Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:22,160 --> 00:01:23,878
Sorry, Professor,
3
00:01:24,000 --> 00:01:26,958
but there seems to be a problem
with your return journey.
4
00:01:27,080 --> 00:01:30,117
- Seems to be or is?
- All flights have been suspended.
5
00:01:30,240 --> 00:01:31,832
Why?
6
00:01:31,960 --> 00:01:34,599
There's been a security alert.
7
00:01:34,720 --> 00:01:37,359
The airport's going to be closed
for a few hours.
8
00:01:37,480 --> 00:01:40,074
- Let's find an alternative.
- Fine.
9
00:01:40,200 --> 00:01:42,077
Thank you.
10
00:01:42,200 --> 00:01:45,237
Biofarm report.
11
00:01:45,360 --> 00:01:48,716
Category: CO X2 selective inhibitor.
12
00:01:49,720 --> 00:01:54,555
Subject: BF 24731.
13
00:01:54,680 --> 00:02:00,471
Analgesic non-steroid
anti-inflammatory drug.
14
00:02:01,080 --> 00:02:02,559
Preclinical tests.
15
00:03:47,960 --> 00:03:49,518
Excuse me.
16
00:03:51,800 --> 00:03:53,836
Would you like an ap�ritif?
17
00:03:53,960 --> 00:03:57,111
There you are.
Would you like one?
18
00:04:05,560 --> 00:04:08,074
- Would you like an ap�ritif?
- No, thank you.
19
00:04:08,200 --> 00:04:10,111
Actually, yes, why not?
20
00:04:10,240 --> 00:04:11,639
There you are.
21
00:04:27,960 --> 00:04:31,794
Dear Madam,
22
00:04:34,600 --> 00:04:42,632
I am on this train
because of your kindness and help,
23
00:04:45,280 --> 00:04:49,193
and I've only just realised
that I didn't thank you properly.
24
00:04:49,320 --> 00:04:52,437
I should have shown you
the gratitude that you deserve.
25
00:04:53,920 --> 00:04:56,354
Everything happened in such a rush.
26
00:04:56,480 --> 00:04:59,836
It's been a crazy day,
full of problems
27
00:04:59,960 --> 00:05:02,554
and unforeseen circumstances.
28
00:05:02,920 --> 00:05:04,512
Attention, please.
29
00:05:04,640 --> 00:05:09,236
The connecting service
for Milan, Bologna and Rome
30
00:05:09,360 --> 00:05:13,319
will be leaving from Platform 1
at least 40 minutes later than advertised.
31
00:05:14,280 --> 00:05:15,554
Attention, please.
32
00:05:15,680 --> 00:05:19,434
The connecting service
for Milan, Bologna and Rome
33
00:05:19,560 --> 00:05:21,471
will be leaving from Platform 1
34
00:05:21,600 --> 00:05:24,956
at least 40 minutes
later than advertised.
35
00:05:26,760 --> 00:05:29,194
- Professor!
- Here I am!
36
00:05:29,880 --> 00:05:30,869
There's no rush.
37
00:05:31,000 --> 00:05:33,833
They just announced
that it's running half an hour late.
38
00:05:33,960 --> 00:05:36,793
Thank heavens.
I'd have missed it otherwise.
39
00:05:51,520 --> 00:05:53,750
Why is it running so late?
40
00:05:53,880 --> 00:05:56,952
They said
there's an obstruction on the line.
41
00:05:57,080 --> 00:05:59,674
But there is still a chance
that we'll get going?
42
00:05:59,800 --> 00:06:01,677
Single.
43
00:06:48,160 --> 00:06:49,878
Everything's fine. Carry on.
44
00:06:50,000 --> 00:06:53,151
Passengers with restaurant-car
reservations can now board.
45
00:06:53,280 --> 00:06:55,236
This way, please.
46
00:06:56,000 --> 00:06:58,389
First sitting, second sitting.
47
00:06:59,320 --> 00:07:01,788
Two meal vouchers,
one for each sitting.
48
00:07:01,920 --> 00:07:03,035
Two meal vouchers?
49
00:07:03,160 --> 00:07:06,948
That way you get a comfortable seat
for the whole journey.
50
00:07:07,080 --> 00:07:09,275
It was the only way
to reserve a seat.
51
00:07:09,400 --> 00:07:12,710
- Excellent idea.
- It's a useful little trick.
52
00:07:12,840 --> 00:07:16,230
- I'm going to have to eat twice.
- Everybody on the train, please.
53
00:07:17,560 --> 00:07:19,357
Good evening.
Your passport, please.
54
00:07:19,480 --> 00:07:20,390
Sorry?
55
00:07:20,520 --> 00:07:22,954
I would like to see
your passport, please.
56
00:07:23,920 --> 00:07:26,354
I've never had this before
in all these years.
57
00:07:28,040 --> 00:07:31,191
And the reason for your stay here?
58
00:07:31,840 --> 00:07:34,718
Consultancy work for Biofarm.
I'm a pharmacologist.
59
00:07:34,840 --> 00:07:40,437
The professor is a scientist.
He's been working with us for years.
60
00:07:40,560 --> 00:07:43,074
Ah. Have a good trip.
61
00:07:43,200 --> 00:07:45,668
- Good night.
- Goodbye.
62
00:07:46,440 --> 00:07:48,556
Don't you think they're overdoing it?
63
00:07:48,680 --> 00:07:52,150
Sometimes overdoing it
is a good precautionary measure.
64
00:07:53,880 --> 00:07:57,395
Do I look like the type you need to
take precautionary measures with?
65
00:07:57,520 --> 00:08:00,398
You do have
a certain air of mystery about you.
66
00:08:01,440 --> 00:08:03,874
Enough to worry a police officer?
67
00:08:04,000 --> 00:08:09,916
It's different for a woman.
A bit of mystery can arouse our curiosity.
68
00:08:10,040 --> 00:08:14,192
That's a nice thing to say,
even if you're just being polite.
69
00:09:20,240 --> 00:09:21,559
Kind.
70
00:09:32,720 --> 00:09:34,995
Dear kind Madam.
71
00:09:36,920 --> 00:09:40,515
We only spent a few minutes
waiting for the train together,
72
00:09:40,640 --> 00:09:42,835
only exchanged a few words.
73
00:09:45,240 --> 00:09:48,152
But it was enough for me to realise
that I'm getting used
74
00:09:48,280 --> 00:09:49,872
to being in your company.
75
00:09:52,880 --> 00:09:56,475
In fact,
as the train was about to leave,
76
00:09:56,600 --> 00:09:59,751
I started to feel that emptiness
77
00:09:59,880 --> 00:10:03,873
that you get when you're away
from people who are dear to you.
78
00:10:10,080 --> 00:10:12,389
Sorry, but I'm worried
about getting back.
79
00:10:12,520 --> 00:10:16,718
I've got a dinner engagement
that I can't miss.
80
00:10:21,280 --> 00:10:24,431
You should be able
to get a train from Innsbruck.
81
00:10:25,800 --> 00:10:27,472
They're all running late.
82
00:10:27,600 --> 00:10:30,751
It's the knock-on effect
of all the flights being cancelled.
83
00:10:30,880 --> 00:10:32,108
Attention, please.
84
00:10:32,240 --> 00:10:35,949
The connecting service
for Milan, Bologna and Rome
85
00:10:36,080 --> 00:10:38,833
will be leaving from Platform 1
at least...
86
00:10:38,960 --> 00:10:42,111
- Professor!
- Here I am. I almost missed it.
87
00:10:43,080 --> 00:10:49,553
Passengers arriving
from Lipsia and Frankfurt via Innsbruck,
88
00:10:49,680 --> 00:10:54,117
the connecting service for Milan,
Bologna, Florence and Rome
89
00:10:54,240 --> 00:10:58,472
is now leaving from Platform 1,
not Platform 7.
90
00:11:00,240 --> 00:11:03,038
If I'm not mistaken,
this is the first time we've met.
91
00:11:03,160 --> 00:11:05,390
You're not mistaken.
92
00:11:05,520 --> 00:11:08,080
Have you been in the Biofarm family
a long time?
93
00:11:08,200 --> 00:11:09,633
Almost 20 years.
94
00:11:11,600 --> 00:11:13,750
Sorry.
95
00:11:13,880 --> 00:11:16,189
Yes?
96
00:11:16,320 --> 00:11:18,470
No, nothing's changed.
97
00:11:19,800 --> 00:11:24,157
Yes, all the flights have been suspended,
so I'm taking the train.
98
00:11:24,280 --> 00:11:26,953
It's my daughter.
She gets worried very easily.
99
00:11:27,080 --> 00:11:29,958
Everything's delayed.
I don't know what's going on.
100
00:11:30,080 --> 00:11:32,514
I'll call you as soon as I get there.
101
00:11:32,640 --> 00:11:36,918
Give Bicco a kiss and tell him
that Grandpa's on his way.
102
00:11:37,040 --> 00:11:39,190
Yes. Bye. Bye. Don't worry.
103
00:11:41,760 --> 00:11:43,239
I promised my grandson
104
00:11:43,360 --> 00:11:47,558
I'd be back in time to blow out
his birthday-cake candles with him.
105
00:11:48,800 --> 00:11:51,439
He's a lovely little boy.
106
00:11:51,560 --> 00:11:54,279
Our family just gets better and better
every generation.
107
00:12:01,520 --> 00:12:04,910
He gave me this coin this morning.
108
00:12:07,240 --> 00:12:08,639
He didn't want me to go.
109
00:12:09,720 --> 00:12:11,392
And so I said to him,
110
00:12:11,520 --> 00:12:13,397
"I have to go to work
111
00:12:14,400 --> 00:12:16,516
so I can earn some money
112
00:12:16,640 --> 00:12:19,359
to buy you a nice present
for your birthday."
113
00:12:20,600 --> 00:12:23,034
I was on my way out
114
00:12:23,160 --> 00:12:26,596
when I saw him hold his hand out
to give me something.
115
00:12:27,200 --> 00:12:33,878
He opened his little fist
and there was this coin.
116
00:12:35,960 --> 00:12:38,110
He didn't want me to go.
117
00:12:48,400 --> 00:12:50,277
Here are my phone numbers.
118
00:12:51,800 --> 00:12:53,711
If you need anything, any time.
119
00:12:54,880 --> 00:12:56,632
I was wondering if...
120
00:12:58,440 --> 00:12:59,589
lf?
121
00:13:01,080 --> 00:13:03,833
If you ever used to play the piano,
by any chance.
122
00:13:05,680 --> 00:13:08,831
No. Unfortunately, I didn't.
123
00:13:10,080 --> 00:13:12,150
Why did you ask me that?
124
00:13:15,560 --> 00:13:19,109
When I was a child, I'd often end up
in my room on my own.
125
00:13:21,560 --> 00:13:29,240
Sometimes in the summer, I'd hear
a piano playing in the afternoon.
126
00:13:30,680 --> 00:13:32,557
Really?
127
00:13:34,960 --> 00:13:37,758
The music came from an open window.
128
00:13:39,240 --> 00:13:45,156
But it was dark inside
and you couldn't see who was playing.
129
00:13:47,880 --> 00:13:50,599
I'd sit there daydreaming.
130
00:15:30,160 --> 00:15:34,358
I'm holding the card
that you kindly left me.
131
00:15:34,480 --> 00:15:36,710
And I see your name on it - Sabine.
132
00:15:37,920 --> 00:15:42,516
Would you let me take the liberty,
as I continue writing this letter,
133
00:15:42,640 --> 00:15:48,556
of calling you,
with respectful familiarity, dear Sabine?
134
00:16:06,280 --> 00:16:07,633
It's free, this place?
135
00:16:08,640 --> 00:16:11,837
- Ah, yes. Sorry.
- Thanks.
136
00:16:24,280 --> 00:16:26,396
Excuse me, ma'am.
Can you open this bag?
137
00:16:28,480 --> 00:16:32,473
- What?
- He wants to see what's in your bag.
138
00:16:34,440 --> 00:16:36,396
Whatever.
139
00:16:39,360 --> 00:16:41,715
What does he want?
140
00:16:44,640 --> 00:16:46,198
Thank you, madam.
141
00:16:52,400 --> 00:16:54,277
He's really sweet, your little one.
142
00:16:54,400 --> 00:16:56,277
- He's your baby?
- No.
143
00:16:58,160 --> 00:16:59,639
Yes?
144
00:17:01,600 --> 00:17:02,919
Yes.
145
00:17:04,440 --> 00:17:05,839
Positive.
146
00:17:18,880 --> 00:17:21,917
- Yes, it's me.
- There you are, sir. Water.
147
00:17:22,680 --> 00:17:24,557
I'm on my way at last.
148
00:17:24,680 --> 00:17:26,989
Yes, I'll be back about 9, 9:30.
149
00:17:27,120 --> 00:17:31,716
Yes, get Graziano to come
and pick me up at the usual exit.
150
00:17:31,840 --> 00:17:34,957
I'll call him when I'm almost there.
151
00:17:35,080 --> 00:17:37,071
Is the little one there?
152
00:17:37,200 --> 00:17:41,557
Watching cartoons?
No, it's better that way. Leave him.
153
00:17:41,680 --> 00:17:46,595
He'll fall asleep soon, and when
he wakes up tomorrow, I'll be there.
154
00:17:46,720 --> 00:17:47,709
Here you are.
155
00:17:49,120 --> 00:17:50,997
Would you like some pasta?
156
00:17:53,080 --> 00:17:55,071
- And you, sir?
- Excuse me.
157
00:17:57,080 --> 00:17:59,310
- Sorry.
- Here you are.
158
00:18:02,600 --> 00:18:06,718
Would you like some?
And you, sir?
159
00:18:08,320 --> 00:18:12,438
Excuse me. Excuse me.
Is the toilet that way?
160
00:18:12,560 --> 00:18:15,120
Is there anyone in there? Thank you.
161
00:18:38,040 --> 00:18:41,430
We've only got pasta.
Would you like some?
162
00:18:41,560 --> 00:18:43,835
Can you tell us
why everything's in such a mess?
163
00:19:15,600 --> 00:19:18,319
Now the train's slowing down.
164
00:19:19,680 --> 00:19:23,355
There must be
some sort of obstruction on the line.
165
00:19:23,480 --> 00:19:29,669
It's almost as if the train feels
a bit like me and is hesitating.
166
00:19:31,560 --> 00:19:35,553
An hour ago, I was worrying
about how I'd get home.
167
00:19:36,560 --> 00:19:40,314
But now, if the train stopped,
168
00:19:40,440 --> 00:19:43,637
turned round
and went back the way it came,
169
00:19:43,760 --> 00:19:45,637
I'd be happy.
170
00:19:45,760 --> 00:19:49,753
But I don't want to let
my imagination run away with me
171
00:19:49,880 --> 00:19:52,633
and start daydreaming
like a teenager.
172
00:19:54,680 --> 00:19:59,595
As I said,
I've always been a bit of a dreamer.
173
00:20:03,560 --> 00:20:08,350
In your dreams, whatever you want
to happen can happen.
174
00:20:09,120 --> 00:20:12,317
In your dreams
you don't have to explain anything.
175
00:20:12,440 --> 00:20:16,592
Nobody asks why
because there are no answers.
176
00:20:18,400 --> 00:20:22,109
Age doesn't exist in dreams.
We're always young.
177
00:20:24,680 --> 00:20:26,591
And beautiful.
178
00:20:31,280 --> 00:20:34,352
I know that I risk
sounding rather pathetic.
179
00:20:41,720 --> 00:20:43,790
That's old age for you.
180
00:20:46,480 --> 00:20:50,632
We hide certain feelings
so that we don't get ashamed of them.
181
00:20:52,760 --> 00:20:54,990
We're afraid of seeming ridiculous.
182
00:21:09,600 --> 00:21:14,276
But now I know
that my time is almost up,
183
00:21:16,760 --> 00:21:20,639
I'm sometimes taken unawares
by this strong tie binding me to life,
184
00:21:20,760 --> 00:21:23,035
an expectation of happiness,
185
00:21:25,000 --> 00:21:27,992
a bit like when I still had the right
to fall in love.
186
00:21:34,280 --> 00:21:38,876
Have I offended you
by telling you how I feel?
187
00:21:41,600 --> 00:21:43,511
You don't have to answer.
188
00:21:46,280 --> 00:21:53,436
I can't help feeling that something
truly beautiful has happened.
189
00:22:59,720 --> 00:23:02,473
Come on. Come on. Push it.
190
00:23:02,600 --> 00:23:04,830
Please, just stop it!
191
00:24:52,240 --> 00:24:56,677
What the hell are they doing here?
They shouldn't be here.
192
00:24:58,680 --> 00:25:00,796
They should be
in another compartment.
193
00:25:00,920 --> 00:25:03,070
They cannot stay here.
194
00:25:03,600 --> 00:25:05,113
Did you check them?
195
00:25:09,320 --> 00:25:10,594
Yes.
196
00:27:26,080 --> 00:27:27,115
Waiter?
197
00:27:36,040 --> 00:27:37,553
Yes, sir?
198
00:27:37,680 --> 00:27:40,990
- Can I have a glass of milk, please?
- Of course.
199
00:27:42,360 --> 00:27:44,237
Warm milk, please.
200
00:27:50,600 --> 00:27:51,635
Yes.
201
00:28:13,360 --> 00:28:14,679
Thank you.
202
00:29:46,800 --> 00:29:50,076
The train arriving at Platform 1
is the Intercity...
203
00:30:39,320 --> 00:30:43,916
The train leaving from Platform 1
is the Intercity to Rome...
204
00:30:51,320 --> 00:30:53,754
Look at all those people
still getting on.
205
00:31:33,840 --> 00:31:36,479
- Are you sure we can go down there?
- Follow me.
206
00:32:16,240 --> 00:32:18,151
Put it up there.
207
00:32:29,080 --> 00:32:31,036
And this one, please.
208
00:32:35,040 --> 00:32:36,553
Excuse me.
209
00:32:51,200 --> 00:32:54,158
- Aren't these seats reserved?
- Don't worry.
210
00:32:57,720 --> 00:33:00,393
- Thank you. That's very kind.
- Don't mention it.
211
00:33:11,160 --> 00:33:12,639
Let's swap places.
212
00:33:15,360 --> 00:33:17,237
Let's swap places.
213
00:33:18,440 --> 00:33:19,919
Yes.
214
00:33:22,200 --> 00:33:24,077
There you go.
215
00:33:28,880 --> 00:33:31,838
You know I like
facing the way the train's going.
216
00:33:32,640 --> 00:33:35,029
You should be aware of these things.
217
00:33:35,160 --> 00:33:36,718
Yes.
218
00:33:37,640 --> 00:33:40,200
- Is it OK if I go to the bathroom?
- Of course.
219
00:33:44,600 --> 00:33:47,797
Leave your jacket on the seat
so people can see it's taken.
220
00:34:11,720 --> 00:34:13,597
- It's engaged.
- Thanks.
221
00:34:13,720 --> 00:34:15,597
That's OK.
222
00:34:21,920 --> 00:34:24,718
Listen, Grandma can't find her pills.
223
00:34:24,840 --> 00:34:26,751
Grandma's pills. Where are they?
224
00:34:26,880 --> 00:34:29,348
- In the bag. The red bag.
- The red one?
225
00:34:48,720 --> 00:34:51,314
- Are you waiting?
- No, thanks.
226
00:35:01,120 --> 00:35:02,838
Tickets, please.
227
00:35:05,000 --> 00:35:07,355
It's a problem.
We know it's a problem.
228
00:35:07,480 --> 00:35:09,516
But you mustn't get upset like that.
229
00:35:09,640 --> 00:35:11,949
You really mustn't
get upset like that.
230
00:35:12,080 --> 00:35:14,753
It's worse if you don't...
231
00:35:15,720 --> 00:35:19,713
If you don't get this sorted out,
you can't move on.
232
00:35:19,840 --> 00:35:22,798
It's been ages since... Yes.
233
00:35:26,920 --> 00:35:29,388
But it's not like
he told you himself.
234
00:35:29,520 --> 00:35:32,637
He didn't tell you, you guessed.
But do you trust him?
235
00:35:32,760 --> 00:35:35,752
Do you trust him?
No, if you're like this you don't trust him.
236
00:35:35,880 --> 00:35:38,110
I don't know
where the papers could be.
237
00:35:38,240 --> 00:35:41,949
If you don't know...
You're the one who puts all his stuff away.
238
00:35:42,960 --> 00:35:46,555
You haven't seen the papers since then?
I don't know.
239
00:35:46,680 --> 00:35:48,875
No, for the baby.
The baby wasn't there...
240
00:35:49,000 --> 00:35:51,195
Hold on a second. Excuse me a second.
241
00:35:51,320 --> 00:35:53,470
Excuse me. Someone's sitting here.
242
00:35:56,400 --> 00:35:58,595
Sorry. I've just come back
from the toilet.
243
00:35:58,720 --> 00:36:00,597
This is my seat and that's my phone.
244
00:36:00,720 --> 00:36:03,473
I'm really sorry,
but there's a gentleman...
245
00:36:03,600 --> 00:36:05,670
"A gentleman"? That phone is mine.
246
00:36:05,800 --> 00:36:09,156
It was on the table,
or in my jacket pocket.
247
00:36:09,280 --> 00:36:10,235
Excuse me.
248
00:36:10,360 --> 00:36:15,992
Listen, you've got to explain this properly.
He told you that?
249
00:36:16,120 --> 00:36:20,033
He left in the morning and said,
"I'm not coming home this evening"?
250
00:36:20,160 --> 00:36:23,550
Oh, he didn't tell you? And so...?
251
00:36:23,680 --> 00:36:26,592
Can you get off the phone, please?
252
00:36:26,720 --> 00:36:29,234
I don't want
to have to raise my voice.
253
00:36:29,360 --> 00:36:33,672
I've got to go. It's expensive
calling from mobiles during the day.
254
00:36:33,800 --> 00:36:37,793
- I'm the one that's paying.
- Bye, darling. Bye.
255
00:36:38,840 --> 00:36:41,195
Will you tell me what you want?
256
00:36:44,840 --> 00:36:47,354
That phone is mine.
257
00:36:48,200 --> 00:36:50,077
This is my phone.
258
00:36:50,200 --> 00:36:54,751
That phone is mine. I'd recognise it
anywhere. I've had it over ten years.
259
00:36:54,880 --> 00:36:57,713
And I recognise the case.
It's my case.
260
00:36:57,840 --> 00:36:59,990
I don't want
to cause a scene in public.
261
00:37:00,120 --> 00:37:02,270
Give me the phone
and let's forget about it.
262
00:37:02,400 --> 00:37:04,470
I've had this phone
for ten years too.
263
00:37:04,600 --> 00:37:08,149
My husband gave it to me, and you
have no idea how much it means to me.
264
00:37:08,280 --> 00:37:10,396
Shall we check the numbers
in the directory?
265
00:37:10,520 --> 00:37:14,149
I'm not checking anything. You must
have left your phone somewhere else.
266
00:37:14,280 --> 00:37:17,875
I haven't left it anywhere.
I either left it on the table or in my pocket.
267
00:37:18,000 --> 00:37:20,798
- Listen, I don't want...
- Please don't put it away.
268
00:37:20,920 --> 00:37:23,753
I've got other problems, believe me.
269
00:37:23,880 --> 00:37:28,715
We've all got problems.
Take the phone out of your bag.
270
00:37:28,840 --> 00:37:30,990
It's my phone
and I'm putting it in my bag.
271
00:37:31,120 --> 00:37:34,157
- Do I have to call the guard?
- Call whoever you like!
272
00:37:34,800 --> 00:37:37,633
Don't talk to me in that tone of voice.
Give me that phone.
273
00:37:37,760 --> 00:37:40,069
I'll talk to you
in the tone of voice you deserve.
274
00:37:40,200 --> 00:37:42,350
- Here's the inspector.
- Tickets, please.
275
00:37:42,480 --> 00:37:44,630
- Go away, please.
- I know it's not your job,
276
00:37:44,760 --> 00:37:46,796
but I think this lady
has taken my phone.
277
00:37:46,920 --> 00:37:48,194
In fact, I'm sure she has.
278
00:37:48,320 --> 00:37:51,710
This gentleman thinks
that I've taken his phone.
279
00:37:51,840 --> 00:37:55,230
- But this phone is mine.
- We need to sort this out.
280
00:37:55,360 --> 00:37:57,590
Could you do me a favour
and help me out here?
281
00:37:57,720 --> 00:37:59,233
You're right, it's not my job.
282
00:37:59,360 --> 00:38:02,079
Take the phone out of your bag.
283
00:38:02,200 --> 00:38:05,510
I'll take my phone out when I want,
because it's mine.
284
00:38:05,640 --> 00:38:07,710
I pay for it and I make calls on it.
285
00:38:10,160 --> 00:38:14,631
You're being very rude.
In front of all these people...
286
00:38:14,760 --> 00:38:17,115
- How can you say that?
- You're causing a scene.
287
00:38:17,240 --> 00:38:20,312
I'm not causing a scene!
This is my phone. Stop bothering me.
288
00:38:20,440 --> 00:38:22,317
You're wasting everybody's time.
289
00:38:22,440 --> 00:38:24,396
Shall we check
to see if it's your phone?
290
00:38:24,520 --> 00:38:25,919
No, I don't want to.
291
00:38:26,040 --> 00:38:28,793
Madam, could you show your phone
to the gentleman?
292
00:38:28,920 --> 00:38:30,876
This phone? No.
293
00:38:31,000 --> 00:38:33,434
See what I mean about her being rude?
294
00:38:34,840 --> 00:38:37,673
OK, let's see.
295
00:38:39,520 --> 00:38:42,796
Can I ask you not to use it
for a minute, please?
296
00:38:42,920 --> 00:38:45,388
I use my phone when I want.
297
00:38:45,520 --> 00:38:47,795
Let's try to sort out this problem,
please.
298
00:38:47,920 --> 00:38:49,797
Tell me your number.
299
00:38:49,920 --> 00:38:55,040
3384515750.
300
00:39:21,080 --> 00:39:23,230
- I'm sorry.
- OK.
301
00:39:23,360 --> 00:39:28,309
We make mistakes in life, don't we?
These things happen.
302
00:39:28,440 --> 00:39:33,036
But seeing as these things do happen,
perhaps we should pay more attention.
303
00:39:33,160 --> 00:39:36,948
I'm sorry, madam. You know how it is,
with this hot weather we're having...
304
00:39:37,080 --> 00:39:39,196
It's not my day today.
305
00:39:39,920 --> 00:39:42,593
Tickets, please.
306
00:39:51,720 --> 00:39:53,073
Tickets, please.
307
00:41:10,320 --> 00:41:12,311
I'm disappointed in you.
308
00:41:18,880 --> 00:41:21,678
Go and get me some water
to take my pills.
309
00:41:22,800 --> 00:41:24,518
OK.
310
00:41:35,040 --> 00:41:38,237
Excuse me.
Can you take a photo of us?
311
00:41:40,200 --> 00:41:42,555
It's ready. Just press the button.
312
00:41:49,320 --> 00:41:50,355
Thank you.
313
00:41:50,480 --> 00:41:54,712
What were you on about?
They're not in the red bag.
314
00:41:54,840 --> 00:41:59,118
Have a good look in the red bag.
They're at the bottom.
315
00:41:59,240 --> 00:42:00,912
Grandma and I looked.
316
00:42:01,040 --> 00:42:02,951
- Look properly.
- I looked properly!
317
00:42:03,080 --> 00:42:06,072
Why does it always have to be me?
Can't you go?
318
00:42:06,200 --> 00:42:08,589
Do we know each other?
319
00:42:08,720 --> 00:42:10,233
What does that mean?
320
00:42:10,360 --> 00:42:16,196
That... we know each other very well.
You too. Maybe we were too little.
321
00:42:16,320 --> 00:42:18,629
- From where?
- From Bracciano.
322
00:42:18,760 --> 00:42:21,672
- Bracciano...
- Excuse me.
323
00:42:29,040 --> 00:42:35,798
Attention, please.
In a few minutes we will be arriving.
324
00:42:35,920 --> 00:42:40,118
Please be ready if you are getting off here.
Thank you.
325
00:43:30,840 --> 00:43:32,717
Excuse me.
326
00:43:36,400 --> 00:43:39,949
Excuse me. There seems to be a mix-up
with the seat numbers.
327
00:43:40,080 --> 00:43:40,990
What do you mean?
328
00:43:41,120 --> 00:43:44,556
Our tickets are for these two seats,
51 and 52.
329
00:43:44,680 --> 00:43:46,716
No, this is my seat. And that one.
330
00:43:46,840 --> 00:43:48,114
It's written here, see?
331
00:43:48,240 --> 00:43:52,153
- We made a reservation.
- Yes, but this is my seat.
332
00:43:52,280 --> 00:43:55,033
Could you check your ticket?
Because perhaps...
333
00:43:55,160 --> 00:43:59,039
I'm not checking my ticket.
I'm sitting here and this is my seat.
334
00:43:59,160 --> 00:44:03,631
- We've made reservations.
- You are in our seats.
335
00:44:03,760 --> 00:44:06,832
I'm not in your seats, I'm in my seat.
This is my seat.
336
00:44:06,960 --> 00:44:10,077
Can I see your ticket?
If it says so on your ticket, it's your seat.
337
00:44:10,200 --> 00:44:12,634
- But there's...
- You can't see my ticket.
338
00:44:12,760 --> 00:44:17,117
It's your problem, not mine.
This is my seat and I'm not moving.
339
00:44:17,240 --> 00:44:22,109
Look, if you let me see your ticket,
we'll see if it's the right one...
340
00:44:22,240 --> 00:44:25,312
I'm not going to let you see my ticket.
Do you understand?
341
00:44:25,440 --> 00:44:30,070
I'm sitting in my seat,
and that seat is mine too.
342
00:44:30,200 --> 00:44:32,794
If everyone did what you're doing...
343
00:44:32,920 --> 00:44:34,638
Hello. Is there a problem?
344
00:44:34,760 --> 00:44:39,231
It's OK, Filippo. It's my problem.
Don't get involved.
345
00:44:39,360 --> 00:44:42,238
No, it's my problem too.
You are sitting in our seats.
346
00:44:42,360 --> 00:44:44,351
I'm not. I'm sitting in my seat.
347
00:44:44,480 --> 00:44:46,596
And this gentleman
is sitting in that seat.
348
00:44:46,720 --> 00:44:50,713
- Maybe we've got the wrong seats.
- Filippo, keep out of it! Sit down!
349
00:44:50,840 --> 00:44:52,717
Excuse me.
350
00:44:53,720 --> 00:44:58,555
Let's go and find a ticket inspector
and ask him. These are our seats.
351
00:44:58,680 --> 00:45:02,070
Listen, I don't want to get angry,
but there are rules.
352
00:45:02,200 --> 00:45:06,079
On my ticket it says 51 and 52.
Let me see your ticket...
353
00:45:06,200 --> 00:45:10,478
I'm not letting you see my ticket.
Got it? You're not going to see it.
354
00:45:10,600 --> 00:45:13,592
- Don't be so uppity.
- I'm not being uppity.
355
00:45:13,720 --> 00:45:17,235
Yes, you are. If you show me
your ticket, we'll sort it out.
356
00:45:17,360 --> 00:45:21,194
I don't care. You sort it out.
Go and find another seat.
357
00:45:21,320 --> 00:45:23,880
I'm not going anywhere.
The train's full...
358
00:45:24,000 --> 00:45:26,150
- Let me see.
- Filippo, keep out of it!
359
00:45:26,280 --> 00:45:28,475
Pour me some water.
I don't feel very well.
360
00:45:28,600 --> 00:45:30,830
I've had enough of this!
361
00:45:32,880 --> 00:45:34,199
Let's ask the inspector.
362
00:45:34,320 --> 00:45:36,754
- There's no need to shout.
- I'm not shouting.
363
00:45:36,880 --> 00:45:41,510
We've got a problem. We've got
tickets for seats 51 and 52,
364
00:45:41,640 --> 00:45:43,949
but the lady won't let us sit there.
365
00:45:46,240 --> 00:45:50,199
- Let's see.
- Yes, that's reserved.
366
00:45:50,320 --> 00:45:52,276
Yes, you're right.
367
00:45:52,400 --> 00:45:54,630
Madam,
could I see your ticket, please?
368
00:45:54,760 --> 00:45:56,637
Sorry.
369
00:46:02,320 --> 00:46:05,915
Madam, this is first class.
You've got second-class tickets.
370
00:46:06,040 --> 00:46:08,600
Look, I'm not feeling very well,
as you can see.
371
00:46:08,720 --> 00:46:11,075
I'm not very well at all,
so leave me in peace.
372
00:46:11,200 --> 00:46:13,919
Second class, first class,
I don't care.
373
00:46:14,040 --> 00:46:18,192
- But that's no way to behave.
- We've got a right one here.
374
00:46:22,000 --> 00:46:24,798
- Where are you going?
- Rome.
375
00:46:25,520 --> 00:46:28,910
OK, I think I can sort it out.
Madam, come with me.
376
00:46:29,040 --> 00:46:32,191
I'll find you another carriage.
It's OK, come with me.
377
00:46:35,160 --> 00:46:37,116
There's an empty carriage.
378
00:46:40,440 --> 00:46:42,670
It's reserved
from ChiusiChianciano Terme,
379
00:46:42,800 --> 00:46:44,552
but it's empty until then.
380
00:46:52,840 --> 00:46:55,752
Here you go. All yours.
381
00:46:55,880 --> 00:46:57,199
Thank you.
382
00:46:57,320 --> 00:47:00,676
It didn't turn out to be
such a bad day after all, did it?
383
00:47:03,880 --> 00:47:05,791
Excuse me.
384
00:47:56,480 --> 00:47:58,516
It's hot today, isn't it?
385
00:48:07,880 --> 00:48:10,155
What are you listening to?
386
00:48:10,280 --> 00:48:11,952
Pop music.
387
00:48:12,080 --> 00:48:13,877
Pop music?
388
00:48:15,120 --> 00:48:16,997
Can I have a listen?
389
00:48:29,880 --> 00:48:31,472
- It's good.
- Thanks.
390
00:48:31,600 --> 00:48:33,511
It's nice.
391
00:48:35,600 --> 00:48:37,079
Here.
392
00:48:38,360 --> 00:48:40,874
Francesca gave me this CD.
393
00:48:41,000 --> 00:48:44,072
I don't remember you.
Are you from Bracciano?
394
00:48:44,200 --> 00:48:47,078
Yes, we're from Bracciano
and we know you very well.
395
00:48:50,840 --> 00:48:52,193
I don't remember you.
396
00:48:53,400 --> 00:48:56,392
Well, it's cos...
I was very young when I met you
397
00:48:56,520 --> 00:48:59,990
and you were interested in the older girls,
not the young ones like me.
398
00:49:02,560 --> 00:49:05,677
- Like who?
- Like Monica.
399
00:49:05,800 --> 00:49:09,315
- Monica who?
- Monica Donati, your girlfriend.
400
00:49:13,160 --> 00:49:15,913
- You know Monica?
- Yes.
401
00:49:16,040 --> 00:49:20,830
And I know other people that you know.
Like Francesca.
402
00:49:21,960 --> 00:49:24,872
- Francesca who?
- Francesca D'Antoni.
403
00:49:25,000 --> 00:49:28,879
- You know my sister?
- Yeah. We're the same age.
404
00:49:30,440 --> 00:49:32,908
- How old are you?
- 14.
405
00:49:33,040 --> 00:49:35,998
My birthday's on April 25th
and hers is on the 15th.
406
00:49:36,120 --> 00:49:40,318
- Is she as tall as you are?
- Yeah, more or less.
407
00:49:41,120 --> 00:49:42,792
More or less as tall as you?
408
00:49:45,400 --> 00:49:47,436
We're really good friends.
409
00:49:51,680 --> 00:49:53,955
Can I ask you a personal question?
410
00:49:55,840 --> 00:49:57,671
What about?
411
00:49:58,560 --> 00:50:00,437
Have you got a boyfriend?
412
00:50:02,800 --> 00:50:06,156
I can't really answer your question.
413
00:50:06,280 --> 00:50:09,670
But I need to tell you
something very important.
414
00:50:12,440 --> 00:50:15,432
Francesca was really upset
415
00:50:15,560 --> 00:50:18,677
that you didn't come to Bracciano
when your dad died.
416
00:50:20,840 --> 00:50:24,594
- I phoned.
- Two months later. It's a bit late.
417
00:50:24,720 --> 00:50:27,917
- Filippo!
- I didn't find out till late.
418
00:50:28,040 --> 00:50:30,076
- Filippo!
- Yes?
419
00:50:32,040 --> 00:50:34,918
I've been calling you for ages.
420
00:50:35,040 --> 00:50:36,917
I didn't hear you.
421
00:50:38,400 --> 00:50:41,870
I'm not going to shout ten times
every time I need you.
422
00:50:42,000 --> 00:50:45,788
I couldn't hear you
over the noise of the train.
423
00:50:45,920 --> 00:50:48,115
But I'm here now.
What can I do for you?
424
00:50:48,240 --> 00:50:51,437
I can't remember what I wanted to ask you.
You've made me forget.
425
00:50:51,560 --> 00:50:56,031
Go on, off you go.
But don't go too far away.
426
00:50:56,160 --> 00:50:58,549
I can't keep on shouting for you.
427
00:52:02,320 --> 00:52:04,197
Where were we?
428
00:52:12,760 --> 00:52:15,593
- Do you know what Monica's up to?
- Yeah.
429
00:52:16,680 --> 00:52:18,557
Is she still living in Bracciano?
430
00:52:18,680 --> 00:52:23,310
She's still based in Bracciano
but she works in Rome, in a hospital.
431
00:52:24,320 --> 00:52:26,629
- What does she do?
- She's a dentist.
432
00:52:28,400 --> 00:52:30,277
A dentist?
433
00:52:50,800 --> 00:52:52,119
Do you see her?
434
00:52:52,240 --> 00:52:56,358
Once a month, yeah,
to get my brace checked.
435
00:53:02,240 --> 00:53:06,153
- Has she still got long hair?
- No, she's had it cut.
436
00:53:06,280 --> 00:53:09,556
I saw her the other week
437
00:53:09,680 --> 00:53:14,037
and I told her a story about the two of you
that made her laugh.
438
00:53:14,160 --> 00:53:16,037
Oh, yeah?
439
00:53:23,000 --> 00:53:27,118
Tell me the story.
But I'm not going to promise to laugh.
440
00:53:27,240 --> 00:53:29,435
So what's the point
of me telling you?
441
00:53:29,560 --> 00:53:33,189
Because it's a story about me,
something for me to remember. Go on.
442
00:53:34,440 --> 00:53:36,317
Tell me.
443
00:53:38,640 --> 00:53:43,555
OK, about four or five years ago,
when you still lived in Bracciano,
444
00:53:43,680 --> 00:53:48,470
all of us kids
were hanging out in the square...
445
00:53:48,600 --> 00:53:51,717
Do you remember... the one
with the statue in the middle?
446
00:53:51,840 --> 00:53:53,796
Yeah, I remember.
447
00:53:53,920 --> 00:53:55,956
You and Monica were there.
448
00:53:56,080 --> 00:54:01,359
You asked us
if we wanted to play hide and seek.
449
00:54:01,480 --> 00:54:07,191
So we all hid and I went...
I don't know if you remember,
450
00:54:07,320 --> 00:54:11,472
but round the edges of the square
there are ditches
451
00:54:12,920 --> 00:54:14,638
with water pipes in them.
452
00:54:16,200 --> 00:54:19,272
I went down there and hid in a pipe.
453
00:54:20,560 --> 00:54:23,233
My T-shirt got all wet
and I was really cold.
454
00:54:23,360 --> 00:54:27,069
I stayed in there for ages,
till the sun went down.
455
00:54:27,200 --> 00:54:29,953
Nobody found me.
456
00:54:30,080 --> 00:54:35,359
Then I went back into the square
to see where you and Monica had got to.
457
00:54:35,480 --> 00:54:37,869
You were on a bench.
458
00:54:38,720 --> 00:54:42,998
I didn't really understand
what you were doing,
459
00:54:43,120 --> 00:54:46,829
and I was quite cross...
460
00:54:46,960 --> 00:54:48,916
But now that I understand...
461
00:54:49,040 --> 00:54:50,917
What? What were we doing?
462
00:54:51,040 --> 00:54:55,716
You were kissing and cuddling.
463
00:54:55,840 --> 00:54:58,070
You told us to go away.
464
00:55:03,040 --> 00:55:05,270
That was bad of me.
465
00:55:05,400 --> 00:55:08,870
But at least that way you learned
how you get rid of people.
466
00:55:09,000 --> 00:55:12,549
We don't hang around
in that square any more.
467
00:55:13,400 --> 00:55:15,789
What do you do when you all meet up?
468
00:55:15,920 --> 00:55:17,239
I don't know, really...
469
00:55:17,360 --> 00:55:21,239
We send each other texts,
play on the PlayStation, surf the internet...
470
00:55:21,360 --> 00:55:23,669
- Filippo!
- Yes?
471
00:55:24,920 --> 00:55:26,797
Yes?
472
00:55:26,920 --> 00:55:29,957
I don't know what
you're talking about with that girl
473
00:55:30,080 --> 00:55:31,718
and I don't want to know.
474
00:55:31,840 --> 00:55:35,071
It's your business.
I'm not interested in your private life.
475
00:55:35,200 --> 00:55:39,159
But I'm not going to make myself hoarse
shouting like this.
476
00:55:39,280 --> 00:55:42,795
When I call you,
you've got to come at once.
477
00:55:42,920 --> 00:55:44,831
Yes.
478
00:55:47,520 --> 00:55:49,795
I'm here. What's wrong?
479
00:55:51,320 --> 00:55:53,880
I want a coffee.
480
00:55:54,000 --> 00:55:56,070
OK, I'll get you one.
481
00:56:06,200 --> 00:56:08,589
- Is it a nice place?
- Beautiful.
482
00:56:08,720 --> 00:56:10,392
There are two lakes!
483
00:56:10,520 --> 00:56:11,748
- Hello.
- Hello.
484
00:56:11,880 --> 00:56:13,154
Can I have a coffee?
485
00:56:13,280 --> 00:56:17,353
- The Chianti region begins there.
- Excellent wine, then!
486
00:56:17,880 --> 00:56:21,589
Yes. It's right in the Chianti area.
487
00:56:22,360 --> 00:56:24,237
Listen, I'm sorry about before.
488
00:56:24,360 --> 00:56:26,476
It doesn't matter.
489
00:56:28,560 --> 00:56:32,473
It's a shame, but when women get to
a certain age, they get a bit difficult.
490
00:56:35,200 --> 00:56:37,953
It's up to you to apologise for her!
491
00:56:38,440 --> 00:56:41,398
They're difficult
when they're young too.
492
00:56:42,800 --> 00:56:44,677
It's the price we have to pay.
493
00:56:47,520 --> 00:56:48,999
They're all difficult.
494
00:56:49,120 --> 00:56:50,473
- There you are.
- Thank you.
495
00:56:50,600 --> 00:56:52,477
My mother's like that too.
496
00:56:54,880 --> 00:56:56,916
That lady's not my mother.
497
00:56:59,160 --> 00:57:02,232
But she doesn't look like...
your grandmother.
498
00:57:02,360 --> 00:57:05,591
No, she's not my mother
or my grandmother.
499
00:57:06,200 --> 00:57:08,760
I think she's his lover!
500
00:57:08,880 --> 00:57:12,509
So you're...
501
00:57:14,560 --> 00:57:16,437
I'm doing my community service.
502
00:57:20,000 --> 00:57:23,072
Aren't you a bit old for that?
How old are you?
503
00:57:23,200 --> 00:57:25,077
25.
504
00:57:29,080 --> 00:57:32,675
He wanted to escape the corporals
and found the general's wife!
505
00:57:32,800 --> 00:57:35,189
I think he did very well.
506
00:57:37,640 --> 00:57:41,110
The lady seems healthy enough.
Why are you looking after her?
507
00:57:45,320 --> 00:57:48,153
She was married
to a general in the army.
508
00:57:50,080 --> 00:57:51,911
Was? So she's not any more?
509
00:57:52,040 --> 00:57:57,034
He's dead. Died about a year ago.
We're going to his memorial service.
510
00:57:59,720 --> 00:58:02,075
Can I have another one
to take away, please?
511
00:58:18,040 --> 00:58:20,349
- Thank you.
- You're welcome.
512
00:58:58,080 --> 00:59:01,436
- Why are you laughing?
- Wait a second.
513
00:59:03,960 --> 00:59:05,871
I just got a text.
514
00:59:07,240 --> 00:59:09,196
What does it say?
515
00:59:09,320 --> 00:59:11,595
- It's a joke.
- Read it out.
516
00:59:14,400 --> 00:59:16,595
Two balloons in the desert,
517
00:59:16,720 --> 00:59:21,396
one says to the other, "Watch out for
the cactusssss." "What cactusssss?"
518
00:59:23,320 --> 00:59:25,038
Filippo!
519
00:59:25,160 --> 00:59:26,479
Yes?
520
00:59:26,600 --> 00:59:31,276
Help me get dressed. We'll be there soon.
Come in. Close the door.
521
01:00:09,680 --> 01:00:12,035
OK, get that bag down for me.
522
01:00:12,160 --> 01:00:15,152
You have to be careful
with skirts like this.
523
01:00:18,880 --> 01:00:21,792
Don't crease it.
524
01:00:21,920 --> 01:00:24,070
Skirt...
525
01:00:24,200 --> 01:00:26,589
Leave it.
526
01:00:26,720 --> 01:00:29,188
I'm not going to put my jacket on.
527
01:00:34,560 --> 01:00:36,437
Take the jacket.
528
01:00:38,520 --> 01:00:43,071
I have to tell you how to do everything,
don't I? Give me a hand.
529
01:00:51,040 --> 01:00:53,600
Don't mess my hair up.
530
01:00:55,520 --> 01:00:57,909
You're not very well trained.
531
01:01:06,520 --> 01:01:08,511
Leave it.
532
01:01:09,800 --> 01:01:13,509
You've got to do what I tell you, OK?
Do what I tell you.
533
01:01:13,640 --> 01:01:16,393
No, you're not doing it properly.
534
01:01:16,520 --> 01:01:19,637
You're too slow.
535
01:01:19,760 --> 01:01:22,433
- I'm being careful.
- You're not being careful.
536
01:01:22,560 --> 01:01:25,393
Help me. My head goes in there.
537
01:01:25,520 --> 01:01:29,399
Lift that up. Lift it up.
538
01:01:29,520 --> 01:01:32,910
I need to put my head in there.
Filippo!
539
01:01:36,360 --> 01:01:38,316
Like that.
540
01:01:38,440 --> 01:01:43,958
Let me get out!
Pull that down! Pull it down!
541
01:01:44,080 --> 01:01:46,036
Let's do it slowly. You're sweating.
542
01:01:46,160 --> 01:01:49,675
Oh, God.
543
01:01:52,200 --> 01:01:55,636
You've had a nice life.
From getting up at four in the morning
544
01:01:55,760 --> 01:01:57,955
to waking up at midday,
any time you want.
545
01:01:58,080 --> 01:02:01,117
Cushy little number.
Undo my skirt.
546
01:02:02,640 --> 01:02:05,074
I got up at four in the morning
when I was working.
547
01:02:05,200 --> 01:02:10,274
You're still working! You're working for me.
So do what I tell you.
548
01:02:10,400 --> 01:02:12,550
I am doing what you tell me.
549
01:02:12,680 --> 01:02:17,071
We travel in first class. Nice life.
550
01:02:20,120 --> 01:02:23,351
That's my business.
Don't criticise me.
551
01:02:23,480 --> 01:02:25,914
I'm not criticising you.
552
01:02:26,040 --> 01:02:27,996
Gently!
553
01:02:35,640 --> 01:02:39,633
- You caught my skin.
- No, I didn't.
554
01:02:45,600 --> 01:02:47,477
I need the patience of a saint.
555
01:02:49,480 --> 01:02:53,268
I've had enough. You're so clumsy.
556
01:02:53,400 --> 01:02:57,678
You're only good at chatting,
going out and pleasing yourself.
557
01:02:57,800 --> 01:03:00,473
Why are you always having a go at me?
I don't get it.
558
01:03:00,600 --> 01:03:03,478
I'm not having a go at you.
I'm telling you the truth.
559
01:03:03,600 --> 01:03:06,239
It's not done up properly.
560
01:03:06,360 --> 01:03:09,636
It doesn't matter.
Leave it. It doesn't matter.
561
01:03:11,720 --> 01:03:13,597
Nice life.
562
01:03:15,720 --> 01:03:18,359
You're in heaven here, aren't you?
563
01:03:18,480 --> 01:03:22,519
- This is heaven?
- Yes, this is heaven for you.
564
01:03:27,400 --> 01:03:29,550
- And you're an angel?
- I'm the Virgin Mary.
565
01:03:29,680 --> 01:03:31,750
- You're what?
- Don't use that tone with me!
566
01:03:31,880 --> 01:03:34,348
Well, I prefer hell!
567
01:03:34,480 --> 01:03:36,630
Let me go!
568
01:03:37,680 --> 01:03:40,319
Let go of my rucksack!
569
01:03:40,440 --> 01:03:43,477
- Let go!
- Filippo!
570
01:03:47,360 --> 01:03:49,476
Go and get him, will you?
571
01:03:49,600 --> 01:03:51,955
Go and get him.
I haven't got my shoes on.
572
01:03:53,520 --> 01:03:54,953
Filippo!
573
01:04:16,400 --> 01:04:18,391
Come on, open the door.
574
01:04:18,520 --> 01:04:20,397
Come out of there.
575
01:04:20,520 --> 01:04:23,080
We've got to get off soon.
576
01:04:23,200 --> 01:04:25,634
You know how much
this service means to me.
577
01:04:25,760 --> 01:04:28,672
Come on. We don't need to talk about it.
I'm not angry any more.
578
01:04:28,800 --> 01:04:30,677
Come on, Filippo.
579
01:05:05,440 --> 01:05:07,237
One moment!
580
01:05:45,000 --> 01:05:48,117
Hello? Yes? I can hear you.
581
01:05:48,240 --> 01:05:54,110
Hi. What's up? Yeah, yeah.
No, I'm on a trip. I left this morning.
582
01:07:44,560 --> 01:07:45,913
- Are you all right?
- Yes.
583
01:07:46,040 --> 01:07:48,952
Are you sure?
Do you need any help? Are you sure?
584
01:07:49,080 --> 01:07:50,035
Yes, thank you.
585
01:08:30,880 --> 01:08:34,873
Attention, please.
We are arriving at Chiusi.
586
01:08:42,440 --> 01:08:45,876
Attention, please.
We are arriving at Chiusi.
587
01:09:05,880 --> 01:09:09,350
This is ChiusiChianciano Terme.
588
01:09:09,480 --> 01:09:11,755
There's no one there.
589
01:09:14,760 --> 01:09:16,557
Has the young man got off?
590
01:09:16,680 --> 01:09:19,433
I could do with some help,
if you don't mind.
591
01:10:46,240 --> 01:10:48,708
- Fuck's sake, what kept you, man?
- Hush, man.
592
01:10:48,840 --> 01:10:52,150
You've been in there for fucking ages.
Fuck's sake!
593
01:11:16,400 --> 01:11:17,958
- Here y'are.
- Nightmare!
594
01:11:19,080 --> 01:11:21,355
I'm dying of thirst here, man.
595
01:11:21,960 --> 01:11:24,520
- It's nice and cold.
- It's that fizzy pish.
596
01:11:24,640 --> 01:11:26,835
I asked for natural.
597
01:11:26,960 --> 01:11:28,951
Oh, fucking hell!
598
01:11:29,080 --> 01:11:30,957
- All right, lads.
- All right, mate.
599
01:11:31,080 --> 01:11:33,150
I feel better.
That was a good wee wash.
600
01:11:34,160 --> 01:11:36,720
Wee bit peckish. See what's in here.
601
01:11:37,320 --> 01:11:41,108
Cheese salad? Fuck's sake, man!
This is shite!
602
01:11:41,240 --> 01:11:44,391
Hummus with mango?
Fucking hell, man!
603
01:11:44,520 --> 01:11:46,476
Will one of you swap this
for a chicken?
604
01:11:46,600 --> 01:11:47,953
Fuck off, man. Fuck off!
605
01:11:48,080 --> 01:11:51,390
It's your own fault for eating
all the chicken ones, you fat bastard.
606
01:11:51,520 --> 01:11:52,635
What did I say to you?
607
01:11:52,760 --> 01:11:56,753
- Don't waste them.
- Shouting at me, that's shocking!
608
01:11:56,880 --> 01:11:58,757
- Beckham.
- Becks. Golden Balls.
609
01:11:58,880 --> 01:12:00,359
Beckham, come here.
610
01:12:00,480 --> 01:12:02,630
- Do you want a sarnie?
- Aye, you!
611
01:12:03,800 --> 01:12:06,109
- Sandwich.
- For me?
612
01:12:06,240 --> 01:12:08,549
- For you.
- Thanks.
613
01:12:08,680 --> 01:12:09,874
How you doing?
614
01:12:10,000 --> 01:12:12,468
- Are you from Manchester?
- No, no.
615
01:12:12,600 --> 01:12:14,750
- Where are you from?
- Where are you from?
616
01:12:14,880 --> 01:12:17,599
- From Albania.
- Albania?
617
01:12:17,720 --> 01:12:21,349
We're from Scotland. Scotland.
618
01:12:21,480 --> 01:12:22,879
The Brave.
619
01:12:23,000 --> 01:12:25,673
You, you heading to Rome?
620
01:12:25,800 --> 01:12:27,199
- Yes.
- Yes.
621
01:12:27,320 --> 01:12:29,390
You, you live in Rome?
622
01:12:29,520 --> 01:12:31,590
- No.
- No?
623
01:12:32,400 --> 01:12:34,789
- Are you on holiday?
- No, no.
624
01:12:34,920 --> 01:12:37,718
- So, why are you going to Rome?
- I'm going to my father.
625
01:12:37,840 --> 01:12:39,796
Ah, your father.
626
01:12:39,920 --> 01:12:41,672
Hey, you like?
627
01:12:41,800 --> 01:12:44,519
We work in a supermarket in Scotland.
628
01:12:44,640 --> 01:12:47,154
- Asda.
- So, man, we've got loads, man.
629
01:12:47,280 --> 01:12:48,952
Fucking fire in.
630
01:12:49,080 --> 01:12:52,595
Why did you come with the train
from Scotland? It's a long way.
631
01:12:52,720 --> 01:12:56,110
Spaceman here is scared of flying.
He's a shitebag. He's chicken.
632
01:12:56,240 --> 01:12:58,800
Fuck's sake.
You don't need to tell every cunt.
633
01:12:58,920 --> 01:13:01,229
It's just I've got
a vivid imagination.
634
01:13:01,360 --> 01:13:05,148
I'm concerned about the pollution
that the aviation industry causes.
635
01:13:05,280 --> 01:13:08,317
- A lot of pish!
- They fucking never mention that!
636
01:13:08,440 --> 01:13:10,556
You fucking never mention that,
do you?
637
01:13:10,680 --> 01:13:13,592
This cunt won't go up a ladder
without a parachute, man!
638
01:13:13,720 --> 01:13:15,597
He's a pishing shitebag, man!
639
01:13:15,720 --> 01:13:18,359
- You speak good English.
- Yes.
640
01:13:18,480 --> 01:13:20,038
Do you learn that in school?
641
01:13:20,160 --> 01:13:23,072
Yes, at school
and football games on TV.
642
01:13:23,200 --> 01:13:25,191
- Oh, right, man.
- Cool. A wee soccer fan.
643
01:13:25,320 --> 01:13:28,232
We're going to Rome
to watch the football.
644
01:13:28,360 --> 01:13:32,751
Celtic. The Champions League.
645
01:13:32,880 --> 01:13:34,916
Roma. Celtic v Roma.
646
01:13:37,000 --> 01:13:38,115
Champions League.
647
01:13:38,240 --> 01:13:40,834
Show him your ticket, mate.
Fucking hell, man!
648
01:13:42,800 --> 01:13:44,756
See, Champions League.
649
01:13:44,880 --> 01:13:48,156
Champions League, the Celts!
Know what I'm talking about?
650
01:13:49,560 --> 01:13:52,438
Come on, the Hoops! Come on, the Hoops!
Come on, the Hoops!
651
01:13:54,880 --> 01:13:56,233
Hey! My lunch is in there!
652
01:13:56,360 --> 01:13:59,272
That's really stupid,
leaving your bag on the floor there.
653
01:13:59,400 --> 01:14:01,391
Watch where you're bloody going, man!
654
01:14:01,520 --> 01:14:03,431
You leave your bag...
655
01:14:03,560 --> 01:14:06,074
You fucking stood on my bag!
Look where you're going.
656
01:14:06,200 --> 01:14:08,953
Calm. Silence.
The train is full of people.
657
01:14:09,080 --> 01:14:12,197
I could go to hospital.
I could break the leg.
658
01:14:12,320 --> 01:14:15,392
The train's full of people
but you're the only one who stood on it!
659
01:14:15,520 --> 01:14:17,158
Sorry. Sorry.
660
01:14:18,160 --> 01:14:20,993
Ciao! Ciao! All the best! Prick.
661
01:14:23,120 --> 01:14:26,908
- It's all right, mate.
- See you again, wee man.
662
01:14:27,040 --> 01:14:30,032
- Thanks for the sandwich, guys.
- No bother, man. All the best.
663
01:14:30,160 --> 01:14:31,559
See you later.
664
01:14:32,800 --> 01:14:35,598
- Henrik Larsson, guys!
- Yeah!
665
01:14:35,720 --> 01:14:39,474
Henrik Larsson! Henrik Larsson!
666
01:14:39,600 --> 01:14:42,831
Henrik Larsson is the king of kings!
667
01:14:59,240 --> 01:15:00,434
No way, man!
668
01:15:00,560 --> 01:15:03,233
- What?
- She's sharing out that sandwich.
669
01:15:06,960 --> 01:15:09,030
I'll be back in two minutes, right?
670
01:15:16,680 --> 01:15:19,558
Hello. How are you feeling?
Are you OK?
671
01:15:19,680 --> 01:15:20,635
Yeah.
672
01:15:20,760 --> 01:15:23,115
Would you like a sandwich?
673
01:15:23,240 --> 01:15:25,117
For you.
674
01:15:26,920 --> 01:15:30,037
- Thank you.
- No problem. There you go.
675
01:15:30,160 --> 01:15:32,879
- One for you.
- Thank you.
676
01:15:33,000 --> 01:15:35,594
No problem. No problem.
677
01:15:35,720 --> 01:15:38,518
Present from the Celtic fans.
678
01:15:40,120 --> 01:15:42,156
From us to you.
679
01:15:44,680 --> 01:15:46,636
- Enjoy. Bye.
- Bye.
680
01:15:46,760 --> 01:15:48,318
- Thank you. Thank you.
- Bye.
681
01:16:04,280 --> 01:16:05,918
How long do you stay in Rome?
682
01:16:06,040 --> 01:16:07,871
- Two days.
- Two?
683
01:16:08,000 --> 01:16:09,319
Two days.
684
01:16:10,720 --> 01:16:12,597
- Can we have...?
- Why do you...?
685
01:16:12,720 --> 01:16:15,553
We need a guide for Rome.
686
01:16:15,680 --> 01:16:18,752
- Will you show us around?
- Will you take us around Rome?
687
01:16:18,880 --> 01:16:22,156
Do you get around a bit?
Do you sleep around?
688
01:16:26,920 --> 01:16:30,037
Where are you staying?
Because we don't have anywhere to stay.
689
01:16:30,160 --> 01:16:32,754
We were wondering maybe
if we could stay with you.
690
01:16:32,880 --> 01:16:35,348
- We live together.
- That's brilliant!
691
01:16:35,480 --> 01:16:38,392
So, we could stay for one night?
692
01:16:39,160 --> 01:16:41,515
- A party tonight.
- Party tonight?
693
01:16:41,640 --> 01:16:43,596
- You want a party?
- Party time!
694
01:16:43,720 --> 01:16:45,073
Where?
695
01:16:45,200 --> 01:16:46,679
- Your place?
- Our house.
696
01:16:46,800 --> 01:16:48,597
At your house? Excellent!
697
01:16:48,720 --> 01:16:51,473
- Do you have a pen?
- Yes.
698
01:16:55,000 --> 01:16:57,833
I'll be very, very, very gentle.
699
01:16:57,960 --> 01:17:00,520
- Very gentle?
- Very gentle.
700
01:17:04,240 --> 01:17:06,549
I'll need to put 44, won't I?
701
01:17:07,920 --> 01:17:11,708
I'm talking to them.
That's our mobile. Sorry.
702
01:17:11,840 --> 01:17:13,751
That's the number.
703
01:17:13,880 --> 01:17:16,952
- Jamesy.
- Jamesy. You are again?
704
01:17:17,080 --> 01:17:18,752
- Sorry?
- You are again?
705
01:17:18,880 --> 01:17:21,314
- Viviana.
- Viviana.
706
01:17:28,760 --> 01:17:32,150
Tickets, please.
Oh, it's you. Hello.
707
01:17:32,280 --> 01:17:35,397
Sorry about the bag, you know.
708
01:17:35,520 --> 01:17:38,080
- No matter. Tickets?
- Tickets.
709
01:17:41,600 --> 01:17:44,034
- There you go.
- There you are, my man.
710
01:17:46,120 --> 01:17:48,429
- Thank you.
- Cheers.
711
01:17:48,560 --> 01:17:50,437
- OK.
- Thanks.
712
01:17:55,760 --> 01:17:57,637
- What's happening?
- Ticket's gone.
713
01:17:57,760 --> 01:17:59,432
Got it?
714
01:17:59,560 --> 01:18:01,278
Where is it?
715
01:18:04,760 --> 01:18:07,035
God's sake. What've you done with it?
716
01:18:08,960 --> 01:18:10,359
Thank you.
717
01:18:14,880 --> 01:18:17,678
- Jamesy!
- I bought a ticket.
718
01:18:17,800 --> 01:18:20,792
- We bought a ticket together.
- It's true.
719
01:18:20,920 --> 01:18:24,390
We bought one together.
I was an eyewitness. I seen him bought it.
720
01:18:24,520 --> 01:18:28,957
The regulations are
you show me a valid ticket.
721
01:18:29,080 --> 01:18:32,038
If you don't, you have to pay
the cost of the ticket
722
01:18:32,160 --> 01:18:35,869
and the overbill, which is...
Give me your ticket, please.
723
01:18:36,000 --> 01:18:39,675
I've got a ticket. I bought a ticket.
We all bought it together.
724
01:18:40,760 --> 01:18:42,557
Which is 62 euros.
725
01:18:42,680 --> 01:18:44,511
The ticket wasn't even 62 euros!
726
01:18:44,640 --> 01:18:47,757
You find the ticket.
I will come back. I will come back.
727
01:18:47,880 --> 01:18:50,155
Is this cos of the bag?
728
01:18:50,720 --> 01:18:53,280
Fuck's sake,
you're always losing everything!
729
01:18:53,400 --> 01:18:55,914
- Did I mean to lose it? Did I?
- Forget it!
730
01:18:56,040 --> 01:18:57,951
- Get the kitty out.
- What, mate?
731
01:18:58,080 --> 01:19:00,514
The kitty.
We need to go into the kitty.
732
01:19:01,920 --> 01:19:04,434
Jamesy, you're a tool.
You always lose everything.
733
01:19:04,560 --> 01:19:07,836
Don't fucking start with me, Frank.
I mean it. Don't fucking start.
734
01:19:09,440 --> 01:19:10,759
Hurry up.
735
01:19:11,920 --> 01:19:13,433
Here, lads.
736
01:19:16,360 --> 01:19:19,875
- It's in there.
- What the fuck is this pish?
737
01:19:20,000 --> 01:19:22,150
It's a handmade Italian shoe, mate.
738
01:19:22,280 --> 01:19:24,919
- It's a fucking cow!
- A real bargain!
739
01:19:25,040 --> 01:19:27,759
- Fuck's sake.
- You didn't spend...?
740
01:19:27,880 --> 01:19:30,553
I'll shove this up your fucking arse!
Where's the money?
741
01:19:30,680 --> 01:19:34,275
- I spent it on them.
- Why the fuck did you buy them?
742
01:19:34,400 --> 01:19:36,595
- Do you fucking like them?
- Aye.
743
01:19:36,720 --> 01:19:39,393
Spaceman, that's our money
for food, for everything!
744
01:19:39,520 --> 01:19:41,476
So, what's he gonna do for a ticket?
745
01:19:41,600 --> 01:19:45,559
You give him your ticket, cos you're
the dick that wants to go on a train.
746
01:19:45,680 --> 01:19:47,033
What is this?
747
01:19:47,160 --> 01:19:50,038
- What have you got left?
- Hardly anything.
748
01:19:50,760 --> 01:19:54,469
- Fuck's sake.
- You're a fucking grade-one idiot!
749
01:19:54,600 --> 01:19:56,875
I'm not the one
who fucking lost my ticket!
750
01:19:59,080 --> 01:20:02,834
We need the kitty!
We've got fuck all else!
751
01:20:02,960 --> 01:20:05,713
Can't get home in these.
Give me your ticket.
752
01:20:05,840 --> 01:20:08,149
Boys, you have the ticket?
753
01:20:08,280 --> 01:20:10,953
We can't find it.
Can you give us five minutes?
754
01:20:11,080 --> 01:20:12,957
- Do you have money?
- Can you come back?
755
01:20:13,080 --> 01:20:16,470
- Can you give us more time?
- Sorry, it's not my responsibility.
756
01:20:16,600 --> 01:20:21,310
I will call the police
and we'll wait at Roma Termini.
757
01:20:21,440 --> 01:20:24,830
We are reaching Roma Termini
and the police will wait for you.
758
01:20:24,960 --> 01:20:27,520
- Why are you phoning the police?
- You don't move.
759
01:20:27,640 --> 01:20:29,596
You stay here. I will come back.
760
01:20:29,720 --> 01:20:33,599
- Why are you calling the police?
- Lovely Italian leather.
761
01:20:33,720 --> 01:20:36,473
- Want a pair of shoes?
- Fuck's sake, Spaceman!
762
01:20:36,600 --> 01:20:38,636
Give me the fucking shoes!
763
01:20:38,760 --> 01:20:41,513
You're a prick, you know that?
You're a prick!
764
01:20:53,760 --> 01:20:57,275
Yes, we should go.
It's late. Cos we arrived...
765
01:21:11,360 --> 01:21:13,191
They've gone off, man.
766
01:21:17,680 --> 01:21:19,398
Chiara!
767
01:21:20,600 --> 01:21:23,160
- What's happening here, man?
- Oh, no way!
768
01:21:23,280 --> 01:21:25,316
- What's happening?
- Who the fuck is he?
769
01:21:26,320 --> 01:21:29,710
Chiara.
What's this? Are you gonna phone?
770
01:21:29,840 --> 01:21:33,389
- Hey!
- What's going on, man?
771
01:21:34,560 --> 01:21:36,596
Fuck you, then!
772
01:21:38,280 --> 01:21:41,192
- Get out of here!
- Fucking arseholes!
773
01:21:59,080 --> 01:22:00,911
- How many?
- 40.
774
01:22:01,040 --> 01:22:02,996
22 euros short, boys.
775
01:22:04,840 --> 01:22:06,432
Here, lads.
776
01:22:06,560 --> 01:22:09,279
- What you doing, Spaceman?
- Fuck's sake!
777
01:22:09,400 --> 01:22:13,075
- In case of emergency, lads.
- Emergency? You nearly gassed me!
778
01:22:14,120 --> 01:22:16,236
Got any money
shoved up your arse, an' all?
779
01:22:16,360 --> 01:22:18,237
- Fucking no.
- Fuck's sake!
780
01:22:18,360 --> 01:22:20,828
- It's fucking not that bad.
- Five euro?
781
01:22:20,960 --> 01:22:24,236
Still 17 short. Still 17 short!
782
01:22:25,120 --> 01:22:27,793
Tell you what, see this?
You want it, go fucking get it!
783
01:22:27,920 --> 01:22:29,592
What are you fucking doing?
784
01:22:29,720 --> 01:22:32,792
- Now you can put them on.
- How am I meant to get about now?
785
01:22:32,920 --> 01:22:35,593
I'm not sitting on a train
with that pishy smell!
786
01:22:35,720 --> 01:22:39,395
You see your wee crocodile numbers?
You can put them on now.
787
01:22:39,520 --> 01:22:41,272
- Fucking arsehole!
- Disgusting!
788
01:22:41,400 --> 01:22:42,992
Right, right. Fucking hell.
789
01:22:45,320 --> 01:22:47,788
How the fuck are we gonna get money?
790
01:22:48,800 --> 01:22:51,519
Well, how did you lose it?
Think about it.
791
01:22:51,640 --> 01:22:55,553
It's gone, right? I put it in the wallet
behind my Celtic ticket.
792
01:22:55,680 --> 01:22:58,592
That's the last I saw it.
It was in my wallet, now it's gone.
793
01:22:58,720 --> 01:23:01,757
The wee Albanian cunt,
you showed him your wallet.
794
01:23:01,880 --> 01:23:05,634
You showed him the ticket.
You showed him the ticket for the game.
795
01:23:05,760 --> 01:23:08,877
- What?
- He's fucking took the ticket!
796
01:23:09,000 --> 01:23:11,958
Why the fuck would he take it?
He's travelling with his family.
797
01:23:12,080 --> 01:23:14,719
- He's not took it.
- He's a refugee, for all we know!
798
01:23:14,840 --> 01:23:18,196
Fuck's sake. The wee guy was brand-new.
The wee guy was sound as fuck.
799
01:23:18,320 --> 01:23:20,834
He's got your ticket.
The wee guy was brand-new.
800
01:23:20,960 --> 01:23:25,238
Fuck the wee guy! You go up there
and ask him if he's got your ticket.
801
01:23:25,360 --> 01:23:29,990
I'm not gonna go ask the wee guy.
The wee guy was sound as fuck, man!
802
01:23:30,120 --> 01:23:32,076
- Did you see him take it?
- Did I fuck.
803
01:23:32,200 --> 01:23:34,156
- Did you see him take it?
- I don't care.
804
01:23:34,280 --> 01:23:39,354
You're gonna go up there. Take him
with you. Ask him if he wants a fag.
805
01:23:39,480 --> 01:23:42,233
Get into a wee chat. See his ticket.
See where he got on.
806
01:23:42,360 --> 01:23:44,316
If everything's good, then fine.
807
01:23:44,440 --> 01:23:46,396
Bye-bye.
Give him a pack of cigarettes.
808
01:23:46,520 --> 01:23:49,114
You'll never see him again
the rest of your life.
809
01:23:50,600 --> 01:23:53,637
- Move it, Jamesy.
- Fucking hold that!
810
01:23:53,760 --> 01:23:56,911
- Fuck's sake, Frank!
- It's all cos of you.
811
01:23:58,960 --> 01:24:02,919
I'm not having a wee fucker
steal your ticket. Move!
812
01:24:03,840 --> 01:24:06,673
You're a fucking prick!
You're a prick, an' all.
813
01:24:09,920 --> 01:24:13,515
How are you doing?
Did you enjoy your sandwiches?
814
01:24:13,640 --> 01:24:16,791
Nice sandwiches? Were they good?
815
01:24:16,920 --> 01:24:19,354
Cigarette? Cigarette?
816
01:24:19,480 --> 01:24:22,074
One trip from hell!
817
01:24:23,600 --> 01:24:25,511
Yeah, I'm having one with the boys.
818
01:24:28,080 --> 01:24:29,513
Want a cig?
819
01:24:57,520 --> 01:24:59,750
- Do you want a light?
- Yes.
820
01:25:04,520 --> 01:25:06,636
- Did you enjoy your sandwiches?
- Yes.
821
01:25:06,760 --> 01:25:09,911
- Aye. Are you hungry?
- Yeah.
822
01:25:10,720 --> 01:25:12,676
- Is that your mum?
- Yes.
823
01:25:12,800 --> 01:25:14,153
- Sister?
- Yes.
824
01:25:14,280 --> 01:25:17,192
Your gran? I should be
a fucking detective, shouldn't I?
825
01:25:17,320 --> 01:25:20,471
- What about the wee baby?
- Yes, my brother.
826
01:25:20,600 --> 01:25:23,319
Brother?
How long have you been travelling?
827
01:25:23,440 --> 01:25:26,398
What? Very long, many hours.
828
01:25:26,520 --> 01:25:29,114
- Are you gonna show me your ticket?
- What?
829
01:25:29,240 --> 01:25:32,073
- Your ticket. Show me your ticket.
- I don't understand.
830
01:25:32,200 --> 01:25:34,589
You understand me fine, wee man.
831
01:25:35,480 --> 01:25:37,471
There's my ticket, right?
832
01:25:37,600 --> 01:25:39,670
Now, you show me your ticket.
833
01:25:39,800 --> 01:25:42,189
You know what I'm saying.
Show me your ticket.
834
01:25:42,320 --> 01:25:45,835
- Show me your fucking ticket!
- Drop it!
835
01:25:49,120 --> 01:25:50,997
Calm down. Calm down.
836
01:25:51,120 --> 01:25:54,271
Calm down.
We don't want to steal from you.
837
01:25:54,400 --> 01:25:57,836
- We just want to see your ticket.
- I don't...
838
01:25:57,960 --> 01:26:01,157
Would you show your fucking ticket
to a stranger? Calm down!
839
01:26:02,240 --> 01:26:05,789
- Give me your pockets.
- Fuck's sake, man.
840
01:26:08,600 --> 01:26:11,592
He's got nothing!
Are you fucking satisfied?
841
01:26:13,120 --> 01:26:16,590
- Fuck you. You stay there.
- Where are you fucking going, man?
842
01:26:18,240 --> 01:26:20,117
What are you gonna fucking do?
843
01:26:24,280 --> 01:26:26,999
- Show me your ticket.
- Frank, cool fucking down, eh?
844
01:26:27,120 --> 01:26:31,511
Your ticket. Your tickets.
Where are your train tickets?
845
01:26:32,480 --> 01:26:34,675
Show me your tickets,
or see that wee cunt...
846
01:26:34,800 --> 01:26:36,313
Pack it in! Pack it in!
847
01:26:36,440 --> 01:26:38,317
Stay calm, please.
848
01:26:38,440 --> 01:26:42,228
What is it? I don't speak Italian.
I've slapped him. I'll slap you.
849
01:26:42,360 --> 01:26:44,351
Calm down.
850
01:26:45,760 --> 01:26:47,637
Calm, calm it, calm it.
851
01:26:48,800 --> 01:26:51,792
- Sit down. Calm. Sit down.
- But tell him...
852
01:26:51,920 --> 01:26:54,718
Sorry, sorry, sorry.
Sit down. Sit down.
853
01:26:54,840 --> 01:26:58,116
Yes, sit down. I don't wanna be
responsible for your heart attack.
854
01:26:58,240 --> 01:27:01,232
Fucking calm down or we'll get
kicked off and miss the game.
855
01:27:01,360 --> 01:27:03,828
Sit down. Sit down!
You fucking sit down.
856
01:27:07,160 --> 01:27:10,277
- Look, show me your tickets, OK?
- Our tickets?
857
01:27:10,400 --> 01:27:12,834
Or I'll get a guard
to take that wee rat away.
858
01:27:12,960 --> 01:27:15,190
See him?
He stole my mate's train ticket.
859
01:27:15,320 --> 01:27:16,958
What is the problem?
860
01:27:18,040 --> 01:27:20,634
Wait, wait, wait. I'll show you.
861
01:27:29,680 --> 01:27:31,432
- Yeah, here it is.
- Give it here.
862
01:27:31,560 --> 01:27:34,233
Are you happy? Can we go now?
863
01:27:34,360 --> 01:27:36,032
There's three of them.
864
01:27:37,120 --> 01:27:39,793
- There's three tickets there.
- Yeah.
865
01:27:39,920 --> 01:27:42,718
There's four of you.
There should be four tickets.
866
01:27:42,840 --> 01:27:46,230
- You only showed us three tickets.
- Where's the fourth ticket?
867
01:27:49,400 --> 01:27:54,110
You only showed us three tickets.
There is four of you.
868
01:27:54,240 --> 01:27:57,471
There's four of you.
Where's the other ticket?
869
01:27:57,600 --> 01:28:00,956
Show me the fourth ticket
or I'll take him and fucking scalp him.
870
01:28:01,080 --> 01:28:02,593
I want to see your ticket.
871
01:28:02,720 --> 01:28:04,836
My tickets, yes.
872
01:28:06,560 --> 01:28:08,949
- Yes, yes.
- Let me see it.
873
01:28:10,080 --> 01:28:12,719
- Fucking give me it.
- What the fuck?
874
01:28:14,680 --> 01:28:17,877
Is this it? Is this your ticket?
Is this your fucking ticket?
875
01:28:18,560 --> 01:28:20,516
You wee fucking thief!
876
01:28:20,640 --> 01:28:23,473
The guard's punched it!
He's fucking used it!
877
01:28:23,600 --> 01:28:27,912
We give you a fucking sandwich.
This is how you pay us back!
878
01:28:28,040 --> 01:28:31,237
Jamesy, we need to go
and fucking tell the guard, man.
879
01:28:31,360 --> 01:28:33,555
- No, no, no!
- I'm gonna come back and kill you.
880
01:28:33,680 --> 01:28:36,240
You as well!
You don't even know what's happening.
881
01:28:36,360 --> 01:28:37,713
- Arsehole!
- Scumbag!
882
01:28:37,840 --> 01:28:41,150
- We gave you a sandwich.
- You thieving wee bastard!
883
01:28:41,280 --> 01:28:45,910
- I'll get the fucking conductor.
- Wait a second, please. Wait a second.
884
01:28:46,040 --> 01:28:49,237
It isn't like you think.
Please, we are not thieves.
885
01:28:49,360 --> 01:28:52,432
We're not thieves.
Please, listen. Please, please!
886
01:28:53,200 --> 01:28:55,077
- Sorry!
- Fucking hell!
887
01:28:55,200 --> 01:28:57,873
- I can explain. Please!
- For fuck's sake!
888
01:28:58,000 --> 01:29:00,116
- Please!
- Fucking watch what you're doing.
889
01:29:00,240 --> 01:29:02,356
Please, I can explain. Please.
890
01:29:02,480 --> 01:29:04,710
Please! Wait a second, please.
891
01:29:04,840 --> 01:29:08,992
I will jump from the train.
Please let me say the truth. Please.
892
01:29:10,840 --> 01:29:11,909
Don't do this.
893
01:29:13,080 --> 01:29:16,516
My father is waiting
at the station in Rome for us.
894
01:29:17,600 --> 01:29:21,593
He's never seen the baby.
Can you understand me?
895
01:29:22,320 --> 01:29:24,959
- Don't do it, please.
- It's not our problem.
896
01:29:26,200 --> 01:29:32,036
Also, my father came here
two and a half years ago.
897
01:29:32,160 --> 01:29:36,392
He borrowed one thousand
and five hundred dollars to come here.
898
01:29:36,520 --> 01:29:39,717
He came by boat on the sea.
899
01:29:39,840 --> 01:29:41,717
Can you understand me?
900
01:29:42,480 --> 01:29:44,232
Happened an accident.
901
01:29:45,440 --> 01:29:48,671
And some of the people
who were there drowned.
902
01:29:49,520 --> 01:29:51,636
Jamesy, don't fucking listen to her.
903
01:29:51,760 --> 01:29:54,877
All you do is fucking talk.
Can you shut up for two minutes?
904
01:29:55,000 --> 01:29:58,549
- I was right last time, wasn't I?
- Shut up for two fucking minutes.
905
01:29:58,680 --> 01:30:01,114
- Just be quiet.
- Please.
906
01:30:02,800 --> 01:30:06,759
He work hard here
and send us money.
907
01:30:08,240 --> 01:30:09,719
He kept us.
908
01:30:11,240 --> 01:30:15,358
And he promised us to bring here -
we, we.
909
01:30:18,320 --> 01:30:21,232
We sold everything there, everything!
910
01:30:22,240 --> 01:30:25,357
But he promised us
not to bring us here
911
01:30:25,480 --> 01:30:29,792
with a boat, you know, on the sea,
but with a truck.
912
01:30:29,920 --> 01:30:34,038
And we voyage in the truck for two days.
913
01:30:34,160 --> 01:30:36,515
- I can't take this, all right?
- Please, please!
914
01:30:36,640 --> 01:30:38,676
- Shut up.
- Let me finish.
915
01:30:39,560 --> 01:30:41,073
We've got to just forget her?
916
01:30:41,200 --> 01:30:44,670
- Please!
- This has nothing to do with you.
917
01:30:44,800 --> 01:30:48,270
When he came there,
I don't know why...
918
01:30:48,400 --> 01:30:50,675
the man that were there
919
01:30:50,800 --> 01:30:53,917
said to us that we are in Rome,
but we weren't!
920
01:30:54,040 --> 01:30:57,350
And my mum had to sell the rings.
921
01:30:57,480 --> 01:30:59,789
And we bought the tickets.
922
01:30:59,920 --> 01:31:05,119
We hadn't enough money to buy four,
but we bought only three.
923
01:31:05,240 --> 01:31:07,629
You'll spoil it for all of us
if you get involved.
924
01:31:07,760 --> 01:31:09,671
- It's my ticket!
- I don't care if it is!
925
01:31:09,800 --> 01:31:13,076
We're your best pals, all right?
You came with us, not them.
926
01:31:24,400 --> 01:31:28,188
Somebody must have spilt something.
My fucking sock's wringing.
927
01:31:32,200 --> 01:31:33,679
Cheers, mate.
928
01:31:35,800 --> 01:31:38,439
What did you want me to do,
let her jump off the train?
929
01:31:38,560 --> 01:31:40,551
Do you think she was gonna jump,
honestly?
930
01:31:40,680 --> 01:31:42,636
- Did she look as if she was lying?
- Shut up.
931
01:31:42,760 --> 01:31:45,320
Here, lads, I've read
about fucking refugees, man.
932
01:31:45,440 --> 01:31:48,113
Fucking used and abused,
then fucking dumped anywhere.
933
01:31:48,240 --> 01:31:49,673
You hear about it all the time.
934
01:31:49,800 --> 01:31:52,917
You hear about them suffocating in trucks,
drowning on boats.
935
01:31:53,040 --> 01:31:55,998
Not stealing tickets
and fucking up your football match.
936
01:31:56,120 --> 01:31:57,553
If you were her...
937
01:32:01,440 --> 01:32:05,956
If it was my fucking family in that position,
I'd steal a ticket.
938
01:32:06,080 --> 01:32:08,514
I'd fucking steal it.
So would you and so would you.
939
01:32:08,640 --> 01:32:10,995
So don't give me any of that pish,
Frank, man.
940
01:32:12,960 --> 01:32:13,915
Do what you want.
941
01:32:14,040 --> 01:32:16,474
I can't believe
you're walking away from this.
942
01:32:16,600 --> 01:32:18,113
What do you want me to do?
943
01:32:18,240 --> 01:32:21,277
We're here to watch a fucking game,
not to look after refugees.
944
01:32:21,400 --> 01:32:23,038
Fuck the game! A fucking game!
945
01:32:23,160 --> 01:32:27,472
Her dad's fucking mates died.
They fucking died, man.
946
01:32:27,600 --> 01:32:28,953
Do you know that?
947
01:32:36,200 --> 01:32:38,316
I can't walk away from it, man.
948
01:32:42,200 --> 01:32:44,077
Excuse me. Excuse me, boys.
949
01:32:44,200 --> 01:32:47,715
I just got this copybook.
950
01:32:48,800 --> 01:32:52,156
And you write your address here.
951
01:32:52,280 --> 01:32:55,317
- And I will send the money.
- Can you give us two minutes?
952
01:32:55,440 --> 01:32:58,591
- All right?
- OK. Thank you. Thank you.
953
01:33:02,080 --> 01:33:04,116
A wee pen pal.
954
01:33:05,840 --> 01:33:08,195
She has better fucking English
than us.
955
01:33:31,160 --> 01:33:33,993
Maybe all of this is cock and bull,
man.
956
01:33:34,680 --> 01:33:37,592
But then again, man, maybe it's not.
957
01:33:40,120 --> 01:33:42,395
Does her father really exist, man?
958
01:33:44,040 --> 01:33:46,235
Would you turn up at the station?
959
01:33:47,560 --> 01:33:49,755
I don't think you would.
960
01:33:49,880 --> 01:33:52,155
Where the fuck did she learn English?
961
01:33:52,280 --> 01:33:54,635
That not set the alarm bell ringing?
962
01:33:58,120 --> 01:34:00,554
Maybe they're part of
the al-Qaeda, man,
963
01:34:00,680 --> 01:34:03,956
planning a secret attack
on the fucking Vatican.
964
01:34:04,080 --> 01:34:07,470
And you're away up there fucking
giving them your name and address.
965
01:34:07,600 --> 01:34:10,433
You'll be fucking off
to Guanatan... Guant�namo,
966
01:34:10,560 --> 01:34:13,711
in an orange tracksuit
and a fucking pair of goggles.
967
01:34:14,440 --> 01:34:16,590
You'll miss the whole season, man.
968
01:34:16,720 --> 01:34:19,109
Your problem is
you don't think things through.
969
01:34:19,240 --> 01:34:22,630
Your problem is you talk shite!
What the fuck are you on about?
970
01:34:22,760 --> 01:34:25,593
Do you think they'll have tellies
in the police station?
971
01:34:25,720 --> 01:34:27,836
- Why?
- So you can watch the game.
972
01:34:27,960 --> 01:34:30,520
Shut up, the both of you, eh?
973
01:34:31,600 --> 01:34:33,670
Fucking nutcase!
974
01:34:48,680 --> 01:34:50,398
It's up to you, mate.
975
01:35:01,520 --> 01:35:03,238
I can't do this, man.
976
01:35:04,360 --> 01:35:06,237
He's fucking right, man.
977
01:35:06,360 --> 01:35:08,999
What if I'm in the jail
longer than a fucking night?
978
01:35:09,120 --> 01:35:12,112
I'll lose my fucking job,
never mind the game.
979
01:35:13,200 --> 01:35:15,395
You were right about the ticket.
980
01:35:15,520 --> 01:35:17,909
Believe us again, then,
Jamesy, all right?
981
01:35:18,040 --> 01:35:20,508
My mum'll fucking freak out.
982
01:35:20,640 --> 01:35:22,995
We've planned this for months
as well, lads.
983
01:35:23,120 --> 01:35:27,033
We'll never get this chance again.
There's fucking hundreds of refugees.
984
01:35:27,160 --> 01:35:29,515
We're only fucking three
supermarket workers.
985
01:35:29,640 --> 01:35:31,517
We can't fucking look after
them all.
986
01:35:36,560 --> 01:35:38,232
Fuck!
987
01:35:41,200 --> 01:35:45,318
I can't. I can't do it.
You're right. I can't do it.
988
01:35:51,680 --> 01:35:54,319
Look, there's something
I need to say to you.
989
01:35:54,440 --> 01:35:57,000
I'm sorry, but I can't handle this.
990
01:35:57,120 --> 01:35:59,509
You're gonna need to tell the guard
what happened
991
01:35:59,640 --> 01:36:02,757
cos I've got a job to think about.
If I go to jail, I could lose my job.
992
01:36:02,880 --> 01:36:04,233
I just can't do that.
993
01:36:04,360 --> 01:36:07,193
If I had the money,
I'd give you the money.
994
01:36:07,320 --> 01:36:10,278
I can't understand you.
995
01:36:10,400 --> 01:36:13,472
I can't take responsibility
for your family, all right?
996
01:36:14,360 --> 01:36:17,955
I don't even know who you are
or if you're telling me the truth.
997
01:36:18,080 --> 01:36:21,516
You'll have to tell the guard.
I'm just a punter going to a game.
998
01:36:27,280 --> 01:36:29,316
What Jamesy's trying to say is...
999
01:36:30,320 --> 01:36:33,995
You don't know how much we'd like
to give you the ticket, but we can't.
1000
01:36:34,120 --> 01:36:37,749
We came to go to a game.
We didn't foresee this.
1001
01:36:37,880 --> 01:36:40,599
I'm sorry, but we just cannot
give you the ticket.
1002
01:36:44,920 --> 01:36:47,593
If we had the money,
we'd give you the money.
1003
01:36:47,720 --> 01:36:50,109
It's not as if were doing you...
1004
01:37:07,120 --> 01:37:08,997
Just take my ticket, all right?
1005
01:37:10,080 --> 01:37:13,595
Just take it before I change my mind!
Just take the ticket, please.
1006
01:37:13,720 --> 01:37:16,598
- What the fuck are you doing?
- Just take the ticket.
1007
01:37:16,720 --> 01:37:18,278
What are you doing?
1008
01:37:20,120 --> 01:37:21,678
Lads, I'm sorry, all right?
1009
01:37:24,840 --> 01:37:27,991
- Fuck's sake, what are you doing?
- What the fuck?
1010
01:37:29,080 --> 01:37:31,355
Thank you! Thank you!
1011
01:37:44,040 --> 01:37:47,032
I hope you will win your game, guys.
1012
01:39:17,840 --> 01:39:19,910
The police is coming soon.
1013
01:39:30,640 --> 01:39:33,632
Lads, she was telling the truth.
There's the dad.
1014
01:39:42,560 --> 01:39:45,632
- We'll wait over there. Wait over there.
- All right!
1015
01:39:45,760 --> 01:39:47,318
Calm down.
1016
01:39:53,720 --> 01:39:56,280
The police is coming right now,
in a minute.
1017
01:39:56,400 --> 01:39:57,958
I know you might not believe me
1018
01:39:58,080 --> 01:40:02,278
but my mate just gave a poor family
his ticket, from the Third World.
1019
01:40:02,400 --> 01:40:06,791
That's typical of us Celtic fans,
known for our spirit of friendliness.
1020
01:40:06,920 --> 01:40:09,434
Fuck's sake, we even get awarded
the best fans!
1021
01:40:09,560 --> 01:40:11,391
- Travelling fans.
- UEFA, man.
1022
01:40:11,520 --> 01:40:14,478
Seville - 80,000 Celtic fans -
not one arrest.
1023
01:40:14,600 --> 01:40:17,433
- Not one arrest.
- We hold the record for good behaviour.
1024
01:40:17,560 --> 01:40:20,472
Ambassadors of sport,
that's what we are.
1025
01:40:20,600 --> 01:40:23,956
And, by the way,
is this how you fucking treat VIPs?
1026
01:40:24,080 --> 01:40:27,152
We got a load of sandwiches.
Take the sandwiches and let him go.
1027
01:40:27,280 --> 01:40:29,953
Does your wife like
cheese-and-onion sandwiches?
1028
01:40:30,080 --> 01:40:33,789
I bet these fucking clowns haven't
farted out of line in their life.
1029
01:40:35,880 --> 01:40:37,757
Hello. Where are you?
1030
01:40:39,440 --> 01:40:42,750
Who told you Platform 12?
We're on Platform 1.
1031
01:40:42,880 --> 01:40:45,235
Give me some of that.
I'm dying of thirst.
1032
01:40:50,120 --> 01:40:54,989
You're driving me mad.
We're illegally holding two foreigners.
1033
01:40:55,120 --> 01:40:57,998
We'll get reported,
and then you'll come and arrest us.
1034
01:40:58,120 --> 01:40:59,439
I told you Platform 1...
1035
01:41:04,240 --> 01:41:07,630
I told you, for fuck's sake.
They've escaped.
1036
01:41:08,480 --> 01:41:11,313
It's just down there! Go that way!
1037
01:41:12,320 --> 01:41:14,197
Come on!
1038
01:41:16,000 --> 01:41:17,672
- Excuse me.
- Move!
1039
01:41:24,440 --> 01:41:27,273
- Sorry, sorry, sorry.
- For goodness' sake!
1040
01:41:29,520 --> 01:41:31,476
Lads, come on, the game! The game!
1041
01:41:31,600 --> 01:41:34,239
The game! The game!
Where's the game?
1042
01:41:34,360 --> 01:41:36,237
Come on! Run!
1043
01:41:40,040 --> 01:41:43,555
Hail, hail, the Celts are here!
1044
01:41:43,680 --> 01:41:47,468
What the hell do we care?
What the hell do we care?
1045
01:41:56,920 --> 01:41:59,718
We don't care what the animals say
1046
01:41:59,840 --> 01:42:01,990
What the hell do we care?
1047
01:42:02,120 --> 01:42:03,872
Thank you!
1048
01:42:04,305 --> 01:43:04,932
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
82196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.