Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,279 --> 00:01:22,126
Nog een keer?
-Ja, papa.
2
00:01:24,439 --> 00:01:25,939
Ga door.
3
00:01:56,518 --> 00:02:01,597
Hoi, met mij, met mama.
Kom je naar de begrafenis of niet?
4
00:02:01,722 --> 00:02:05,435
We moeten zo weg. Je zou komen,
maar papa zei van niet.
5
00:02:05,560 --> 00:02:10,841
Hij loopt altijd achter. Hij is nog in de
sportschool, dus of we op tijd zijn?
6
00:02:10,966 --> 00:02:13,477
Danielle, je vader, nutteloos.
7
00:02:13,602 --> 00:02:17,281
Ik vroeg hem om één ding te doen,
één ding.
8
00:02:17,406 --> 00:02:20,742
Bel me terug, oké?
Bellen, niet sms-en.
9
00:02:22,210 --> 00:02:23,910
Drukke dag?
10
00:02:28,818 --> 00:02:33,161
Ik heb een brunchding
waarvoor ik me moet klaarmaken.
11
00:02:33,286 --> 00:02:35,353
Oh, nog een klant?
12
00:02:36,660 --> 00:02:39,162
Ja.
-Heeft hij haar?
13
00:02:39,863 --> 00:02:43,332
Ja, een beetje.
-Heeft hij tanden?
14
00:02:44,568 --> 00:02:49,381
Hoe ga je advocaat worden
als je loopt te rotzooien met die kerels?
15
00:02:49,506 --> 00:02:54,107
Hoe ga je advocaat worden
als je loopt te rotzooien met die kerels?
16
00:02:58,014 --> 00:02:59,814
Niet vergeten, hè?
17
00:03:04,556 --> 00:03:06,456
Dank je.
18
00:03:20,803 --> 00:03:23,139
Vergeet je niet iets?
19
00:03:37,823 --> 00:03:41,935
Ik wil je echt helpen
met je diploma en rechtenstudie.
20
00:03:42,060 --> 00:03:46,512
Ik vind het geweldig
om vrouwen te ondersteunen...
21
00:03:46,637 --> 00:03:49,143
vooral vrouwelijke ondernemers.
22
00:03:49,268 --> 00:03:53,212
Ik weet het.
-Die niets met hun sociale studie doen.
23
00:03:53,337 --> 00:03:57,342
Gaaf, geweldig, fantastisch.
-Jullie zijn de toekomst.
24
00:04:18,265 --> 00:04:20,199
Goed om jullie te zien.
25
00:04:25,973 --> 00:04:29,518
Niet schreeuwen.
-Ik wil zeker weten dat ze ons ziet.
26
00:04:29,643 --> 00:04:32,745
Je maakt jezelf belachelijk.
-Laat me met rust.
27
00:04:32,980 --> 00:04:35,250
Hoi, papa.
-Hallo, lieverd.
28
00:04:35,917 --> 00:04:40,464
Je had mee kunnen rijden.
-Waarom zijn jullie met het busje?
29
00:04:40,589 --> 00:04:43,366
Je moeder had niet gezegd
dat haar auto kapot was.
30
00:04:43,491 --> 00:04:46,068
Had ik wel gezegd.
-Alles moest in de kofferbak.
31
00:04:46,193 --> 00:04:49,038
Ik kon niet meer rijden.
Je moeder moest rijden.
32
00:04:49,163 --> 00:04:52,976
Had ik wel gezegd.
Hij luistert niet of heeft Alzheimer.
33
00:04:53,201 --> 00:04:55,679
Hoe was de begrafenis?
-Waardeloze toespraken.
34
00:04:55,804 --> 00:04:57,650
Vond ik niet.
-Jij vindt alles leuk.
35
00:04:57,775 --> 00:05:00,785
Je hebt make-up op.
Zo zie je er goed uit.
36
00:05:00,910 --> 00:05:02,787
Bedankt.
-Hoe zie ik eruit?
37
00:05:02,912 --> 00:05:04,656
Je ziet er mooi uit.
38
00:05:04,781 --> 00:05:08,559
Ja? Dat klonk niet erg overtuigd.
39
00:05:08,684 --> 00:05:11,729
Je ziet er mooi uit.
-Hoe kom je aan die armband?
40
00:05:11,854 --> 00:05:13,965
Geen idee.
-Ziet er duur uit.
41
00:05:14,090 --> 00:05:17,568
Ik heb hem van jou gekregen.
-Echt waar?
42
00:05:17,793 --> 00:05:20,738
Ik ben geweldig.
-Zullen we naar binnen gaan?
43
00:05:20,863 --> 00:05:22,642
Wat moet ik zeggen?
44
00:05:22,767 --> 00:05:26,544
Dat je examen doet
en sollicitatiegesprekken hebt.
45
00:05:26,669 --> 00:05:29,615
Moira en haar dochter Stephanie zijn er.
46
00:05:29,740 --> 00:05:33,585
Zij is marketingmanager,
een soort uitgever.
47
00:05:33,710 --> 00:05:35,086
Medewerker.
-Precies.
48
00:05:35,211 --> 00:05:37,890
Je moet met haar praten.
-Dat wil ze niet.
49
00:05:38,015 --> 00:05:42,082
Ze is niet geïnteresseerd in marketing.
-Het is maar een baan.
50
00:05:42,686 --> 00:05:44,121
Waarom is Maya hier?
51
00:05:46,958 --> 00:05:50,903
We staan hier nog wel even.
Waarom heb je ze zo neergezet?
52
00:05:51,028 --> 00:05:54,207
Het zijn te veel spullen,
maar luister eens.
53
00:05:54,332 --> 00:05:59,546
Waarom zeg je niet gewoon
dat je tijdelijk met mij gaat werken...
54
00:05:59,671 --> 00:06:03,616
met je vader, tot je iets beters vindt.
-Dat gaat ze niet zeggen.
55
00:06:03,741 --> 00:06:06,052
Waarom niet?
-Zeg eerlijk hoe ik eruit zie.
56
00:06:06,177 --> 00:06:08,754
Je ziet er mooi uit.
-Is mijn haar beter zo?
57
00:06:08,879 --> 00:06:11,992
Heb jij mijn telefoon?
-Nee, je hebt Alzheimer.
58
00:06:12,117 --> 00:06:14,285
Gaat het?
Echt?
59
00:06:16,789 --> 00:06:19,156
Mag ik je iets influisteren?
60
00:06:19,758 --> 00:06:22,002
Geen gekke dingen doen met Maya.
61
00:06:22,127 --> 00:06:23,995
Wat bedoel je?
-Dat weet je wel.
62
00:06:24,197 --> 00:06:26,273
Het is dat ik zo ruimdenkend ben.
63
00:06:26,398 --> 00:06:30,811
Ik mag wel blij zijn dat je
me niet op straat gegooid hebt.
64
00:06:30,936 --> 00:06:33,013
Je staat alleen op onze loonlijst.
65
00:06:33,138 --> 00:06:35,383
Kunnen we gaan?
-Ik wachtte op jou.
66
00:06:35,508 --> 00:06:37,108
Goed.
-Kom op.
67
00:06:37,377 --> 00:06:39,955
Nu wacht je niet op mij.
-Let op de kinderen.
68
00:06:40,080 --> 00:06:42,657
Wie is er gestorven?
Gecondoleerd.
69
00:06:42,782 --> 00:06:45,985
Dank je.
-Het is zo triest.
70
00:06:48,788 --> 00:06:51,867
Ze was zo levenslustig.
71
00:06:51,992 --> 00:06:53,802
Ze was zo... ja.
72
00:06:54,027 --> 00:06:55,727
Ik ben echt...
73
00:07:04,805 --> 00:07:07,717
Oh, Maya, ik bedoel Danielle.
74
00:07:07,842 --> 00:07:11,821
Columbia, fantastisch.
75
00:07:11,946 --> 00:07:14,723
Maar het was niet onze eerste keus.
76
00:07:14,848 --> 00:07:17,493
Je bent vast heel trots.
-Ongelofelijk.
77
00:07:17,618 --> 00:07:24,325
Wat voor soort werk wil je doen?
-Nou, media.
78
00:07:24,760 --> 00:07:27,781
Je ziet er prachtig uit.
Abbie zou blij zijn.
79
00:07:27,906 --> 00:07:31,106
Gaat Danielle rechten doen
of naar de hogeschool?
80
00:07:31,399 --> 00:07:37,368
Op dit moment geen van beiden.
Ze heeft een paar sollicitatiegesprekken.
81
00:07:38,340 --> 00:07:39,740
Geweldig.
82
00:07:39,865 --> 00:07:44,605
Ze is veel afgevallen.
-Best veel. Gaat het goed met haar?
83
00:07:46,047 --> 00:07:51,029
Gewoon examenstress.
-Heeft ze een vriendje?
84
00:07:51,154 --> 00:07:54,832
Op dit moment niet, nee.
-Heeft Maya een vriendje?
85
00:07:54,957 --> 00:07:57,859
Op dit moment niet, nee.
-Hoe komt dat?
86
00:07:59,195 --> 00:08:01,963
Neem me niet kwalijk.
-Natuurlijk.
87
00:08:03,767 --> 00:08:06,010
Ik heb medelijden met Debbie.
88
00:08:06,135 --> 00:08:09,371
Goed om je te zien.
-Bedankt voor je komst.
89
00:08:09,939 --> 00:08:13,018
Er staan bagels op tafel.
-Ik ga er één pakken.
90
00:08:13,778 --> 00:08:17,422
Maya zegt dat ze wel tien keer
van studie veranderd is.
91
00:08:17,547 --> 00:08:19,747
Denk je dat ze anorexia heeft?
92
00:08:20,884 --> 00:08:22,995
Wie is dat? Hij is leuk.
93
00:08:23,120 --> 00:08:26,065
De zoon van Janice en Maury.
Max, geloof ik.
94
00:08:26,590 --> 00:08:28,190
Mag ik passeren?
95
00:08:57,822 --> 00:09:00,568
Hoe gaat het?
-Prima, en jij?
96
00:09:01,193 --> 00:09:03,671
Goed, echt goed.
97
00:09:03,996 --> 00:09:06,374
Zo zie je eruit.
-Goed.
98
00:09:07,099 --> 00:09:10,344
Gefeliciteerd met je rechtenstudie.
-Bedankt.
99
00:09:10,469 --> 00:09:13,336
Dat heeft maar vier maanden geduurd.
100
00:09:13,973 --> 00:09:16,684
Hoe gaat het met oppassen?
-Goed.
101
00:09:16,809 --> 00:09:18,452
Ben je hier deze zomer?
102
00:09:18,877 --> 00:09:23,859
Ik had je vandaag niet verwacht,
omdat ik dacht dat je nog examens had.
103
00:09:23,984 --> 00:09:29,431
Gisteren waren de laatsten.
-Waarom moest je naar je vriendin Annie?
104
00:09:31,458 --> 00:09:34,702
Dat zei ik.
-Ik liep stage bij haar op school.
105
00:09:34,827 --> 00:09:36,171
Ja, natuurlijk.
106
00:09:36,296 --> 00:09:39,446
Mijn moeder en ik wilden
nu bij de familie zijn.
107
00:09:39,699 --> 00:09:42,569
Om met je pronken,
echt iets voor Katherine.
108
00:09:44,638 --> 00:09:46,038
Was je...
109
00:09:47,108 --> 00:09:49,075
Was je wel bij de begrafenis?
110
00:09:51,779 --> 00:09:53,249
Echt waar?
-Natuurlijk.
111
00:09:53,415 --> 00:09:58,027
Je vader was nogal opgewonden.
Hij zei dat je te laat kwam.
112
00:09:58,152 --> 00:10:00,364
Waarom vraag je het dan nog?
113
00:10:00,489 --> 00:10:06,335
Je kunt niet zomaar bij de condoleance
komen opdagen en van het eten profiteren.
114
00:10:06,460 --> 00:10:09,738
Ik was er.
Was je naar mij op zoek?
115
00:10:09,863 --> 00:10:12,677
Nee, om eerlijk te zijn.
-Waar is Danielle?
116
00:10:12,802 --> 00:10:15,336
Wat vond je het mooist aan de dienst?
117
00:10:16,572 --> 00:10:18,315
Alles was prachtig.
118
00:10:18,440 --> 00:10:23,120
Interessant, je bent vast heel verdrietig
vanwege je vriendin Annie.
119
00:10:23,245 --> 00:10:26,712
Onze families zijn heel hecht.
120
00:10:27,049 --> 00:10:29,526
Ze speelde bridge met mijn bubby.
121
00:10:31,286 --> 00:10:35,033
Je hebt je oma nog nooit gezien.
-Fijn dat je me eraan herinnert.
122
00:10:35,158 --> 00:10:37,336
Ik kom zo terug.
-Goed je te zien.
123
00:10:37,461 --> 00:10:40,362
We moeten bijpraten.
-Kom naar me toe.
124
00:10:41,031 --> 00:10:42,598
Kom naar me toe.
-Wat?
125
00:10:47,370 --> 00:10:51,074
Blij om thuis te zijn bij je fans?
126
00:10:51,608 --> 00:10:54,852
Ik ben niet blij, ik rouw.
Het is een begrafenis.
127
00:10:55,777 --> 00:10:57,878
Ik ben ook verdrietig.
128
00:10:58,449 --> 00:11:00,960
Ken je Gloria nog?
129
00:11:41,726 --> 00:11:43,470
Mama, wie is er overleden?
130
00:11:43,595 --> 00:11:47,008
Abbie, de zus van oom Morty's
tweede vrouw, weet je nog?
131
00:11:47,133 --> 00:11:50,177
Ik denk het niet.
-Ze speelde bridge met bubby.
132
00:11:50,302 --> 00:11:51,712
O ja?
-Hier.
133
00:11:52,537 --> 00:11:55,383
Dat ga ik niet eten.
Ik ben vegetariër.
134
00:11:55,508 --> 00:11:57,451
Dat meen je niet.
-Dat weet je toch.
135
00:11:57,576 --> 00:12:00,988
Je hebt de hele dag niets gegeten.
-Omdat we er net zijn.
136
00:12:01,113 --> 00:12:05,459
Je lijkt op Gwyneth Paltrow op
rantsoen. Dat is geen compliment.
137
00:12:05,584 --> 00:12:09,453
Weet je wat tante Oz zegt?
Ze denkt dat je anorexia hebt.
138
00:12:13,493 --> 00:12:15,629
Luister je wel?
139
00:12:20,335 --> 00:12:24,670
Dat is de neef van Paul en
Cheryl Shapiro. Hij is zo schattig.
140
00:12:25,706 --> 00:12:27,106
Weet je...
141
00:12:27,675 --> 00:12:29,975
Een neef van hem is uitgever.
142
00:12:31,311 --> 00:12:33,423
Misschien kan hij je helpen.
143
00:12:33,548 --> 00:12:35,759
Ik moet naar de wc.
-Nee, kom op.
144
00:12:35,884 --> 00:12:38,795
We gaan dit doen.
-Ik ga later wel.
145
00:12:38,920 --> 00:12:42,690
Ik heb nog niets gegeten.
Ik vraag zijn nummer later wel.
146
00:12:42,815 --> 00:12:45,624
Nu, nu.
-Hou op, mama.
147
00:12:46,027 --> 00:12:49,172
Het probleem is
dat de rente en de economie...
148
00:12:49,297 --> 00:12:52,733
Kijk wie er is.
-Hallo lieverd.
149
00:12:55,636 --> 00:12:58,682
Max heeft jaren geleden
voor je vader gewerkt.
150
00:12:58,807 --> 00:13:00,207
Echt waar?
-Ja.
151
00:13:01,610 --> 00:13:03,120
Is Joel je vader?
152
00:13:08,251 --> 00:13:10,260
Kennen jullie elkaar?
153
00:13:10,385 --> 00:13:14,365
We hebben elkaar
heel lang geleden ontmoet.
154
00:13:14,590 --> 00:13:16,567
Echt waar, hoe?
-Bij de...
155
00:13:16,692 --> 00:13:19,269
Bij de Beth...
-Beth Torah.
156
00:13:19,394 --> 00:13:21,372
Israël.
-Beth Israël, klopt.
157
00:13:21,497 --> 00:13:26,445
In de sjoel?
-Ik deed vrijwilligerswerk voor...
158
00:13:26,839 --> 00:13:28,514
Kinderen.
-Welke kinderen?
159
00:13:28,639 --> 00:13:34,085
Met mij ga je niet eens naar de dienst.
-Je kan je opgeven voor joodse kinderen.
160
00:13:34,210 --> 00:13:39,157
Het is een organisatie.
-Gaat dat samen met school en oppassen?
161
00:13:40,782 --> 00:13:43,919
Pas je op?
Hoe vaak doe je dat?
162
00:13:44,822 --> 00:13:48,067
Als ze me nodig hebben.
-Krijg je geen planning?
163
00:13:48,192 --> 00:13:50,737
Geen planning, mama.
-Vind je het leuk?
164
00:13:50,962 --> 00:13:54,973
Hangt van het kind af, maar ik
kan er mijn rekeningen van betalen.
165
00:13:55,099 --> 00:13:57,968
Je hebt nog nooit een rekening betaald.
166
00:13:58,904 --> 00:14:03,014
Ze is wel een verstandig meid.
-Ik heb wel al rekeningen betaald.
167
00:14:03,139 --> 00:14:06,086
Als je afgestudeerd bent,
komt dat wel goed.
168
00:14:06,211 --> 00:14:10,357
Daar zal ik voor zorgen.
-Maar je studeert toch bedrijfskunde?
169
00:14:10,482 --> 00:14:12,728
Geen bedrijfskunde.
-Ze doet genderstudies.
170
00:14:13,753 --> 00:14:17,330
Bedrijfskunde voor vrouwen.
Genderbedrijfskunde.
171
00:14:17,455 --> 00:14:22,135
Ze volgt de richting waarbij je
je eigen hoofdvak mag bedenken.
172
00:14:22,260 --> 00:14:25,472
Moeilijk om werk in the vinden,
maar ze doet het geweldig.
173
00:14:25,597 --> 00:14:29,010
Voor veel mensen wel.
-Ja, absoluut.
174
00:14:29,135 --> 00:14:33,080
Jij gaat je eigen baan creëren,
want je hebt zoveel talent.
175
00:14:33,205 --> 00:14:35,783
Met rechten is dat geen probleem.
176
00:14:35,908 --> 00:14:41,356
Rechten? Hoezo rechten?
-Dat is Maya. Zij gaat rechten studeren.
177
00:14:41,481 --> 00:14:44,425
Danielle doet genderbedrijfskunde.
178
00:14:44,550 --> 00:14:47,528
Wat dat precies is,
weet ik nog steeds niet.
179
00:14:47,653 --> 00:14:49,364
En na je doctoraal?
180
00:14:49,489 --> 00:14:52,500
Verdien je nu genoeg met oppassen?
181
00:14:52,825 --> 00:14:55,637
Bij lange na niet,
voor al het werk dat ik doe.
182
00:14:55,762 --> 00:14:58,071
Gelukkig heb je het geld niet nodig.
-Ik spaar.
183
00:14:58,196 --> 00:15:00,609
Spaar je voor een eigen appartement?
184
00:15:00,734 --> 00:15:03,512
Papa blijft dat appartement niet betalen.
185
00:15:03,637 --> 00:15:05,218
Maar ze werkt erg hard.
186
00:15:05,343 --> 00:15:09,318
Misschien kunnen jij en Max
dit samen verder bespreken.
187
00:15:09,443 --> 00:15:12,421
Misschien kan hij je helpen
een baan te vinden.
188
00:15:12,546 --> 00:15:15,692
Vast wel, maar ik heb al een plan,
dus dat is niet nodig.
189
00:15:16,323 --> 00:15:20,392
Feminisme is niet echt een carrière.
-Het is de bril...
190
00:15:22,190 --> 00:15:24,434
waardoor ik naar mijn carrière kijk.
191
00:15:24,659 --> 00:15:31,074
Het spijt me. Er is acteren
film, komedie, activisme en zo.
192
00:15:31,199 --> 00:15:34,678
Maar met oppassen
kan je jezelf niet onderhouden.
193
00:15:34,803 --> 00:15:38,031
Vroeg of laat moet je iets kiezen.
194
00:15:38,156 --> 00:15:41,952
Heb jij geen neef die uitgever is?
-Sam, ja.
195
00:15:42,377 --> 00:15:45,222
Misschien heeft hij een stagiaire nodig.
196
00:15:45,347 --> 00:15:47,357
Misschien.
-Is het betaald?
197
00:15:48,282 --> 00:15:52,664
Een toelage of zoiets.
Dat kan je regelen, toch?
198
00:15:52,889 --> 00:15:54,824
Een familiedeal.
199
00:15:55,759 --> 00:15:59,728
Precies, dat zou geweldig zijn.
-Voor dit mooie exemplaar.
200
00:15:59,962 --> 00:16:03,664
Ze zetten het dessert neer, lekker.
201
00:16:06,903 --> 00:16:08,870
Laat anderen eerst pakken.
202
00:16:10,272 --> 00:16:13,951
's Ochtends naar de sportschool,
's middags zit het er weer aan.
203
00:16:14,277 --> 00:16:15,912
Wat ga je doen?
204
00:16:24,955 --> 00:16:27,389
Kom even mee naar de keuken.
205
00:16:30,394 --> 00:16:31,938
Hij is grappig.
206
00:16:32,063 --> 00:16:34,540
Waag het niet.
Hij is niet voor jou bestemd.
207
00:16:34,665 --> 00:16:38,579
Probeer jezelf te gedragen vandaag.
Voor mij, alsjeblieft?
208
00:16:38,704 --> 00:16:42,680
Ik ga hem niet pijpen op de wc.
-We zijn op een Shiva.
209
00:16:42,805 --> 00:16:48,112
Ik zeg toch dat ik dat niet ga doen.
-Dat kan sowieso niet...
210
00:16:48,714 --> 00:16:50,514
want hij is getrouwd.
211
00:16:53,552 --> 00:16:55,554
Is hij getrouwd?
212
00:16:58,190 --> 00:17:00,258
Weet je het zeker?
213
00:17:00,860 --> 00:17:02,560
Met een shiksa-prinses.
214
00:17:04,529 --> 00:17:06,298
Arme jongen.
215
00:17:24,784 --> 00:17:26,463
Dank je.
216
00:17:27,788 --> 00:17:29,590
Bedankt, Danielle.
217
00:17:39,066 --> 00:17:42,985
Alles goed met je ouders?
Zijn ze nog steeds in Florida?
218
00:17:43,110 --> 00:17:45,179
Ze zijn overwinteraars.
219
00:17:45,304 --> 00:17:49,318
Ze gaan vaak op en neer.
-Geweldig, dat vind ik leuk.
220
00:17:49,443 --> 00:17:53,555
Ik zou daar graag willen golfen.
-Ik wist niet dat je golfde.
221
00:17:53,680 --> 00:17:56,191
Maar ik heb een nieuwe heup gekregen.
222
00:17:56,316 --> 00:17:57,927
Wat vervelend.
-Gedeeltelijk.
223
00:17:58,052 --> 00:18:02,165
Ik mag van haar niet vliegen.
-Dat is waarschijnlijk wel slim.
224
00:18:02,290 --> 00:18:06,803
Hoe gaat het met je broer?
-Goed. Hij is, weet je...
225
00:18:08,328 --> 00:18:11,498
Hij is het lievelingetje van je ouders.
226
00:18:11,634 --> 00:18:13,234
Heel grappig.
227
00:18:14,502 --> 00:18:17,180
Dat was een grapje.
-Ik weet het.
228
00:18:17,505 --> 00:18:21,784
Maar het gaat erg goed. De praktijk...
-En hoe is het met Kate?
229
00:18:23,109 --> 00:18:25,722
Kim, sorry.
-Dat geeft niet.
230
00:18:25,847 --> 00:18:29,694
Het gaat heel goed met haar.
Ze is onderweg.
231
00:18:29,819 --> 00:18:31,361
Wat leuk.
232
00:18:31,486 --> 00:18:36,033
Hoe kan ik het vergeten,
hebben jullie niet een kind gekregen?
233
00:18:36,626 --> 00:18:39,871
Fantastisch. Mazel tov.
-Waarom wist ik dat niet?
234
00:18:39,996 --> 00:18:43,566
Geweldig nieuws. Heb je foto's?
-Natuurlijk.
235
00:18:46,870 --> 00:18:49,781
Kijk toch eens.
Staat je goed, maat.
236
00:18:49,906 --> 00:18:52,673
Ze is prachtig.
-Wat een schoonheid.
237
00:18:53,142 --> 00:18:54,786
Je wordt gebeld.
238
00:18:55,011 --> 00:18:57,724
Sorry, ik ben zo terug.
Hallo?
239
00:18:57,892 --> 00:19:00,492
We zijn in de achterkamer.
Ik kom eraan.
240
00:19:00,617 --> 00:19:04,464
Een schattige baby.
-Vind je die baby schattig?
241
00:19:04,589 --> 00:19:08,266
Ze ziet griezelig bleek
en heeft een lelijke neus.
242
00:19:08,391 --> 00:19:10,637
Wat is er?
Waar ga je heen?
243
00:19:10,762 --> 00:19:13,338
Misschien kan ze Danielle helpen?
244
00:19:13,463 --> 00:19:15,741
Je moeder zou toch oppassen?
-Ze is ziek.
245
00:19:15,866 --> 00:19:19,035
Verdorie.
-Wil je dat de baby ziek wordt?
246
00:19:19,804 --> 00:19:24,239
Daarom hebben we een nieuwe oppas nodig.
-Ik zal een nieuwe zoeken.
247
00:19:24,742 --> 00:19:27,019
Hoe gaat het?
-Leuk jullie te zien.
248
00:19:27,144 --> 00:19:29,089
Gefeliciteerd.
-Dank u.
249
00:19:29,214 --> 00:19:31,492
Je hebt de baby meegenomen.
250
00:19:31,617 --> 00:19:33,893
We hebben een nieuwe oppas nodig.
251
00:19:34,018 --> 00:19:36,296
Ik ben Debbie.
-We kennen elkaar.
252
00:19:36,421 --> 00:19:38,799
Van de besnijdenis van Glickman?
253
00:19:38,924 --> 00:19:41,334
Dat klopt. Dat was leuk.
254
00:19:41,459 --> 00:19:46,841
Ik bedoel,
het was goed jullie daar te zien.
255
00:19:46,966 --> 00:19:50,845
Wat ben jij een schatje.
256
00:19:50,970 --> 00:19:52,981
Wat een leuk wipneusje heb je.
257
00:19:53,106 --> 00:19:56,450
Gelukkig heeft ze mijn neus niet.
-Kijk haar toch.
258
00:19:56,575 --> 00:20:00,521
Kijk naar die ogen.
-Ze heeft echt de ogen van haar moeder.
259
00:20:00,646 --> 00:20:02,046
Prachtig.
260
00:20:02,782 --> 00:20:04,182
Je jasje is vies.
261
00:20:04,573 --> 00:20:08,195
Waarom heb je degene
die ik heb laten stomen niet aan?
262
00:20:08,320 --> 00:20:11,033
Die kon ik niet kon vinden.
-Geeft niet.
263
00:20:11,158 --> 00:20:14,369
Geef haar maar aan mij,
dan kan jij iets eten.
264
00:20:14,494 --> 00:20:17,940
Het gaat wel.
Jij haalt wel wat voor me.
265
00:20:18,065 --> 00:20:21,375
Wil je haar schoentje vasthouden?
-Ik heb honger.
266
00:20:21,500 --> 00:20:24,044
Ik sleep haar al de hele dag mee.
267
00:20:24,169 --> 00:20:27,382
Max had vanmorgen een vergadering.
-Op zondag?
268
00:20:27,607 --> 00:20:32,112
Wil je een bagel?
-Weet je wat ik lekker zou vinden? Rucola.
269
00:20:32,913 --> 00:20:35,659
Het is rugelach, geen rucola.
270
00:20:35,784 --> 00:20:37,994
Dat zei ze.
-Nee, dat zei ze niet.
271
00:20:38,119 --> 00:20:42,566
Ze zei rucola.
Je moet je oren laten uitspuiten.
272
00:20:42,891 --> 00:20:47,126
Ik hoor prima.
-Dan is het probleem dat je niet luistert.
273
00:20:54,269 --> 00:20:58,950
Je ziet er prachtig uit, lieverd.
-Hou op, u ziet er prachtig uit.
274
00:20:59,075 --> 00:21:02,286
Dank je, je bent een volwassen vrouw.
-Inderdaad.
275
00:21:02,411 --> 00:21:08,393
Gisteren was je nog zo oud als Mason nu.
Hij heeft dit jaar zijn bar mitswa.
276
00:21:08,518 --> 00:21:11,718
Heb ik gehoord.
-Ik heb een pak voor hem gekocht.
277
00:21:11,843 --> 00:21:15,147
Ik zal het laten zien, wacht even.
278
00:21:16,058 --> 00:21:19,128
Het moet hier ergens zijn.
-Oh sorry.
279
00:21:20,229 --> 00:21:21,803
Schattig, hè?
280
00:21:21,928 --> 00:21:26,901
Het moet natuurlijk op maat worden
gemaakt want hij is veel aangekomen.
281
00:23:37,349 --> 00:23:38,749
Ik kom eraan.
282
00:23:38,874 --> 00:23:41,842
Momentje, sorry.
Ogenblikje.
283
00:24:00,896 --> 00:24:05,309
Sorry, ik wilde je niet storen,
maar is er een raam of ventilator?
284
00:24:05,434 --> 00:24:07,134
Geweldig, bedankt.
285
00:24:49,347 --> 00:24:53,460
Je ziet er fantastisch uit.
-Echt prachtig.
286
00:24:53,785 --> 00:24:57,731
Heb je een vriendje?
-Nee, nu nog niet.
287
00:24:57,856 --> 00:25:00,767
Je bent vast blij
dat je gaat afstuderen.
288
00:25:01,792 --> 00:25:07,141
Ik moet nog een paar examens doen en dan
heb ik sollicitatiegesprekken.
289
00:25:07,266 --> 00:25:11,312
Dat heb je me niet verteld. Waar?
-Je kent het vast niet.
290
00:25:11,437 --> 00:25:15,683
Maak je nog steeds die korte filmpjes
die ik zo leuk vind?
291
00:25:15,808 --> 00:25:19,220
Al een tijd niet meer gedaan.
-Dus je wilt nog steeds acteren?
292
00:25:19,345 --> 00:25:22,124
Nee, stand-up komedie.
293
00:25:22,249 --> 00:25:26,194
Wat was je hoofdvak ook alweer?
-Ze heeft geen hoofdvak.
294
00:25:26,319 --> 00:25:29,531
Ze bedenkt het zelf,
maar je krijgt wel een diploma?
295
00:25:29,656 --> 00:25:33,968
Ik geloof dat het politiek was.
Ken ik iemand op dat gebied?
296
00:25:34,093 --> 00:25:38,073
Ik herinner me dat je als kind
zo menslievend was.
297
00:25:38,198 --> 00:25:43,879
Je wilde op reis daklozen eten geven
en Engelse les geven in het Oosten.
298
00:25:44,004 --> 00:25:48,084
Mijn hoofdvak is vrouwen-
en genderstudies door de bril...
299
00:25:48,209 --> 00:25:51,787
Dan kan je betogingen organiseren
zoals die met de roze hoedjes.
300
00:25:51,912 --> 00:25:57,994
Precies, wat een goed idee, hè?
Je houdt van betogingen en van breien.
301
00:25:58,119 --> 00:26:01,964
De zoon van onze vriend,
Steve Epstein, was net als jij.
302
00:26:02,089 --> 00:26:06,936
Wat studeerde hij ook al weer?
Filosofie of fotografie.
303
00:26:07,061 --> 00:26:13,077
Eén van die dingen. Zijn ouders vreesden
natuurlijk voor zijn toekomst.
304
00:26:13,202 --> 00:26:16,247
Hoe gaat hij geld verdienen?
305
00:26:16,372 --> 00:26:20,942
Maar twintig jaar later
is hij hersenchirurg.
306
00:26:21,710 --> 00:26:24,712
Je weet maar nooit.
-Ja, je weet maar nooit.
307
00:26:26,448 --> 00:26:29,549
Je kan zomaar nog hersenchirurg worden.
308
00:26:32,488 --> 00:26:37,368
Oh Sheila, dat kan ik voor je doen.
-Wat lief. Dank je, schat.
309
00:26:37,493 --> 00:26:40,038
Eli heeft overgegeven.
Het is een zooitje.
310
00:26:40,163 --> 00:26:43,908
Ik doe het wel.
-"Babysitter to the rescue".
311
00:26:44,033 --> 00:26:45,911
Wat lief.
Je bent een schat.
312
00:26:46,036 --> 00:26:48,212
Ik help je wel.
-Dat hoeft niet.
313
00:26:49,586 --> 00:26:51,436
Wat een lieve meiden.
314
00:26:53,543 --> 00:26:57,153
Waarom neem je een kind mee naar Shiva's?
-Ik help je.
315
00:26:57,278 --> 00:27:00,658
Ik wil niet dat je het op je krijgt.
-Dank je.
316
00:27:01,819 --> 00:27:04,553
Ik ben een app aan het maken voor...
317
00:27:05,586 --> 00:27:07,466
Had je geen panty aan?
318
00:27:10,828 --> 00:27:13,028
Waarom zit daar bloed?
319
00:27:13,697 --> 00:27:15,097
Zoals je weet...
320
00:27:16,186 --> 00:27:19,778
Echt gaaf...
-Hij kwam ergens vast te zitten.
321
00:27:19,903 --> 00:27:22,770
Je hebt een wond op je been.
322
00:27:22,974 --> 00:27:24,509
Een schaafwondje.
323
00:27:43,195 --> 00:27:45,529
Waarom kijk je steeds daarheen?
324
00:27:45,986 --> 00:27:49,556
Waarheen?
-Naar die slanke, blonde vrouw.
325
00:27:50,569 --> 00:27:55,483
Ik kijk niet naar haar.
-Ze is erg knap, maar te oud voor jou.
326
00:27:57,708 --> 00:27:59,845
Ik vind haar niet knap.
327
00:28:01,647 --> 00:28:05,693
Vind je Malibu Barbie niet knap?
-Ze is normaal.
328
00:28:05,818 --> 00:28:10,700
Ze ziet er doorsnee uit.
Ze is doorsnee knap.
329
00:28:10,825 --> 00:28:14,703
Ik vind haar echt de knapste vrouw
die ik ooit gezien heb.
330
00:28:14,828 --> 00:28:19,739
Ze is niet mijn type, bedoel ik.
-Zo wil ik er over 15 jaar uitzien.
331
00:28:20,132 --> 00:28:22,908
Je bedoelt, saai?
332
00:28:23,603 --> 00:28:28,375
Saai, zoals een vrouw die...
333
00:28:29,242 --> 00:28:33,289
geen seks heeft en gemeen is.
334
00:28:33,414 --> 00:28:35,461
Nee, als een sexy zakenvrouw...
335
00:28:35,587 --> 00:28:40,114
een alleenstaande moeder, gestrest
zonder dat je het merkt.
336
00:28:41,686 --> 00:28:44,997
Ze is geen zakenvrouw.
-Jawel, ze is ondernemer.
337
00:28:45,593 --> 00:28:48,571
Niet waar.
-Mama zei dat ze drie bedrijven heeft.
338
00:28:48,696 --> 00:28:52,397
Dat zou je niet zeggen,
ze oogt zo ontspannen.
339
00:28:53,835 --> 00:28:55,735
Waarom drie?
340
00:28:56,872 --> 00:29:00,319
Mislukken ze allemaal?
-Je etaleert veel vrouwenhaat...
341
00:29:00,444 --> 00:29:04,388
als toekomstig organisator van
vrouwenbetogingen. Wat is er?
342
00:29:04,613 --> 00:29:07,557
Wat voor een bedrijf?
-Wat zeg je?
343
00:29:07,885 --> 00:29:09,486
Neem me niet kwalijk.
344
00:29:11,353 --> 00:29:15,221
Wat doe je?
-Niets, bedankt dat je me geholpen hebt.
345
00:29:18,460 --> 00:29:20,764
Je doet raar.
-Ik doe niet raar.
346
00:29:22,098 --> 00:29:25,235
Hoi, leuk je te zien.
-Hallo, mazel tov.
347
00:29:27,070 --> 00:29:30,416
Kom mee.
-Waarom sleep je me mee?
348
00:29:30,641 --> 00:29:35,053
Ik dacht dat je vegetariër was.
-Jij wilde dat ik at.
349
00:29:35,178 --> 00:29:39,691
Je gedrag is volkomen onaanvaardbaar.
-Doe eens rustig.
350
00:29:39,816 --> 00:29:43,194
Dat maak ik zelf wel uit.
Je flirt met iedereen.
351
00:29:43,319 --> 00:29:46,399
Je zuipt wijn.
Je zit op een tafel.
352
00:29:46,524 --> 00:29:48,524
Dit is geen feestje of zo.
353
00:29:48,893 --> 00:29:52,238
En geen rare dingen doen met Maya.
-Hoe bedoel je?
354
00:29:52,363 --> 00:29:56,475
Dat weet je best, onnozelaar.
Je was toch klaar met experimenteren?
355
00:29:56,600 --> 00:29:58,400
Bi zijn is geen experiment.
356
00:29:58,525 --> 00:30:01,814
Je snapt het niet, je hebt geen gaydar.
-Pardon?
357
00:30:01,939 --> 00:30:05,652
Ik woonde in de jaren 80 in New York.
Mijn gaydar is haarfijn.
358
00:30:05,777 --> 00:30:09,756
Kijk die taille toch.
-Hoe was je spinningles?
359
00:30:09,881 --> 00:30:13,093
Prima, maar kijk haar toch.
Eet ze niet?
360
00:30:13,218 --> 00:30:15,162
Hoeveel weeg je?
361
00:30:15,387 --> 00:30:17,330
Dat weet ik niet.
362
00:30:20,091 --> 00:30:24,893
Moet ik op de weegschaal gaan staan?
-Heel grappig, kijk die kin toch.
363
00:30:25,631 --> 00:30:27,031
Alles is goed.
364
00:30:27,156 --> 00:30:29,746
Wie neemt er nou een baby
mee naar een Shiva?
365
00:30:29,871 --> 00:30:33,114
Ze wist het niet, ze is niet joods.
-Ze had zich toch bekeerd?
366
00:30:33,239 --> 00:30:36,884
Bekeerd, verkeerd.
Ze kan niet eens rugelach zeggen.
367
00:30:37,009 --> 00:30:40,822
Ik hoorde dat haar vader Joods is.
-Dat telt niet.
368
00:30:40,947 --> 00:30:43,100
Hoe dan ook, ze is erg charmant.
369
00:30:43,225 --> 00:30:46,360
Ze lijken erg gelukkig.
Een gelukkig, leuk stel.
370
00:30:46,485 --> 00:30:49,631
Ze lijkt me een kreng.
-Ze werkt erg hard.
371
00:30:49,756 --> 00:30:53,635
Een hardwerkend kreng.
-Weet je wat ik niet begrijp?
372
00:30:53,760 --> 00:30:56,872
Een leuke joodse jongen
trouwt met een shiksa...
373
00:30:56,997 --> 00:30:59,709
terwijl hij hier elke vrouw kan krijgen.
374
00:30:59,834 --> 00:31:04,914
Bijvoorbeeld dit mooie meisje.
-Precies. Lieverd, je hebt schmutz.
375
00:31:05,039 --> 00:31:08,550
Niet doen.
-Ik help je om de schmutz weg te halen.
376
00:31:08,675 --> 00:31:10,710
Maar goed, het punt is:
377
00:31:11,245 --> 00:31:13,922
ik denk dat zij de kostwinner is.
378
00:31:14,047 --> 00:31:17,694
Hoe komt ze aan haar geld?
Misschien van zijn vader?
379
00:31:18,936 --> 00:31:22,211
Maury heeft geen rooie cent.
-Omdat hij zo gul is.
380
00:31:22,336 --> 00:31:26,068
Iedereen weet dat zijn zaak kaputt is.
-Niet door hem.
381
00:31:26,193 --> 00:31:29,807
Jij verdedigt hem,
omdat je verliefd op hem bent.
382
00:31:29,932 --> 00:31:32,709
Niet waar, doe niet zo belachelijk.
383
00:31:32,834 --> 00:31:36,034
Hij was toen gewoon heel aardig.
-Erg aardig, ja.
384
00:31:36,159 --> 00:31:38,979
Ik had het moeilijk...
-Een gigantische slurf.
385
00:31:39,106 --> 00:31:42,285
Hij schtups als de beste.
-Hoe weet je dat?
386
00:31:42,410 --> 00:31:44,520
Niet zeggen.
Hoe weet je dat?
387
00:31:44,645 --> 00:31:47,091
Niet zeggen, vertel maar later.
388
00:31:47,216 --> 00:31:51,862
Ik ga hier niets meer over zeggen.
We kunnen er later over praten.
389
00:31:51,987 --> 00:31:54,998
De shiksa heeft misschien
een baan voor haar.
390
00:31:55,123 --> 00:31:58,370
Natuurlijk.
Niet verlegen zijn, spreek duidelijk.
391
00:31:59,395 --> 00:32:02,941
Dit is mijn dochter, Danielle.
Wil je haar vasthouden?
392
00:32:03,066 --> 00:32:05,977
Dat lukt je wel, je bent oppas.
-Hoeft niet.
393
00:32:06,102 --> 00:32:09,381
Iemand is erg moe.
-Goede oefening, lieverd.
394
00:32:10,906 --> 00:32:16,622
Ze moet even slapen.
-Iedereen huilt, het is een Shiva.
395
00:32:16,747 --> 00:32:18,691
Hallo, ik ben Kim Beckett.
396
00:32:18,916 --> 00:32:20,660
Leuk je te ontmoeten.
397
00:32:20,785 --> 00:32:22,628
En dat is Rose.
398
00:32:22,753 --> 00:32:26,364
Dat was jij, niet zolang geleden.
399
00:32:26,489 --> 00:32:28,634
Danielle is aan het afstuderen.
400
00:32:28,759 --> 00:32:31,737
Gefeliciteerd.
Naar welke universiteit ga je?
401
00:32:31,862 --> 00:32:33,996
Ik zit al op de universiteit.
402
00:32:34,700 --> 00:32:37,243
Trouwens.
-Ja, natuurlijk.
403
00:32:37,368 --> 00:32:42,348
Joel zei dat je misschien
een baan voor haar hebt?
404
00:32:42,473 --> 00:32:45,352
We zeiden net dat
je zo'n goede oppas bent.
405
00:32:45,477 --> 00:32:49,990
Ik zoek iemand.
Misschien kan je het parttime doen...
406
00:32:50,115 --> 00:32:55,095
terwijl je op zoek bent
naar wat je ook gaat doen.
407
00:32:55,220 --> 00:32:58,998
Goede oppassers zijn moeilijk te vinden,
onmogelijk.
408
00:32:59,123 --> 00:33:02,335
Bedankt voor het aanbod,
maar ik ben volgeboekt.
409
00:33:02,460 --> 00:33:05,505
Je hebt maar één gezin.
Dat kost toch niet zoveel tijd.
410
00:33:05,630 --> 00:33:09,644
Hoe weet jij dat?
-Niet zo moeilijk: door je stortingen.
411
00:33:09,769 --> 00:33:14,281
Waarom kijk je zo vaak op mijn rekening?
-Omdat ze van ons zijn.
412
00:33:14,406 --> 00:33:20,122
Het punt is dat ik denk dat
Danielle meer geïnteresseerd is...
413
00:33:20,247 --> 00:33:25,828
in een kantoorbaan,
administratief werk of zoiets.
414
00:33:25,953 --> 00:33:30,998
Jij bent zo'n geweldige ondernemer.
Een succesvolle zakenvrouw.
415
00:33:31,223 --> 00:33:36,491
Je doet zoveel dingen tegelijk, geweldig.
-Dat moet wel gezien zijn levensstijl.
416
00:33:36,616 --> 00:33:40,843
Ik had niet gedacht
dat je van luxe houdt, Max.
417
00:33:40,968 --> 00:33:44,012
Dat meen je niet.
Hij en zijn vrienden gaan...
418
00:33:44,137 --> 00:33:47,150
naar belachelijk dure
restaurants, nietwaar?
419
00:33:47,275 --> 00:33:49,743
Het zijn fijnproevers.
420
00:33:50,111 --> 00:33:52,589
Ik ga koffie halen.
-Voor mij ook?
421
00:33:53,414 --> 00:33:58,495
Als je van gedachten verandert
of tijd hebt...
422
00:33:58,620 --> 00:34:00,864
Ik werk nu vanuit huis.
423
00:34:00,989 --> 00:34:03,286
Ik kan echt iemand gebruiken...
424
00:34:03,411 --> 00:34:06,301
om me te helpen met
regelen, plannen en zo.
425
00:34:07,226 --> 00:34:11,976
We kunnen afstemmen wat jij leuk vindt,
als dat het probleem is.
426
00:34:12,101 --> 00:34:13,844
Dat klinkt geweldig.
427
00:34:14,669 --> 00:34:19,850
Wat ontzettend aardig aangeboden,
maar zulke dingen ambieer ik niet.
428
00:34:19,975 --> 00:34:24,878
Ik wil geen meisje van de baas zijn,
dat is niet mijn ding.
429
00:34:27,349 --> 00:34:31,385
Maar wat je doet, is erg gaaf.
-Natuurlijk.
430
00:34:33,088 --> 00:34:34,569
Wat grappig...
431
00:34:35,694 --> 00:34:37,694
ik heb dezelfde...
432
00:34:38,293 --> 00:34:40,597
armband.
-Echt waar?
433
00:34:42,498 --> 00:34:45,576
Kijk toch eens.
-Inderdaad.
434
00:34:45,701 --> 00:34:48,048
We hebben allebei een goede smaak.
435
00:34:48,173 --> 00:34:52,519
Nou, jij en Max.
Ik vind hem nogal extravagant.
436
00:34:53,044 --> 00:34:58,090
Maar zo is hij.
-Was het iets speciaals voor je slagen?
437
00:34:58,215 --> 00:35:01,493
Waarschijnlijk wel.
Ja, zoiets.
438
00:35:02,586 --> 00:35:05,387
Je zit toch op de universiteit?
-Dat klopt.
439
00:35:05,512 --> 00:35:08,948
Het is wel de nieuwe collectie.
440
00:35:09,594 --> 00:35:11,404
Max, wat doe je daar?
441
00:35:11,529 --> 00:35:14,874
Als jullie een lift willen,
mijn busje staat voor de deur.
442
00:35:14,999 --> 00:35:18,110
Hebben wij die armband wel
voor je gekocht?
443
00:35:18,235 --> 00:35:22,139
Ik kan dit niet betalen.
-Wij ook niet.
444
00:35:22,975 --> 00:35:27,912
Ik weet het zeker.
Jullie moeten het wel zijn geweest.
445
00:35:30,936 --> 00:35:35,670
Je bent een druk baasje.
-Opeens allemaal emails van werk.
446
00:35:35,795 --> 00:35:38,256
De ontvangst hier is heel slecht.
447
00:35:42,995 --> 00:35:45,429
Ik pak hem wel.
-Nee, ik doe het wel.
448
00:35:47,967 --> 00:35:50,476
Het spijt me vreselijk.
449
00:35:54,341 --> 00:35:57,776
Is er iets op haar gekomen?
-Gaat het?
450
00:36:01,147 --> 00:36:05,050
Oh mijn God, gaat het?
-Lieverd, kom mee.
451
00:36:09,256 --> 00:36:12,602
Het spijt me zo,
gaat het goed met haar?
452
00:36:13,127 --> 00:36:16,472
Godzijdank drinkt Sheila
haar koffie altijd lauw...
453
00:36:16,597 --> 00:36:19,531
anders zou je derdegraads
brandwonden hebben.
454
00:36:32,581 --> 00:36:34,825
Mogen we dat gebruiken?
455
00:36:35,150 --> 00:36:39,318
Dit? God zal het ons vergeven.
Het kan niet anders.
456
00:36:43,325 --> 00:36:47,661
Het spijt me, dat was niet de bedoeling.
-Zulke dingen gebeuren.
457
00:36:54,168 --> 00:36:56,904
Mama?
-Ja, bubala.
458
00:37:01,043 --> 00:37:03,179
Ben je teleurgesteld in mij?
459
00:37:04,681 --> 00:37:06,081
Hoezo?
460
00:37:08,785 --> 00:37:10,794
Sorry.
461
00:37:11,019 --> 00:37:15,257
Neem me niet kwalijk.
-Dag Gloria, tot volgende week.
462
00:37:23,634 --> 00:37:25,234
Ben je...?
463
00:37:27,304 --> 00:37:31,617
Sheila, ik help je wel met deze stoelen.
-Je bent een engel.
464
00:37:33,610 --> 00:37:36,945
Wij waren in gesprek.
-Mijn schoonmaakster is ziek.
465
00:37:37,070 --> 00:37:39,023
Een heel slecht moment.
466
00:37:39,884 --> 00:37:42,684
Wil je ze tegen die muur neerzetten?
467
00:38:00,405 --> 00:38:02,306
Ik help je wel even.
468
00:38:08,414 --> 00:38:09,815
Bedankt.
469
00:38:15,254 --> 00:38:16,854
Mooie spermavlek.
470
00:38:17,923 --> 00:38:21,290
Niet zo snel op je teentjes getrapt zijn.
471
00:38:22,593 --> 00:38:25,673
Niet op je nagels bijten. Dat is vies.
-Hou op.
472
00:38:25,798 --> 00:38:28,042
Die is mooi.
Hoe kom je eraan?
473
00:38:28,167 --> 00:38:30,177
Geen idee.
-Hoezo, geen idee?
474
00:38:30,302 --> 00:38:33,281
Ik heb geen idee.
-Echt niet? Hij zit los.
475
00:38:33,506 --> 00:38:36,550
Heb je die gekocht van je oppasgeld?
-Dat is gemeen.
476
00:38:36,675 --> 00:38:38,342
Ik ben niet gemeen.
477
00:38:41,381 --> 00:38:42,981
Hoi, ik ben Max.
478
00:38:44,616 --> 00:38:49,787
Ben jij de neef of zus van Danielle of zo?
Jullie lijken op elkaar.
479
00:38:50,556 --> 00:38:54,302
Maar we lijken wel op elkaar.
-We zijn samen opgegroeid.
480
00:38:55,227 --> 00:38:58,207
Bijna familie.
-We zijn samen naar het bal geweest.
481
00:38:58,332 --> 00:39:02,011
Wat leuk.
-Inderdaad, heel leuk.
482
00:39:02,136 --> 00:39:05,081
Ze was te laat en
nam een dode corsage mee.
483
00:39:05,206 --> 00:39:08,541
Niet waar.
-Het was een dode bloem.
484
00:39:08,676 --> 00:39:12,154
Jullie hadden vast
een heel leuk schoolfeest.
485
00:39:12,279 --> 00:39:15,758
Reken maar van yes.
We hadden een limousine gehuurd.
486
00:39:15,883 --> 00:39:18,227
Iedereen kotsen en jointjes roken.
487
00:39:18,352 --> 00:39:21,765
En we hebben geneukt.
Ze had haar eerste orgasme.
488
00:39:21,890 --> 00:39:25,568
Wat is er verdomme?
-Het was een avond om nooit te vergeten.
489
00:39:25,732 --> 00:39:28,278
Hoe gaat het, Mort?
Goed om je te zien.
490
00:39:29,297 --> 00:39:35,311
Net zussen.
-Alsof een goede zus haar zus neukt.
491
00:39:35,436 --> 00:39:37,581
Zit jij ook in de kunst?
492
00:39:37,706 --> 00:39:42,419
Ik ga rechten studeren.
-Oh, dat ben jij.
493
00:39:42,544 --> 00:39:44,422
Ken je mij?
494
00:39:44,547 --> 00:39:47,692
Danielle heeft nog niet verteld
wat zij gaat doen.
495
00:39:47,817 --> 00:39:52,052
Jawel, ik heb sollicitatiegesprekken.
-En nog wat oppasschnabbels?
496
00:39:53,456 --> 00:39:55,600
Of blijft het bij die ene?
497
00:39:55,725 --> 00:40:00,574
Danielle hoeft niet te werken,
want haar ouders betalen alles.
498
00:40:02,799 --> 00:40:05,466
Je moet wel veel van dat kind houden...
499
00:40:06,803 --> 00:40:09,440
als je niet betaald wilt worden.
500
00:40:16,914 --> 00:40:19,524
Hoe kennen jullie elkaar?
-Van de synagoge.
501
00:40:19,649 --> 00:40:23,595
Van de sjoel, ja.
-Hoezo? Je gaat nooit naar de synagoge.
502
00:40:23,720 --> 00:40:27,933
Ben je opeens diep gelovig?
-Je hoeft niet diep gelovig te zijn.
503
00:40:28,058 --> 00:40:31,571
Je kunt gewoon gelovig zijn.
-Dat vraag ik me af.
504
00:40:44,309 --> 00:40:46,543
Je zit vandaag vol verrassingen.
505
00:40:51,983 --> 00:40:53,818
Is alles goed tussen ons?
506
00:41:07,934 --> 00:41:10,101
Waarom niet?
507
00:41:17,877 --> 00:41:20,045
Heb je de nieuwe rabbijn gezien?
508
00:41:20,170 --> 00:41:24,840
Als Robert De Niro en Gene Kelly
een joods kind zouden hebben, zo knap.
509
00:41:24,965 --> 00:41:26,676
Voor jou of voor Danny?
510
00:41:26,801 --> 00:41:30,032
Voor ons allemaal.
Knap is knap.
511
00:41:30,157 --> 00:41:33,435
Ik wil iemand die goed is voor Danny.
-Natuurlijk.
512
00:41:33,560 --> 00:41:37,696
Iemand die gewoon...
-Je bent er weer.
513
00:41:38,932 --> 00:41:40,909
Wat knap.
-Hallo, lieverd.
514
00:41:41,034 --> 00:41:45,448
Heb je een vriendje?
-Daarover willen we het nu niet hebben.
515
00:41:47,136 --> 00:41:50,070
Je moet de jongens zeker
wel van je af slaan.
516
00:41:50,195 --> 00:41:54,141
Ik wou dat ze wat harder zou slaan.
-Ik sla ze van me af.
517
00:41:54,648 --> 00:41:56,893
Luister niet naar je moeder.
518
00:41:57,018 --> 00:42:01,097
Maak plezier,
geniet van dit kleine lijfje.
519
00:42:01,222 --> 00:42:06,602
Ze moet van haar kleine lijfje genieten,
maar neem een vibrator, geen relatie.
520
00:42:06,727 --> 00:42:11,375
Dat is niet hetzelfde.
-Eerst examen doen, dan iemand ontmoeten.
521
00:42:11,500 --> 00:42:15,300
Zo is het. Luister naar je moeder
en trouw niet voordat...
522
00:42:15,425 --> 00:42:19,360
je met minstens tien mensen geneukt hebt.
-Misschien minder.
523
00:42:19,485 --> 00:42:21,507
Je blijft er met één zitten...
524
00:42:21,632 --> 00:42:25,322
wiens stramme kont je
de rest van je leven moet afvegen.
525
00:42:25,681 --> 00:42:30,521
Weet je wie ik onlangs tegenkwam,
wiens zoon perfect voor haar zou zijn?
526
00:42:30,719 --> 00:42:32,898
Danny, die vent.
Vertel het haar.
527
00:42:33,123 --> 00:42:34,623
Vertel het haar.
528
00:42:35,191 --> 00:42:38,768
Dat wil ik niet, ik moet naar de wc.
Doe jij het maar.
529
00:42:40,093 --> 00:42:42,572
Ik maak me zorgen om haar.
-Waarover?
530
00:42:42,697 --> 00:42:46,379
Ze gedraagt zich vreemd.
-Ze is anders.
531
00:42:46,504 --> 00:42:49,047
Een beetje afwezig.
-Afwezig?
532
00:42:49,172 --> 00:42:51,619
Bedoel je verward?
-Ja, verward.
533
00:42:51,744 --> 00:42:54,719
Verward, maar afgeleid.
Dat is te behandelen.
534
00:42:54,844 --> 00:42:56,578
Het is geen ziekte.
-Dat is zo.
535
00:43:12,062 --> 00:43:14,031
Een momentje.
536
00:43:22,708 --> 00:43:24,643
Sorry daarvoor.
537
00:44:48,323 --> 00:44:51,924
Wat een dag.
Hebben jullie genoeg gegeten?
538
00:44:52,734 --> 00:44:56,369
Hoe gaat het?
-Het is gewoon raar.
539
00:44:57,740 --> 00:45:00,108
Danny, lieverd.
540
00:45:01,110 --> 00:45:03,722
Alles goed?
-Kunnen we gaan, nu?
541
00:45:03,847 --> 00:45:06,524
Als je je vader mee kan krijgen.
542
00:45:06,649 --> 00:45:08,692
Oké, doe ik.
-Lieverd...
543
00:45:08,917 --> 00:45:11,663
bedankt dat je gekomen bent.
544
00:45:11,988 --> 00:45:16,334
Jij hebt het gevraagd, dus...
-Ik weet dat je het niet leuk vindt.
545
00:45:17,059 --> 00:45:22,007
Dat is duidelijk. Ik wil dat je
weet dat ik het op prijs stel.
546
00:45:22,132 --> 00:45:24,677
Graag gedaan.
-Je bent zo'n braaf kind.
547
00:45:24,802 --> 00:45:28,746
Bedankt.
-Hoe heb ik zo'n brave meid gekregen?
548
00:45:29,139 --> 00:45:31,416
Gebruik je drugs?
Grapje...
549
00:45:31,541 --> 00:45:35,621
Nee echt, je bent zo'n braaf meisje.
Ik hou van je.
550
00:45:36,446 --> 00:45:37,856
Ik ook van jou, mama.
551
00:45:39,182 --> 00:45:42,327
Wacht even,
ik heb nog niet met je bijgepraat.
552
00:45:42,452 --> 00:45:45,998
Hoe gaat het?
-Waar ben je geweest, Danielle?
553
00:45:46,123 --> 00:45:49,793
Waar ben je geweest?
Je bent vel over been.
554
00:45:51,528 --> 00:45:55,542
Wat ben je van plan?
Behalve jezelf uithongeren.
555
00:45:55,767 --> 00:45:57,167
Gewoon...
556
00:45:58,369 --> 00:46:01,380
aan het studeren.
-Heb je een vriendje?
557
00:46:01,505 --> 00:46:03,349
Nee.
-Echt niet?
558
00:46:03,474 --> 00:46:07,386
Ik geloof je niet.
-Ik heb niets serieus.
559
00:46:07,511 --> 00:46:11,491
Dus je studeert alleen maar
en eet niets...
560
00:46:11,616 --> 00:46:15,861
en gaat uit met je mooie vrienden.
Ziet je leven er zo uit?
561
00:46:15,986 --> 00:46:18,379
Ja, zo ziet mijn leven eruit.
562
00:46:18,504 --> 00:46:20,992
Nou, mazzelaar.
563
00:46:24,456 --> 00:46:28,894
Wilt u mij excuseren?
-Ik heb nog niet gegeten, ik moet...
564
00:46:31,736 --> 00:46:33,506
mezelf on-uithongeren.
565
00:46:48,187 --> 00:46:50,821
Ik ga zo weg.
-Daar ben je.
566
00:46:52,624 --> 00:46:54,459
Ik ga weg.
567
00:47:23,158 --> 00:47:25,058
Gaat het?
568
00:47:27,996 --> 00:47:29,796
Ik voel me...
569
00:47:37,540 --> 00:47:38,940
Wat?
570
00:47:41,576 --> 00:47:43,988
Niets.
-Wat is er?
571
00:47:44,113 --> 00:47:46,891
Er is echt niets.
-Wat is er dan zo grappig?
572
00:47:47,017 --> 00:47:49,351
Er is niets grappig.
573
00:47:59,996 --> 00:48:02,164
Ik mis je, oké?
574
00:48:06,702 --> 00:48:10,707
Ik wilde je graag zien.
575
00:48:12,977 --> 00:48:15,478
Geweldig, wat dan ook, ik rot wel op.
576
00:48:16,646 --> 00:48:19,715
Oké, ik mis jou ook.
-Gaaf.
577
00:48:20,250 --> 00:48:24,219
Dat is geweldig.
Gaaf, fantastisch, geweldig.
578
00:48:24,755 --> 00:48:29,935
Hoe kan ik dat weten. Je sms't me nooit.
-Niet waar, ik sms je de hele tijd.
579
00:48:30,060 --> 00:48:32,738
Ik wist niet dat je zou komen.
-Jij mij ook niet.
580
00:48:32,863 --> 00:48:35,708
Ik heb geantwoord, dat heb je gezien.
581
00:48:35,833 --> 00:48:38,577
Je antwoordt niet op een antwoord.
-Wel waar.
582
00:48:38,702 --> 00:48:42,816
Dat is gestoord, maar voor jou logisch.
Waarom doe jij niets?
583
00:48:42,941 --> 00:48:46,887
Ik zei net van wel.
-Waarom bel je niet gewoon.
584
00:48:47,012 --> 00:48:50,215
Niemand belt meer.
-Nou, word volwassen.
585
00:48:50,548 --> 00:48:53,852
Wees anders dan andere mensen.
586
00:49:17,644 --> 00:49:20,714
Oké, gaaf.
Tot later.
587
00:49:39,198 --> 00:49:41,803
Kijk, ze eet.
588
00:49:51,512 --> 00:49:53,212
Gaat u gang.
589
00:50:36,193 --> 00:50:39,605
Dat was mijn cadeau
voor Lucy's afstuderen.
590
00:50:39,730 --> 00:50:41,507
Wat lief.
591
00:50:41,632 --> 00:50:44,468
Dat is heel mooi.
Mag ik het zien?
592
00:50:46,002 --> 00:50:48,869
Oh, jullie zijn in het
Holocaust Museum.
593
00:50:50,206 --> 00:50:53,142
Jullie zien er zo gelukkig uit.
594
00:51:02,554 --> 00:51:04,221
Ik vraag me alleen af...
595
00:51:08,158 --> 00:51:10,058
hoe oud is zij?
596
00:51:11,629 --> 00:51:13,832
Ze is 18 maanden.
597
00:51:19,405 --> 00:51:23,974
Kennen jullie elkaar via je ouders?
598
00:51:35,920 --> 00:51:39,357
We hebben elkaar in de sjoel ontmoet.
-Ja, de sjoel.
599
00:51:45,431 --> 00:51:47,131
Is dat zo?
600
00:51:50,436 --> 00:51:55,707
Ik weet het niet precies meer.
-Dit is in Israël bij Masons bar mitswa.
601
00:51:56,308 --> 00:52:00,889
Israël, Palestina, hoe ze het nu ook
noemen, ik weet het niet meer.
602
00:52:01,014 --> 00:52:02,681
Leuke foto.
-Vind je?
603
00:52:03,950 --> 00:52:05,559
Ik vind het heerlijk.
604
00:52:05,684 --> 00:52:08,397
Wil je mijn telefoon bellen?
Ik ben hem kwijt.
605
00:52:08,522 --> 00:52:10,222
Ja, natuurlijk.
606
00:52:12,226 --> 00:52:14,235
Shit, waar is mijn telefoon?
607
00:52:14,360 --> 00:52:17,372
Laat maar,
ik vraag het wel aan je moeder.
608
00:52:46,328 --> 00:52:48,979
WAT WIL JE?
JE BENT LIEF. LATEN WE AFSPREKEN
609
00:52:49,104 --> 00:52:51,298
BigDaddy481 HEEFT JE PROFIEL BEKEKEN.
610
00:53:14,590 --> 00:53:17,301
Je geheugen is fakakta.
Je raakt steeds alles kwijt.
611
00:53:17,426 --> 00:53:21,940
Misschien heb ik toch dementie.
-Dat heb je al sinds onze trouwdag.
612
00:53:22,065 --> 00:53:25,686
Iedereen kan een ring vergeten.
-Zoek je telefoon zelf maar.
613
00:53:25,811 --> 00:53:29,047
Hij ligt waarschijnlijk bij de toetjes.
-Dank je.
614
00:53:36,747 --> 00:53:39,014
Heb je mijn telefoon gezien?
615
00:53:39,550 --> 00:53:43,963
Ik moet hem vinden,
want ik heb hem nu nodig.
616
00:53:44,088 --> 00:53:46,022
Waarom heb je hem nu nodig?
617
00:53:46,925 --> 00:53:52,305
Ik heb iemand die ik hier ontmoet heb,
gezegd dat ik mijn cv zou sturen.
618
00:53:52,430 --> 00:53:55,642
Wat heb je toch
veel vooruitzichten op een baan.
619
00:53:55,767 --> 00:53:58,667
Je vindt er hier zeker nog meer.
620
00:54:00,271 --> 00:54:05,250
Dus je hebt hem niet gezien?
-Ik heb hem misschien wel...
621
00:54:05,575 --> 00:54:09,223
in de keuken of in de wc gezien.
622
00:54:09,348 --> 00:54:13,118
Maar hij was ontgrendeld, weet je.
623
00:54:16,856 --> 00:54:18,923
Je kan hem maar beter vinden...
624
00:54:20,192 --> 00:54:22,692
voordat iemand anders dat doet.
625
00:54:25,931 --> 00:54:28,208
Ik heb je hulp nodig.
De lox is op.
626
00:54:28,333 --> 00:54:30,500
Een momentje.
-Blijf van me af.
627
00:54:31,302 --> 00:54:34,636
Vertel het alsjeblieft aan niemand.
628
00:54:37,275 --> 00:54:39,045
Ik hou van je ouders.
629
00:54:43,884 --> 00:54:47,418
Ik wil niet dat ze weten
dat hun dochter een hoer is.
630
00:54:54,626 --> 00:54:57,026
De lox is in de keuken.
-Excuseer me.
631
00:55:44,347 --> 00:55:48,582
Door Jerry is het toilet weer verstopt
en het ruikt naar stront.
632
00:55:51,146 --> 00:55:57,364
Bubala, waar ga je naartoe? Kijk eens
hoe heerlijk deze baby ligt te slapen.
633
00:55:57,489 --> 00:55:59,172
Grote baby's huilen niet.
634
00:55:59,297 --> 00:56:03,207
Laat maar zitten,
ik heb mijn telefoon weer gevonden.
635
00:56:03,332 --> 00:56:07,145
Ze maakt zich nooit druk om je telefoon.
-Hoelang zijn jullie al samen?
636
00:56:07,270 --> 00:56:09,639
Bijna vijf jaar.
637
00:56:10,007 --> 00:56:13,442
En hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
-Online.
638
00:56:14,078 --> 00:56:16,522
Je bent erg nieuwsgierig, nietwaar?
639
00:56:16,647 --> 00:56:20,492
Ik vroeg me af hoe vrouwelijke
ondernemers dat allemaal doen.
640
00:56:21,317 --> 00:56:23,720
Ze hebben goede ondersteuning nodig.
641
00:56:25,155 --> 00:56:30,401
Je hebt een echtgenoot nodig die
jonge vrouwelijke ondernemers steunt.
642
00:56:31,261 --> 00:56:35,567
Het verbaast me
dat je vanuit huis kunt werken.
643
00:56:36,768 --> 00:56:40,948
Waar wonen jullie ook al weer?
-We woonden altijd in Soho.
644
00:56:41,073 --> 00:56:44,618
Dat konden we niet opgeven.
Het is de ideale locatie.
645
00:56:45,343 --> 00:56:49,222
Maar een tijdje geleden
hebben we hier een huis gekocht.
646
00:56:49,347 --> 00:56:56,131
Een logische volgende stap,
vooral als we nog een kind krijgen.
647
00:56:58,925 --> 00:57:01,435
Nog een prachtige baby.
-Geweldig.
648
00:57:01,560 --> 00:57:06,198
Had ik maar mijn eigen vrijgezellenflat,
waar ik kan doen wat ik wil.
649
00:57:10,367 --> 00:57:15,772
Ze plaagt maar, ze heeft soms
een gek gevoel voor humor.
650
00:57:15,908 --> 00:57:20,989
Ben je dronken?
-Heb jij een vriend of vriendin?
651
00:57:21,114 --> 00:57:23,891
Nou, vriendin.
-Geen vriendinnetjes, zeg.
652
00:57:24,016 --> 00:57:26,252
Geëxperimenteerd met, dat wel.
653
00:57:28,722 --> 00:57:34,770
Het is tegenwoordig moeilijk omdat er
zulke rare, onconventionele manieren zijn.
654
00:57:34,895 --> 00:57:38,006
Zeker, zeker.
-Apps en dat soort dingen.
655
00:57:38,131 --> 00:57:42,377
Schat, wat zeg je nou?
Natuurlijk ga je snel iemand vinden.
656
00:57:42,502 --> 00:57:46,115
Jdate vind ik geweldig.
Heb je JSwipe geprobeerd?
657
00:57:46,240 --> 00:57:51,820
En een beetje lippenstift.
-Dat zeg ik ook altijd tegen haar.
658
00:57:51,945 --> 00:57:55,658
Ik ben ervan overtuigd
dat het makkelijker wordt.
659
00:57:55,783 --> 00:57:58,895
Ze had een nogal lange, lastige fase.
660
00:57:59,020 --> 00:58:02,664
Ze had een beugel en
was een tijd best wel mollig.
661
00:58:03,089 --> 00:58:05,634
Een beetje mollig?
-Je was zo schattig.
662
00:58:05,759 --> 00:58:10,307
Ze had heel lang een oogje op een jongen.
Hij heette toch Michael?
663
00:58:10,432 --> 00:58:14,411
Ze vroeg hem mee naar het feest,
ik denk dat hij "nee" zei.
664
00:58:14,536 --> 00:58:17,814
Iedereen op school wist het.
665
00:58:17,939 --> 00:58:22,286
Ik haalde haar op en ze moest
de hele rit huilen, zo schattig.
666
00:58:22,411 --> 00:58:26,890
Ik voelde me slecht, ze is mijn kind,
maar dit maakt iedereen mee.
667
00:58:27,015 --> 00:58:29,559
Jouw dochter straks ook.
-Zo'n schatje.
668
00:58:29,684 --> 00:58:33,031
Weet je het liedje nog
dat we voor haar zongen?
669
00:58:33,156 --> 00:58:34,765
Baby Shake.
670
00:58:34,890 --> 00:58:39,604
Toen ze zo oud was als Rose,
zongen we altijd Baby Shake als ze huilde.
671
00:58:39,729 --> 00:58:41,906
Dat hadden we met Rose moeten doen.
672
00:58:42,031 --> 00:58:44,709
Schudden maar, schatje.
-Hou op.
673
00:58:51,174 --> 00:58:54,651
Wil je me loslaten?
-Nee, ik laat je nooit meer los.
674
00:58:54,776 --> 00:58:57,744
Je bent mijn kleine meid.
-Hou op, hou op.
675
00:58:58,615 --> 00:59:00,250
Laat me los.
676
00:59:01,685 --> 00:59:04,263
Rustig maar.
-Alles is goed.
677
00:59:04,388 --> 00:59:08,058
Ja, ga maar. Ga, ga.
Ik ga met haar praten.
678
00:59:10,461 --> 00:59:15,975
Ik weet dat je niet in mij gelooft, dat
ik niets ga doen en een klein kind ben.
679
00:59:16,100 --> 00:59:19,367
Ik denk niet dat je
een klein kind bent en ik...
680
00:59:22,641 --> 00:59:28,221
Dank u voor het komen in deze tijd
van rouw voor mij en de Feldmans.
681
00:59:28,346 --> 00:59:33,047
Wilt u met mij de kaddisj
(het rouwgebed) reciteren.
682
01:00:39,654 --> 01:00:41,256
Heel erg bedankt.
683
01:00:57,805 --> 01:00:59,707
Wat is er?
684
01:01:02,645 --> 01:01:04,046
Ik denk...
685
01:01:06,382 --> 01:01:10,049
dat het het beste is
als we ermee stoppen.
686
01:01:13,557 --> 01:01:15,424
Tuurlijk, ja.
687
01:01:16,358 --> 01:01:19,439
Voordat je vrouw geen geld meer heeft.
688
01:01:20,957 --> 01:01:25,559
Is er een tweede wc?
Iemand zit heel lang op deze.
689
01:01:26,569 --> 01:01:30,448
Volgens mij is er één boven.
-Spreek wat luider.
690
01:01:30,673 --> 01:01:32,718
Boven is nog een wc.
691
01:01:32,843 --> 01:01:36,246
Laat maar, ik wacht wel
tot ik thuis ben.
692
01:01:37,915 --> 01:01:39,316
Neem me niet kwalijk.
693
01:01:41,451 --> 01:01:43,251
Zullen we gaan?
694
01:01:48,760 --> 01:01:50,160
Goed.
695
01:02:22,461 --> 01:02:27,664
Papa, gaan we, alsjeblieft?
-Natuurlijk, vraag maar aan je moeder.
696
01:02:30,611 --> 01:02:34,282
Mama, gaan we?
-Ik ben met de rabbijn aan het praten.
697
01:02:34,407 --> 01:02:37,385
Niet onbeleefd zijn.
Maar ja, we kunnen gaan.
698
01:02:37,511 --> 01:02:42,549
Wil je deze boeken terugzetten
en dan gaan we snel, heus.
699
01:02:51,992 --> 01:02:53,926
Is deze van jou?
700
01:03:01,035 --> 01:03:03,369
Hij lag in de wc.
701
01:03:05,372 --> 01:03:07,484
Bedankt, dank je.
702
01:03:08,876 --> 01:03:10,876
Wil je me even helpen?
703
01:03:11,278 --> 01:03:16,016
Ze heeft honger en ik heb
een extra paar handen nodig.
704
01:03:19,487 --> 01:03:21,121
Wil je haar vasthouden?
705
01:03:22,858 --> 01:03:25,701
Je wilt dat ik...?
-Wil je haar even vasthouden?
706
01:03:25,826 --> 01:03:29,573
Ik pak wat spullen uit de tas.
Zou fijn zijn.
707
01:03:29,798 --> 01:03:33,233
Dat kan ik niet doen.
-Waarom niet?
708
01:03:34,336 --> 01:03:36,714
Je bent toch een oppas?
709
01:03:37,539 --> 01:03:39,249
We gaan zo weg.
710
01:03:39,374 --> 01:03:42,720
Je ouders zijn er nog.
Je gaat toch met hen mee?
711
01:03:42,845 --> 01:03:48,484
Ik werk alleen met achtjarigen.
-Het is geen hersenoperatie.
712
01:03:51,487 --> 01:03:53,054
Hou haar gewoon even vast.
713
01:03:57,059 --> 01:03:59,393
Het is goed, het komt wel goed.
714
01:04:18,049 --> 01:04:20,591
Zal ik haar nemen?
-Wil je een taxi bellen?
715
01:04:20,716 --> 01:04:26,258
Ik kan het allebei doen, alleen...
-Bel de taxi eerst.
716
01:04:27,425 --> 01:04:30,302
Ze is een oppas, weet je nog?
717
01:04:30,427 --> 01:04:33,530
Wat is er nou met jou?
-Geef haar terug.
718
01:04:48,161 --> 01:04:50,966
Dat betekent 40 jaar vasten.
-Meer dan 200.
719
01:04:57,657 --> 01:05:01,892
Laat maar.
Heeft iemand een bezem?
720
01:05:11,203 --> 01:05:14,272
Lieverd.
Danielle, hou op.
721
01:05:17,509 --> 01:05:20,914
Het spijt me.
-Wat doe je?
722
01:05:21,382 --> 01:05:25,852
Danny, hou op.
Kom op, wat doe je?
723
01:05:27,587 --> 01:05:31,424
Wat is er aan de hand, lieverd?
Bubala, praat met me.
724
01:05:32,592 --> 01:05:35,927
Ik kan het niet.
-Praat met me. Wat kan je niet?
725
01:05:36,596 --> 01:05:40,543
Ik kan het niet.
-Wat kan je niet, Danielle?
726
01:05:44,471 --> 01:05:46,306
Wat is er, liefje?
727
01:05:49,543 --> 01:05:54,057
Ik weet het niet.
-Dat hoef je nu niet te weten, schat.
728
01:05:55,126 --> 01:05:58,876
Je hoeft het niet te weten.
-Ik weet niet wat ik ga doen.
729
01:05:59,020 --> 01:06:03,867
Alles komt goed.
Je krijgt een geweldige baan...
730
01:06:03,992 --> 01:06:09,098
een geweldige man,
je gaat verliefd worden.
731
01:06:09,632 --> 01:06:11,341
Echt, je komt er wel uit.
732
01:06:11,473 --> 01:06:15,243
In het slechtste geval
trek je weer bij papa en mij in.
733
01:06:25,113 --> 01:06:27,391
Allemaal pottenkijkers.
734
01:06:27,716 --> 01:06:29,316
Gaat het?
735
01:06:31,086 --> 01:06:34,265
Wat een zeurpiet, hè?
-Wat is er met jou?
736
01:06:34,390 --> 01:06:35,892
Bedankt, Maya.
737
01:06:37,359 --> 01:06:38,759
Weet je wat?
738
01:06:39,562 --> 01:06:43,798
Ik laat papa de auto
voor ons halen, goed?
739
01:06:45,001 --> 01:06:48,780
We gaan gewoon weg door
Ms Bronstein te helpen.
740
01:06:48,905 --> 01:06:52,350
Ik kan ook helpen.
-Dank je, Maya.
741
01:06:52,575 --> 01:06:56,889
Oké, zullen we gaan?
-Maak je niet druk over iemand hier.
742
01:06:57,014 --> 01:07:01,594
Ze houden allemaal van je.
Het is een trieste dag, veel verdriet.
743
01:07:02,219 --> 01:07:04,119
Het voelt voor iedereen zo.
744
01:07:12,029 --> 01:07:16,065
Ms Bronstein, wat is uw auto?
-Dat zie je zo.
745
01:07:22,107 --> 01:07:24,142
Mag ik je iets vragen?
746
01:07:24,877 --> 01:07:26,277
Wat?
747
01:07:26,879 --> 01:07:28,714
Waarom doe je het?
748
01:07:29,949 --> 01:07:32,425
Ik oordeel niet.
-Duidelijk wel.
749
01:07:32,550 --> 01:07:37,120
Nee, ik weet er niets van.
-Ik had geld nodig en dit was makkelijk.
750
01:07:38,523 --> 01:07:41,969
Was dat zo?
-Ja, soms.
751
01:07:42,194 --> 01:07:45,299
Het voelde goed om macht te hebben...
752
01:07:46,324 --> 01:07:48,509
en gewaardeerd te worden.
753
01:07:48,634 --> 01:07:51,701
Zet die maar op de voorbank.
754
01:07:54,774 --> 01:07:56,174
Bedankt.
755
01:07:59,311 --> 01:08:02,391
Hebt u hulp nodig?
-Nee, bedankt meiden.
756
01:08:02,916 --> 01:08:06,361
Moet ik hem eruit rijden?
-Kan je autorijden?
757
01:08:06,486 --> 01:08:09,397
Ja, ik ben
een redelijk goede chauffeur.
758
01:08:09,822 --> 01:08:11,557
Dat hoeft niet, bedankt.
759
01:08:13,292 --> 01:08:15,060
Rij veilig.
760
01:08:17,365 --> 01:08:23,012
Is haar rijbewijs niet verlopen?
-Dat hebben ze ingenomen. Ze mag niet...
761
01:08:23,337 --> 01:08:24,937
Wat maakt het uit.
762
01:08:31,979 --> 01:08:34,982
Het spijt me echt.
-Het is goed.
763
01:08:37,251 --> 01:08:39,818
Zo heb ik het nooit bekeken.
764
01:08:40,422 --> 01:08:41,965
Nee, stap in, Maureen.
765
01:08:43,057 --> 01:08:44,867
Wat is er?
-Kom je?
766
01:08:44,992 --> 01:08:46,736
Ik loop nu naar je toe.
767
01:08:46,861 --> 01:08:49,606
Kom snel
voordat iemand de auto ziet.
768
01:08:49,731 --> 01:08:52,241
Waar was je?
Ik heb je overal gezocht.
769
01:08:52,366 --> 01:08:55,704
Ms Bronstein naar haar auto brengen.
-Waarom?
770
01:08:55,829 --> 01:08:59,217
Omdat je geacht wordt
oude mensen te helpen.
771
01:08:59,342 --> 01:09:02,018
Sla niet zo'n toon
tegen mij aan, jongedame.
772
01:09:02,143 --> 01:09:06,057
Willen jullie een lift?
-Hoeft niet, we bellen een taxi.
773
01:09:06,182 --> 01:09:10,884
Kom op, we hebben een busje.
-Ze wonen praktisch naast ons.
774
01:09:15,057 --> 01:09:18,591
Heb je er één
met een autostoeltje besteld?
775
01:09:18,962 --> 01:09:22,065
Nee, hij moet in de buurt zijn.
-O ja.
776
01:09:24,060 --> 01:09:26,696
Willen jullie twee een lift?
Uh, drie.
777
01:09:28,005 --> 01:09:31,516
Nee, het komt goed. Er komt een taxi.
Maar bedankt.
778
01:09:31,641 --> 01:09:34,887
Ik heb de Uber die uberal is, kom op.
779
01:09:35,612 --> 01:09:37,222
Er komt een taxi.
780
01:09:37,347 --> 01:09:39,691
We hebben Maureen.
-Hij is vlakbij.
781
01:09:39,816 --> 01:09:43,096
Mijn telefoon is leeg.
-Dan gebruiken we de mijne.
782
01:09:43,221 --> 01:09:44,863
Waar is die?
-Hierin ergens.
783
01:09:44,988 --> 01:09:47,300
Dat is erg precies.
-Hij is daar ergens.
784
01:09:47,425 --> 01:09:54,043
Jullie hebben al zo veel mensen.
En ze moet een gordel om.
785
01:09:54,168 --> 01:09:58,511
Toen wij jong waren, bestonden er geen
gordels of zitjes. Iedereen leeft nog.
786
01:09:58,636 --> 01:10:00,045
Kom met ons mee.
787
01:10:00,870 --> 01:10:02,941
Ik ga in de auto zitten.
788
01:10:03,541 --> 01:10:04,941
Goed.
789
01:10:07,047 --> 01:10:09,447
Dit meen je niet.
-De jongsten eerst.
790
01:10:09,572 --> 01:10:11,191
Jullie op de achterbank.
791
01:10:11,316 --> 01:10:12,983
Echt?
-Kom op.
792
01:10:16,088 --> 01:10:19,100
Je moet de middelste stoel omhoog doen.
793
01:10:21,493 --> 01:10:24,304
Je moet aan de hendel trekken.
-Dat doe ik.
794
01:10:24,429 --> 01:10:26,506
Moet ik het doen?
-Het lukt wel.
795
01:10:26,631 --> 01:10:29,710
Kom op, Maya,
je moet je spieren gebruiken.
796
01:10:29,835 --> 01:10:31,470
Gelukt?
-Ja.
797
01:10:32,338 --> 01:10:34,807
Oké, de volgende? Kim, Max?
798
01:10:35,341 --> 01:10:36,741
Jij eerst.
-Oké.
799
01:10:39,711 --> 01:10:43,758
Geweldig. Katherine, kan jij
ook op die stoel zitten?
800
01:10:43,883 --> 01:10:45,727
Alsjeblieft.
-Dank je.
801
01:10:45,852 --> 01:10:47,258
Opschuiven.
802
01:10:48,083 --> 01:10:50,590
De laatste is Maureen.
803
01:10:52,816 --> 01:10:54,754
Misschien is het iets te vol.
804
01:10:55,530 --> 01:10:58,640
Wij gaan er wel uit.
-We kunnen een taxi nemen.
805
01:10:58,765 --> 01:11:00,910
Maureen, jij daar achterin.
806
01:11:01,035 --> 01:11:05,148
Maya en Danielle, kunnen
jullie samen op één stoel zitten?
807
01:11:05,273 --> 01:11:09,051
Jullie zijn klein, toch?
-Echt, we kunnen een taxi nemen.
808
01:11:09,176 --> 01:11:11,520
Nee, dit gaat lukken.
Geloof me.
809
01:11:11,645 --> 01:11:14,490
We laten geen man achter.
Of vrouw, sorry.
810
01:11:14,615 --> 01:11:16,650
Gaat het daar achter, Maureen?
811
01:11:17,617 --> 01:11:20,151
Wat een hoop spullen, Joel.
812
01:11:20,589 --> 01:11:22,389
Zit iedereen goed? Meiden?
813
01:11:22,524 --> 01:11:24,901
Benen naar binnen?
Handen veilig?
814
01:11:25,546 --> 01:11:26,946
Iedereen binnen.
815
01:11:31,400 --> 01:11:33,243
Net een kudde schildpadden.
816
01:11:33,368 --> 01:11:36,013
Wat is dit?
-Nee, het is goed.
817
01:11:43,112 --> 01:11:48,126
Hoi schat, wil je kiekeboe spelen?
Kiekeboe.
818
01:11:48,951 --> 01:11:50,551
Niet huilen.
819
01:11:50,787 --> 01:11:53,855
Klaar voor vertrek?
Veiligheidsgordels om?
820
01:11:55,623 --> 01:11:59,327
Eerste halte is Maureen.
-Dank je.
821
01:12:05,800 --> 01:12:09,772
Ben je je telefoon alweer kwijt?
-Ik heb hem.
822
01:12:11,175 --> 01:12:17,012
Wat is er? Laten we gaan, Joel.
-Ja, even mijn sleutels zoeken.
823
01:12:17,781 --> 01:12:22,451
Daar zitten we dan.
Iedereen klaar?
824
01:12:26,586 --> 01:12:28,726
Ik vermoord je
als we thuis zijn.
65944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.