All language subtitles for Supergirl.S02E18.Ace.Reporter.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,713 --> 00:00:05,924 When I was a child, my planet Krypton was dying. 2 00:00:06,466 --> 00:00:08,635 I was sent to Earth to protect my cousin. 3 00:00:09,887 --> 00:00:11,513 But my pod got knocked off-course 4 00:00:11,805 --> 00:00:12,973 and by the time I got here, 5 00:00:13,140 --> 00:00:17,102 my cousin had already grown up and become Superman. 6 00:00:18,187 --> 00:00:20,689 I hid who I really was until one day, 7 00:00:20,856 --> 00:00:24,526 when an accident forced me to reveal myself to the world. 8 00:00:24,693 --> 00:00:27,863 To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media. 9 00:00:28,030 --> 00:00:31,158 But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO 10 00:00:31,325 --> 00:00:32,951 to protect my city from alien life 11 00:00:33,118 --> 00:00:35,287 and anyone else that means to cause it harm. 12 00:00:37,122 --> 00:00:38,999 I am Supergirl. 13 00:00:41,335 --> 00:00:42,961 Previously on Supergirl... 14 00:00:43,128 --> 00:00:44,129 What's going on? 15 00:00:44,296 --> 00:00:47,007 Trying to decide whether I should blog my article myself. 16 00:00:47,174 --> 00:00:48,318 Will Snapper get mad or something? 17 00:00:48,342 --> 00:00:51,011 Uh, big time. It's blobbed. 18 00:00:52,971 --> 00:00:54,264 You're firing me? 19 00:00:54,556 --> 00:00:57,059 Of course I am, danvers.com. 20 00:00:57,643 --> 00:00:59,853 - Return with us to Daxam. - No. 21 00:01:00,354 --> 00:01:03,273 You should leave this planet and never return. 22 00:01:04,233 --> 00:01:06,610 I'm not done with this world. 23 00:01:17,371 --> 00:01:18,372 Whoo! 24 00:01:18,538 --> 00:01:20,415 It is another beautiful day in National City, 25 00:01:20,582 --> 00:01:22,751 and the Girl of Steel is ready to take on the world. 26 00:01:22,918 --> 00:01:25,671 I am here to kick some ass, take some names, 27 00:01:25,837 --> 00:01:27,881 and do it all with an endearing smile on my face. 28 00:01:28,048 --> 00:01:30,634 So, bring it on. What do you got for me? 29 00:01:30,801 --> 00:01:34,054 - There is literally nothing for you to do. - Nothing? 30 00:01:34,221 --> 00:01:37,057 I challenge you to find an eight-year-old stealing candy. 31 00:01:37,224 --> 00:01:40,227 It's like somebody slipped law-abiding serum into the reservoir. 32 00:01:40,394 --> 00:01:42,896 Did somebody do that? Is that illegal? I could stop 'em. 33 00:01:43,063 --> 00:01:44,457 We'll let you know if something comes up. 34 00:01:44,481 --> 00:01:46,900 Until then, I'll be upstairs checking the budgets. 35 00:01:47,067 --> 00:01:50,320 I'm gonna go work on that new Lebeckian code breaker. 36 00:01:50,487 --> 00:01:54,574 - Thursday morning knife practice. - Okay. Uh... 37 00:01:55,867 --> 00:01:57,577 Well, what am I supposed to do? 38 00:01:57,744 --> 00:01:59,037 We're gonna whip them up... 39 00:01:59,204 --> 00:02:00,556 ...because we're going to need them... 40 00:02:00,580 --> 00:02:01,740 - Oh! - ...for the egg wash... 41 00:02:01,790 --> 00:02:03,500 Oh, oh, oh. Fifth time's the charm. 42 00:02:06,420 --> 00:02:07,462 Argh! 43 00:02:11,133 --> 00:02:12,467 Why can't I do it? 44 00:02:23,312 --> 00:02:24,313 Hey. 45 00:02:24,479 --> 00:02:26,857 What brings you to the rent-controlled side of town? 46 00:02:27,024 --> 00:02:28,108 Are you grief-baking? 47 00:02:28,275 --> 00:02:30,444 - No. - Liar. 48 00:02:31,194 --> 00:02:33,322 Being unemployed is not fun anymore. 49 00:02:33,739 --> 00:02:35,115 Wait, is everything okay? 50 00:02:35,324 --> 00:02:37,159 Yeah. No, absolutely. Uh... 51 00:02:40,329 --> 00:02:42,497 So, today there is this press conference 52 00:02:42,664 --> 00:02:44,708 for Spheerical Industries' new unveiling. 53 00:02:44,875 --> 00:02:47,729 Whatever they announce is gonna be the next big thing that everyone wants. 54 00:02:47,753 --> 00:02:49,671 - Are they your competition? - No. Um... 55 00:02:50,505 --> 00:02:54,092 Their CEO, Jack Spheer, and I, we... 56 00:02:55,594 --> 00:02:56,636 We used to be close. 57 00:02:57,512 --> 00:02:59,765 - Until when? - Just before I moved to National City. 58 00:02:59,931 --> 00:03:03,852 Oh, I see, so, this... This is a recent closeness. 59 00:03:04,353 --> 00:03:07,397 - How long were you two together? - Romantically, two years. 60 00:03:07,564 --> 00:03:09,816 But we had a start-up together for five. 61 00:03:10,400 --> 00:03:13,737 Worked out of a garage, trying to find a cure for cancer. 62 00:03:13,987 --> 00:03:17,157 It was a lot of small explosions and good times. 63 00:03:18,533 --> 00:03:20,827 He's given me a personal invite to this press conference. 64 00:03:20,994 --> 00:03:23,205 - Are you gonna go? - Jack's my Kryptonite. 65 00:03:23,372 --> 00:03:26,083 But it's just gonna bring up a lot of painful things, 66 00:03:26,249 --> 00:03:27,569 and I'm not sure I can relive it. 67 00:03:27,626 --> 00:03:31,463 But if your good friend Kara came with you... 68 00:03:31,630 --> 00:03:33,048 And had my back... 69 00:03:33,215 --> 00:03:34,692 - It won't be so hard to face him. - Thank you. 70 00:03:34,716 --> 00:03:37,052 I mean it's, uh, so much better than grief-baking, 71 00:03:37,219 --> 00:03:38,470 and I always have your back. 72 00:03:38,637 --> 00:03:40,430 You're my favorite. 73 00:03:41,139 --> 00:03:42,557 So, what's your Kryptonite? 74 00:03:42,724 --> 00:03:44,768 Um... 75 00:03:49,106 --> 00:03:50,232 Well, you look great. 76 00:03:50,399 --> 00:03:51,441 Thank you. 77 00:03:51,608 --> 00:03:53,485 Excuse me. Thanks. 78 00:03:56,571 --> 00:03:57,948 Wow. 79 00:03:58,115 --> 00:03:59,950 They'll let anyone into these events now. 80 00:04:00,117 --> 00:04:02,411 I'm just here with my friend. 81 00:04:02,577 --> 00:04:06,248 Oh, good. I was starting to worry that a "dot-com" counted as a press pass. 82 00:04:06,415 --> 00:04:12,421 And I was worried that only people born before 1980 read your magazine. 83 00:04:12,629 --> 00:04:14,965 That's because we value real news. 84 00:04:15,132 --> 00:04:17,175 We're not clickbait millennials. 85 00:04:17,342 --> 00:04:19,428 Go enjoy the free cheese, Ponytail, 86 00:04:19,594 --> 00:04:21,805 while the real reporters report the news. 87 00:04:32,941 --> 00:04:35,061 - Impressive. - Are we allowed to look him in the eye? 88 00:04:39,364 --> 00:04:43,618 Vaccines, anesthesia, antibiotics. 89 00:04:43,785 --> 00:04:47,497 These are the three medical miracles that ushered us into the modern age. 90 00:04:49,332 --> 00:04:52,627 And now, I will show you how Spheerical Industries 91 00:04:52,794 --> 00:04:55,547 will propel us into the future. 92 00:04:57,215 --> 00:05:00,510 This is Beth Breen, our CFO of Spheerical Industries. 93 00:05:38,882 --> 00:05:40,485 Oh, my God, he did it. 94 00:05:40,509 --> 00:05:42,509 This was the project you were working on with Jack? 95 00:05:43,011 --> 00:05:46,556 We were so close in our research, but he finally cracked the code. 96 00:05:48,934 --> 00:05:54,898 What you have just witnessed is the fourth medical miracle, Biomax. 97 00:06:06,785 --> 00:06:10,247 No longer will we need to inoculate ourselves against disease, 98 00:06:10,413 --> 00:06:12,457 risk complications by going under anesthesia, 99 00:06:12,624 --> 00:06:16,628 or combat increasingly resistant bacteria with antibiotics. 100 00:06:16,795 --> 00:06:17,921 We are proud to launch 101 00:06:18,088 --> 00:06:22,801 our Biomax Medical Nanobot Program across National City. 102 00:06:33,103 --> 00:06:34,455 I'm happy to answer your questions. 103 00:06:34,479 --> 00:06:35,605 Mr. Spheer. 104 00:06:35,772 --> 00:06:37,107 - Jack. Jack. Yeah. - Mr. Spheer. 105 00:06:37,274 --> 00:06:38,441 Yes, thank you. 106 00:06:38,608 --> 00:06:41,778 Uh, Kara Danvers with karadanvers.com. 107 00:06:44,281 --> 00:06:46,950 Uh, yes, so... Right. 108 00:06:47,158 --> 00:06:51,746 Um, you initially began research for this project in Metropolis... 109 00:06:51,955 --> 00:06:53,331 Snapper Carr, CatCo Media. 110 00:06:53,498 --> 00:06:56,293 Jack, with these nanobots, do you really expect to... 111 00:06:56,459 --> 00:06:58,461 If you started development in Metropolis but... 112 00:06:59,963 --> 00:07:03,800 But you're launching in National City, are you following FDA regulations 113 00:07:03,967 --> 00:07:05,635 for distributing drugs across state lines? 114 00:07:05,802 --> 00:07:07,137 Excellent question, Ms. Danvers. 115 00:07:07,304 --> 00:07:10,015 I would never compromise the FDA's rigorous standards 116 00:07:10,181 --> 00:07:12,517 for safety with any of our medical products. 117 00:07:21,651 --> 00:07:24,487 Lena. I'm so glad you came. 118 00:07:25,155 --> 00:07:26,823 Yeah, I wouldn't miss it for the world. 119 00:07:32,162 --> 00:07:33,663 - You grilled me. - I did. 120 00:07:33,830 --> 00:07:34,873 Uh, this is Kara Danvers. 121 00:07:35,040 --> 00:07:37,208 She is one of the best reporters in National City. 122 00:07:37,375 --> 00:07:39,377 Stop. 123 00:07:43,048 --> 00:07:44,049 - I should go. - Mmm. 124 00:07:44,215 --> 00:07:48,678 Actually, I have to tell the readers about the next medical breakthrough. 125 00:07:52,557 --> 00:07:54,684 Kara Danvers, right? 126 00:07:54,851 --> 00:07:56,019 Do I know you? 127 00:07:56,186 --> 00:07:58,355 I know Jack Spheer. 128 00:07:59,022 --> 00:08:00,899 I have some information for you. 129 00:08:01,358 --> 00:08:03,860 Meet me in the parking lot at Fourth and Main tonight. 130 00:08:04,527 --> 00:08:06,571 You're the only reporter I can trust. 131 00:08:08,531 --> 00:08:11,201 So, tell me, the nano-swarm. How did you finally crack it? 132 00:08:11,368 --> 00:08:12,369 I'll tell you at dinner. 133 00:08:13,745 --> 00:08:16,039 I mean, it's been so long, I'd love to catch up. 134 00:08:16,790 --> 00:08:18,583 Jack. Excuse me. 135 00:08:18,750 --> 00:08:21,103 You should really spend some time with the shareholders for a while. 136 00:08:21,127 --> 00:08:22,128 Oh, uh... 137 00:08:23,797 --> 00:08:27,467 I should let you do that. It has been great to see you. 138 00:08:48,613 --> 00:08:50,115 Have a good one, guys. 139 00:08:55,578 --> 00:08:57,288 Oh, my God, are you serious? 140 00:08:57,455 --> 00:08:58,957 - Oh. Oh! - What are you doing? 141 00:08:59,124 --> 00:09:00,393 You're supposed to be watching out for me. 142 00:09:00,417 --> 00:09:01,501 Guardian. Hey, man. 143 00:09:01,960 --> 00:09:04,796 Uh, you had those guys. I mean, you didn't need me. 144 00:09:04,963 --> 00:09:06,043 - Yeah. - Great job, though. 145 00:09:06,131 --> 00:09:08,531 - Relax, James, you had 'em. - Wait, how did... You told her? 146 00:09:08,633 --> 00:09:10,301 I did not tell her. 147 00:09:10,468 --> 00:09:11,779 Well, then how do you know who... 148 00:09:11,803 --> 00:09:14,472 Humans all smell different. 149 00:09:14,681 --> 00:09:16,683 Hey, Ly, what do I smell like? 150 00:09:17,600 --> 00:09:19,853 - You smell like honey. - Uh-huh. 151 00:09:20,019 --> 00:09:21,104 Mmm. 152 00:09:21,479 --> 00:09:23,148 Winn, what is she doing here? 153 00:09:23,314 --> 00:09:26,651 - Sorry. She is here to help. - Help with what? 154 00:09:26,818 --> 00:09:28,820 - Help you, fighting crime. - Yeah. 155 00:09:31,823 --> 00:09:33,992 - Oh, um, Lyra. Hi. - Yeah? 156 00:09:34,159 --> 00:09:38,163 Sweetie, can you, maybe give my partner and I just a moment alone? 157 00:09:38,329 --> 00:09:39,497 - Oh, yeah. - Yeah. 158 00:09:39,664 --> 00:09:40,790 - Take your time. - Okay. 159 00:09:40,957 --> 00:09:42,876 - But don't be too long. - No... 160 00:09:43,042 --> 00:09:45,837 Uh, first of all, I just wanna say I'm sorry, all right? 161 00:09:46,129 --> 00:09:48,673 My love life should definitely be kept... 162 00:09:48,840 --> 00:09:50,800 - I'm not working with her. - Before you say no... 163 00:09:50,884 --> 00:09:54,637 No. Because until very recently, your girlfriend was a bad guy. 164 00:09:54,804 --> 00:09:56,639 She was only a criminal out of duress, right? 165 00:09:56,806 --> 00:09:58,446 Her brother was in danger, you know that. 166 00:09:58,516 --> 00:10:00,894 And, now, she wants to be a contributing member of society. 167 00:10:01,060 --> 00:10:02,520 We should be encouraging this. 168 00:10:02,687 --> 00:10:05,690 Isn't this what Guardian is all about? Right? 169 00:10:05,857 --> 00:10:08,902 Plus, she is... I mean, some would say... 170 00:10:09,068 --> 00:10:12,530 It's your... I mean, it is your duty. So, just, please... 171 00:10:16,868 --> 00:10:19,204 - I already regret this. - Yeah! Hey! 172 00:10:30,006 --> 00:10:31,174 Hey, get in. 173 00:10:35,553 --> 00:10:36,554 Why me? 174 00:10:36,721 --> 00:10:40,058 You warned the aliens about Cadmus. You wanna help people. 175 00:10:40,225 --> 00:10:41,267 I do. 176 00:10:42,560 --> 00:10:45,897 Okay. My name is Joe Watkins. 177 00:10:46,606 --> 00:10:49,901 I was a lab technician at Spheerical. I was fired last month. 178 00:10:50,068 --> 00:10:52,487 Does this have something to do with the Biomax nanobots? 179 00:10:52,654 --> 00:10:54,781 I was archiving files on the mainframe computer. 180 00:10:55,907 --> 00:10:57,951 I noticed that the results 181 00:10:58,117 --> 00:11:00,078 from the human trials hadn't been entered. 182 00:11:00,912 --> 00:11:04,249 I went to the public records, they seem fine, operative word "seem." 183 00:11:08,419 --> 00:11:11,422 But why isn't there anything in our own archives? 184 00:11:13,174 --> 00:11:15,009 I think the human test trials were faked. 185 00:11:17,846 --> 00:11:20,932 Jack shouldn't be launching Biomax right now, it's not ready. 186 00:11:21,099 --> 00:11:22,684 These nanobots are dangerous. 187 00:11:22,851 --> 00:11:24,310 Wait, wait. Did you hear that? 188 00:11:46,833 --> 00:11:49,627 Hey. Are you okay? I heard about last night. 189 00:11:49,794 --> 00:11:50,795 Yeah, uh, I'm fine. 190 00:11:50,962 --> 00:11:52,797 - I just... I need a favor from you. - Yeah? 191 00:11:52,964 --> 00:11:55,800 The whistleblower I met with said Spheerical faked their lab results, 192 00:11:56,467 --> 00:11:58,303 so I need to file a FOIA with the FDA. 193 00:11:58,469 --> 00:11:59,780 You don't need CatCo's help for that, 194 00:11:59,804 --> 00:12:01,991 anybody can submit a Freedom of Information Act request. 195 00:12:02,015 --> 00:12:03,975 Yes, but the government will respond faster 196 00:12:04,142 --> 00:12:05,894 if CatCo's the one to file. 197 00:12:06,978 --> 00:12:10,315 James, the whistleblower died right in front of me. 198 00:12:12,233 --> 00:12:13,401 I'm gonna get a FOIA for you. 199 00:12:13,818 --> 00:12:15,361 James, time to crash another cover, 200 00:12:15,528 --> 00:12:17,822 I got a lead on Spheerical, and a... 201 00:12:19,824 --> 00:12:21,492 What, you leave a scrunchie behind? 202 00:12:21,659 --> 00:12:23,012 Actually, I'm here to file a FOIA. 203 00:12:23,036 --> 00:12:26,581 Actually, you're not. Didn't I fire you? CatCo is off-limits. 204 00:12:26,748 --> 00:12:29,334 Actually, it's not, because I'm here, and she's my friend, 205 00:12:29,500 --> 00:12:31,252 and she can visit anytime she wants. 206 00:12:31,419 --> 00:12:33,212 But she can't use CatCo resources. 207 00:12:33,379 --> 00:12:35,340 Well, I'm not the one using CatCo's resources, 208 00:12:35,506 --> 00:12:36,549 James is going to file it. 209 00:12:37,175 --> 00:12:38,176 Oh. 210 00:12:38,343 --> 00:12:41,179 Go ahead, commit a serious conflict of interest. 211 00:12:41,346 --> 00:12:43,681 Destroy the integrity of this media empire. 212 00:12:43,848 --> 00:12:47,602 You know what? Don't worry about it, it's fine, James. 213 00:12:48,186 --> 00:12:49,187 This is not over. 214 00:12:49,729 --> 00:12:53,024 Go be a blogger. Let the grown-ups do the actual reporting. 215 00:13:01,032 --> 00:13:02,343 Have Graphics come up with a new headline. 216 00:13:02,367 --> 00:13:05,370 I got a lead on one of the guys who was supposedly a test subject 217 00:13:05,536 --> 00:13:08,456 for the Spheerical human trials. I'm seeing him tonight. 218 00:13:13,419 --> 00:13:15,129 Hector, can you cancel dinner? 219 00:13:15,296 --> 00:13:16,936 This is gonna take me till at least 8:00, 220 00:13:16,965 --> 00:13:19,217 and I fully intend on crashing afterwards. 221 00:13:19,384 --> 00:13:20,385 That's disappointing. 222 00:13:23,805 --> 00:13:26,057 - You don't have an appointment. - No. No. 223 00:13:26,391 --> 00:13:27,767 But I was hoping to get one. 224 00:13:29,102 --> 00:13:30,228 How did you get past Hector? 225 00:13:31,437 --> 00:13:32,597 No one's above a snack break. 226 00:13:33,564 --> 00:13:37,402 So, I know you're free for dinner, good news, 227 00:13:37,568 --> 00:13:40,405 but you have no interest in dinner, bad news. 228 00:13:40,571 --> 00:13:43,324 I mean, it's been an emotional roller coaster since I walked in. 229 00:13:43,741 --> 00:13:45,910 - Oh, yeah, you seem wrecked. - Oh, completely. 230 00:13:46,077 --> 00:13:47,912 But I'm hoping that I don't have enough data. 231 00:13:48,079 --> 00:13:52,917 For instance, would you be willing to go to dinner if I was a factor? 232 00:13:53,084 --> 00:13:54,085 No. 233 00:13:56,087 --> 00:13:57,088 Are you mad at me? 234 00:13:57,463 --> 00:14:00,591 Is it because I cracked the nano-code alone? 235 00:14:00,758 --> 00:14:01,926 Seems petty for you. 236 00:14:02,093 --> 00:14:04,512 Just stop, Jacky. You know I wish you all the success. 237 00:14:04,804 --> 00:14:06,764 - But? - I'm still not going for dinner with you. 238 00:14:11,853 --> 00:14:13,104 Do you have fun here? 239 00:14:15,273 --> 00:14:17,191 I feel good about the work we do. 240 00:14:18,109 --> 00:14:19,694 You had fun with me. 241 00:14:20,153 --> 00:14:22,989 I mean, ruining your eyesight staring into a microscope. 242 00:14:24,615 --> 00:14:26,617 Throwing said microscope at my head 243 00:14:26,784 --> 00:14:28,619 when I was insufferable. 244 00:14:30,788 --> 00:14:32,308 I don't like how things ended with us. 245 00:14:36,002 --> 00:14:37,795 You could have made it easier on me. 246 00:14:38,463 --> 00:14:39,839 It's not like I wanted to go. 247 00:14:40,298 --> 00:14:42,133 I'm not here to make it harder. 248 00:14:43,426 --> 00:14:44,719 I just miss you. 249 00:14:48,556 --> 00:14:52,018 May I please have dinner with you? 250 00:14:53,061 --> 00:14:54,187 Simple as that. 251 00:14:55,104 --> 00:14:57,106 - Just dinner? - It's entirely your prerogative. 252 00:15:00,485 --> 00:15:02,612 Armed robbery in progress at Fourth and Sixth. 253 00:15:02,904 --> 00:15:04,548 Hey, you know what to do, buddy, you got this. 254 00:15:12,330 --> 00:15:13,372 You're just a kid. 255 00:15:17,585 --> 00:15:19,504 No, please. I'm sorry... 256 00:15:23,132 --> 00:15:25,051 Stop! What are you doing? 257 00:15:25,218 --> 00:15:27,303 He's a criminal. He deserves to be punished. 258 00:15:27,887 --> 00:15:28,971 Go. 259 00:15:29,138 --> 00:15:31,682 Get in the van. Go! 260 00:15:36,562 --> 00:15:40,149 Snapper Carr, CatCo Media. We've got a date. 261 00:15:43,152 --> 00:15:44,153 Derrick Simmons? 262 00:15:48,032 --> 00:15:49,242 All right, let's talk. 263 00:15:50,326 --> 00:15:52,328 How much do you know about Biomax? 264 00:15:52,787 --> 00:15:53,788 Not much. 265 00:15:57,959 --> 00:15:59,919 They paid you to participate in the human trials. 266 00:16:00,086 --> 00:16:01,587 Did you actually participate? 267 00:16:01,754 --> 00:16:02,755 Technically. 268 00:16:05,633 --> 00:16:07,969 I came in and signed a form, but that was it. 269 00:16:08,136 --> 00:16:10,721 No tests. If there were, I wasn't a part of 'em. 270 00:16:20,356 --> 00:16:22,556 - Have they tried to contact... - What the hell is that? 271 00:16:29,740 --> 00:16:32,451 No! Ahhh! Get it off me! Let me go! 272 00:16:47,091 --> 00:16:48,467 Come on. Let's get out of here. 273 00:17:07,653 --> 00:17:09,238 Oh! So, it went well? 274 00:17:09,447 --> 00:17:11,240 Jack Spheer's nano-swarm ate my source. 275 00:17:11,407 --> 00:17:12,408 Oh, no, are you okay? 276 00:17:12,575 --> 00:17:14,335 Two people have died, and I didn't save them! 277 00:17:14,493 --> 00:17:15,888 Okay, hey, hey, hey. Breathe, breathe. 278 00:17:15,912 --> 00:17:17,139 And I have no idea how to stop the nano-swarm 279 00:17:17,163 --> 00:17:19,373 from killing someone else. No source, no leads... 280 00:17:19,540 --> 00:17:20,708 - What about Lena? - What? 281 00:17:20,875 --> 00:17:22,060 She's having dinner with Jack. 282 00:17:22,084 --> 00:17:23,228 - How did you know that? - She called. 283 00:17:23,252 --> 00:17:25,880 And she was hoping that you would talk her out of it. 284 00:17:26,756 --> 00:17:27,757 We're going. 285 00:17:27,924 --> 00:17:29,985 I just don't think she meant in person, is the only... 286 00:17:30,009 --> 00:17:31,302 No, come on! 287 00:17:31,469 --> 00:17:32,669 This just feels like stalking. 288 00:17:32,762 --> 00:17:34,805 - No, it's journalism. - Okay. 289 00:17:35,473 --> 00:17:37,975 Very, just creepy journalism. 290 00:17:40,311 --> 00:17:41,604 Thanks for coming. 291 00:17:41,771 --> 00:17:43,689 I know L-Corp's very demanding. 292 00:17:45,107 --> 00:17:47,109 I do enjoy it, you know. For what it's worth. 293 00:17:47,276 --> 00:17:48,611 You always loved a challenge. 294 00:17:49,737 --> 00:17:52,823 You look stunning, by the way. 295 00:17:53,032 --> 00:17:55,910 Oh, my God. Are you guys are eating here? 296 00:17:56,077 --> 00:17:57,677 - We're eating here! - We're eating here! 297 00:17:57,745 --> 00:18:00,581 What a complete and utter coincidence. 298 00:18:00,748 --> 00:18:02,750 - Miss Danvers. - Yeah, this is my boyfriend, Mike. 299 00:18:02,917 --> 00:18:04,543 - Mike. Mike. - Hi. 300 00:18:05,419 --> 00:18:08,297 Uh, I explicitly asked that I be the handsomest guy 301 00:18:08,506 --> 00:18:10,026 in the restaurant tonight. 302 00:18:10,758 --> 00:18:12,426 - He's charming. - Do you mind if we join? 303 00:18:12,593 --> 00:18:14,595 - Oh, uh... - Let's sit here. 304 00:18:14,804 --> 00:18:17,515 Kara, I appreciate the rescue but it's not necessary. 305 00:18:17,682 --> 00:18:18,802 That's what friends are for. 306 00:18:18,933 --> 00:18:22,395 So, Jack, how's the Biomax rollout going? 307 00:18:22,561 --> 00:18:24,706 Are you trying to get me in your crosshairs, Miss Danvers? 308 00:18:24,730 --> 00:18:25,890 Reporter's job is never done. 309 00:18:26,107 --> 00:18:30,069 I can respect it. Biomax is going wonderfully so far. 310 00:18:30,236 --> 00:18:34,615 So, how did you know it was ready? Did you do any trials? Human trials? 311 00:18:34,782 --> 00:18:36,951 It's all public record, if you're curious. 312 00:18:37,118 --> 00:18:40,037 How did you figure it out? I wanna know. 313 00:18:41,289 --> 00:18:42,609 Is that the only reason you came? 314 00:18:43,416 --> 00:18:44,417 No. 315 00:18:45,001 --> 00:18:46,002 Uh... 316 00:18:46,335 --> 00:18:50,589 Okay, so, a few months after you left, I stayed up all night. 317 00:18:51,590 --> 00:18:53,009 And the sun came up, 318 00:18:53,968 --> 00:18:56,512 and there was a flock of starlings going by, 319 00:18:57,596 --> 00:18:59,473 and they were all moving in perfect sync. 320 00:18:59,890 --> 00:19:02,643 Like when one turned, all the others turned, 321 00:19:03,644 --> 00:19:08,107 and I thought, "I've made a terrible mistake. 322 00:19:10,651 --> 00:19:12,194 "I should have gone with her. 323 00:19:13,821 --> 00:19:15,906 "I'm no good without her." 324 00:19:18,409 --> 00:19:20,220 And then I realized I'd been modeling the nano-swarm 325 00:19:20,244 --> 00:19:21,454 on the wrong kind of animal. 326 00:19:21,912 --> 00:19:25,082 See, bees need a base, a queen to revolve around. 327 00:19:25,249 --> 00:19:27,144 And we'd been trying to make a nanobot into a queen 328 00:19:27,168 --> 00:19:29,045 by programing a protective algorithm, but... 329 00:19:29,211 --> 00:19:30,755 - Oh, my God, murmuration. - Yeah. 330 00:19:30,921 --> 00:19:32,465 The nano-swarm, it migrates. 331 00:19:32,631 --> 00:19:34,008 - It's linked AI sentience. - Yes. 332 00:19:34,175 --> 00:19:37,136 And it's all controlled through the Spheerical lab mainframe. 333 00:19:37,762 --> 00:19:41,390 And I would never have gotten there if I hadn't been thinking about you. 334 00:19:43,726 --> 00:19:45,353 Anyway, I was also wondering... 335 00:19:45,519 --> 00:19:47,980 - Yeah, maybe another time. - Lena, are... Are you, um... 336 00:19:48,481 --> 00:19:50,524 Yeah, I think Jack and I need to talk. 337 00:19:51,692 --> 00:19:52,943 - But... - We... 338 00:19:53,277 --> 00:19:54,362 We are out. 339 00:19:55,237 --> 00:19:57,531 'Cause nothing gets in the way of romance. 340 00:20:00,409 --> 00:20:02,203 Jack. No, no, no. 341 00:20:03,579 --> 00:20:07,208 Hey, listen, I feel a connection to you, like a man-nection? 342 00:20:07,500 --> 00:20:09,019 And we should hang, you should call me. 343 00:20:09,043 --> 00:20:10,961 - Yeah, sure. I'll do that. - Okay. 344 00:20:12,421 --> 00:20:13,714 - Good night. - Night. 345 00:20:15,883 --> 00:20:16,884 What are you doing? 346 00:20:17,051 --> 00:20:20,262 I stole Jack's security badge, you know, for journalism. 347 00:20:20,971 --> 00:20:23,015 What did you do? 348 00:20:23,182 --> 00:20:26,185 "Use me for good, please..." 349 00:20:26,352 --> 00:20:28,032 - This is an exception. - Yes, shenanigans. 350 00:20:28,062 --> 00:20:29,355 - Shut up. - Mmm! 351 00:20:33,234 --> 00:20:35,069 That's a nice view, Lena. 352 00:20:35,236 --> 00:20:37,071 It's pretty decent. 353 00:20:37,363 --> 00:20:38,948 Wow, pretty dece. 354 00:20:39,740 --> 00:20:41,534 Oh, no, you did not just say that. 355 00:20:42,535 --> 00:20:43,744 - I'm ridiculous. - Yeah. 356 00:20:43,911 --> 00:20:45,204 Aren't I? 357 00:20:51,085 --> 00:20:53,421 - I'm so sorry. - For what? 358 00:20:54,255 --> 00:20:57,258 I made you choose, L-Corp or me. 359 00:20:58,342 --> 00:20:59,385 I was greedy. 360 00:20:59,969 --> 00:21:00,970 You were hurt. 361 00:21:05,141 --> 00:21:09,228 You know, I sometimes wonder what would have happened if I'd stayed. 362 00:21:10,980 --> 00:21:14,150 Maybe we would have figured the nano-swarm out together. 363 00:21:15,484 --> 00:21:18,487 Maybe I'd have a legacy of my own apart from my family. 364 00:21:20,823 --> 00:21:22,384 You know, I wonder what would have happened 365 00:21:22,408 --> 00:21:24,660 if I'd have said there was room, 366 00:21:25,411 --> 00:21:27,037 for both me and your family. 367 00:21:28,080 --> 00:21:29,665 I mean, if I had made room. 368 00:21:32,835 --> 00:21:34,462 If I could still do that... 369 00:21:46,265 --> 00:21:47,308 - Okay. - Okay. 370 00:21:49,351 --> 00:21:51,270 - Quiet. - I'm very quiet. 371 00:21:52,521 --> 00:21:54,398 - Put that away. - What? I'm helping. 372 00:21:54,565 --> 00:21:56,442 I am a woman with X-ray vision. 373 00:21:57,193 --> 00:21:58,944 - That's a fair point. - Okay. 374 00:22:05,451 --> 00:22:06,535 That was easy. 375 00:22:10,039 --> 00:22:12,166 - This is a nice office. Okay. - Shh. 376 00:22:17,963 --> 00:22:18,964 Um... 377 00:22:22,718 --> 00:22:25,387 - How did you do that? - Password was "starling." 378 00:22:26,388 --> 00:22:28,807 - That romantic bastard. - Okay, here we go. 379 00:22:30,351 --> 00:22:34,355 "Human trials." It's empty. 380 00:22:35,147 --> 00:22:36,315 The whistleblower was right. 381 00:22:36,482 --> 00:22:37,525 Well, what about this one? 382 00:22:39,735 --> 00:22:41,362 Biomax, Version 38. 383 00:22:46,408 --> 00:22:50,079 Human trial one. Begin. 384 00:22:53,958 --> 00:22:55,251 Oh, my God. 385 00:23:01,924 --> 00:23:05,761 The human trials aren't missing. There weren't any human trials. 386 00:23:05,928 --> 00:23:08,368 And Jack knew the nano-swarm was dangerous from the beginning, 387 00:23:08,472 --> 00:23:10,599 that's why Derrick and Joe had to die. 388 00:23:10,766 --> 00:23:12,935 Jack's the killer. Thumb drive. 389 00:23:13,102 --> 00:23:15,271 Oh! Yes. Good idea. 390 00:23:15,563 --> 00:23:17,064 Come on. Got it. 391 00:23:20,025 --> 00:23:21,151 Jack? 392 00:23:21,402 --> 00:23:22,444 I, uh... I have to go. 393 00:23:24,113 --> 00:23:26,615 Yeah. Of course, I totally get it. 394 00:23:28,284 --> 00:23:32,121 I, um... I forgot about something at the office. 395 00:23:44,133 --> 00:23:46,135 - Come on, come on, come on. - What is that noise? 396 00:23:48,596 --> 00:23:50,681 - Run. - Okay. Wait, it's... 397 00:24:17,041 --> 00:24:19,627 Sorry. Sorry, I didn't hear you. 398 00:24:20,002 --> 00:24:21,295 Distracted. 399 00:24:21,629 --> 00:24:22,630 Busted. 400 00:24:23,839 --> 00:24:27,635 So, uh... Sorry about last night. 401 00:24:27,801 --> 00:24:29,303 Yeah, yeah, that was... 402 00:24:29,511 --> 00:24:31,055 - It was interesting... - Weird. 403 00:24:32,181 --> 00:24:33,724 Mike seems nice, though. 404 00:24:34,058 --> 00:24:36,894 Maybe we can do a proper double date sometime soon. 405 00:24:38,187 --> 00:24:41,857 Yeah, uh, I actually came here to talk to you about Jack. 406 00:24:42,024 --> 00:24:43,067 Um... 407 00:24:44,526 --> 00:24:47,029 - I've been investigating him... - Yeah, I can tell. 408 00:24:49,698 --> 00:24:52,701 Lena, Biomax is dangerous and he's covering it up. 409 00:24:55,245 --> 00:24:56,830 - That's not true. - I'm not lying. 410 00:24:58,332 --> 00:25:01,418 Well, then you're mistaken. Jack would never hurt anyone. 411 00:25:06,674 --> 00:25:10,052 Biomax, Version 38. Human trial one. 412 00:25:17,059 --> 00:25:19,228 He's using the nano-swarm to kill people. 413 00:25:21,188 --> 00:25:22,439 Who else knows? 414 00:25:23,399 --> 00:25:24,400 Just us. 415 00:25:26,860 --> 00:25:30,572 I won't ask you to bury it, but, please, let me go talk to him before it gets out. 416 00:25:31,448 --> 00:25:33,367 Lena, he's killed two people. 417 00:25:34,410 --> 00:25:35,911 Now, I know how you feel about him, 418 00:25:36,078 --> 00:25:38,622 but you will be the third if you confront it. 419 00:25:40,290 --> 00:25:42,751 Please, just promise me, you'll stay away from him for now, 420 00:25:42,918 --> 00:25:44,128 it's for your own safety. 421 00:25:48,966 --> 00:25:50,134 Thank you for telling me. 422 00:25:51,468 --> 00:25:53,470 I won't go see him, promise. 423 00:25:54,972 --> 00:25:55,973 Are you okay? 424 00:25:57,933 --> 00:26:00,644 I actually, I've got some work to do, would you mind, Kara... 425 00:26:00,811 --> 00:26:02,479 Right, yeah, of course. 426 00:26:05,107 --> 00:26:06,483 I'm really sorry. 427 00:26:07,818 --> 00:26:09,445 You were just doing your job. 428 00:26:10,446 --> 00:26:12,448 It's all any of us can do. 429 00:26:17,119 --> 00:26:18,120 Winn! 430 00:26:19,830 --> 00:26:23,459 Hey! How is the most amazing girlfriend in the entire universe? 431 00:26:23,625 --> 00:26:25,919 First round's on me, by the way. 432 00:26:26,086 --> 00:26:27,105 Actually, all rounds are on me, 433 00:26:27,129 --> 00:26:28,130 - forever, always. - Oh. 434 00:26:28,297 --> 00:26:31,467 Um, and I got you your very favorite Earth dessert. 435 00:26:32,259 --> 00:26:34,762 Babe, you know you don't have to try so hard around me. 436 00:26:35,471 --> 00:26:37,473 Why are you trying so hard around me? 437 00:26:37,765 --> 00:26:39,266 You're good, you're good. 438 00:26:39,433 --> 00:26:40,434 Um... 439 00:26:41,143 --> 00:26:42,478 Listen, I... 440 00:26:42,644 --> 00:26:46,940 Look, I... You kind of went a little overboard 441 00:26:47,858 --> 00:26:49,693 with the kid from the liquor store. 442 00:26:49,860 --> 00:26:51,028 Okay. 443 00:26:52,529 --> 00:26:56,450 You're right. I will temper my ways in our next outing. 444 00:26:58,202 --> 00:27:00,829 Yeah, um, just about that... 445 00:27:00,996 --> 00:27:02,289 Can, um... 446 00:27:03,207 --> 00:27:05,834 So, James and I, we... 447 00:27:07,461 --> 00:27:12,508 We so appreciate your enthusiasm and your participation and... 448 00:27:12,966 --> 00:27:16,053 We can't have you with us. 449 00:27:18,555 --> 00:27:19,556 For how long? 450 00:27:20,182 --> 00:27:21,183 Oh. Um... 451 00:27:21,350 --> 00:27:22,810 Well, forever. 452 00:27:23,477 --> 00:27:24,645 You think I'm crazy? 453 00:27:24,812 --> 00:27:27,189 I... No. Actually, you, uh... 454 00:27:27,731 --> 00:27:30,651 You're passionate! Passionate. Which is great in certain situations. 455 00:27:30,818 --> 00:27:34,238 This is all James, isn't it? I knew that guy hates me. 456 00:27:34,404 --> 00:27:37,199 No, no. He likes you, actually. 457 00:27:37,741 --> 00:27:40,381 I have been so nice to him! And only because he's your best friend. 458 00:27:40,536 --> 00:27:42,889 Trust me, if he was anyone else, I would have ripped his jaw off. 459 00:27:42,913 --> 00:27:45,225 Okay, babe, you're not really helping with the crazy argument. 460 00:27:45,249 --> 00:27:46,583 So you agree with this. 461 00:27:47,376 --> 00:27:49,711 I'm going to powder my nose. 462 00:27:50,546 --> 00:27:53,215 Do not be here when I get back! 463 00:27:55,717 --> 00:27:57,010 All right. 464 00:28:04,726 --> 00:28:05,727 You okay? 465 00:28:14,194 --> 00:28:17,573 Isn't there a Pinterest Anonymous support group meeting you're missing right now? 466 00:28:17,739 --> 00:28:19,241 How did you know it was me? 467 00:28:19,408 --> 00:28:21,618 I can smell desperation a mile away. 468 00:28:22,953 --> 00:28:24,705 I heard Supergirl saved you. 469 00:28:25,581 --> 00:28:27,791 - Yeah, she was there. - Did you say thank you? 470 00:28:27,958 --> 00:28:29,710 Once, to a divorce lawyer. 471 00:28:29,877 --> 00:28:31,920 It was uncomfortable for everyone involved. 472 00:28:35,966 --> 00:28:38,260 What's this? More alternative facts? 473 00:28:38,427 --> 00:28:41,138 It's all my research on Spheerical, I thought I'd help your story. 474 00:28:44,641 --> 00:28:46,310 What's in it for you, Ponytail? 475 00:28:46,476 --> 00:28:48,270 I know we've had our differences, 476 00:28:50,439 --> 00:28:52,149 but I've learned a lot from you. 477 00:28:54,276 --> 00:28:56,486 And the biggest thing I've learned is that 478 00:28:56,653 --> 00:28:59,656 it's not the reporter that matters, it's the truth that matters. 479 00:29:00,115 --> 00:29:02,284 And CatCo will get the truth to more people. 480 00:29:03,827 --> 00:29:07,414 Also, I wanted the truth to get out so badly that I disobeyed you. 481 00:29:08,332 --> 00:29:09,791 I broke the rules. 482 00:29:11,168 --> 00:29:12,461 You were right. 483 00:29:13,462 --> 00:29:17,424 I got lucky when I posted my first blog on Cadmus without your permission. 484 00:29:18,800 --> 00:29:22,638 I let you down and I apologize. 485 00:29:24,806 --> 00:29:25,807 Finally. 486 00:29:29,311 --> 00:29:32,814 So, anyway, this is all the information I found on Spheerical, 487 00:29:32,981 --> 00:29:36,151 including an interview with a whistleblower named Joe Watkins. 488 00:29:36,610 --> 00:29:38,779 Biomax human trials were faked. 489 00:29:39,363 --> 00:29:40,530 Not bad, Danvers. 490 00:29:40,697 --> 00:29:42,449 I got the same confirmation from a source 491 00:29:42,616 --> 00:29:44,952 named Derrick Simmons, before he was killed. 492 00:29:45,118 --> 00:29:46,478 I'm glad our information lines up. 493 00:29:46,620 --> 00:29:49,432 Except, Jack Spheer may not have been the only one involved in the cover-up. 494 00:29:49,456 --> 00:29:51,041 Beth Breen signed the checks. 495 00:29:51,208 --> 00:29:52,852 She's Spheerical's chief financial officer. 496 00:29:52,876 --> 00:29:56,129 Yeah, and she has a lot of money riding on the success of these nanobots. 497 00:29:56,296 --> 00:29:59,299 If Biomax fails, she stands to lose everything. 498 00:30:00,884 --> 00:30:02,052 I, um... 499 00:30:02,219 --> 00:30:04,054 I have to go. Thank you, Snapper. 500 00:30:08,809 --> 00:30:09,893 Jack? 501 00:30:12,479 --> 00:30:13,647 Hey. 502 00:30:15,565 --> 00:30:17,859 Uh, what's wrong? 503 00:30:20,696 --> 00:30:21,822 You lied to me. 504 00:30:23,365 --> 00:30:25,409 Hey, everything I said last night was the truth. 505 00:30:25,575 --> 00:30:27,577 I'm not talking about us, Jack. 506 00:30:28,745 --> 00:30:31,164 - Biomax. - What about it? 507 00:30:32,708 --> 00:30:34,084 I saw the video, Jack. 508 00:30:35,335 --> 00:30:39,006 You shot those things into yourself, faked the human trials, you... 509 00:30:40,257 --> 00:30:41,591 Killed people. 510 00:30:41,758 --> 00:30:45,178 "Killed people"? I don't know what you're talking about. 511 00:30:45,345 --> 00:30:49,266 You knew... We knew three years ago that the nano-swarms had a side effect. 512 00:30:50,183 --> 00:30:53,228 The rats' brain chemistry was forever altered, they had no control. 513 00:30:53,395 --> 00:30:56,106 We could make them do whatever we wanted. You did this to yourself! 514 00:30:56,273 --> 00:30:59,276 Lena, I don't know what you're talking about. 515 00:31:04,865 --> 00:31:05,949 Oh, my God. 516 00:31:09,286 --> 00:31:10,746 You're telling the truth. 517 00:31:11,455 --> 00:31:12,914 Ms. Luthor. 518 00:31:21,548 --> 00:31:23,216 He can't hear you. 519 00:31:24,384 --> 00:31:25,719 No one can. 520 00:31:35,479 --> 00:31:37,898 - So who killed all those people? - Jack did. 521 00:31:38,815 --> 00:31:42,402 Well, he didn't choose to and he doesn't remember it, but he did. 522 00:31:47,991 --> 00:31:49,785 You've been controlling him this whole time. 523 00:31:49,951 --> 00:31:52,138 Poor, sweet boy actually wanted to scrap the whole thing 524 00:31:52,162 --> 00:31:54,915 just because of a pesky little side effect that removes free will. 525 00:31:55,582 --> 00:31:58,835 Not financially responsible. Luckily, I was there to step in. 526 00:31:59,586 --> 00:32:00,897 You know, it's true what they say, 527 00:32:00,921 --> 00:32:03,507 "Behind every great man is a strong woman." 528 00:32:03,673 --> 00:32:06,510 I wouldn't know. I've never stood behind a man. 529 00:32:06,676 --> 00:32:08,178 You just clean up after your brother. 530 00:32:09,471 --> 00:32:10,597 Idiot. 531 00:32:11,014 --> 00:32:13,014 You walked away from the breakthrough of a century. 532 00:32:13,100 --> 00:32:14,184 It doesn't work. 533 00:32:14,351 --> 00:32:16,353 See, I think it works beautifully. 534 00:32:16,520 --> 00:32:19,106 I have a brilliant figurehead that will do everything I say. 535 00:32:19,272 --> 00:32:21,108 The entire world will welcome the nano-swarm 536 00:32:21,274 --> 00:32:23,394 into every hospital, army base, and, eventually, home. 537 00:32:23,527 --> 00:32:25,028 God, you are repulsive. 538 00:32:25,195 --> 00:32:26,279 I'm a realist. 539 00:32:31,326 --> 00:32:33,370 - What's funny? - I know you're gonna kill me. 540 00:32:33,537 --> 00:32:35,431 It's the only reason you're telling me all of this. 541 00:32:35,455 --> 00:32:37,791 Again, not very financially responsible. 542 00:32:39,543 --> 00:32:40,877 I already control Jack. 543 00:32:41,336 --> 00:32:43,130 Why would I kill you when I can control you, 544 00:32:43,296 --> 00:32:46,049 and by extension, L-Corp. Think of that merger. 545 00:32:47,050 --> 00:32:49,469 Okay, Jacky, put it down, all right? 546 00:32:50,720 --> 00:32:52,889 Jack, listen, I know you're in there somewhere, okay? 547 00:32:53,807 --> 00:32:55,007 Okay, listen to me, all right? 548 00:32:58,645 --> 00:33:00,063 - Are you okay? - Yeah. 549 00:33:08,572 --> 00:33:09,906 You gotta get out of here. 550 00:33:10,073 --> 00:33:12,576 No, I've got a better idea. You keep him occupied. 551 00:33:22,544 --> 00:33:23,984 Did I mention that I'm a black belt? 552 00:33:24,754 --> 00:33:26,173 Did I mention I was a Luthor? 553 00:33:40,604 --> 00:33:41,771 Supergirl! 554 00:33:46,193 --> 00:33:47,194 Jack, make it stop! 555 00:33:55,702 --> 00:33:56,786 Lena. 556 00:34:02,083 --> 00:34:03,084 No! 557 00:34:04,127 --> 00:34:06,213 No! 558 00:34:09,966 --> 00:34:11,218 - No! - Lena! 559 00:34:11,468 --> 00:34:12,886 Jack! 560 00:34:13,136 --> 00:34:15,138 Lena, help. The mainframe. 561 00:34:19,893 --> 00:34:21,561 I think I can override it! 562 00:34:22,395 --> 00:34:24,314 Lena, hurry! 563 00:34:29,736 --> 00:34:31,821 - I'm almost there, okay? - You'll kill him. 564 00:34:32,447 --> 00:34:34,658 The override destroys the nanobots. 565 00:34:34,824 --> 00:34:37,494 They've merged with him. You kill them, you kill him. 566 00:34:49,172 --> 00:34:50,340 I'm sorry, Jack. 567 00:34:52,008 --> 00:34:53,426 Do it, please. 568 00:34:56,137 --> 00:34:57,430 Do it! 569 00:35:01,768 --> 00:35:03,088 System override. 570 00:35:26,042 --> 00:35:27,168 Jack. 571 00:35:45,562 --> 00:35:46,813 Those are beautiful. 572 00:35:47,063 --> 00:35:49,149 I wish there was more I could do to help. 573 00:35:50,984 --> 00:35:53,361 No, you came to see me. That's more than enough. 574 00:35:55,905 --> 00:35:57,657 - Beth is in jail. - Good. 575 00:36:02,871 --> 00:36:04,247 How are you holding up? 576 00:36:04,831 --> 00:36:07,167 When Lex was arrested, my mother was there. 577 00:36:07,500 --> 00:36:11,421 My mother saw her son, dragged, bleeding, and raving from her house. 578 00:36:11,588 --> 00:36:13,089 And when I got there, 579 00:36:13,256 --> 00:36:16,092 Lillian was tidying his room like he'd been away on a business trip. 580 00:36:19,179 --> 00:36:23,183 That's how I feel. Cold and calm. 581 00:36:25,185 --> 00:36:28,438 Until I think about Beth dying in jail, and then I feel warm for a minute. 582 00:36:28,605 --> 00:36:30,690 - You're in shock, Lena. - I don't know. 583 00:36:31,358 --> 00:36:34,194 Loss does strange things to my family, and I have lost a lot of people. 584 00:36:34,361 --> 00:36:35,904 Well, you're not gonna lose me. 585 00:36:36,946 --> 00:36:39,240 I think when I feel things again, 586 00:36:42,035 --> 00:36:43,870 I'm gonna be very, very afraid 587 00:36:45,747 --> 00:36:47,290 about the person I might be. 588 00:36:50,293 --> 00:36:52,212 You don't have to be afraid. 589 00:36:54,422 --> 00:36:57,926 I'm right here and I'm not going anywhere. 590 00:36:58,218 --> 00:36:59,636 Heh. Promise? 591 00:37:01,971 --> 00:37:03,640 I will always be your friend. 592 00:37:04,974 --> 00:37:07,143 And I will always protect you. 593 00:37:08,478 --> 00:37:09,813 I promise. 594 00:37:15,318 --> 00:37:17,570 Yeah. Hi. 595 00:37:19,572 --> 00:37:21,950 So, uh, we have got 596 00:37:22,117 --> 00:37:25,078 a black and white cat 597 00:37:25,245 --> 00:37:27,414 stuck up a tree, Fourth and Main. Boom. 598 00:37:27,580 --> 00:37:28,581 Winn... 599 00:37:29,582 --> 00:37:32,293 Look, I'm sorry about what happened with Lyra. 600 00:37:32,502 --> 00:37:34,254 Yeah, well, three's a crowd, right? 601 00:37:34,587 --> 00:37:36,307 You know, I could've handled it differently, 602 00:37:36,423 --> 00:37:39,676 I should've laid down some ground rules for her first. 603 00:37:42,262 --> 00:37:43,430 Okay. 604 00:37:43,596 --> 00:37:46,015 It's been a while since I had a best friend, and... 605 00:37:48,977 --> 00:37:50,103 You're my brother. 606 00:37:53,022 --> 00:37:56,109 And I haven't felt like that since Clark. 607 00:37:57,944 --> 00:38:01,030 And working with you, it makes me happy. 608 00:38:01,197 --> 00:38:02,323 Me, too. 609 00:38:04,367 --> 00:38:08,037 But, you know, um, dude, so does Lyra. 610 00:38:08,329 --> 00:38:09,831 With that said... 611 00:38:11,958 --> 00:38:14,377 Hey. Hey, what are you doing here? 612 00:38:14,544 --> 00:38:16,212 James invited me. 613 00:38:18,882 --> 00:38:19,883 Are you sure? 614 00:38:22,510 --> 00:38:24,053 Do you really wanna help people? 615 00:38:24,220 --> 00:38:25,388 Most days. 616 00:38:26,389 --> 00:38:29,642 Okay, then you're gonna listen to everything that I say. 617 00:38:30,518 --> 00:38:32,020 Sounds good to me. 618 00:38:35,690 --> 00:38:39,194 Now, what's this I hear about a cat stuck up in a tree? 619 00:38:39,360 --> 00:38:40,904 I'm starving. 620 00:38:45,658 --> 00:38:47,243 She's kidding, right? 621 00:38:47,702 --> 00:38:49,537 You know, I'm not sure. 622 00:38:53,082 --> 00:38:56,503 Ms. Tessmacher! Where is my Danish? 623 00:38:58,004 --> 00:39:01,674 My first successful baking venture. Danish, fresh from the oven. 624 00:39:03,510 --> 00:39:06,429 The trick is, sea salt actually because... 625 00:39:06,596 --> 00:39:09,057 Sea salt can incorporate better with the dough. 626 00:39:10,266 --> 00:39:11,452 I didn't know you liked to bake. 627 00:39:11,476 --> 00:39:13,645 There's a lot about me you don't know, Danvers. 628 00:39:15,772 --> 00:39:17,649 I got you something, too. 629 00:39:21,069 --> 00:39:23,988 Thank you for not dragging Jack through the mud. 630 00:39:25,156 --> 00:39:26,324 Look at the byline. 631 00:39:28,952 --> 00:39:30,286 You put my name in the byline? 632 00:39:30,453 --> 00:39:33,248 Your interview with that whistleblower was instrumental 633 00:39:33,414 --> 00:39:36,793 in our scoop of every other major news organization out there. 634 00:39:38,628 --> 00:39:39,754 You, uh... 635 00:39:42,465 --> 00:39:44,133 You did good, Danvers. 636 00:39:46,094 --> 00:39:47,637 Thanks. 637 00:39:51,140 --> 00:39:52,350 You're welcome. 638 00:39:55,019 --> 00:39:56,187 Well, um... 639 00:39:56,354 --> 00:39:58,856 I'm gonna get a jump-start on tomorrow's cover. 640 00:39:59,023 --> 00:40:01,943 Right. Yeah, I'll get out of here. 641 00:40:02,777 --> 00:40:06,531 Oh, so now that you share a byline with me, you're too good to work late? 642 00:40:07,824 --> 00:40:10,224 - But I thought... - I just said you did a good job, Danvers. 643 00:40:10,326 --> 00:40:13,830 You didn't give up, even when that whistleblower got killed. 644 00:40:14,539 --> 00:40:17,667 You weren't afraid to pursue the truth, no matter what the risk, 645 00:40:17,834 --> 00:40:20,003 and we need more reporters like that. 646 00:40:21,504 --> 00:40:25,133 More reporters like you, who care about the truth. 647 00:40:30,054 --> 00:40:31,306 So I have my job back? 648 00:40:31,472 --> 00:40:33,683 Unless you're thinking of starting a food truck. 649 00:40:40,064 --> 00:40:41,524 Don't start a food truck. 650 00:40:43,693 --> 00:40:45,069 I'll get us coffee. 651 00:40:58,207 --> 00:40:59,584 Lena Luthor? 652 00:40:59,876 --> 00:41:01,156 I'm not seeing anyone right now. 653 00:41:01,377 --> 00:41:05,256 I heard about your colleague, Mr. Spheer. I'm so sorry. 654 00:41:09,177 --> 00:41:10,219 Who are you? 655 00:41:14,390 --> 00:41:19,103 My name is Rhea. I have a business proposition for you. 50029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.