All language subtitles for The Marvelous Mrs. Maisel - 03x07 - Marvelous Radio.ION10+STRiFE+SKGTV.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,259 --> 00:00:09,400 - Miriam! - Ah! 2 00:00:09,401 --> 00:00:11,678 - There's a man on the phone. - What man? Who is it? 3 00:00:11,679 --> 00:00:13,388 A mean man, an angry man. 4 00:00:13,389 --> 00:00:15,765 He says if you're not on the subway in ten minutes, 5 00:00:15,766 --> 00:00:17,142 - you'll be late. - What time is it? 6 00:00:17,143 --> 00:00:19,110 "Get her ass on that fuckin' subway!" 7 00:00:19,111 --> 00:00:20,992 And that's one of the nicer things he said to me. 8 00:00:20,993 --> 00:00:23,492 - Tell him I'm coming. - What am I, your secretary? 9 00:00:23,493 --> 00:00:24,566 I'm coming! 10 00:00:24,567 --> 00:00:26,776 - Who's in the bathroom?! - And he thought I was a man. 11 00:00:26,777 --> 00:00:28,653 - Moishe, get out of the bathroom! - Why in the world 12 00:00:28,654 --> 00:00:30,488 would he think I was a man? 13 00:00:30,489 --> 00:00:32,031 I'm coming, Susie, I'm coming! 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,742 I will be on time, I promise! 15 00:00:33,743 --> 00:00:36,286 Susie? Who would name a boy Susie? 16 00:00:36,287 --> 00:00:39,164 Hands! Elbow! Foot! 17 00:00:39,165 --> 00:00:41,500 Lox? Hands! 18 00:00:44,879 --> 00:00:46,212 Go, go, go, go, go! 19 00:00:46,213 --> 00:00:48,548 Excuse me! Coming through! 20 00:00:48,549 --> 00:00:49,759 Morning. 21 00:00:50,685 --> 00:00:52,177 - Right on time. - Told ya. 22 00:00:52,178 --> 00:00:53,553 - Morning, guys. - Hi, Irene. 23 00:00:53,554 --> 00:00:54,888 Let's get a mic check. 24 00:00:54,889 --> 00:00:57,974 - Mic check. Uno, dos. Uno, dos. - Good for me, Dickie. 25 00:00:57,975 --> 00:00:59,642 Let's do it. Take it from the top, Midge. 26 00:00:59,643 --> 00:01:01,029 - Housewife? - What else? 27 00:01:01,030 --> 00:01:02,088 Rolling. 28 00:01:02,089 --> 00:01:05,064 "Paramus Ford has the best deals in town. 29 00:01:05,065 --> 00:01:08,067 They're so good that even I can understand the savings... 30 00:01:08,068 --> 00:01:09,068 and I'm a woman!" 31 00:01:09,069 --> 00:01:11,029 Perfecto. Next. 32 00:01:11,030 --> 00:01:13,782 "With its natural mildness and gorgeous aftertaste, 33 00:01:13,783 --> 00:01:16,493 more expectant mothers prefer Pall Mall cigarettes 34 00:01:16,494 --> 00:01:17,952 over any other brand". 35 00:01:17,953 --> 00:01:20,497 - Can they prove that? - No idea. Next. 36 00:01:20,498 --> 00:01:22,665 "Run to buy hosiery that never runs, 37 00:01:22,666 --> 00:01:25,710 at B. Altman's nylon sale. Ends Thursday". 38 00:01:25,711 --> 00:01:27,086 I used to work at B. Altman. 39 00:01:27,087 --> 00:01:28,297 Don't care. Next. 40 00:01:29,423 --> 00:01:31,674 "Bell Brothers Shoes is opening a brand-new 41 00:01:31,675 --> 00:01:35,094 Staten Island location, and we're opening with a bang". 42 00:01:35,095 --> 00:01:36,387 Holy fuck! 43 00:01:36,388 --> 00:01:38,097 - Sorry. - No one told me about balloons. 44 00:01:38,098 --> 00:01:40,099 That is seriously fucked up, Dickie! 45 00:01:40,100 --> 00:01:41,476 A little warning next time! 46 00:01:41,477 --> 00:01:43,561 The big balloon next to her head wasn't a tip-off? 47 00:01:43,562 --> 00:01:44,660 I'm gonna need a minute. 48 00:01:44,661 --> 00:01:46,445 She's gonna need a minute now, Dickie. 49 00:01:46,446 --> 00:01:47,565 This is very upsetting! 50 00:01:47,566 --> 00:01:49,318 Jesus Christ, she's so fragile. 51 00:01:50,361 --> 00:01:52,111 - Great job. - Thank you, sir. 52 00:01:52,112 --> 00:01:54,086 - Sign here. - Got another housewife spot 53 00:01:54,087 --> 00:01:55,657 at 12:30, you interested? 54 00:01:55,658 --> 00:01:58,201 We'll take it. Five bucks, we can retire now. 55 00:01:58,202 --> 00:02:00,286 This game is piecework. You do a lot, you make a lot. 56 00:02:00,287 --> 00:02:01,621 - Let's go. - Later, guys. 57 00:02:01,622 --> 00:02:03,915 See you at 12:30. And don't be late! 58 00:02:03,916 --> 00:02:05,125 Come on. 59 00:02:06,126 --> 00:02:07,335 - Ooh! - Oh! 60 00:02:07,336 --> 00:02:08,336 - Ooh! - Hey! 61 00:02:08,337 --> 00:02:10,588 Studio B! 62 00:02:10,589 --> 00:02:12,507 Midge Maisel, here for her 9:00. 63 00:02:12,508 --> 00:02:14,133 Nice and punctual. Here's the script. 64 00:02:14,134 --> 00:02:15,635 Thank you, sir. 65 00:02:15,636 --> 00:02:17,512 It's a spot for a business in the Bronx. 66 00:02:17,513 --> 00:02:19,687 - I'm playing a four-year-old girl? - Guess so. 67 00:02:19,688 --> 00:02:21,337 Why didn't you just get a four-year-old girl? 68 00:02:21,338 --> 00:02:22,934 They can't read. Check the mic. 69 00:02:22,935 --> 00:02:25,937 One-two, one-two, I'm a little girl. 70 00:02:25,938 --> 00:02:27,480 There's my next source of nightmares. 71 00:02:27,481 --> 00:02:29,482 So it's just you today. We fill in the dad part later. 72 00:02:29,483 --> 00:02:32,318 - Got it. - Rolling. 73 00:02:32,319 --> 00:02:34,863 "Look at that. I want it". 74 00:02:34,864 --> 00:02:36,155 Sounds good. Next line? 75 00:02:36,156 --> 00:02:38,908 - "It's so big, Daddy". - Wait. 76 00:02:38,909 --> 00:02:40,535 - What. - Is this pornography? 77 00:02:40,536 --> 00:02:42,161 - It's not pornography. - Sounds like pornography. 78 00:02:42,162 --> 00:02:44,914 It's not pornography. Keep going, from the last line. 79 00:02:44,915 --> 00:02:47,292 "It's so big, Daddy. 80 00:02:47,293 --> 00:02:48,793 I want to lick it". 81 00:02:48,794 --> 00:02:49,961 This is pornography. 82 00:02:49,962 --> 00:02:51,713 - Definitely pornography. - No, no, look, 83 00:02:51,714 --> 00:02:53,214 she's a kid out with her dad, 84 00:02:53,215 --> 00:02:54,716 he's buying her an ice cream bar. 85 00:02:54,717 --> 00:02:56,467 - At a cathouse. - Not at a cathouse. 86 00:02:56,468 --> 00:02:59,012 - This is pornography. - It's not pornography! 87 00:02:59,013 --> 00:03:01,514 Hey, that's my competition! 88 00:03:01,515 --> 00:03:04,058 It's piecework, Dickie. You do a lot, you make a lot. 89 00:03:04,059 --> 00:03:05,894 12:30, don't forget. 90 00:03:05,895 --> 00:03:08,062 - Hands. - Belt buckle. 91 00:03:08,063 --> 00:03:09,397 - Breath. - Heel. 92 00:03:09,398 --> 00:03:11,274 - Tuna fish? - Elbow. 93 00:03:11,275 --> 00:03:12,984 - Hat. - Cab? 94 00:03:12,985 --> 00:03:14,903 - Cab. - Fart. 95 00:03:14,904 --> 00:03:16,614 Hands. 96 00:03:23,913 --> 00:03:26,540 Hey, keep it running. Wait for us. 97 00:03:29,710 --> 00:03:32,629 "Soft and gentle, so comfortable, 98 00:03:32,630 --> 00:03:34,339 and so easy to carry. 99 00:03:34,340 --> 00:03:37,216 A month's supply fits easily into your purse. 100 00:03:37,217 --> 00:03:39,177 So try Pursettes, ladies. 101 00:03:39,178 --> 00:03:42,055 No one will ever know who came to visit". 102 00:03:42,056 --> 00:03:43,306 Well done. 103 00:03:43,307 --> 00:03:45,600 - Thank you, Mrs. Maisel. - You're very welcome. 104 00:03:45,601 --> 00:03:47,710 - Thanks, Susie. - All I need is the check. 105 00:03:47,711 --> 00:03:48,775 The check? 106 00:03:48,776 --> 00:03:51,904 I thought you understood how the compensation was gonna work. 107 00:03:55,653 --> 00:03:58,738 - I'll get the door. - I'll get the door. 108 00:03:58,739 --> 00:04:01,783 You told everybody these things were easy to carry. 109 00:04:01,784 --> 00:04:02,825 Hey! 110 00:04:02,826 --> 00:04:04,093 For the record, 111 00:04:04,094 --> 00:04:05,954 they said nothing about paying us in tampons. 112 00:04:05,955 --> 00:04:07,246 A lifetime supply. 113 00:04:07,247 --> 00:04:08,748 Would they do this to a man, huh? 114 00:04:08,749 --> 00:04:11,334 Would they pay him whatever a tampon equivalent is for a guy? 115 00:04:11,335 --> 00:04:13,461 Men don't even have a tampon equivalent. Men suck. 116 00:04:13,462 --> 00:04:15,463 Got enough to get the Rockettes to menopause. 117 00:04:15,464 --> 00:04:17,924 I'll make it work. These things must have a street value. 118 00:04:17,925 --> 00:04:19,926 You are not selling tampons on the street. 119 00:04:19,927 --> 00:04:22,261 I'll do what I got to do. Downtown, driver. 120 00:04:22,262 --> 00:04:23,513 - I'm starving. - Sorry. 121 00:04:23,514 --> 00:04:24,723 - Food. - Later. 122 00:04:28,602 --> 00:04:30,186 Look out! 123 00:04:30,187 --> 00:04:32,189 - Oh! - Coming through. 124 00:04:35,526 --> 00:04:37,026 Midge, this is Pete Drummond. 125 00:04:37,027 --> 00:04:39,320 He owns Pete's Mortuary Services in Brooklyn, 126 00:04:39,321 --> 00:04:40,530 and this is Mrs. Drummond. 127 00:04:40,531 --> 00:04:42,156 Nice to meet you, Mr. Drummond, Mrs. Drummond. 128 00:04:42,157 --> 00:04:43,950 - Likewise. - Nice to meet you. 129 00:04:43,951 --> 00:04:47,203 Hey, I assume you're past the point of needing these? 130 00:04:47,204 --> 00:04:48,788 Pete wrote the spot. 131 00:04:48,789 --> 00:04:50,707 I'll let him fill you in on what he's looking for. 132 00:04:50,708 --> 00:04:52,166 Wonderful. 133 00:04:52,167 --> 00:04:55,503 It's a husband and wife dealing with the death of a loved one. 134 00:04:55,504 --> 00:04:57,171 It's such a sensitive matter, 135 00:04:57,172 --> 00:05:00,133 and the performances need to reflect that sensitivity. 136 00:05:00,134 --> 00:05:01,342 Absolutely. 137 00:05:01,343 --> 00:05:03,302 It's the most sensitive matter there is. 138 00:05:03,303 --> 00:05:04,804 - Let's try one. - Rolling. 139 00:05:04,805 --> 00:05:06,764 Any time, guys. 140 00:05:06,765 --> 00:05:09,183 "Dad's dead". 141 00:05:09,184 --> 00:05:10,768 I am so sorry. 142 00:05:10,769 --> 00:05:13,479 - This isn't funny. - I know, it just weirdly 143 00:05:13,480 --> 00:05:16,399 struck me as funny. I'm so, so sorry. 144 00:05:16,400 --> 00:05:18,901 - Shall we try it again, Midge? - Absolutely. 145 00:05:18,902 --> 00:05:20,695 "Dad's dead, 146 00:05:20,696 --> 00:05:22,655 and he was my hero". 147 00:05:22,656 --> 00:05:26,409 "Mine, too. What do we do? It's such a confusing time". 148 00:05:26,410 --> 00:05:28,519 "Let's call Pete's Mortuary Services". 149 00:05:28,520 --> 00:05:29,620 "Good idea. 150 00:05:29,621 --> 00:05:31,414 They'll have a slab for Dad". 151 00:05:31,415 --> 00:05:33,311 I'm sorry, 152 00:05:33,312 --> 00:05:35,668 is this not supposed to be funny? 153 00:05:35,669 --> 00:05:37,503 It's not supposed to be funny, Midge. 154 00:05:37,504 --> 00:05:39,756 It's about a man who's passed away. 155 00:05:39,757 --> 00:05:42,759 I'm sorry. This is so disrespectful. I'm good. 156 00:05:42,760 --> 00:05:45,118 - Let's try again. - Just take it from the last couple lines. 157 00:05:45,119 --> 00:05:46,262 Still rolling. 158 00:05:46,263 --> 00:05:48,598 "Let's call Pete's Mortuary Services". 159 00:05:48,599 --> 00:05:51,768 "Good idea. They'll have a slab for Dad". 160 00:05:51,769 --> 00:05:53,811 "And they'll come to you, wherever you are". 161 00:05:53,812 --> 00:05:55,021 "It's such a comfort 162 00:05:55,022 --> 00:05:57,273 to know that Dad will... 163 00:05:57,274 --> 00:05:59,567 Rest in Pete's". 164 00:05:59,568 --> 00:06:02,404 Let's take five. 165 00:06:04,198 --> 00:06:05,406 Hey! 166 00:06:05,407 --> 00:06:07,826 Door, door, door, door, door, door, door. 167 00:06:09,286 --> 00:06:12,497 "Ladies, stay fit and trim the easy way, 168 00:06:12,498 --> 00:06:16,000 with amphetamines, the pleasantest way to reduce". 169 00:06:16,001 --> 00:06:18,294 And cut. Great job, Midge. 170 00:06:18,295 --> 00:06:21,465 Hey, you got any? 171 00:06:22,925 --> 00:06:25,969 - Food? - Food. 172 00:06:27,638 --> 00:06:30,306 This week we're on par to make about what we made last week, 173 00:06:30,307 --> 00:06:32,058 - 35 bucks or so. - Not bad. 174 00:06:32,059 --> 00:06:35,144 Gross. Net, food and cabs ate up half of that. 175 00:06:35,145 --> 00:06:37,063 What're you looking at me for? You eat, too. 176 00:06:37,064 --> 00:06:38,439 - No more cabs. - Susie. 177 00:06:38,440 --> 00:06:39,690 They're eating up our profits. 178 00:06:39,691 --> 00:06:41,275 It was your idea to take a cab today. 179 00:06:41,276 --> 00:06:43,653 And it was a bad idea. No more cabs. 180 00:06:43,654 --> 00:06:46,489 Without cabs, I show up looking gross and sweaty. 181 00:06:46,490 --> 00:06:48,658 It's fucking radio. It doesn't matter how you look. 182 00:06:48,659 --> 00:06:51,953 But I'll feel bad, and if I feel bad, it'll show up in my voice. 183 00:06:51,954 --> 00:06:54,205 Okay, but we cannot lose money doing this. 184 00:06:54,206 --> 00:06:56,582 This is supposed to sustain us until we go back out on tour. 185 00:06:56,583 --> 00:06:58,793 - Hopefully, that'll be soon. - Mm. 186 00:06:58,794 --> 00:07:01,295 What a time for Shy Baldwin to get "exhaustion". 187 00:07:01,296 --> 00:07:03,464 The guy doesn't even tie his own fucking shoes, 188 00:07:03,465 --> 00:07:06,050 - how exhausted can he be? - I don't know. 189 00:07:06,051 --> 00:07:09,428 - Pressures of stardom, I guess. - It's been two months. 190 00:07:09,429 --> 00:07:11,430 He should be rested by now. 191 00:07:11,431 --> 00:07:14,059 We need ketchup. Be right back. 192 00:07:16,436 --> 00:07:19,564 Saturday, nickel on the Tigers, 193 00:07:19,565 --> 00:07:21,399 a dime each on the Cards and the Reds. 194 00:07:21,400 --> 00:07:22,650 - Cards and the Reds? - Yeah. 195 00:07:22,651 --> 00:07:24,110 You know they're playing each other. 196 00:07:24,111 --> 00:07:26,279 - I know. - You're betting against yourself. 197 00:07:26,280 --> 00:07:28,573 - I got a system. - Everyone's got a system. 198 00:07:28,574 --> 00:07:30,993 Mine works. I got to go. 199 00:07:33,620 --> 00:07:35,872 - Come on. - What happened to the ketchup? 200 00:07:35,873 --> 00:07:38,082 I changed my mind. Grab it to go. 201 00:07:43,505 --> 00:07:47,134 "Parker makes a girl-sized pen for my girl-sized hands". 202 00:07:48,468 --> 00:07:50,136 Got it. 203 00:07:50,137 --> 00:07:52,638 "The flowers at Fleishman's are never droopy. 204 00:07:52,639 --> 00:07:55,058 Trust me, she expects you to get fresh". 205 00:07:56,518 --> 00:07:58,227 Got it. 206 00:07:58,228 --> 00:08:01,230 "Toffenetti's is the cathedral of restaurants. 207 00:08:01,231 --> 00:08:04,108 We're famous for our ham". 208 00:08:04,109 --> 00:08:05,861 - Got it. - You're done, Midge. 209 00:08:20,876 --> 00:08:23,294 We didn't want to leave the theater. Nobody did. 210 00:08:23,295 --> 00:08:25,504 We floated home, like dandelions, 211 00:08:25,505 --> 00:08:27,590 just floating across the East River. 212 00:08:27,591 --> 00:08:29,508 - Morning, everyone. - Morning. 213 00:08:29,509 --> 00:08:31,010 We were just telling your parents 214 00:08:31,011 --> 00:08:33,221 about a wonderful show we saw last night. 215 00:08:33,222 --> 00:08:35,097 - Bye Bye Birdie. You seen it? - Heard of it. 216 00:08:35,098 --> 00:08:37,183 It's spectacular, a masterpiece. 217 00:08:37,184 --> 00:08:38,944 So many wonderful melodies, 218 00:08:38,945 --> 00:08:41,062 and they just keep running through my head. 219 00:08:41,063 --> 00:08:43,481 * La-di-di, la-di-di-di, la-di-dah... * 220 00:08:43,482 --> 00:08:45,233 I don't think that's one of them, 221 00:08:45,234 --> 00:08:47,485 but it does have some nice tunes. 222 00:08:47,486 --> 00:08:49,528 - It sounds very nice. - And that actress, 223 00:08:49,529 --> 00:08:52,222 - Chita Rivera. - Oh, Moishe. 224 00:08:52,223 --> 00:08:55,409 Good thing I wear my pants loose in the crotch. Know what I mean? 225 00:08:55,410 --> 00:08:58,287 - Unfortunately. - Probably not your cup of tea, 226 00:08:58,288 --> 00:09:00,206 though, right, Abe? Bye Bye Birdie? 227 00:09:00,207 --> 00:09:01,624 I know nothing about the show, Moishe. 228 00:09:01,625 --> 00:09:03,167 Yes, but I know you, 229 00:09:03,168 --> 00:09:05,378 and I know you wouldn't like Bye Bye Birdie 230 00:09:05,379 --> 00:09:07,129 because Bye Bye Birdie is entertaining. 231 00:09:07,130 --> 00:09:10,132 - I know nothing about the show. - Well, it's a masterpiece. 232 00:09:10,133 --> 00:09:11,751 I'm sure it's a piece of something. 233 00:09:11,752 --> 00:09:13,110 Tonight, we go to a movie, 234 00:09:13,111 --> 00:09:14,971 it's supposed to be cute, Where The Boys Are. 235 00:09:14,972 --> 00:09:16,222 I'll tell you where the boys are. 236 00:09:16,223 --> 00:09:17,682 Attached to the thing that was saluting 237 00:09:17,683 --> 00:09:19,684 Chita Rivera in Bye Bye Birdie last night. 238 00:09:21,103 --> 00:09:23,312 You guys are hitting the town a lot these days. 239 00:09:23,313 --> 00:09:24,939 Well, it's always nice to venture out, 240 00:09:24,940 --> 00:09:26,565 what with the close quarters here. 241 00:09:26,566 --> 00:09:28,609 We'll be out of your hair soon, Moishe, I promise. 242 00:09:28,610 --> 00:09:30,778 I will be, too, Moishe, it really is just temporary. 243 00:09:30,779 --> 00:09:32,571 Look, we're fine with what's happening here. 244 00:09:32,572 --> 00:09:34,907 We're family, but your father, 245 00:09:34,908 --> 00:09:36,367 he's being stubborn. 246 00:09:36,368 --> 00:09:38,744 I offered to put key money up for an apartment for them, 247 00:09:38,745 --> 00:09:40,037 but he wouldn't hear of it. 248 00:09:40,038 --> 00:09:41,539 We don't need your money, Moishe. 249 00:09:41,540 --> 00:09:43,374 You just fired your maid of 20 years 250 00:09:43,375 --> 00:09:45,338 and you cried when you did it. I saw you cry. 251 00:09:45,339 --> 00:09:47,412 I don't need your money because I just completed 252 00:09:47,413 --> 00:09:50,006 my Abe and Rose "End of Days" calculations. 253 00:09:50,007 --> 00:09:51,924 Now that they're done, we can find a place, 254 00:09:51,925 --> 00:09:54,385 get Zelda back part-time, and we'll be fine. 255 00:09:54,386 --> 00:09:55,427 I'm afraid to ask. 256 00:09:55,428 --> 00:09:57,763 He's worked so hard on this. Explain it, Abe. 257 00:09:57,764 --> 00:10:00,933 It's quite simple: I've added up our projected pension 258 00:10:00,934 --> 00:10:04,186 and social security payments, matched them to our expenses, 259 00:10:04,187 --> 00:10:07,273 adjusted for inflation, and calculated the numbers of years 260 00:10:07,274 --> 00:10:08,733 your mother and I get to live. 261 00:10:08,734 --> 00:10:10,012 Get to live? 262 00:10:10,013 --> 00:10:13,529 - For me, it's the age of 67. - But you're 62, so... 263 00:10:13,530 --> 00:10:16,058 - I have to die in five years. - This is morbid. 264 00:10:16,059 --> 00:10:17,542 I get to live till I'm 69, 265 00:10:17,543 --> 00:10:19,234 assuming I don't get hit by a bus. 266 00:10:19,235 --> 00:10:23,253 Now, obviously, if I die early, say at age 65, 267 00:10:23,254 --> 00:10:25,416 then those two years can be added to your mother's. 268 00:10:25,417 --> 00:10:27,752 - So I'll get to live till I'm 71. - Either which way, 269 00:10:27,753 --> 00:10:29,795 - I need to be dead by 1965. - Mm. 270 00:10:29,796 --> 00:10:31,172 Need any help... 271 00:10:31,173 --> 00:10:34,765 * La-di-di, la-di-di-dah * 272 00:10:34,766 --> 00:10:36,886 * La-di-di-dah... * 273 00:10:36,887 --> 00:10:41,066 Third base line, fifth row. Best seats you've ever had. 274 00:10:41,067 --> 00:10:43,261 - What did I do to deserve this? - What did you do? 275 00:10:43,262 --> 00:10:45,041 I was able to reach you after offering them 276 00:10:45,042 --> 00:10:46,562 to six other people who turned me down. 277 00:10:46,563 --> 00:10:48,647 I'm touched, really. 278 00:10:48,648 --> 00:10:51,859 Hey, there he is. I heard you were camping here. 279 00:10:51,860 --> 00:10:53,861 - Just for the time being, Donny. - Time being? 280 00:10:53,862 --> 00:10:55,988 - I heard two months. - But he's at home all the time. 281 00:10:55,989 --> 00:10:58,032 For the kids. I'm there to put them to bed, 282 00:10:58,033 --> 00:10:59,492 I am there when they wake up, 283 00:10:59,493 --> 00:11:01,786 I am there for every meal, even snacks. 284 00:11:01,787 --> 00:11:04,789 It's just when Imogene goes to bed, I come here and go to bed. 285 00:11:04,790 --> 00:11:06,332 With Joel? That's weird. 286 00:11:06,333 --> 00:11:08,417 Not in his bed. In that bed. 287 00:11:08,418 --> 00:11:09,502 With Ethan? That's weirder. 288 00:11:09,503 --> 00:11:10,961 Not when Ethan's here. When he's here, 289 00:11:10,962 --> 00:11:12,254 I lay out fabric on the floor 290 00:11:12,255 --> 00:11:14,006 and make a pillow out of bolts of cloth. 291 00:11:14,007 --> 00:11:16,050 - That's weird, too. - I can't keep explaining it, Donny. 292 00:11:16,051 --> 00:11:17,718 They're gonna patch it up any day, Don. 293 00:11:17,719 --> 00:11:19,678 - That's the point. - Any day. 294 00:11:19,679 --> 00:11:22,306 I hope so 'cause it's weird. 295 00:11:22,307 --> 00:11:24,475 Got to pick up charcoal for our barbecue this weekend. 296 00:11:24,476 --> 00:11:27,353 - See you tonight, Joel. - Yeah, see you, Arch. 297 00:11:27,354 --> 00:11:30,022 In case you were wondering, this is why you were my seventh call. 298 00:11:31,983 --> 00:11:33,610 Uh, Joel. 299 00:11:39,227 --> 00:11:41,360 - What happened? - He walked headfirst into the pipe. 300 00:11:41,361 --> 00:11:43,452 It was sitting there plain as day where it always is, 301 00:11:43,453 --> 00:11:44,703 and he walked right into it. 302 00:11:44,704 --> 00:11:46,414 - How hard you hit? - Am I dead? 303 00:11:46,415 --> 00:11:48,249 - No. - Then not hard enough. 304 00:11:48,250 --> 00:11:50,709 - Come on, let's stand you up. - I didn't do anything. 305 00:11:50,710 --> 00:11:52,711 - What? - The night she kicked me out. 306 00:11:52,712 --> 00:11:54,672 You were there, I did nothing. 307 00:11:54,673 --> 00:11:56,715 And not just 'cause you socked me in the face. 308 00:11:56,716 --> 00:11:58,717 - I know, Arch. - I love her, Joel. 309 00:11:58,718 --> 00:12:00,845 I love Imogene so much. I miss her. 310 00:12:00,846 --> 00:12:02,138 Well, have you told her? 311 00:12:02,139 --> 00:12:03,764 It's so cold between us. I can't. 312 00:12:03,765 --> 00:12:06,434 - It'll change. - She was my first. 313 00:12:06,435 --> 00:12:08,853 - There's never been anyone else. - Never? 314 00:12:08,854 --> 00:12:10,479 - Never. - That's weird. 315 00:12:10,480 --> 00:12:12,857 - Can you help in some way? - I'll get some water. 316 00:12:12,858 --> 00:12:14,608 - She'll come around. - She won't. 317 00:12:14,609 --> 00:12:18,070 - She will. She misses you, too. - Did you talk to her? Did Midge? 318 00:12:18,071 --> 00:12:21,157 No, but of course she does. 319 00:12:21,158 --> 00:12:23,534 - I'll see you tonight. - See you tonight. 320 00:12:23,535 --> 00:12:25,745 After I read the kids a story. 321 00:12:27,789 --> 00:12:30,000 I'll make us some tea. 322 00:12:43,722 --> 00:12:47,141 - Good morning. - Good morning. 323 00:12:47,142 --> 00:12:49,185 Good morning. 324 00:12:49,186 --> 00:12:52,313 - Good morning, Chester. - Sounded like you slept well. 325 00:12:52,314 --> 00:12:54,690 - Was I snoring? - Or asphyxiating. 326 00:12:54,691 --> 00:12:56,066 Either way, I liked it. 327 00:12:56,067 --> 00:12:58,986 How would you like your eggs today, Chester? 328 00:12:58,987 --> 00:13:00,488 Raw. 329 00:13:00,489 --> 00:13:03,324 Okay, Jackie, first, how the fuck you figured subletting 330 00:13:03,325 --> 00:13:05,401 to another person while I was gone was appropriate, 331 00:13:05,402 --> 00:13:06,410 I don't know. 332 00:13:06,411 --> 00:13:08,662 Second, you sub-sublet to a guy 333 00:13:08,663 --> 00:13:11,123 - who's practically stalking me. - He didn't say he knew you. 334 00:13:11,124 --> 00:13:14,251 Thought it would be a deal breaker. Crisscross. 335 00:13:17,297 --> 00:13:18,881 Hello? 336 00:13:18,882 --> 00:13:20,257 I'm excited. 337 00:13:20,258 --> 00:13:21,550 Sophie, hi. 338 00:13:21,551 --> 00:13:23,844 Not as excited as I was for that m�nage ? trois 339 00:13:23,845 --> 00:13:26,796 with Vincent Price and Ethel Merman, but close. 340 00:13:26,797 --> 00:13:27,806 Lovely. 341 00:13:27,807 --> 00:13:29,808 - Open your door. - Open my door? 342 00:13:29,809 --> 00:13:31,227 I've sent you a token. 343 00:13:31,228 --> 00:13:33,521 - Jackie, open the door. - I think you'll like them. 344 00:13:33,522 --> 00:13:36,574 I hunted and hunted and finally found the perfect pair. 345 00:13:36,575 --> 00:13:38,192 - Holy shit. - What is it? 346 00:13:38,193 --> 00:13:40,819 Fucking birds. 347 00:13:40,820 --> 00:13:42,238 We got the birds. 348 00:13:42,239 --> 00:13:44,365 - This is a no-pet household. - Shh. 349 00:13:44,366 --> 00:13:48,619 The birds sing, as you have given me the gift of song. 350 00:13:48,620 --> 00:13:51,789 Allowing my voice to soar freely. 351 00:13:51,790 --> 00:13:53,505 It really wasn't necessary. 352 00:13:53,506 --> 00:13:56,240 - It's not fair if she gets to keep them. - I'll deal with this. 353 00:13:56,241 --> 00:13:58,712 Look, Chester had a cat, but I wouldn't allow it, 354 00:13:58,713 --> 00:14:00,464 and he couldn't find someone to take it, 355 00:14:00,465 --> 00:14:02,466 so he had to drown it in the Hudson. 356 00:14:02,467 --> 00:14:04,593 Did you read Walter Winchell last night? 357 00:14:04,594 --> 00:14:06,887 About the buzz surrounding Miss Julie? 358 00:14:06,888 --> 00:14:09,390 No. Uh, that's great. 359 00:14:09,391 --> 00:14:11,392 - He said there's buzz? - Oh... 360 00:14:11,393 --> 00:14:14,979 I don't know why it took me this long to trod the boards again. 361 00:14:14,980 --> 00:14:17,022 You are the real thing, Sophie. You came through. 362 00:14:17,023 --> 00:14:19,441 As did you, my little bird. 363 00:14:19,442 --> 00:14:21,402 I'll see you at the opening, 364 00:14:21,403 --> 00:14:24,363 and we'll take that bow together. 365 00:14:24,364 --> 00:14:27,616 And by "we", I mean me. 366 00:14:27,617 --> 00:14:29,869 See you at the opening. Bye. 367 00:14:32,789 --> 00:14:34,999 I'm going to the opening of Miss Julie, too. 368 00:14:35,000 --> 00:14:36,667 You fucking are not. 369 00:15:08,116 --> 00:15:09,325 Oh, look at that. 370 00:15:09,326 --> 00:15:11,619 - What. - There, on the floor. 371 00:15:11,620 --> 00:15:13,621 - Is that a dollar? - I think it is. 372 00:15:13,622 --> 00:15:15,122 You don't see that every day. 373 00:15:15,123 --> 00:15:18,000 Poor sap's gonna miss it when he realizes he doesn't have it. 374 00:15:18,001 --> 00:15:19,501 I don't know, it's only a dollar. 375 00:15:19,502 --> 00:15:21,713 Yeah, it's only a dollar. 376 00:15:43,652 --> 00:15:45,277 59th Street... 377 00:15:45,278 --> 00:15:49,406 This is me. See you back at the asylum. 378 00:15:49,407 --> 00:15:52,786 Hurry, before the door closes. 379 00:16:05,173 --> 00:16:07,841 Your tea, Mrs. Weissman, 380 00:16:07,842 --> 00:16:10,386 and an apricot rugelach on the house. 381 00:16:10,387 --> 00:16:12,554 You remembered. Thank you, Darla. 382 00:16:12,555 --> 00:16:14,473 You're not in as much as before, Mrs. Weissman. 383 00:16:14,474 --> 00:16:17,059 Yes, well, we decided to give up our apartment. 384 00:16:17,060 --> 00:16:19,603 So big, so drafty. 385 00:16:19,604 --> 00:16:22,209 So now we're in a wonderful house in Forest Hills. 386 00:16:22,210 --> 00:16:24,108 - Do you know it? - That's Queens, isn't it? 387 00:16:24,109 --> 00:16:26,985 Yes, it's Queens. 388 00:16:26,986 --> 00:16:29,363 Here, Darla. 389 00:16:29,364 --> 00:16:33,900 I'll pay now, so you can go about your tasks. 390 00:16:33,901 --> 00:16:35,994 - I'll bring your change. - Thank you. 391 00:16:35,995 --> 00:16:38,872 Rose Weissman? Such a stranger. 392 00:16:38,873 --> 00:16:40,791 Oh, hello, Corinne. How are you? 393 00:16:40,792 --> 00:16:43,752 - I'm well. And you? - Astrid had her baby. 394 00:16:43,753 --> 00:16:45,671 - Boy or girl? - His bris is tomorrow. 395 00:16:45,672 --> 00:16:47,089 Mazel tov. 396 00:16:47,090 --> 00:16:49,133 When was the last time we saw each other? 397 00:16:49,134 --> 00:16:52,010 Not since the Benjamin debacle. 398 00:16:52,011 --> 00:16:54,513 Oh, they came so close. 399 00:16:54,514 --> 00:16:55,889 Yes, so close. 400 00:16:55,890 --> 00:16:57,141 Boy, were we all stunned. 401 00:16:57,142 --> 00:16:59,852 Benjamin Ettenberg, the Holy Grail of bachelors, 402 00:16:59,853 --> 00:17:01,270 head over heels in love. 403 00:17:01,271 --> 00:17:03,272 So quickly: marriage, a townhouse. 404 00:17:03,273 --> 00:17:06,275 A townhouse? For him and Miriam? 405 00:17:06,276 --> 00:17:08,444 Big enough for a family. So gorgeous. 406 00:17:08,445 --> 00:17:09,544 I didn't know. 407 00:17:09,545 --> 00:17:11,029 Well, maybe Miriam didn't know, either. 408 00:17:11,030 --> 00:17:13,157 - Oh, I just feel so foolish. - Why? 409 00:17:13,158 --> 00:17:15,159 I was the one who pushed the two of them together. 410 00:17:15,160 --> 00:17:17,828 - Such a stupid thing. - Stupid? Please. 411 00:17:17,829 --> 00:17:19,997 - After your track record? - What track record? 412 00:17:19,998 --> 00:17:21,415 Remember, 413 00:17:21,416 --> 00:17:24,042 you put the Heifetz boy with the Feinstein girl? 414 00:17:24,043 --> 00:17:25,711 Just suggested it at canasta, 415 00:17:25,712 --> 00:17:27,963 - and now they have three kids. - That was one time. 416 00:17:27,964 --> 00:17:29,214 In the Catskills, 417 00:17:29,215 --> 00:17:31,425 you told Sara Halpern to dance with Mel Kleinman, 418 00:17:31,426 --> 00:17:33,302 and now they're married with one on the way. 419 00:17:33,303 --> 00:17:34,553 The list goes on and on. 420 00:17:34,554 --> 00:17:36,722 Really, Corinne, they're all just shots in the dark. 421 00:17:36,723 --> 00:17:39,016 Well, then you're the Annie Oakley of matchmaking. 422 00:17:39,017 --> 00:17:40,809 If you could only help my Shira. 423 00:17:40,810 --> 00:17:42,060 She's still on the market? 424 00:17:42,061 --> 00:17:44,563 - She's day-old bread. - Oh, Corinne. 425 00:17:44,564 --> 00:17:46,440 Well, what can you do? 426 00:17:46,441 --> 00:17:49,818 At least there'll be someone to look after me in my old age. 427 00:17:49,819 --> 00:17:52,488 It was nice to see you, Rose. Say hello to Abe? 428 00:17:52,489 --> 00:17:53,822 I will. 429 00:17:53,823 --> 00:17:56,533 - The butcher's boy. - Beg pardon? 430 00:17:56,534 --> 00:17:59,369 - Melvin Goldfarb. - He was studying law. 431 00:17:59,370 --> 00:18:01,205 Then he turned to veterinary medicine. 432 00:18:01,206 --> 00:18:02,581 I didn't know. 433 00:18:02,582 --> 00:18:04,583 And your daughter has all those cats. 434 00:18:04,584 --> 00:18:08,128 Six, and a dog, and a pot-bellied pig. 435 00:18:08,129 --> 00:18:10,964 You're a natural, Rose. I'm taking her shopping. 436 00:18:10,965 --> 00:18:12,382 Corinne? 437 00:18:12,383 --> 00:18:15,177 How many floors 438 00:18:15,178 --> 00:18:17,387 to Benjamin's townhouse? 439 00:18:17,388 --> 00:18:20,349 Four, at least, and a yard, 440 00:18:20,350 --> 00:18:23,101 and now it's on the market, discounted. 441 00:18:23,102 --> 00:18:25,312 So gorgeous. Bye, Rose. 442 00:18:25,313 --> 00:18:27,315 Buh-bye. 443 00:18:48,586 --> 00:18:50,755 Simon! 444 00:18:51,798 --> 00:18:54,216 Simon! 445 00:18:54,217 --> 00:18:56,134 Hello. 446 00:18:56,135 --> 00:18:58,137 I got to go. 447 00:18:59,347 --> 00:19:01,349 Simon! 448 00:19:02,767 --> 00:19:05,686 Simon, wait. 449 00:19:05,687 --> 00:19:08,106 Simon! 450 00:19:10,942 --> 00:19:12,651 Excuse me. 451 00:19:12,652 --> 00:19:15,070 Simon, wait! 452 00:19:15,071 --> 00:19:16,947 It's me, Abe. 453 00:19:16,948 --> 00:19:19,075 Wait! 454 00:19:21,953 --> 00:19:23,955 Simon! 455 00:19:26,124 --> 00:19:30,210 It's Abe Weissman! Wait! 456 00:19:30,211 --> 00:19:34,089 Simon! Simon! Simon! 457 00:19:34,090 --> 00:19:36,091 Abe. 458 00:19:36,092 --> 00:19:38,135 - What a surprise. - Hello, Simon. 459 00:19:38,136 --> 00:19:40,095 I thought I'd never catch up to you. 460 00:19:40,096 --> 00:19:41,513 You're in very good shape. 461 00:19:41,514 --> 00:19:43,849 I play a little squash. So what can I do for you? 462 00:19:43,850 --> 00:19:46,768 Nothing. I was just taking a stroll around campus 463 00:19:46,769 --> 00:19:49,229 for old times' sake and I happened to spot you. 464 00:19:49,230 --> 00:19:50,898 Lucky me. 465 00:19:50,899 --> 00:19:52,635 - How's the family? - There he is. That's him. 466 00:19:52,636 --> 00:19:54,192 Oh, everyone's fit as a fiddle. 467 00:19:54,193 --> 00:19:55,631 - And, uh, your wife? - Sir? 468 00:19:55,632 --> 00:19:57,946 - She's well? - Uh, sure. 469 00:19:57,947 --> 00:19:59,406 We should get together, 470 00:19:59,407 --> 00:20:01,199 - the four of us. - We should, we really should. 471 00:20:01,200 --> 00:20:03,285 Before 1965, if possible. 472 00:20:03,286 --> 00:20:04,745 I really have to go now, Abe. 473 00:20:04,746 --> 00:20:07,456 I don't want to keep you. I just wanted to say hello. 474 00:20:07,457 --> 00:20:09,499 Hello. 475 00:20:09,500 --> 00:20:11,627 Bye. 476 00:20:17,300 --> 00:20:20,052 All right, then, gang. Now let's roll up our sleeves 477 00:20:20,053 --> 00:20:22,596 and see if we can tackle these vector identities. 478 00:20:22,597 --> 00:20:23,805 Abbie, 479 00:20:23,806 --> 00:20:25,432 why are you working out this section 480 00:20:25,433 --> 00:20:27,476 with a Levi-Civita symbol? 481 00:20:27,477 --> 00:20:29,686 Let us in on your methodology here. 482 00:20:29,687 --> 00:20:30,896 Hello, everyone. 483 00:20:30,897 --> 00:20:32,689 Professor Weissman. 484 00:20:32,690 --> 00:20:35,025 - Hello, Professor Weissman. - Hope I'm not disturbing you. 485 00:20:35,026 --> 00:20:38,111 - I just wanted to stop by. - But not to teach? 486 00:20:38,112 --> 00:20:41,865 That's right, not to teach. 487 00:20:41,866 --> 00:20:45,535 So good to see all of you. How are you doing? 488 00:20:45,536 --> 00:20:49,873 Truman, you look well. Your complexion, it's so clear. 489 00:20:49,874 --> 00:20:52,542 I've been sleeping wonderfully since... 490 00:20:52,543 --> 00:20:54,962 well, I last saw you. 491 00:20:54,963 --> 00:20:58,256 Good to hear. Sleep is very important. 492 00:20:58,257 --> 00:21:00,133 - And Kevin. - Lance. 493 00:21:00,134 --> 00:21:03,136 - You're holding yourself well. - I'm taking boxing lessons. 494 00:21:03,137 --> 00:21:06,098 - Really? - So that no one will ever pick on me again. 495 00:21:06,099 --> 00:21:09,267 Wonderful. I wouldn't want anyone to do that. 496 00:21:09,268 --> 00:21:11,812 And Abbie, you're still here? 497 00:21:11,813 --> 00:21:15,190 - Y-Yes, sir. - Okay. 498 00:21:15,191 --> 00:21:18,986 Well, these are great boys, Professor. 499 00:21:18,987 --> 00:21:22,572 They all deserve their place here, 500 00:21:22,573 --> 00:21:24,408 all but six. 501 00:21:24,409 --> 00:21:26,326 And I just want you to know, 502 00:21:26,327 --> 00:21:29,204 all the angst that pervaded this room, 503 00:21:29,205 --> 00:21:33,750 all the tsuris it caused, it was me. 504 00:21:33,751 --> 00:21:36,086 I made you sweat. 505 00:21:36,087 --> 00:21:38,463 I made you nervous. 506 00:21:38,464 --> 00:21:42,259 I made you break out in hives and run home to your mommies. 507 00:21:42,260 --> 00:21:45,387 For the record, I didn't run. I didn't. 508 00:21:45,388 --> 00:21:49,266 My ego got in the way. 509 00:21:49,267 --> 00:21:52,602 Teaching is an act of generosity, 510 00:21:52,603 --> 00:21:57,065 and I was miserly. 511 00:21:57,066 --> 00:21:59,985 But I can't say that I haven't missed the joy 512 00:21:59,986 --> 00:22:02,779 of Socratic debate with you all. 513 00:22:02,780 --> 00:22:06,658 The pleasure one gets in witnessing young minds 514 00:22:06,659 --> 00:22:10,139 striving for truth, the singular wonder of it, 515 00:22:10,140 --> 00:22:12,583 the joy of personal discovery, 516 00:22:12,584 --> 00:22:14,416 with freedom 517 00:22:14,417 --> 00:22:17,420 to make mistakes and learn from them. 518 00:22:20,548 --> 00:22:25,510 But I think this change of pace was good for you men. 519 00:22:25,511 --> 00:22:28,013 I see now that 520 00:22:28,014 --> 00:22:31,308 this isn't where I belong. 521 00:22:31,309 --> 00:22:34,936 It's where you belong. 522 00:22:34,937 --> 00:22:38,398 Besides him, him, him, him, him, and him. 523 00:22:40,151 --> 00:22:43,528 I'll leave you to it, Professor. 524 00:22:43,529 --> 00:22:45,989 I'll leave you to it. 525 00:22:45,990 --> 00:22:48,492 - Goodbye, Professor Weissman. - Goodbye, Professor Weissman. 526 00:22:48,493 --> 00:22:49,910 Goodbye, Professor Weissman. 527 00:22:49,911 --> 00:22:52,120 Take care of yourself, sir. 528 00:22:53,414 --> 00:22:56,041 Goodbye, boys. 529 00:22:56,042 --> 00:22:59,169 Happy lives. 530 00:23:05,176 --> 00:23:08,804 "It's simply the most flavorful syrup in the whole wide world. 531 00:23:08,805 --> 00:23:13,016 Pour it on your pancakes, your waffle, your French toast. 532 00:23:13,017 --> 00:23:15,685 Smack your lips and ask for more. 533 00:23:15,686 --> 00:23:17,229 Karo Pancake Syrup. 534 00:23:17,230 --> 00:23:21,358 It's so good. So good. 535 00:23:21,359 --> 00:23:24,194 So good!" 536 00:23:24,195 --> 00:23:25,403 And cut. 537 00:23:25,404 --> 00:23:28,448 We're happy, very happy. Thank you, Mrs. Maisel. 538 00:23:28,449 --> 00:23:30,408 You're so welcome. 539 00:23:30,409 --> 00:23:33,040 - She did a great job. - Thanks, Thomason. 540 00:23:33,041 --> 00:23:34,546 All we need is the check and we're on our way. 541 00:23:34,547 --> 00:23:35,622 The check? 542 00:23:35,623 --> 00:23:38,458 I thought you understood how the compensation was gonna work. 543 00:23:38,459 --> 00:23:40,085 This is heavier than the tampons. 544 00:23:40,086 --> 00:23:41,378 I think mine's leaking. 545 00:23:41,379 --> 00:23:43,004 You have got to read the contracts. 546 00:23:43,005 --> 00:23:45,215 I read the contract. This was not in the contract. 547 00:23:45,216 --> 00:23:47,717 I'm a comedian. When do I go back to being a comedian? 548 00:23:47,718 --> 00:23:49,553 - Open the door. - No, you open the door. 549 00:23:49,554 --> 00:23:51,096 It's running down my pants. 550 00:23:51,097 --> 00:23:52,681 - I'll open the door. - Shit. 551 00:23:52,682 --> 00:23:55,016 I got pancake syrup running down the inside of my pants. 552 00:23:55,017 --> 00:23:57,310 - It's gonna stain. - Fuck. 553 00:23:57,311 --> 00:23:59,313 My thighs are sticking to each other. 554 00:24:00,481 --> 00:24:02,983 "It's just off the Van Wyck Expressway". 555 00:24:02,984 --> 00:24:05,193 Then I'm heading for Ludlows Menswear. 556 00:24:05,194 --> 00:24:07,946 Manhattan vices at Brooklyn prices". 557 00:24:07,947 --> 00:24:09,447 And we're out. Good job, guys. 558 00:24:09,448 --> 00:24:11,283 - Come on back in. - That's it for today. 559 00:24:11,284 --> 00:24:12,701 Your girl free tomorrow night? 560 00:24:12,702 --> 00:24:14,411 She's not going out with you, Dickie. 561 00:24:14,412 --> 00:24:17,497 - For a spot, a live spot. - A live spot? Fun. For what? 562 00:24:17,498 --> 00:24:20,125 Some lady politician is sponsoring a live radio event 563 00:24:20,126 --> 00:24:21,543 and she wants live commercials, too. 564 00:24:21,544 --> 00:24:23,545 A woman running for office. I love that. 565 00:24:23,546 --> 00:24:24,921 She wants a wholesome-sounding 566 00:24:24,922 --> 00:24:26,798 husband and wife to read whatever the copy is, 567 00:24:26,799 --> 00:24:28,466 - and we thought of you two. - I'm in. 568 00:24:28,467 --> 00:24:30,468 - Me, too. - Does it pay? 569 00:24:30,469 --> 00:24:32,304 And not in tampons or corn syrup? 570 00:24:32,305 --> 00:24:33,597 - It pays. - We'll do it. 571 00:24:33,598 --> 00:24:35,891 - See you, gang. - Bye, guys. 572 00:24:35,892 --> 00:24:37,434 Hey, don't leave your syrup. 573 00:24:37,435 --> 00:24:38,685 Eh, put it on your pancakes. 574 00:24:38,686 --> 00:24:41,146 It's so good! 575 00:24:41,147 --> 00:24:43,773 Paging Dr. Rosenthal. 576 00:24:43,774 --> 00:24:45,442 Please report to Urology. 577 00:24:45,443 --> 00:24:48,862 Dr. Rosenthal to Urology, please. 578 00:24:48,863 --> 00:24:51,364 Hello, Maureen. How are you this fine spring day? 579 00:24:51,365 --> 00:24:53,074 You're behind schedule, Dr. Ettenberg. 580 00:24:53,075 --> 00:24:54,868 That's not the right answer, Maureen. 581 00:24:54,869 --> 00:24:57,329 - I'm very fine, Doctor. - That's better. 582 00:24:57,330 --> 00:25:00,415 - And I promise to catch up. - You always promise. 583 00:25:00,416 --> 00:25:03,168 Benjamin. 584 00:25:03,169 --> 00:25:04,920 Mrs. Weissman? 585 00:25:04,921 --> 00:25:07,422 - Hello. - Uh, what-what're you doing here? 586 00:25:07,423 --> 00:25:08,965 Oh, Benjamin, I feel so sick. 587 00:25:08,966 --> 00:25:10,070 Well, good thing you're at the hospital, 588 00:25:10,071 --> 00:25:11,187 that's kind of what we specialize in. 589 00:25:11,188 --> 00:25:12,969 No, Benjamin, I'm sick with guilt, 590 00:25:12,970 --> 00:25:14,387 about you and Miriam, 591 00:25:14,388 --> 00:25:16,223 about pushing the two of you together. 592 00:25:16,224 --> 00:25:18,157 - Oh, Mrs. Weissman... - About getting your hopes up 593 00:25:18,158 --> 00:25:20,227 and uprooting your life and causing you to make plans 594 00:25:20,228 --> 00:25:21,691 that didn't pan out because of her, 595 00:25:21,692 --> 00:25:23,000 because I set you up with her. 596 00:25:23,001 --> 00:25:25,190 - It's all my fault. - No, no, Mrs. Weissman... 597 00:25:25,191 --> 00:25:27,150 I didn't understand how serious this phase was 598 00:25:27,151 --> 00:25:29,319 that Miriam was going through, this comedy thing. 599 00:25:29,320 --> 00:25:30,612 My timing was off. 600 00:25:30,613 --> 00:25:32,113 You're being too hard on yourself. 601 00:25:32,114 --> 00:25:33,990 Miriam was just not the right girl for you. 602 00:25:33,991 --> 00:25:36,076 She was weird, yes, but there's weird and there's weird. 603 00:25:36,077 --> 00:25:37,744 And I thought I knew which weird she was, 604 00:25:37,745 --> 00:25:39,454 - but apparently I didn't. - Rose. 605 00:25:39,455 --> 00:25:43,124 Midge was the right kind of weird for me. 606 00:25:43,125 --> 00:25:44,834 She was? 607 00:25:44,835 --> 00:25:46,461 Look, I've been with a lot of women... 608 00:25:46,462 --> 00:25:47,963 - I'd heard that. - Not an excessive amount. 609 00:25:47,964 --> 00:25:49,631 - Oh, no, of course not. - But enough to have experience... 610 00:25:49,632 --> 00:25:51,758 - A lot of experience. - But less than many others. 611 00:25:51,759 --> 00:25:54,052 - I'm sure that's true. - What I'm trying to say is that 612 00:25:54,053 --> 00:25:56,930 you have nothing, nothing, to feel guilty about. 613 00:25:56,931 --> 00:25:58,932 Really? 614 00:25:58,933 --> 00:26:00,558 Midge was right for me. 615 00:26:00,559 --> 00:26:02,936 I just was not right for her. 616 00:26:02,937 --> 00:26:05,563 You're not just saying that? 617 00:26:05,564 --> 00:26:08,525 You did a nice thing, Rose, 618 00:26:08,526 --> 00:26:10,986 a very nice thing, 619 00:26:10,987 --> 00:26:13,239 and you are very sweet for coming here today. 620 00:26:15,283 --> 00:26:19,035 Have a very good life, Benjamin. Will you do that? 621 00:26:19,036 --> 00:26:21,330 I will. 622 00:26:24,583 --> 00:26:28,753 Benjamin, did you really buy a townhouse for the two of you? 623 00:26:28,754 --> 00:26:31,506 Yes, but don't worry, I'm very rich. 624 00:26:31,507 --> 00:26:33,509 That isn't helping. 625 00:26:37,471 --> 00:26:39,806 Can you get that, Abe? It's probably for me. 626 00:26:39,807 --> 00:26:42,350 - Then why don't you get it? - 'Cause I'm in the other room. 627 00:26:42,351 --> 00:26:44,394 Then just come in here and get it yourself. 628 00:26:44,395 --> 00:26:45,603 I'm not wearing pants. 629 00:26:45,604 --> 00:26:48,024 - I'll get it. - Thank you. 630 00:26:52,236 --> 00:26:53,987 Maisel residence. 631 00:26:53,988 --> 00:26:56,072 Hello. I'm calling for Abe Weissman. 632 00:26:56,073 --> 00:26:58,283 - Asher, it's Abe. - Oh, hello, Abe. 633 00:26:58,284 --> 00:26:59,659 This is a surprise. 634 00:26:59,660 --> 00:27:02,620 What surprise? You sent me that thing you wrote for me to read. 635 00:27:02,621 --> 00:27:05,290 - That was two months ago. - I thought it was a bill. 636 00:27:05,291 --> 00:27:07,000 So you finally got around to reading it? 637 00:27:07,001 --> 00:27:09,502 Yup. Twice. 638 00:27:09,503 --> 00:27:11,504 - You went to my play. - I did. 639 00:27:11,505 --> 00:27:14,632 I specifically told you not to go to my play. 640 00:27:14,633 --> 00:27:16,301 So shoot me, I'm a rebel. 641 00:27:16,302 --> 00:27:19,387 And then you write about it, my play, my other plays. 642 00:27:19,388 --> 00:27:21,431 Me! A lot of this is about me. 643 00:27:21,432 --> 00:27:24,184 - It's all about you. - I told you not to go. 644 00:27:24,185 --> 00:27:26,770 Asher, you were in this play. 645 00:27:26,771 --> 00:27:29,731 - Come again? - Your lead character, the carpenter, 646 00:27:29,732 --> 00:27:31,358 you spoke through him. 647 00:27:31,359 --> 00:27:33,777 It was powerful. It moved me. 648 00:27:33,778 --> 00:27:37,113 Now, the actor I saw did the whole thing shirtless... 649 00:27:37,114 --> 00:27:39,240 - Dumb choice. - ... and he power-sawed a two-by-four 650 00:27:39,241 --> 00:27:40,825 during the soliloquy, you could barely hear it. 651 00:27:40,826 --> 00:27:43,328 - God, I hate actors. - But the whole thing 652 00:27:43,329 --> 00:27:47,791 reminded me of who you are and what theater should be. 653 00:27:47,792 --> 00:27:50,668 Broadway today, it's run by bean counters, 654 00:27:50,669 --> 00:27:52,837 cowards. It should be more. 655 00:27:52,838 --> 00:27:54,672 - The people deserve more. - Abe... 656 00:27:54,673 --> 00:27:57,133 Your play is a masterpiece. 657 00:27:57,134 --> 00:27:58,802 Bye Bye Birdie is not a masterpiece. 658 00:27:58,803 --> 00:28:01,388 - Yes, it is. - Stop listening, Moishe. 659 00:28:01,389 --> 00:28:02,722 Abe, I read your piece. 660 00:28:02,723 --> 00:28:04,516 You don't need to read me your piece. 661 00:28:04,517 --> 00:28:05,975 I'm sorry. 662 00:28:05,976 --> 00:28:09,813 Look, before I try to publish it, I want your consent. 663 00:28:09,814 --> 00:28:11,815 It's important. You're my friend. 664 00:28:11,816 --> 00:28:15,693 Abe... It-It's a nice piece of writing, but 665 00:28:15,694 --> 00:28:17,946 it hits too close to home. 666 00:28:17,947 --> 00:28:21,616 There's too much me, and my-my privacy is sacred, 667 00:28:21,617 --> 00:28:23,660 - you know that. - I do. 668 00:28:23,661 --> 00:28:24,870 So... 669 00:28:27,540 --> 00:28:30,708 I-I can't give you my consent, I-I just can't. 670 00:28:30,709 --> 00:28:33,378 I-I hope you understand. 671 00:28:33,379 --> 00:28:35,588 Old friend, that's why I sent it to you, 672 00:28:35,589 --> 00:28:39,134 - to get your okay. - Thank you. 673 00:28:39,135 --> 00:28:40,802 I'm gonna try to publish it anyway. 674 00:28:40,803 --> 00:28:43,263 - What? - These things need to be heard. 675 00:28:43,264 --> 00:28:45,515 Then why the hell did you ask me for my consent? 676 00:28:45,516 --> 00:28:47,100 Because I wanted your consent. 677 00:28:47,101 --> 00:28:48,893 It's probably not gonna be published. 678 00:28:48,894 --> 00:28:51,813 No, Abe, it's a good piece. It makes important points. 679 00:28:51,814 --> 00:28:53,606 - It might get published. - So you agree with it? 680 00:28:53,607 --> 00:28:55,040 I never said I didn't agree with it. 681 00:28:55,041 --> 00:28:57,152 I just said I would rather that it wasn't published. 682 00:28:57,153 --> 00:28:58,319 It probably won't be published. 683 00:28:58,320 --> 00:29:00,572 It's a good piece. It might get published. 684 00:29:00,573 --> 00:29:02,657 - So you agree with it. - I never said I didn't! 685 00:29:02,658 --> 00:29:03,908 It's probably not gonna happen. 686 00:29:03,909 --> 00:29:05,452 It might! It's good! 687 00:29:05,453 --> 00:29:07,162 - It's very good! - So you like it. 688 00:29:07,163 --> 00:29:09,373 We're going around in goddamn circles here, Abe. 689 00:29:14,170 --> 00:29:16,963 I never asked you to resurrect my life. 690 00:29:16,964 --> 00:29:20,175 I know, but I have to try. 691 00:29:20,176 --> 00:29:22,427 It probably won't be published. 692 00:29:22,428 --> 00:29:24,721 It's a good piece. It might get published. 693 00:29:24,722 --> 00:29:25,722 So you think it's good? 694 00:29:25,723 --> 00:29:27,015 Never said it wasn't good. 695 00:29:27,016 --> 00:29:28,725 It probably won't get published. 696 00:29:32,771 --> 00:29:34,189 Mm-hmm. 697 00:29:36,275 --> 00:29:38,610 Susie Myerson and Associates. 698 00:29:38,611 --> 00:29:40,403 Hold, please. 699 00:29:40,404 --> 00:29:42,406 I'm gonna start charging for this. 700 00:29:44,158 --> 00:29:46,242 Susie Myerson. 701 00:29:46,243 --> 00:29:48,661 Hey, Susie, it's me. I've been trying to get you. 702 00:29:48,662 --> 00:29:50,121 Tess. What is it? 703 00:29:50,122 --> 00:29:52,624 It's Mom. She's bad. Really bad. 704 00:29:52,625 --> 00:29:54,792 Shit. Her heart? 705 00:29:54,793 --> 00:29:56,419 And her lungs, and her liver. 706 00:29:56,420 --> 00:29:58,379 Most of the time, she doesn't even know who I am. 707 00:29:58,380 --> 00:29:59,797 Sis, I'm so sorry. 708 00:29:59,798 --> 00:30:01,591 She needs 24-hour care, Suz, 709 00:30:01,592 --> 00:30:02,634 and I got to work. 710 00:30:02,635 --> 00:30:03,676 We're talking nursing home? 711 00:30:03,677 --> 00:30:05,304 We're talking nursing home. 712 00:30:06,347 --> 00:30:07,931 Hey, I learned to swim. 713 00:30:07,932 --> 00:30:10,517 - No way. Get out of here. - In Florida. 714 00:30:10,518 --> 00:30:11,809 I mean, I'm not Esther Williams 715 00:30:11,810 --> 00:30:13,186 or anything, but I'm not half bad. 716 00:30:13,187 --> 00:30:14,938 I lost my virginity in a swimming pool. 717 00:30:14,939 --> 00:30:16,689 You lost it in a few different places. 718 00:30:16,690 --> 00:30:18,525 In the school gym, at the automat. 719 00:30:18,526 --> 00:30:20,777 - In synagogue. - Stop laughing. 720 00:30:20,778 --> 00:30:22,070 You stop laughing. 721 00:30:22,071 --> 00:30:23,863 Jackie, get that. 722 00:30:23,864 --> 00:30:26,049 - I'm not your maid. - Look in the mirror. 723 00:30:26,050 --> 00:30:27,283 Tess, I got to go. 724 00:30:27,284 --> 00:30:28,826 Oh, oh, wait. One more thing. 725 00:30:28,827 --> 00:30:31,599 Just so you know, Artie's eyeing Mom's house, 726 00:30:31,600 --> 00:30:34,220 and my husband's talking about moving his mother in 727 00:30:34,221 --> 00:30:35,480 because it was our mother's place, 728 00:30:35,481 --> 00:30:37,585 and somehow that makes it logical or something. 729 00:30:37,586 --> 00:30:39,587 - What did you tell them? - Call Susie. 730 00:30:39,588 --> 00:30:40,964 And that's that. 731 00:30:40,965 --> 00:30:42,382 I'll talk to you later. 732 00:30:42,383 --> 00:30:43,800 Thanks for nothing. 733 00:30:43,801 --> 00:30:45,886 Mm-hmm. 734 00:30:46,929 --> 00:30:49,138 - Hey. - Hey. 735 00:30:49,139 --> 00:30:50,848 How'd you know where I live? 736 00:30:50,849 --> 00:30:53,017 I know where all our customers live. 737 00:30:53,018 --> 00:30:54,936 You got 40 bucks due. 738 00:30:54,937 --> 00:30:56,938 - That's today? - That's today. 739 00:30:56,939 --> 00:30:58,648 Okay, okay. 740 00:31:00,526 --> 00:31:02,819 Um... I've got $30. 741 00:31:02,820 --> 00:31:04,571 I need $40. 742 00:31:04,572 --> 00:31:05,947 Jackie, you owe me ten bucks. 743 00:31:05,948 --> 00:31:07,865 - Give it to Junior. - Right. 744 00:31:07,866 --> 00:31:09,867 I got seven, but Chester owes me three. 745 00:31:09,868 --> 00:31:12,453 Chester, you owe me three bucks. Give it to Junior. 746 00:31:12,454 --> 00:31:14,163 I've got two. 747 00:31:14,164 --> 00:31:16,291 But the newsstand guy owes me a buck. 748 00:31:16,292 --> 00:31:17,709 - Hey, Coop! - Yeah. 749 00:31:17,710 --> 00:31:20,461 - I need that buck. - All right, here you go. 750 00:31:20,462 --> 00:31:22,672 Thanks, Coop. Here you go. 751 00:31:22,673 --> 00:31:24,465 Thanks, Chester. Here you go. 752 00:31:24,466 --> 00:31:26,342 Thanks, Jackie. Here you go. 753 00:31:26,343 --> 00:31:30,013 Got it. Hey, remember that talk we had about not being friends? 754 00:31:30,014 --> 00:31:32,432 - Yeah. - Well, if you were my friend, 755 00:31:32,433 --> 00:31:34,726 I would tell you that if you need a bucket brigade 756 00:31:34,727 --> 00:31:36,686 to cobble up scratch, it might be time 757 00:31:36,687 --> 00:31:38,479 to slow down the gambling a little. 758 00:31:38,480 --> 00:31:39,982 But you're not my friend. 759 00:31:53,495 --> 00:31:55,580 Moishe, bris first, food after. 760 00:31:55,581 --> 00:31:56,998 I know, I know. 761 00:31:56,999 --> 00:31:58,541 I don't want you upsetting the rabbi. 762 00:31:58,542 --> 00:32:00,668 The rabbi's happy enough I'm wearing pants. 763 00:32:00,669 --> 00:32:02,462 I'm wearing pants, Rabbi! 764 00:32:02,463 --> 00:32:05,423 Oh, hey. Happy. So glad you could make it. Don't be scared. 765 00:32:05,424 --> 00:32:06,924 Chip, Greta, come on in. 766 00:32:06,925 --> 00:32:08,468 Don't be scared. Paula! 767 00:32:08,469 --> 00:32:10,261 Hello. You don't know me, 768 00:32:10,262 --> 00:32:12,096 but I have a piece published in today's New York Times. 769 00:32:12,097 --> 00:32:13,723 - Please take one. - Hi. Don't be scared. 770 00:32:13,724 --> 00:32:15,266 The written word can change the world. 771 00:32:15,267 --> 00:32:17,185 - Oh, it's okay. Don't be scared. - Oh, Cousin Levi. 772 00:32:17,186 --> 00:32:18,686 Has your health improved? 773 00:32:18,687 --> 00:32:20,563 I got two more operations coming up. 774 00:32:20,564 --> 00:32:22,190 Maybe this will help. 775 00:32:22,191 --> 00:32:24,442 I wrote a piece for the New York Times. Enjoy. 776 00:32:24,443 --> 00:32:26,027 The written word can change the world. 777 00:32:26,028 --> 00:32:28,196 And get better, Levi. Papa, I know you're proud, 778 00:32:28,197 --> 00:32:30,365 but you are an integral part of your grandson's bris. 779 00:32:30,366 --> 00:32:32,241 - Peddle your papers later. - Okay. 780 00:32:32,242 --> 00:32:34,994 I have an announcement, everyone. Listen up. 781 00:32:34,995 --> 00:32:37,695 I know it's a workday, and everyone wants to get started 782 00:32:37,696 --> 00:32:39,582 with our Weissman bris, 783 00:32:39,583 --> 00:32:42,377 but we're three short of a minyan, 784 00:32:42,378 --> 00:32:45,380 which means that we cannot begin the prayers. 785 00:32:45,381 --> 00:32:48,716 So I'm afraid we'll have to wait. 786 00:32:48,717 --> 00:32:50,510 We'll round up some Jews for you, Rabbi. 787 00:32:50,511 --> 00:32:52,970 - Don't say, "Round up Jews". - I know. It sounded wrong. 788 00:32:52,971 --> 00:32:54,389 There's nothing to be nervous about. 789 00:32:54,390 --> 00:32:55,890 Almost all boys are circumcised. 790 00:32:55,891 --> 00:32:57,475 I mean, you are, aren't you, Cousin Nicholas? 791 00:32:57,476 --> 00:32:58,893 - Uh, sure. - Well, I know. 792 00:32:58,894 --> 00:33:00,269 You showed me... a lot. 793 00:33:00,270 --> 00:33:01,729 I don't-don't think it was a lot. 794 00:33:01,730 --> 00:33:03,775 Oh, it was. Anyhow, the only difference is, 795 00:33:03,776 --> 00:33:05,024 this just isn't in a hospital, 796 00:33:05,025 --> 00:33:06,984 so the instruments aren't necessarily sterile, 797 00:33:06,985 --> 00:33:08,403 and the doctor is a man called a "mohel", 798 00:33:08,404 --> 00:33:09,987 who has no medical training, nope. 799 00:33:09,988 --> 00:33:11,989 But it's all right because they give the baby wine, 800 00:33:11,990 --> 00:33:13,574 so it's drunk. Oh, and you know what's funny? 801 00:33:13,575 --> 00:33:15,243 I had a dream last night that I was slicing carrots, 802 00:33:15,244 --> 00:33:16,786 and I cut off the tip of my finger, 803 00:33:16,787 --> 00:33:18,329 and it just bled and bled and bled and bled. 804 00:33:18,330 --> 00:33:20,039 And then I woke up, and it was fine, so... 805 00:33:20,040 --> 00:33:23,418 Okay! We got a minyan! 806 00:33:23,419 --> 00:33:25,128 And it's my son who closed the deal. 807 00:33:25,129 --> 00:33:27,547 Meet Jacob... milkman extraordinaire 808 00:33:27,548 --> 00:33:29,757 and a son of Israel. Ha! 809 00:33:31,927 --> 00:33:35,179 Thank you, Levi Feldman, for leading us in the shaharith. 810 00:33:35,180 --> 00:33:37,056 Now, as you've all noticed, 811 00:33:37,057 --> 00:33:40,268 the baby's father Noah is unfortunately not with us today. 812 00:33:40,269 --> 00:33:43,896 He was called overseas at the last minute on urgent business. 813 00:33:43,897 --> 00:33:47,233 Yes, but not for the CIA or anything. Nope. 814 00:33:47,234 --> 00:33:50,027 But he gave us his blessing to proceed. 815 00:33:50,028 --> 00:33:52,655 And that we will do with aplomb. 816 00:33:52,656 --> 00:33:55,324 I'd like to welcome Mohel David Rosenbaum 817 00:33:55,325 --> 00:33:57,869 to begin the Brit Milah. 818 00:33:57,870 --> 00:33:59,287 Thank you, Rabbi Krinsky. 819 00:33:59,288 --> 00:34:01,247 - Good morning, everyone. - Good morning. 820 00:34:01,248 --> 00:34:03,124 It's an honor to be here today. 821 00:34:03,125 --> 00:34:05,418 I'm hoping this goes better than my last one. 822 00:34:05,419 --> 00:34:08,129 There's nothing funny about a mohel with hiccups. 823 00:34:08,130 --> 00:34:10,006 There was another time 824 00:34:10,007 --> 00:34:11,549 I had slept badly the night before, 825 00:34:11,550 --> 00:34:13,050 and I admit, I was a little snippy. 826 00:34:13,051 --> 00:34:14,761 Oh. Oh. 827 00:34:14,762 --> 00:34:16,679 We've had funnier mohels, I can tell you that. 828 00:34:16,680 --> 00:34:18,431 All right, which one you think's goin' down? 829 00:34:18,432 --> 00:34:19,849 Easy. The tall guy in back. 830 00:34:19,850 --> 00:34:21,184 I'm going with the lady in blue. 831 00:34:21,185 --> 00:34:23,770 Abraham Weissman, would you come join us, please? 832 00:34:25,397 --> 00:34:27,940 And Astrid, if you please? 833 00:34:27,941 --> 00:34:30,736 Yeah. Yeah. Okay. 834 00:34:31,779 --> 00:34:33,405 Oh. 835 00:34:34,448 --> 00:34:35,907 How does it feel, Abe? 836 00:34:35,908 --> 00:34:37,969 Well, I never imagined 837 00:34:37,970 --> 00:34:40,328 they would publish the piece this quickly. 838 00:34:40,329 --> 00:34:42,663 With hardly any editing. It's wonderful. 839 00:34:42,664 --> 00:34:44,499 I meant to be holding your grandson. 840 00:34:44,500 --> 00:34:46,417 - Well, that's good, too. - Mm. 841 00:34:46,418 --> 00:34:48,420 Let's proceed. 842 00:34:51,548 --> 00:34:52,924 Mm. 843 00:34:52,925 --> 00:34:54,133 Yes. 844 00:34:54,134 --> 00:34:55,968 Here goes nothin'. 845 00:34:57,387 --> 00:35:00,097 Mazel tov! 846 00:35:00,098 --> 00:35:01,904 Yours didn't technically go down. 847 00:35:01,905 --> 00:35:03,345 Because those party poopers caught her. 848 00:35:03,346 --> 00:35:04,727 If they hadn't caught her, she would have crumpled 849 00:35:04,728 --> 00:35:06,896 - like a sack of potatoes. - My guy fell clean. I win. 850 00:35:06,897 --> 00:35:09,148 - It's a tie. Accept a tie. - No way, no way. 851 00:35:09,149 --> 00:35:11,192 And how did you pick the name, Astrid? 852 00:35:11,193 --> 00:35:14,070 Well, first name "Chaim" for Abe's father, 853 00:35:14,071 --> 00:35:16,072 middle name "Christian" for my grandfather. 854 00:35:16,073 --> 00:35:18,032 It's unusual. The combination. 855 00:35:18,033 --> 00:35:19,909 Can I get you anything, sweetie? 856 00:35:19,910 --> 00:35:21,994 Uh, could you see if there's been a telegram from Bahrain? 857 00:35:21,995 --> 00:35:23,996 - Will do. - Thank you. 858 00:35:28,502 --> 00:35:31,128 She really named the child "Chaim Christian"? 859 00:35:31,129 --> 00:35:32,713 She really did. 860 00:35:32,714 --> 00:35:35,508 Who in the world besides Astrid would do that? 861 00:35:35,509 --> 00:35:38,594 Sammy Davis, Jr., but that's why we love her. 862 00:35:38,595 --> 00:35:40,638 "The United States is an island of freedom, 863 00:35:40,639 --> 00:35:42,807 achievement and prosperity. 864 00:35:42,808 --> 00:35:46,853 Nothing's more precious than our American way of life". 865 00:35:46,854 --> 00:35:48,771 - Pretty hokey. - What is it? 866 00:35:48,772 --> 00:35:50,439 It's the commercial I'm doing tonight. 867 00:35:50,440 --> 00:35:52,275 It's live, so I want to be ready for it. 868 00:35:52,276 --> 00:35:54,569 You want to run lines with me? You can be my husband. 869 00:35:54,570 --> 00:35:56,195 Phyllis Schlafly? 870 00:35:56,196 --> 00:35:57,572 Yeah. She's a woman. 871 00:35:57,573 --> 00:35:59,031 She's running for something or other. 872 00:35:59,032 --> 00:36:00,741 Congress. In Illinois. 873 00:36:00,742 --> 00:36:02,827 - You know her? - Of course I do. 874 00:36:02,828 --> 00:36:04,537 I've been published in The New York Times. 875 00:36:04,538 --> 00:36:06,080 This is not a good woman. 876 00:36:06,081 --> 00:36:07,164 How so? 877 00:36:07,165 --> 00:36:08,875 She's a right-wing nutjob. 878 00:36:08,876 --> 00:36:10,501 She's come out against Nixon. 879 00:36:10,502 --> 00:36:12,169 Great. We don't like Nixon. 880 00:36:12,170 --> 00:36:15,298 Because she thinks he's too left-wing. 881 00:36:15,299 --> 00:36:17,133 That doesn't sound real. 882 00:36:17,134 --> 00:36:20,344 She also said that Eisenhower only got in office 883 00:36:20,345 --> 00:36:23,222 because of "secret kingmakers" in New York. 884 00:36:23,223 --> 00:36:26,183 I'm not sure if you know what ethnicity she's referring to 885 00:36:26,184 --> 00:36:28,603 with the words "kingmakers" and "New York", 886 00:36:28,604 --> 00:36:31,397 but one of them just got part of his penis cut off. 887 00:36:31,398 --> 00:36:33,107 Well, then she's an idiot. 888 00:36:33,108 --> 00:36:34,233 She's not. 889 00:36:34,234 --> 00:36:36,235 That's what makes her dangerous. 890 00:36:36,236 --> 00:36:38,529 This is who you're doing a commercial for? 891 00:36:38,530 --> 00:36:40,323 Well... 892 00:36:40,324 --> 00:36:42,158 It's a paycheck. 893 00:36:42,159 --> 00:36:43,744 Okay. 894 00:36:45,829 --> 00:36:49,749 If you're going to have a voice, 895 00:36:49,750 --> 00:36:52,336 you'd better be careful what that voice says. 896 00:36:54,546 --> 00:36:56,380 "With God on our side, 897 00:36:56,381 --> 00:36:59,342 this country will prevail against the tides 898 00:36:59,343 --> 00:37:01,552 - of the Soviet threat". - Agreed. 899 00:37:01,553 --> 00:37:03,721 - Less than two minutes, Irene. - Got it. 900 00:37:03,722 --> 00:37:05,765 So the main broadcast is happening down the hall. 901 00:37:05,766 --> 00:37:07,850 When they give me the signal, they'll throw it to us, 902 00:37:07,851 --> 00:37:09,518 we do our thing, we got 90 seconds, 903 00:37:09,519 --> 00:37:10,917 then we throw it back. 904 00:37:10,918 --> 00:37:13,522 This is so exciting. Live broadcasts are the best. 905 00:37:13,523 --> 00:37:14,649 Let's test that sound. 906 00:37:14,650 --> 00:37:16,525 This is Johnny, one-two, one-two. 907 00:37:16,526 --> 00:37:18,152 That works. Midge? 908 00:37:18,153 --> 00:37:19,320 Midge? 909 00:37:19,321 --> 00:37:21,113 Sorry. Uh, one-two, one-two. 910 00:37:21,114 --> 00:37:22,573 I guess that'll suffice. 911 00:37:22,574 --> 00:37:24,241 Your girl drink too much Karo Syrup last night? 912 00:37:24,242 --> 00:37:26,494 - Where's her energy? - She'll be up for the broadcast, Dickie. 913 00:37:26,495 --> 00:37:27,995 Don't wet your panties. 914 00:37:27,996 --> 00:37:29,705 - 60 seconds to air. - So the point is 915 00:37:29,706 --> 00:37:31,332 to sound super wholesome. 916 00:37:31,333 --> 00:37:33,960 Think freckled-faced, blonde-haired kids, 917 00:37:33,961 --> 00:37:35,836 picket fences, ice cream socials. 918 00:37:35,837 --> 00:37:37,254 You know, they want you to sound like... 919 00:37:37,255 --> 00:37:38,673 - America. - Right. 920 00:37:38,674 --> 00:37:40,716 Like America. Questions? 921 00:37:40,717 --> 00:37:42,134 - Nope. - Excellent. 922 00:37:42,135 --> 00:37:44,011 Midge? 923 00:37:44,012 --> 00:37:45,179 Midge? 924 00:37:45,180 --> 00:37:46,639 I can't. 925 00:37:46,640 --> 00:37:47,848 I'm sorry. What was that? 926 00:37:47,849 --> 00:37:49,058 I can't do this. 927 00:37:49,059 --> 00:37:51,894 This woman, this Schlafly woman... she's awful. 928 00:37:51,895 --> 00:37:53,562 I stopped by the library. I looked her up. 929 00:37:53,563 --> 00:37:55,272 She is racist and sexist 930 00:37:55,273 --> 00:37:57,441 and she uses way too much hairspray. 931 00:37:57,442 --> 00:37:58,901 I don't want to speak for her. 932 00:37:58,902 --> 00:38:00,152 I'm sorry, what did she say? 933 00:38:00,153 --> 00:38:01,404 Not the best time 934 00:38:01,405 --> 00:38:02,697 to be joking around like this, Midge. 935 00:38:02,698 --> 00:38:04,559 These comedians, they make jokes and sometimes 936 00:38:04,560 --> 00:38:06,409 - they don't know where the line is. - I'm not joking. 937 00:38:06,410 --> 00:38:07,410 I'm not doing this. 938 00:38:07,411 --> 00:38:09,203 - And you shouldn't either. - Dickie? 939 00:38:09,204 --> 00:38:11,163 Susie? Help, please. 940 00:38:11,164 --> 00:38:12,498 Uh, Miriam? 941 00:38:12,499 --> 00:38:14,333 Step up to the mic and say the words. 942 00:38:14,334 --> 00:38:15,584 Then I will buy you a hat. 943 00:38:15,585 --> 00:38:17,003 30 seconds, Dickie. 944 00:38:17,004 --> 00:38:19,880 Susie, do you have any idea how horrible this woman is? 945 00:38:19,881 --> 00:38:21,215 I think everybody's horrible. 946 00:38:21,216 --> 00:38:22,550 Not as horrible as her. 947 00:38:22,551 --> 00:38:24,427 But she's paying you, which makes me like her. 948 00:38:24,428 --> 00:38:25,928 So say the goddamn words. 949 00:38:25,929 --> 00:38:27,430 Sorry. I'm out. 950 00:38:27,431 --> 00:38:28,848 15 seconds, Dickie. 951 00:38:28,849 --> 00:38:31,726 Miriam, you just recorded a spot for a massage parlor in Newark. 952 00:38:31,727 --> 00:38:33,602 Do you know how many greasy hand jobs happen 953 00:38:33,603 --> 00:38:35,688 on a daily basis at a massage parlor in Newark? 954 00:38:35,689 --> 00:38:37,314 This is on a whole different scale. 955 00:38:37,315 --> 00:38:39,483 This is a giant greasy hand job. 956 00:38:39,484 --> 00:38:42,319 I'm getting the countdown, Dickie. In five. 957 00:38:42,320 --> 00:38:43,959 - Four. Three. - Just a reminder, it's live! 958 00:38:43,960 --> 00:38:45,656 - Miriam. - Two. 959 00:38:45,657 --> 00:38:48,367 "America... the land of promise. 960 00:38:48,368 --> 00:38:50,995 Honey, do you ever think about the kind of world 961 00:38:50,996 --> 00:38:53,080 you want our kids to inherit?" 962 00:38:54,750 --> 00:38:56,125 Talk, goddamn it. 963 00:38:56,126 --> 00:38:57,794 Shit. 964 00:39:04,217 --> 00:39:05,342 Uh... 965 00:39:05,343 --> 00:39:06,844 "It's all I can think about 966 00:39:06,845 --> 00:39:08,596 when I look into their sweet, innocent faces 967 00:39:08,597 --> 00:39:10,222 - and their big blue eyes". - "But... 968 00:39:10,223 --> 00:39:12,767 there are so many forces working to usurp us". 969 00:39:12,768 --> 00:39:14,185 "I know, dear. 970 00:39:14,186 --> 00:39:16,437 Like foreigners and Communists who don't even think 971 00:39:16,438 --> 00:39:19,523 we should fly the American flag outside our little house". 972 00:39:19,524 --> 00:39:21,192 "There's nothing wrong with taking pride 973 00:39:21,193 --> 00:39:22,610 in the Stars and Stripes. 974 00:39:22,611 --> 00:39:24,361 Here, lean in, honey". 975 00:39:24,362 --> 00:39:27,085 "Oh, I love it when you rub my nose". 976 00:39:27,086 --> 00:39:28,237 "And there's nothing wrong 977 00:39:28,238 --> 00:39:30,493 with taking pride in our country's might". 978 00:39:30,494 --> 00:39:33,079 "I was just explaining to little Timmy this morning 979 00:39:33,080 --> 00:39:36,373 that the atomic bomb is a marvelous gift 980 00:39:36,374 --> 00:39:38,417 that was given to our country by God". 981 00:39:38,418 --> 00:39:40,586 Holy fuck, this woman's a monster. 982 00:39:40,587 --> 00:39:41,754 That's what I was saying. 983 00:39:41,755 --> 00:39:43,089 What the hell is going on here? 984 00:39:43,090 --> 00:39:45,341 - Plus, the segues are terrible. - Irene! 985 00:39:45,342 --> 00:39:48,135 "Did you also tell the children that we can't let 986 00:39:48,136 --> 00:39:50,262 certain well-financed minorities 987 00:39:50,263 --> 00:39:52,264 determine America's future?" 988 00:39:52,265 --> 00:39:54,141 - What the fuck? - Where are we? 989 00:39:54,142 --> 00:39:56,268 We really have to start reading these contracts. 990 00:39:56,269 --> 00:39:58,771 I did, and it said nothing about this woman being Satan. 991 00:39:58,772 --> 00:40:00,481 "... that we can't let certain 992 00:40:00,482 --> 00:40:03,859 well-financed minorities determine America's future?" 993 00:40:03,860 --> 00:40:07,154 Yes, I did, dear. I told them to brush their teeth 994 00:40:07,155 --> 00:40:09,824 and to not let certain well-financed minorities, 995 00:40:09,825 --> 00:40:11,450 um, have futures. 996 00:40:11,451 --> 00:40:13,869 Something like that? America, yay! 997 00:40:13,870 --> 00:40:15,496 I'm sorry, where are we? 998 00:40:15,497 --> 00:40:16,623 And, we're out. 999 00:40:29,386 --> 00:40:33,347 So, does this pay cash or check or... flags? 1000 00:40:33,348 --> 00:40:36,059 This woman's a monster. 1001 00:40:38,770 --> 00:40:41,438 Yeah, sorry, Mama, this place is just not right for you guys. 1002 00:40:41,439 --> 00:40:43,858 I still can't figure out how that pigeon got in. 1003 00:40:43,859 --> 00:40:45,901 I'm guessing the bathroom window that's stuck open. 1004 00:40:45,902 --> 00:40:47,736 - Who is that? - It's the real estate agent, Joan. 1005 00:40:47,737 --> 00:40:50,030 Hi, Mrs. Weissman. Sorry about the pigeon. 1006 00:40:50,031 --> 00:40:51,949 We'll find you the right apartment, Mama. 1007 00:40:51,950 --> 00:40:54,233 This is New York, there's a million of them. 1008 00:40:54,234 --> 00:40:56,495 All right. Bye. 1009 00:40:56,496 --> 00:40:57,955 It's a tough market. 1010 00:40:57,956 --> 00:40:59,582 Especially in their price range. 1011 00:40:59,583 --> 00:41:01,083 - I'll keep looking. - Thanks. 1012 00:41:01,084 --> 00:41:03,484 You all used to live right up the street there, didn't you? 1013 00:41:03,485 --> 00:41:04,920 - At 385? - Used to. 1014 00:41:04,921 --> 00:41:06,463 Such a beautiful building. 1015 00:41:06,464 --> 00:41:08,340 Well, tell your mother not to worry. 1016 00:41:08,341 --> 00:41:09,967 We'll find something. 1017 00:41:09,968 --> 00:41:11,219 Will do. 1018 00:41:34,492 --> 00:41:36,493 Have a nice day, Mr. and Mrs. Hollander. 1019 00:41:36,494 --> 00:41:38,662 - Afternoon. - How... Mrs. Maisel. 1020 00:41:38,663 --> 00:41:40,998 - It's so good to see you. - Hi, Antonio. 1021 00:41:40,999 --> 00:41:42,917 We were just saying we can't eat a black and white 1022 00:41:42,918 --> 00:41:44,168 without thinking of you. 1023 00:41:44,169 --> 00:41:46,295 How we miss you. The whole Weissman clan. 1024 00:41:46,296 --> 00:41:47,671 We miss you, too. 1025 00:41:47,672 --> 00:41:49,715 J-Jerry, look who the cat dragged in. 1026 00:41:49,716 --> 00:41:51,008 How are you, Mrs. Maisel? 1027 00:41:51,009 --> 00:41:52,384 I'm very well, Jerry. 1028 00:41:52,385 --> 00:41:54,053 What can we do for you? 1029 00:41:54,054 --> 00:41:56,639 Take me to nine? Would that be all right? 1030 00:41:56,640 --> 00:41:58,349 Of course. Your old floor. 1031 00:41:58,350 --> 00:42:00,017 I'm feeling a little nostalgic. 1032 00:42:00,018 --> 00:42:02,102 Come with me. 1033 00:42:02,103 --> 00:42:03,896 You look healthy, Jerry. 1034 00:42:03,897 --> 00:42:05,522 - I swam. - Oh, you're swimming? 1035 00:42:05,523 --> 00:42:08,360 - Just the one time. - Good for you. 1036 00:42:10,904 --> 00:42:12,863 I'll wait for you, Mrs. Maisel. 1037 00:42:12,864 --> 00:42:14,740 Thank you, Jerry. 1038 00:42:18,995 --> 00:42:20,913 It's the second time I tripped over them. 1039 00:42:26,253 --> 00:42:28,504 This whole room looks like a pigsty. 1040 00:42:28,505 --> 00:42:30,589 Hello? 1041 00:42:36,638 --> 00:42:38,055 I'm gonna count to three. 1042 00:42:38,056 --> 00:42:40,891 One, two, three. 1043 00:42:43,144 --> 00:42:44,561 ... both of you here anymore. 1044 00:42:44,562 --> 00:42:46,939 Your father is going to be in Missouri, 1045 00:42:46,940 --> 00:42:49,191 and you'll be scrounging for food on the streets. 1046 00:42:50,318 --> 00:42:52,319 And you're going in for your nap, Ronald. 1047 00:42:52,320 --> 00:42:54,280 - Accept it. - Ah, Mom! 1048 00:42:54,281 --> 00:42:55,614 Your nap is not optional. 1049 00:42:55,615 --> 00:42:57,157 - Ronald. Ronald. - Midge? 1050 00:42:57,158 --> 00:42:58,742 - Ronald! Now come on. - Midge? 1051 00:42:58,743 --> 00:42:59,952 - Wash your hands and get your jammies on. - Midge? 1052 00:42:59,953 --> 00:43:01,578 Your son is not cooperating! 1053 00:43:01,579 --> 00:43:03,664 He's running around naked and the people across the way 1054 00:43:03,665 --> 00:43:05,624 - can see! - Why is my grandson naked? 1055 00:43:05,625 --> 00:43:07,209 That is a question for your grandson, Abe. 1056 00:43:07,210 --> 00:43:08,711 He has a mind of his own. 1057 00:43:08,712 --> 00:43:10,129 Oh, my God, he'll catch cold. 1058 00:43:10,130 --> 00:43:11,338 - Grab him! - I soaped him up 1059 00:43:11,339 --> 00:43:12,722 so he keeps slipping out of my grasp. 1060 00:43:12,723 --> 00:43:14,216 I got him. Oh, whoa, whoa. 1061 00:43:14,217 --> 00:43:15,676 - I don't got him. - The neighbors are looking! 1062 00:43:15,677 --> 00:43:16,719 We should be charging for this. 1063 00:43:16,720 --> 00:43:18,053 Midge! We need you. 1064 00:43:18,054 --> 00:43:19,596 Miriam, cut him off in the foyer! 1065 00:43:19,597 --> 00:43:21,140 Midge! Midge! 1066 00:43:21,141 --> 00:43:22,182 Hello? 1067 00:43:22,183 --> 00:43:24,643 Oh, you scared me. 1068 00:43:24,644 --> 00:43:26,645 Although, I should be the one scaring you. 1069 00:43:26,646 --> 00:43:28,647 I pretty much broke in to your place. 1070 00:43:28,648 --> 00:43:30,566 It's okay, I think. 1071 00:43:30,567 --> 00:43:33,444 I used to live here, in this apartment. 1072 00:43:33,445 --> 00:43:36,905 My parents were upstairs. I grew up here. 1073 00:43:36,906 --> 00:43:38,324 That's sweet. 1074 00:43:38,325 --> 00:43:39,867 It's a great place. I'm gonna miss it. 1075 00:43:39,868 --> 00:43:41,618 Guys, please stop yelling! 1076 00:43:41,619 --> 00:43:43,579 - You're moving? - My husband's a researcher, 1077 00:43:43,580 --> 00:43:45,998 and he lives by grants, so we're nomads. 1078 00:43:45,999 --> 00:43:47,833 Next week, it's off to St. Louis. 1079 00:43:47,834 --> 00:43:49,752 Okay, all you did was get louder! 1080 00:43:49,753 --> 00:43:52,087 I'm sorry, I'll leave you be. You've got your hands full. 1081 00:43:52,088 --> 00:43:54,465 No, no, stay if you want. Look around some more. 1082 00:43:54,466 --> 00:43:57,760 - I'm not a baby! - Can I see the kitchen? 1083 00:43:57,761 --> 00:44:00,971 - It's all yours. - Mom, Susan knocked the lamp over. 1084 00:44:00,972 --> 00:44:03,474 Your father's going to hear about this! 1085 00:44:39,469 --> 00:44:41,970 Sorry... coming through. 1086 00:44:41,971 --> 00:44:44,098 No, don't get up. 1087 00:44:44,099 --> 00:44:46,934 Excuse me. What are you looking at? 1088 00:44:46,935 --> 00:44:49,770 How's it going backstage? 1089 00:44:49,771 --> 00:44:51,730 Sophie was chatting it up with Gavin and Moira. 1090 00:44:51,731 --> 00:44:53,899 Gave 'em each a bottle of scotch, wished them well. 1091 00:44:53,900 --> 00:44:55,776 Now she's having a weird, quiet moment. 1092 00:44:55,777 --> 00:44:58,862 She left her awful dogs at home. So far, so good. 1093 00:44:58,863 --> 00:45:01,240 How are you feeling? 1094 00:45:01,241 --> 00:45:03,742 I think I'm excited. I think that's what this feeling is. 1095 00:45:03,743 --> 00:45:05,452 Good. She put you through a lot, 1096 00:45:05,453 --> 00:45:06,662 and you pulled this off. 1097 00:45:06,663 --> 00:45:08,414 This is your night as much as hers. 1098 00:45:08,415 --> 00:45:10,417 Now, enjoy it. 1099 00:45:23,614 --> 00:45:24,930 Oh, 1100 00:45:24,931 --> 00:45:26,682 tonight, Miss Julie is crazy again. 1101 00:45:26,683 --> 00:45:28,642 Absolutely crazy. 1102 00:45:33,982 --> 00:45:35,691 So you've returned. 1103 00:45:35,692 --> 00:45:37,693 I took the count to the station, 1104 00:45:37,694 --> 00:45:39,611 and when I came back, I saw Miss Julie dancing 1105 00:45:39,612 --> 00:45:40,737 with the gamekeeper. 1106 00:45:40,738 --> 00:45:42,406 And then she rushed up to me and asked me 1107 00:45:42,407 --> 00:45:44,491 to dance the waltz with her. She's crazy. 1108 00:45:44,492 --> 00:45:46,743 And always has been, but never the way it's been 1109 00:45:46,744 --> 00:45:49,705 this last fortnight, since her engagement was broken. 1110 00:45:49,706 --> 00:45:51,923 Do you know how it happened, Christine? 1111 00:45:51,924 --> 00:45:53,331 They were in the stable, 1112 00:45:53,332 --> 00:45:55,711 and she was training him, as she called it. 1113 00:45:55,712 --> 00:45:58,213 She made him leap over her horse whip, 1114 00:45:58,214 --> 00:46:00,591 the way you teach a dog to jump. 1115 00:46:00,592 --> 00:46:03,552 Hey, duchess, you ever hear of a cough drop? 1116 00:46:03,553 --> 00:46:06,430 - Susie, shh. - It's a classy fuckin' play. 1117 00:46:06,431 --> 00:46:08,390 Now, what do you have that's tasty, Christine? 1118 00:46:08,391 --> 00:46:11,268 Oh, just some kidney that I cut out of the veal roast. 1119 00:46:11,269 --> 00:46:12,603 Ah, good. 1120 00:46:12,604 --> 00:46:14,771 Oh, Jean, won't you dance with me when I'm done? 1121 00:46:14,772 --> 00:46:16,899 - Of course I will. - Do you promise? 1122 00:46:16,900 --> 00:46:18,484 Promise? 1123 00:46:18,485 --> 00:46:21,445 When I say so, I do it. Mm. 1124 00:46:21,446 --> 00:46:25,450 And thanks for the good food. Tasted fine. 1125 00:46:34,626 --> 00:46:36,001 Is this supposed to be happening? 1126 00:46:36,002 --> 00:46:37,211 Shh. 1127 00:46:37,212 --> 00:46:39,422 Very fine, indeed, Christine. 1128 00:46:40,939 --> 00:46:42,190 Tasted fine. 1129 00:46:43,635 --> 00:46:45,260 Come on, come on. 1130 00:46:45,261 --> 00:46:47,422 I'll be back in a minute, 1131 00:46:47,423 --> 00:46:49,640 You go right on in the meantime. 1132 00:47:03,780 --> 00:47:07,533 Tell me, is it almost done, Christine? 1133 00:47:07,534 --> 00:47:09,577 The ladies are having secrets, I believe. 1134 00:47:10,745 --> 00:47:13,205 That is for you, Jean. 1135 00:47:13,206 --> 00:47:16,166 Oh, what a delicious odor that violet has. 1136 00:47:16,167 --> 00:47:17,501 Mm, impudent. 1137 00:47:17,502 --> 00:47:20,504 So you understand perfumes also. 1138 00:47:20,505 --> 00:47:22,714 And know pretty well how to dance. 1139 00:47:22,715 --> 00:47:25,510 Do not peek. No, no, no, go away. 1140 00:47:29,889 --> 00:47:30,989 Uh-oh. 1141 00:47:30,990 --> 00:47:32,712 Is it some kind of witches' broth 1142 00:47:32,713 --> 00:47:34,935 the ladies are cooking on Midsummer Eve? 1143 00:47:34,936 --> 00:47:36,770 Something to tell fortunes by 1144 00:47:36,771 --> 00:47:38,230 and bring out the lucky star in which one's 1145 00:47:38,231 --> 00:47:40,066 future love is seen? 1146 00:47:41,734 --> 00:47:43,986 If you can see that, 1147 00:47:43,987 --> 00:47:46,488 you have very good eyes indeed. 1148 00:47:46,489 --> 00:47:48,323 Is she supposed to be so quiet? 1149 00:47:48,324 --> 00:47:50,826 No, you're supposed to be able to hear it. 1150 00:47:50,827 --> 00:47:53,036 Come dance with me, Jean. 1151 00:47:53,037 --> 00:47:56,456 I had promised to dance with Christine this time. 1152 00:47:56,457 --> 00:47:59,918 Well, Christine can get someone else, Gavin. 1153 00:47:59,919 --> 00:48:01,295 Did she say "Gavin"? 1154 00:48:01,296 --> 00:48:02,879 Shit. Shit. 1155 00:48:02,880 --> 00:48:05,424 I don't want to be impolite, 1156 00:48:05,425 --> 00:48:07,301 but I truly made a promise. 1157 00:48:07,302 --> 00:48:09,094 Now I can't hear him. 1158 00:48:09,095 --> 00:48:11,847 She can get somebody else. 1159 00:48:11,848 --> 00:48:13,724 Louder. Louder. 1160 00:48:13,725 --> 00:48:17,853 She can get somebody else, can't you, Christine? 1161 00:48:17,854 --> 00:48:21,773 Will you let me borrow Jean from you? Huh? 1162 00:48:21,774 --> 00:48:24,026 That isn't for me to say, Miss Julie. 1163 00:48:24,027 --> 00:48:25,569 Frankly speaking, 1164 00:48:25,570 --> 00:48:27,946 is it wise for Miss Julie to dance twice 1165 00:48:27,947 --> 00:48:29,573 with the same partner? 1166 00:48:29,574 --> 00:48:31,283 People will start to talk. 1167 00:48:31,284 --> 00:48:34,077 What is that? What kind of talk? 1168 00:48:34,078 --> 00:48:35,329 What do you mean? 1169 00:48:35,330 --> 00:48:36,830 They sound like my grandparents. 1170 00:48:36,831 --> 00:48:37,914 It doesn't look well 1171 00:48:37,915 --> 00:48:40,334 to prefer one servant to all the rest. 1172 00:48:40,335 --> 00:48:43,920 Prefer? What ideas! I am surprised. 1173 00:48:43,921 --> 00:48:45,922 I, the mistress of the house... 1174 00:48:45,923 --> 00:48:48,842 It's fine. She's just projecting for the back row. 1175 00:48:48,843 --> 00:48:50,177 Yeah, of Yankee Stadium? 1176 00:48:50,178 --> 00:48:51,637 ... and when it so happens I want to dance, 1177 00:48:51,638 --> 00:48:53,513 I want to dance with one who knows how to lead 1178 00:48:53,514 --> 00:48:56,183 so I am not made ridiculous. 1179 00:48:56,184 --> 00:48:59,603 As you command, Miss Julie. I am at your service. 1180 00:48:59,604 --> 00:49:01,855 Oh, don't take it as a command. 1181 00:49:01,856 --> 00:49:03,440 Aw, fuck, fuck, fuck, fuck... 1182 00:49:03,441 --> 00:49:05,442 Tonight, all rank should be forgotten. 1183 00:49:05,443 --> 00:49:07,862 Christine will make a pleasant wife. 1184 00:49:10,198 --> 00:49:12,866 Perhaps she snores, too. 1185 00:49:12,867 --> 00:49:16,119 No, she doesn't. But she talks in her sleep. 1186 00:49:16,120 --> 00:49:19,373 How do you know?! 1187 00:49:19,374 --> 00:49:21,333 I've heard it. 1188 00:49:21,334 --> 00:49:23,877 Give me something to drink. 1189 00:49:23,878 --> 00:49:25,879 We have nothing but beer. 1190 00:49:25,880 --> 00:49:27,964 Beer?! 1191 00:49:27,965 --> 00:49:30,050 I didn't know you were serving breakfast. 1192 00:49:31,678 --> 00:49:33,303 I can't watch. I can't watch. 1193 00:49:33,304 --> 00:49:34,638 I can't not. 1194 00:49:34,639 --> 00:49:36,390 You want some for yourself? 1195 00:49:36,391 --> 00:49:39,059 A polite gentleman should keep a lady company. 1196 00:49:39,060 --> 00:49:40,894 Wouldn't be proper in your presence. 1197 00:49:40,895 --> 00:49:43,647 Are you bashful, 1198 00:49:43,648 --> 00:49:46,483 a big, grown-up man? 1199 00:49:49,612 --> 00:49:51,571 Tout suite. Julie's thirsty. 1200 00:49:51,572 --> 00:49:55,367 - We love you, Sophie. - We love you, Sophie. 1201 00:49:55,368 --> 00:49:58,161 To the health of my liege lady. 1202 00:49:58,162 --> 00:50:00,748 Bravo! Ha ha! 1203 00:50:02,917 --> 00:50:05,085 Ahh. 1204 00:50:05,086 --> 00:50:06,378 Now... 1205 00:50:08,381 --> 00:50:10,800 Kiss my shoe. 1206 00:50:12,218 --> 00:50:15,095 This part's in the play. 1207 00:50:18,057 --> 00:50:19,725 Boop. 1208 00:50:23,187 --> 00:50:26,648 - Kiss it! - Yeah, kiss it. 1209 00:50:26,649 --> 00:50:29,484 Well, it looks like someone was hungry 1210 00:50:29,485 --> 00:50:32,696 for some moo shoe pork. 1211 00:50:32,697 --> 00:50:35,365 Huh? And unfortunately, 1212 00:50:35,366 --> 00:50:38,118 I just left the stables. 1213 00:50:38,119 --> 00:50:40,036 Hey, don't worry, after the stables, 1214 00:50:40,037 --> 00:50:42,581 I washed 'em off... in a toilet. 1215 00:50:43,624 --> 00:50:46,502 Put that on your plate, huh? 1216 00:50:48,421 --> 00:50:51,047 The other day, I was hanging out by the cows, 1217 00:50:51,048 --> 00:50:53,383 and one of the farmhands tried to milk me. 1218 00:50:56,763 --> 00:50:59,431 And my last husband never kissed my shoe, 1219 00:50:59,432 --> 00:51:02,018 but he always had a foot in his mouth. 1220 00:51:03,019 --> 00:51:06,271 Aw, it's so filthy here in the country. 1221 00:51:06,272 --> 00:51:09,274 My clothes are so dirty... 1222 00:51:09,275 --> 00:51:11,234 How dirty are they? 1223 00:51:11,235 --> 00:51:15,405 My clothes are so dirty, my washboard needs a washboard. 1224 00:51:17,116 --> 00:51:18,575 Ooh. 1225 00:51:18,576 --> 00:51:20,994 The count is back. 1226 00:51:20,995 --> 00:51:22,370 You mean Count Dracula? 1227 00:51:22,371 --> 00:51:24,790 Is that where you got that big hickey on your neck? 1228 00:51:24,791 --> 00:51:27,334 It wasn't me. 1229 00:51:29,212 --> 00:51:33,256 Well, folks, we're close enough to the finish line, I think. 1230 00:51:33,257 --> 00:51:36,051 Everybody's sad, I go off to die. 1231 00:51:36,052 --> 00:51:38,178 Blah, blah, blah. The end. 1232 00:51:38,179 --> 00:51:39,513 See ya! 1233 00:51:39,514 --> 00:51:42,016 Susie, wait. 1234 00:52:19,053 --> 00:52:21,012 We love you, Sophie! 1235 00:52:21,013 --> 00:52:24,349 Oh, thank you very much. Oh... 1236 00:52:24,350 --> 00:52:28,979 Oh, look, you got Sophie's hay fever going. 1237 00:52:28,980 --> 00:52:32,400 Ah-choo! Thank you. 1238 00:52:35,611 --> 00:52:37,613 Oh. 1239 00:52:38,906 --> 00:52:40,323 I hate you. 1240 00:52:40,324 --> 00:52:41,950 Theater hates you! 1241 00:52:41,951 --> 00:52:44,328 - Sophie. - Sophie, Sophie... 1242 00:52:46,414 --> 00:52:48,123 Fucking stop. 1243 00:52:48,124 --> 00:52:50,917 Sophie, fucking stop! 1244 00:52:50,918 --> 00:52:53,921 Hey! Hey, I got something for your flight. 1245 00:52:55,548 --> 00:52:57,757 What the fuck just happened? 1246 00:52:57,758 --> 00:52:59,885 'Cause I know you did not just trash that production. 1247 00:52:59,886 --> 00:53:02,012 I know I must have eaten some spoiled cheese 1248 00:53:02,013 --> 00:53:04,014 or a hash brownie and hallucinated 1249 00:53:04,015 --> 00:53:06,099 that on the opening night of your Broadway premiere, 1250 00:53:06,100 --> 00:53:08,268 you chose to flush it all down the shitter. 1251 00:53:08,269 --> 00:53:11,187 What are you talking about? This is your fault. 1252 00:53:11,188 --> 00:53:12,522 My fault? 1253 00:53:12,523 --> 00:53:14,691 I am the biggest comedy star in America, 1254 00:53:14,692 --> 00:53:17,819 and you chose to dump that and have me act. 1255 00:53:17,820 --> 00:53:20,367 Act in this ridiculous farce of a play. 1256 00:53:20,368 --> 00:53:22,866 I had never even heard of Strindberg before I met you. 1257 00:53:22,867 --> 00:53:25,368 You should have stopped me. You're my manager. 1258 00:53:25,369 --> 00:53:27,329 You fired Harry Drake because he stopped you 1259 00:53:27,330 --> 00:53:29,789 from doing Strindberg, you whacko. Remember? 1260 00:53:29,790 --> 00:53:32,334 Just like he stopped Jerry Lewis from doing A Raisin in the Sun. 1261 00:53:32,335 --> 00:53:34,127 It's what a good manager does. 1262 00:53:34,128 --> 00:53:36,171 Goddamn it, Sophie. 1263 00:53:36,172 --> 00:53:37,589 You asked me to get you a shot. 1264 00:53:37,590 --> 00:53:39,591 I got you a shot and you chickened out. 1265 00:53:39,592 --> 00:53:40,592 You choked. 1266 00:53:40,593 --> 00:53:42,344 How dare you! 1267 00:53:42,345 --> 00:53:43,553 I went out on a limb for you. 1268 00:53:43,554 --> 00:53:45,180 Bernie went out on a limb for you. 1269 00:53:45,181 --> 00:53:47,390 The investors went out on a limb for you. 1270 00:53:47,391 --> 00:53:49,225 Fucking asshole tennis-playing Milken 1271 00:53:49,226 --> 00:53:50,936 went out on a limb for you! 1272 00:53:50,937 --> 00:53:53,313 We got Gavin Hawk to star opposite you. 1273 00:53:53,314 --> 00:53:55,565 You were all conspiring against me. 1274 00:53:55,566 --> 00:53:58,818 - Hey, call Bellevue. Tell 'em to bring a net. - Especially you. 1275 00:53:58,819 --> 00:54:01,446 Why, Sophie? Why would I do that? 1276 00:54:01,447 --> 00:54:03,239 For her. 1277 00:54:03,240 --> 00:54:06,326 You were trying to prop her up 1278 00:54:06,327 --> 00:54:08,663 by bringing me down. 1279 00:54:11,165 --> 00:54:13,375 - Let's go. - You're walking away from me? 1280 00:54:13,376 --> 00:54:14,960 Yeah, I'm walking away. 1281 00:54:14,961 --> 00:54:16,753 Because you are nothing but a fraud, 1282 00:54:16,754 --> 00:54:18,380 with your Jell-O and your stuck-up butler 1283 00:54:18,381 --> 00:54:19,923 and your lemon wedges. 1284 00:54:19,924 --> 00:54:22,467 And you want to know what the really sad thing is, Sophie? 1285 00:54:22,468 --> 00:54:24,302 You could have done it. 1286 00:54:24,303 --> 00:54:26,805 I watched you rehearse every single day, 1287 00:54:26,806 --> 00:54:27,931 and you were good. 1288 00:54:27,932 --> 00:54:29,933 Fuck that, you were great. 1289 00:54:29,934 --> 00:54:32,519 A great fucking serious actress. 1290 00:54:32,520 --> 00:54:34,437 And you had it all right there in the palm of your hand, 1291 00:54:34,438 --> 00:54:36,982 and all you had to do was have the guts to follow through 1292 00:54:36,983 --> 00:54:38,650 and do it, and you didn't. 1293 00:54:38,651 --> 00:54:41,528 You fuckin' folded like a deck of cards. 1294 00:54:41,529 --> 00:54:44,114 - Harry knew. - Harry knew what? 1295 00:54:44,115 --> 00:54:46,825 That you didn't have the stuff to make it on Broadway. 1296 00:54:46,826 --> 00:54:48,743 He was no idiot. He knew. 1297 00:54:48,744 --> 00:54:52,038 And I do not have to take you down for her. 1298 00:54:52,039 --> 00:54:53,623 You are not her competition. 1299 00:54:53,624 --> 00:54:55,542 You are not even in the same league. 1300 00:54:55,543 --> 00:54:57,711 She's got guts. 1301 00:54:57,712 --> 00:54:59,504 That is the difference between Midge Maisel 1302 00:54:59,505 --> 00:55:02,340 and the great Sophie Lennon. 1303 00:55:02,341 --> 00:55:03,842 You're a star, for now, 1304 00:55:03,843 --> 00:55:06,387 but she is gonna be a goddamn legend. 1305 00:55:08,222 --> 00:55:10,890 I'm setting those fuckin' birds loose 1306 00:55:10,891 --> 00:55:12,893 the minute I get home. 96435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.