All language subtitles for Supergirl.S03E10.Legion.of.Super-Heroes.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,664 Previously on Supergirl... 2 00:00:03,795 --> 00:00:04,835 I think he likes you. 3 00:00:04,922 --> 00:00:06,163 I'm his boss. 4 00:00:06,548 --> 00:00:07,901 That's some ship you got there. 5 00:00:07,925 --> 00:00:08,985 Who's in the other chambers? 6 00:00:09,009 --> 00:00:11,296 We call ourselves "the Legion." 7 00:00:11,970 --> 00:00:13,177 This is your purpose. 8 00:00:13,680 --> 00:00:14,921 To fight the Devil. 9 00:00:17,142 --> 00:00:19,976 I have been trying to get you to embrace your humanity, 10 00:00:20,145 --> 00:00:23,434 but forget that. Be cold. Be alien. 11 00:00:23,815 --> 00:00:26,603 All I am is truth and judgment. 12 00:00:27,277 --> 00:00:28,609 And I will reign. 13 00:00:55,347 --> 00:00:57,009 It's you. 14 00:00:57,891 --> 00:00:59,473 Can I help you? 15 00:01:00,477 --> 00:01:01,593 Now, you're talking to me. 16 00:01:02,271 --> 00:01:03,512 Supergirl is talking to me. 17 00:01:03,814 --> 00:01:05,555 Whoa. Inside. Now. 18 00:01:07,776 --> 00:01:09,062 I am Brainiac-5. 19 00:01:09,403 --> 00:01:11,144 Half computer, half organic lifeform, 20 00:01:11,280 --> 00:01:14,444 all Coluan, and, not to brag, but a 12th level intellect. 21 00:01:16,076 --> 00:01:18,739 My name is Querl Dox, 22 00:01:18,996 --> 00:01:20,676 but the Legionnaires just call me "Brainy". 23 00:01:20,789 --> 00:01:22,655 Legionnaires? Did Mon-El send you? 24 00:01:23,667 --> 00:01:27,251 Yes, yes. To make sure that your neural pathways are clear and intact. 25 00:01:27,337 --> 00:01:30,125 You brain is in truly remarkable health 26 00:01:30,215 --> 00:01:32,423 for someone languishing in a coma. 27 00:01:32,634 --> 00:01:35,718 Uh, I'm sorry, did you say "coma"? 28 00:01:37,222 --> 00:01:38,258 Did I bury the lede? 29 00:01:38,348 --> 00:01:40,055 You've been in a coma for two days. 30 00:01:40,142 --> 00:01:41,349 I'm in my loft. 31 00:01:41,935 --> 00:01:44,598 Loft. Oh, you mean the physical manifestation 32 00:01:44,688 --> 00:01:47,897 of the place in which your subconscious feels most comfortable? 33 00:01:48,108 --> 00:01:49,189 That loft? 34 00:01:52,279 --> 00:01:54,942 If I'm in a coma, how are you here? 35 00:01:55,073 --> 00:01:57,531 Mon-El woke me up from hypersleep to communicate with you 36 00:01:57,618 --> 00:02:01,157 on behalf of him and your DEO compatriots. 37 00:02:01,288 --> 00:02:03,405 31st century technology. 38 00:02:03,874 --> 00:02:05,226 It's also what's keeping you alive. 39 00:02:05,250 --> 00:02:06,286 Alive? 40 00:02:06,668 --> 00:02:09,081 Reign defeated you. 41 00:02:09,296 --> 00:02:10,377 Don't you remember? 42 00:02:15,260 --> 00:02:16,820 Stay with me, Kara. Stay with me. 43 00:02:32,486 --> 00:02:34,273 No, this is crazy. 44 00:02:34,404 --> 00:02:36,942 Reign is still out there. 45 00:02:37,074 --> 00:02:38,781 People are dying, I have to wake up. 46 00:02:39,743 --> 00:02:41,575 Well, I don't think you're listening to me. 47 00:02:43,413 --> 00:02:45,826 What? 48 00:02:47,918 --> 00:02:49,784 Can we just, maybe, relax a little bit? 49 00:02:49,878 --> 00:02:51,038 Damn it, it won't open! 50 00:03:03,767 --> 00:03:06,384 Well, the good news is her mind is active and alert. 51 00:03:06,561 --> 00:03:07,893 - Oh, thank God. - Yes. 52 00:03:08,188 --> 00:03:11,352 The bad news is, she is very angry. 53 00:03:11,483 --> 00:03:15,773 Well, I'm sure she loves being trapped inside a mind prison. 54 00:03:15,862 --> 00:03:18,570 You're speaking with her right now, even as you're speaking with us? 55 00:03:19,032 --> 00:03:21,649 The crown connects to my internal AI core. 56 00:03:21,868 --> 00:03:24,430 It translates her brainwaves to English and sends electronic signals 57 00:03:24,454 --> 00:03:25,490 back to her. 58 00:03:25,580 --> 00:03:27,572 These tanks have incredible healing power, 59 00:03:27,666 --> 00:03:30,830 so, she just needs to rest and let it do its work. 60 00:03:30,961 --> 00:03:34,079 You're from the future, did you know this was gonna happen? 61 00:03:34,172 --> 00:03:35,983 No, but she's through the worst of it, she'll live. 62 00:03:36,007 --> 00:03:37,418 But when will she wake up? 63 00:03:38,009 --> 00:03:39,009 We don't know. 64 00:03:40,262 --> 00:03:41,503 Well, Reign is still out there. 65 00:03:42,389 --> 00:03:45,177 I don't like our odds without Supergirl by our side. 66 00:03:45,267 --> 00:03:47,634 I mean, Reign's been quiet, maybe she got injured, too. 67 00:03:47,728 --> 00:03:48,809 Let's hope so. 68 00:03:48,895 --> 00:03:50,935 It's only a matter of time before she strikes again. 69 00:04:20,260 --> 00:04:21,592 Crap! 70 00:04:21,678 --> 00:04:24,466 Okay, stop! 71 00:04:24,723 --> 00:04:26,715 And you thought I was gonna break something. 72 00:04:26,808 --> 00:04:29,141 Oh, jeez. 73 00:04:31,480 --> 00:04:32,516 That's Clara. 74 00:04:33,940 --> 00:04:36,353 - Oh, already? - The movie's in half an hour. 75 00:04:37,110 --> 00:04:39,978 Okay. Well, you're making me dinner tonight, right? It's your turn. 76 00:04:40,071 --> 00:04:42,438 Any dietary restrictions I should know about? 77 00:04:42,741 --> 00:04:44,528 I'm allergic to bad food. 78 00:04:44,826 --> 00:04:45,942 Okay. 79 00:04:46,077 --> 00:04:47,989 Well, save up for dinner. Don't eat too much. 80 00:04:51,541 --> 00:04:54,249 Mom. Love you. 81 00:05:06,973 --> 00:05:08,773 You have done well, my child. 82 00:05:10,060 --> 00:05:14,020 You easily vanquished the daughter of the House of El. 83 00:05:14,147 --> 00:05:16,730 You left your mark on this city, 84 00:05:16,858 --> 00:05:19,145 but there is much yet to be accomplished. 85 00:05:19,653 --> 00:05:21,235 What would you have me do? 86 00:05:21,321 --> 00:05:23,313 This world needs to be cleansed, 87 00:05:23,406 --> 00:05:27,275 not just of sinners, but those who harbor them. 88 00:05:27,369 --> 00:05:29,531 It is time to deliver the awakening. 89 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 How? 90 00:05:31,540 --> 00:05:36,752 Those who would do evil operate in broad daylight without shame. 91 00:05:38,338 --> 00:05:40,751 For the righteous have cast their eyes to the ground. 92 00:05:41,174 --> 00:05:44,087 Force their gaze back to the light. 93 00:05:44,386 --> 00:05:46,628 Show them whatjustice really is. 94 00:06:12,998 --> 00:06:16,116 It's been two days since the world saw Supergirl be brutalized, 95 00:06:16,209 --> 00:06:19,828 and still not a word about her whereabouts or well-being. 96 00:06:19,921 --> 00:06:21,002 She'll turn up. 97 00:06:22,424 --> 00:06:24,006 I hope so. 98 00:06:25,051 --> 00:06:27,029 And Kara's the only reporter who had a knack for tracking her down, 99 00:06:27,053 --> 00:06:28,089 is she in yet? 100 00:06:28,388 --> 00:06:29,388 Kara? She... 101 00:06:30,265 --> 00:06:33,929 No, she's... No, she's not, actually. 102 00:06:37,105 --> 00:06:39,722 James, I was thinking, when Kara gets in, maybe we should 103 00:06:39,858 --> 00:06:42,771 all have a little talk about what happened. 104 00:06:44,154 --> 00:06:46,692 - Oh, yeah. Yeah, yeah. Okay. - Yeah? 105 00:06:46,823 --> 00:06:48,030 Yes, we should. Yeah. 106 00:06:50,702 --> 00:06:53,365 It's just that, you know, we all work together, 107 00:06:53,455 --> 00:06:56,198 and we're Kara's two best friends, and you guys used to date, 108 00:06:56,291 --> 00:06:58,453 so, she should know that we kissed. 109 00:06:58,668 --> 00:06:59,668 Definitely. 110 00:06:59,794 --> 00:07:03,162 I come from a family that lies and we all know how that turns out, so... 111 00:07:12,098 --> 00:07:13,098 Why have you come here? 112 00:07:13,183 --> 00:07:14,674 To deliver a message. 113 00:07:14,935 --> 00:07:16,051 We are not your messengers. 114 00:07:17,604 --> 00:07:18,640 Yes, you are. 115 00:07:19,230 --> 00:07:20,230 You. 116 00:07:21,066 --> 00:07:22,477 Turn your camera on me. 117 00:07:28,740 --> 00:07:30,527 This man was a thief. 118 00:07:30,617 --> 00:07:33,280 Condemned by his own actions. 119 00:07:33,411 --> 00:07:37,155 You've allowed sin to take root and fester like a weed. 120 00:07:37,415 --> 00:07:38,531 And, worst of all, 121 00:07:38,667 --> 00:07:41,125 you have looked away. 122 00:07:41,336 --> 00:07:44,044 Apathy is the greatest sin of all. 123 00:07:44,130 --> 00:07:46,588 From now on, it will be punished in kind. 124 00:07:46,675 --> 00:07:48,837 There will be no more mercy. 125 00:07:48,969 --> 00:07:52,633 There will only be justice. 126 00:07:52,764 --> 00:07:55,381 I'm here to help. 127 00:08:06,194 --> 00:08:07,355 I'm here to help. 128 00:08:07,487 --> 00:08:10,525 She's declaring war on criminality in National City. 129 00:08:10,615 --> 00:08:14,108 Not just against the criminals, it's against the entire justice system. 130 00:08:14,452 --> 00:08:15,452 We have to stop her. 131 00:08:15,537 --> 00:08:16,653 Without Supergirl? 132 00:08:16,830 --> 00:08:20,540 I mean, we have a literal legion of superheroes here. 133 00:08:21,626 --> 00:08:24,664 I owe you all my life. 134 00:08:24,921 --> 00:08:28,961 And I hope you know that I would do anything I could for you. 135 00:08:29,134 --> 00:08:31,626 But, unfortunately, this can't be our fight. 136 00:08:31,803 --> 00:08:33,419 Surely, we can help them somehow. 137 00:08:33,638 --> 00:08:35,880 If we die now, we will endanger the future. 138 00:08:35,974 --> 00:08:37,055 What do you mean? 139 00:08:37,142 --> 00:08:38,929 - We're on a mission. - Careful. 140 00:08:40,145 --> 00:08:42,182 Our involvement here could jeopardize that. 141 00:08:44,607 --> 00:08:47,850 I can tell you what we do know. We know that Supergirl lives. 142 00:08:48,903 --> 00:08:51,020 And we know that eventually Reign will leave. 143 00:08:52,991 --> 00:08:55,904 So, that's all you can give. That's all you got? 144 00:08:55,994 --> 00:08:58,111 We really don't know much at all. 145 00:08:58,288 --> 00:09:00,245 In the year 2455, 146 00:09:00,331 --> 00:09:03,290 Earth experienced a third degree extinction phenomenon. 147 00:09:03,918 --> 00:09:05,534 Humanity came together, 148 00:09:05,670 --> 00:09:09,038 but Earth suffered catastrophic destruction. 149 00:09:09,132 --> 00:09:10,418 It wasn't just loss of life, 150 00:09:10,508 --> 00:09:13,125 it was its history, 151 00:09:13,344 --> 00:09:15,131 culture, art, music. 152 00:09:15,221 --> 00:09:16,587 It was everything interesting. 153 00:09:16,806 --> 00:09:18,968 Mon-El taught us everything we know. 154 00:09:19,100 --> 00:09:22,639 From Aristotle, Shakespeare, Bon Jovi. 155 00:09:24,981 --> 00:09:26,181 But we have some gaps. 156 00:09:27,025 --> 00:09:28,961 And, unfortunately, even if we know the end result, 157 00:09:28,985 --> 00:09:30,692 we don't necessarily know how it happens. 158 00:09:31,112 --> 00:09:32,978 So, we know that Supergirl lives, 159 00:09:34,115 --> 00:09:35,777 and we know that Reign leaves, 160 00:09:36,451 --> 00:09:37,532 eventually. 161 00:09:37,786 --> 00:09:41,279 But before she does, she could slaughter thousands. 162 00:09:41,623 --> 00:09:42,864 Yeah, so, what do we do now? 163 00:09:42,957 --> 00:09:44,414 The Sundown protocol. 164 00:09:45,877 --> 00:09:48,335 A highly classified contingency plan to take down Superman 165 00:09:48,421 --> 00:09:49,541 if ever he turns against us. 166 00:09:50,465 --> 00:09:53,674 Red sun grenades, sound bombs, Kryptonite darts, 167 00:09:53,843 --> 00:09:56,460 everything we'd need to take down a rogue Kryptonian on the loose. 168 00:09:56,596 --> 00:09:58,588 Sorry, we don't have any more Kryptonite. 169 00:09:58,681 --> 00:09:59,681 Clark got rid of it all. 170 00:09:59,808 --> 00:10:03,051 Clark got rid of it for a reason, and a reason that Kara agreed to. 171 00:10:03,269 --> 00:10:04,385 That was before Reign. 172 00:10:04,604 --> 00:10:06,846 We still have the Kryptonite from Coville's probe, right? 173 00:10:08,900 --> 00:10:11,358 Prep whatever you have to, but before you use it, 174 00:10:11,444 --> 00:10:12,810 there's someone I have to talk to. 175 00:10:23,248 --> 00:10:24,248 Ooh. 176 00:10:24,624 --> 00:10:26,866 Your eye, what happened to you? 177 00:10:27,001 --> 00:10:30,460 Oh, I was spreading the truth to my fellow inmates. 178 00:10:30,755 --> 00:10:32,075 They would have preferred I lied. 179 00:10:32,924 --> 00:10:35,166 Do you want to spread a little truth to me? 180 00:10:35,552 --> 00:10:36,838 I'll pass it along to Supergirl. 181 00:10:37,554 --> 00:10:38,761 You're her biggest fan, right? 182 00:10:41,057 --> 00:10:43,891 She said that you knew about the reign of the beast. 183 00:10:44,185 --> 00:10:46,038 What else do you know that can help us beat her? 184 00:10:46,062 --> 00:10:47,553 Beat her? 185 00:10:47,647 --> 00:10:48,979 She's already won. 186 00:10:49,065 --> 00:10:51,148 No. Supergirl's still alive. 187 00:10:51,693 --> 00:10:56,529 She was supposed to rise, find her faith, and deliver it. 188 00:10:57,407 --> 00:11:02,698 But Supergirl refused her faith, and she failed the test. 189 00:11:04,497 --> 00:11:07,080 Supergirl will defeat her. 190 00:11:07,250 --> 00:11:09,287 You just have to help us stop her. 191 00:11:13,298 --> 00:11:14,914 Supergirl lost 192 00:11:15,633 --> 00:11:18,467 so that Reign can prepare us for what comes next. 193 00:11:19,220 --> 00:11:22,759 Never underestimate Supergirl. 194 00:11:28,021 --> 00:11:29,915 - Hey. Just put out a press release... - Hey. 195 00:11:29,939 --> 00:11:31,959 ...telling the city that CatCo is no longer under siege 196 00:11:31,983 --> 00:11:34,191 and urging the public to stay calm. 197 00:11:34,277 --> 00:11:35,277 Calm? 198 00:11:35,403 --> 00:11:36,610 The streets are desolate. 199 00:11:36,696 --> 00:11:38,653 People are barricading themselves in their homes, 200 00:11:38,740 --> 00:11:39,740 the city is terrified. 201 00:11:39,824 --> 00:11:43,067 Yeah, but there are people out there working to rectify the situation. 202 00:11:43,161 --> 00:11:44,277 Okay? Don't worry. 203 00:11:44,412 --> 00:11:45,869 Um... 204 00:11:47,373 --> 00:11:50,116 James, I know why you were acting strange earlier on. 205 00:11:50,210 --> 00:11:51,326 No, you don't. 206 00:11:51,711 --> 00:11:53,327 Listen, there's no reason to explain. 207 00:11:53,463 --> 00:11:55,204 We're both adults, we're just not a match. 208 00:11:55,298 --> 00:11:59,633 No, no, no, no. I wasn't... No. No, I didn't say that. 209 00:11:59,761 --> 00:12:02,424 It was... It was Kara. 210 00:12:02,680 --> 00:12:04,967 You're acting awkward because you guys used to date? 211 00:12:05,183 --> 00:12:06,765 No. No, that's not it, either. 212 00:12:06,851 --> 00:12:08,843 - She's just... - Just what? 213 00:12:11,981 --> 00:12:14,815 She's sick. She's sick. She has the flu. 214 00:12:14,984 --> 00:12:17,146 It's just a really, really, really, really bad flu. 215 00:12:17,820 --> 00:12:19,882 You know how people get when they get a flu, they get vulnerable. 216 00:12:19,906 --> 00:12:21,675 God, she won't mind me knowing, I'm her best friend. 217 00:12:21,699 --> 00:12:23,065 You know, I should go over there. 218 00:12:23,159 --> 00:12:24,821 Yeah, that's good. You're a good friend. 219 00:12:24,911 --> 00:12:26,277 - But... - But, what? 220 00:12:26,371 --> 00:12:27,371 Soup. 221 00:12:28,581 --> 00:12:30,768 - Sick people love soup. - Okay, I'll get her some soup. 222 00:12:30,792 --> 00:12:34,331 Minestrone, tomato, chicken noodle, anything that could... 223 00:12:37,215 --> 00:12:39,172 Winn, I need your help right now. 224 00:12:40,093 --> 00:12:41,093 This is torture. 225 00:12:42,762 --> 00:12:49,225 Out of all the 4,237,642 versions of our first meeting that I envisioned, 226 00:12:49,310 --> 00:12:53,429 you calling it "torture" wasn't one of them. 227 00:12:57,610 --> 00:12:58,610 What are you doing? 228 00:12:58,736 --> 00:12:59,776 Checking for brain damage. 229 00:12:59,821 --> 00:13:01,653 In simulacra, like the one we're in now, 230 00:13:01,739 --> 00:13:03,981 brain damage could present itself in any number of ways. 231 00:13:04,075 --> 00:13:06,818 Mildew, mold, rats indicate neurological issues. 232 00:13:06,995 --> 00:13:09,487 It's just to prepare you for reality re-entry. 233 00:13:09,706 --> 00:13:11,242 Reality re-entry? 234 00:13:11,374 --> 00:13:13,310 If you're not properly prepared when we wake you up, 235 00:13:13,334 --> 00:13:14,370 you could go into shock. 236 00:13:14,460 --> 00:13:15,621 Some people die immediately. 237 00:13:16,337 --> 00:13:17,873 Yeah. 238 00:13:18,047 --> 00:13:19,254 Wait, though. Does... 239 00:13:20,383 --> 00:13:22,249 Does that mean I'm ready to wake up? 240 00:13:23,011 --> 00:13:24,127 Did I bury the lede again? 241 00:13:26,514 --> 00:13:30,178 Yes! Okay, do I need to do anything? 242 00:13:30,351 --> 00:13:34,140 Well, your loft is the manifestation of your subconscious. 243 00:13:34,230 --> 00:13:36,597 And that door seems to be the only way in or out. 244 00:13:37,483 --> 00:13:39,099 My assumption, 245 00:13:39,319 --> 00:13:40,319 walk through it. 246 00:13:44,782 --> 00:13:46,023 It's starting to drain. 247 00:13:46,492 --> 00:13:47,492 She's ready. 248 00:13:55,793 --> 00:13:58,501 Kara, it's me! 249 00:13:59,630 --> 00:14:02,293 She should be fine. 250 00:14:08,181 --> 00:14:09,217 It's not opening. 251 00:14:14,228 --> 00:14:16,265 You should be fine. 252 00:14:16,647 --> 00:14:18,263 Why isn't she waking up? 253 00:14:30,912 --> 00:14:32,778 Why won't this open? 254 00:14:33,081 --> 00:14:34,322 Your body is fine. 255 00:14:34,957 --> 00:14:38,621 We drained the tank, you suffered no ill-effects from the hibernation. 256 00:14:39,045 --> 00:14:40,565 Then why am I still stuck in my brain? 257 00:14:40,713 --> 00:14:43,251 There's nothing wrong with your brain. We've ruled that out. 258 00:14:44,050 --> 00:14:46,793 You're the 12th level intellect, why don't you figure it out? 259 00:14:50,139 --> 00:14:51,721 Well, that rules out the physical. 260 00:14:53,393 --> 00:14:55,385 So, barring another explanation, 261 00:14:55,520 --> 00:14:59,605 I would have to say the only thing keeping you here is you. 262 00:15:00,024 --> 00:15:02,607 Well, that doesn't make any sense. 263 00:15:02,693 --> 00:15:04,980 'Cause I'm the one that wants to get out of here. 264 00:15:05,780 --> 00:15:08,318 Then why won't this thing open? 265 00:15:08,408 --> 00:15:09,944 It opened for me earlier. 266 00:15:10,076 --> 00:15:11,658 To let me in. Getting out... 267 00:15:14,914 --> 00:15:16,075 Different story. 268 00:15:16,666 --> 00:15:18,626 Is there some reason your subconscious might be... 269 00:15:21,421 --> 00:15:22,878 ...preventing your escape? 270 00:15:23,548 --> 00:15:25,540 Self-preservation, perhaps? 271 00:15:27,802 --> 00:15:28,918 I'm not afraid. 272 00:15:29,345 --> 00:15:30,631 You were badly beaten. 273 00:15:36,519 --> 00:15:39,808 Fear is a logical response to that stimulus. 274 00:15:45,695 --> 00:15:48,654 I am not afraid! 275 00:16:27,320 --> 00:16:29,027 Come on, Kara, snap out of it. 276 00:16:29,405 --> 00:16:30,566 Brainy will figure it out. 277 00:16:30,740 --> 00:16:31,901 Don't over promise. 278 00:16:33,367 --> 00:16:35,074 I've never seen anything like this before. 279 00:16:37,622 --> 00:16:38,703 Sorry... 280 00:16:39,290 --> 00:16:40,290 Insensitive. 281 00:16:41,584 --> 00:16:43,024 What happens if she stays like this? 282 00:16:43,294 --> 00:16:45,001 The longer she remains unconscious, 283 00:16:45,129 --> 00:16:47,462 the more likely it is that it will become permanent. 284 00:16:51,761 --> 00:16:53,423 Reign's attacking again. 285 00:17:01,187 --> 00:17:02,473 I'm getting us a feed. 286 00:17:04,732 --> 00:17:06,394 She attacked a meth lab. 287 00:17:06,526 --> 00:17:09,064 The cops arrived, she attacked them, too. 288 00:17:11,989 --> 00:17:13,525 I'll run another scan on Kara. 289 00:17:16,285 --> 00:17:17,526 Mon-El. 290 00:17:19,997 --> 00:17:22,159 We can't risk it. 291 00:17:22,333 --> 00:17:23,333 Risk what? 292 00:17:25,253 --> 00:17:30,089 So 1,000 years from now, this farming planet, Winath, goes dark. 293 00:17:30,216 --> 00:17:33,584 Our friend, Ayla, she's from there, so, she goes to check it out. 294 00:17:33,761 --> 00:17:38,472 Winath was a paradise, but Ayla made planet-fall and found it... 295 00:17:38,558 --> 00:17:39,844 Decimated. 296 00:17:39,934 --> 00:17:41,766 - It was completely dried out. - Mmm. 297 00:17:41,894 --> 00:17:45,012 The creatures that did this, we call them the Blight. 298 00:17:45,147 --> 00:17:48,766 They consume everything in their path. 299 00:17:48,943 --> 00:17:50,730 And Brainy found a way to stop them, 300 00:17:50,820 --> 00:17:53,187 but they were on us before we could use it. 301 00:17:53,322 --> 00:17:56,030 So, we hid the information in the safest place we could. 302 00:17:56,117 --> 00:18:00,202 Our DNA. Where it can't be lost, it can't be stolen. 303 00:18:00,371 --> 00:18:02,704 It written in our genes. 304 00:18:03,374 --> 00:18:06,492 So, if we die, our DNA never makes it to the future. 305 00:18:08,170 --> 00:18:10,162 And everything's lost. 306 00:18:13,509 --> 00:18:17,469 You have no idea how badly I wish we could help. 307 00:18:19,849 --> 00:18:22,808 Just make sure my sister wakes up. 308 00:18:26,522 --> 00:18:28,058 J'onn, where are you on Sundown? 309 00:18:28,482 --> 00:18:30,144 Sound guns are almost done, 310 00:18:30,401 --> 00:18:33,314 but the grenades will take an hour, at least. 311 00:18:33,529 --> 00:18:35,757 And we still don't know where Reign is gonna strike next. 312 00:18:35,781 --> 00:18:37,541 I think I know how to get ahead of her. 313 00:18:38,701 --> 00:18:40,738 Hey, boss, so, uh... 314 00:18:40,911 --> 00:18:43,028 James just called. 315 00:18:43,456 --> 00:18:44,788 I fail to see the relevance. 316 00:18:45,374 --> 00:18:47,240 Well, it seems that he might have put Kara 317 00:18:47,335 --> 00:18:48,826 into, like, a little bit of hot water 318 00:18:48,919 --> 00:18:50,080 with Lena Luthor. 319 00:18:50,254 --> 00:18:52,871 And since we have an hour... 320 00:18:52,965 --> 00:18:54,422 Oh, no, not again. 321 00:19:13,486 --> 00:19:15,148 The indignity. 322 00:19:15,363 --> 00:19:17,049 Kara, you in there? 323 00:19:17,073 --> 00:19:19,781 Yes. Yes, I'm coming. 324 00:19:21,327 --> 00:19:22,989 Lena, what a surprise. 325 00:19:23,079 --> 00:19:24,640 Kara, you haven't been answering my calls, I've been worried. 326 00:19:24,664 --> 00:19:27,498 Yes, I've just been trying to sleep off this... 327 00:19:29,835 --> 00:19:30,835 ...flu. 328 00:19:32,129 --> 00:19:34,712 - Um, well... - Chicken soup. 329 00:19:34,799 --> 00:19:36,006 That's very kind of you. 330 00:19:36,092 --> 00:19:38,926 Can you believe what's been going on out here? 331 00:19:39,303 --> 00:19:43,217 Yes, I have been keeping up with it. 332 00:19:43,349 --> 00:19:47,434 I am a reporter at a national news organization. 333 00:19:47,603 --> 00:19:49,765 Yeah, I know. You work for me. 334 00:19:49,855 --> 00:19:51,892 That fever is really going to your head. 335 00:19:52,066 --> 00:19:57,027 You have no idea how much I am not feeling like myself. 336 00:19:58,823 --> 00:20:00,735 Listen, I know this is unimportant, 337 00:20:00,825 --> 00:20:03,659 given everything that's going on right now, but... 338 00:20:06,372 --> 00:20:10,366 Yeah, it turns out that you were right about the chemistry. 339 00:20:10,793 --> 00:20:12,000 James and I kissed. 340 00:20:12,795 --> 00:20:13,876 Congratulations. 341 00:20:13,963 --> 00:20:15,124 Well, yeah. 342 00:20:15,756 --> 00:20:18,248 James is an amazing kisser, as I'm sure you know. 343 00:20:20,052 --> 00:20:23,420 It's just, this morning, he started acting really odd. 344 00:20:25,141 --> 00:20:28,634 Olsen can be enigmatic. 345 00:20:28,936 --> 00:20:30,336 Yeah, well, I know what it's about. 346 00:20:31,897 --> 00:20:34,480 I mean, my brother is Lex, James is Superman's best friend, 347 00:20:34,608 --> 00:20:38,272 and, you know, for a minute there, I forgot my last name was Luthor. 348 00:20:38,362 --> 00:20:40,103 That's a mistake I won't be making again. 349 00:20:40,239 --> 00:20:43,198 Oh, I'm sure that's not the case. 350 00:20:43,617 --> 00:20:46,109 Olsen likes you. 351 00:20:46,328 --> 00:20:47,489 A lot. 352 00:20:47,830 --> 00:20:51,244 I assure you if James is being awkward, 353 00:20:51,333 --> 00:20:52,915 it is not because of your last name. 354 00:20:53,294 --> 00:20:56,458 And here I was, coming to make you feel better. 355 00:20:57,965 --> 00:20:58,965 I should go back to work. 356 00:21:00,718 --> 00:21:02,004 You should rest. 357 00:21:02,136 --> 00:21:04,002 Yes, boss. 358 00:21:17,109 --> 00:21:21,649 Agent Schott, don't ever make me do that again. 359 00:21:22,698 --> 00:21:26,487 No Supergirl, no cavalry, and Reign is strong. 360 00:21:27,286 --> 00:21:29,073 She doesn't know what we're capable of. 361 00:21:29,705 --> 00:21:31,617 - Let's show her. - You ready? 362 00:21:33,042 --> 00:21:34,283 I just had a conversation about 363 00:21:34,376 --> 00:21:36,459 James Olsen's extraordinary kissing ability. 364 00:21:36,921 --> 00:21:38,583 This'll be a Sunday picnic. 365 00:21:47,556 --> 00:21:50,219 Get on the ground! Get on the ground! Don't look at me! 366 00:21:50,309 --> 00:21:53,677 Get on the ground! This is a robbery! Don't look at me! 367 00:21:53,771 --> 00:21:54,978 Don't touch that button! 368 00:21:55,064 --> 00:21:57,147 Nobody move! Nobody move! 369 00:22:00,110 --> 00:22:01,851 Hurry up! 370 00:22:04,865 --> 00:22:06,527 You were warned. 371 00:22:20,631 --> 00:22:21,631 Catch. 372 00:22:36,188 --> 00:22:38,020 Light her up! 373 00:22:46,824 --> 00:22:47,824 Now! 374 00:22:59,336 --> 00:23:01,077 No! 375 00:23:34,413 --> 00:23:35,413 Are you okay? 376 00:23:35,915 --> 00:23:37,907 Considering my tibia's been snapped in half. 377 00:23:38,250 --> 00:23:39,411 And what about Reign? 378 00:23:39,501 --> 00:23:41,663 She shrugged off that Kryptonite like it was nothing. 379 00:23:42,463 --> 00:23:45,001 Ah! Yes, thanks. That's good. 380 00:23:45,841 --> 00:23:48,208 The same amount incapacitated Kara. 381 00:23:48,344 --> 00:23:49,505 So, why was Reign resistant? 382 00:23:49,595 --> 00:23:51,382 Maybe she's more than just Kryptonian. 383 00:23:51,472 --> 00:23:53,054 No, the soil did hurt her, 384 00:23:53,182 --> 00:23:55,925 just not enough. 385 00:23:57,144 --> 00:23:58,225 You have a plan? 386 00:23:59,146 --> 00:24:00,353 Concentrate it. 387 00:24:00,522 --> 00:24:03,230 We'll put it straight in her bloodstream. Jugular should work. 388 00:24:03,317 --> 00:24:06,025 Ah. One small hiccup. 389 00:24:06,195 --> 00:24:07,777 Uh, who would be strong enough to 390 00:24:07,863 --> 00:24:09,463 hit her with the syringe. 391 00:24:13,577 --> 00:24:15,364 We have people counting on us in the future, 392 00:24:15,496 --> 00:24:16,577 we can't get involved. 393 00:24:16,664 --> 00:24:18,326 You keep saying that. 394 00:24:18,457 --> 00:24:21,074 That this is not our fight. 395 00:24:23,337 --> 00:24:24,453 What about Tommy and Gina? 396 00:24:25,005 --> 00:24:26,005 Hmm? 397 00:24:26,382 --> 00:24:29,170 "You live for the fight when it's all that you've got." 398 00:24:31,804 --> 00:24:32,920 - Bon Jovi. - Mmm. 399 00:24:33,639 --> 00:24:35,471 Or was that all a lie? 400 00:24:35,599 --> 00:24:38,433 No. No, he speaks the truth. 401 00:24:43,857 --> 00:24:46,816 I know we had a plan, 402 00:24:48,070 --> 00:24:49,527 but we are supposed to help people. 403 00:24:49,655 --> 00:24:52,238 We're sworn to helping people. 404 00:24:52,366 --> 00:24:55,780 And these people need our help right now. 405 00:24:55,911 --> 00:24:57,573 It's who we are. 406 00:25:03,961 --> 00:25:05,168 Why are you cleaning? 407 00:25:06,964 --> 00:25:08,830 None of this is real. 408 00:25:08,966 --> 00:25:09,966 I don't know. 409 00:25:11,051 --> 00:25:15,466 I guess I just like putting things back in order. 410 00:25:17,016 --> 00:25:20,930 And the brain originally is like an empty little attic, 411 00:25:21,020 --> 00:25:25,060 and you must stock it with such furniture as you choose. 412 00:25:26,275 --> 00:25:27,275 It's Sherlock Holmes. 413 00:25:37,244 --> 00:25:38,780 This is the furniture I chose. 414 00:25:40,414 --> 00:25:41,414 Oversimplification. 415 00:25:43,959 --> 00:25:45,621 But, yes, go on. 416 00:25:45,711 --> 00:25:48,795 So, there must be something in here my subconscious wants me to see. 417 00:25:49,965 --> 00:25:51,547 Mmm, that's... 418 00:25:52,885 --> 00:25:54,547 That's actually not a bad idea. 419 00:25:55,763 --> 00:25:56,843 Why didn't I think of that? 420 00:26:14,698 --> 00:26:16,109 I'm so sorry. 421 00:26:18,118 --> 00:26:19,825 I did this. 422 00:26:20,412 --> 00:26:23,496 I mean, I'm the one that pushed you into that fight. 423 00:26:23,624 --> 00:26:28,085 I told you that Kara Danvers was my favorite person, 424 00:26:29,296 --> 00:26:32,539 and then I told you to forget who you were. 425 00:26:32,674 --> 00:26:34,791 And now, I'm... 426 00:26:37,930 --> 00:26:40,047 I don't know if we can do this without you. 427 00:26:59,243 --> 00:27:00,905 You had a pet? 428 00:27:01,161 --> 00:27:02,618 Yeah. 429 00:27:04,832 --> 00:27:07,495 But if this is my subconscious trying to tell myself something, 430 00:27:07,584 --> 00:27:08,584 I don't get it. 431 00:27:08,669 --> 00:27:11,286 Could be a random neuron firing. What's its name? 432 00:27:11,672 --> 00:27:13,880 Streaky. 433 00:27:14,049 --> 00:27:18,714 I found him on our street right after I came to Earth, actually. 434 00:27:19,763 --> 00:27:20,763 He was a stray, too. 435 00:27:21,140 --> 00:27:23,632 You felt an emotional kinship. 436 00:27:23,851 --> 00:27:25,592 Yes. Yeah. 437 00:27:25,727 --> 00:27:27,764 We were friends. 438 00:27:33,026 --> 00:27:36,986 I used to go out every night and feed him. 439 00:27:38,991 --> 00:27:40,402 I didn't wanna touch him. 440 00:27:40,701 --> 00:27:43,239 I was so strong, I could have hurt him. 441 00:27:43,328 --> 00:27:47,618 So, I practiced being gentle. 442 00:27:47,958 --> 00:27:50,826 And then, one day, 443 00:27:52,880 --> 00:27:54,872 I pet him. 444 00:27:56,175 --> 00:27:58,258 And he purred. 445 00:27:58,385 --> 00:28:00,217 And everything was okay. 446 00:28:02,431 --> 00:28:05,390 I felt like an alien on Earth for so long, 447 00:28:06,935 --> 00:28:08,972 and he helped me feel like a human. 448 00:28:11,106 --> 00:28:12,722 Reign's finding bigger targets. 449 00:28:12,816 --> 00:28:14,398 She wants to teach us an abject lesson. 450 00:28:15,319 --> 00:28:18,062 She's going to cleanse the sinners our society locked away. 451 00:28:18,488 --> 00:28:22,778 The ones that she feels were granted mercy. 452 00:28:22,993 --> 00:28:24,609 She's going to hit Albatross Bay. 453 00:28:27,998 --> 00:28:29,830 No, she's already there. 454 00:28:30,000 --> 00:28:32,583 She's gonna kill everyone. Prisoners, guards, it won't matter. 455 00:28:32,669 --> 00:28:34,160 They'll be fish in a barrel. 456 00:28:34,421 --> 00:28:35,912 - I'll go. - No, you can't. 457 00:28:36,715 --> 00:28:38,502 Not alone. She's too strong. 458 00:28:41,428 --> 00:28:43,715 You know, we have been asleep for many years. 459 00:28:44,640 --> 00:28:47,724 And we ought to get some exercise. 460 00:28:47,976 --> 00:28:50,013 You're being facetious? 461 00:28:51,021 --> 00:28:52,021 This guy. 462 00:29:28,850 --> 00:29:30,136 Stop her! 463 00:29:53,834 --> 00:29:57,168 "Heir of Juru, architect of the renewal, 464 00:29:57,587 --> 00:29:59,419 "I submit to you. 465 00:29:59,548 --> 00:30:03,337 "For Rao is the light, but he was born of fire." 466 00:30:05,554 --> 00:30:07,090 How do you know those words? 467 00:30:13,937 --> 00:30:16,600 I was awoken to them. 468 00:30:16,815 --> 00:30:21,150 People are quick to claim salvation when faced with death. 469 00:30:22,779 --> 00:30:25,112 Do you think that is enough for me to spare you? 470 00:30:25,866 --> 00:30:27,903 You don't have to spare me. 471 00:30:29,077 --> 00:30:31,820 You just have to let me serve you. 472 00:31:02,819 --> 00:31:04,651 I think we've got her attention. 473 00:31:06,573 --> 00:31:08,030 You don't say. 474 00:31:08,867 --> 00:31:11,575 You will not interfere with my mission. 475 00:31:12,162 --> 00:31:13,573 Interfering is our specialty. 476 00:31:13,955 --> 00:31:16,572 I've only come to cleanse the sin of this world. 477 00:31:16,708 --> 00:31:18,791 Didn't feel like starting with yourself then? 478 00:31:18,919 --> 00:31:20,876 I'm not of this world. 479 00:31:23,173 --> 00:31:24,334 Neither are we. 480 00:31:50,826 --> 00:31:52,863 Engaging cannons. 481 00:31:53,161 --> 00:31:54,277 Aloian attack formation. 482 00:31:55,831 --> 00:31:57,493 Are you fighting? 483 00:31:57,999 --> 00:31:59,581 Sprock! 484 00:31:59,751 --> 00:32:00,787 Did I say that out loud? 485 00:32:00,877 --> 00:32:02,084 What's going on out there? 486 00:32:02,712 --> 00:32:06,456 Little, little, tiny baby battle. 487 00:32:06,925 --> 00:32:08,917 Actually, let's keep talking. 488 00:32:09,010 --> 00:32:11,423 It'll help get my mind off this life or death scenario. 489 00:32:11,513 --> 00:32:13,755 Your mind should be on the life or death scenario. 490 00:32:13,849 --> 00:32:16,057 I'm perfectly capable of multitasking. 491 00:32:16,393 --> 00:32:19,056 I'm actually working on your Sunday crossword right now. 492 00:32:19,271 --> 00:32:20,978 Six down is "Anguilloform." 493 00:32:21,064 --> 00:32:23,351 - Mon-El, evade! - Don't be here. Go help them. 494 00:32:28,697 --> 00:32:30,233 For what it's worth, 495 00:32:30,365 --> 00:32:32,277 it looks like Supergirl had a pretty great life. 496 00:32:32,993 --> 00:32:35,701 These aren't Supergirl's things, they're... 497 00:32:35,912 --> 00:32:37,028 Kara's. 498 00:32:39,541 --> 00:32:42,409 Your sister said something similar a few minutes ago. 499 00:32:42,752 --> 00:32:43,959 What? 500 00:32:44,379 --> 00:32:48,293 Well, she said Kara Danvers is her favorite person. 501 00:33:30,258 --> 00:33:32,545 Careful, Brainy, you got precious cargo on board. 502 00:33:33,303 --> 00:33:34,919 She knocked out the tri-cannons. 503 00:33:35,263 --> 00:33:36,863 I'll need a minute to get it back online. 504 00:34:20,600 --> 00:34:23,809 Time to put you back in the hole you came from. 505 00:34:55,385 --> 00:34:57,172 Oh, my God. Kara. 506 00:34:58,221 --> 00:34:59,928 Hey. 507 00:35:00,098 --> 00:35:01,259 I have to help them. 508 00:35:01,391 --> 00:35:03,007 No, they're using Kryptonite. 509 00:35:03,101 --> 00:35:05,138 I don't care if it makes me vulnerable, 510 00:35:05,937 --> 00:35:07,929 I'll use it against her. 511 00:35:10,108 --> 00:35:12,350 Reign won't see it coming. 512 00:35:17,616 --> 00:35:20,529 If you defend a sinner, you must be a sinner. 513 00:35:22,746 --> 00:35:25,784 And I will wipe away the sin of this world. 514 00:35:32,422 --> 00:35:33,708 I thought you were dead. 515 00:35:34,215 --> 00:35:35,251 I got better. 516 00:35:35,634 --> 00:35:36,750 Now! 517 00:35:53,109 --> 00:35:55,101 Now, I cleanse you of your sin. 518 00:36:22,972 --> 00:36:24,929 Hey, we beat her. For now. 519 00:36:25,475 --> 00:36:26,841 Thanks for fighting alongside us. 520 00:36:27,811 --> 00:36:29,393 It was an honor. 521 00:36:33,108 --> 00:36:35,270 - Hey, I'll be right back. - Okay. 522 00:36:36,695 --> 00:36:37,731 Hey, Kara. 523 00:36:44,869 --> 00:36:46,701 I was really worried about you. 524 00:36:48,540 --> 00:36:49,621 When you didn't wake up. 525 00:36:52,794 --> 00:36:54,251 I still care about you. 526 00:36:55,463 --> 00:36:57,375 I know. 527 00:37:02,554 --> 00:37:04,034 It was great fighting with you again. 528 00:37:04,431 --> 00:37:05,467 - Yeah. - Hmm. 529 00:37:08,143 --> 00:37:09,805 I missed that. 530 00:37:17,610 --> 00:37:18,610 Hey. 531 00:37:19,362 --> 00:37:20,603 It's you. 532 00:37:21,030 --> 00:37:22,030 Are you shorter? 533 00:37:24,534 --> 00:37:27,777 Are you suggesting that I augmented my height 534 00:37:27,912 --> 00:37:29,140 while I existed in your consciousness, 535 00:37:29,164 --> 00:37:32,157 so that you might see me as a more stable and trustworthy figure, 536 00:37:32,250 --> 00:37:34,833 and therefore, work with me to help you? 537 00:37:35,086 --> 00:37:37,078 Uh, yeah. 538 00:37:38,339 --> 00:37:39,500 Yes. 539 00:37:39,674 --> 00:37:41,961 - I did do exactly that. - Okay. 540 00:37:42,844 --> 00:37:44,801 - It's nice to meet you in real life. - Mmm-hmm. 541 00:37:59,986 --> 00:38:01,397 Do you ever sleep? 542 00:38:02,280 --> 00:38:04,397 Yeah, well, Supergirl just woke up from a coma 543 00:38:04,491 --> 00:38:07,780 just in time to save a bunch of convicts who were about to be wrongfully executed 544 00:38:07,869 --> 00:38:10,577 by a murderous alien. 545 00:38:10,830 --> 00:38:14,164 So, would you rather I be sleeping or working? 546 00:38:15,919 --> 00:38:16,919 Working. 547 00:38:21,257 --> 00:38:23,840 How is she? How is Kara? 548 00:38:24,302 --> 00:38:26,339 She's still sick. 549 00:38:26,513 --> 00:38:29,631 But, you know, we talked, and despite her feverish delirium, 550 00:38:29,724 --> 00:38:31,215 she made me realize a few things. 551 00:38:33,394 --> 00:38:36,512 I'm used to people reflexively hating me because I'm a Luthor, 552 00:38:36,606 --> 00:38:38,893 and I turned you being awkward about Kara 553 00:38:38,983 --> 00:38:40,315 into you being awkward about me, 554 00:38:40,443 --> 00:38:41,775 so, I pushed you away. 555 00:38:42,737 --> 00:38:44,399 And I don't want to do that anymore. 556 00:38:45,824 --> 00:38:47,315 Good. 557 00:38:48,326 --> 00:38:50,238 Because I really like you, Lena Luthor. 558 00:38:52,831 --> 00:38:54,948 Come here. 559 00:39:02,507 --> 00:39:06,171 And it's my masterpiece. 560 00:39:06,261 --> 00:39:09,174 Wow. That's something. 561 00:39:09,264 --> 00:39:10,800 Wait, let me... 562 00:39:11,391 --> 00:39:12,391 What's this one? 563 00:39:12,892 --> 00:39:15,555 One-zero-zero-one-zero-one... 564 00:39:15,645 --> 00:39:16,852 - Brainiac-5. - Ah. 565 00:39:16,938 --> 00:39:18,429 Yeah. That's code. 566 00:39:18,523 --> 00:39:24,269 So, I just have to confirm that J'onn pretended to be me, but sick, 567 00:39:25,071 --> 00:39:27,939 and then he talked about kissing James with Lena? 568 00:39:28,032 --> 00:39:29,694 Yeah. Yeah. 569 00:39:33,580 --> 00:39:35,537 It's weird. 570 00:39:35,623 --> 00:39:38,286 I wish I could have seen that. 571 00:39:39,460 --> 00:39:41,247 I'm just glad you're okay. 572 00:39:41,629 --> 00:39:43,791 You know I'd come back. 573 00:39:44,007 --> 00:39:45,669 I was really worried about this one. 574 00:39:45,967 --> 00:39:46,967 Genuinely. 575 00:39:47,051 --> 00:39:49,759 But at least knowing that Brainy could communicate with you, 576 00:39:49,846 --> 00:39:52,088 I mean, that helped. 577 00:39:52,307 --> 00:39:54,264 - What was that like? - So weird. 578 00:39:55,643 --> 00:39:57,760 It was, you know, it was illuminating. 579 00:39:57,854 --> 00:40:01,438 I had to remember who I was 580 00:40:02,483 --> 00:40:04,645 in order to wake up. 581 00:40:06,237 --> 00:40:09,730 Made me think differently about the whole Mon-El situation. 582 00:40:10,116 --> 00:40:11,116 How so? 583 00:40:11,409 --> 00:40:14,573 - I mean, it still hurts. A lot. - Yeah. 584 00:40:14,704 --> 00:40:15,704 But... 585 00:40:18,291 --> 00:40:21,455 I'll be stronger for it. Whatever happens. 586 00:40:22,170 --> 00:40:23,170 Yeah. 587 00:40:25,173 --> 00:40:28,257 Well, I'm totally happy for your newfound wisdom. 588 00:40:29,010 --> 00:40:30,010 Um... 589 00:40:30,511 --> 00:40:33,470 Maybe you could avoid comas in the future? 590 00:40:33,556 --> 00:40:35,889 That would be... I would really appreciate that. 591 00:40:35,975 --> 00:40:37,841 - To be honest... - You know what, I'll try. 592 00:40:37,936 --> 00:40:39,302 Thank you very much. 593 00:40:39,395 --> 00:40:42,513 Yup, just got a new case of red wine. 594 00:41:11,970 --> 00:41:13,677 What happened? 595 00:41:18,226 --> 00:41:21,344 Supergirl stopped me. 596 00:41:21,479 --> 00:41:23,687 She had friends I didn't expect. 597 00:41:23,773 --> 00:41:25,139 You have friends, too. 598 00:41:27,276 --> 00:41:28,892 What do you mean? 599 00:41:29,112 --> 00:41:31,320 There are others like you. 600 00:41:33,574 --> 00:41:35,816 Why didn't you tell me? 601 00:41:35,952 --> 00:41:38,569 You hadn't proven yourself. 602 00:41:40,373 --> 00:41:42,990 But now, you have. 603 00:41:43,251 --> 00:41:45,288 You just need to know how to find them. 604 00:41:45,420 --> 00:41:48,288 I can help you with the path. 605 00:41:49,799 --> 00:41:51,210 El Mayarah. 606 00:41:51,300 --> 00:41:52,632 Stronger together. 43885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.