Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:15,920
Today, the State Department
announced the arrival of members
2
00:00:15,958 --> 00:00:19,875
of the provisional government of Penamstan
at Dulles International Airport.
3
00:00:19,958 --> 00:00:21,878
They are scheduled to meet
with the US Government
4
00:00:21,958 --> 00:00:24,708
to discuss future support
for their country. After that…
5
00:00:32,875 --> 00:00:35,875
President Graham has announced
that he'll be attending the ceremony,
6
00:00:35,958 --> 00:00:38,318
to deliver a speech advocating peace.
7
00:01:19,625 --> 00:01:20,708
Jason?
8
00:01:21,375 --> 00:01:23,541
Hey, Jason.
9
00:01:26,375 --> 00:01:27,625
You wanna talk about it?
10
00:02:56,125 --> 00:02:59,291
As a result of the civil war
that broke out in 2000,
11
00:02:59,375 --> 00:03:03,166
Penamstan was more or less reduced
to a state of anarchy.
12
00:03:03,250 --> 00:03:07,875
Before the UN could pass a resolution,
the US deployed troops to the country.
13
00:03:07,958 --> 00:03:10,416
Penamstan militia resisted
what they thought was an invasion.
14
00:03:10,500 --> 00:03:13,458
What we're doing to Penamstan
violates international law.
15
00:03:13,541 --> 00:03:15,791
I mean, what's the point
of the UN field survey?
16
00:03:15,875 --> 00:03:17,041
When the UN Security Council
17
00:03:17,125 --> 00:03:19,250
can't implement
effective measures promptly,
18
00:03:19,333 --> 00:03:22,541
military intervention is sanctioned
for humanitarian purposes.
19
00:03:22,625 --> 00:03:25,500
"Humanitarian"? Anyone
in the world who can read a map
20
00:03:25,583 --> 00:03:28,041
knows exactly what the US is after.
21
00:03:28,125 --> 00:03:30,250
This isn't humanitarian aid.
22
00:03:30,333 --> 00:03:33,083
They're trying to gain
a foothold into China.
23
00:03:33,166 --> 00:03:35,250
China has nothing to do with this.
24
00:03:35,333 --> 00:03:38,041
Look, if Penamstan wants to get out
from under their civil war
25
00:03:38,125 --> 00:03:40,125
and make the transition to a democracy,
26
00:03:40,208 --> 00:03:42,291
they're gonna need
a military force backing them up.
27
00:03:42,375 --> 00:03:46,416
But the provisional government
already started that process, remember?
28
00:03:46,500 --> 00:03:48,540
It's obvious
we're picking a fight with them
29
00:03:48,583 --> 00:03:50,583
to trigger a new war.
If the US Government…
30
00:03:52,166 --> 00:03:54,083
"A battle of futility."
31
00:03:55,833 --> 00:03:58,750
"Withdrawal leaves path of destruction."
32
00:04:00,041 --> 00:04:02,083
"Hero of Penamstan."
33
00:04:09,041 --> 00:04:12,375
"Major General Wilson
greets the Mad Dogs unit
34
00:04:12,458 --> 00:04:15,541
on their return
from their mission in Penamstan."
35
00:04:50,791 --> 00:04:52,791
All suicides…
36
00:04:55,875 --> 00:04:59,875
The only survivors are Jason
and one other person.
37
00:05:06,083 --> 00:05:09,583
Command to Mad Dogs,
stand down and return to formation!
38
00:05:28,375 --> 00:05:29,495
- Clear!
- Go!
39
00:05:36,666 --> 00:05:38,875
- Clear!
- Bastards took our guys!
40
00:05:47,291 --> 00:05:48,750
- Fuck.
- There's one here.
41
00:05:51,333 --> 00:05:53,416
US Army Mad Dogs, can you move?
42
00:05:55,458 --> 00:05:56,833
Oh, shit.
43
00:06:00,791 --> 00:06:02,750
Okay. He's still alive.
44
00:06:12,916 --> 00:06:14,833
Hold your fire! Hold your fire!
45
00:06:16,208 --> 00:06:19,375
Okay. We got this guy.
Cover us until we get to that building.
46
00:06:19,458 --> 00:06:20,791
Go!
47
00:06:44,041 --> 00:06:46,708
Command. This is Mad Dogs.
We need evac for seven.
48
00:06:46,791 --> 00:06:48,708
We got one survivor,
and he's torn to shit.
49
00:06:48,791 --> 00:06:50,916
Hostiles inbound. Get us out of here.
50
00:06:53,208 --> 00:06:54,208
Fuck!
51
00:06:56,416 --> 00:06:58,934
Let's light these bitches up
and get the fuck outta here.
52
00:06:58,958 --> 00:07:01,517
Sure. We're just gonna
walk back to base through that shit.
53
00:07:01,541 --> 00:07:02,750
You fucking high?
54
00:07:02,833 --> 00:07:04,750
All right. Goggles.
55
00:07:12,250 --> 00:07:13,458
Jesus Christ.
56
00:07:13,541 --> 00:07:16,434
- What the fuck were those things, man?
- How the fuck should I know?
57
00:07:16,458 --> 00:07:19,166
We need to get our asses
back to base and report this.
58
00:07:19,250 --> 00:07:22,208
We can't go back to base. It's not safe.
59
00:07:22,291 --> 00:07:25,541
Bullshit. They need to know
what's going on out here.
60
00:07:25,625 --> 00:07:28,000
The fuck's wrong with him?
Why ain't he dead?
61
00:07:28,083 --> 00:07:30,267
- We saw something we shouldn't have.
- We need to tell someone.
62
00:07:30,291 --> 00:07:32,250
People need to know
what happened back there.
63
00:07:32,333 --> 00:07:34,375
Tell them what? Who'd believe us?
64
00:07:34,458 --> 00:07:36,666
His unit must have been
on a top-secret mission.
65
00:07:36,750 --> 00:07:38,666
That's why they had to blast the site.
66
00:07:38,750 --> 00:07:39,875
They were dead.
67
00:07:39,958 --> 00:07:43,125
Those militia motherfuckers
dragged 'em out and killed 'em all.
68
00:07:43,208 --> 00:07:44,333
And they turned into that.
69
00:07:44,416 --> 00:07:46,216
Either way, we need to tell
somebody about it.
70
00:07:46,250 --> 00:07:47,708
Command dropped MK77s on the town.
71
00:07:47,791 --> 00:07:49,708
They wanted to burn everything,
including us.
72
00:07:49,791 --> 00:07:51,500
If we talk, we're dead.
73
00:07:51,583 --> 00:07:53,083
Shit.
74
00:07:53,166 --> 00:07:54,208
Hold your fire!
75
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Who are you?
76
00:07:59,416 --> 00:08:03,208
Warrant Officer Fifth Class,
Shen May, sir.
77
00:08:03,291 --> 00:08:04,571
What are you doing here?
78
00:08:05,583 --> 00:08:07,833
I was going over
your last transmissions and…
79
00:08:36,500 --> 00:08:37,708
Jun See.
80
00:09:02,083 --> 00:09:04,208
We're entering
Chinese waters, Captain.
81
00:09:04,291 --> 00:09:05,583
No trackers detected.
82
00:09:05,666 --> 00:09:07,625
Good. Keep her steady.
83
00:09:21,833 --> 00:09:22,833
Have a seat.
84
00:09:28,708 --> 00:09:30,583
Looked like you were having a nightmare.
85
00:09:34,166 --> 00:09:37,083
They call me the hero of Penamstan.
86
00:09:39,833 --> 00:09:41,125
Some fucking hero.
87
00:09:49,125 --> 00:09:51,291
Every night, I have the same nightmare.
88
00:09:53,583 --> 00:09:55,250
About Penamstan.
89
00:09:55,958 --> 00:09:57,125
That day.
90
00:10:00,041 --> 00:10:01,583
Penamstan.
91
00:10:04,041 --> 00:10:05,250
That was hell.
92
00:10:06,041 --> 00:10:07,208
Yeah.
93
00:10:08,208 --> 00:10:09,291
I bet.
94
00:10:11,333 --> 00:10:12,541
You have no idea.
95
00:10:15,666 --> 00:10:19,458
Look. I can't imagine
what it was like for you.
96
00:10:21,541 --> 00:10:23,583
But I have been through some shit myself.
97
00:10:25,458 --> 00:10:26,750
Raccoon City.
98
00:10:28,208 --> 00:10:29,958
They sterilized that place.
99
00:10:32,500 --> 00:10:34,666
- You were there?
- Yeah.
100
00:10:36,500 --> 00:10:39,125
I was just a rookie cop
late as hell on his first day.
101
00:10:41,708 --> 00:10:43,250
That's why I'm still alive.
102
00:10:45,666 --> 00:10:47,333
There were zombies everywhere.
103
00:10:48,791 --> 00:10:52,458
I remember… people screaming.
104
00:10:53,708 --> 00:10:54,875
Moaning.
105
00:10:57,416 --> 00:10:59,125
They'd get bit, and then they'd turn.
106
00:11:01,291 --> 00:11:02,458
It was terrifying.
107
00:11:06,250 --> 00:11:08,041
There's no way to describe it except…
108
00:11:09,125 --> 00:11:10,583
Hell.
109
00:11:12,416 --> 00:11:13,583
Yeah.
110
00:11:16,375 --> 00:11:19,250
The government wiped the city
off the map and covered it all up.
111
00:11:19,333 --> 00:11:22,708
Sure. They didn't want it to spread.
112
00:11:23,333 --> 00:11:26,875
You destroy a city to save the country.
113
00:11:27,916 --> 00:11:30,375
That's a tough call,
but someone's gotta make it.
114
00:11:30,916 --> 00:11:35,250
There were people alive in there.
There were families alive in there.
115
00:11:35,333 --> 00:11:38,500
And they didn't even try to get them out.
So, tough call my ass!
116
00:11:38,583 --> 00:11:41,666
Look, I get it. You were a cop.
117
00:11:41,750 --> 00:11:43,590
It was your job
to protect those people
118
00:11:43,625 --> 00:11:45,000
and you want justice for them.
119
00:11:45,791 --> 00:11:50,166
But agents like us, we don't get
to think that way anymore.
120
00:11:50,250 --> 00:11:53,375
It's a new world
and we just gotta roll with it.
121
00:11:53,458 --> 00:11:55,083
You cannot save a country,
122
00:11:55,166 --> 00:11:57,541
if you don't give a damn
about the people in it.
123
00:12:02,083 --> 00:12:05,291
Before, you said "terrifying".
124
00:12:07,875 --> 00:12:10,833
Do you know where the root
of terror comes from?
125
00:12:10,916 --> 00:12:11,916
I don't follow.
126
00:12:13,791 --> 00:12:15,458
It starts with fear.
127
00:12:19,250 --> 00:12:20,250
Yeah.
128
00:12:22,583 --> 00:12:23,583
Humans.
129
00:12:24,958 --> 00:12:26,875
Humans fear the unknown.
130
00:12:27,750 --> 00:12:31,250
And there is nothing
more unknowable than us.
131
00:12:32,250 --> 00:12:33,250
As a species…
132
00:12:34,375 --> 00:12:37,291
oh, we're unpredictable. We're cruel.
133
00:12:37,958 --> 00:12:40,583
Especially when we're trying to survive.
134
00:12:44,500 --> 00:12:47,500
Yeah. The Greeks said it best.
135
00:12:48,500 --> 00:12:50,833
"There is much to fear in this world…
136
00:12:53,083 --> 00:12:55,333
but nothing more so than humans."
137
00:12:58,291 --> 00:12:59,791
What the fuck was that?
138
00:13:23,416 --> 00:13:25,041
Hey. You all right?
139
00:13:31,208 --> 00:13:32,458
Shit.
140
00:13:45,666 --> 00:13:49,291
Hey. We're in a pressurized tube
underwater. Remember?
141
00:14:32,708 --> 00:14:35,416
I can't get the engine room
on the horn. What's going on?
142
00:14:35,500 --> 00:14:37,750
The sub might be infected
by an unknown virus.
143
00:14:37,833 --> 00:14:40,541
We need to isolate it. Shut all the doors.
144
00:14:40,625 --> 00:14:42,684
- But the air will still...
- It's a temporary measure.
145
00:14:42,708 --> 00:14:45,333
- Hurry up and shut the door.
- Prepare for lockdown.
146
00:14:45,416 --> 00:14:47,708
- Which compartment's infected?
- Near the bow.
147
00:14:48,333 --> 00:14:49,791
Lock it down.
148
00:14:52,000 --> 00:14:53,250
Hatch secure.
149
00:16:16,666 --> 00:16:18,375
Jesus.
150
00:16:19,583 --> 00:16:24,916
You gotta be shitting me.
151
00:16:39,708 --> 00:16:41,250
It's a bioweapon.
152
00:16:48,916 --> 00:16:51,791
Code 13 has been activated.
153
00:16:51,875 --> 00:16:55,041
This submarine
will self-destruct in five minutes.
154
00:16:55,125 --> 00:16:59,166
All crew, board the ASDS2 and evacuate.
155
00:16:59,250 --> 00:17:02,916
Commencing countdown.
Five minutes to self-destruct.
156
00:17:03,000 --> 00:17:04,458
Wish I had some cheese.
157
00:17:35,458 --> 00:17:37,208
This just keeps getting better.
158
00:17:39,500 --> 00:17:43,125
Three minutes,
thirty seconds until self-destruct.
159
00:18:25,583 --> 00:18:26,750
Goddamn it.
160
00:18:27,416 --> 00:18:30,166
Sixty seconds
until self-destruct.
161
00:18:30,791 --> 00:18:36,833
59, 58, 57, 56…
162
00:18:37,416 --> 00:18:38,875
Fifty-five…
163
00:18:40,583 --> 00:18:42,375
Fifty-three…
164
00:18:42,458 --> 00:18:43,541
I'm not a rat.
165
00:18:44,083 --> 00:18:45,333
Fifty-one…
166
00:18:45,416 --> 00:18:47,056
You wanna get that out of my face?
167
00:18:48,375 --> 00:18:49,833
You'll kill us all.
168
00:18:51,958 --> 00:18:53,500
Am I interrupting something here?
169
00:19:12,125 --> 00:19:14,291
We received
their SOS an hour ago.
170
00:19:14,875 --> 00:19:17,666
We haven't picked up any signal
on the radar since then.
171
00:19:17,750 --> 00:19:19,291
It's vanished.
172
00:19:19,375 --> 00:19:23,083
Also, we spotted a Chinese fleet
near their last ping.
173
00:19:24,291 --> 00:19:25,708
That's the last thing we needed.
174
00:19:25,791 --> 00:19:27,708
I'm going to raise the DEFCON level.
175
00:19:29,958 --> 00:19:33,083
It's me. Headed to the Situation Room now.
176
00:19:56,541 --> 00:19:57,666
This is it.
177
00:20:03,333 --> 00:20:04,416
Secure.
178
00:20:44,666 --> 00:20:48,166
All right, we made it to shore.
You wanna brief us?
179
00:20:51,916 --> 00:20:54,541
You can start by telling me
what you're really after.
180
00:20:57,166 --> 00:20:59,208
I mean, you killed the crew.
181
00:20:59,291 --> 00:21:01,208
Must be a major op, right?
182
00:21:03,916 --> 00:21:08,125
If you're not gonna break
into the facility, what are you here for?
183
00:21:09,625 --> 00:21:12,166
Shen May and I are on a different mission.
184
00:21:13,625 --> 00:21:15,166
We're looking for something else.
185
00:21:16,916 --> 00:21:17,958
What?
186
00:21:19,791 --> 00:21:23,083
Proof that will expose a conspiracy
by the US Government.
187
00:21:29,083 --> 00:21:32,666
Treason. Fun.
188
00:21:32,750 --> 00:21:34,708
I'll be sure to put that in my report.
189
00:21:53,875 --> 00:21:55,291
It won't do you any good.
190
00:21:55,375 --> 00:21:58,250
They'll just cover it up,
like they always do.
191
00:21:59,375 --> 00:22:02,083
And you know how good they are
at covering things up.
192
00:22:03,208 --> 00:22:05,625
They're the bad guys here.
193
00:22:07,250 --> 00:22:08,583
Where's your proof?
194
00:22:10,250 --> 00:22:11,650
That's what we're here for.
195
00:22:12,708 --> 00:22:14,375
And you're going to help us get it.
196
00:22:15,416 --> 00:22:16,791
You want my help?
197
00:22:18,125 --> 00:22:20,208
You just killed a sub full of people.
198
00:22:25,791 --> 00:22:28,041
Remember when I
told you about terror?
199
00:22:30,291 --> 00:22:32,083
It starts with fear.
200
00:22:33,166 --> 00:22:37,708
You cultivate it, and you
watch it spread, and then…
201
00:22:39,416 --> 00:22:41,041
then you've got terror.
202
00:22:43,375 --> 00:22:46,958
You can tell them all about it
at your court-martial.
203
00:22:48,666 --> 00:22:50,083
So you're not gonna help us, then?
204
00:22:55,500 --> 00:22:56,500
Nope.
205
00:23:31,375 --> 00:23:32,416
Dammit.
15565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.