Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,250 --> 00:02:18,541
Oh, my god.
2
00:02:23,958 --> 00:02:25,083
Shit.
3
00:04:12,916 --> 00:04:15,041
Master Yu En is waiting for you, miss.
4
00:04:41,666 --> 00:04:43,875
"Jian turned to the window
5
00:04:43,958 --> 00:04:49,375
and looked out at the great ship
moored in the harbor.
6
00:04:50,875 --> 00:04:54,791
We will see each other again, Father.
7
00:04:55,875 --> 00:04:58,375
I promise."
8
00:05:00,500 --> 00:05:01,666
Shen May.
9
00:05:02,166 --> 00:05:03,208
Grandfather.
10
00:05:05,166 --> 00:05:08,166
I used to read this to him
when he was a child.
11
00:05:08,958 --> 00:05:10,458
It soothes him now.
12
00:05:12,041 --> 00:05:13,375
Come closer.
13
00:05:14,291 --> 00:05:16,416
Let him see your face.
14
00:05:23,541 --> 00:05:25,291
Start talking.
15
00:05:29,250 --> 00:05:30,250
Hao Ran.
16
00:05:31,291 --> 00:05:32,500
Try it, pal.
17
00:05:38,666 --> 00:05:40,416
Whenever you're ready.
18
00:05:45,375 --> 00:05:48,291
The man lying here is Jun See.
19
00:05:52,791 --> 00:05:54,000
He's my little brother.
20
00:05:58,416 --> 00:06:00,833
The US Government turned him into this.
21
00:06:06,083 --> 00:06:07,708
What are you and Jason up to?
22
00:06:09,875 --> 00:06:11,583
Like he told you before…
23
00:06:13,416 --> 00:06:15,625
we're trying to expose a conspiracy.
24
00:06:16,500 --> 00:06:19,500
I came here to get the proof
to out Defense Secretary Wilson
25
00:06:19,583 --> 00:06:20,666
as the one behind it.
26
00:06:21,541 --> 00:06:24,000
…a visual on Alpha Two
and it's going down.
27
00:06:24,083 --> 00:06:28,083
Coordinates 4-2-Sierra-Whiskey
Alpha-niner-4-6-5-0-6-7-niner-2-niner.
28
00:06:28,166 --> 00:06:30,041
Tell the other units to stand by.
29
00:06:30,125 --> 00:06:33,125
Team Three, Team Six,
this is Command. Stand by.
30
00:06:35,208 --> 00:06:40,000
I repeat, Team Three and Team Six,
stand by and wait for orders.
31
00:06:44,500 --> 00:06:46,666
Use MK77's to sterilize the site.
32
00:06:46,750 --> 00:06:48,666
But we still have
a unit in there.
33
00:06:48,750 --> 00:06:50,333
They won't make it out in time.
34
00:06:50,416 --> 00:06:54,208
Everything in the area
is considered infected. Burn it all.
35
00:06:54,916 --> 00:06:55,916
Yes, sir.
36
00:06:56,000 --> 00:07:02,541
MK is ready for drop in three,
and two, and one.
37
00:07:03,625 --> 00:07:04,708
Touchdown.
38
00:07:06,000 --> 00:07:08,875
We made it to a tent
outside the city. Pinging our coordinates.
39
00:07:08,958 --> 00:07:11,875
We got an ID on one survivor, too.
His name is Jun See.
40
00:07:13,041 --> 00:07:15,708
Mad Dogs to Command. Need evac.
41
00:07:19,583 --> 00:07:22,708
…dragged 'em out, killed 'em all.
They turned into that.
42
00:07:22,791 --> 00:07:25,875
- We need to tell somebody.
- Command dropped MK77s on the town.
43
00:07:25,958 --> 00:07:27,833
They wanted to burn
everything, including us.
44
00:07:27,916 --> 00:07:29,333
If we talk, we're dead.
45
00:07:29,416 --> 00:07:30,416
Shit.
46
00:07:31,458 --> 00:07:32,625
Hold your fire.
47
00:07:35,166 --> 00:07:36,333
Who are you?
48
00:07:37,916 --> 00:07:41,041
Warrant Officer Fifth Class,
Shen May, sir.
49
00:07:41,666 --> 00:07:42,750
What are you doing here?
50
00:07:44,375 --> 00:07:46,416
I was going over
your last transmissions and...
51
00:08:39,166 --> 00:08:42,708
Jun See was with
a special squad on a top-secret mission.
52
00:08:43,916 --> 00:08:47,333
Wilson, a major general at the time,
was the commanding officer.
53
00:08:48,500 --> 00:08:51,458
But he was also working
with a pharmaceutical company
54
00:08:51,541 --> 00:08:54,833
to make bio-organic weapons
for military use.
55
00:08:57,125 --> 00:09:00,500
And Penamstan was just a test-run
for his bioweapons.
56
00:09:01,291 --> 00:09:03,291
Son of a bitch.
57
00:09:08,500 --> 00:09:11,250
So they all committed suicide.
58
00:09:40,375 --> 00:09:42,291
Okay, he's still alive.
59
00:09:49,958 --> 00:09:52,625
Command. This is Mad Dogs.
We need evac for seven.
60
00:09:52,708 --> 00:09:54,625
We got one survivor,
and he's torn to shit.
61
00:09:54,708 --> 00:09:56,708
Hostiles inbound. Get us out of here.
62
00:09:57,583 --> 00:09:58,583
Fuck.
63
00:09:59,083 --> 00:10:02,291
Hang on, brother. Help's on the way.
64
00:10:08,791 --> 00:10:11,458
This guy does not have long.
65
00:10:20,208 --> 00:10:21,208
Hey, brother.
66
00:10:21,916 --> 00:10:22,916
What's your name?
67
00:10:23,375 --> 00:10:24,833
Jun See.
68
00:10:26,083 --> 00:10:28,666
Jun See, I'm gonna level with you.
69
00:10:29,750 --> 00:10:31,041
There's no rescue.
70
00:10:32,125 --> 00:10:34,250
We're… we're on our own.
71
00:10:35,416 --> 00:10:36,416
But here's the deal.
72
00:10:37,500 --> 00:10:39,416
We're gonna carry you back to base.
73
00:10:40,291 --> 00:10:42,166
But we might have to gag you.
74
00:10:42,250 --> 00:10:44,250
Something's up out there.
75
00:10:49,416 --> 00:10:50,958
Where'd that body go?
76
00:11:30,750 --> 00:11:32,291
He fucking bit me!
77
00:11:40,916 --> 00:11:44,000
Hold your fire!
78
00:11:44,083 --> 00:11:47,375
What the fuck was that? Fuck!
79
00:11:49,291 --> 00:11:50,375
What are they?
80
00:12:05,500 --> 00:12:07,166
Inject…
81
00:12:12,166 --> 00:12:14,500
- …inhibitor.
- What?
82
00:12:17,250 --> 00:12:18,500
Bag.
83
00:12:24,000 --> 00:12:25,791
You're bitten.
84
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Inject…
85
00:12:32,958 --> 00:12:35,125
- Why?
- …inhibitor…
86
00:12:37,625 --> 00:12:39,958
or you'll turn like them.
87
00:12:46,708 --> 00:12:49,333
Hurry.
88
00:12:58,125 --> 00:13:00,125
Witness is Claire Redfield. Female.
89
00:13:00,208 --> 00:13:02,500
Looks like the deceased
has been dead for a few days.
90
00:13:02,583 --> 00:13:04,958
Shotgun found on the site.
It appears self-inflicted.
91
00:13:07,500 --> 00:13:10,708
Ma'am, a detective will contact you
in the next day or so.
92
00:13:20,833 --> 00:13:22,916
Oh they were infected.
93
00:13:31,583 --> 00:13:33,916
Jun See let us use
his share of the inhibitor.
94
00:13:35,791 --> 00:13:37,333
And then he turned into that.
95
00:13:47,958 --> 00:13:49,250
All right.
96
00:13:50,041 --> 00:13:52,083
Some of you guys might not like
what I'm thinking.
97
00:13:53,583 --> 00:13:54,875
But it is what it is.
98
00:13:55,791 --> 00:13:56,833
I gotta do this.
99
00:13:57,625 --> 00:13:59,208
And if you don't want any part of it,
100
00:14:00,041 --> 00:14:03,416
well, no harm, no foul.
101
00:14:05,166 --> 00:14:08,666
Jason decided
not to tell HQ about Jun See.
102
00:14:09,291 --> 00:14:11,541
He contacted our grandfather instead.
103
00:14:12,375 --> 00:14:15,625
Since Grandfather is the head
of a conglomerate here in Shanghai,
104
00:14:16,291 --> 00:14:18,250
he used his connections
105
00:14:18,333 --> 00:14:19,500
to smuggle Jun See out.
106
00:14:21,500 --> 00:14:23,583
The Mad Dogs unit returned to base.
107
00:14:23,666 --> 00:14:27,166
And Wilson gave them
a hero's welcome, medals and all.
108
00:14:27,666 --> 00:14:29,583
As long
as they took the inhibitor,
109
00:14:29,666 --> 00:14:32,083
they'd stay alive and they wouldn't turn.
110
00:14:32,583 --> 00:14:35,041
And Wilson supplied the inhibitor.
111
00:14:35,875 --> 00:14:37,583
He held that over their heads
112
00:14:38,333 --> 00:14:42,000
and used the Mad Dogs Unit
for personal, covert operations.
113
00:14:43,166 --> 00:14:44,625
They were Wilson's pets.
114
00:14:45,125 --> 00:14:48,375
And thanks to them,
he got promoted to Defense Secretary.
115
00:14:49,125 --> 00:14:50,250
Exactly.
116
00:14:52,291 --> 00:14:54,916
Even though he's a senior US official now,
117
00:14:55,000 --> 00:14:57,708
he continues developing bioweapons
118
00:14:57,791 --> 00:15:00,125
with some pharmaceutical company
on the side.
119
00:15:00,916 --> 00:15:03,333
We still haven't figured it out
who they are yet.
120
00:15:03,916 --> 00:15:06,208
But Wilson wants to be rich and powerful,
121
00:15:06,291 --> 00:15:08,916
and the inhibitor is his key
to that kingdom.
122
00:15:09,791 --> 00:15:12,375
Then Wilson forced Jason
to start the outbreak at the White House
123
00:15:12,458 --> 00:15:14,041
and sabotage the sub.
124
00:15:14,625 --> 00:15:16,665
Just to get the President
pissed off enough at China
125
00:15:16,708 --> 00:15:19,083
to start a war.
126
00:15:19,166 --> 00:15:22,500
When I smuggled Jun See out of Penamstan,
127
00:15:23,583 --> 00:15:27,875
the virus had transformed him
so much, I could not recognize him.
128
00:15:34,583 --> 00:15:38,541
I have spent my life savings
to find a way to rid him
129
00:15:38,625 --> 00:15:42,250
of the thing that is eating away at him.
130
00:15:43,583 --> 00:15:45,708
I failed you.
131
00:15:57,333 --> 00:15:59,833
I went looking
for evidence against Wilson,
132
00:15:59,916 --> 00:16:01,750
because I wanted revenge.
133
00:16:02,250 --> 00:16:04,916
Jason wanted out
from under Wilson's control,
134
00:16:05,000 --> 00:16:06,541
so I decided to work with him.
135
00:16:08,083 --> 00:16:10,416
And after six years of digging,
136
00:16:10,500 --> 00:16:13,333
we realized the proof
we needed to bring Wilson down
137
00:16:13,416 --> 00:16:15,333
was right under our noses.
138
00:16:16,750 --> 00:16:21,250
All of the prototype bioweapon soldiers
had chips embedded in their bodies.
139
00:16:21,333 --> 00:16:23,666
Those chips were designed
to record their vitals
140
00:16:23,750 --> 00:16:26,250
as well as all their combat data.
141
00:16:26,833 --> 00:16:28,208
A chip, huh?
142
00:16:28,291 --> 00:16:30,791
Everything about Jun See
is recorded on that.
143
00:16:30,875 --> 00:16:34,166
Including who created him
and who sent him into battle.
144
00:16:35,125 --> 00:16:36,125
Burn it all.
145
00:16:40,333 --> 00:16:43,291
He thinks all the evidence
was burned to ash.
146
00:16:44,208 --> 00:16:45,416
Including your brother.
147
00:16:50,000 --> 00:16:52,750
Jason believed that
if we went public with this,
148
00:16:52,833 --> 00:16:56,750
we could expose Wilson and put an end
to the development of bioweapons.
149
00:16:57,583 --> 00:16:58,583
And him.
150
00:17:03,291 --> 00:17:06,541
Hao Ran!
151
00:17:17,291 --> 00:17:18,583
We gotta go. Now!
152
00:17:19,250 --> 00:17:20,930
Grandfather! Jun See!
153
00:17:21,750 --> 00:17:24,916
No! Grandfather! Jun See!
154
00:17:25,833 --> 00:17:28,875
- Come on! Move!
- Grandfather! Jun See!
155
00:17:30,083 --> 00:17:31,250
No!
156
00:17:39,625 --> 00:17:41,375
I don't know.
157
00:17:41,458 --> 00:17:45,166
This speech is a bit, uh, provocative.
158
00:17:45,750 --> 00:17:48,166
The Chinese are not going to be happy.
159
00:17:48,250 --> 00:17:49,750
The President has agreed with me
160
00:17:49,833 --> 00:17:51,833
on the significance
of taking a firm stand.
161
00:17:51,916 --> 00:17:55,166
I… I think we need to tread carefully.
162
00:17:55,833 --> 00:17:59,458
The US and China have managed
to get along fine up until this point.
163
00:18:00,666 --> 00:18:03,125
If the President says
any of this, it'll be like…
164
00:18:03,208 --> 00:18:06,583
poking a rattlesnake with a stick.
165
00:18:07,416 --> 00:18:10,708
I can't imagine what this would do
to the world economy,
166
00:18:10,791 --> 00:18:12,750
not to mention the potential for a war.
167
00:18:12,833 --> 00:18:15,083
Hacking. Viral terrorism.
168
00:18:15,166 --> 00:18:18,750
Blowing up one of our subs.
Allies do not do these things.
169
00:18:18,833 --> 00:18:20,958
We don't even know
if they did any of that.
170
00:18:21,041 --> 00:18:24,333
Did you forget about
the civil war in Penamstan?
171
00:18:24,416 --> 00:18:26,125
The Chinese played a part in that.
172
00:18:26,208 --> 00:18:28,291
- Right, but...
- But nothing!
173
00:18:28,875 --> 00:18:30,875
This alliance with the Penamstanis
174
00:18:30,958 --> 00:18:33,750
means our military
will finally have a foothold there.
175
00:18:34,416 --> 00:18:37,541
Geographically,
it is between China and the West.
176
00:18:37,625 --> 00:18:40,791
Tactically, it means we can put pressure
on China if it should come to that.
177
00:18:40,875 --> 00:18:43,375
And, one day, it will.
178
00:18:44,041 --> 00:18:45,541
We need to be ready.
179
00:18:46,541 --> 00:18:49,500
We need to show the world
that we are a strong nation,
180
00:18:49,583 --> 00:18:53,166
capable of protecting
the interests of the free world.
181
00:19:26,333 --> 00:19:27,333
Jason.
182
00:19:31,791 --> 00:19:34,958
Secretary Wilson,
I work for an NGO in Penamstan.
183
00:19:35,041 --> 00:19:36,083
What do you want?
184
00:19:36,166 --> 00:19:38,625
I want to know the truth
about the Mad Dogs Unit.
185
00:19:38,708 --> 00:19:41,588
Look, if you want an interview,
you'll have to run it by my people first.
186
00:19:41,625 --> 00:19:44,666
I found a note from one of the soldiers
who committed suicide.
187
00:20:08,750 --> 00:20:11,458
Remember when I told you
about terror?
188
00:20:13,416 --> 00:20:15,041
It starts with fear.
189
00:20:16,166 --> 00:20:19,041
You cultivate it, and you watch it spread,
190
00:20:20,208 --> 00:20:21,208
and then…
191
00:20:21,958 --> 00:20:23,708
then you've got terror.
192
00:20:35,666 --> 00:20:36,791
Give me the chip.
193
00:20:38,375 --> 00:20:39,750
If we go public with it,
194
00:20:40,333 --> 00:20:42,833
everything that Wilson has been doing
will be out in the open.
195
00:20:42,916 --> 00:20:46,166
If I do that, you'll have every agent
in the US hunting you.
196
00:20:46,250 --> 00:20:47,625
I have to do it,
197
00:20:48,208 --> 00:20:51,208
so that everything that happened
to Jun See will never happen again.
198
00:20:54,125 --> 00:20:55,916
I know you understand.
199
00:20:57,208 --> 00:20:59,000
Raccoon City was the beginning.
200
00:21:02,125 --> 00:21:04,791
We can't let what happened
in Penamstan stay buried.
201
00:21:08,375 --> 00:21:10,500
Jason wants justice.
202
00:21:10,583 --> 00:21:13,958
No. Jason doesn't give
a damn about justice.
203
00:21:15,833 --> 00:21:18,500
He wants the world to know
what real terror's like.
204
00:21:19,291 --> 00:21:20,875
The kind him and his men knew.
205
00:21:22,250 --> 00:21:25,166
He wants that to be the new reality
for everyone, and then…
206
00:21:26,291 --> 00:21:29,083
- he wants to burn it all down.
- He wouldn't do that.
207
00:21:30,833 --> 00:21:31,833
Look around you.
208
00:21:47,375 --> 00:21:48,500
Shen May…
209
00:21:50,500 --> 00:21:51,875
where is he?
15682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.