Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,007 --> 00:00:02,543
Stonemore authorized us
2
00:00:02,567 --> 00:00:03,999
to make you a settlement offer.
3
00:00:05,693 --> 00:00:08,838
I did it because I saw an opportunity.
4
00:00:08,863 --> 00:00:11,063
I accidentally flirted with her husband,
5
00:00:11,087 --> 00:00:13,098
and I really want to apologize.
6
00:00:13,122 --> 00:00:15,000
Cruz just opened a bottle of wine.
7
00:00:15,024 --> 00:00:17,436
I would hate for him
to have to drink it alone.
8
00:00:17,460 --> 00:00:18,971
Nice seeing you jealous.
9
00:00:18,995 --> 00:00:20,098
It's kind of like the old days.
10
00:00:20,122 --> 00:00:22,408
You were fierce if
I looked at anybody else.
11
00:00:22,432 --> 00:00:23,931
I'm still fierce.
12
00:00:24,587 --> 00:00:26,812
I offered a settlement.
13
00:00:26,836 --> 00:00:28,867
I need them to accept it.
14
00:00:29,345 --> 00:00:30,677
Understood.
15
00:01:12,015 --> 00:01:13,192
Yes!
16
00:01:13,216 --> 00:01:15,027
Yes, yes, yes.
17
00:01:15,051 --> 00:01:17,296
Ooh. Yes, right there.
18
00:01:17,320 --> 00:01:18,497
Right there.
19
00:01:18,521 --> 00:01:19,565
Oh!
20
00:01:19,589 --> 00:01:22,234
Oh, you're so good.
21
00:01:22,258 --> 00:01:23,302
- This is good?
- Ooh!
22
00:01:23,326 --> 00:01:24,703
- Yeah.
- Ooh, ooh!
23
00:01:24,727 --> 00:01:25,738
Ooh.
24
00:01:25,762 --> 00:01:28,307
That... is...
25
00:01:29,632 --> 00:01:30,876
Ooh!
26
00:01:30,900 --> 00:01:31,910
Yes.
27
00:01:33,102 --> 00:01:34,747
Oh, my God.
28
00:01:36,239 --> 00:01:37,650
Oh, my God!
29
00:01:37,674 --> 00:01:38,894
Oh, my God!
30
00:01:38,918 --> 00:01:40,829
Um, don't you knock?!
31
00:01:40,853 --> 00:01:42,064
What are you, uh, doing?
32
00:01:42,088 --> 00:01:43,832
What am I doing? What are you doing?
33
00:01:43,856 --> 00:01:45,300
What does it look like
we're doing? We're making up.
34
00:01:45,324 --> 00:01:46,735
You said you wanted us to make up.
35
00:01:46,759 --> 00:01:48,103
I wanted you to go to counseling.
36
00:01:48,127 --> 00:01:50,839
- This is better than counseling.
- Better than counseling.
37
00:01:50,863 --> 00:01:53,130
Whatever. I need your blow dryer.
38
00:02:00,739 --> 00:02:02,785
See ya, then.
39
00:02:03,843 --> 00:02:05,320
Oh, no.
40
00:02:05,344 --> 00:02:06,522
Oh, man.
41
00:02:11,017 --> 00:02:12,895
Uh...
42
00:02:14,053 --> 00:02:15,831
Oh, it's killing you.
43
00:02:15,855 --> 00:02:19,018
It's killing you. Just check it.
44
00:02:19,559 --> 00:02:21,203
Well, it's just...
45
00:02:21,227 --> 00:02:24,006
It's just because Helen's
having her surgery today.
46
00:02:24,030 --> 00:02:25,307
Yeah.
47
00:02:25,331 --> 00:02:26,742
Is it Helen?
48
00:02:26,766 --> 00:02:30,345
No. It's, uh, Benji's office.
49
00:02:30,369 --> 00:02:33,048
It's Luke Chapman, his associate.
50
00:02:33,072 --> 00:02:34,416
I wonder what he wan...
51
00:02:36,008 --> 00:02:37,886
Wow.
52
00:02:37,910 --> 00:02:39,321
W-Whoa.
53
00:02:39,345 --> 00:02:41,056
? Oh, I've traveled
all over this world ?
54
00:02:41,080 --> 00:02:42,758
What in the hell?
55
00:02:42,782 --> 00:02:44,159
? And now to another I go ?
56
00:02:44,183 --> 00:02:45,544
- Talented.
- Uh...
57
00:02:45,568 --> 00:02:46,703
Oh, my God.
58
00:02:46,727 --> 00:02:47,830
? I know that good quarters
are waiting ?
59
00:02:47,854 --> 00:02:50,799
- Oh, my God.
- ? To welcome old Rosin the Bow ?
60
00:02:50,823 --> 00:02:52,801
You have strange taste in porn.
61
00:02:52,825 --> 00:02:55,838
Oh. Oh!
62
00:02:55,862 --> 00:02:56,972
- No!
- ? To welcome old Rosin the Bow ?
63
00:02:56,996 --> 00:02:58,607
Are you alright?
64
00:02:58,631 --> 00:03:00,309
No!
65
00:03:00,333 --> 00:03:01,477
What is it?
66
00:03:01,501 --> 00:03:03,078
D... Oh! No, no, no, no, no!
67
00:03:04,370 --> 00:03:07,216
? To welcome old Rosin the Bow ?
68
00:03:07,240 --> 00:03:10,319
? To welcome old Rosin the Bow ?
69
00:03:10,343 --> 00:03:12,921
Oh, wow.
70
00:03:12,945 --> 00:03:14,723
Is there something you need to tell me?
71
00:03:14,747 --> 00:03:17,559
No! Just turn it off!
Why are you still playing it?
72
00:03:17,583 --> 00:03:20,229
? Oh, to welcome old Rosin the Bow ?
73
00:03:20,253 --> 00:03:21,897
? To welcome old Rosin the Bow ?
74
00:03:21,921 --> 00:03:23,832
So this is how they do it at Benji's?
75
00:03:23,856 --> 00:03:25,334
Stop. Oh, my God.
76
00:03:25,358 --> 00:03:26,768
'Cause it's ridiculous.
77
00:03:26,792 --> 00:03:28,103
Oh, my God.
78
00:03:28,127 --> 00:03:31,106
? To welcome old Rosin the Bow ?
79
00:03:39,738 --> 00:03:42,484
Luke, you think that was cute?
80
00:03:42,508 --> 00:03:44,386
To send your new co-worker hardcore porn
81
00:03:44,410 --> 00:03:46,722
- before she's even had a cup of coffee?
- No, I didn't think it was cute.
82
00:03:46,746 --> 00:03:48,724
And for what it's worth, you're not
the only one who got the hardcore porn
83
00:03:48,748 --> 00:03:50,792
before you had your morning coffee.
84
00:03:50,816 --> 00:03:52,895
What do you mean? I-I... D-Did
you mean to send something else?
85
00:03:52,919 --> 00:03:54,296
- Is it a joke?
- I didn't think anything,
86
00:03:54,320 --> 00:03:55,731
and I didn't send anything.
87
00:03:55,755 --> 00:03:57,766
It was my ex-girlfriend.
She sent it to everyone.
88
00:03:57,790 --> 00:03:58,800
What do you mean everyone?
89
00:03:58,824 --> 00:04:00,202
I mean everyone.
90
00:04:00,226 --> 00:04:01,870
Luke, can I expect
your resignation letter?
91
00:04:01,894 --> 00:04:02,938
Within the hour, sir.
92
00:04:02,962 --> 00:04:04,740
A-And again, sir, I'm... I'm very sorry.
93
00:04:04,764 --> 00:04:06,608
Wait a minute. W... A-Are you packing?
94
00:04:06,632 --> 00:04:07,676
Are you firing him?
95
00:04:07,700 --> 00:04:08,877
I'm not firing him. He's resigning.
96
00:04:08,901 --> 00:04:10,145
I'm guessing you haven't
checked your email?
97
00:04:10,169 --> 00:04:11,647
I have, but he says he didn't send it.
98
00:04:11,671 --> 00:04:12,981
- Doesn't matter who sent it.
- Doesn't matter who sent it.
99
00:04:13,005 --> 00:04:15,117
It went from my email address
to my entire contact list.
100
00:04:15,141 --> 00:04:17,119
Clients, colleagues, judges.
101
00:04:17,143 --> 00:04:18,320
I'm resigning,
102
00:04:18,344 --> 00:04:21,423
and I'm checking myself into
rehab for sex addiction.
103
00:04:21,447 --> 00:04:22,457
Are you a sex addict?
104
00:04:22,481 --> 00:04:23,859
- Doesn't matter.
- Doesn't matter.
105
00:04:23,883 --> 00:04:26,562
Can't save his job, but the
rehab might save his reputation.
106
00:04:26,586 --> 00:04:28,263
- Good luck, Luke.
- Thank you, sir.
107
00:04:28,287 --> 00:04:29,698
Wait a minute.
108
00:04:29,722 --> 00:04:31,867
Dad? Dad.
109
00:04:31,891 --> 00:04:33,068
Excuse me.
110
00:04:33,092 --> 00:04:35,003
Hi, can you...? Thank you.
111
00:04:35,027 --> 00:04:37,739
Listen, he is the victim
of revenge porn.
112
00:04:37,763 --> 00:04:39,041
If you let him just crawl away
113
00:04:39,065 --> 00:04:41,276
and resign in shame
to some rehab he doesn't need,
114
00:04:41,300 --> 00:04:43,078
what precedent are you setting?
115
00:04:43,102 --> 00:04:45,314
Julian, Rebel, it's good to see you.
116
00:04:45,338 --> 00:04:47,215
No deal unless Mark Duncan agrees
117
00:04:47,239 --> 00:04:48,917
to pull that valve off the market.
118
00:04:48,941 --> 00:04:50,719
Annie, we're still
standing in the lobby.
119
00:04:50,743 --> 00:04:54,389
Oops. Did I forget the small
talk and niceties again?
120
00:04:54,413 --> 00:04:56,525
Life's short, gentlemen.
Get to the point.
121
00:04:56,549 --> 00:04:58,594
Can you please just let me do what I do?
122
00:04:58,618 --> 00:04:59,846
Benji.
123
00:05:00,252 --> 00:05:02,364
All due respect, I am not
finished with our conversation.
124
00:05:02,388 --> 00:05:03,599
But I am.
125
00:05:03,623 --> 00:05:05,367
Cruz is here to discuss
the Stonemore settlement,
126
00:05:05,391 --> 00:05:07,636
which takes precedent
over Luke's personal life.
127
00:05:07,660 --> 00:05:09,871
I apologize for the email
you received this morning.
128
00:05:09,895 --> 00:05:11,673
That associate no longer works for me.
129
00:05:11,697 --> 00:05:13,575
Oh, that's too bad.
130
00:05:13,599 --> 00:05:16,578
From what I could see,
he was quite an asset.
131
00:05:16,602 --> 00:05:17,913
Mom, ew.
132
00:05:17,937 --> 00:05:20,048
Dad, he does still work here,
because if he's fired,
133
00:05:20,072 --> 00:05:22,284
I'll quit and represent him
in his lawsuit against you.
134
00:05:22,308 --> 00:05:24,375
Cassidy, you know what? Just...
135
00:05:27,232 --> 00:05:28,732
Cruz, follow me, will you?
136
00:05:30,448 --> 00:05:32,661
She is irritating. Relentless.
137
00:05:32,685 --> 00:05:34,362
It's not just her.
It's the entire generation.
138
00:05:34,387 --> 00:05:35,631
They do not know their place.
139
00:05:35,655 --> 00:05:37,566
They refuse to know their place.
140
00:05:37,590 --> 00:05:38,767
Refusing to know our place
141
00:05:38,791 --> 00:05:41,137
is how we fix the stuff y'all broke.
142
00:05:43,763 --> 00:05:45,474
Your friend's in trouble, huh?
143
00:05:45,498 --> 00:05:48,110
It was revenge porn, and
Benji's forcing him to resign.
144
00:05:48,134 --> 00:05:49,444
Well, that's not right.
145
00:05:49,468 --> 00:05:51,147
That's what I said.
146
00:05:51,871 --> 00:05:53,303
Hmm.
147
00:05:55,507 --> 00:05:57,452
Don't be too proud
to ask your mother for help,
148
00:05:57,476 --> 00:06:00,948
because I am way too stubborn
just to offer it.
149
00:06:01,714 --> 00:06:02,858
Fine.
150
00:06:02,882 --> 00:06:06,583
Mother, will you please help?
151
00:06:10,989 --> 00:06:12,567
Introduce us.
152
00:06:14,293 --> 00:06:15,426
Luke?
153
00:06:17,962 --> 00:06:20,175
Mm. Impressive.
154
00:06:20,199 --> 00:06:22,010
Reminds me of Tiger, the early years.
155
00:06:23,903 --> 00:06:25,869
You can do better? Have at it.
156
00:06:28,708 --> 00:06:32,120
Stonemore recalls the valve,
takes it off the market,
157
00:06:32,144 --> 00:06:33,648
and you have a deal.
158
00:06:35,047 --> 00:06:36,124
Mm.
159
00:06:36,148 --> 00:06:37,426
Sorry, man.
160
00:06:37,450 --> 00:06:39,928
According to Mark Duncan,
that's a non-starter.
161
00:06:39,952 --> 00:06:41,363
How about a phased removal?
162
00:06:41,387 --> 00:06:42,431
Nope.
163
00:06:42,455 --> 00:06:44,066
Listen, real talk?
164
00:06:44,090 --> 00:06:45,367
Counter on the money.
165
00:06:45,391 --> 00:06:46,668
Aim high.
166
00:06:46,692 --> 00:06:48,036
He's got deep pockets,
167
00:06:48,060 --> 00:06:50,772
and he wants this thing
to go away quietly.
168
00:06:50,796 --> 00:06:51,973
Ah.
169
00:06:51,997 --> 00:06:54,543
Well, my clients want
the valve recalled...
170
00:06:54,567 --> 00:06:55,911
At least temporarily.
171
00:06:55,935 --> 00:06:57,279
Your clients are sick in America,
172
00:06:57,303 --> 00:06:59,114
which means they need money.
173
00:06:59,138 --> 00:07:02,084
You tell Duncan to pull it, study it.
174
00:07:02,108 --> 00:07:04,519
If we're wrong and he can prove it,
175
00:07:04,543 --> 00:07:06,443
it goes back on the market.
176
00:07:08,546 --> 00:07:11,093
It's a non-starter, man.
It's not gonna happen.
177
00:07:11,117 --> 00:07:13,261
What's gonna happen is you settle
178
00:07:13,285 --> 00:07:15,530
or I make you chase me
through the courts for years.
179
00:07:15,554 --> 00:07:16,932
All that money Duncan is prepared
180
00:07:16,956 --> 00:07:18,734
to hand your clients to go away?
181
00:07:18,758 --> 00:07:21,136
He's also prepared
to give it to me to fight you.
182
00:07:21,160 --> 00:07:25,273
The only thing he's not gonna do...
183
00:07:25,297 --> 00:07:27,493
Is the right thing. I got it.
184
00:07:28,167 --> 00:07:29,978
You should probably
take this club out of my hand
185
00:07:30,002 --> 00:07:32,748
before I accidentally use it
to break all your windows.
186
00:07:35,708 --> 00:07:42,133
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
187
00:07:46,028 --> 00:07:47,214
What'd you do to her?
188
00:07:47,238 --> 00:07:48,281
I broke up with her.
189
00:07:48,305 --> 00:07:49,850
I mean, nearly two years ago now.
190
00:07:49,874 --> 00:07:51,852
And then, last week, she asked
me for a large amount of money,
191
00:07:51,876 --> 00:07:53,620
- and so I said no.
- So she's extorting you.
192
00:07:53,644 --> 00:07:55,555
She trashed his reputation and his job,
193
00:07:55,579 --> 00:07:56,880
which doesn't exactly lead
194
00:07:56,904 --> 00:07:58,425
to an increased income.
195
00:07:58,449 --> 00:08:00,427
Sounds more like revenge than extortion.
196
00:08:00,451 --> 00:08:01,728
Well, yeah, apart from the threats.
197
00:08:01,752 --> 00:08:02,863
- What threats?
- What threats? What threats?
198
00:08:02,887 --> 00:08:04,231
Oh. Oh, she sent me
199
00:08:04,255 --> 00:08:05,632
a nice, little love note this morning.
200
00:08:05,656 --> 00:08:08,168
"Roses are red, violets are blue.
201
00:08:08,192 --> 00:08:10,403
If you think this was bad,
wait for tape number two."
202
00:08:10,427 --> 00:08:11,705
Good morning, Luke.
203
00:08:11,729 --> 00:08:13,340
Okay, thanks.
204
00:08:13,364 --> 00:08:16,643
So she's an extortionist
but not a very bright one.
205
00:08:16,667 --> 00:08:18,753
Also not a great poet.
206
00:08:19,836 --> 00:08:21,781
What's on tape number two, Luke?
207
00:08:21,805 --> 00:08:23,316
I mean, we were long-distance for years.
208
00:08:23,340 --> 00:08:24,451
We kept in touch through videos.
209
00:08:24,475 --> 00:08:26,319
So I don't know what tape number two is,
210
00:08:26,343 --> 00:08:29,380
but, I mean, I assume
it's a bit more graphic.
211
00:08:29,404 --> 00:08:31,558
- Luke, you need to call the police.
- No, I'm not calling the police.
212
00:08:31,582 --> 00:08:33,894
I'm not putting her in jail
and ruining her life.
213
00:08:33,918 --> 00:08:35,896
Well, she seems pretty happy
ruining yours.
214
00:08:35,920 --> 00:08:38,999
Alright, look, I've... I've
known her since we were kids.
215
00:08:39,023 --> 00:08:40,767
I loved her for a long time.
216
00:08:40,791 --> 00:08:42,302
No, let's just... Uh, forget it.
217
00:08:42,326 --> 00:08:44,337
I-I will take out a loan,
and I'll just pay her.
218
00:08:44,361 --> 00:08:47,107
If you pay her,
she's gonna know threats work.
219
00:08:47,131 --> 00:08:48,208
It'll never stop.
220
00:08:48,232 --> 00:08:49,709
Alright, so, what do I do?
221
00:08:51,135 --> 00:08:52,745
Uh...
222
00:08:53,304 --> 00:08:55,315
- Um, I gotta go.
- _
223
00:08:55,339 --> 00:08:56,917
You're gonna give your ex's name
224
00:08:56,941 --> 00:08:59,953
and everything you know
about her to Lana, alright?
225
00:08:59,977 --> 00:09:03,223
And, uh, for God's sake,
change your passwords.
226
00:09:16,327 --> 00:09:21,041
Benji, you have a security risk
and a pretty major one.
227
00:09:21,065 --> 00:09:23,376
Your associate is being extorted
228
00:09:23,400 --> 00:09:26,846
by an angry and seemingly stupid
ex-girlfriend
229
00:09:26,870 --> 00:09:29,416
who now has access to all his contacts.
230
00:09:29,440 --> 00:09:31,451
I've issued apologies
to all those contacts,
231
00:09:31,475 --> 00:09:33,086
and I've accepted Luke's resignation.
232
00:09:33,110 --> 00:09:34,788
There are more tapes.
233
00:09:34,812 --> 00:09:36,489
They're more graphic.
234
00:09:36,513 --> 00:09:37,791
How much more graphic?
235
00:09:37,815 --> 00:09:40,193
He could barely assure me
it wasn't a snuff film.
236
00:09:40,217 --> 00:09:41,194
Oh, my God.
237
00:09:41,218 --> 00:09:42,662
I know.
238
00:09:42,686 --> 00:09:46,533
And, you know, if... if graphic
sex tapes go out to judges,
239
00:09:46,557 --> 00:09:49,502
peers, from an RSS email address,
240
00:09:49,526 --> 00:09:51,705
that is a big problem.
241
00:09:51,729 --> 00:09:53,974
You're talking lawsuits or worse.
242
00:09:53,998 --> 00:09:58,612
Honestly, I think the Bar might
have some feelings about it.
243
00:09:58,636 --> 00:10:01,448
Lucky for you, Lana and I
244
00:10:01,472 --> 00:10:04,818
are pretty good at making things
like this go away.
245
00:10:04,842 --> 00:10:06,052
In exchange for what?
246
00:10:06,076 --> 00:10:07,387
How hard have you tried
247
00:10:07,411 --> 00:10:10,023
to get Mark Duncan to pull
that valve off the market?
248
00:10:10,047 --> 00:10:11,358
So now you're extorting me.
249
00:10:11,382 --> 00:10:13,326
I didn't extort. I asked a question.
250
00:10:13,350 --> 00:10:15,629
Consider it a negotiation.
251
00:10:15,653 --> 00:10:18,298
I haven't tried
because I know he won't budge.
252
00:10:18,322 --> 00:10:19,833
Benji.
253
00:10:19,857 --> 00:10:23,937
You are so good when you
set your mind to something.
254
00:10:23,961 --> 00:10:28,008
How about you do that
while I deal with your thing?
255
00:10:34,071 --> 00:10:36,049
That was some quick thinking.
256
00:10:36,073 --> 00:10:38,685
Thank you. Think it'll work?
257
00:10:38,709 --> 00:10:41,087
I certainly hope so, because
I can't afford not to settle.
258
00:10:41,111 --> 00:10:43,189
What do you think's on that tape?
259
00:10:43,213 --> 00:10:45,191
Oh, I'm trying not to picture it.
260
00:10:45,215 --> 00:10:46,760
'Cause Grady and I are back together
261
00:10:46,784 --> 00:10:49,229
and if I start picturing it,
it feels like I'm cheating.
262
00:10:49,253 --> 00:10:51,831
You and Grady are back together?
Since when?
263
00:10:51,855 --> 00:10:54,034
Since we can't keep our hands
off each other.
264
00:10:54,058 --> 00:10:55,535
Well, in that case, I'm happy for you.
265
00:10:55,559 --> 00:10:56,836
- Thank you.
- And I'm gonna ask you
266
00:10:56,860 --> 00:10:58,538
to forget about the things
I said about him
267
00:10:58,562 --> 00:11:00,073
when I believed you that it was over.
268
00:11:00,097 --> 00:11:01,916
They're already forgotten.
269
00:11:02,499 --> 00:11:04,544
How are things going with Angela?
270
00:11:04,568 --> 00:11:06,446
I'm cooking dinner for her this weekend.
271
00:11:06,470 --> 00:11:08,415
Apparently, the eggplant emoji
272
00:11:08,439 --> 00:11:10,750
means something more
than just eggplant parmesan.
273
00:11:14,677 --> 00:11:17,123
How are you gonna make
that sex tape go away?
274
00:11:17,147 --> 00:11:19,459
Oh, I put Lana and Cassidy on it.
275
00:11:19,483 --> 00:11:22,228
I gotta get to the hospital
to see Helen.
276
00:11:22,252 --> 00:11:24,522
You're afraid that surgery
might kill her.
277
00:11:25,556 --> 00:11:27,055
Yeah.
278
00:11:28,324 --> 00:11:31,071
You should just
let me resign and go to rehab.
279
00:11:31,095 --> 00:11:32,272
And while you're in rehab,
280
00:11:32,296 --> 00:11:34,908
every judge and every lawyer
you've ever worked with
281
00:11:34,932 --> 00:11:35,975
would have received a tape of...
282
00:11:35,999 --> 00:11:37,711
Okay, okay, okay. I got it.
283
00:11:37,735 --> 00:11:40,213
No, I'm asking. What's the tape of?
284
00:11:40,237 --> 00:11:41,981
- You're not funny.
- Come on.
285
00:11:42,005 --> 00:11:45,474
I'm sure whatever's on it is not
as bad as what I'm imagining.
286
00:11:45,793 --> 00:11:47,461
And what are you imagining?
287
00:11:48,003 --> 00:11:49,811
Okay, never mind. Forget it.
288
00:11:50,548 --> 00:11:52,025
I hate this. I hate this!
289
00:11:52,049 --> 00:11:53,960
You know, when I sent that stuff
to Tamsin, I trusted her.
290
00:11:53,984 --> 00:11:55,829
You know? And she used it like a weapon.
291
00:11:55,853 --> 00:11:57,430
And now everybody I work with
292
00:11:57,454 --> 00:12:00,266
has seen, you know, my... my everything.
293
00:12:00,290 --> 00:12:02,991
Such a violation. It feels awful.
294
00:12:10,266 --> 00:12:12,479
Hey. What are you doing here?
295
00:12:12,503 --> 00:12:14,781
I'm... Well, Lana's helping Luke.
296
00:12:14,805 --> 00:12:17,016
- He didn't send it himself.
- Got it.
297
00:12:17,040 --> 00:12:19,853
Yeah, sorry you had to, uh, see it.
298
00:12:19,877 --> 00:12:20,854
Yeah. Me, too.
299
00:12:20,878 --> 00:12:22,522
He's a victim, Amir.
300
00:12:22,546 --> 00:12:26,259
Yep. It's just, I'm having
trouble accessing the sympathy.
301
00:12:26,283 --> 00:12:27,994
I'm like a computer.
302
00:12:28,018 --> 00:12:30,296
Uh, can't quite reboot.
303
00:12:30,320 --> 00:12:32,432
- Okay, we're just gonna go...
- Yeah.
304
00:12:32,456 --> 00:12:33,466
- Yep, mm-hmm.
- Okay.
305
00:12:33,490 --> 00:12:34,467
Okay.
306
00:12:40,096 --> 00:12:42,242
And don't let Auntie Mel take the piano.
307
00:12:42,266 --> 00:12:43,676
It's yours.
308
00:12:43,700 --> 00:12:45,411
Grandma wanted you to have it.
309
00:12:45,435 --> 00:12:47,180
I'll have to nail the door closed.
310
00:12:47,204 --> 00:12:48,948
Auntie Mel's so pushy.
311
00:12:48,972 --> 00:12:51,284
She's so pushy.
312
00:12:51,308 --> 00:12:52,452
I have a good idea.
313
00:12:52,476 --> 00:12:55,522
How about you just don't die?
314
00:12:55,546 --> 00:12:57,190
I'm trying my hardest.
315
00:12:57,214 --> 00:12:58,825
I promise.
316
00:12:58,849 --> 00:13:00,960
She really can't wait
till she's stronger?
317
00:13:00,984 --> 00:13:03,318
- She's not going to get stronger.
- I'm not gonna get stronger.
318
00:13:03,829 --> 00:13:05,064
We have to remove the Stonemore valve
319
00:13:05,088 --> 00:13:07,500
and replace it with a porcine
valve as soon as possible.
320
00:13:07,524 --> 00:13:10,470
Until we do, her liver function
will only get worse,
321
00:13:10,494 --> 00:13:12,405
which will only make
her odds of survival worse.
322
00:13:12,429 --> 00:13:14,462
- Thank you.
- What are my odds?
323
00:13:15,931 --> 00:13:17,432
No.
324
00:13:17,457 --> 00:13:18,689
I want to know.
325
00:13:18,735 --> 00:13:20,313
Your odds of getting
my attention were slim,
326
00:13:20,337 --> 00:13:21,614
and you did it.
327
00:13:21,638 --> 00:13:23,917
Our odds of getting Cruz
on board were slim,
328
00:13:23,941 --> 00:13:25,418
and we did that.
329
00:13:25,442 --> 00:13:28,454
And your odds of keeping a sense
of humor through all this
330
00:13:28,478 --> 00:13:31,057
were real slim, and you've done it.
331
00:13:31,081 --> 00:13:32,992
I swear to God, Helen,
if I were a betting woman,
332
00:13:33,016 --> 00:13:35,016
I'd bet the house on you.
333
00:13:36,853 --> 00:13:38,731
I just got an upsetting email.
334
00:13:38,755 --> 00:13:40,900
- Luke was hacked.
- What?
335
00:13:40,924 --> 00:13:43,336
You got the sausage swinging email?
336
00:13:43,360 --> 00:13:44,504
No. What?
337
00:13:44,528 --> 00:13:45,839
Oh. Okay.
338
00:13:45,863 --> 00:13:47,173
Uh, what email?
339
00:13:47,197 --> 00:13:48,575
The hospital.
340
00:13:48,599 --> 00:13:50,076
They're denying Helen's surgery.
341
00:14:02,928 --> 00:14:04,172
The patient's insurance company
342
00:14:04,196 --> 00:14:06,174
sees no evidence her valve is failing.
343
00:14:06,198 --> 00:14:08,109
I'm aware, but I've shown them evidence
344
00:14:08,133 --> 00:14:09,611
that her liver is failing.
345
00:14:09,635 --> 00:14:11,346
It's great research benefit
for the hospital,
346
00:14:11,370 --> 00:14:13,448
and I've already agreed
to do the surgery pro bono.
347
00:14:13,472 --> 00:14:16,117
That leaves hospital costs,
which are still substantial.
348
00:14:16,141 --> 00:14:19,153
Can't you just send her a bill
after the fact?
349
00:14:19,177 --> 00:14:22,490
$143,000.15.
350
00:14:22,514 --> 00:14:24,993
That's how much Ms. Peterson
currently owes us
351
00:14:25,017 --> 00:14:26,361
for copayments and procedures
352
00:14:26,385 --> 00:14:28,530
her insurance company refused to pay.
353
00:14:28,554 --> 00:14:31,165
The hospital did bill her
after the fact.
354
00:14:31,189 --> 00:14:33,067
But with her current payment plan,
355
00:14:33,091 --> 00:14:35,603
it'll be over 100 years before
she can pay off that debt.
356
00:14:35,627 --> 00:14:37,405
She'll die.
357
00:14:37,429 --> 00:14:40,475
Without this surgery today,
this woman will die.
358
00:14:40,499 --> 00:14:42,777
Do you want to live with that
on your conscience?
359
00:14:42,801 --> 00:14:45,280
I work in hospital
administration, Ms. Bello.
360
00:14:45,304 --> 00:14:47,715
Every day, multiple people die
361
00:14:47,739 --> 00:14:50,418
because they can't afford
the care that they need.
362
00:14:50,442 --> 00:14:51,819
So for my own well-being,
363
00:14:51,843 --> 00:14:54,155
I choose to dedicate
my conscience elsewhere.
364
00:14:54,179 --> 00:14:56,424
I sponsor children in the Sudan.
365
00:14:56,448 --> 00:14:58,326
I-I give to my local food bank.
366
00:14:58,350 --> 00:15:00,962
I do all these things with
the money I earn from this job,
367
00:15:00,986 --> 00:15:04,499
which I would lose if I caved
every time someone like you
368
00:15:04,523 --> 00:15:07,869
accused me of not having a conscience.
369
00:15:07,893 --> 00:15:10,271
I need the outstanding debt paid
370
00:15:10,295 --> 00:15:12,829
before I can approve this surgery.
371
00:15:15,499 --> 00:15:17,845
So, they're not asking
for a permanent recall.
372
00:15:17,869 --> 00:15:19,247
- No.
- They're asking for a temporary...
373
00:15:19,271 --> 00:15:20,748
- No.
- They're asking you to study it.
374
00:15:20,772 --> 00:15:23,510
They're asking me to trash it!
375
00:15:24,511 --> 00:15:26,955
I got a pornographic video
376
00:15:26,979 --> 00:15:28,289
from one of your colleagues
this morning.
377
00:15:28,313 --> 00:15:29,390
And I've apologized for tha...
378
00:15:29,414 --> 00:15:31,993
And I'm saying... Uh, no, I'm asking.
379
00:15:32,017 --> 00:15:34,762
Benji, I'm asking you,
what were you worried about
380
00:15:34,786 --> 00:15:36,764
when you first opened that video,
381
00:15:36,788 --> 00:15:38,666
and when you realized
it had gone out wide
382
00:15:38,690 --> 00:15:40,501
to all your peers and colleagues,
383
00:15:40,525 --> 00:15:42,203
what was your first thought?
384
00:15:42,227 --> 00:15:43,338
My firm's reputation.
385
00:15:43,362 --> 00:15:44,606
Yes!
386
00:15:44,630 --> 00:15:46,207
You are asking me
387
00:15:46,231 --> 00:15:49,210
to send the equivalent
of a pornographic video
388
00:15:49,234 --> 00:15:51,479
to my peers and colleagues, okay?
389
00:15:51,503 --> 00:15:55,583
A naked, drinking-song-singing,
humiliating email
390
00:15:55,607 --> 00:15:57,085
that says, "Hey, guys.
391
00:15:57,109 --> 00:15:59,887
T-There's probably not a problem here.
392
00:15:59,911 --> 00:16:02,190
I mean, there's zero evidence
of a problem.
393
00:16:02,214 --> 00:16:05,526
But we're pulling our
best-selling, life-saving valve
394
00:16:05,550 --> 00:16:08,096
off the market to study it
really carefully.
395
00:16:08,120 --> 00:16:11,232
And when we determine that
there's absolutely no problem,
396
00:16:11,256 --> 00:16:13,401
we'll let you know,
and we'll put it back out there
397
00:16:13,425 --> 00:16:15,938
for you to put in people's bodies."
398
00:16:16,995 --> 00:16:21,442
All they will read in that email
is, "problem, problem, problem"!
399
00:16:21,466 --> 00:16:23,344
They will never recommend it again.
400
00:16:23,368 --> 00:16:24,812
The answer is no.
401
00:16:24,836 --> 00:16:28,650
And it's not no because
I am some evil corporate bastard
402
00:16:28,674 --> 00:16:31,319
who likes to murder people
for fun and profit.
403
00:16:31,343 --> 00:16:36,024
The answer is no because heart
conditions run in my family.
404
00:16:36,048 --> 00:16:38,860
I grew up watching people I love suffer.
405
00:16:38,884 --> 00:16:41,362
My father couldn't kick a ball
with me past the age of 40
406
00:16:41,386 --> 00:16:42,697
without getting winded.
407
00:16:42,721 --> 00:16:46,434
I got into this business to help
people like him, and I have.
408
00:16:46,458 --> 00:16:47,635
And I'm not burning it down.
409
00:16:47,659 --> 00:16:48,692
No.
410
00:16:52,097 --> 00:16:53,241
Maybe you didn't realize this,
411
00:16:53,265 --> 00:16:55,343
but when you sent that email
this morning,
412
00:16:55,367 --> 00:16:57,145
you violated at least three sections
413
00:16:57,169 --> 00:16:59,781
of the California Penal code,
probably more.
414
00:16:59,805 --> 00:17:01,191
Penal what?
415
00:17:02,074 --> 00:17:03,618
I have no idea
what you're talking about.
416
00:17:03,642 --> 00:17:05,620
- Luke seems to think you do.
- Mm.
417
00:17:05,644 --> 00:17:07,121
He says you asked him for a loan,
418
00:17:07,145 --> 00:17:10,358
and when he turned you down,
you started issuing threats.
419
00:17:10,382 --> 00:17:11,959
Well, Luke here...
420
00:17:11,983 --> 00:17:14,595
He came here to go to law
school, and I stayed in London.
421
00:17:14,619 --> 00:17:16,297
And then Luke decided
he didn't want to come home,
422
00:17:16,321 --> 00:17:17,832
so he asked me to move here with him,
423
00:17:17,856 --> 00:17:20,001
so I shut down
my whole entire life in the UK.
424
00:17:20,025 --> 00:17:21,035
And then when I got here,
425
00:17:21,059 --> 00:17:22,804
Luke decided he didn't want me anymore.
426
00:17:22,828 --> 00:17:23,805
Yeah, well, that's because you turned up
427
00:17:23,829 --> 00:17:25,306
with a satchel full of baby clothes
428
00:17:25,330 --> 00:17:26,741
- and paint swatches for a nursery!
- Oh, oh, that is not fair!
429
00:17:26,765 --> 00:17:27,875
- You said... And I...
- It was an ambush!
430
00:17:27,899 --> 00:17:29,043
- I told you
- I wasn't ready for kids!
431
00:17:29,067 --> 00:17:30,211
- I needed to focus on work!
- I...
432
00:17:30,235 --> 00:17:33,047
And then I did whatever
a lovesick twit would do.
433
00:17:33,071 --> 00:17:35,550
I tried to get him back.
434
00:17:35,574 --> 00:17:39,187
And when I stopped being a twit,
my fianc�e visa ran out,
435
00:17:39,211 --> 00:17:40,922
and I developed a liking
for sunny weather.
436
00:17:40,946 --> 00:17:42,490
Yeah. So my lawyer says
437
00:17:42,514 --> 00:17:45,293
that my best option
is to get a business visa.
438
00:17:45,317 --> 00:17:46,661
So I need a business.
439
00:17:46,685 --> 00:17:48,196
And the yoga studio's for sale.
440
00:17:48,220 --> 00:17:49,697
And I do not consider this a loan.
441
00:17:49,721 --> 00:17:51,399
I consider it what he owes me.
442
00:17:51,423 --> 00:17:54,068
You sent it to judges, Tam... To judges!
443
00:17:54,092 --> 00:17:55,470
I mean, my career may never recover!
444
00:17:55,494 --> 00:17:57,238
Well, you should have
thought about that, Luke,
445
00:17:57,262 --> 00:17:59,273
before you wasted
the best years of my life.
446
00:17:59,297 --> 00:18:01,075
So you did send the video.
447
00:18:01,099 --> 00:18:02,110
What?
448
00:18:02,134 --> 00:18:05,813
I mean, yeah, I have a lot of videos.
449
00:18:05,837 --> 00:18:07,448
Sexy ones.
450
00:18:07,472 --> 00:18:09,450
Long distance is hard
on a relationship, isn't it?
451
00:18:09,474 --> 00:18:11,219
Thank God for smartphones.
452
00:18:11,243 --> 00:18:13,221
Are we done here?
453
00:18:13,245 --> 00:18:16,190
Look, Tam, if you ruin my career,
454
00:18:16,214 --> 00:18:18,192
I'm not gonna be able to help
you with anything ever again.
455
00:18:18,216 --> 00:18:20,461
I mean, I won't even be able
to get a loan or a job.
456
00:18:20,485 --> 00:18:21,896
Poor Luke.
457
00:18:21,920 --> 00:18:23,564
And then what would you have to do?
458
00:18:23,588 --> 00:18:24,599
Would you have to move home?
459
00:18:24,623 --> 00:18:26,000
Would you have to live
in the constant fear
460
00:18:26,024 --> 00:18:27,168
of that happening to you?
461
00:18:27,192 --> 00:18:28,636
Because that's what
you're putting me through.
462
00:18:28,660 --> 00:18:30,304
Okay, listen, lady.
463
00:18:30,328 --> 00:18:32,306
You need to decide
what you're really after here.
464
00:18:32,330 --> 00:18:35,209
Now, either you want money,
or you want revenge.
465
00:18:35,233 --> 00:18:36,644
I want both.
466
00:18:36,668 --> 00:18:40,348
And I will get it,
because Luke is smart and wily,
467
00:18:40,372 --> 00:18:43,484
and he has you clever cats on his side.
468
00:18:43,508 --> 00:18:46,988
So I am sure
469
00:18:47,012 --> 00:18:49,845
that you can help him help me.
470
00:18:52,183 --> 00:18:56,297
Ooh, before I accidentally
send things that
471
00:18:56,321 --> 00:19:00,435
he really, really
doesn't want me to send.
472
00:19:02,326 --> 00:19:04,372
He's a naughty boy, that one.
473
00:19:10,302 --> 00:19:12,680
Hey, there, sexy.
474
00:19:12,704 --> 00:19:14,637
That's a really nice suit.
475
00:19:16,941 --> 00:19:18,352
Who was that?
476
00:19:18,376 --> 00:19:20,021
I don't know, but I like her.
477
00:19:20,045 --> 00:19:21,589
I need 150 grand.
478
00:19:21,613 --> 00:19:23,457
And I need a bird-watching trip
to New Zealand.
479
00:19:23,481 --> 00:19:25,193
Oh, no, Cruz, you don't understand.
480
00:19:25,217 --> 00:19:27,695
The hospital is refusing
Helen's surgery.
481
00:19:27,719 --> 00:19:29,130
Can't the company cover it?
482
00:19:29,154 --> 00:19:31,065
Can't we call it a litigation expense?
483
00:19:31,089 --> 00:19:32,466
Well, I would say yes if I had it.
484
00:19:32,490 --> 00:19:34,135
I don't want to see Helen die
any more than you do,
485
00:19:34,159 --> 00:19:35,436
but I don't have it.
486
00:19:36,628 --> 00:19:37,805
Tell us he said yes.
487
00:19:37,829 --> 00:19:39,540
- You have until midnight.
- For what?
488
00:19:39,564 --> 00:19:42,009
The deal we offered you
plus another 20%.
489
00:19:42,033 --> 00:19:44,312
No motion on the valve,
and we're putting a clock on it.
490
00:19:44,336 --> 00:19:45,646
- Benji...
- Don't. Don't start.
491
00:19:45,670 --> 00:19:48,015
You're gonna help Luke anyway
'cause he's Cassidy's friend,
492
00:19:48,039 --> 00:19:50,718
and she's got almost as big
a bleeding heart as you do.
493
00:19:50,742 --> 00:19:52,620
I kept my word.
I did what I could. I tried.
494
00:19:52,644 --> 00:19:54,055
Guy's a real prick.
495
00:19:54,079 --> 00:19:55,389
I don't like the way he talks to me,
496
00:19:55,413 --> 00:19:57,925
but he's paying me well,
and this is his offer.
497
00:19:57,949 --> 00:20:00,235
I came here in person
out of respect, Cruz.
498
00:20:00,259 --> 00:20:01,435
I appreciate it.
499
00:20:01,459 --> 00:20:03,286
I'll present it to my clients,
and I'll get back to you.
500
00:20:03,665 --> 00:20:05,083
Midnight.
501
00:20:05,834 --> 00:20:07,869
Uh, since you're here,
502
00:20:07,893 --> 00:20:10,571
how about giving us
some unredacted discovery,
503
00:20:10,595 --> 00:20:12,607
you know, out of respect?!
504
00:20:12,631 --> 00:20:14,731
Can't believe I married that guy.
505
00:20:20,265 --> 00:20:21,808
You cannot push them to settle
506
00:20:21,832 --> 00:20:23,499
just because you're worried about money.
507
00:20:23,524 --> 00:20:24,834
It is unethical for me to push them
508
00:20:24,858 --> 00:20:26,369
in any direction for any reason.
509
00:20:26,393 --> 00:20:28,605
You know that. I present the facts.
510
00:20:28,629 --> 00:20:30,173
There are tones of voice.
511
00:20:30,197 --> 00:20:31,641
"Tones of voice"?
512
00:20:31,665 --> 00:20:33,042
You can't use any words
513
00:20:33,066 --> 00:20:35,245
to suggest that they should
or shouldn't settle,
514
00:20:35,269 --> 00:20:37,280
because then they can come back
and sue you later.
515
00:20:37,304 --> 00:20:40,643
However, you are a master
of tones of voice
516
00:20:40,667 --> 00:20:43,319
at pushing them in one direction
or the other.
517
00:20:43,343 --> 00:20:46,122
You're like a vocal symphony
of influence.
518
00:20:46,146 --> 00:20:48,424
It's a good offer, Annie,
considering what we have...
519
00:20:48,448 --> 00:20:50,260
Which, at this point,
is basically nothing.
520
00:20:50,284 --> 00:20:52,295
We have Helen.
521
00:20:52,319 --> 00:20:54,264
And... A-And for a measly 150 grand,
522
00:20:54,288 --> 00:20:57,500
we can get that faulty valve
out of her chest and study it.
523
00:20:57,524 --> 00:20:59,702
- "Measly"?
- They're scared, Cruz.
524
00:20:59,726 --> 00:21:01,304
I can feel it in my bones.
525
00:21:01,328 --> 00:21:03,139
You don't put a clock
on an offer like this
526
00:21:03,163 --> 00:21:04,474
unless you're scared.
527
00:21:05,666 --> 00:21:07,265
- Come in.
- Excuse me.
528
00:21:08,538 --> 00:21:09,546
Ooh.
529
00:21:09,570 --> 00:21:12,882
Hi. Oh, am I early?
530
00:21:12,906 --> 00:21:14,384
We have a lunch date.
531
00:21:14,408 --> 00:21:16,886
Yep, we have a lunch date.
532
00:21:16,910 --> 00:21:18,354
Do you need to cancel?
533
00:21:18,378 --> 00:21:20,757
- I'm... I'm easy. We can reschedule.
- Oh, good.
534
00:21:20,781 --> 00:21:23,560
Because opposing counsel
just put a clock on an offer,
535
00:21:23,584 --> 00:21:26,296
and I need to gather
the... the steering committee.
536
00:21:26,320 --> 00:21:28,831
Oh, w... Y... It's gonna take them
some time to get here.
537
00:21:28,855 --> 00:21:31,200
And look. Angela brought a picnic.
538
00:21:31,224 --> 00:21:32,735
Come on. Put it down there.
539
00:21:32,759 --> 00:21:33,770
Okay.
540
00:21:33,794 --> 00:21:35,672
I love that dress.
541
00:21:35,696 --> 00:21:37,407
- Beautiful color.
- Thank you.
542
00:21:37,431 --> 00:21:38,575
You need to eat, Cruz.
543
00:21:38,599 --> 00:21:39,909
Because if you're hungry,
544
00:21:39,933 --> 00:21:42,645
you're gonna have less control
over your vocal symphony.
545
00:21:42,669 --> 00:21:44,433
Have fun!
546
00:21:45,172 --> 00:21:47,450
What's a vocal symphony?
547
00:21:48,942 --> 00:21:51,888
Well, it's something she made up.
548
00:21:53,714 --> 00:21:55,291
We could have Flynn pick her up
and bring her in.
549
00:21:55,315 --> 00:21:57,560
He could hold her for questioning
so she can't send any more tapes.
550
00:21:57,584 --> 00:21:58,628
W-Who's Flynn?
551
00:21:58,652 --> 00:22:00,129
My brother's dad. He's a cop.
552
00:22:00,153 --> 00:22:01,364
No, no. If you have her arrested,
553
00:22:01,388 --> 00:22:03,066
she'll just use
her one phone call from jail
554
00:22:03,090 --> 00:22:05,802
to dial a friend and have
her friend send the damn tapes.
555
00:22:05,826 --> 00:22:06,970
You don't know her like I know her.
556
00:22:06,994 --> 00:22:09,105
Got it. So your type
is straight-up sociopath.
557
00:22:09,129 --> 00:22:12,008
She's not a sociopath.
She's just... She's tireless.
558
00:22:12,032 --> 00:22:13,943
I mean, she's always been
tireless. And driven.
559
00:22:13,967 --> 00:22:15,445
It's a quality I fell in love with
560
00:22:15,469 --> 00:22:18,147
when I was young and rudderless.
561
00:22:18,171 --> 00:22:19,682
I mean, she put me on the path
to becoming a lawyer.
562
00:22:19,706 --> 00:22:21,317
She helped me with
my college applications,
563
00:22:21,341 --> 00:22:23,086
my law school applications.
564
00:22:23,110 --> 00:22:25,755
It's just, she's... She's relentless
565
00:22:25,779 --> 00:22:28,658
when she wants something
for herself or for someone else.
566
00:22:28,682 --> 00:22:30,893
So putting her in jail
is just gonna do two things.
567
00:22:30,917 --> 00:22:32,462
One, it's gonna make her hate me more,
568
00:22:32,486 --> 00:22:34,319
and, two, it's gonna
make me hate myself.
569
00:22:35,000 --> 00:22:37,024
'Cause the fact is, I...
570
00:22:37,048 --> 00:22:38,826
I do owe her. I owe her a lot.
571
00:22:38,850 --> 00:22:40,794
Have you seen the video she sent?
572
00:22:40,818 --> 00:22:42,830
Yeah, I'm not saying
I'm not furious, alright?
573
00:22:42,854 --> 00:22:45,666
I'm just saying, I'm...
I'm not out for revenge.
574
00:22:45,690 --> 00:22:48,869
I just want it to stop now
before it gets any worse.
575
00:22:48,893 --> 00:22:52,706
Fine, fine. She has
half a million followers,
576
00:22:52,730 --> 00:22:56,677
and it looks like her brand
is power yoga and feminism.
577
00:22:56,701 --> 00:22:58,378
Yeah. Oh, we could work with that.
578
00:22:58,402 --> 00:22:59,841
Definitely.
579
00:23:01,051 --> 00:23:02,449
How's it going?
580
00:23:02,473 --> 00:23:03,617
Find anything useful?
581
00:23:03,641 --> 00:23:05,686
No, and I'm going blind
582
00:23:05,710 --> 00:23:09,022
from staring at these
random words that mean nothing
583
00:23:09,046 --> 00:23:11,592
mixed in between these giant black lines
584
00:23:11,616 --> 00:23:12,993
that also mean nothing.
585
00:23:13,017 --> 00:23:15,963
- How is this legal?
- I don't know.
586
00:23:15,987 --> 00:23:17,464
We went to court, and we won.
587
00:23:17,488 --> 00:23:21,168
And they're just allowed to hit
us with boxes full of garbage?
588
00:23:21,192 --> 00:23:23,303
How much does Cruz charge an hour
589
00:23:23,327 --> 00:23:27,407
for us to waste our lives
wading through this crap?
590
00:23:27,431 --> 00:23:31,211
Seriously, Mom, this is
how our justice system works?
591
00:23:31,235 --> 00:23:34,481
Now you understand why sometimes
I work just outside of it.
592
00:23:34,505 --> 00:23:36,483
God. What's gonna happen to Helen
593
00:23:36,507 --> 00:23:38,552
and Maddie and all of them?
594
00:23:38,576 --> 00:23:40,287
Are they just supposed to wait years
595
00:23:40,311 --> 00:23:43,212
for us to sort through this crap?
596
00:23:45,615 --> 00:23:47,639
I miss your Aunt Sharon.
597
00:23:47,985 --> 00:23:49,933
I miss her every day.
598
00:23:50,388 --> 00:23:51,398
Me, too.
599
00:23:51,422 --> 00:23:53,300
She's who I would talk to.
600
00:23:53,324 --> 00:23:55,002
She's the one I would call
601
00:23:55,026 --> 00:23:59,406
if I was feeling really stuck
or scared or broken
602
00:23:59,430 --> 00:24:01,408
or didn't know how to handle Cruz.
603
00:24:01,432 --> 00:24:02,876
She's... She's the one I would call,
604
00:24:02,900 --> 00:24:06,449
and she'd always give me
the best advice.
605
00:24:06,938 --> 00:24:10,851
Her voice was always so
comforting, and not just for me.
606
00:24:10,875 --> 00:24:12,808
I know. To everyone.
607
00:24:13,290 --> 00:24:15,856
And now Cruz is on a lunch date
with another woman,
608
00:24:15,880 --> 00:24:17,824
and I have a terrible feeling about it
609
00:24:17,848 --> 00:24:20,127
even though it was entirely my doing.
610
00:24:20,151 --> 00:24:23,096
And, I don't know, maybe it's...
Maybe it's just because
611
00:24:23,120 --> 00:24:25,899
Helen right now looks so much
like Sharon did in the end.
612
00:24:25,923 --> 00:24:27,634
And I... And I want to save her life,
613
00:24:27,658 --> 00:24:29,202
and I don't know how to pay for it,
614
00:24:29,226 --> 00:24:31,972
and I, uh...
I don't have Sharon to call.
615
00:24:31,996 --> 00:24:34,107
I can't even ask Sharon for advice,
616
00:24:34,131 --> 00:24:37,544
and now I am just... I am feeling it.
617
00:24:37,568 --> 00:24:41,403
I am... I am feeling it, and I'm in it.
618
00:24:44,875 --> 00:24:47,421
Cruz is on a date?
619
00:24:48,704 --> 00:24:50,057
It's lunch.
620
00:24:50,081 --> 00:24:51,091
It's nothing.
621
00:24:51,115 --> 00:24:52,726
That's... Forget it.
622
00:24:53,951 --> 00:24:55,295
Carry on with what you're doing.
623
00:24:55,319 --> 00:24:59,299
Just, you know, read the other
lines, not the black lines.
624
00:24:59,323 --> 00:25:00,867
Yep, I'll be here.
625
00:25:03,060 --> 00:25:04,571
- Thank you.
- Mm-hmm.
626
00:25:04,595 --> 00:25:06,176
I'm sorry.
627
00:25:07,510 --> 00:25:08,630
For what?
628
00:25:08,762 --> 00:25:10,599
For forgetting.
629
00:25:10,847 --> 00:25:14,670
I haven't been on a date
in over 40 years.
630
00:25:16,561 --> 00:25:17,684
I have a good idea.
631
00:25:17,708 --> 00:25:19,820
- What?
- Give me a quick kiss.
632
00:25:20,939 --> 00:25:21,989
What?
633
00:25:22,013 --> 00:25:24,491
We're grown-ups.
We're attracted to each other.
634
00:25:24,515 --> 00:25:27,527
We're gonna kiss eventually,
and you haven't kissed anyone,
635
00:25:27,551 --> 00:25:29,029
other than your wife, in 40 years,
636
00:25:29,053 --> 00:25:30,697
so let's just get it out of the way.
637
00:25:30,721 --> 00:25:33,956
We can break the tension and
just have a good conversation.
638
00:25:35,038 --> 00:25:36,759
Okay.
639
00:25:37,123 --> 00:25:38,527
Okay.
640
00:25:48,524 --> 00:25:49,924
That was nice.
641
00:25:51,574 --> 00:25:53,353
Now eat your cheese.
642
00:25:54,545 --> 00:25:56,656
And tell me what
you're so stressed about.
643
00:25:56,680 --> 00:25:58,792
But don't tell me any of the details,
644
00:25:58,816 --> 00:26:00,293
'cause I watch a lot of lawyer movies.
645
00:26:00,317 --> 00:26:03,108
I know all about
attorney/client privilege.
646
00:26:04,522 --> 00:26:06,533
Well, I have a big case,
647
00:26:06,557 --> 00:26:11,138
and, uh, there's an offer
to settle on the table.
648
00:26:11,162 --> 00:26:13,173
And you're deciding
whether or not to take it.
649
00:26:13,197 --> 00:26:14,841
Well, I don't decide. My clients decide.
650
00:26:14,865 --> 00:26:16,754
But it has been pointed out to me
651
00:26:16,787 --> 00:26:20,447
that, uh, my tone of voice
carries some influence.
652
00:26:20,471 --> 00:26:21,876
Mm.
653
00:26:22,573 --> 00:26:24,418
Well, here's what I was taught.
654
00:26:24,442 --> 00:26:28,574
And I sure wish I could say
it was something old-fashioned
655
00:26:28,598 --> 00:26:30,344
like my grandfather taught it to me,
656
00:26:30,368 --> 00:26:35,117
but the truth is, I learned it
from a really good therapist.
657
00:26:35,598 --> 00:26:37,330
You... You sit still,
658
00:26:37,354 --> 00:26:41,501
and you imagine both of the outcomes,
659
00:26:41,525 --> 00:26:43,036
and you let the imagining of it
660
00:26:43,060 --> 00:26:45,272
kind of course through your body.
661
00:26:45,296 --> 00:26:48,442
And one outcome
will make your body relax,
662
00:26:48,466 --> 00:26:51,366
and the other will make you tense up.
663
00:26:51,865 --> 00:26:54,075
The one that makes you relax...
664
00:26:54,772 --> 00:26:56,450
is the right one.
665
00:26:58,509 --> 00:27:00,520
You make me relax.
666
00:27:09,720 --> 00:27:13,100
Stonemore is now offering $300 million,
667
00:27:13,124 --> 00:27:15,735
which roughly comes down
to 100 grand per person.
668
00:27:15,759 --> 00:27:18,505
But they won't take the valve
off the market,
669
00:27:18,529 --> 00:27:21,311
and they want us all to sign an NDA.
670
00:27:21,765 --> 00:27:23,276
Yes, this is true.
671
00:27:23,300 --> 00:27:26,279
Stonemore is holding
at not recalling the valve.
672
00:27:26,303 --> 00:27:27,414
So it comes down to...
673
00:27:27,438 --> 00:27:29,049
How much we're all worth.
674
00:27:29,073 --> 00:27:31,051
How much your pain and suffering
is worth.
675
00:27:31,075 --> 00:27:32,319
It's different for everyone.
676
00:27:32,343 --> 00:27:34,654
Some of the plaintiffs have been
able to remain employed.
677
00:27:34,678 --> 00:27:36,189
Not me. I'm on disability.
678
00:27:36,213 --> 00:27:38,725
If we go to trial,
a jury could award more.
679
00:27:38,749 --> 00:27:40,494
Yeah, or we could lose and get nothing.
680
00:27:40,518 --> 00:27:42,729
That is correct.
It's a gamble, at this point.
681
00:27:42,753 --> 00:27:45,298
If we go to trial, we need
to prove that Stonemore knew
682
00:27:45,322 --> 00:27:47,701
that their valve was defective
and at fault,
683
00:27:47,725 --> 00:27:49,102
and they did nothing about it.
684
00:27:49,126 --> 00:27:50,137
Well, how can we do that?
685
00:27:50,161 --> 00:27:52,272
We keep going. We... We fight in court.
686
00:27:52,296 --> 00:27:54,841
We demand unredacted discovery.
687
00:27:54,865 --> 00:27:56,977
It will go a long way
when we have Helen's heart valve
688
00:27:57,001 --> 00:27:58,145
and study it.
689
00:27:58,169 --> 00:28:00,046
I thought Helen
can't afford her surgery.
690
00:28:00,070 --> 00:28:01,081
We're working on it.
691
00:28:01,105 --> 00:28:04,284
I say we settle. I need my mom to live.
692
00:28:04,308 --> 00:28:07,654
I need her not to die because
she couldn't afford to live.
693
00:28:07,678 --> 00:28:08,922
This surgery is her only shot,
694
00:28:08,946 --> 00:28:10,023
and the settlement will pay for that.
695
00:28:10,047 --> 00:28:12,259
Maddie, your mom voted no.
696
00:28:12,283 --> 00:28:14,528
She was very clear that she did
not want to settle...
697
00:28:14,552 --> 00:28:16,663
I know. I know what she said.
698
00:28:16,687 --> 00:28:20,800
I know what she wants.
But what I want is my mom.
699
00:28:20,824 --> 00:28:22,302
I want my mom.
700
00:28:22,326 --> 00:28:25,205
My baby's not gonna live,
so I need my mom to live.
701
00:28:25,229 --> 00:28:27,107
- Honey, we are gonna...
- Can you add that?
702
00:28:27,131 --> 00:28:28,115
If we agree to settle,
703
00:28:28,139 --> 00:28:31,311
can you make them pay for my
mom to have the surgery today?
704
00:28:33,304 --> 00:28:35,282
- Oh.
- What was that?
705
00:28:35,306 --> 00:28:36,850
Oh. Wow.
706
00:28:36,874 --> 00:28:38,552
- Is that my, um...
- Uh, it's okay.
707
00:28:38,576 --> 00:28:40,153
Is that my...
It's - It's... It's just water.
708
00:28:40,177 --> 00:28:42,189
- Her water broke?
- Yes, and it's okay.
709
00:28:42,213 --> 00:28:43,523
We're gonna clean it up.
710
00:28:43,547 --> 00:28:45,425
Uh, Ziggy, bring me my bag.
711
00:28:45,449 --> 00:28:49,062
And you are gonna go
and meet your baby soon.
712
00:28:49,086 --> 00:28:51,298
Oh, my God. You got her. Okay.
713
00:28:51,322 --> 00:28:54,801
And the rest of you,
think on this offer.
714
00:28:54,825 --> 00:28:57,137
We cannot settle
just to pay for Helen's surgery,
715
00:28:57,161 --> 00:28:59,906
because if Helen lives, she
won't be able to live with that.
716
00:29:10,441 --> 00:29:12,145
Could I get a mop?
717
00:29:23,229 --> 00:29:24,767
Hey!
718
00:29:25,602 --> 00:29:27,071
I came as fast as I could.
719
00:29:27,096 --> 00:29:29,107
- What's the emergency?
- Maddie's in labor.
720
00:29:29,131 --> 00:29:30,408
The hospital is demanding
721
00:29:30,432 --> 00:29:32,177
that Helen pay for her surgery up-front,
722
00:29:32,201 --> 00:29:34,479
so we have to take a second
mortgage out on the house.
723
00:29:34,503 --> 00:29:36,148
Hal drew up something really quick.
724
00:29:36,172 --> 00:29:38,650
We just have to sign it,
and then he'll expedite it.
725
00:29:38,674 --> 00:29:40,619
Whoa, whoa, whoa.
726
00:29:40,643 --> 00:29:42,302
Come on, Grady.
We'll get the money back.
727
00:29:42,326 --> 00:29:44,281
I'm supposed to risk my house?
Ziggy's house?
728
00:29:44,305 --> 00:29:45,782
Oh, Ziggy doesn't care about the house.
729
00:29:45,806 --> 00:29:47,351
She could live in a shack.
730
00:29:47,375 --> 00:29:49,586
Y-You said it yourself.
She needs stability, right?
731
00:29:49,610 --> 00:29:51,555
I'm not gonna do anything else
to mess up her sobriety.
732
00:29:51,579 --> 00:29:54,525
Nothing is gonna change.
I'm gonna win the case.
733
00:29:54,549 --> 00:29:55,926
Yeah, and if you don't, we're bankrupt,
734
00:29:55,950 --> 00:29:57,628
we're homeless, Ziggy's gonna suffer.
735
00:29:57,652 --> 00:30:00,531
No. It's stupid 10 different ways.
736
00:30:00,555 --> 00:30:01,632
Fine.
737
00:30:01,656 --> 00:30:04,057
Don't you dare forge
my signature, either.
738
00:30:04,659 --> 00:30:05,724
Rebel!
739
00:30:07,494 --> 00:30:09,039
Okay, I won't.
740
00:30:09,063 --> 00:30:11,909
But can't we just please
do this for Helen?
741
00:30:11,933 --> 00:30:13,610
No. Babe, I'm sorry.
742
00:30:13,634 --> 00:30:15,512
But I am kind of touched
that you even asked,
743
00:30:15,536 --> 00:30:16,713
'cause in the old days,
744
00:30:16,737 --> 00:30:18,537
you'd have forged my signature
straight away.
745
00:30:18,899 --> 00:30:21,241
It's progress. You're
treating me like a partner.
746
00:30:25,812 --> 00:30:27,991
Feminist yoga teacher Tamsin Pless,
747
00:30:28,015 --> 00:30:30,494
who also happens to be my ex-girlfriend,
748
00:30:30,518 --> 00:30:32,563
used revenge porn against me.
749
00:30:32,587 --> 00:30:34,164
She leaked private videos
750
00:30:34,188 --> 00:30:36,733
of my private parts
to my professional colleagues.
751
00:30:36,757 --> 00:30:38,535
Revenge porn is a feminist issue
752
00:30:38,559 --> 00:30:41,772
with upwards of 80%
of its victims being women.
753
00:30:41,796 --> 00:30:44,975
Revenge porn destroys lives.
It destroys careers.
754
00:30:44,999 --> 00:30:47,711
It's cruel, it's painful,
and it's humiliating.
755
00:30:47,735 --> 00:30:49,012
It's abuse.
756
00:30:49,036 --> 00:30:51,481
Tamsin Pless is a fake. She's a fraud.
757
00:30:51,505 --> 00:30:53,450
And she's definitely not a feminist.
758
00:30:53,474 --> 00:30:55,619
And she is officially canceled.
759
00:30:55,643 --> 00:30:57,788
Yes, well done. Well done.
760
00:30:57,812 --> 00:31:00,490
Take it down. Take it down right now!
761
00:31:00,514 --> 00:31:01,925
What's the matter, Tamsin?
The truth hurt?
762
00:31:01,949 --> 00:31:03,727
Luke, you know that that will end me.
763
00:31:03,751 --> 00:31:05,095
Please, you gotta take it down.
764
00:31:05,119 --> 00:31:06,763
Hurts when someone uses
how well they know you
765
00:31:06,787 --> 00:31:07,898
to try and ruin you, doesn't it?
766
00:31:07,922 --> 00:31:09,888
Lukey, please.
767
00:31:11,491 --> 00:31:13,303
- We haven't posted it yet.
- But he will.
768
00:31:13,327 --> 00:31:15,305
And I will, and I'll have
my 16-year-old sister
769
00:31:15,329 --> 00:31:17,374
and all her little friends
post it, hashtag it,
770
00:31:17,398 --> 00:31:18,842
and spread it like wildfire.
771
00:31:18,866 --> 00:31:22,279
Unless you give over your phone
and your computer right now
772
00:31:22,303 --> 00:31:23,580
and let us scrub it
773
00:31:23,604 --> 00:31:25,449
of all of Luke's professional
contact information
774
00:31:25,473 --> 00:31:27,818
and your... homemade porn.
775
00:31:27,842 --> 00:31:30,020
- How much of it?
- All of it.
776
00:31:30,044 --> 00:31:32,789
And we're gonna need
your passwords to your cloud.
777
00:31:32,813 --> 00:31:35,158
Lukey, can you... "Lukey"?
778
00:31:35,182 --> 00:31:37,127
Excuse me.
779
00:31:37,151 --> 00:31:38,629
You... Can you come...
780
00:31:38,653 --> 00:31:41,431
Lukey, those videos,
they're sacred to me.
781
00:31:41,455 --> 00:31:44,134
They're all I've got left of us.
782
00:31:44,158 --> 00:31:45,969
You've got a very weird idea
of sacred, Tam.
783
00:31:45,993 --> 00:31:47,537
Luke, please... No.
784
00:31:48,863 --> 00:31:50,607
That is not fair!
785
00:31:50,631 --> 00:31:51,875
After everything I've done for you!
786
00:31:51,899 --> 00:31:53,610
- Excuse me? "Not fair"?
- I don't care!
787
00:31:53,634 --> 00:31:55,345
You owe me a lot of money
788
00:31:55,369 --> 00:31:56,847
- for everything I did!
- Owe you?!
789
00:31:56,871 --> 00:31:58,248
Are you kidding?
790
00:31:58,272 --> 00:32:00,984
Hey, I heard about the water
breaking in the conference room.
791
00:32:01,008 --> 00:32:02,719
The whole office is talking about it.
792
00:32:02,743 --> 00:32:04,287
Yep. Oh.
793
00:32:04,311 --> 00:32:06,220
It was dramatic.
794
00:32:06,814 --> 00:32:08,392
I'm at the hospital.
795
00:32:08,416 --> 00:32:09,726
Hey, are you still working
796
00:32:09,750 --> 00:32:12,195
- on that revenge porn thing?
- Yeah.
797
00:32:12,219 --> 00:32:14,464
Do you think Luke
could afford to pay us?
798
00:32:14,488 --> 00:32:16,133
- Oh, I don't need you anymore?
- Oh, the fir... Yeah first...
799
00:32:16,157 --> 00:32:17,234
How much?
800
00:32:17,258 --> 00:32:18,635
150 grand.
801
00:32:18,659 --> 00:32:21,004
Okay, so we're extorting him
802
00:32:21,028 --> 00:32:24,007
in exchange for helping him
not get extorted?
803
00:32:24,031 --> 00:32:26,943
We are not extorting. We are charging.
804
00:32:26,967 --> 00:32:30,747
Why does everyone keep
accusing me of extortion today?
805
00:32:30,771 --> 00:32:32,349
Because you're getting desperate.
806
00:32:32,373 --> 00:32:34,151
And when you get desperate,
you get pushy.
807
00:32:34,175 --> 00:32:37,087
Luke is a corporate lawyer.
He makes good money.
808
00:32:37,111 --> 00:32:38,488
Okay, you're too late.
809
00:32:38,512 --> 00:32:40,857
His problem's over. I'm that good.
810
00:32:42,483 --> 00:32:44,628
Didn't you say
your new boyfriend was rich?
811
00:32:44,652 --> 00:32:47,364
- How rich?
- I'm hanging up now.
812
00:32:49,290 --> 00:32:51,201
I need my mom!
813
00:32:51,225 --> 00:32:52,335
I need my mom! Please, I...
814
00:32:52,359 --> 00:32:54,071
Maddie, it's okay. You're doing great.
815
00:32:54,095 --> 00:32:55,238
Dr. Nelson just thinks
816
00:32:55,262 --> 00:32:57,007
it'd be a little too much
for your mom to be here.
817
00:32:57,031 --> 00:32:59,109
But we're... we're right here
with you, okay?
818
00:33:00,768 --> 00:33:04,014
She's only 2 centimeters. I'll
call you when we need you, okay?
819
00:33:05,339 --> 00:33:08,452
Hey. Just, uh, wanted to see
how things are going.
820
00:33:08,476 --> 00:33:10,253
Rebel, please.
821
00:33:10,277 --> 00:33:12,089
Please, I don't care what my mom says.
822
00:33:12,113 --> 00:33:13,590
Please make Cruz take the settlement.
823
00:33:13,614 --> 00:33:15,158
My mom will die
if she doesn't get this surgery,
824
00:33:15,182 --> 00:33:17,294
and I won't survive
losing this baby without her.
825
00:33:17,318 --> 00:33:18,389
Please.
826
00:33:19,720 --> 00:33:20,797
She's barely dilated,
827
00:33:20,821 --> 00:33:22,299
and her blood pressure's
through the roof.
828
00:33:22,323 --> 00:33:24,067
She's got hours left.
If she doesn't calm down,
829
00:33:24,091 --> 00:33:26,269
I'm gonna have to do
an emergency C-section.
830
00:33:27,830 --> 00:33:28,872
Ow.
831
00:33:28,896 --> 00:33:31,007
Maddie? Maddie, honey?
832
00:33:31,031 --> 00:33:33,777
I promise you, hand to heart,
833
00:33:33,801 --> 00:33:35,812
your mom is not leaving this hospital
834
00:33:35,836 --> 00:33:37,581
without that surgery, okay?
835
00:33:37,605 --> 00:33:38,882
- I promise you.
- Okay.
836
00:33:38,906 --> 00:33:39,950
- Okay?
- Okay.
837
00:33:39,974 --> 00:33:43,019
So just calm down. Calm down. It's okay.
838
00:33:43,043 --> 00:33:44,254
It's alright.
839
00:34:07,668 --> 00:34:10,147
No!
840
00:34:14,275 --> 00:34:15,641
Mom.
841
00:34:16,410 --> 00:34:17,555
Mom. H-Honey, go in therec
842
00:34:17,579 --> 00:34:18,570
and hold her hand.
843
00:34:18,594 --> 00:34:20,090
She needs company,
and right now, I can't...
844
00:34:20,114 --> 00:34:21,747
Mom, my college fund.
845
00:34:21,869 --> 00:34:22,901
What?
846
00:34:27,120 --> 00:34:29,065
You say that again
so I know you mean it.
847
00:34:29,089 --> 00:34:31,568
My college fund. It has
over $100,000 in it, right?
848
00:34:31,592 --> 00:34:34,137
Yeah, but I want you to go to college.
849
00:34:34,161 --> 00:34:36,006
I will. I-I'll go to college.
850
00:34:36,030 --> 00:34:38,008
I'll go to law school.
851
00:34:38,032 --> 00:34:39,609
- What?
- I know that you hate lawyers,
852
00:34:39,633 --> 00:34:41,767
but I want to get inside
the system so I can fix it.
853
00:34:44,003 --> 00:34:45,463
I love you.
854
00:34:47,341 --> 00:34:49,091
And I love that.
855
00:34:49,677 --> 00:34:52,055
But I-I... I may not be able
to pay you back.
856
00:34:52,079 --> 00:34:54,457
If we lose this case,
I cannot pay you back. I c...
857
00:34:54,481 --> 00:34:57,260
Then I'll take out loans
like everyone else.
858
00:34:57,284 --> 00:35:00,096
Mom, she's in there
right now in so much pain
859
00:35:00,120 --> 00:35:02,098
giving birth to a baby that's gonna die.
860
00:35:02,122 --> 00:35:03,500
Her mom can't die, too.
861
00:35:03,524 --> 00:35:04,868
She can't... I can't handle that.
862
00:35:04,892 --> 00:35:07,003
Please, just take my college fund.
863
00:35:13,167 --> 00:35:14,544
You cannot tell your dad.
864
00:35:14,568 --> 00:35:16,244
Obviously.
865
00:35:16,670 --> 00:35:18,770
Okay, go.
866
00:35:40,114 --> 00:35:41,525
Alright, Maddie, it's time.
867
00:35:41,549 --> 00:35:43,461
You can give me a push, okay?
868
00:35:46,421 --> 00:35:48,799
Yeah, good job. There you go.
869
00:35:51,759 --> 00:35:53,781
Push cardioplegia.
870
00:35:54,529 --> 00:35:56,106
Alright, Helen.
871
00:35:56,130 --> 00:35:59,510
Your heart is gonna stop briefly
while on bypass.
872
00:35:59,534 --> 00:36:01,779
Do not go toward the light.
873
00:36:10,545 --> 00:36:11,722
- Maddie?
- Huh?
874
00:36:11,746 --> 00:36:12,990
I need you to push one more time, okay?
875
00:36:13,014 --> 00:36:14,558
- No! I can't! I can't!
- One more time. Yes, you can!
876
00:36:14,582 --> 00:36:16,126
- You can do this! One more time.
- No, I can't.
877
00:36:16,150 --> 00:36:17,294
- Yes, you can. Come on.
- Maddie, you know how you need
878
00:36:17,318 --> 00:36:18,963
your mother to fight like hell
right now?
879
00:36:18,987 --> 00:36:21,832
You need to fight just as hard.
Let's go. Ready?
880
00:36:21,856 --> 00:36:23,334
- Now. Push!
- Push!
881
00:36:31,666 --> 00:36:33,811
I got it, Helen.
882
00:36:33,835 --> 00:36:35,323
It's out.
883
00:36:41,976 --> 00:36:44,655
Dr. Nelson, are we ready to re-warm?
884
00:36:46,381 --> 00:36:47,793
Yep.
885
00:36:51,185 --> 00:36:53,898
Okay, Helen. I got you.
886
00:36:53,922 --> 00:36:56,166
We're almost done.
887
00:36:59,861 --> 00:37:01,515
You did great.
888
00:37:02,463 --> 00:37:03,707
You both did great.
889
00:37:05,667 --> 00:37:07,945
Hi, baby.
890
00:37:07,969 --> 00:37:10,014
Let's give them a minute.
891
00:37:13,408 --> 00:37:14,740
Thank you.
892
00:37:19,847 --> 00:37:21,292
Hi, baby.
893
00:37:21,316 --> 00:37:22,760
Hey.
894
00:37:34,195 --> 00:37:36,674
I love you so much.
895
00:37:39,100 --> 00:37:41,946
Hey. Hi.
896
00:37:41,970 --> 00:37:45,115
Hey.
897
00:37:57,184 --> 00:37:58,495
- Hey.
- Hey.
898
00:37:58,519 --> 00:38:01,398
- It's late, Annie.
- I know.
899
00:38:01,422 --> 00:38:04,268
- How's Maddie?
- Just as expected.
900
00:38:04,292 --> 00:38:06,537
That baby's not gonna live long.
901
00:38:06,561 --> 00:38:09,773
But she's so beautiful,
and Maddie did great.
902
00:38:09,797 --> 00:38:11,742
And Helen made it through her surgery,
903
00:38:11,766 --> 00:38:14,244
and all indications are
she's gonna be okay.
904
00:38:14,268 --> 00:38:15,379
Oh, thank God.
905
00:38:15,403 --> 00:38:17,348
Yeah, and it gets better.
906
00:38:17,372 --> 00:38:19,717
Misha noticed deterioration
on the valve.
907
00:38:19,741 --> 00:38:22,252
- What kind of deterioration?
- Doesn't matter.
908
00:38:22,276 --> 00:38:24,922
Those valves
are not supposed to deteriorate,
909
00:38:24,946 --> 00:38:28,158
which means there could be
something leaking,
910
00:38:28,182 --> 00:38:32,218
like, some kind of chemical
or metal into the bloodstream.
911
00:38:32,982 --> 00:38:34,865
- Misha's gonna study it.
- Great.
912
00:38:34,889 --> 00:38:37,434
But, Cruz, this is it.
913
00:38:37,458 --> 00:38:39,103
This the smoking gun.
914
00:38:39,127 --> 00:38:41,705
Got it. I'm gonna
run it by the plaintiffs
915
00:38:41,729 --> 00:38:42,906
in the tone of voice you like.
916
00:38:42,930 --> 00:38:44,141
Then I'm gonna call Benji,
917
00:38:44,165 --> 00:38:46,010
and I'm passing
in a tone of voice I like.
918
00:38:46,034 --> 00:38:47,745
No deal.
919
00:38:47,769 --> 00:38:49,380
No deal.
920
00:38:49,404 --> 00:38:51,015
How did you pay for the surgery?
921
00:38:51,039 --> 00:38:53,283
Oh, never mind about that.
922
00:38:53,307 --> 00:38:56,086
Just do your thing
and meet me at the hospital.
923
00:38:56,110 --> 00:38:59,189
Unless you're busy gettin' busy
with Angela.
924
00:39:08,156 --> 00:39:10,167
Thank you.
925
00:39:12,126 --> 00:39:15,439
So, there are no more tapes,
926
00:39:15,463 --> 00:39:18,242
there will be no more threats,
and Luke will not be resigning.
927
00:39:18,266 --> 00:39:20,210
He will instead donate his pro bono time
928
00:39:20,234 --> 00:39:21,712
to helping other victims,
929
00:39:21,736 --> 00:39:24,081
thereby turning his personal humiliation
930
00:39:24,105 --> 00:39:25,538
into good press for the firm.
931
00:39:26,619 --> 00:39:28,340
Why does this matter so much to you?
932
00:39:29,246 --> 00:39:30,921
Well, if Luke were a woman,
933
00:39:30,964 --> 00:39:32,289
particularly a woman of color,
934
00:39:32,313 --> 00:39:34,458
the State Bar would already
be investigating.
935
00:39:34,482 --> 00:39:36,860
They'd say she was
undermining confidence
936
00:39:36,884 --> 00:39:39,463
in the legal profession and hit
her with disciplinary action.
937
00:39:39,487 --> 00:39:42,399
So, the both of you are
cisgender, heterosexual men.
938
00:39:42,423 --> 00:39:43,667
With that comes privilege.
939
00:39:43,691 --> 00:39:45,569
You need to use that privilege
to set a precedent
940
00:39:45,593 --> 00:39:48,272
so the next time this happens
and it happens to a woman,
941
00:39:48,296 --> 00:39:50,429
she can't be forced to resign.
942
00:39:52,914 --> 00:39:54,611
Ah, it's Cruz.
943
00:39:54,635 --> 00:39:56,869
You think he's settling, Luke?
We taking bets?
944
00:39:57,274 --> 00:39:59,447
I mean, d-do I still work here?
945
00:39:59,471 --> 00:40:00,778
Work here?
946
00:40:01,442 --> 00:40:03,787
I got $500 says they don't settle.
947
00:40:03,811 --> 00:40:05,189
- No.
- Oh, come on. Cruz is going broke.
948
00:40:05,213 --> 00:40:06,223
He needs to settle.
949
00:40:06,247 --> 00:40:08,025
- Put some skin on it.
- Alright.
950
00:40:09,650 --> 00:40:11,595
Hey, Cruz. What's the word?
951
00:40:14,856 --> 00:40:16,700
And just like that, I made 500 bucks.
952
00:40:22,196 --> 00:40:24,508
Hey. Thanks for coming.
953
00:40:24,532 --> 00:40:26,262
Anytime, kid.
954
00:40:26,934 --> 00:40:29,546
How was your day? Wha... What'd you do?
955
00:40:29,570 --> 00:40:31,648
I don't know. It was kind of boring.
956
00:40:31,672 --> 00:40:33,183
Thought a baby was born.
957
00:40:33,207 --> 00:40:35,808
Yeah. I mean, yeah, that was cool.
958
00:40:36,146 --> 00:40:38,122
What about Helen?
Did Cruz come up with the money?
959
00:40:38,146 --> 00:40:39,590
'Cause I know your mom was stressed.
960
00:40:39,614 --> 00:40:41,825
I think that I want to be a lawyer.
961
00:40:41,849 --> 00:40:43,349
What?
962
00:40:45,318 --> 00:40:46,864
For real?
963
00:40:46,888 --> 00:40:48,132
Yeah.
964
00:40:48,156 --> 00:40:50,077
I mean, it's like...
965
00:40:50,358 --> 00:40:52,369
I really love working at Cruz's,
966
00:40:52,393 --> 00:40:54,638
and everything's really messed up.
967
00:40:54,662 --> 00:40:56,140
But Mom saved Helen today,
968
00:40:56,164 --> 00:40:59,510
and I-I r... I like being in it.
969
00:40:59,534 --> 00:41:01,979
That's... sick!
970
00:41:02,003 --> 00:41:03,847
That's cool!
971
00:41:03,871 --> 00:41:06,216
That's so... so cool! I'm...
972
00:41:06,240 --> 00:41:09,219
Well, I'm proud of you! Yeah! Hell yeah!
973
00:41:09,243 --> 00:41:10,954
Your mom, her work... I-I gotta admit,
974
00:41:10,978 --> 00:41:13,390
sometimes it feels great
to be part of it, right?
975
00:41:13,414 --> 00:41:15,425
- Yeah.
- Right?
976
00:41:15,449 --> 00:41:18,028
Law dog. Whoa! That's crazy.
977
00:41:18,052 --> 00:41:20,019
Come on. Wow.
978
00:41:21,655 --> 00:41:24,301
Hi. Dr. Nelson, cardiothoracic surgery.
979
00:41:24,325 --> 00:41:26,236
I need Helen Peterson's
heart valve, please.
980
00:41:26,260 --> 00:41:27,698
Sure.
981
00:41:29,130 --> 00:41:30,841
I can't wait to study it.
982
00:41:30,865 --> 00:41:33,710
Stonemore has a patent on the
coating, but we can sample it,
983
00:41:33,734 --> 00:41:35,546
can break it down,
analyze the components,
984
00:41:35,570 --> 00:41:37,681
and then I can compare it
to the older version of the...
985
00:41:37,705 --> 00:41:39,016
Oh.
986
00:41:39,040 --> 00:41:41,218
I'm sorry, but I can't find it.
987
00:41:41,242 --> 00:41:43,120
W-What?
988
00:41:43,144 --> 00:41:44,922
W-What do you mean, you can't find it?
989
00:41:44,946 --> 00:41:46,156
I mean it's not here.
990
00:41:46,180 --> 00:41:47,791
- Where is it?
- Where else could it be?
991
00:41:47,815 --> 00:41:49,493
Nowhere. This is where.
Can you look again?
992
00:41:49,517 --> 00:41:50,561
It's not back there.
993
00:41:50,585 --> 00:41:51,895
Uh, you need to go look again.
994
00:41:51,919 --> 00:41:53,163
Okay, okay. Okay.
995
00:41:53,187 --> 00:41:54,464
- You need to look again.
- Please look again.
996
00:41:54,488 --> 00:41:56,033
Okay, I will look again.
73020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.