All language subtitles for Shiva.Baby.2021.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,279 --> 00:01:22,126 Nog een keer? -Ja, papa. 2 00:01:24,439 --> 00:01:25,939 Ga door. 3 00:01:56,518 --> 00:02:01,597 Hoi, met mij, met mama. Kom je naar de begrafenis of niet? 4 00:02:01,722 --> 00:02:05,435 We moeten zo weg. Je zou komen, maar papa zei van niet. 5 00:02:05,560 --> 00:02:10,841 Hij loopt altijd achter. Hij is nog in de sportschool, dus of we op tijd zijn? 6 00:02:10,966 --> 00:02:13,477 Danielle, je vader, nutteloos. 7 00:02:13,602 --> 00:02:17,281 Ik vroeg hem om één ding te doen, één ding. 8 00:02:17,406 --> 00:02:20,742 Bel me terug, oké? Bellen, niet sms-en. 9 00:02:22,210 --> 00:02:23,910 Drukke dag? 10 00:02:28,818 --> 00:02:33,161 Ik heb een brunchding waarvoor ik me moet klaarmaken. 11 00:02:33,286 --> 00:02:35,353 Oh, nog een klant? 12 00:02:36,660 --> 00:02:39,162 Ja. -Heeft hij haar? 13 00:02:39,863 --> 00:02:43,332 Ja, een beetje. -Heeft hij tanden? 14 00:02:44,568 --> 00:02:49,381 Hoe ga je advocaat worden als je loopt te rotzooien met die kerels? 15 00:02:49,506 --> 00:02:54,107 Hoe ga je advocaat worden als je loopt te rotzooien met die kerels? 16 00:02:58,014 --> 00:02:59,814 Niet vergeten, hè? 17 00:03:04,556 --> 00:03:06,456 Dank je. 18 00:03:20,803 --> 00:03:23,139 Vergeet je niet iets? 19 00:03:37,823 --> 00:03:41,935 Ik wil je echt helpen met je diploma en rechtenstudie. 20 00:03:42,060 --> 00:03:46,512 Ik vind het geweldig om vrouwen te ondersteunen... 21 00:03:46,637 --> 00:03:49,143 vooral vrouwelijke ondernemers. 22 00:03:49,268 --> 00:03:53,212 Ik weet het. -Die niets met hun sociale studie doen. 23 00:03:53,337 --> 00:03:57,342 Gaaf, geweldig, fantastisch. -Jullie zijn de toekomst. 24 00:04:18,265 --> 00:04:20,199 Goed om jullie te zien. 25 00:04:25,973 --> 00:04:29,518 Niet schreeuwen. -Ik wil zeker weten dat ze ons ziet. 26 00:04:29,643 --> 00:04:32,745 Je maakt jezelf belachelijk. -Laat me met rust. 27 00:04:32,980 --> 00:04:35,250 Hoi, papa. -Hallo, lieverd. 28 00:04:35,917 --> 00:04:40,464 Je had mee kunnen rijden. -Waarom zijn jullie met het busje? 29 00:04:40,589 --> 00:04:43,366 Je moeder had niet gezegd dat haar auto kapot was. 30 00:04:43,491 --> 00:04:46,068 Had ik wel gezegd. -Alles moest in de kofferbak. 31 00:04:46,193 --> 00:04:49,038 Ik kon niet meer rijden. Je moeder moest rijden. 32 00:04:49,163 --> 00:04:52,976 Had ik wel gezegd. Hij luistert niet of heeft Alzheimer. 33 00:04:53,201 --> 00:04:55,679 Hoe was de begrafenis? -Waardeloze toespraken. 34 00:04:55,804 --> 00:04:57,650 Vond ik niet. -Jij vindt alles leuk. 35 00:04:57,775 --> 00:05:00,785 Je hebt make-up op. Zo zie je er goed uit. 36 00:05:00,910 --> 00:05:02,787 Bedankt. -Hoe zie ik eruit? 37 00:05:02,912 --> 00:05:04,656 Je ziet er mooi uit. 38 00:05:04,781 --> 00:05:08,559 Ja? Dat klonk niet erg overtuigd. 39 00:05:08,684 --> 00:05:11,729 Je ziet er mooi uit. -Hoe kom je aan die armband? 40 00:05:11,854 --> 00:05:13,965 Geen idee. -Ziet er duur uit. 41 00:05:14,090 --> 00:05:17,568 Ik heb hem van jou gekregen. -Echt waar? 42 00:05:17,793 --> 00:05:20,738 Ik ben geweldig. -Zullen we naar binnen gaan? 43 00:05:20,863 --> 00:05:22,642 Wat moet ik zeggen? 44 00:05:22,767 --> 00:05:26,544 Dat je examen doet en sollicitatiegesprekken hebt. 45 00:05:26,669 --> 00:05:29,615 Moira en haar dochter Stephanie zijn er. 46 00:05:29,740 --> 00:05:33,585 Zij is marketingmanager, een soort uitgever. 47 00:05:33,710 --> 00:05:35,086 Medewerker. -Precies. 48 00:05:35,211 --> 00:05:37,890 Je moet met haar praten. -Dat wil ze niet. 49 00:05:38,015 --> 00:05:42,082 Ze is niet geïnteresseerd in marketing. -Het is maar een baan. 50 00:05:42,686 --> 00:05:44,121 Waarom is Maya hier? 51 00:05:46,958 --> 00:05:50,903 We staan hier nog wel even. Waarom heb je ze zo neergezet? 52 00:05:51,028 --> 00:05:54,207 Het zijn te veel spullen, maar luister eens. 53 00:05:54,332 --> 00:05:59,546 Waarom zeg je niet gewoon dat je tijdelijk met mij gaat werken... 54 00:05:59,671 --> 00:06:03,616 met je vader, tot je iets beters vindt. -Dat gaat ze niet zeggen. 55 00:06:03,741 --> 00:06:06,052 Waarom niet? -Zeg eerlijk hoe ik eruit zie. 56 00:06:06,177 --> 00:06:08,754 Je ziet er mooi uit. -Is mijn haar beter zo? 57 00:06:08,879 --> 00:06:11,992 Heb jij mijn telefoon? -Nee, je hebt Alzheimer. 58 00:06:12,117 --> 00:06:14,285 Gaat het? Echt? 59 00:06:16,789 --> 00:06:19,156 Mag ik je iets influisteren? 60 00:06:19,758 --> 00:06:22,002 Geen gekke dingen doen met Maya. 61 00:06:22,127 --> 00:06:23,995 Wat bedoel je? -Dat weet je wel. 62 00:06:24,197 --> 00:06:26,273 Het is dat ik zo ruimdenkend ben. 63 00:06:26,398 --> 00:06:30,811 Ik mag wel blij zijn dat je me niet op straat gegooid hebt. 64 00:06:30,936 --> 00:06:33,013 Je staat alleen op onze loonlijst. 65 00:06:33,138 --> 00:06:35,383 Kunnen we gaan? -Ik wachtte op jou. 66 00:06:35,508 --> 00:06:37,108 Goed. -Kom op. 67 00:06:37,377 --> 00:06:39,955 Nu wacht je niet op mij. -Let op de kinderen. 68 00:06:40,080 --> 00:06:42,657 Wie is er gestorven? Gecondoleerd. 69 00:06:42,782 --> 00:06:45,985 Dank je. -Het is zo triest. 70 00:06:48,788 --> 00:06:51,867 Ze was zo levenslustig. 71 00:06:51,992 --> 00:06:53,802 Ze was zo... ja. 72 00:06:54,027 --> 00:06:55,727 Ik ben echt... 73 00:07:04,805 --> 00:07:07,717 Oh, Maya, ik bedoel Danielle. 74 00:07:07,842 --> 00:07:11,821 Columbia, fantastisch. 75 00:07:11,946 --> 00:07:14,723 Maar het was niet onze eerste keus. 76 00:07:14,848 --> 00:07:17,493 Je bent vast heel trots. -Ongelofelijk. 77 00:07:17,618 --> 00:07:24,325 Wat voor soort werk wil je doen? -Nou, media. 78 00:07:24,760 --> 00:07:27,781 Je ziet er prachtig uit. Abbie zou blij zijn. 79 00:07:27,906 --> 00:07:31,106 Gaat Danielle rechten doen of naar de hogeschool? 80 00:07:31,399 --> 00:07:37,368 Op dit moment geen van beiden. Ze heeft een paar sollicitatiegesprekken. 81 00:07:38,340 --> 00:07:39,740 Geweldig. 82 00:07:39,865 --> 00:07:44,605 Ze is veel afgevallen. -Best veel. Gaat het goed met haar? 83 00:07:46,047 --> 00:07:51,029 Gewoon examenstress. -Heeft ze een vriendje? 84 00:07:51,154 --> 00:07:54,832 Op dit moment niet, nee. -Heeft Maya een vriendje? 85 00:07:54,957 --> 00:07:57,859 Op dit moment niet, nee. -Hoe komt dat? 86 00:07:59,195 --> 00:08:01,963 Neem me niet kwalijk. -Natuurlijk. 87 00:08:03,767 --> 00:08:06,010 Ik heb medelijden met Debbie. 88 00:08:06,135 --> 00:08:09,371 Goed om je te zien. -Bedankt voor je komst. 89 00:08:09,939 --> 00:08:13,018 Er staan bagels op tafel. -Ik ga er één pakken. 90 00:08:13,778 --> 00:08:17,422 Maya zegt dat ze wel tien keer van studie veranderd is. 91 00:08:17,547 --> 00:08:19,747 Denk je dat ze anorexia heeft? 92 00:08:20,884 --> 00:08:22,995 Wie is dat? Hij is leuk. 93 00:08:23,120 --> 00:08:26,065 De zoon van Janice en Maury. Max, geloof ik. 94 00:08:26,590 --> 00:08:28,190 Mag ik passeren? 95 00:08:57,822 --> 00:09:00,568 Hoe gaat het? -Prima, en jij? 96 00:09:01,193 --> 00:09:03,671 Goed, echt goed. 97 00:09:03,996 --> 00:09:06,374 Zo zie je eruit. -Goed. 98 00:09:07,099 --> 00:09:10,344 Gefeliciteerd met je rechtenstudie. -Bedankt. 99 00:09:10,469 --> 00:09:13,336 Dat heeft maar vier maanden geduurd. 100 00:09:13,973 --> 00:09:16,684 Hoe gaat het met oppassen? -Goed. 101 00:09:16,809 --> 00:09:18,452 Ben je hier deze zomer? 102 00:09:18,877 --> 00:09:23,859 Ik had je vandaag niet verwacht, omdat ik dacht dat je nog examens had. 103 00:09:23,984 --> 00:09:29,431 Gisteren waren de laatsten. -Waarom moest je naar je vriendin Annie? 104 00:09:31,458 --> 00:09:34,702 Dat zei ik. -Ik liep stage bij haar op school. 105 00:09:34,827 --> 00:09:36,171 Ja, natuurlijk. 106 00:09:36,296 --> 00:09:39,446 Mijn moeder en ik wilden nu bij de familie zijn. 107 00:09:39,699 --> 00:09:42,569 Om met je pronken, echt iets voor Katherine. 108 00:09:44,638 --> 00:09:46,038 Was je... 109 00:09:47,108 --> 00:09:49,075 Was je wel bij de begrafenis? 110 00:09:51,779 --> 00:09:53,249 Echt waar? -Natuurlijk. 111 00:09:53,415 --> 00:09:58,027 Je vader was nogal opgewonden. Hij zei dat je te laat kwam. 112 00:09:58,152 --> 00:10:00,364 Waarom vraag je het dan nog? 113 00:10:00,489 --> 00:10:06,335 Je kunt niet zomaar bij de condoleance komen opdagen en van het eten profiteren. 114 00:10:06,460 --> 00:10:09,738 Ik was er. Was je naar mij op zoek? 115 00:10:09,863 --> 00:10:12,677 Nee, om eerlijk te zijn. -Waar is Danielle? 116 00:10:12,802 --> 00:10:15,336 Wat vond je het mooist aan de dienst? 117 00:10:16,572 --> 00:10:18,315 Alles was prachtig. 118 00:10:18,440 --> 00:10:23,120 Interessant, je bent vast heel verdrietig vanwege je vriendin Annie. 119 00:10:23,245 --> 00:10:26,712 Onze families zijn heel hecht. 120 00:10:27,049 --> 00:10:29,526 Ze speelde bridge met mijn bubby. 121 00:10:31,286 --> 00:10:35,033 Je hebt je oma nog nooit gezien. -Fijn dat je me eraan herinnert. 122 00:10:35,158 --> 00:10:37,336 Ik kom zo terug. -Goed je te zien. 123 00:10:37,461 --> 00:10:40,362 We moeten bijpraten. -Kom naar me toe. 124 00:10:41,031 --> 00:10:42,598 Kom naar me toe. -Wat? 125 00:10:47,370 --> 00:10:51,074 Blij om thuis te zijn bij je fans? 126 00:10:51,608 --> 00:10:54,852 Ik ben niet blij, ik rouw. Het is een begrafenis. 127 00:10:55,777 --> 00:10:57,878 Ik ben ook verdrietig. 128 00:10:58,449 --> 00:11:00,960 Ken je Gloria nog? 129 00:11:41,726 --> 00:11:43,470 Mama, wie is er overleden? 130 00:11:43,595 --> 00:11:47,008 Abbie, de zus van oom Morty's tweede vrouw, weet je nog? 131 00:11:47,133 --> 00:11:50,177 Ik denk het niet. -Ze speelde bridge met bubby. 132 00:11:50,302 --> 00:11:51,712 O ja? -Hier. 133 00:11:52,537 --> 00:11:55,383 Dat ga ik niet eten. Ik ben vegetariër. 134 00:11:55,508 --> 00:11:57,451 Dat meen je niet. -Dat weet je toch. 135 00:11:57,576 --> 00:12:00,988 Je hebt de hele dag niets gegeten. -Omdat we er net zijn. 136 00:12:01,113 --> 00:12:05,459 Je lijkt op Gwyneth Paltrow op rantsoen. Dat is geen compliment. 137 00:12:05,584 --> 00:12:09,453 Weet je wat tante Oz zegt? Ze denkt dat je anorexia hebt. 138 00:12:13,493 --> 00:12:15,629 Luister je wel? 139 00:12:20,335 --> 00:12:24,670 Dat is de neef van Paul en Cheryl Shapiro. Hij is zo schattig. 140 00:12:25,706 --> 00:12:27,106 Weet je... 141 00:12:27,675 --> 00:12:29,975 Een neef van hem is uitgever. 142 00:12:31,311 --> 00:12:33,423 Misschien kan hij je helpen. 143 00:12:33,548 --> 00:12:35,759 Ik moet naar de wc. -Nee, kom op. 144 00:12:35,884 --> 00:12:38,795 We gaan dit doen. -Ik ga later wel. 145 00:12:38,920 --> 00:12:42,690 Ik heb nog niets gegeten. Ik vraag zijn nummer later wel. 146 00:12:42,815 --> 00:12:45,624 Nu, nu. -Hou op, mama. 147 00:12:46,027 --> 00:12:49,172 Het probleem is dat de rente en de economie... 148 00:12:49,297 --> 00:12:52,733 Kijk wie er is. -Hallo lieverd. 149 00:12:55,636 --> 00:12:58,682 Max heeft jaren geleden voor je vader gewerkt. 150 00:12:58,807 --> 00:13:00,207 Echt waar? -Ja. 151 00:13:01,610 --> 00:13:03,120 Is Joel je vader? 152 00:13:08,251 --> 00:13:10,260 Kennen jullie elkaar? 153 00:13:10,385 --> 00:13:14,365 We hebben elkaar heel lang geleden ontmoet. 154 00:13:14,590 --> 00:13:16,567 Echt waar, hoe? -Bij de... 155 00:13:16,692 --> 00:13:19,269 Bij de Beth... -Beth Torah. 156 00:13:19,394 --> 00:13:21,372 Israël. -Beth Israël, klopt. 157 00:13:21,497 --> 00:13:26,445 In de sjoel? -Ik deed vrijwilligerswerk voor... 158 00:13:26,839 --> 00:13:28,514 Kinderen. -Welke kinderen? 159 00:13:28,639 --> 00:13:34,085 Met mij ga je niet eens naar de dienst. -Je kan je opgeven voor joodse kinderen. 160 00:13:34,210 --> 00:13:39,157 Het is een organisatie. -Gaat dat samen met school en oppassen? 161 00:13:40,782 --> 00:13:43,919 Pas je op? Hoe vaak doe je dat? 162 00:13:44,822 --> 00:13:48,067 Als ze me nodig hebben. -Krijg je geen planning? 163 00:13:48,192 --> 00:13:50,737 Geen planning, mama. -Vind je het leuk? 164 00:13:50,962 --> 00:13:54,973 Hangt van het kind af, maar ik kan er mijn rekeningen van betalen. 165 00:13:55,099 --> 00:13:57,968 Je hebt nog nooit een rekening betaald. 166 00:13:58,904 --> 00:14:03,014 Ze is wel een verstandig meid. -Ik heb wel al rekeningen betaald. 167 00:14:03,139 --> 00:14:06,086 Als je afgestudeerd bent, komt dat wel goed. 168 00:14:06,211 --> 00:14:10,357 Daar zal ik voor zorgen. -Maar je studeert toch bedrijfskunde? 169 00:14:10,482 --> 00:14:12,728 Geen bedrijfskunde. -Ze doet genderstudies. 170 00:14:13,753 --> 00:14:17,330 Bedrijfskunde voor vrouwen. Genderbedrijfskunde. 171 00:14:17,455 --> 00:14:22,135 Ze volgt de richting waarbij je je eigen hoofdvak mag bedenken. 172 00:14:22,260 --> 00:14:25,472 Moeilijk om werk in the vinden, maar ze doet het geweldig. 173 00:14:25,597 --> 00:14:29,010 Voor veel mensen wel. -Ja, absoluut. 174 00:14:29,135 --> 00:14:33,080 Jij gaat je eigen baan creëren, want je hebt zoveel talent. 175 00:14:33,205 --> 00:14:35,783 Met rechten is dat geen probleem. 176 00:14:35,908 --> 00:14:41,356 Rechten? Hoezo rechten? -Dat is Maya. Zij gaat rechten studeren. 177 00:14:41,481 --> 00:14:44,425 Danielle doet genderbedrijfskunde. 178 00:14:44,550 --> 00:14:47,528 Wat dat precies is, weet ik nog steeds niet. 179 00:14:47,653 --> 00:14:49,364 En na je doctoraal? 180 00:14:49,489 --> 00:14:52,500 Verdien je nu genoeg met oppassen? 181 00:14:52,825 --> 00:14:55,637 Bij lange na niet, voor al het werk dat ik doe. 182 00:14:55,762 --> 00:14:58,071 Gelukkig heb je het geld niet nodig. -Ik spaar. 183 00:14:58,196 --> 00:15:00,609 Spaar je voor een eigen appartement? 184 00:15:00,734 --> 00:15:03,512 Papa blijft dat appartement niet betalen. 185 00:15:03,637 --> 00:15:05,218 Maar ze werkt erg hard. 186 00:15:05,343 --> 00:15:09,318 Misschien kunnen jij en Max dit samen verder bespreken. 187 00:15:09,443 --> 00:15:12,421 Misschien kan hij je helpen een baan te vinden. 188 00:15:12,546 --> 00:15:15,692 Vast wel, maar ik heb al een plan, dus dat is niet nodig. 189 00:15:16,323 --> 00:15:20,392 Feminisme is niet echt een carrière. -Het is de bril... 190 00:15:22,190 --> 00:15:24,434 waardoor ik naar mijn carrière kijk. 191 00:15:24,659 --> 00:15:31,074 Het spijt me. Er is acteren film, komedie, activisme en zo. 192 00:15:31,199 --> 00:15:34,678 Maar met oppassen kan je jezelf niet onderhouden. 193 00:15:34,803 --> 00:15:38,031 Vroeg of laat moet je iets kiezen. 194 00:15:38,156 --> 00:15:41,952 Heb jij geen neef die uitgever is? -Sam, ja. 195 00:15:42,377 --> 00:15:45,222 Misschien heeft hij een stagiaire nodig. 196 00:15:45,347 --> 00:15:47,357 Misschien. -Is het betaald? 197 00:15:48,282 --> 00:15:52,664 Een toelage of zoiets. Dat kan je regelen, toch? 198 00:15:52,889 --> 00:15:54,824 Een familiedeal. 199 00:15:55,759 --> 00:15:59,728 Precies, dat zou geweldig zijn. -Voor dit mooie exemplaar. 200 00:15:59,962 --> 00:16:03,664 Ze zetten het dessert neer, lekker. 201 00:16:06,903 --> 00:16:08,870 Laat anderen eerst pakken. 202 00:16:10,272 --> 00:16:13,951 's Ochtends naar de sportschool, 's middags zit het er weer aan. 203 00:16:14,277 --> 00:16:15,912 Wat ga je doen? 204 00:16:24,955 --> 00:16:27,389 Kom even mee naar de keuken. 205 00:16:30,394 --> 00:16:31,938 Hij is grappig. 206 00:16:32,063 --> 00:16:34,540 Waag het niet. Hij is niet voor jou bestemd. 207 00:16:34,665 --> 00:16:38,579 Probeer jezelf te gedragen vandaag. Voor mij, alsjeblieft? 208 00:16:38,704 --> 00:16:42,680 Ik ga hem niet pijpen op de wc. -We zijn op een Shiva. 209 00:16:42,805 --> 00:16:48,112 Ik zeg toch dat ik dat niet ga doen. -Dat kan sowieso niet... 210 00:16:48,714 --> 00:16:50,514 want hij is getrouwd. 211 00:16:53,552 --> 00:16:55,554 Is hij getrouwd? 212 00:16:58,190 --> 00:17:00,258 Weet je het zeker? 213 00:17:00,860 --> 00:17:02,560 Met een shiksa-prinses. 214 00:17:04,529 --> 00:17:06,298 Arme jongen. 215 00:17:24,784 --> 00:17:26,463 Dank je. 216 00:17:27,788 --> 00:17:29,590 Bedankt, Danielle. 217 00:17:39,066 --> 00:17:42,985 Alles goed met je ouders? Zijn ze nog steeds in Florida? 218 00:17:43,110 --> 00:17:45,179 Ze zijn overwinteraars. 219 00:17:45,304 --> 00:17:49,318 Ze gaan vaak op en neer. -Geweldig, dat vind ik leuk. 220 00:17:49,443 --> 00:17:53,555 Ik zou daar graag willen golfen. -Ik wist niet dat je golfde. 221 00:17:53,680 --> 00:17:56,191 Maar ik heb een nieuwe heup gekregen. 222 00:17:56,316 --> 00:17:57,927 Wat vervelend. -Gedeeltelijk. 223 00:17:58,052 --> 00:18:02,165 Ik mag van haar niet vliegen. -Dat is waarschijnlijk wel slim. 224 00:18:02,290 --> 00:18:06,803 Hoe gaat het met je broer? -Goed. Hij is, weet je... 225 00:18:08,328 --> 00:18:11,498 Hij is het lievelingetje van je ouders. 226 00:18:11,634 --> 00:18:13,234 Heel grappig. 227 00:18:14,502 --> 00:18:17,180 Dat was een grapje. -Ik weet het. 228 00:18:17,505 --> 00:18:21,784 Maar het gaat erg goed. De praktijk... -En hoe is het met Kate? 229 00:18:23,109 --> 00:18:25,722 Kim, sorry. -Dat geeft niet. 230 00:18:25,847 --> 00:18:29,694 Het gaat heel goed met haar. Ze is onderweg. 231 00:18:29,819 --> 00:18:31,361 Wat leuk. 232 00:18:31,486 --> 00:18:36,033 Hoe kan ik het vergeten, hebben jullie niet een kind gekregen? 233 00:18:36,626 --> 00:18:39,871 Fantastisch. Mazel tov. -Waarom wist ik dat niet? 234 00:18:39,996 --> 00:18:43,566 Geweldig nieuws. Heb je foto's? -Natuurlijk. 235 00:18:46,870 --> 00:18:49,781 Kijk toch eens. Staat je goed, maat. 236 00:18:49,906 --> 00:18:52,673 Ze is prachtig. -Wat een schoonheid. 237 00:18:53,142 --> 00:18:54,786 Je wordt gebeld. 238 00:18:55,011 --> 00:18:57,724 Sorry, ik ben zo terug. Hallo? 239 00:18:57,892 --> 00:19:00,492 We zijn in de achterkamer. Ik kom eraan. 240 00:19:00,617 --> 00:19:04,464 Een schattige baby. -Vind je die baby schattig? 241 00:19:04,589 --> 00:19:08,266 Ze ziet griezelig bleek en heeft een lelijke neus. 242 00:19:08,391 --> 00:19:10,637 Wat is er? Waar ga je heen? 243 00:19:10,762 --> 00:19:13,338 Misschien kan ze Danielle helpen? 244 00:19:13,463 --> 00:19:15,741 Je moeder zou toch oppassen? -Ze is ziek. 245 00:19:15,866 --> 00:19:19,035 Verdorie. -Wil je dat de baby ziek wordt? 246 00:19:19,804 --> 00:19:24,239 Daarom hebben we een nieuwe oppas nodig. -Ik zal een nieuwe zoeken. 247 00:19:24,742 --> 00:19:27,019 Hoe gaat het? -Leuk jullie te zien. 248 00:19:27,144 --> 00:19:29,089 Gefeliciteerd. -Dank u. 249 00:19:29,214 --> 00:19:31,492 Je hebt de baby meegenomen. 250 00:19:31,617 --> 00:19:33,893 We hebben een nieuwe oppas nodig. 251 00:19:34,018 --> 00:19:36,296 Ik ben Debbie. -We kennen elkaar. 252 00:19:36,421 --> 00:19:38,799 Van de besnijdenis van Glickman? 253 00:19:38,924 --> 00:19:41,334 Dat klopt. Dat was leuk. 254 00:19:41,459 --> 00:19:46,841 Ik bedoel, het was goed jullie daar te zien. 255 00:19:46,966 --> 00:19:50,845 Wat ben jij een schatje. 256 00:19:50,970 --> 00:19:52,981 Wat een leuk wipneusje heb je. 257 00:19:53,106 --> 00:19:56,450 Gelukkig heeft ze mijn neus niet. -Kijk haar toch. 258 00:19:56,575 --> 00:20:00,521 Kijk naar die ogen. -Ze heeft echt de ogen van haar moeder. 259 00:20:00,646 --> 00:20:02,046 Prachtig. 260 00:20:02,782 --> 00:20:04,182 Je jasje is vies. 261 00:20:04,573 --> 00:20:08,195 Waarom heb je degene die ik heb laten stomen niet aan? 262 00:20:08,320 --> 00:20:11,033 Die kon ik niet kon vinden. -Geeft niet. 263 00:20:11,158 --> 00:20:14,369 Geef haar maar aan mij, dan kan jij iets eten. 264 00:20:14,494 --> 00:20:17,940 Het gaat wel. Jij haalt wel wat voor me. 265 00:20:18,065 --> 00:20:21,375 Wil je haar schoentje vasthouden? -Ik heb honger. 266 00:20:21,500 --> 00:20:24,044 Ik sleep haar al de hele dag mee. 267 00:20:24,169 --> 00:20:27,382 Max had vanmorgen een vergadering. -Op zondag? 268 00:20:27,607 --> 00:20:32,112 Wil je een bagel? -Weet je wat ik lekker zou vinden? Rucola. 269 00:20:32,913 --> 00:20:35,659 Het is rugelach, geen rucola. 270 00:20:35,784 --> 00:20:37,994 Dat zei ze. -Nee, dat zei ze niet. 271 00:20:38,119 --> 00:20:42,566 Ze zei rucola. Je moet je oren laten uitspuiten. 272 00:20:42,891 --> 00:20:47,126 Ik hoor prima. -Dan is het probleem dat je niet luistert. 273 00:20:54,269 --> 00:20:58,950 Je ziet er prachtig uit, lieverd. -Hou op, u ziet er prachtig uit. 274 00:20:59,075 --> 00:21:02,286 Dank je, je bent een volwassen vrouw. -Inderdaad. 275 00:21:02,411 --> 00:21:08,393 Gisteren was je nog zo oud als Mason nu. Hij heeft dit jaar zijn bar mitswa. 276 00:21:08,518 --> 00:21:11,718 Heb ik gehoord. -Ik heb een pak voor hem gekocht. 277 00:21:11,843 --> 00:21:15,147 Ik zal het laten zien, wacht even. 278 00:21:16,058 --> 00:21:19,128 Het moet hier ergens zijn. -Oh sorry. 279 00:21:20,229 --> 00:21:21,803 Schattig, hè? 280 00:21:21,928 --> 00:21:26,901 Het moet natuurlijk op maat worden gemaakt want hij is veel aangekomen. 281 00:23:37,349 --> 00:23:38,749 Ik kom eraan. 282 00:23:38,874 --> 00:23:41,842 Momentje, sorry. Ogenblikje. 283 00:24:00,896 --> 00:24:05,309 Sorry, ik wilde je niet storen, maar is er een raam of ventilator? 284 00:24:05,434 --> 00:24:07,134 Geweldig, bedankt. 285 00:24:49,347 --> 00:24:53,460 Je ziet er fantastisch uit. -Echt prachtig. 286 00:24:53,785 --> 00:24:57,731 Heb je een vriendje? -Nee, nu nog niet. 287 00:24:57,856 --> 00:25:00,767 Je bent vast blij dat je gaat afstuderen. 288 00:25:01,792 --> 00:25:07,141 Ik moet nog een paar examens doen en dan heb ik sollicitatiegesprekken. 289 00:25:07,266 --> 00:25:11,312 Dat heb je me niet verteld. Waar? -Je kent het vast niet. 290 00:25:11,437 --> 00:25:15,683 Maak je nog steeds die korte filmpjes die ik zo leuk vind? 291 00:25:15,808 --> 00:25:19,220 Al een tijd niet meer gedaan. -Dus je wilt nog steeds acteren? 292 00:25:19,345 --> 00:25:22,124 Nee, stand-up komedie. 293 00:25:22,249 --> 00:25:26,194 Wat was je hoofdvak ook alweer? -Ze heeft geen hoofdvak. 294 00:25:26,319 --> 00:25:29,531 Ze bedenkt het zelf, maar je krijgt wel een diploma? 295 00:25:29,656 --> 00:25:33,968 Ik geloof dat het politiek was. Ken ik iemand op dat gebied? 296 00:25:34,093 --> 00:25:38,073 Ik herinner me dat je als kind zo menslievend was. 297 00:25:38,198 --> 00:25:43,879 Je wilde op reis daklozen eten geven en Engelse les geven in het Oosten. 298 00:25:44,004 --> 00:25:48,084 Mijn hoofdvak is vrouwen- en genderstudies door de bril... 299 00:25:48,209 --> 00:25:51,787 Dan kan je betogingen organiseren zoals die met de roze hoedjes. 300 00:25:51,912 --> 00:25:57,994 Precies, wat een goed idee, hè? Je houdt van betogingen en van breien. 301 00:25:58,119 --> 00:26:01,964 De zoon van onze vriend, Steve Epstein, was net als jij. 302 00:26:02,089 --> 00:26:06,936 Wat studeerde hij ook al weer? Filosofie of fotografie. 303 00:26:07,061 --> 00:26:13,077 Eén van die dingen. Zijn ouders vreesden natuurlijk voor zijn toekomst. 304 00:26:13,202 --> 00:26:16,247 Hoe gaat hij geld verdienen? 305 00:26:16,372 --> 00:26:20,942 Maar twintig jaar later is hij hersenchirurg. 306 00:26:21,710 --> 00:26:24,712 Je weet maar nooit. -Ja, je weet maar nooit. 307 00:26:26,448 --> 00:26:29,549 Je kan zomaar nog hersenchirurg worden. 308 00:26:32,488 --> 00:26:37,368 Oh Sheila, dat kan ik voor je doen. -Wat lief. Dank je, schat. 309 00:26:37,493 --> 00:26:40,038 Eli heeft overgegeven. Het is een zooitje. 310 00:26:40,163 --> 00:26:43,908 Ik doe het wel. -"Babysitter to the rescue". 311 00:26:44,033 --> 00:26:45,911 Wat lief. Je bent een schat. 312 00:26:46,036 --> 00:26:48,212 Ik help je wel. -Dat hoeft niet. 313 00:26:49,586 --> 00:26:51,436 Wat een lieve meiden. 314 00:26:53,543 --> 00:26:57,153 Waarom neem je een kind mee naar Shiva's? -Ik help je. 315 00:26:57,278 --> 00:27:00,658 Ik wil niet dat je het op je krijgt. -Dank je. 316 00:27:01,819 --> 00:27:04,553 Ik ben een app aan het maken voor... 317 00:27:05,586 --> 00:27:07,466 Had je geen panty aan? 318 00:27:10,828 --> 00:27:13,028 Waarom zit daar bloed? 319 00:27:13,697 --> 00:27:15,097 Zoals je weet... 320 00:27:16,186 --> 00:27:19,778 Echt gaaf... -Hij kwam ergens vast te zitten. 321 00:27:19,903 --> 00:27:22,770 Je hebt een wond op je been. 322 00:27:22,974 --> 00:27:24,509 Een schaafwondje. 323 00:27:43,195 --> 00:27:45,529 Waarom kijk je steeds daarheen? 324 00:27:45,986 --> 00:27:49,556 Waarheen? -Naar die slanke, blonde vrouw. 325 00:27:50,569 --> 00:27:55,483 Ik kijk niet naar haar. -Ze is erg knap, maar te oud voor jou. 326 00:27:57,708 --> 00:27:59,845 Ik vind haar niet knap. 327 00:28:01,647 --> 00:28:05,693 Vind je Malibu Barbie niet knap? -Ze is normaal. 328 00:28:05,818 --> 00:28:10,700 Ze ziet er doorsnee uit. Ze is doorsnee knap. 329 00:28:10,825 --> 00:28:14,703 Ik vind haar echt de knapste vrouw die ik ooit gezien heb. 330 00:28:14,828 --> 00:28:19,739 Ze is niet mijn type, bedoel ik. -Zo wil ik er over 15 jaar uitzien. 331 00:28:20,132 --> 00:28:22,908 Je bedoelt, saai? 332 00:28:23,603 --> 00:28:28,375 Saai, zoals een vrouw die... 333 00:28:29,242 --> 00:28:33,289 geen seks heeft en gemeen is. 334 00:28:33,414 --> 00:28:35,461 Nee, als een sexy zakenvrouw... 335 00:28:35,587 --> 00:28:40,114 een alleenstaande moeder, gestrest zonder dat je het merkt. 336 00:28:41,686 --> 00:28:44,997 Ze is geen zakenvrouw. -Jawel, ze is ondernemer. 337 00:28:45,593 --> 00:28:48,571 Niet waar. -Mama zei dat ze drie bedrijven heeft. 338 00:28:48,696 --> 00:28:52,397 Dat zou je niet zeggen, ze oogt zo ontspannen. 339 00:28:53,835 --> 00:28:55,735 Waarom drie? 340 00:28:56,872 --> 00:29:00,319 Mislukken ze allemaal? -Je etaleert veel vrouwenhaat... 341 00:29:00,444 --> 00:29:04,388 als toekomstig organisator van vrouwenbetogingen. Wat is er? 342 00:29:04,613 --> 00:29:07,557 Wat voor een bedrijf? -Wat zeg je? 343 00:29:07,885 --> 00:29:09,486 Neem me niet kwalijk. 344 00:29:11,353 --> 00:29:15,221 Wat doe je? -Niets, bedankt dat je me geholpen hebt. 345 00:29:18,460 --> 00:29:20,764 Je doet raar. -Ik doe niet raar. 346 00:29:22,098 --> 00:29:25,235 Hoi, leuk je te zien. -Hallo, mazel tov. 347 00:29:27,070 --> 00:29:30,416 Kom mee. -Waarom sleep je me mee? 348 00:29:30,641 --> 00:29:35,053 Ik dacht dat je vegetariër was. -Jij wilde dat ik at. 349 00:29:35,178 --> 00:29:39,691 Je gedrag is volkomen onaanvaardbaar. -Doe eens rustig. 350 00:29:39,816 --> 00:29:43,194 Dat maak ik zelf wel uit. Je flirt met iedereen. 351 00:29:43,319 --> 00:29:46,399 Je zuipt wijn. Je zit op een tafel. 352 00:29:46,524 --> 00:29:48,524 Dit is geen feestje of zo. 353 00:29:48,893 --> 00:29:52,238 En geen rare dingen doen met Maya. -Hoe bedoel je? 354 00:29:52,363 --> 00:29:56,475 Dat weet je best, onnozelaar. Je was toch klaar met experimenteren? 355 00:29:56,600 --> 00:29:58,400 Bi zijn is geen experiment. 356 00:29:58,525 --> 00:30:01,814 Je snapt het niet, je hebt geen gaydar. -Pardon? 357 00:30:01,939 --> 00:30:05,652 Ik woonde in de jaren 80 in New York. Mijn gaydar is haarfijn. 358 00:30:05,777 --> 00:30:09,756 Kijk die taille toch. -Hoe was je spinningles? 359 00:30:09,881 --> 00:30:13,093 Prima, maar kijk haar toch. Eet ze niet? 360 00:30:13,218 --> 00:30:15,162 Hoeveel weeg je? 361 00:30:15,387 --> 00:30:17,330 Dat weet ik niet. 362 00:30:20,091 --> 00:30:24,893 Moet ik op de weegschaal gaan staan? -Heel grappig, kijk die kin toch. 363 00:30:25,631 --> 00:30:27,031 Alles is goed. 364 00:30:27,156 --> 00:30:29,746 Wie neemt er nou een baby mee naar een Shiva? 365 00:30:29,871 --> 00:30:33,114 Ze wist het niet, ze is niet joods. -Ze had zich toch bekeerd? 366 00:30:33,239 --> 00:30:36,884 Bekeerd, verkeerd. Ze kan niet eens rugelach zeggen. 367 00:30:37,009 --> 00:30:40,822 Ik hoorde dat haar vader Joods is. -Dat telt niet. 368 00:30:40,947 --> 00:30:43,100 Hoe dan ook, ze is erg charmant. 369 00:30:43,225 --> 00:30:46,360 Ze lijken erg gelukkig. Een gelukkig, leuk stel. 370 00:30:46,485 --> 00:30:49,631 Ze lijkt me een kreng. -Ze werkt erg hard. 371 00:30:49,756 --> 00:30:53,635 Een hardwerkend kreng. -Weet je wat ik niet begrijp? 372 00:30:53,760 --> 00:30:56,872 Een leuke joodse jongen trouwt met een shiksa... 373 00:30:56,997 --> 00:30:59,709 terwijl hij hier elke vrouw kan krijgen. 374 00:30:59,834 --> 00:31:04,914 Bijvoorbeeld dit mooie meisje. -Precies. Lieverd, je hebt schmutz. 375 00:31:05,039 --> 00:31:08,550 Niet doen. -Ik help je om de schmutz weg te halen. 376 00:31:08,675 --> 00:31:10,710 Maar goed, het punt is: 377 00:31:11,245 --> 00:31:13,922 ik denk dat zij de kostwinner is. 378 00:31:14,047 --> 00:31:17,694 Hoe komt ze aan haar geld? Misschien van zijn vader? 379 00:31:18,936 --> 00:31:22,211 Maury heeft geen rooie cent. -Omdat hij zo gul is. 380 00:31:22,336 --> 00:31:26,068 Iedereen weet dat zijn zaak kaputt is. -Niet door hem. 381 00:31:26,193 --> 00:31:29,807 Jij verdedigt hem, omdat je verliefd op hem bent. 382 00:31:29,932 --> 00:31:32,709 Niet waar, doe niet zo belachelijk. 383 00:31:32,834 --> 00:31:36,034 Hij was toen gewoon heel aardig. -Erg aardig, ja. 384 00:31:36,159 --> 00:31:38,979 Ik had het moeilijk... -Een gigantische slurf. 385 00:31:39,106 --> 00:31:42,285 Hij schtups als de beste. -Hoe weet je dat? 386 00:31:42,410 --> 00:31:44,520 Niet zeggen. Hoe weet je dat? 387 00:31:44,645 --> 00:31:47,091 Niet zeggen, vertel maar later. 388 00:31:47,216 --> 00:31:51,862 Ik ga hier niets meer over zeggen. We kunnen er later over praten. 389 00:31:51,987 --> 00:31:54,998 De shiksa heeft misschien een baan voor haar. 390 00:31:55,123 --> 00:31:58,370 Natuurlijk. Niet verlegen zijn, spreek duidelijk. 391 00:31:59,395 --> 00:32:02,941 Dit is mijn dochter, Danielle. Wil je haar vasthouden? 392 00:32:03,066 --> 00:32:05,977 Dat lukt je wel, je bent oppas. -Hoeft niet. 393 00:32:06,102 --> 00:32:09,381 Iemand is erg moe. -Goede oefening, lieverd. 394 00:32:10,906 --> 00:32:16,622 Ze moet even slapen. -Iedereen huilt, het is een Shiva. 395 00:32:16,747 --> 00:32:18,691 Hallo, ik ben Kim Beckett. 396 00:32:18,916 --> 00:32:20,660 Leuk je te ontmoeten. 397 00:32:20,785 --> 00:32:22,628 En dat is Rose. 398 00:32:22,753 --> 00:32:26,364 Dat was jij, niet zolang geleden. 399 00:32:26,489 --> 00:32:28,634 Danielle is aan het afstuderen. 400 00:32:28,759 --> 00:32:31,737 Gefeliciteerd. Naar welke universiteit ga je? 401 00:32:31,862 --> 00:32:33,996 Ik zit al op de universiteit. 402 00:32:34,700 --> 00:32:37,243 Trouwens. -Ja, natuurlijk. 403 00:32:37,368 --> 00:32:42,348 Joel zei dat je misschien een baan voor haar hebt? 404 00:32:42,473 --> 00:32:45,352 We zeiden net dat je zo'n goede oppas bent. 405 00:32:45,477 --> 00:32:49,990 Ik zoek iemand. Misschien kan je het parttime doen... 406 00:32:50,115 --> 00:32:55,095 terwijl je op zoek bent naar wat je ook gaat doen. 407 00:32:55,220 --> 00:32:58,998 Goede oppassers zijn moeilijk te vinden, onmogelijk. 408 00:32:59,123 --> 00:33:02,335 Bedankt voor het aanbod, maar ik ben volgeboekt. 409 00:33:02,460 --> 00:33:05,505 Je hebt maar één gezin. Dat kost toch niet zoveel tijd. 410 00:33:05,630 --> 00:33:09,644 Hoe weet jij dat? -Niet zo moeilijk: door je stortingen. 411 00:33:09,769 --> 00:33:14,281 Waarom kijk je zo vaak op mijn rekening? -Omdat ze van ons zijn. 412 00:33:14,406 --> 00:33:20,122 Het punt is dat ik denk dat Danielle meer geïnteresseerd is... 413 00:33:20,247 --> 00:33:25,828 in een kantoorbaan, administratief werk of zoiets. 414 00:33:25,953 --> 00:33:30,998 Jij bent zo'n geweldige ondernemer. Een succesvolle zakenvrouw. 415 00:33:31,223 --> 00:33:36,491 Je doet zoveel dingen tegelijk, geweldig. -Dat moet wel gezien zijn levensstijl. 416 00:33:36,616 --> 00:33:40,843 Ik had niet gedacht dat je van luxe houdt, Max. 417 00:33:40,968 --> 00:33:44,012 Dat meen je niet. Hij en zijn vrienden gaan... 418 00:33:44,137 --> 00:33:47,150 naar belachelijk dure restaurants, nietwaar? 419 00:33:47,275 --> 00:33:49,743 Het zijn fijnproevers. 420 00:33:50,111 --> 00:33:52,589 Ik ga koffie halen. -Voor mij ook? 421 00:33:53,414 --> 00:33:58,495 Als je van gedachten verandert of tijd hebt... 422 00:33:58,620 --> 00:34:00,864 Ik werk nu vanuit huis. 423 00:34:00,989 --> 00:34:03,286 Ik kan echt iemand gebruiken... 424 00:34:03,411 --> 00:34:06,301 om me te helpen met regelen, plannen en zo. 425 00:34:07,226 --> 00:34:11,976 We kunnen afstemmen wat jij leuk vindt, als dat het probleem is. 426 00:34:12,101 --> 00:34:13,844 Dat klinkt geweldig. 427 00:34:14,669 --> 00:34:19,850 Wat ontzettend aardig aangeboden, maar zulke dingen ambieer ik niet. 428 00:34:19,975 --> 00:34:24,878 Ik wil geen meisje van de baas zijn, dat is niet mijn ding. 429 00:34:27,349 --> 00:34:31,385 Maar wat je doet, is erg gaaf. -Natuurlijk. 430 00:34:33,088 --> 00:34:34,569 Wat grappig... 431 00:34:35,694 --> 00:34:37,694 ik heb dezelfde... 432 00:34:38,293 --> 00:34:40,597 armband. -Echt waar? 433 00:34:42,498 --> 00:34:45,576 Kijk toch eens. -Inderdaad. 434 00:34:45,701 --> 00:34:48,048 We hebben allebei een goede smaak. 435 00:34:48,173 --> 00:34:52,519 Nou, jij en Max. Ik vind hem nogal extravagant. 436 00:34:53,044 --> 00:34:58,090 Maar zo is hij. -Was het iets speciaals voor je slagen? 437 00:34:58,215 --> 00:35:01,493 Waarschijnlijk wel. Ja, zoiets. 438 00:35:02,586 --> 00:35:05,387 Je zit toch op de universiteit? -Dat klopt. 439 00:35:05,512 --> 00:35:08,948 Het is wel de nieuwe collectie. 440 00:35:09,594 --> 00:35:11,404 Max, wat doe je daar? 441 00:35:11,529 --> 00:35:14,874 Als jullie een lift willen, mijn busje staat voor de deur. 442 00:35:14,999 --> 00:35:18,110 Hebben wij die armband wel voor je gekocht? 443 00:35:18,235 --> 00:35:22,139 Ik kan dit niet betalen. -Wij ook niet. 444 00:35:22,975 --> 00:35:27,912 Ik weet het zeker. Jullie moeten het wel zijn geweest. 445 00:35:30,936 --> 00:35:35,670 Je bent een druk baasje. -Opeens allemaal emails van werk. 446 00:35:35,795 --> 00:35:38,256 De ontvangst hier is heel slecht. 447 00:35:42,995 --> 00:35:45,429 Ik pak hem wel. -Nee, ik doe het wel. 448 00:35:47,967 --> 00:35:50,476 Het spijt me vreselijk. 449 00:35:54,341 --> 00:35:57,776 Is er iets op haar gekomen? -Gaat het? 450 00:36:01,147 --> 00:36:05,050 Oh mijn God, gaat het? -Lieverd, kom mee. 451 00:36:09,256 --> 00:36:12,602 Het spijt me zo, gaat het goed met haar? 452 00:36:13,127 --> 00:36:16,472 Godzijdank drinkt Sheila haar koffie altijd lauw... 453 00:36:16,597 --> 00:36:19,531 anders zou je derdegraads brandwonden hebben. 454 00:36:32,581 --> 00:36:34,825 Mogen we dat gebruiken? 455 00:36:35,150 --> 00:36:39,318 Dit? God zal het ons vergeven. Het kan niet anders. 456 00:36:43,325 --> 00:36:47,661 Het spijt me, dat was niet de bedoeling. -Zulke dingen gebeuren. 457 00:36:54,168 --> 00:36:56,904 Mama? -Ja, bubala. 458 00:37:01,043 --> 00:37:03,179 Ben je teleurgesteld in mij? 459 00:37:04,681 --> 00:37:06,081 Hoezo? 460 00:37:08,785 --> 00:37:10,794 Sorry. 461 00:37:11,019 --> 00:37:15,257 Neem me niet kwalijk. -Dag Gloria, tot volgende week. 462 00:37:23,634 --> 00:37:25,234 Ben je...? 463 00:37:27,304 --> 00:37:31,617 Sheila, ik help je wel met deze stoelen. -Je bent een engel. 464 00:37:33,610 --> 00:37:36,945 Wij waren in gesprek. -Mijn schoonmaakster is ziek. 465 00:37:37,070 --> 00:37:39,023 Een heel slecht moment. 466 00:37:39,884 --> 00:37:42,684 Wil je ze tegen die muur neerzetten? 467 00:38:00,405 --> 00:38:02,306 Ik help je wel even. 468 00:38:08,414 --> 00:38:09,815 Bedankt. 469 00:38:15,254 --> 00:38:16,854 Mooie spermavlek. 470 00:38:17,923 --> 00:38:21,290 Niet zo snel op je teentjes getrapt zijn. 471 00:38:22,593 --> 00:38:25,673 Niet op je nagels bijten. Dat is vies. -Hou op. 472 00:38:25,798 --> 00:38:28,042 Die is mooi. Hoe kom je eraan? 473 00:38:28,167 --> 00:38:30,177 Geen idee. -Hoezo, geen idee? 474 00:38:30,302 --> 00:38:33,281 Ik heb geen idee. -Echt niet? Hij zit los. 475 00:38:33,506 --> 00:38:36,550 Heb je die gekocht van je oppasgeld? -Dat is gemeen. 476 00:38:36,675 --> 00:38:38,342 Ik ben niet gemeen. 477 00:38:41,381 --> 00:38:42,981 Hoi, ik ben Max. 478 00:38:44,616 --> 00:38:49,787 Ben jij de neef of zus van Danielle of zo? Jullie lijken op elkaar. 479 00:38:50,556 --> 00:38:54,302 Maar we lijken wel op elkaar. -We zijn samen opgegroeid. 480 00:38:55,227 --> 00:38:58,207 Bijna familie. -We zijn samen naar het bal geweest. 481 00:38:58,332 --> 00:39:02,011 Wat leuk. -Inderdaad, heel leuk. 482 00:39:02,136 --> 00:39:05,081 Ze was te laat en nam een dode corsage mee. 483 00:39:05,206 --> 00:39:08,541 Niet waar. -Het was een dode bloem. 484 00:39:08,676 --> 00:39:12,154 Jullie hadden vast een heel leuk schoolfeest. 485 00:39:12,279 --> 00:39:15,758 Reken maar van yes. We hadden een limousine gehuurd. 486 00:39:15,883 --> 00:39:18,227 Iedereen kotsen en jointjes roken. 487 00:39:18,352 --> 00:39:21,765 En we hebben geneukt. Ze had haar eerste orgasme. 488 00:39:21,890 --> 00:39:25,568 Wat is er verdomme? -Het was een avond om nooit te vergeten. 489 00:39:25,732 --> 00:39:28,278 Hoe gaat het, Mort? Goed om je te zien. 490 00:39:29,297 --> 00:39:35,311 Net zussen. -Alsof een goede zus haar zus neukt. 491 00:39:35,436 --> 00:39:37,581 Zit jij ook in de kunst? 492 00:39:37,706 --> 00:39:42,419 Ik ga rechten studeren. -Oh, dat ben jij. 493 00:39:42,544 --> 00:39:44,422 Ken je mij? 494 00:39:44,547 --> 00:39:47,692 Danielle heeft nog niet verteld wat zij gaat doen. 495 00:39:47,817 --> 00:39:52,052 Jawel, ik heb sollicitatiegesprekken. -En nog wat oppasschnabbels? 496 00:39:53,456 --> 00:39:55,600 Of blijft het bij die ene? 497 00:39:55,725 --> 00:40:00,574 Danielle hoeft niet te werken, want haar ouders betalen alles. 498 00:40:02,799 --> 00:40:05,466 Je moet wel veel van dat kind houden... 499 00:40:06,803 --> 00:40:09,440 als je niet betaald wilt worden. 500 00:40:16,914 --> 00:40:19,524 Hoe kennen jullie elkaar? -Van de synagoge. 501 00:40:19,649 --> 00:40:23,595 Van de sjoel, ja. -Hoezo? Je gaat nooit naar de synagoge. 502 00:40:23,720 --> 00:40:27,933 Ben je opeens diep gelovig? -Je hoeft niet diep gelovig te zijn. 503 00:40:28,058 --> 00:40:31,571 Je kunt gewoon gelovig zijn. -Dat vraag ik me af. 504 00:40:44,309 --> 00:40:46,543 Je zit vandaag vol verrassingen. 505 00:40:51,983 --> 00:40:53,818 Is alles goed tussen ons? 506 00:41:07,934 --> 00:41:10,101 Waarom niet? 507 00:41:17,877 --> 00:41:20,045 Heb je de nieuwe rabbijn gezien? 508 00:41:20,170 --> 00:41:24,840 Als Robert De Niro en Gene Kelly een joods kind zouden hebben, zo knap. 509 00:41:24,965 --> 00:41:26,676 Voor jou of voor Danny? 510 00:41:26,801 --> 00:41:30,032 Voor ons allemaal. Knap is knap. 511 00:41:30,157 --> 00:41:33,435 Ik wil iemand die goed is voor Danny. -Natuurlijk. 512 00:41:33,560 --> 00:41:37,696 Iemand die gewoon... -Je bent er weer. 513 00:41:38,932 --> 00:41:40,909 Wat knap. -Hallo, lieverd. 514 00:41:41,034 --> 00:41:45,448 Heb je een vriendje? -Daarover willen we het nu niet hebben. 515 00:41:47,136 --> 00:41:50,070 Je moet de jongens zeker wel van je af slaan. 516 00:41:50,195 --> 00:41:54,141 Ik wou dat ze wat harder zou slaan. -Ik sla ze van me af. 517 00:41:54,648 --> 00:41:56,893 Luister niet naar je moeder. 518 00:41:57,018 --> 00:42:01,097 Maak plezier, geniet van dit kleine lijfje. 519 00:42:01,222 --> 00:42:06,602 Ze moet van haar kleine lijfje genieten, maar neem een vibrator, geen relatie. 520 00:42:06,727 --> 00:42:11,375 Dat is niet hetzelfde. -Eerst examen doen, dan iemand ontmoeten. 521 00:42:11,500 --> 00:42:15,300 Zo is het. Luister naar je moeder en trouw niet voordat... 522 00:42:15,425 --> 00:42:19,360 je met minstens tien mensen geneukt hebt. -Misschien minder. 523 00:42:19,485 --> 00:42:21,507 Je blijft er met één zitten... 524 00:42:21,632 --> 00:42:25,322 wiens stramme kont je de rest van je leven moet afvegen. 525 00:42:25,681 --> 00:42:30,521 Weet je wie ik onlangs tegenkwam, wiens zoon perfect voor haar zou zijn? 526 00:42:30,719 --> 00:42:32,898 Danny, die vent. Vertel het haar. 527 00:42:33,123 --> 00:42:34,623 Vertel het haar. 528 00:42:35,191 --> 00:42:38,768 Dat wil ik niet, ik moet naar de wc. Doe jij het maar. 529 00:42:40,093 --> 00:42:42,572 Ik maak me zorgen om haar. -Waarover? 530 00:42:42,697 --> 00:42:46,379 Ze gedraagt zich vreemd. -Ze is anders. 531 00:42:46,504 --> 00:42:49,047 Een beetje afwezig. -Afwezig? 532 00:42:49,172 --> 00:42:51,619 Bedoel je verward? -Ja, verward. 533 00:42:51,744 --> 00:42:54,719 Verward, maar afgeleid. Dat is te behandelen. 534 00:42:54,844 --> 00:42:56,578 Het is geen ziekte. -Dat is zo. 535 00:43:12,062 --> 00:43:14,031 Een momentje. 536 00:43:22,708 --> 00:43:24,643 Sorry daarvoor. 537 00:44:48,323 --> 00:44:51,924 Wat een dag. Hebben jullie genoeg gegeten? 538 00:44:52,734 --> 00:44:56,369 Hoe gaat het? -Het is gewoon raar. 539 00:44:57,740 --> 00:45:00,108 Danny, lieverd. 540 00:45:01,110 --> 00:45:03,722 Alles goed? -Kunnen we gaan, nu? 541 00:45:03,847 --> 00:45:06,524 Als je je vader mee kan krijgen. 542 00:45:06,649 --> 00:45:08,692 Oké, doe ik. -Lieverd... 543 00:45:08,917 --> 00:45:11,663 bedankt dat je gekomen bent. 544 00:45:11,988 --> 00:45:16,334 Jij hebt het gevraagd, dus... -Ik weet dat je het niet leuk vindt. 545 00:45:17,059 --> 00:45:22,007 Dat is duidelijk. Ik wil dat je weet dat ik het op prijs stel. 546 00:45:22,132 --> 00:45:24,677 Graag gedaan. -Je bent zo'n braaf kind. 547 00:45:24,802 --> 00:45:28,746 Bedankt. -Hoe heb ik zo'n brave meid gekregen? 548 00:45:29,139 --> 00:45:31,416 Gebruik je drugs? Grapje... 549 00:45:31,541 --> 00:45:35,621 Nee echt, je bent zo'n braaf meisje. Ik hou van je. 550 00:45:36,446 --> 00:45:37,856 Ik ook van jou, mama. 551 00:45:39,182 --> 00:45:42,327 Wacht even, ik heb nog niet met je bijgepraat. 552 00:45:42,452 --> 00:45:45,998 Hoe gaat het? -Waar ben je geweest, Danielle? 553 00:45:46,123 --> 00:45:49,793 Waar ben je geweest? Je bent vel over been. 554 00:45:51,528 --> 00:45:55,542 Wat ben je van plan? Behalve jezelf uithongeren. 555 00:45:55,767 --> 00:45:57,167 Gewoon... 556 00:45:58,369 --> 00:46:01,380 aan het studeren. -Heb je een vriendje? 557 00:46:01,505 --> 00:46:03,349 Nee. -Echt niet? 558 00:46:03,474 --> 00:46:07,386 Ik geloof je niet. -Ik heb niets serieus. 559 00:46:07,511 --> 00:46:11,491 Dus je studeert alleen maar en eet niets... 560 00:46:11,616 --> 00:46:15,861 en gaat uit met je mooie vrienden. Ziet je leven er zo uit? 561 00:46:15,986 --> 00:46:18,379 Ja, zo ziet mijn leven eruit. 562 00:46:18,504 --> 00:46:20,992 Nou, mazzelaar. 563 00:46:24,456 --> 00:46:28,894 Wilt u mij excuseren? -Ik heb nog niet gegeten, ik moet... 564 00:46:31,736 --> 00:46:33,506 mezelf on-uithongeren. 565 00:46:48,187 --> 00:46:50,821 Ik ga zo weg. -Daar ben je. 566 00:46:52,624 --> 00:46:54,459 Ik ga weg. 567 00:47:23,158 --> 00:47:25,058 Gaat het? 568 00:47:27,996 --> 00:47:29,796 Ik voel me... 569 00:47:37,540 --> 00:47:38,940 Wat? 570 00:47:41,576 --> 00:47:43,988 Niets. -Wat is er? 571 00:47:44,113 --> 00:47:46,891 Er is echt niets. -Wat is er dan zo grappig? 572 00:47:47,017 --> 00:47:49,351 Er is niets grappig. 573 00:47:59,996 --> 00:48:02,164 Ik mis je, oké? 574 00:48:06,702 --> 00:48:10,707 Ik wilde je graag zien. 575 00:48:12,977 --> 00:48:15,478 Geweldig, wat dan ook, ik rot wel op. 576 00:48:16,646 --> 00:48:19,715 Oké, ik mis jou ook. -Gaaf. 577 00:48:20,250 --> 00:48:24,219 Dat is geweldig. Gaaf, fantastisch, geweldig. 578 00:48:24,755 --> 00:48:29,935 Hoe kan ik dat weten. Je sms't me nooit. -Niet waar, ik sms je de hele tijd. 579 00:48:30,060 --> 00:48:32,738 Ik wist niet dat je zou komen. -Jij mij ook niet. 580 00:48:32,863 --> 00:48:35,708 Ik heb geantwoord, dat heb je gezien. 581 00:48:35,833 --> 00:48:38,577 Je antwoordt niet op een antwoord. -Wel waar. 582 00:48:38,702 --> 00:48:42,816 Dat is gestoord, maar voor jou logisch. Waarom doe jij niets? 583 00:48:42,941 --> 00:48:46,887 Ik zei net van wel. -Waarom bel je niet gewoon. 584 00:48:47,012 --> 00:48:50,215 Niemand belt meer. -Nou, word volwassen. 585 00:48:50,548 --> 00:48:53,852 Wees anders dan andere mensen. 586 00:49:17,644 --> 00:49:20,714 Oké, gaaf. Tot later. 587 00:49:39,198 --> 00:49:41,803 Kijk, ze eet. 588 00:49:51,512 --> 00:49:53,212 Gaat u gang. 589 00:50:36,193 --> 00:50:39,605 Dat was mijn cadeau voor Lucy's afstuderen. 590 00:50:39,730 --> 00:50:41,507 Wat lief. 591 00:50:41,632 --> 00:50:44,468 Dat is heel mooi. Mag ik het zien? 592 00:50:46,002 --> 00:50:48,869 Oh, jullie zijn in het Holocaust Museum. 593 00:50:50,206 --> 00:50:53,142 Jullie zien er zo gelukkig uit. 594 00:51:02,554 --> 00:51:04,221 Ik vraag me alleen af... 595 00:51:08,158 --> 00:51:10,058 hoe oud is zij? 596 00:51:11,629 --> 00:51:13,832 Ze is 18 maanden. 597 00:51:19,405 --> 00:51:23,974 Kennen jullie elkaar via je ouders? 598 00:51:35,920 --> 00:51:39,357 We hebben elkaar in de sjoel ontmoet. -Ja, de sjoel. 599 00:51:45,431 --> 00:51:47,131 Is dat zo? 600 00:51:50,436 --> 00:51:55,707 Ik weet het niet precies meer. -Dit is in Israël bij Masons bar mitswa. 601 00:51:56,308 --> 00:52:00,889 Israël, Palestina, hoe ze het nu ook noemen, ik weet het niet meer. 602 00:52:01,014 --> 00:52:02,681 Leuke foto. -Vind je? 603 00:52:03,950 --> 00:52:05,559 Ik vind het heerlijk. 604 00:52:05,684 --> 00:52:08,397 Wil je mijn telefoon bellen? Ik ben hem kwijt. 605 00:52:08,522 --> 00:52:10,222 Ja, natuurlijk. 606 00:52:12,226 --> 00:52:14,235 Shit, waar is mijn telefoon? 607 00:52:14,360 --> 00:52:17,372 Laat maar, ik vraag het wel aan je moeder. 608 00:52:46,328 --> 00:52:48,979 WAT WIL JE? JE BENT LIEF. LATEN WE AFSPREKEN 609 00:52:49,104 --> 00:52:51,298 BigDaddy481 HEEFT JE PROFIEL BEKEKEN. 610 00:53:14,590 --> 00:53:17,301 Je geheugen is fakakta. Je raakt steeds alles kwijt. 611 00:53:17,426 --> 00:53:21,940 Misschien heb ik toch dementie. -Dat heb je al sinds onze trouwdag. 612 00:53:22,065 --> 00:53:25,686 Iedereen kan een ring vergeten. -Zoek je telefoon zelf maar. 613 00:53:25,811 --> 00:53:29,047 Hij ligt waarschijnlijk bij de toetjes. -Dank je. 614 00:53:36,747 --> 00:53:39,014 Heb je mijn telefoon gezien? 615 00:53:39,550 --> 00:53:43,963 Ik moet hem vinden, want ik heb hem nu nodig. 616 00:53:44,088 --> 00:53:46,022 Waarom heb je hem nu nodig? 617 00:53:46,925 --> 00:53:52,305 Ik heb iemand die ik hier ontmoet heb, gezegd dat ik mijn cv zou sturen. 618 00:53:52,430 --> 00:53:55,642 Wat heb je toch veel vooruitzichten op een baan. 619 00:53:55,767 --> 00:53:58,667 Je vindt er hier zeker nog meer. 620 00:54:00,271 --> 00:54:05,250 Dus je hebt hem niet gezien? -Ik heb hem misschien wel... 621 00:54:05,575 --> 00:54:09,223 in de keuken of in de wc gezien. 622 00:54:09,348 --> 00:54:13,118 Maar hij was ontgrendeld, weet je. 623 00:54:16,856 --> 00:54:18,923 Je kan hem maar beter vinden... 624 00:54:20,192 --> 00:54:22,692 voordat iemand anders dat doet. 625 00:54:25,931 --> 00:54:28,208 Ik heb je hulp nodig. De lox is op. 626 00:54:28,333 --> 00:54:30,500 Een momentje. -Blijf van me af. 627 00:54:31,302 --> 00:54:34,636 Vertel het alsjeblieft aan niemand. 628 00:54:37,275 --> 00:54:39,045 Ik hou van je ouders. 629 00:54:43,884 --> 00:54:47,418 Ik wil niet dat ze weten dat hun dochter een hoer is. 630 00:54:54,626 --> 00:54:57,026 De lox is in de keuken. -Excuseer me. 631 00:55:44,347 --> 00:55:48,582 Door Jerry is het toilet weer verstopt en het ruikt naar stront. 632 00:55:51,146 --> 00:55:57,364 Bubala, waar ga je naartoe? Kijk eens hoe heerlijk deze baby ligt te slapen. 633 00:55:57,489 --> 00:55:59,172 Grote baby's huilen niet. 634 00:55:59,297 --> 00:56:03,207 Laat maar zitten, ik heb mijn telefoon weer gevonden. 635 00:56:03,332 --> 00:56:07,145 Ze maakt zich nooit druk om je telefoon. -Hoelang zijn jullie al samen? 636 00:56:07,270 --> 00:56:09,639 Bijna vijf jaar. 637 00:56:10,007 --> 00:56:13,442 En hoe hebben jullie elkaar ontmoet? -Online. 638 00:56:14,078 --> 00:56:16,522 Je bent erg nieuwsgierig, nietwaar? 639 00:56:16,647 --> 00:56:20,492 Ik vroeg me af hoe vrouwelijke ondernemers dat allemaal doen. 640 00:56:21,317 --> 00:56:23,720 Ze hebben goede ondersteuning nodig. 641 00:56:25,155 --> 00:56:30,401 Je hebt een echtgenoot nodig die jonge vrouwelijke ondernemers steunt. 642 00:56:31,261 --> 00:56:35,567 Het verbaast me dat je vanuit huis kunt werken. 643 00:56:36,768 --> 00:56:40,948 Waar wonen jullie ook al weer? -We woonden altijd in Soho. 644 00:56:41,073 --> 00:56:44,618 Dat konden we niet opgeven. Het is de ideale locatie. 645 00:56:45,343 --> 00:56:49,222 Maar een tijdje geleden hebben we hier een huis gekocht. 646 00:56:49,347 --> 00:56:56,131 Een logische volgende stap, vooral als we nog een kind krijgen. 647 00:56:58,925 --> 00:57:01,435 Nog een prachtige baby. -Geweldig. 648 00:57:01,560 --> 00:57:06,198 Had ik maar mijn eigen vrijgezellenflat, waar ik kan doen wat ik wil. 649 00:57:10,367 --> 00:57:15,772 Ze plaagt maar, ze heeft soms een gek gevoel voor humor. 650 00:57:15,908 --> 00:57:20,989 Ben je dronken? -Heb jij een vriend of vriendin? 651 00:57:21,114 --> 00:57:23,891 Nou, vriendin. -Geen vriendinnetjes, zeg. 652 00:57:24,016 --> 00:57:26,252 Geëxperimenteerd met, dat wel. 653 00:57:28,722 --> 00:57:34,770 Het is tegenwoordig moeilijk omdat er zulke rare, onconventionele manieren zijn. 654 00:57:34,895 --> 00:57:38,006 Zeker, zeker. -Apps en dat soort dingen. 655 00:57:38,131 --> 00:57:42,377 Schat, wat zeg je nou? Natuurlijk ga je snel iemand vinden. 656 00:57:42,502 --> 00:57:46,115 Jdate vind ik geweldig. Heb je JSwipe geprobeerd? 657 00:57:46,240 --> 00:57:51,820 En een beetje lippenstift. -Dat zeg ik ook altijd tegen haar. 658 00:57:51,945 --> 00:57:55,658 Ik ben ervan overtuigd dat het makkelijker wordt. 659 00:57:55,783 --> 00:57:58,895 Ze had een nogal lange, lastige fase. 660 00:57:59,020 --> 00:58:02,664 Ze had een beugel en was een tijd best wel mollig. 661 00:58:03,089 --> 00:58:05,634 Een beetje mollig? -Je was zo schattig. 662 00:58:05,759 --> 00:58:10,307 Ze had heel lang een oogje op een jongen. Hij heette toch Michael? 663 00:58:10,432 --> 00:58:14,411 Ze vroeg hem mee naar het feest, ik denk dat hij "nee" zei. 664 00:58:14,536 --> 00:58:17,814 Iedereen op school wist het. 665 00:58:17,939 --> 00:58:22,286 Ik haalde haar op en ze moest de hele rit huilen, zo schattig. 666 00:58:22,411 --> 00:58:26,890 Ik voelde me slecht, ze is mijn kind, maar dit maakt iedereen mee. 667 00:58:27,015 --> 00:58:29,559 Jouw dochter straks ook. -Zo'n schatje. 668 00:58:29,684 --> 00:58:33,031 Weet je het liedje nog dat we voor haar zongen? 669 00:58:33,156 --> 00:58:34,765 Baby Shake. 670 00:58:34,890 --> 00:58:39,604 Toen ze zo oud was als Rose, zongen we altijd Baby Shake als ze huilde. 671 00:58:39,729 --> 00:58:41,906 Dat hadden we met Rose moeten doen. 672 00:58:42,031 --> 00:58:44,709 Schudden maar, schatje. -Hou op. 673 00:58:51,174 --> 00:58:54,651 Wil je me loslaten? -Nee, ik laat je nooit meer los. 674 00:58:54,776 --> 00:58:57,744 Je bent mijn kleine meid. -Hou op, hou op. 675 00:58:58,615 --> 00:59:00,250 Laat me los. 676 00:59:01,685 --> 00:59:04,263 Rustig maar. -Alles is goed. 677 00:59:04,388 --> 00:59:08,058 Ja, ga maar. Ga, ga. Ik ga met haar praten. 678 00:59:10,461 --> 00:59:15,975 Ik weet dat je niet in mij gelooft, dat ik niets ga doen en een klein kind ben. 679 00:59:16,100 --> 00:59:19,367 Ik denk niet dat je een klein kind bent en ik... 680 00:59:22,641 --> 00:59:28,221 Dank u voor het komen in deze tijd van rouw voor mij en de Feldmans. 681 00:59:28,346 --> 00:59:33,047 Wilt u met mij de kaddisj (het rouwgebed) reciteren. 682 01:00:39,654 --> 01:00:41,256 Heel erg bedankt. 683 01:00:57,805 --> 01:00:59,707 Wat is er? 684 01:01:02,645 --> 01:01:04,046 Ik denk... 685 01:01:06,382 --> 01:01:10,049 dat het het beste is als we ermee stoppen. 686 01:01:13,557 --> 01:01:15,424 Tuurlijk, ja. 687 01:01:16,358 --> 01:01:19,439 Voordat je vrouw geen geld meer heeft. 688 01:01:20,957 --> 01:01:25,559 Is er een tweede wc? Iemand zit heel lang op deze. 689 01:01:26,569 --> 01:01:30,448 Volgens mij is er één boven. -Spreek wat luider. 690 01:01:30,673 --> 01:01:32,718 Boven is nog een wc. 691 01:01:32,843 --> 01:01:36,246 Laat maar, ik wacht wel tot ik thuis ben. 692 01:01:37,915 --> 01:01:39,316 Neem me niet kwalijk. 693 01:01:41,451 --> 01:01:43,251 Zullen we gaan? 694 01:01:48,760 --> 01:01:50,160 Goed. 695 01:02:22,461 --> 01:02:27,664 Papa, gaan we, alsjeblieft? -Natuurlijk, vraag maar aan je moeder. 696 01:02:30,611 --> 01:02:34,282 Mama, gaan we? -Ik ben met de rabbijn aan het praten. 697 01:02:34,407 --> 01:02:37,385 Niet onbeleefd zijn. Maar ja, we kunnen gaan. 698 01:02:37,511 --> 01:02:42,549 Wil je deze boeken terugzetten en dan gaan we snel, heus. 699 01:02:51,992 --> 01:02:53,926 Is deze van jou? 700 01:03:01,035 --> 01:03:03,369 Hij lag in de wc. 701 01:03:05,372 --> 01:03:07,484 Bedankt, dank je. 702 01:03:08,876 --> 01:03:10,876 Wil je me even helpen? 703 01:03:11,278 --> 01:03:16,016 Ze heeft honger en ik heb een extra paar handen nodig. 704 01:03:19,487 --> 01:03:21,121 Wil je haar vasthouden? 705 01:03:22,858 --> 01:03:25,701 Je wilt dat ik...? -Wil je haar even vasthouden? 706 01:03:25,826 --> 01:03:29,573 Ik pak wat spullen uit de tas. Zou fijn zijn. 707 01:03:29,798 --> 01:03:33,233 Dat kan ik niet doen. -Waarom niet? 708 01:03:34,336 --> 01:03:36,714 Je bent toch een oppas? 709 01:03:37,539 --> 01:03:39,249 We gaan zo weg. 710 01:03:39,374 --> 01:03:42,720 Je ouders zijn er nog. Je gaat toch met hen mee? 711 01:03:42,845 --> 01:03:48,484 Ik werk alleen met achtjarigen. -Het is geen hersenoperatie. 712 01:03:51,487 --> 01:03:53,054 Hou haar gewoon even vast. 713 01:03:57,059 --> 01:03:59,393 Het is goed, het komt wel goed. 714 01:04:18,049 --> 01:04:20,591 Zal ik haar nemen? -Wil je een taxi bellen? 715 01:04:20,716 --> 01:04:26,258 Ik kan het allebei doen, alleen... -Bel de taxi eerst. 716 01:04:27,425 --> 01:04:30,302 Ze is een oppas, weet je nog? 717 01:04:30,427 --> 01:04:33,530 Wat is er nou met jou? -Geef haar terug. 718 01:04:48,161 --> 01:04:50,966 Dat betekent 40 jaar vasten. -Meer dan 200. 719 01:04:57,657 --> 01:05:01,892 Laat maar. Heeft iemand een bezem? 720 01:05:11,203 --> 01:05:14,272 Lieverd. Danielle, hou op. 721 01:05:17,509 --> 01:05:20,914 Het spijt me. -Wat doe je? 722 01:05:21,382 --> 01:05:25,852 Danny, hou op. Kom op, wat doe je? 723 01:05:27,587 --> 01:05:31,424 Wat is er aan de hand, lieverd? Bubala, praat met me. 724 01:05:32,592 --> 01:05:35,927 Ik kan het niet. -Praat met me. Wat kan je niet? 725 01:05:36,596 --> 01:05:40,543 Ik kan het niet. -Wat kan je niet, Danielle? 726 01:05:44,471 --> 01:05:46,306 Wat is er, liefje? 727 01:05:49,543 --> 01:05:54,057 Ik weet het niet. -Dat hoef je nu niet te weten, schat. 728 01:05:55,126 --> 01:05:58,876 Je hoeft het niet te weten. -Ik weet niet wat ik ga doen. 729 01:05:59,020 --> 01:06:03,867 Alles komt goed. Je krijgt een geweldige baan... 730 01:06:03,992 --> 01:06:09,098 een geweldige man, je gaat verliefd worden. 731 01:06:09,632 --> 01:06:11,341 Echt, je komt er wel uit. 732 01:06:11,473 --> 01:06:15,243 In het slechtste geval trek je weer bij papa en mij in. 733 01:06:25,113 --> 01:06:27,391 Allemaal pottenkijkers. 734 01:06:27,716 --> 01:06:29,316 Gaat het? 735 01:06:31,086 --> 01:06:34,265 Wat een zeurpiet, hè? -Wat is er met jou? 736 01:06:34,390 --> 01:06:35,892 Bedankt, Maya. 737 01:06:37,359 --> 01:06:38,759 Weet je wat? 738 01:06:39,562 --> 01:06:43,798 Ik laat papa de auto voor ons halen, goed? 739 01:06:45,001 --> 01:06:48,780 We gaan gewoon weg door Ms Bronstein te helpen. 740 01:06:48,905 --> 01:06:52,350 Ik kan ook helpen. -Dank je, Maya. 741 01:06:52,575 --> 01:06:56,889 Oké, zullen we gaan? -Maak je niet druk over iemand hier. 742 01:06:57,014 --> 01:07:01,594 Ze houden allemaal van je. Het is een trieste dag, veel verdriet. 743 01:07:02,219 --> 01:07:04,119 Het voelt voor iedereen zo. 744 01:07:12,029 --> 01:07:16,065 Ms Bronstein, wat is uw auto? -Dat zie je zo. 745 01:07:22,107 --> 01:07:24,142 Mag ik je iets vragen? 746 01:07:24,877 --> 01:07:26,277 Wat? 747 01:07:26,879 --> 01:07:28,714 Waarom doe je het? 748 01:07:29,949 --> 01:07:32,425 Ik oordeel niet. -Duidelijk wel. 749 01:07:32,550 --> 01:07:37,120 Nee, ik weet er niets van. -Ik had geld nodig en dit was makkelijk. 750 01:07:38,523 --> 01:07:41,969 Was dat zo? -Ja, soms. 751 01:07:42,194 --> 01:07:45,299 Het voelde goed om macht te hebben... 752 01:07:46,324 --> 01:07:48,509 en gewaardeerd te worden. 753 01:07:48,634 --> 01:07:51,701 Zet die maar op de voorbank. 754 01:07:54,774 --> 01:07:56,174 Bedankt. 755 01:07:59,311 --> 01:08:02,391 Hebt u hulp nodig? -Nee, bedankt meiden. 756 01:08:02,916 --> 01:08:06,361 Moet ik hem eruit rijden? -Kan je autorijden? 757 01:08:06,486 --> 01:08:09,397 Ja, ik ben een redelijk goede chauffeur. 758 01:08:09,822 --> 01:08:11,557 Dat hoeft niet, bedankt. 759 01:08:13,292 --> 01:08:15,060 Rij veilig. 760 01:08:17,365 --> 01:08:23,012 Is haar rijbewijs niet verlopen? -Dat hebben ze ingenomen. Ze mag niet... 761 01:08:23,337 --> 01:08:24,937 Wat maakt het uit. 762 01:08:31,979 --> 01:08:34,982 Het spijt me echt. -Het is goed. 763 01:08:37,251 --> 01:08:39,818 Zo heb ik het nooit bekeken. 764 01:08:40,422 --> 01:08:41,965 Nee, stap in, Maureen. 765 01:08:43,057 --> 01:08:44,867 Wat is er? -Kom je? 766 01:08:44,992 --> 01:08:46,736 Ik loop nu naar je toe. 767 01:08:46,861 --> 01:08:49,606 Kom snel voordat iemand de auto ziet. 768 01:08:49,731 --> 01:08:52,241 Waar was je? Ik heb je overal gezocht. 769 01:08:52,366 --> 01:08:55,704 Ms Bronstein naar haar auto brengen. -Waarom? 770 01:08:55,829 --> 01:08:59,217 Omdat je geacht wordt oude mensen te helpen. 771 01:08:59,342 --> 01:09:02,018 Sla niet zo'n toon tegen mij aan, jongedame. 772 01:09:02,143 --> 01:09:06,057 Willen jullie een lift? -Hoeft niet, we bellen een taxi. 773 01:09:06,182 --> 01:09:10,884 Kom op, we hebben een busje. -Ze wonen praktisch naast ons. 774 01:09:15,057 --> 01:09:18,591 Heb je er één met een autostoeltje besteld? 775 01:09:18,962 --> 01:09:22,065 Nee, hij moet in de buurt zijn. -O ja. 776 01:09:24,060 --> 01:09:26,696 Willen jullie twee een lift? Uh, drie. 777 01:09:28,005 --> 01:09:31,516 Nee, het komt goed. Er komt een taxi. Maar bedankt. 778 01:09:31,641 --> 01:09:34,887 Ik heb de Uber die uberal is, kom op. 779 01:09:35,612 --> 01:09:37,222 Er komt een taxi. 780 01:09:37,347 --> 01:09:39,691 We hebben Maureen. -Hij is vlakbij. 781 01:09:39,816 --> 01:09:43,096 Mijn telefoon is leeg. -Dan gebruiken we de mijne. 782 01:09:43,221 --> 01:09:44,863 Waar is die? -Hierin ergens. 783 01:09:44,988 --> 01:09:47,300 Dat is erg precies. -Hij is daar ergens. 784 01:09:47,425 --> 01:09:54,043 Jullie hebben al zo veel mensen. En ze moet een gordel om. 785 01:09:54,168 --> 01:09:58,511 Toen wij jong waren, bestonden er geen gordels of zitjes. Iedereen leeft nog. 786 01:09:58,636 --> 01:10:00,045 Kom met ons mee. 787 01:10:00,870 --> 01:10:02,941 Ik ga in de auto zitten. 788 01:10:03,541 --> 01:10:04,941 Goed. 789 01:10:07,047 --> 01:10:09,447 Dit meen je niet. -De jongsten eerst. 790 01:10:09,572 --> 01:10:11,191 Jullie op de achterbank. 791 01:10:11,316 --> 01:10:12,983 Echt? -Kom op. 792 01:10:16,088 --> 01:10:19,100 Je moet de middelste stoel omhoog doen. 793 01:10:21,493 --> 01:10:24,304 Je moet aan de hendel trekken. -Dat doe ik. 794 01:10:24,429 --> 01:10:26,506 Moet ik het doen? -Het lukt wel. 795 01:10:26,631 --> 01:10:29,710 Kom op, Maya, je moet je spieren gebruiken. 796 01:10:29,835 --> 01:10:31,470 Gelukt? -Ja. 797 01:10:32,338 --> 01:10:34,807 Oké, de volgende? Kim, Max? 798 01:10:35,341 --> 01:10:36,741 Jij eerst. -Oké. 799 01:10:39,711 --> 01:10:43,758 Geweldig. Katherine, kan jij ook op die stoel zitten? 800 01:10:43,883 --> 01:10:45,727 Alsjeblieft. -Dank je. 801 01:10:45,852 --> 01:10:47,258 Opschuiven. 802 01:10:48,083 --> 01:10:50,590 De laatste is Maureen. 803 01:10:52,816 --> 01:10:54,754 Misschien is het iets te vol. 804 01:10:55,530 --> 01:10:58,640 Wij gaan er wel uit. -We kunnen een taxi nemen. 805 01:10:58,765 --> 01:11:00,910 Maureen, jij daar achterin. 806 01:11:01,035 --> 01:11:05,148 Maya en Danielle, kunnen jullie samen op één stoel zitten? 807 01:11:05,273 --> 01:11:09,051 Jullie zijn klein, toch? -Echt, we kunnen een taxi nemen. 808 01:11:09,176 --> 01:11:11,520 Nee, dit gaat lukken. Geloof me. 809 01:11:11,645 --> 01:11:14,490 We laten geen man achter. Of vrouw, sorry. 810 01:11:14,615 --> 01:11:16,650 Gaat het daar achter, Maureen? 811 01:11:17,617 --> 01:11:20,151 Wat een hoop spullen, Joel. 812 01:11:20,589 --> 01:11:22,389 Zit iedereen goed? Meiden? 813 01:11:22,524 --> 01:11:24,901 Benen naar binnen? Handen veilig? 814 01:11:25,546 --> 01:11:26,946 Iedereen binnen. 815 01:11:31,400 --> 01:11:33,243 Net een kudde schildpadden. 816 01:11:33,368 --> 01:11:36,013 Wat is dit? -Nee, het is goed. 817 01:11:43,112 --> 01:11:48,126 Hoi schat, wil je kiekeboe spelen? Kiekeboe. 818 01:11:48,951 --> 01:11:50,551 Niet huilen. 819 01:11:50,787 --> 01:11:53,855 Klaar voor vertrek? Veiligheidsgordels om? 820 01:11:55,623 --> 01:11:59,327 Eerste halte is Maureen. -Dank je. 821 01:12:05,800 --> 01:12:09,772 Ben je je telefoon alweer kwijt? -Ik heb hem. 822 01:12:11,175 --> 01:12:17,012 Wat is er? Laten we gaan, Joel. -Ja, even mijn sleutels zoeken. 823 01:12:17,781 --> 01:12:22,451 Daar zitten we dan. Iedereen klaar? 824 01:12:26,586 --> 01:12:28,726 Ik vermoord je als we thuis zijn. 65944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.