 193 00:15:42,808 --> 00:15:45,393 You and me both. 194 00:15:47,246 --> 00:15:48,380 Hey, hey. 195 00:15:49,315 --> 00:15:50,482 Hello. 196 00:15:51,417 --> 00:15:54,102 Oh, hello. 197 00:15:54,186 --> 00:15:58,073 You got anything left in you? 198 00:15:58,157 --> 00:16:00,059 What is that thing? 199 00:16:17,843 --> 00:16:20,128 Let there be light. 200 00:16:20,212 --> 00:16:24,249 - Yeah, it's magic. - That's incredible. 201 00:16:31,523 --> 00:16:33,742 What does it say? 202 00:16:33,826 --> 00:16:36,044 - This way. - Yeah? 203 00:16:49,742 --> 00:16:51,059 Slow down. 204 00:16:51,143 --> 00:16:53,228 I'm the one with the flashlight, remember? 205 00:16:53,312 --> 00:16:55,497 I can see... 206 00:16:55,581 --> 00:16:56,798 fine. 207 00:17:00,753 --> 00:17:01,787 Whoa. 208 00:17:18,537 --> 00:17:19,772 What is that? 209 00:17:25,911 --> 00:17:27,379 Holy shit. 210 00:17:28,781 --> 00:17:30,249 It's a kid. 211 00:17:44,930 --> 00:17:46,981 Hey there. 212 00:17:47,065 --> 00:17:49,818 It's okay, we're not gonna hurt you. 213 00:17:49,902 --> 00:17:51,319 What's she doing down here? 214 00:17:51,403 --> 00:17:54,556 She probably thought this was safer than outside. 215 00:17:54,640 --> 00:17:59,178 An abandoned mine with a giant monster is safer than outside? 216 00:18:00,646 --> 00:18:01,980 Maybe she's lost. 217 00:18:03,916 --> 00:18:06,460 I mean, either way, we gotta help her, right? 218 00:18:06,616 --> 00:18:07,702 Yeah. 219 00:18:18,163 --> 00:18:21,166 Come on, kid. 220 00:18:23,469 --> 00:18:24,503 Shit. 221 00:18:26,004 --> 00:18:28,256 - Hey, it's okay. - Jack! 222 00:18:28,340 --> 00:18:31,059 - Hey! Hey! - Jack! 223 00:18:31,143 --> 00:18:34,062 - Jack! - Hey! 224 00:18:34,146 --> 00:18:37,349 They should be just up here around this bend. 225 00:18:40,452 --> 00:18:42,604 Do you regret falling in love? 226 00:18:42,688 --> 00:18:44,873 - Excuse me? - With Scarlett. Do you regret it? 227 00:18:44,957 --> 00:18:46,574 I mean, would you take it back 228 00:18:46,658 --> 00:18:49,377 knowing all the pain that it caused you when she died? 229 00:18:49,461 --> 00:18:50,678 Why would you ask me that? 230 00:18:50,762 --> 00:18:52,731 - Jeez! Whoa! Whoa! Hey. - Whoa! 231 00:18:54,766 --> 00:18:57,519 - Thank you. - Sure. 232 00:18:57,603 --> 00:18:59,921 Not like we didn't have enough to worry about. 233 00:19:02,875 --> 00:19:05,593 You think we can jump it? 234 00:19:05,677 --> 00:19:09,531 Yeah, yeah, yeah. We could use that to swing across. 235 00:19:09,615 --> 00:19:12,651 - Ready to do some Indiana Jones shit? - Who? 236 00:19:19,858 --> 00:19:22,060 Okay, well, I guess that answers that. 237 00:19:24,563 --> 00:19:26,781 - Catch? - Yeah. 238 00:19:30,235 --> 00:19:32,070 Why can't it ever just be easy? 239 00:19:36,742 --> 00:19:39,427 She made it look easy. 240 00:19:39,511 --> 00:19:42,330 - Indiana Jones, right? - Yeah, Indy. Here we go. 241 00:19:46,485 --> 00:19:47,953 Axel! 242 00:19:48,820 --> 00:19:50,004 Hey, towards me! 243 00:19:52,424 --> 00:19:54,108 No! 244 00:19:54,192 --> 00:19:58,030 No! God damn it, I dropped the compass. 245 00:19:59,231 --> 00:20:00,432 Swing to me. 246 00:20:04,002 --> 00:20:05,571 Son of a bitch. 247 00:20:11,276 --> 00:20:13,612 You got it. You got it. 248 00:20:16,782 --> 00:20:17,932 No, no, no. 249 00:20:21,553 --> 00:20:23,304 Come up! Hey, hey! Come on! 250 00:20:52,551 --> 00:20:54,019 That could have been worse. 251 00:20:55,120 --> 00:20:57,238 I guess. 252 00:21:06,732 --> 00:21:08,667 Hey, kid. 253 00:21:19,144 --> 00:21:20,895 Where did she go? 254 00:21:29,254 --> 00:21:32,073 Hey. Hey, little one. 255 00:21:32,157 --> 00:21:34,842 Whoa! 256 00:21:34,926 --> 00:21:39,164 Okay, stop. Stop. We're not gonna hurt you. 257 00:21:53,478 --> 00:21:57,249 I guess... I guess she likes shiny things. 258 00:22:11,963 --> 00:22:13,398 You okay? 259 00:22:30,549 --> 00:22:33,067 How long do you think she's been down here for? 260 00:22:33,151 --> 00:22:35,620 Long enough to go full Lord of the Flies. 261 00:22:40,258 --> 00:22:42,644 My name's Jack. 262 00:22:42,728 --> 00:22:44,229 What's your name? 263 00:22:54,439 --> 00:22:57,375 Is this your family? 264 00:23:10,522 --> 00:23:11,923 Are you hungry? 265 00:23:16,862 --> 00:23:17,996 Here. 266 00:23:34,813 --> 00:23:38,132 You can eat it. Trust me. It's good. 267 00:23:38,216 --> 00:23:40,118 That's debatable. 268 00:23:44,456 --> 00:23:47,025 See? We're not so scary. 269 00:24:01,840 --> 00:24:06,178 - Papa. - Papa. This is your dad? 270 00:24:13,819 --> 00:24:18,323 Is this that... thing out there? 271 00:24:40,512 --> 00:24:45,299 Jack, maybe we can give this kid a chance at a normal life 272 00:24:45,383 --> 00:24:48,186 if we can find her dad and turn him back. 273 00:24:50,822 --> 00:24:53,091 Before Axel and Ivory kill him. 274 00:25:05,737 --> 00:25:07,405 We can help you and your papa. 275 00:25:09,808 --> 00:25:11,176 Would you like that? 276 00:25:13,211 --> 00:25:15,046 Can you show us where he is? 277 00:25:17,148 --> 00:25:18,416 Come on. 278 00:25:27,192 --> 00:25:30,344 That... that's just my amulet. 279 00:25:30,428 --> 00:25:33,932 - Whoa! No! That little shit! - Hurry, we gotta get her. 280 00:25:39,337 --> 00:25:42,256 Oh, that's fantastic. Now we're going in circles. 281 00:25:42,340 --> 00:25:44,876 Okay, well, we don't wanna be here. 282 00:25:46,544 --> 00:25:48,380 You got that right, sister. 283 00:25:50,215 --> 00:25:51,783 It's an expression. 284 00:25:53,285 --> 00:25:56,254 - We came from that one. - Are you sure? 285 00:25:57,088 --> 00:25:59,307 No. 286 00:25:59,391 --> 00:26:01,776 We're just gonna have to go through them one by one, 287 00:26:01,860 --> 00:26:03,945 mark them as we go, trial and error. 288 00:26:04,029 --> 00:26:09,050 So just choose blindly until we just stumble upon the correct path? 289 00:26:09,134 --> 00:26:11,069 Uh, that's pretty much it, yeah. 290 00:26:12,203 --> 00:26:13,772 - Yeah. - Wait a second. 291 00:26:14,973 --> 00:26:16,274 What is it? 292 00:26:18,276 --> 00:26:19,444 They're that way. 293 00:26:20,245 --> 00:26:21,446 How do you know? 294 00:26:24,082 --> 00:26:26,067 I don't know how I know, I just know. 295 00:26:26,151 --> 00:26:28,202 All right. So we go that way. 296 00:26:28,286 --> 00:26:30,471 Ugh. 297 00:26:30,555 --> 00:26:31,957 What is that smell? 298 00:26:33,158 --> 00:26:35,910 That still smells like death. 299 00:26:35,994 --> 00:26:37,245 Everything smells like death to you. 300 00:26:41,232 --> 00:26:44,035 I guess that is death. 301 00:26:48,974 --> 00:26:50,175 Hey! 302 00:27:01,186 --> 00:27:02,954 Give us back the amulet. 303 00:27:04,823 --> 00:27:05,991 Please. 304 00:27:07,292 --> 00:27:08,960 We're trying to help you. 305 00:27:15,166 --> 00:27:17,051 Wiley little bugger. 306 00:27:19,838 --> 00:27:21,622 What's that sound? 307 00:27:22,941 --> 00:27:24,642 We'll find out soon enough. 308 00:27:26,311 --> 00:27:28,229 Goddamn. 309 00:27:42,060 --> 00:27:45,363 That didn't really go as planned. 310 00:28:07,652 --> 00:28:09,120 Come on, come on, come on. 311 00:28:25,103 --> 00:28:26,371 Groovy. 312 00:28:34,879 --> 00:28:36,197 Take its head now! 313 00:28:43,354 --> 00:28:46,007 You... you shot me. 314 00:28:51,896 --> 00:28:54,515 We had that thing dead to rights. You care to explain? 315 00:28:54,599 --> 00:28:56,350 - We couldn't let you kill it. - Why not? 316 00:28:56,434 --> 00:29:00,388 - And who is this? - That thing is her father. 317 00:29:00,472 --> 00:29:02,323 I would have never done it if you didn't heal. 318 00:29:02,407 --> 00:29:03,891 Yeah, I figured. 319 00:29:03,975 --> 00:29:06,994 Guess this means that you like me? 320 00:29:07,078 --> 00:29:08,362 Are you okay? 321 00:29:08,446 --> 00:29:10,564 Yeah, yeah, it's okay. I'm okay. I'm okay. 322 00:29:10,648 --> 00:29:12,299 You want to turn it human again, don't you? 323 00:29:12,383 --> 00:29:14,919 Well, that's the point of all of this, isn't it? 324 00:29:16,321 --> 00:29:19,257 - What is it? - Not around young ears. 325 00:29:21,092 --> 00:29:23,962 Okay. I'm gonna leave you with Jack. 326 00:29:26,664 --> 00:29:27,832 Hello. 327 00:29:29,667 --> 00:29:30,969 I'm Ivory. 328 00:29:32,003 --> 00:29:33,171 I'm sorry. 329 00:29:35,106 --> 00:29:37,208 I didn't mean to hurt your father. 330 00:29:41,246 --> 00:29:44,149 Oh, no, look. I'm okay. 331 00:29:45,416 --> 00:29:47,519 I heal. Yeah. 332 00:29:49,087 --> 00:29:50,905 Don't let her run off. 333 00:29:50,989 --> 00:29:52,624 - Yeah. - Okay. 334 00:29:58,363 --> 00:30:00,281 What's the problem? 335 00:30:00,365 --> 00:30:03,417 We let him bite one of us and that little girl gets her dad back. 336 00:30:03,501 --> 00:30:06,754 I get it. It would be great to reunite the kid with her father. 337 00:30:06,838 --> 00:30:08,923 But it might not be possible. 338 00:30:09,007 --> 00:30:13,394 - Why? - He's feral. Or damn near. 339 00:30:13,478 --> 00:30:17,264 Almost every time Vanessa tried to turn a feral, the thing died. 340 00:30:23,721 --> 00:30:25,473 We have to try. 341 00:30:25,557 --> 00:30:28,242 What if it doesn't work? 342 00:30:28,326 --> 00:30:31,779 We're off to fight the Dark One. We can't have a kid tagging along. 343 00:30:31,863 --> 00:30:33,765 We deal with that when we get to it. 344 00:30:36,167 --> 00:30:37,235 All right. 345 00:30:38,303 --> 00:30:39,837 I guess we hunt. 346 00:30:42,473 --> 00:30:43,875 So what's the plan? 347 00:30:47,145 --> 00:30:50,998 We're gonna try and save your papa. 348 00:30:51,082 --> 00:30:52,517 Just like we promised. 349 00:30:53,384 --> 00:30:55,420 I... help. 350 00:30:57,188 --> 00:30:58,256 Yeah. 351 00:31:06,998 --> 00:31:08,132 Thanks. 352 00:31:09,000 --> 00:31:10,684 Th-Thanks. 353 00:31:43,768 --> 00:31:46,520 Papa. 354 00:31:46,604 --> 00:31:50,291 - I guess it's go time. - You sure he's got no other way out? 355 00:31:50,375 --> 00:31:53,127 Sure as I can be. Ivory and I just about wound up 356 00:31:53,211 --> 00:31:54,895 at the center of the earth back there, 357 00:31:54,979 --> 00:31:58,232 so I think this is the only way out. 358 00:31:58,316 --> 00:32:01,335 - You wanna do this? - Yeah, I got this. 359 00:32:01,419 --> 00:32:05,839 Okay. All right. Time to ring the dinner bell. 360 00:32:05,923 --> 00:32:09,977 Take your positions, everyone, in case things get hairy. 361 00:32:15,166 --> 00:32:17,585 All right, I'm coming with you. 362 00:32:17,669 --> 00:32:19,170 - No. - What? 363 00:32:20,104 --> 00:32:21,372 You kill. 364 00:32:24,676 --> 00:32:28,046 I'm not gonna hurt your father, okay? We're gonna go help him. 365 00:32:28,810 --> 00:32:31,184 Okay? I promise. 366 00:32:52,370 --> 00:32:55,222 Oh, he's close. I can smell him. 367 00:32:55,306 --> 00:32:56,841 It's not subtle. 368 00:32:58,209 --> 00:32:59,677 Come and get it! 369 00:33:08,820 --> 00:33:10,871 Shit! 370 00:33:49,327 --> 00:33:51,111 Ivory! 371 00:33:52,497 --> 00:33:55,649 - That's Ivory. - Something's wrong. Go! 372 00:34:19,123 --> 00:34:22,543 Get up, Jack! Get away from her! Jack, get up! Get up! 373 00:34:22,627 --> 00:34:23,811 Jack! 374 00:34:23,895 --> 00:34:27,014 Wake up! Wake up! Leave her alone! 375 00:34:27,098 --> 00:34:30,551 Get up, Jack! Get up! Get up! Get up! 376 00:34:31,702 --> 00:34:35,522 Jack, get up! Jack! 377 00:34:35,606 --> 00:34:38,559 Jack! 378 00:34:38,643 --> 00:34:41,061 - Jack! - We're gonna have to take him down. 379 00:34:41,145 --> 00:34:43,514 Yeah. I'm sorry. 380 00:34:47,385 --> 00:34:50,154 Papa, no! 381 00:34:53,558 --> 00:34:54,792 Papa. 382 00:34:59,230 --> 00:35:00,647 Papa. 383 00:35:53,484 --> 00:35:54,519 Emmett. 384 00:36:04,695 --> 00:36:07,665 Emmett. 385 00:37:23,708 --> 00:37:28,962 Mm. Sweet daylight. 386 00:37:29,046 --> 00:37:31,498 I don't care what kind of danger we're facing out here. 387 00:37:31,582 --> 00:37:33,500 No more mines, no more caves. 388 00:37:33,584 --> 00:37:35,502 Hell, I'm willing to veto basements at this point. 389 00:37:35,586 --> 00:37:37,204 Agreed. 390 00:37:39,624 --> 00:37:41,993 You sure you, uh... you wanna stay here? 391 00:37:43,261 --> 00:37:44,695 It's... 392 00:37:46,330 --> 00:37:47,832 It's safe. 393 00:37:50,134 --> 00:37:53,587 - Together. - Yeah, just take it easy. 394 00:37:53,671 --> 00:37:57,541 You were nearly feral. It's gonna take some time. 395 00:37:59,844 --> 00:38:03,814 You be good for your dad. And you two look out for each other. 396 00:38:05,082 --> 00:38:07,434 Thank you. 397 00:38:07,518 --> 00:38:09,120 You're welcome, Emmett. 398 00:38:11,922 --> 00:38:15,826 Well, I hate to be that guy, but we got a lot of miles to cover. 399 00:38:18,429 --> 00:38:19,563 Good luck. 400 00:38:21,699 --> 00:38:22,967 Bye. 401 00:38:36,047 --> 00:38:41,134 You think we did the right thing leaving them here with him like that? 402 00:38:41,218 --> 00:38:43,971 It's too dangerous to take them. 403 00:38:44,055 --> 00:38:47,741 The kid's a survivor. And the old man ought to be dead. 404 00:38:47,825 --> 00:38:51,778 Unless your Van Helsing 2.0 bite is somehow different. 405 00:38:51,862 --> 00:38:55,082 That's one tough son of a bitch. They'll be fine. 406 00:38:55,166 --> 00:38:57,951 That was a really good thing, what you did for them. 407 00:38:58,035 --> 00:39:02,656 Yeah, well, sometimes we need a little bit of a reminder of what we're fighting for. 408 00:39:02,740 --> 00:39:04,408 I'm happy it worked out. 409 00:39:06,644 --> 00:39:08,762 We need a new vehicle. 410 00:39:08,846 --> 00:39:11,398 We need new weapons. 411 00:39:11,482 --> 00:39:15,302 What we need is to split up. 412 00:39:15,386 --> 00:39:18,505 - We're stronger as a group. - And we're more susceptible. 413 00:39:18,589 --> 00:39:20,674 That little adventure just about cost the world 414 00:39:20,758 --> 00:39:23,176 its only shot at beating the Dark One. 415 00:39:23,260 --> 00:39:25,679 I hate to say it, but splitting the two of you up 416 00:39:25,763 --> 00:39:29,266 is the only way to make sure that at least one of you makes it to the Oracle. 417 00:39:33,104 --> 00:39:34,638 He's right. 418 00:39:35,906 --> 00:39:36,941 Yeah. 419 00:39:50,354 --> 00:39:51,455 Here. 420 00:39:58,529 --> 00:40:00,681 Take the amulet. 421 00:40:00,765 --> 00:40:05,152 The Dark One and the Oracle don't know you've made it back from the past. 422 00:40:05,236 --> 00:40:06,937 It's safer in your hands. 423 00:40:09,573 --> 00:40:12,025 I'll protect it with my life. 424 00:40:12,109 --> 00:40:13,811 Yeah, I won't let it get to that. 425 00:40:15,446 --> 00:40:16,781 All right, then. 426 00:40:18,415 --> 00:40:21,635 We split up, take different routes to DC. 427 00:40:21,719 --> 00:40:23,337 You and I take the main road. 428 00:40:23,421 --> 00:40:25,072 They're gunning for us, 429 00:40:25,156 --> 00:40:28,208 so maybe we could take the heat off of Jack and Ivory. 430 00:40:28,292 --> 00:40:31,878 Okay, but how are we gonna find each other once we're there? 431 00:40:31,962 --> 00:40:35,882 There's a place called Meridian Park. Has a sundial in it. 432 00:40:35,966 --> 00:40:40,420 Whoever gets there first, hide a note. We'll meet up. 433 00:40:40,504 --> 00:40:41,939 Okay. 434 00:40:43,240 --> 00:40:45,926 - See you there. - You better. 435 00:40:49,914 --> 00:40:52,683 Hey, listen. All that crap I was saying in the tunnels, 436 00:40:54,318 --> 00:40:55,702 forget all that. 437 00:40:55,786 --> 00:40:59,156 Love fast, love hard. That shit is rare. 438 00:41:00,825 --> 00:41:03,027 Better to have loved and lost, you know? 439 00:41:05,996 --> 00:41:07,531 Come here. 440 00:41:09,333 --> 00:41:11,752 Take care of you. 441 00:41:11,836 --> 00:41:13,237 Yeah, you too. 442 00:41:20,144 --> 00:41:21,679 Take care of my sister. 443 00:41:22,813 --> 00:41:24,315 You know I will. 444 00:41:34,325 --> 00:41:38,245 Thank you, Axel, for everything. 445 00:41:38,329 --> 00:41:41,948 You just make sure you get there in one piece, all right? 446 00:41:42,032 --> 00:41:45,485 Let's get out of here. It's almost nighttime. 447 00:41:45,569 --> 00:41:46,737 We're sitting ducks. 448 00:41:50,140 --> 00:41:51,876 If you ever need me... 449 00:41:54,812 --> 00:41:56,714 remember I'm always here. 450 00:42:00,251 --> 00:42:02,157 I'll see you in DC. 451 00:42:03,295 --> 00:42:04,880 Yeah, you will. 31637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.