Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,068 --> 00:00:01,563
Previously, on
"Van Helsing"...
2
00:00:01,647 --> 00:00:02,960
It's Jack!
3
00:00:03,336 --> 00:00:05,243
She might not be dead.
4
00:00:06,906 --> 00:00:09,258
How'd you knowto bury yourself like that?
5
00:00:09,342 --> 00:00:11,890
I just figured it was the
best way for me to get back.
6
00:00:12,045 --> 00:00:13,429
No!
7
00:00:13,513 --> 00:00:15,665
The sister Scarlett.
8
00:00:15,749 --> 00:00:17,933
She died for nothing.
9
00:00:18,017 --> 00:00:20,265
- But you heal.- Not anymore.
10
00:00:20,351 --> 00:00:23,105
We're mere mortals now
thanks to BlakTek and the army.
11
00:00:23,189 --> 00:00:26,809
That orange chemical
shit took our ability to heal,
12
00:00:26,893 --> 00:00:28,611
and almost killed us
in the process.
13
00:00:28,695 --> 00:00:30,179
They figured outhow to make daywalkers
14
00:00:30,263 --> 00:00:32,081
and then they figured out
how to kill them.
15
00:00:32,165 --> 00:00:34,016
I call these "one and done."
Put that anywhere
16
00:00:34,100 --> 00:00:36,359
in a daywalker's body and
they're down for the count.
17
00:00:36,444 --> 00:00:37,218
What?
18
00:00:37,303 --> 00:00:39,722
We only have a handful of those,
so gotta conserve.
19
00:00:41,875 --> 00:00:46,929
Jack, Vanessa, you.You gave my life purpose.
20
00:00:47,013 --> 00:00:49,198
Thank you.
21
00:00:49,282 --> 00:00:52,652
No!
22
00:01:38,832 --> 00:01:42,918
- It feels good, huh?
- Mm, yeah. I almost forgot how much.
23
00:01:43,002 --> 00:01:46,155
See, my people,
they were sun worshippers.
24
00:01:46,239 --> 00:01:48,208
It's good to finally
get some of it back.
25
00:01:56,249 --> 00:01:57,266
How is it?
26
00:01:57,350 --> 00:01:59,101
It's a 6,000-pound paperweight.
27
00:01:59,185 --> 00:02:01,504
I'm not sure how much longer
I can keep it running.
28
00:02:01,588 --> 00:02:03,339
We're still a few hundred miles
from the Dark One.
29
00:02:03,423 --> 00:02:06,459
Yeah, we'll get a new one
as soon as we get a chance.
30
00:02:16,035 --> 00:02:17,403
Looks just like him.
31
00:02:19,105 --> 00:02:23,543
I figured he deserves to be
remembered.
32
00:02:25,778 --> 00:02:31,818
He's as much a part of this fight
as me or any of my ancestors.
33
00:02:33,553 --> 00:02:35,404
He'd like to hear that.
34
00:02:35,488 --> 00:02:36,523
Yeah.
35
00:02:38,992 --> 00:02:40,226
But...
36
00:02:41,194 --> 00:02:42,428
He can't, so...
37
00:02:46,799 --> 00:02:49,435
- You want to talk about it?
- What's to talk about?
38
00:02:51,738 --> 00:02:56,342
He sacrificed himself to save
me, and that's on me to deal with.
39
00:02:59,512 --> 00:03:03,803
You don't have to bottle it all
up, Vi. He was my friend, too.
40
00:03:04,943 --> 00:03:06,695
I'm here to talk.
41
00:03:11,224 --> 00:03:12,258
Okay.
42
00:03:13,061 --> 00:03:14,693
You wanna talk?
43
00:03:15,228 --> 00:03:17,256
Let's talk.
Let's talk about our pain.
44
00:03:17,568 --> 00:03:21,467
Let's talk about Scarlett.
Let's talk about Vanessa.
45
00:03:23,039 --> 00:03:24,074
Hmm?
46
00:03:28,841 --> 00:03:30,376
That's what I thought.
47
00:03:33,613 --> 00:03:35,548
Grab your stuff. Let's go.
48
00:03:50,797 --> 00:03:52,448
- Hey, you okay?
- Are you okay?
49
00:03:52,532 --> 00:03:53,932
- I'm fine!
- Get up.
50
00:03:54,016 --> 00:03:55,651
They found us.
51
00:03:57,136 --> 00:03:58,621
- Into the trees, now! Go!
- Run!
52
00:03:58,705 --> 00:04:00,155
- Go!
- Go!
53
00:04:06,546 --> 00:04:07,580
Keep going!
54
00:04:34,104 --> 00:04:36,104
*VAN HELSING*
Season 05 Episode 08
55
00:04:36,188 --> 00:04:38,188
Episode Title: "Deep Trouble"
Aired on: June 04, 2021.
56
00:04:46,519 --> 00:04:48,837
Stop firing! Stop firing!
57
00:04:48,921 --> 00:04:51,540
They just blew up
our whole stash.
58
00:04:51,624 --> 00:04:54,210
- We gotta stay outta sight of those guns.
- Yeah.
59
00:04:54,294 --> 00:04:55,945
We're gonna have to do this
in spurts, all right?
60
00:04:56,029 --> 00:04:59,548
Twenty yards at a time.
Pick your cover. Ready?
61
00:04:59,632 --> 00:05:01,083
- Got it.
- Go, now!
62
00:05:01,167 --> 00:05:02,284
- Go!
- Go!
63
00:05:08,007 --> 00:05:11,360
Go! Go! Move!
64
00:05:11,444 --> 00:05:12,528
Move!
65
00:05:34,834 --> 00:05:37,319
- I'm not sure we're gonna shake them.
- There!
66
00:05:37,403 --> 00:05:40,055
- That's the opening! Now, go!
- Go!
67
00:05:44,477 --> 00:05:46,758
Coming up to another path!
68
00:05:54,554 --> 00:05:57,457
Sooner or later they're gonna
find a place to land that thing.
69
00:05:58,591 --> 00:06:00,809
Let's do an ammo count.
70
00:06:00,893 --> 00:06:03,012
I've just got two days
of rations in my pack.
71
00:06:03,096 --> 00:06:05,814
I got six in my clip,
one in my chamber.
72
00:06:05,898 --> 00:06:08,317
- Four here.
- Half.
73
00:06:08,579 --> 00:06:09,997
That's not gonna do us
a hell of a lot of good
74
00:06:10,081 --> 00:06:12,033
against the soldiers
coming out of that chopper.
75
00:06:15,742 --> 00:06:17,793
What is this place?
76
00:06:31,290 --> 00:06:33,593
Looks like
an abandoned tourist mine.
77
00:06:44,070 --> 00:06:45,972
Tourist mine?
78
00:06:49,942 --> 00:06:53,195
Sometimes when these places get
decommissioned, they open them up
79
00:06:53,279 --> 00:06:56,365
so that people can come and
see what it was like to be a miner.
80
00:06:56,449 --> 00:06:59,201
People used to choose
to come to these places?
81
00:06:59,285 --> 00:07:03,689
Yeah. Once upon a time, places like
this were the backbone of this country.
82
00:07:05,324 --> 00:07:07,643
Well,
they're full of slaves in mine.
83
00:07:07,727 --> 00:07:08,928
Full of death.
84
00:07:13,499 --> 00:07:15,268
This leads to an opening.
85
00:07:16,836 --> 00:07:18,520
How far?
86
00:07:18,604 --> 00:07:21,690
I don't know. It's not exactly
to scale.
87
00:07:21,774 --> 00:07:25,260
Yeah, this here looks
like the working area of the mine,
88
00:07:25,344 --> 00:07:27,863
and it lets out on the
other side of those hills.
89
00:07:27,947 --> 00:07:29,498
Maybe a couple of miles.
90
00:07:29,582 --> 00:07:32,034
It'll be perfect cover
from that helicopter.
91
00:07:32,118 --> 00:07:34,903
- Sure would.
- All right, let's do it.
92
00:07:34,987 --> 00:07:36,605
- Okay.
- Oorah.
93
00:07:36,689 --> 00:07:38,674
Creepy.
94
00:07:59,846 --> 00:08:02,097
Did we take a wrong turn?
95
00:08:02,181 --> 00:08:06,385
Um. No. Pretty sure this is
the right way.
96
00:08:09,222 --> 00:08:10,523
Right here.
97
00:08:17,797 --> 00:08:19,948
This must be
the working section.
98
00:08:20,032 --> 00:08:22,835
Guess they didn't want Ma
and Pop public going in there.
99
00:08:32,211 --> 00:08:35,681
- This looks cute.
- Yeah, like a bunny.
100
00:08:37,049 --> 00:08:39,401
What's with all the acid?
101
00:08:39,485 --> 00:08:43,639
They use it to extract copper
from the rocks.
102
00:08:43,723 --> 00:08:45,908
How on earth
do you know that?
103
00:08:45,992 --> 00:08:47,910
Mikey's fun fact number two.
104
00:08:51,330 --> 00:08:52,932
Probably just the walls
settling.
105
00:08:54,166 --> 00:08:56,068
- Yeah.
- Probably.
106
00:09:02,341 --> 00:09:03,876
Okay, let me see.
107
00:09:05,511 --> 00:09:06,879
Be my guest.
108
00:09:10,950 --> 00:09:15,637
Looks like if we keep heading that
way, we'll come straight to the exit.
109
00:09:21,694 --> 00:09:23,645
Goddamn apocalypse.
110
00:09:30,269 --> 00:09:32,521
Oh, God.
111
00:09:34,073 --> 00:09:35,524
- Are you okay?
- Yeah.
112
00:09:38,578 --> 00:09:41,530
Wait, wait. Stop, stop, stop!
Stop!
113
00:09:42,782 --> 00:09:44,867
Holy shit.
114
00:09:44,951 --> 00:09:46,786
Run!
115
00:10:06,305 --> 00:10:09,057
- Are you okay?
- Yeah. You?
116
00:10:09,141 --> 00:10:10,309
I guess.
117
00:10:14,580 --> 00:10:16,598
What was that thing?
118
00:10:16,682 --> 00:10:18,567
I got no idea.
119
00:10:18,651 --> 00:10:21,570
I'm starting to feel like the
chopper wasn't so bad, though.
120
00:10:22,655 --> 00:10:24,206
Where are the girls?
121
00:10:24,290 --> 00:10:25,607
- Jack?
- Jack?
122
00:10:25,691 --> 00:10:27,042
Violet?
123
00:10:27,126 --> 00:10:28,377
- Axel?
- Violet!
124
00:10:28,461 --> 00:10:29,544
Ivory?
125
00:10:31,097 --> 00:10:32,347
You guys okay over there?
126
00:10:32,431 --> 00:10:36,451
Uh, alive. If that counts.
127
00:10:36,535 --> 00:10:40,022
I was starting to feel like
we might have lost you.
128
00:10:40,106 --> 00:10:42,758
The entrance is sealed off
from the collapse.
129
00:10:42,842 --> 00:10:45,861
At least the soldiers
won't be following us.
130
00:10:45,945 --> 00:10:48,730
Hell of a silver lining.
131
00:10:48,814 --> 00:10:50,933
You guys still got
that map?
132
00:10:51,017 --> 00:10:54,469
Uh... Yeah.
133
00:10:54,553 --> 00:10:57,606
All right then.
Well, you follow it to the exit.
134
00:10:57,690 --> 00:11:00,375
And we'll follow the compass
right to you.
135
00:11:00,459 --> 00:11:03,863
- All right?
- Uh, is that thing dead?
136
00:11:06,232 --> 00:11:08,417
We don't know.
137
00:11:08,501 --> 00:11:11,954
Get moving.
We'll see you on the other side.
138
00:11:12,038 --> 00:11:13,506
Be careful.
139
00:11:14,740 --> 00:11:16,175
Yeah, you too.
140
00:11:20,179 --> 00:11:23,065
I think my shotgun's buried
under that pile of rocks.
141
00:11:23,149 --> 00:11:26,468
I don't figure this pistol's gonna do
much more than piss that thing off, so...
142
00:11:26,552 --> 00:11:28,220
How are you doing on ammo?
143
00:11:30,189 --> 00:11:32,074
- That good, huh?
- Yeah.
144
00:11:32,158 --> 00:11:36,645
So if we run into the cave
Sasquatch, what are we gonna do then?
145
00:11:38,397 --> 00:11:39,581
We're gonna kill it.
146
00:11:42,768 --> 00:11:44,203
I like your style.
147
00:12:02,288 --> 00:12:05,224
At least this tunnel seems to be
heading in the right direction.
148
00:12:06,559 --> 00:12:09,444
I just hope that they make it.
149
00:12:09,528 --> 00:12:13,715
- They'll make it.
- But they're weaponless.
150
00:12:13,799 --> 00:12:17,953
And I fear that with Jack
still weak from her slumber...
151
00:12:18,037 --> 00:12:20,188
Look, ah...
152
00:12:20,272 --> 00:12:23,843
It's been such a long time, I'm
sure you're feeling a rush of...
153
00:12:25,044 --> 00:12:27,980
you know, emotions.
154
00:12:29,982 --> 00:12:31,484
What are you trying to say?
155
00:12:33,719 --> 00:12:36,405
Caring for a Van Helsing,
156
00:12:36,489 --> 00:12:38,858
caring for their cause,
that's one thing, but...
157
00:12:40,426 --> 00:12:41,594
Look.
158
00:12:44,597 --> 00:12:45,998
I fell for one.
159
00:12:46,732 --> 00:12:47,800
Hard.
160
00:12:48,801 --> 00:12:50,269
And I lost her.
161
00:12:52,471 --> 00:12:53,706
Scarlett.
162
00:12:54,840 --> 00:12:57,392
Yeah, I remember.
163
00:12:57,476 --> 00:12:59,044
- She was a great warrior.
- Yeah.
164
00:13:01,313 --> 00:13:02,898
Yeah. Well, you know,
they say it themselves.
165
00:13:02,982 --> 00:13:05,050
They're just...
they're built for sacrifice.
166
00:13:07,653 --> 00:13:09,104
I guess what I'm trying
to say is,
167
00:13:09,188 --> 00:13:13,842
if you lose someone
that you'd give anything for,
168
00:13:13,926 --> 00:13:17,846
it can put you
in a pretty fucking dark place
169
00:13:17,930 --> 00:13:19,732
and you might not get out.
170
00:13:21,300 --> 00:13:22,668
But you did.
171
00:13:24,170 --> 00:13:26,088
Did you not?
172
00:13:37,075 --> 00:13:40,245
Well, just be careful.
173
00:13:42,855 --> 00:13:45,640
Of what?
174
00:13:45,724 --> 00:13:49,728
I'm just saying, we don't know
what the future holds for us.
175
00:13:51,397 --> 00:13:54,382
I understand the risks
and so does Ivory.
176
00:13:54,466 --> 00:14:01,957
I know, but sometimes love
can cloud your vision.
177
00:14:02,041 --> 00:14:05,844
I mean, I can't even imagine
if Lee was here right now.
178
00:14:07,980 --> 00:14:09,114
Who's Lee?
179
00:14:10,883 --> 00:14:12,251
He's my boyfriend.
180
00:14:13,719 --> 00:14:15,020
Was.
181
00:14:16,255 --> 00:14:17,756
Was my boyfriend.
182
00:14:21,527 --> 00:14:22,895
Anyway, I, um...
183
00:14:24,363 --> 00:14:27,516
I had to leave him behind.
184
00:14:27,600 --> 00:14:30,936
At first, I... I thought it was
for his safety.
185
00:14:35,741 --> 00:14:40,913
Now I think I just didn't want my
feelings for him to cloud the mission.
186
00:14:46,385 --> 00:14:47,887
That sounds hard.
187
00:14:50,756 --> 00:14:53,659
I look forward to meeting him
when all this is over.
188
00:15:24,089 --> 00:15:25,357
Ugh.
189
00:15:28,794 --> 00:15:32,347
Oh, it smells like
death.
190
00:15:32,431 --> 00:15:34,500
I'd say we found its den.
191
00:15:36,468 --> 00:15:39,154
Not exactly a picky eater.
192
00:15:39,238 --> 00:15:42,724
Yeah, well, I don't really wanna
fight anything that eats bears.
193
00:15:42,808 --> 00:15:45,393
You and me both.
194
00:15:47,246 --> 00:15:48,380
Hey, hey.
195
00:15:49,315 --> 00:15:50,482
Hello.
196
00:15:51,417 --> 00:15:54,102
Oh, hello.
197
00:15:54,186 --> 00:15:58,073
You got anything left in you?
198
00:15:58,157 --> 00:16:00,059
What is that thing?
199
00:16:17,843 --> 00:16:20,128
Let there be light.
200
00:16:20,212 --> 00:16:24,249
- Yeah, it's magic.
- That's incredible.
201
00:16:31,523 --> 00:16:33,742
What does it say?
202
00:16:33,826 --> 00:16:36,044
- This way.
- Yeah?
203
00:16:49,742 --> 00:16:51,059
Slow down.
204
00:16:51,143 --> 00:16:53,228
I'm the one with
the flashlight, remember?
205
00:16:53,312 --> 00:16:55,497
I can see...
206
00:16:55,581 --> 00:16:56,798
fine.
207
00:17:00,753 --> 00:17:01,787
Whoa.
208
00:17:18,537 --> 00:17:19,772
What is that?
209
00:17:25,911 --> 00:17:27,379
Holy shit.
210
00:17:28,781 --> 00:17:30,249
It's a kid.
211
00:17:44,930 --> 00:17:46,981
Hey there.
212
00:17:47,065 --> 00:17:49,818
It's okay,
we're not gonna hurt you.
213
00:17:49,902 --> 00:17:51,319
What's she doing
down here?
214
00:17:51,403 --> 00:17:54,556
She probably thought
this was safer than outside.
215
00:17:54,640 --> 00:17:59,178
An abandoned mine with a giant
monster is safer than outside?
216
00:18:00,646 --> 00:18:01,980
Maybe she's lost.
217
00:18:03,916 --> 00:18:06,460
I mean, either way,
we gotta help her, right?
218
00:18:06,616 --> 00:18:07,702
Yeah.
219
00:18:18,163 --> 00:18:21,166
Come on, kid.
220
00:18:23,469 --> 00:18:24,503
Shit.
221
00:18:26,004 --> 00:18:28,256
- Hey, it's okay.
- Jack!
222
00:18:28,340 --> 00:18:31,059
- Hey! Hey!
- Jack!
223
00:18:31,143 --> 00:18:34,062
- Jack!
- Hey!
224
00:18:34,146 --> 00:18:37,349
They should be
just up here around this bend.
225
00:18:40,452 --> 00:18:42,604
Do you regret falling in love?
226
00:18:42,688 --> 00:18:44,873
- Excuse me?
- With Scarlett. Do you regret it?
227
00:18:44,957 --> 00:18:46,574
I mean, would you take it back
228
00:18:46,658 --> 00:18:49,377
knowing all the pain that it
caused you when she died?
229
00:18:49,461 --> 00:18:50,678
Why would you ask me that?
230
00:18:50,762 --> 00:18:52,731
- Jeez! Whoa! Whoa! Hey.
- Whoa!
231
00:18:54,766 --> 00:18:57,519
- Thank you.
- Sure.
232
00:18:57,603 --> 00:18:59,921
Not like we didn't have enough
to worry about.
233
00:19:02,875 --> 00:19:05,593
You think we can jump it?
234
00:19:05,677 --> 00:19:09,531
Yeah, yeah, yeah. We
could use that to swing across.
235
00:19:09,615 --> 00:19:12,651
- Ready to do some Indiana Jones shit?
- Who?
236
00:19:19,858 --> 00:19:22,060
Okay, well, I guess that
answers that.
237
00:19:24,563 --> 00:19:26,781
- Catch?
- Yeah.
238
00:19:30,235 --> 00:19:32,070
Why can't it ever just be easy?
239
00:19:36,742 --> 00:19:39,427
She made it look easy.
240
00:19:39,511 --> 00:19:42,330
- Indiana Jones, right?
- Yeah, Indy. Here we go.
241
00:19:46,485 --> 00:19:47,953
Axel!
242
00:19:48,820 --> 00:19:50,004
Hey, towards me!
243
00:19:52,424 --> 00:19:54,108
No!
244
00:19:54,192 --> 00:19:58,030
No! God
damn it, I dropped the compass.
245
00:19:59,231 --> 00:20:00,432
Swing to me.
246
00:20:04,002 --> 00:20:05,571
Son of a bitch.
247
00:20:11,276 --> 00:20:13,612
You got it. You got it.
248
00:20:16,782 --> 00:20:17,932
No, no, no.
249
00:20:21,553 --> 00:20:23,304
Come up! Hey, hey! Come on!
250
00:20:52,551 --> 00:20:54,019
That could have been worse.
251
00:20:55,120 --> 00:20:57,238
I guess.
252
00:21:06,732 --> 00:21:08,667
Hey, kid.
253
00:21:19,144 --> 00:21:20,895
Where did she go?
254
00:21:29,254 --> 00:21:32,073
Hey. Hey, little one.
255
00:21:32,157 --> 00:21:34,842
Whoa!
256
00:21:34,926 --> 00:21:39,164
Okay, stop. Stop. We're not gonna hurt you.
257
00:21:53,478 --> 00:21:57,249
I guess... I guess she likes
shiny things.
258
00:22:11,963 --> 00:22:13,398
You okay?
259
00:22:30,549 --> 00:22:33,067
How long do you think
she's been down here for?
260
00:22:33,151 --> 00:22:35,620
Long enough to go full
Lord of the Flies.
261
00:22:40,258 --> 00:22:42,644
My name's Jack.
262
00:22:42,728 --> 00:22:44,229
What's your name?
263
00:22:54,439 --> 00:22:57,375
Is this your family?
264
00:23:10,522 --> 00:23:11,923
Are you hungry?
265
00:23:16,862 --> 00:23:17,996
Here.
266
00:23:34,813 --> 00:23:38,132
You can eat it. Trust me.
It's good.
267
00:23:38,216 --> 00:23:40,118
That's debatable.
268
00:23:44,456 --> 00:23:47,025
See? We're not so scary.
269
00:24:01,840 --> 00:24:06,178
- Papa.
- Papa. This is your dad?
270
00:24:13,819 --> 00:24:18,323
Is this that... thing out there?
271
00:24:40,512 --> 00:24:45,299
Jack, maybe we can give this kid
a chance at a normal life
272
00:24:45,383 --> 00:24:48,186
if we can find her dad
and turn him back.
273
00:24:50,822 --> 00:24:53,091
Before Axel and Ivory kill him.
274
00:25:05,737 --> 00:25:07,405
We can help you and your papa.
275
00:25:09,808 --> 00:25:11,176
Would you like that?
276
00:25:13,211 --> 00:25:15,046
Can you show us
where he is?
277
00:25:17,148 --> 00:25:18,416
Come on.
278
00:25:27,192 --> 00:25:30,344
That... that's just my amulet.
279
00:25:30,428 --> 00:25:33,932
- Whoa! No! That little shit!
- Hurry, we gotta get her.
280
00:25:39,337 --> 00:25:42,256
Oh, that's fantastic.
Now we're going in circles.
281
00:25:42,340 --> 00:25:44,876
Okay, well, we don't wanna
be here.
282
00:25:46,544 --> 00:25:48,380
You got that right, sister.
283
00:25:50,215 --> 00:25:51,783
It's an expression.
284
00:25:53,285 --> 00:25:56,254
- We came from that one.
- Are you sure?
285
00:25:57,088 --> 00:25:59,307
No.
286
00:25:59,391 --> 00:26:01,776
We're just gonna have
to go through them one by one,
287
00:26:01,860 --> 00:26:03,945
mark them as we go,
trial and error.
288
00:26:04,029 --> 00:26:09,050
So just choose blindly until we
just stumble upon the correct path?
289
00:26:09,134 --> 00:26:11,069
Uh, that's pretty much it, yeah.
290
00:26:12,203 --> 00:26:13,772
- Yeah.
- Wait a second.
291
00:26:14,973 --> 00:26:16,274
What is it?
292
00:26:18,276 --> 00:26:19,444
They're that way.
293
00:26:20,245 --> 00:26:21,446
How do you know?
294
00:26:24,082 --> 00:26:26,067
I don't know how I know,
I just know.
295
00:26:26,151 --> 00:26:28,202
All right. So we go that way.
296
00:26:28,286 --> 00:26:30,471
Ugh.
297
00:26:30,555 --> 00:26:31,957
What is that smell?
298
00:26:33,158 --> 00:26:35,910
That still smells like death.
299
00:26:35,994 --> 00:26:37,245
Everything smells like death
to you.
300
00:26:41,232 --> 00:26:44,035
I guess that is death.
301
00:26:48,974 --> 00:26:50,175
Hey!
302
00:27:01,186 --> 00:27:02,954
Give us back the amulet.
303
00:27:04,823 --> 00:27:05,991
Please.
304
00:27:07,292 --> 00:27:08,960
We're trying to help you.
305
00:27:15,166 --> 00:27:17,051
Wiley little bugger.
306
00:27:19,838 --> 00:27:21,622
What's that sound?
307
00:27:22,941 --> 00:27:24,642
We'll find out soon enough.
308
00:27:26,311 --> 00:27:28,229
Goddamn.
309
00:27:42,060 --> 00:27:45,363
That didn't really go
as planned.
310
00:28:07,652 --> 00:28:09,120
Come on, come on, come on.
311
00:28:25,103 --> 00:28:26,371
Groovy.
312
00:28:34,879 --> 00:28:36,197
Take its head now!
313
00:28:43,354 --> 00:28:46,007
You... you shot me.
314
00:28:51,896 --> 00:28:54,515
We had that thing dead
to rights. You care to explain?
315
00:28:54,599 --> 00:28:56,350
- We couldn't let you kill it.
- Why not?
316
00:28:56,434 --> 00:29:00,388
- And who is this?
- That thing is her father.
317
00:29:00,472 --> 00:29:02,323
I would have never done it
if you didn't heal.
318
00:29:02,407 --> 00:29:03,891
Yeah, I figured.
319
00:29:03,975 --> 00:29:06,994
Guess this means that
you like me?
320
00:29:07,078 --> 00:29:08,362
Are you okay?
321
00:29:08,446 --> 00:29:10,564
Yeah, yeah, it's okay.
I'm okay. I'm okay.
322
00:29:10,648 --> 00:29:12,299
You want to turn it
human again, don't you?
323
00:29:12,383 --> 00:29:14,919
Well, that's the point
of all of this, isn't it?
324
00:29:16,321 --> 00:29:19,257
- What is it?
- Not around young ears.
325
00:29:21,092 --> 00:29:23,962
Okay. I'm gonna leave you
with Jack.
326
00:29:26,664 --> 00:29:27,832
Hello.
327
00:29:29,667 --> 00:29:30,969
I'm Ivory.
328
00:29:32,003 --> 00:29:33,171
I'm sorry.
329
00:29:35,106 --> 00:29:37,208
I didn't mean to hurt
your father.
330
00:29:41,246 --> 00:29:44,149
Oh, no, look. I'm okay.
331
00:29:45,416 --> 00:29:47,519
I heal. Yeah.
332
00:29:49,087 --> 00:29:50,905
Don't let her run off.
333
00:29:50,989 --> 00:29:52,624
- Yeah.
- Okay.
334
00:29:58,363 --> 00:30:00,281
What's the problem?
335
00:30:00,365 --> 00:30:03,417
We let him bite one of us and
that little girl gets her dad back.
336
00:30:03,501 --> 00:30:06,754
I get it. It would be great to
reunite the kid with her father.
337
00:30:06,838 --> 00:30:08,923
But it might not be possible.
338
00:30:09,007 --> 00:30:13,394
- Why?
- He's feral. Or damn near.
339
00:30:13,478 --> 00:30:17,264
Almost every time Vanessa tried
to turn a feral, the thing died.
340
00:30:23,721 --> 00:30:25,473
We have to try.
341
00:30:25,557 --> 00:30:28,242
What if it doesn't work?
342
00:30:28,326 --> 00:30:31,779
We're off to fight the Dark One.
We can't have a kid tagging along.
343
00:30:31,863 --> 00:30:33,765
We deal with that
when we get to it.
344
00:30:36,167 --> 00:30:37,235
All right.
345
00:30:38,303 --> 00:30:39,837
I guess we hunt.
346
00:30:42,473 --> 00:30:43,875
So what's the plan?
347
00:30:47,145 --> 00:30:50,998
We're gonna try
and save your papa.
348
00:30:51,082 --> 00:30:52,517
Just like we promised.
349
00:30:53,384 --> 00:30:55,420
I... help.
350
00:30:57,188 --> 00:30:58,256
Yeah.
351
00:31:06,998 --> 00:31:08,132
Thanks.
352
00:31:09,000 --> 00:31:10,684
Th-Thanks.
353
00:31:43,768 --> 00:31:46,520
Papa.
354
00:31:46,604 --> 00:31:50,291
- I guess it's go time.
- You sure he's got no other way out?
355
00:31:50,375 --> 00:31:53,127
Sure as I can be.
Ivory and I just about wound up
356
00:31:53,211 --> 00:31:54,895
at the center of the earth
back there,
357
00:31:54,979 --> 00:31:58,232
so I think this is
the only way out.
358
00:31:58,316 --> 00:32:01,335
- You wanna do this?
- Yeah, I got this.
359
00:32:01,419 --> 00:32:05,839
Okay. All right.
Time to ring the dinner bell.
360
00:32:05,923 --> 00:32:09,977
Take your positions, everyone,
in case things get hairy.
361
00:32:15,166 --> 00:32:17,585
All right, I'm coming with you.
362
00:32:17,669 --> 00:32:19,170
- No.
- What?
363
00:32:20,104 --> 00:32:21,372
You kill.
364
00:32:24,676 --> 00:32:28,046
I'm not gonna hurt your father,
okay? We're gonna go help him.
365
00:32:28,810 --> 00:32:31,184
Okay? I promise.
366
00:32:52,370 --> 00:32:55,222
Oh, he's close. I can smell him.
367
00:32:55,306 --> 00:32:56,841
It's not subtle.
368
00:32:58,209 --> 00:32:59,677
Come and get it!
369
00:33:08,820 --> 00:33:10,871
Shit!
370
00:33:49,327 --> 00:33:51,111
Ivory!
371
00:33:52,497 --> 00:33:55,649
- That's Ivory.
- Something's wrong. Go!
372
00:34:19,123 --> 00:34:22,543
Get up, Jack! Get away
from her! Jack, get up! Get up!
373
00:34:22,627 --> 00:34:23,811
Jack!
374
00:34:23,895 --> 00:34:27,014
Wake up! Wake up!
Leave her alone!
375
00:34:27,098 --> 00:34:30,551
Get up, Jack! Get up! Get up!
Get up!
376
00:34:31,702 --> 00:34:35,522
Jack, get up! Jack!
377
00:34:35,606 --> 00:34:38,559
Jack!
378
00:34:38,643 --> 00:34:41,061
- Jack!
- We're gonna have to take him down.
379
00:34:41,145 --> 00:34:43,514
Yeah. I'm sorry.
380
00:34:47,385 --> 00:34:50,154
Papa, no!
381
00:34:53,558 --> 00:34:54,792
Papa.
382
00:34:59,230 --> 00:35:00,647
Papa.
383
00:35:53,484 --> 00:35:54,519
Emmett.
384
00:36:04,695 --> 00:36:07,665
Emmett.
385
00:37:23,708 --> 00:37:28,962
Mm. Sweet daylight.
386
00:37:29,046 --> 00:37:31,498
I don't care what kind of danger
we're facing out here.
387
00:37:31,582 --> 00:37:33,500
No more mines, no more caves.
388
00:37:33,584 --> 00:37:35,502
Hell, I'm willing to veto
basements at this point.
389
00:37:35,586 --> 00:37:37,204
Agreed.
390
00:37:39,624 --> 00:37:41,993
You sure you, uh...
you wanna stay here?
391
00:37:43,261 --> 00:37:44,695
It's...
392
00:37:46,330 --> 00:37:47,832
It's safe.
393
00:37:50,134 --> 00:37:53,587
- Together.
- Yeah, just take it easy.
394
00:37:53,671 --> 00:37:57,541
You were nearly feral.
It's gonna take some time.
395
00:37:59,844 --> 00:38:03,814
You be good for your dad. And
you two look out for each other.
396
00:38:05,082 --> 00:38:07,434
Thank you.
397
00:38:07,518 --> 00:38:09,120
You're welcome, Emmett.
398
00:38:11,922 --> 00:38:15,826
Well, I hate to be that guy, but
we got a lot of miles to cover.
399
00:38:18,429 --> 00:38:19,563
Good luck.
400
00:38:21,699 --> 00:38:22,967
Bye.
401
00:38:36,047 --> 00:38:41,134
You think we did the right thing
leaving them here with him like that?
402
00:38:41,218 --> 00:38:43,971
It's too dangerous to take them.
403
00:38:44,055 --> 00:38:47,741
The kid's a survivor. And
the old man ought to be dead.
404
00:38:47,825 --> 00:38:51,778
Unless your Van Helsing 2.0 bite
is somehow different.
405
00:38:51,862 --> 00:38:55,082
That's one tough son of a bitch.
They'll be fine.
406
00:38:55,166 --> 00:38:57,951
That was a really good thing,
what you did for them.
407
00:38:58,035 --> 00:39:02,656
Yeah, well, sometimes we need a little bit
of a reminder of what we're fighting for.
408
00:39:02,740 --> 00:39:04,408
I'm happy it worked out.
409
00:39:06,644 --> 00:39:08,762
We need a new vehicle.
410
00:39:08,846 --> 00:39:11,398
We need new weapons.
411
00:39:11,482 --> 00:39:15,302
What we need is to split up.
412
00:39:15,386 --> 00:39:18,505
- We're stronger as a group.
- And we're more susceptible.
413
00:39:18,589 --> 00:39:20,674
That little adventure
just about cost the world
414
00:39:20,758 --> 00:39:23,176
its only shot at beating
the Dark One.
415
00:39:23,260 --> 00:39:25,679
I hate to say it,
but splitting the two of you up
416
00:39:25,763 --> 00:39:29,266
is the only way to make sure that at
least one of you makes it to the Oracle.
417
00:39:33,104 --> 00:39:34,638
He's right.
418
00:39:35,906 --> 00:39:36,941
Yeah.
419
00:39:50,354 --> 00:39:51,455
Here.
420
00:39:58,529 --> 00:40:00,681
Take the amulet.
421
00:40:00,765 --> 00:40:05,152
The Dark One and the Oracle don't
know you've made it back from the past.
422
00:40:05,236 --> 00:40:06,937
It's safer in your hands.
423
00:40:09,573 --> 00:40:12,025
I'll protect it with my life.
424
00:40:12,109 --> 00:40:13,811
Yeah, I won't let it get
to that.
425
00:40:15,446 --> 00:40:16,781
All right, then.
426
00:40:18,415 --> 00:40:21,635
We split up,
take different routes to DC.
427
00:40:21,719 --> 00:40:23,337
You and I take
the main road.
428
00:40:23,421 --> 00:40:25,072
They're gunning for us,
429
00:40:25,156 --> 00:40:28,208
so maybe we could take
the heat off of Jack and Ivory.
430
00:40:28,292 --> 00:40:31,878
Okay, but how are we gonna
find each other once we're there?
431
00:40:31,962 --> 00:40:35,882
There's a place called
Meridian Park. Has a sundial in it.
432
00:40:35,966 --> 00:40:40,420
Whoever gets there first,
hide a note. We'll meet up.
433
00:40:40,504 --> 00:40:41,939
Okay.
434
00:40:43,240 --> 00:40:45,926
- See you there.
- You better.
435
00:40:49,914 --> 00:40:52,683
Hey, listen. All that crap I
was saying in the tunnels,
436
00:40:54,318 --> 00:40:55,702
forget all that.
437
00:40:55,786 --> 00:40:59,156
Love fast, love hard.
That shit is rare.
438
00:41:00,825 --> 00:41:03,027
Better to have loved and lost,
you know?
439
00:41:05,996 --> 00:41:07,531
Come here.
440
00:41:09,333 --> 00:41:11,752
Take care of you.
441
00:41:11,836 --> 00:41:13,237
Yeah, you too.
442
00:41:20,144 --> 00:41:21,679
Take care of my sister.
443
00:41:22,813 --> 00:41:24,315
You know I will.
444
00:41:34,325 --> 00:41:38,245
Thank you, Axel, for everything.
445
00:41:38,329 --> 00:41:41,948
You just make sure you get
there in one piece, all right?
446
00:41:42,032 --> 00:41:45,485
Let's get out of here.
It's almost nighttime.
447
00:41:45,569 --> 00:41:46,737
We're sitting ducks.
448
00:41:50,140 --> 00:41:51,876
If you ever need me...
449
00:41:54,812 --> 00:41:56,714
remember I'm always
here.
450
00:42:00,251 --> 00:42:02,157
I'll see you in DC.
451
00:42:03,295 --> 00:42:04,880
Yeah, you will.
31637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.