Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,786 --> 00:00:42,586
Glorious and powerful Death,
taking advantage of your kindness ...
2
00:00:42,687 --> 00:00:46,987
I ask you this favour: as the invincible master that
3
00:00:47,088 --> 00:00:51,288
you are, I beg that you vanquish my enemies,
4
00:00:51,389 --> 00:00:57,789
conquer him who is conquering me,
like Jesus conquered on the cross.
5
00:01:26,287 --> 00:01:28,778
- I'm coming down.
- Good hustle, Toby! Good hustle!
6
00:01:29,279 --> 00:01:31,763
Way to hustle, Toby!
Wait! Look to pass!
7
00:01:31,787 --> 00:01:33,986
Look to pass.. look...
Melissa's there.
8
00:01:33,987 --> 00:01:35,071
Pass to your teammate!
9
00:01:35,072 --> 00:01:38,829
In Del Rio, Texas,
saturdays were all about soccer.
10
00:01:39,593 --> 00:01:40,736
Fresh cut oranges,
11
00:01:40,837 --> 00:01:42,537
- screaming parents,
- Defense.
12
00:01:42,670 --> 00:01:44,114
cheesy uniforms...
13
00:01:45,315 --> 00:01:47,415
- teamwork and winning.
- Good goal, nice goal.
14
00:01:47,528 --> 00:01:51,298
I used to live for those games...
and then one day,
15
00:01:51,634 --> 00:01:53,148
I just stopped caring.
16
00:01:54,114 --> 00:01:56,596
That's alright. Good game.
Good game, girls.
17
00:02:05,337 --> 00:02:07,901
- It's okay Toby.
- No, it's not.
18
00:02:07,936 --> 00:02:09,294
It's just a game.
19
00:02:09,329 --> 00:02:12,340
You can't always believe
everything my dad says.
20
00:02:12,955 --> 00:02:16,945
He might pretend it's...
all about how you play the game,
21
00:02:17,320 --> 00:02:19,670
but trust me
he likes to win.
22
00:02:19,706 --> 00:02:22,104
Hey, get your gringo hands
off my cousin.
23
00:02:22,140 --> 00:02:26,755
Casper. Oh girls, this weeks practice
the sheriff's gonna bring pizza.
24
00:02:28,508 --> 00:02:30,509
Shh.
Acting sheriff.
25
00:02:57,101 --> 00:02:58,357
Hey, good game today, hombre.
26
00:02:58,422 --> 00:03:00,062
Yeah, they...
they played well.
27
00:03:00,063 --> 00:03:02,163
But you know,
we'll get them next time.
28
00:03:03,851 --> 00:03:05,886
What do I owe you?
Hot dogs are ready!
29
00:03:05,922 --> 00:03:08,785
Oh, coach, this is on me.
30
00:03:08,986 --> 00:03:09,986
Oh.
31
00:03:10,415 --> 00:03:11,606
Thank you.
32
00:03:12,350 --> 00:03:13,864
You're a good man, Hector.
33
00:03:21,324 --> 00:03:24,276
Here we go.
Hot dogs all around.
34
00:03:28,008 --> 00:03:30,704
- Where's Toby?
- Uh... I don't know...
35
00:03:30,705 --> 00:03:32,995
I don't know,
she's around here somewhere.
36
00:03:33,030 --> 00:03:35,243
- You want me to find...
- No, I'll find her.
37
00:03:48,458 --> 00:03:50,397
Oh! Sorry.
Sorry about that.
38
00:03:50,481 --> 00:03:52,625
Girls are gonna go
all the way, coach.
39
00:03:52,926 --> 00:03:55,326
Regionals, nationals,
mundial.
40
00:03:57,408 --> 00:04:01,241
Well, we, uh... just gotta get...
we just gotta get through the season.
41
00:04:55,045 --> 00:04:56,521
Toby, get away from there.
42
00:04:57,653 --> 00:05:00,476
You will never ever
come back here again, okay?
43
00:05:01,576 --> 00:05:03,156
Dad, this stuff
is kinda cool.
44
00:05:03,390 --> 00:05:06,057
Trust me, that stuff
is anything but cool.
45
00:05:06,093 --> 00:05:08,504
But Melissa says you can pray
for anything there,
46
00:05:08,539 --> 00:05:10,448
even for things you'd
never ask the Virgin for.
47
00:06:00,566 --> 00:06:01,566
Hey!
48
00:06:02,267 --> 00:06:04,085
Anything you wanna talk about?
49
00:06:13,365 --> 00:06:15,554
You are a young woman.
50
00:06:17,219 --> 00:06:20,643
Your mother in heaven
would be so proud of you.
51
00:06:28,437 --> 00:06:29,967
Toby, you in there?
52
00:06:30,001 --> 00:06:32,873
- Y... yeah, Dad.
- Okay.
53
00:06:32,874 --> 00:06:34,074
After today,
54
00:06:34,675 --> 00:06:37,010
nothing in your life
will ever be the same again.
55
00:06:37,011 --> 00:06:39,187
- You both in there?
- Yes.
56
00:06:39,929 --> 00:06:41,958
What are you guys doing?
57
00:06:42,192 --> 00:06:44,110
Jack, sweetie,
give us a minute, okay?
58
00:06:44,111 --> 00:06:46,128
- Alright, alright.
- God, dad.
59
00:06:50,174 --> 00:06:51,533
Period.
60
00:06:52,915 --> 00:06:55,067
- Nice shot.
- Thanks.
61
00:06:58,732 --> 00:07:00,587
Well, at least
you still play video games.
62
00:07:00,621 --> 00:07:03,091
Dad, no.
63
00:07:03,125 --> 00:07:04,816
Okay, I'm sorry.
64
00:07:06,417 --> 00:07:07,617
No.
65
00:07:07,618 --> 00:07:08,618
Okay, fine.
Go.
66
00:07:10,919 --> 00:07:12,319
The witch is coming.
67
00:07:20,569 --> 00:07:24,747
On nights like this,
my father used to say...
68
00:07:32,394 --> 00:07:34,014
Which means?
69
00:07:34,743 --> 00:07:37,540
It's so foggy
that even the ghosts...
70
00:07:37,641 --> 00:07:38,941
need candles.
71
00:07:43,438 --> 00:07:45,654
I hope Toby
remembers me that way.
72
00:07:46,655 --> 00:07:47,755
She will.
73
00:07:49,129 --> 00:07:51,170
Some things
you never forget.
74
00:07:51,971 --> 00:07:53,071
Yeah.
75
00:08:00,040 --> 00:08:01,372
That's not what I meant.
76
00:08:02,873 --> 00:08:04,273
That's what I meant.
77
00:08:49,101 --> 00:08:50,500
I love you, mommy.
78
00:08:51,901 --> 00:08:53,101
Good night.
79
00:09:07,534 --> 00:09:10,088
Eye on the prize, baby.
Eye on the prize.
80
00:09:27,925 --> 00:09:30,344
So as we look at
this years budget,
81
00:09:30,378 --> 00:09:31,915
I'm reminded
of a little credo...
82
00:09:31,916 --> 00:09:34,316
we follow here at
Del Rio Savings & Loan.
83
00:09:34,509 --> 00:09:38,187
As Yogi Bear used to say,
A nickel ain't worth a dime anymore".
84
00:09:40,950 --> 00:09:43,921
- It's Yogi Berra.
- Oh, dad, same thing.
85
00:09:45,108 --> 00:09:46,890
It's okay, honey,
it sounded really good.
86
00:09:46,925 --> 00:09:48,288
- It did?
- Yeah.
87
00:09:48,323 --> 00:09:50,481
It sounded really good
at breakfast.
88
00:09:50,482 --> 00:09:52,382
It sounded really good,
last night.
89
00:09:58,541 --> 00:09:59,826
Dad!
90
00:10:14,507 --> 00:10:17,630
- Take it off.
- No no. No, dad, it's just lipstick.
91
00:10:17,665 --> 00:10:19,678
Yeah, and the next thing you know,
it's just a nose ring.
92
00:10:19,879 --> 00:10:20,779
Jack!
93
00:10:22,413 --> 00:10:25,963
Sorry dear, you're gonna
have to stick to lip gloss... for now.
94
00:10:29,843 --> 00:10:32,504
- See? That's better.
- For you, maybe.
95
00:10:48,087 --> 00:10:49,989
I'll see you at practice.
96
00:10:54,344 --> 00:10:58,965
Anyway, as Yogi Berra used to say,
"A nickel ain't worth a dime anymore".
97
00:11:01,976 --> 00:11:04,132
Yeah, well,
I think that's it, so...
98
00:11:04,166 --> 00:11:07,293
let's, uh... stop yapping
and start mingling.
99
00:11:07,394 --> 00:11:08,394
Thank you.
100
00:11:08,602 --> 00:11:09,680
Thank you.
101
00:11:14,881 --> 00:11:16,981
Thank you.
Thank you.
102
00:11:16,982 --> 00:11:18,182
Come see me at the bank.
103
00:11:38,567 --> 00:11:39,867
Hey!
104
00:11:39,868 --> 00:11:41,351
Sorry I'm late.
105
00:11:41,352 --> 00:11:42,352
Hey, coach.
106
00:11:47,263 --> 00:11:48,602
What's going on?
107
00:11:50,021 --> 00:11:51,923
- It's Toby... we can't find her.
- What?
108
00:11:51,924 --> 00:11:54,446
We were kicking some balls around
and she lost hers over there somewhere.
109
00:11:54,481 --> 00:11:57,013
When she didn't come back,
we looked for her a long time.
110
00:11:57,048 --> 00:11:59,430
Jesus, I told you, you gotta keep
an eye on the girls, when I'm not here.
111
00:11:59,431 --> 00:12:01,355
- I know, I know.
- There must be some explanation, Jack.
112
00:12:01,389 --> 00:12:02,945
She's probably gone home,
because she doesn't feel well.
113
00:12:02,980 --> 00:12:04,271
Yeah, well, we've been looking.
114
00:12:04,272 --> 00:12:05,905
- We went all the way down to the river...
- Where's Melissa?
115
00:12:05,906 --> 00:12:07,797
- Melissa's right over there.
- Okay.
116
00:12:08,139 --> 00:12:10,037
Well, she might have
gone to Heather's place..
117
00:12:10,071 --> 00:12:11,774
- Look, Jack...
- Hang on, hang on.
118
00:12:11,775 --> 00:12:13,249
There's no answer at home.
119
00:12:13,250 --> 00:12:15,047
Hey, Jack listen,
look, we found the ball...
120
00:12:15,048 --> 00:12:16,948
Where exactly
did the ball go over the fence?
121
00:12:16,982 --> 00:12:18,508
- Right over there.
- Okay, thank you.
122
00:12:18,555 --> 00:12:22,173
- Now look, maybe we...
- She's gonna be fine, Hector, okay?
123
00:12:22,207 --> 00:12:23,350
We had a little spat this morning,
124
00:12:23,385 --> 00:12:25,535
she's probably just hiding down here
to pay me back.
125
00:12:25,569 --> 00:12:27,617
Yeah, my Carmen's the same way.
126
00:12:30,717 --> 00:12:33,217
Alright, just keep going down!
127
00:12:36,118 --> 00:12:38,218
I'm going back to the parking lot.
128
00:12:40,816 --> 00:12:44,016
Toby! Toby!
129
00:12:46,717 --> 00:12:48,917
Wade across to the other side!
130
00:12:52,518 --> 00:12:54,162
Hey, look at this!
131
00:13:41,716 --> 00:13:43,116
Gracias.
132
00:13:43,517 --> 00:13:46,599
If somebody's taken her, I don't know
what I'm gonna do. I just don't know.
133
00:13:46,600 --> 00:13:48,332
- Sweetie...
- She wouldn't just disappear like this.
134
00:13:48,333 --> 00:13:50,405
- Not for this long.
- It's only been a couple of hours.
135
00:13:51,063 --> 00:13:52,595
Toby will be okay.
136
00:13:53,361 --> 00:13:55,663
That's easy for you to say,
she's not your daughter.
137
00:14:00,950 --> 00:14:03,674
I'm sorry, I'm sorry.
I didn't mean that.
138
00:14:03,675 --> 00:14:05,675
- I just...
- I know.
139
00:14:05,676 --> 00:14:07,809
- I just, uh...
- I know.
140
00:14:07,810 --> 00:14:09,443
Any... any footprints?
141
00:14:09,644 --> 00:14:11,544
Two sets.
Dogs tracked them up...
142
00:14:11,545 --> 00:14:12,945
to the parking lot,
then they disappear.
143
00:14:12,946 --> 00:14:15,946
- Forensics is checking it out now.
- Okay.
144
00:14:15,960 --> 00:14:18,384
Right, uh...
um... keep me posted.
145
00:14:18,420 --> 00:14:21,155
Sheriff, Department of Public Safety
returning on line two.
146
00:14:22,271 --> 00:14:24,006
- Sex offenders.
- Oh.
147
00:14:25,209 --> 00:14:27,841
Hey, uh... Navarro here,
I was wondering if you all could...
148
00:14:27,842 --> 00:14:31,442
fax over an updated list
of the registered sex offenders in, uh...
149
00:14:31,575 --> 00:14:33,019
in like a 100 mile radius?
150
00:14:33,054 --> 00:14:34,608
How about I send a file.
151
00:14:34,644 --> 00:14:37,642
- Great, thanks.
- No problems.
152
00:14:38,803 --> 00:14:41,343
What... what is all this?
What am I signing?
153
00:14:41,377 --> 00:14:43,596
This is the department's
press release,
154
00:14:43,601 --> 00:14:47,580
And this next one... is an official
request for additional deputies.
155
00:14:48,478 --> 00:14:50,515
Sir, they're here.
156
00:14:54,757 --> 00:14:56,157
Hey, Mindy.
157
00:14:56,658 --> 00:15:00,006
what would, uh... Sheriff Fernandez do
in a situation like this?
158
00:15:02,153 --> 00:15:03,569
You're doing fine, sir.
159
00:15:03,604 --> 00:15:05,312
- How old is Toby?
- Eleven.
160
00:15:05,347 --> 00:15:07,891
- How old is Toby?
- She'll be twelve in April.
161
00:15:07,926 --> 00:15:10,216
Gray sweatpants
and a T-shirt.
162
00:15:10,252 --> 00:15:12,456
- What?
- I think it was pink.
163
00:15:12,513 --> 00:15:14,046
Why would she run away?
164
00:15:14,080 --> 00:15:16,068
Any history of drug
or alcohol abuse?
165
00:15:16,069 --> 00:15:17,669
- Toby? No, never.
- Are you sure?
166
00:15:17,704 --> 00:15:20,096
- What about her friends?
- Toby doesn't do drugs.
167
00:15:20,132 --> 00:15:21,958
- How do you know?
- How do I know? She's my daughter.
168
00:15:22,094 --> 00:15:23,422
- That's how I know?
- What about Toby's mother.
169
00:15:23,423 --> 00:15:25,148
- Does she have a family?
- She's an orphan..
170
00:15:25,149 --> 00:15:28,449
When she was a baby.
Toby's biological mother died of cancer.
171
00:15:28,583 --> 00:15:30,803
- She's dead.
- Casper introduced us.
172
00:15:30,804 --> 00:15:33,189
- We've been married three years.
- Toby was our flower girl.
173
00:15:33,190 --> 00:15:35,914
She was born at Saint Margaret's.
It's in Oklahoma City.
174
00:15:35,948 --> 00:15:38,178
Do you have a criminal record?
175
00:15:38,413 --> 00:15:40,058
- No.
- Bar fights?
176
00:15:40,093 --> 00:15:42,413
- Anyone you might have pissed off?
- No, Not... no no. Nothing.
177
00:15:42,448 --> 00:15:45,063
- Ever fight in front of your child?
- Do you ever hit your wife?
178
00:15:45,099 --> 00:15:46,179
What the fuck?
179
00:15:46,214 --> 00:15:48,606
- What about Toby? You ever hit her?
- Do you ever cheat on your wife?
180
00:15:48,641 --> 00:15:51,278
- Ever cheat on your husband?
- No, I don't cheat on my wife.
181
00:15:51,313 --> 00:15:54,028
This is Karen De La Rosa
from the Victims' Assistance Unit.
182
00:15:54,362 --> 00:15:55,427
Hello.
183
00:15:55,561 --> 00:15:58,016
Now, before we head up there,
you should know...
184
00:15:58,017 --> 00:16:00,117
that if somebody did take Toby,
185
00:16:00,151 --> 00:16:03,112
whoever that is
may be watching this broadcast.
186
00:16:03,113 --> 00:16:05,880
It's important to be clear
and mention specifics.
187
00:16:05,923 --> 00:16:08,123
- Mr. and Mrs. Bishop, did she run away,
- Now I know this is...
188
00:16:08,124 --> 00:16:09,824
- hard to face.
- or do you think somebody took her?
189
00:16:24,841 --> 00:16:27,241
Toby, if...
190
00:16:29,142 --> 00:16:32,088
Toby, if you are watching this
right now...
191
00:16:34,098 --> 00:16:35,471
we love you,
192
00:16:37,472 --> 00:16:38,972
come on home.
193
00:16:42,623 --> 00:16:46,901
Please, uh... whoever you are,
if you have our Toby, just...
194
00:16:50,719 --> 00:16:53,061
just please
send her home to us.
195
00:16:53,896 --> 00:16:56,228
Please, God, find Toby...
196
00:16:56,229 --> 00:16:58,129
and lead her
back home safely...
197
00:16:58,130 --> 00:16:59,330
to her loving family.
198
00:17:00,734 --> 00:17:03,288
- In the name of the Father...
- Honey, you there?
199
00:17:03,489 --> 00:17:04,589
Sorry.
200
00:17:11,837 --> 00:17:14,873
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
201
00:17:15,074 --> 00:17:16,574
- Amen.
- Amen.
202
00:17:17,607 --> 00:17:19,585
- Thank you all for coming.
- Thank you.
203
00:17:19,586 --> 00:17:20,986
- God bless you.
- Thank you, father.
204
00:17:22,315 --> 00:17:26,064
Gracias, Padre, and thank you
for organizing the prayer chain.
205
00:17:26,065 --> 00:17:27,565
It means a lot to us.
206
00:17:27,600 --> 00:17:30,361
I want you both to know
the church is here for you.
207
00:17:32,281 --> 00:17:34,645
Padre, I...
208
00:17:34,956 --> 00:17:36,430
we feel so helpless.
209
00:17:36,531 --> 00:17:38,931
Is there anything else
we should be doing?
210
00:17:40,022 --> 00:17:41,539
Trust in the Lord.
211
00:17:42,540 --> 00:17:43,640
Whatever happens,
212
00:17:44,473 --> 00:17:46,017
its Gods will.
213
00:18:07,810 --> 00:18:08,910
Yikes!
214
00:18:10,111 --> 00:18:12,084
What is that?
Jess Lien's work?
215
00:18:12,220 --> 00:18:16,040
No sir... Jess was strictly boys,
if you know what I mean.
216
00:18:18,502 --> 00:18:20,458
What about old Fred Walker.
217
00:18:21,333 --> 00:18:23,389
No, he's still
serving time upstate.
218
00:18:24,525 --> 00:18:27,050
These girls here are victims
of Redd Holden.
219
00:18:28,785 --> 00:18:30,766
He's registered
in Lone Eagle.
220
00:18:32,415 --> 00:18:34,209
Should we visit him?
221
00:20:01,312 --> 00:20:02,780
That's him.
222
00:20:11,164 --> 00:20:13,909
- Hey, Redd.
- Oh, Jesus.
223
00:20:15,819 --> 00:20:18,128
- Long night?
- What I that now?
224
00:20:23,258 --> 00:20:25,158
Yeah, just top it off.
225
00:20:25,159 --> 00:20:26,359
That's good.
226
00:20:27,059 --> 00:20:28,758
Hey, Mary Alice,
what's going on in there?
227
00:20:29,093 --> 00:20:31,671
Now, Roy, you know, you're not
gonna get anything out of me.
228
00:20:31,787 --> 00:20:32,887
Come on.
229
00:20:33,188 --> 00:20:35,590
Rooted in Tupeto
a slum of Mexico City,
230
00:20:35,625 --> 00:20:39,550
Santa Muerte is a centuries-old mix
of pagan rituals and Catholicism.
231
00:20:39,584 --> 00:20:42,863
Mexican police say it is popular
with prostitutes and drug dealers.
232
00:20:42,899 --> 00:20:46,356
Several recent revenge killings
have been connected to the sect.
233
00:20:46,590 --> 00:20:49,867
The Catholic Church condemns
Santa Muerte as devil worship.
234
00:20:49,868 --> 00:20:52,455
But despite the Church's best efforts,
the cult is growing.
235
00:20:54,353 --> 00:20:55,849
So, what do you think?
236
00:20:57,430 --> 00:21:00,776
No alibi,
a rap sheet a mile long...
237
00:21:03,430 --> 00:21:04,977
what do you think I think?
238
00:21:05,377 --> 00:21:06,908
24-hour surveillance?
239
00:21:07,909 --> 00:21:09,109
Right.
240
00:21:09,110 --> 00:21:12,010
We have to know
241
00:21:36,562 --> 00:21:37,562
Any news?
242
00:21:40,163 --> 00:21:41,443
No.
243
00:21:50,676 --> 00:21:54,839
There's this old woman
just across the border in Mexico.
244
00:21:56,540 --> 00:21:59,640
My grandma used to take me
to see her when I was little.
245
00:22:01,033 --> 00:22:02,504
She sees things.
246
00:22:04,205 --> 00:22:06,705
- Come on, Amaya.
- Come on what?
247
00:22:06,805 --> 00:22:10,469
These... these people,
they just... they just...
248
00:22:10,470 --> 00:22:12,170
they just tell you
what you wanna hear.
249
00:22:12,265 --> 00:22:13,347
How do you know?
250
00:22:13,648 --> 00:22:16,248
Have you ever actually
gone to someone like that?
251
00:22:18,578 --> 00:22:22,714
- No.
- Well... what if she can help?
252
00:22:23,897 --> 00:22:24,897
I mean...
253
00:22:26,498 --> 00:22:28,154
What have we got to lose?
254
00:22:28,690 --> 00:22:31,887
I'm just... You know, I'm just gonna
leave this conversation right here.
255
00:22:31,888 --> 00:22:32,968
Hey, wait, wait.
256
00:22:32,969 --> 00:22:34,586
Let me get this straight.
257
00:22:35,164 --> 00:22:38,700
You want to leave this to God's will,
like Father Salinas said?
258
00:22:45,390 --> 00:22:47,906
Or do you want
to do something about it?
259
00:24:19,253 --> 00:24:21,153
Oh, no no!
260
00:24:26,554 --> 00:24:28,497
Madre will see you now.
261
00:24:59,398 --> 00:25:01,198
My daughter is missing.
262
00:25:03,699 --> 00:25:06,999
Please tell me where she is.
263
00:25:18,500 --> 00:25:20,600
She is not your daughter.
264
00:25:22,837 --> 00:25:25,322
She said that
I'm not Toby mother.
265
00:25:25,357 --> 00:25:28,905
What?
That's it?
266
00:25:31,406 --> 00:25:35,406
The father, please come.
267
00:25:36,425 --> 00:25:38,605
She wants your hand, sweetie.
268
00:25:59,106 --> 00:26:04,306
I see swirling red flowers.
269
00:26:04,407 --> 00:26:11,207
And flowing curtains in the wind,
as in the footsteps of Satan.
270
00:26:12,908 --> 00:26:18,208
They come in the night,
with fire in their eyes.
271
00:26:18,409 --> 00:26:22,909
Who? Who has come?
- ... darkness in their heart.
272
00:26:22,910 --> 00:26:29,510
Her little hand is under the bed hiding.
273
00:26:29,611 --> 00:26:35,311
The cross falls to the floor, as do the curtains.
274
00:26:35,412 --> 00:26:42,612
The curtains are torn as the man falls.
275
00:26:48,713 --> 00:26:55,113
The true meaning of enlightenment
is to see in the dark ...
276
00:26:55,214 --> 00:26:57,614
with open eyes.
277
00:27:09,526 --> 00:27:13,326
Gracias, Doña.
Gracias.
278
00:27:21,427 --> 00:27:24,841
- That was a waste of time.
- Honey, she saw something.
279
00:27:24,976 --> 00:27:27,475
Whatever she saw,
she didn't see Toby.
280
00:27:32,273 --> 00:27:34,681
God damn it,
I can't even park in my own place...
281
00:27:35,582 --> 00:27:37,882
As long as I've got
two men coming in...
282
00:27:43,283 --> 00:27:44,683
Come on!
283
00:28:01,165 --> 00:28:03,965
- Casper.
- Jack, um...
284
00:28:03,966 --> 00:28:07,171
this is the special agent Wilson,
special agent Nakamura.
285
00:28:07,641 --> 00:28:09,406
They're gonna take over
from here on in.
286
00:28:09,441 --> 00:28:10,924
- What about you?
- We're still on the case,
287
00:28:10,959 --> 00:28:14,217
it's just that the FBI is gonna be
spearheading the investigation.
288
00:28:14,884 --> 00:28:18,046
Sir, uh... what can you do
what the sheriff can't?
289
00:28:18,080 --> 00:28:19,870
Well, ma'am,
agent Nakamura and myself...
290
00:28:19,871 --> 00:28:22,371
have over 20 years combined
experience in these type of cases.
291
00:28:22,375 --> 00:28:25,125
Now...
we have a few questions.
292
00:28:31,743 --> 00:28:34,935
To look at her, you never would've known
Toby's mother was even sick.
293
00:28:35,836 --> 00:28:37,482
She was very pretty.
294
00:28:38,594 --> 00:28:41,717
We understand that
the last time you saw Toby...
295
00:28:41,718 --> 00:28:43,018
you were arguing.
296
00:28:44,379 --> 00:28:48,042
- I mean, she's... she's 11.
- But she left angry?
297
00:28:53,433 --> 00:28:55,777
Yes, but that's not unusual.
298
00:28:57,578 --> 00:28:59,593
I mean, you guys have kids, right?
299
00:29:00,593 --> 00:29:02,290
Then you know what it's like.
300
00:29:05,125 --> 00:29:09,625
What about work? Anyone that you
may have denied a loan to?
301
00:29:09,660 --> 00:29:11,430
You can't approve every loan,
302
00:29:11,431 --> 00:29:13,331
but I think the system's
more then fair.
303
00:29:14,347 --> 00:29:17,454
I mean, I can't...
I can't imagine anyone, no.
304
00:29:17,490 --> 00:29:22,410
So there's... no one you can think of
who might have a vendetta against you?
305
00:29:23,296 --> 00:29:25,390
Well, if they do,
it's news to me.
306
00:31:05,391 --> 00:31:09,191
Please, Doña, you must help me.
307
00:31:13,792 --> 00:31:15,892
Come closer.
308
00:31:17,093 --> 00:31:21,893
Please, tell me where Toby is.
309
00:31:21,894 --> 00:31:22,894
Can you see her?
310
00:31:29,895 --> 00:31:36,895
Do you know the story of the cranes
from the lost city of the Aztecs?
311
00:31:40,896 --> 00:31:45,596
On dark, moonless nights ...
312
00:31:45,697 --> 00:31:50,297
at times, they flew
back to their homeland ...
313
00:31:53,198 --> 00:31:55,098
to welcome death.
314
00:31:57,399 --> 00:32:02,199
The darkness that you are trying
to avoid ...
315
00:32:03,400 --> 00:32:06,700
says you must return ...
316
00:32:09,501 --> 00:32:12,001
to your roots.
317
00:32:14,902 --> 00:32:20,702
Go back. Return.
318
00:33:22,991 --> 00:33:24,191
Hello?
319
00:33:25,092 --> 00:33:26,792
Hello. Wait, I can't hear you.
320
00:33:28,593 --> 00:33:35,893
Josefina? She is working with a client,
baby. But I am here.
321
00:33:37,594 --> 00:33:43,294
Should I send her a message?
Who is this anyway?
322
00:33:45,495 --> 00:33:50,495
Robert?
Is that you, Robert?
323
00:34:14,935 --> 00:34:16,288
They found something.
324
00:34:17,324 --> 00:34:20,822
We just got this in this morning,
one of the parents had a video camera.
325
00:34:20,957 --> 00:34:22,902
Does anything look unusual to you?
326
00:34:25,223 --> 00:34:26,223
No.
327
00:34:27,124 --> 00:34:29,991
No, that's Heather's dad
and Peggy's mom.
328
00:34:30,026 --> 00:34:31,978
What about that big guy
in the back there?
329
00:34:32,014 --> 00:34:34,800
No, he's fine...
Melissa's uncle.
330
00:34:34,836 --> 00:34:37,723
Could you back it up,
um... please, sir?
331
00:34:40,985 --> 00:34:42,085
There...
332
00:34:42,986 --> 00:34:45,452
that white van
in the parking lot.
333
00:34:48,354 --> 00:34:50,446
Didn't Redd Holden drive a white van?
334
00:34:53,255 --> 00:34:55,547
- No sign of the girl!
- Who's Gomez?
335
00:34:55,948 --> 00:34:56,948
You are?
336
00:34:58,734 --> 00:35:01,851
You were told to have this place
under 24-hour surveillance.
337
00:35:01,886 --> 00:35:04,075
Serously, I was only gone,
or like 5 minutes.
338
00:35:04,076 --> 00:35:06,176
That's all it takes, asshole!
339
00:35:06,209 --> 00:35:07,310
- Wilson!
- What?
340
00:35:07,511 --> 00:35:08,811
You gotta see this.
341
00:35:20,612 --> 00:35:21,912
Great, check it.
342
00:35:32,609 --> 00:35:35,347
I... I don't understand,
how could this happen?
343
00:35:36,148 --> 00:35:37,248
- Jack.
- No, no, no.
344
00:35:37,287 --> 00:35:39,321
How... how could you just
let him go like that?
345
00:35:39,322 --> 00:35:41,522
He was supposed to be
under 24-hour surveillance.
346
00:35:41,557 --> 00:35:43,643
Unfortunately, mistakes
were made on the local level...
347
00:35:43,644 --> 00:35:45,844
- before we got here.
- Oh, you can say that again.
348
00:35:45,878 --> 00:35:47,455
A real sheriff
wouldn't let that happen.
349
00:35:47,690 --> 00:35:49,126
That's not fair.
350
00:35:49,161 --> 00:35:51,865
Casper inherited those deputies
when Hernandez died.
351
00:35:53,589 --> 00:35:56,537
Besides... we don't even know
if this guy has Toby.
352
00:35:56,538 --> 00:35:58,020
Oh, this is the guy
that took her.
353
00:35:58,021 --> 00:36:00,321
This is the guy that has Toby,
I know it.
354
00:36:00,416 --> 00:36:03,678
Look, I can assure you both, we have
everything we need on the suspect.
355
00:36:03,713 --> 00:36:05,687
He won't slip through
our fingers again.
356
00:36:07,194 --> 00:36:08,654
I have one more question.
357
00:36:08,689 --> 00:36:12,577
We're having a hard time finding your
first wife Katie's death certificate.
358
00:36:12,613 --> 00:36:14,424
Do you happen to have a copy?
359
00:36:14,825 --> 00:36:15,825
No.
360
00:36:16,322 --> 00:36:18,522
Do you remember the name
of the hospital where she died?
361
00:36:18,557 --> 00:36:21,555
- Saint Margaret's.
- What about the funeral home?
362
00:36:22,509 --> 00:36:24,678
Uh... give me a sec, um...
363
00:36:25,579 --> 00:36:27,379
Do you remember
where she was buried?
364
00:36:28,762 --> 00:36:30,762
No, uh... no.
365
00:36:32,263 --> 00:36:35,363
You don't remember where
your first wife was buried?
366
00:36:35,397 --> 00:36:37,801
No, I... can't...
can't you just look it up?
367
00:36:37,802 --> 00:36:38,835
We tried.
368
00:36:38,836 --> 00:36:41,342
Well, I don't know what to say,
um... try harder.
369
00:37:03,743 --> 00:37:10,543
Do you not hear the phone?
- Don't you!? We're watching TV.
370
00:37:21,136 --> 00:37:22,042
Bueno.
371
00:37:26,343 --> 00:37:28,143
Josefina, telephone! Josefina!
372
00:37:31,044 --> 00:37:32,844
Josefina!
373
00:37:39,945 --> 00:37:42,745
Hello? Yes, Josefina.
374
00:37:44,546 --> 00:37:48,646
My God, Robert.
375
00:37:49,447 --> 00:37:54,047
It's been so long.
How are you?
376
00:37:54,248 --> 00:37:58,648
Lorena has become eight or nine?
- Eleven.
377
00:37:58,849 --> 00:38:04,449
Eleven! How is she?
- She was kidnapped two days ago.
378
00:38:04,550 --> 00:38:12,150
Kidnapped? Blessed Death,
glorious Death, mighty Death ...
379
00:38:12,251 --> 00:38:18,951
conquer him who is conquering me,
like Jesus conquered on the cross, Amen.
380
00:38:21,752 --> 00:38:28,052
Listen, I need your help.
- Tell me what I can do.
381
00:38:28,253 --> 00:38:32,653
I must know who brings the girls from
the US these days.
382
00:38:32,754 --> 00:38:37,854
You think she's taken?
- I don't know. Hopefully not.
383
00:38:37,955 --> 00:38:43,655
You know how it goes. Everyone is
quiet but I will ask around a bit.
384
00:38:43,756 --> 00:38:46,456
Thanks, Josefina.
- Stay well.
385
00:39:08,902 --> 00:39:10,502
Come on!
Go!
386
00:39:15,903 --> 00:39:17,389
You know this guy?
387
00:39:17,924 --> 00:39:19,361
No, why?
388
00:39:20,345 --> 00:39:23,997
We missed it the first time,
I took a second this morning.
389
00:39:24,033 --> 00:39:25,816
Nobody seems to know who he is.
390
00:39:28,366 --> 00:39:31,279
You know,
I have seen this guy before.
391
00:39:31,580 --> 00:39:33,880
He was at the town aqoare
a couple of days back...
392
00:39:34,015 --> 00:39:36,218
playing loteria
with some friends.
393
00:39:36,452 --> 00:39:37,435
- You saw him?
- Yeah,
394
00:39:37,436 --> 00:39:40,167
he made some joke about the girls
going to the World Cup or something.
395
00:39:42,519 --> 00:39:44,971
He talked real fast,
sounded like a Yaqui.
396
00:39:45,507 --> 00:39:47,530
- Yaqui?
- From Sonora, Yaqui Indian.
397
00:39:47,964 --> 00:39:50,059
Yeah, I know who they are.
398
00:39:53,982 --> 00:39:55,333
I'll get this printed up.
399
00:39:55,934 --> 00:39:57,734
I'll fax it down
to a buddy of mine in Mexico,
400
00:39:58,468 --> 00:40:00,061
see what he can dig up.
401
00:40:06,918 --> 00:40:08,771
10 dollars on number 12.
402
00:40:10,466 --> 00:40:13,107
Ho-ho! Awesome ride
you got there, dude.
403
00:40:13,343 --> 00:40:15,093
My old man used to have one
just like it.
404
00:40:15,094 --> 00:40:16,994
What's that,
a Tradesman 200?
405
00:40:31,914 --> 00:40:35,261
Ernesto Huerta...
better known as Calvo.
406
00:40:36,341 --> 00:40:38,250
Our guy's got quite a record.
407
00:40:41,215 --> 00:40:44,420
I may need to cross the border,
you wanna come with?
408
00:40:46,463 --> 00:40:47,997
Just the two of us?
409
00:40:48,033 --> 00:40:50,105
Yeah, well, the FBI's got a lot
on their plate right now.
410
00:40:50,139 --> 00:40:53,267
Besides... they don't have
any pull where we're going.
411
00:40:54,961 --> 00:40:56,252
You know, that was
a good call back there...
412
00:40:56,553 --> 00:40:58,053
you know,
the Yaqui thing.
413
00:40:58,901 --> 00:41:01,188
Especially for a guy
who doesn't speak any Spanish.
414
00:41:01,722 --> 00:41:04,920
Anita from the bank,
her, uh... husband's Yaqui.
415
00:41:05,255 --> 00:41:06,395
Yeah?
416
00:41:07,396 --> 00:41:08,696
I thought he was Guatemalan?
417
00:41:09,230 --> 00:41:10,612
Nope, Yaqui.
418
00:41:58,670 --> 00:41:59,970
Alright, alright, Lumi.
419
00:41:59,971 --> 00:42:02,744
You gotta go before
I write you another citation.
420
00:42:07,628 --> 00:42:09,528
Goodbye Captain.
- Sanchez, how are you?
421
00:42:13,529 --> 00:42:16,689
Hey, oh, this is my, uh...
cousin's husband, Jack.
422
00:42:16,723 --> 00:42:19,050
Ah, si, si, I'm sorry
to hear about your daughter.
423
00:42:19,286 --> 00:42:22,382
Casper tells me that you're looking
-for a Yaqui from Calvo.
424
00:42:22,416 --> 00:42:24,017
You've come to the right place.
425
00:42:24,351 --> 00:42:27,624
Can't toss a dwarf in Acuna
without hitting a Yaqui.
426
00:42:30,916 --> 00:42:32,265
Come on, follow me.
427
00:42:42,125 --> 00:42:43,425
Roberto?
428
00:42:43,625 --> 00:42:45,425
Robert? It's been a while.
How's it going?
429
00:42:45,426 --> 00:42:48,020
- No, yo no hablo Español.
- Yo estoy Carolina,
430
00:42:48,021 --> 00:42:50,099
- from the house in Tempe...
- I'm sorry, I... I don't know you.
431
00:42:51,104 --> 00:42:52,296
I'm sorry.
432
00:42:58,073 --> 00:43:00,373
I'm gonna need two
for like, later on, alright?
433
00:43:00,574 --> 00:43:01,774
They're ready.
434
00:43:03,775 --> 00:43:06,236
- Ah, Detective Sanchez.
- Canta.
435
00:43:07,026 --> 00:43:09,657
My American friends here
are looking for a girl.
436
00:43:09,692 --> 00:43:11,832
Uh, uh, uh, you know
we don't sell girls here.
437
00:43:11,833 --> 00:43:13,879
- Not that kind of girl.
- His daughter.
438
00:43:13,913 --> 00:43:16,488
She was kidnapped
a couple days ago in Del Rio.
439
00:43:16,523 --> 00:43:19,871
Oh, kidnapped.
She's pretty.
440
00:43:20,371 --> 00:43:21,416
And this...
441
00:43:22,917 --> 00:43:26,117
this is our suspect,
Calvo Huerta.
442
00:43:27,802 --> 00:43:29,652
Doesn't ring any bells.
443
00:43:31,675 --> 00:43:33,159
Well, I'm gonna leave it here...
444
00:43:34,160 --> 00:43:36,160
in case any bells
start to ring.
445
00:43:52,061 --> 00:43:55,061
Tomorrow night, 7:00pm, St. Dismas
446
00:44:36,683 --> 00:44:39,023
Hey!
Does anybody work here?
447
00:44:40,224 --> 00:44:41,424
Hello!
448
00:44:45,216 --> 00:44:48,169
Suspect in the apduction
earlier this week...
449
00:44:48,170 --> 00:44:50,070
of the 11-year-old Toby Bishop.
450
00:44:50,104 --> 00:44:53,114
The suspect is a
convicted sex offender...
451
00:44:53,115 --> 00:44:54,315
Be right there, bud.
452
00:44:55,449 --> 00:44:58,648
He was last seen
driving a white van,
453
00:44:58,684 --> 00:45:01,818
- licence plate number 6-7-0...
- Hey, that's 5 dollars, thanks.
454
00:45:01,819 --> 00:45:02,819
...U-H-D.
455
00:45:03,366 --> 00:45:06,555
We now return you to our
regular scheduled program...
456
00:45:06,556 --> 00:45:07,956
already in progress.
457
00:45:21,738 --> 00:45:23,388
- Here you go.
- Thank you.
458
00:45:23,423 --> 00:45:25,501
You want any, uh...
ketchup or hot sauce with that?
459
00:45:26,302 --> 00:45:27,402
No.
460
00:45:38,294 --> 00:45:40,668
You all have so many
cute pictures of Toby,
461
00:45:40,703 --> 00:45:43,178
but I haven't seen a picture
of Jack when he was little.
462
00:45:43,713 --> 00:45:45,783
Or even you
for that matter.
463
00:45:47,516 --> 00:45:49,190
Don't you get a day off?
464
00:45:49,524 --> 00:45:50,963
Usually Mondays,
465
00:45:50,964 --> 00:45:53,722
but the county does let me stay
with the families, as long as I'm needed.
466
00:45:53,957 --> 00:45:57,108
And I also wanna make sure that I'm doing
everything that's necessary, just...
467
00:45:57,144 --> 00:45:58,834
Karen, give us a minute, please?
468
00:45:58,835 --> 00:46:00,735
- Oh, yeah, of course.
- Thank you.
469
00:46:04,398 --> 00:46:05,811
What the hell is this?
470
00:46:09,087 --> 00:46:11,555
I picked it up in front
of the place downtown.
471
00:46:11,991 --> 00:46:14,143
- You know, that old bakery?
- Yeah.
472
00:46:14,779 --> 00:46:15,934
What were you doing down there?
473
00:46:15,935 --> 00:46:18,235
Everybody at the rosary
was talking about it.
474
00:46:18,269 --> 00:46:21,659
And I just... wanted to see
what it was all about.
475
00:46:22,629 --> 00:46:26,357
So much of this suff...
is about revenge.
476
00:46:27,875 --> 00:46:28,875
Hey...
477
00:46:30,676 --> 00:46:33,143
you don't wanna get
mixed up with that stuff.
478
00:46:35,599 --> 00:46:37,650
Have you ever thought
what you'd do...
479
00:46:37,685 --> 00:46:40,876
if you were face to face
with the people who took Toby?
480
00:46:43,203 --> 00:46:44,685
Face to face?
481
00:46:47,535 --> 00:46:49,097
I'd kill them.
482
00:47:03,019 --> 00:47:04,412
Where is she?
483
00:47:04,546 --> 00:47:06,646
Who?
Where's who?
484
00:47:06,781 --> 00:47:08,236
- I didn't do anything.
- Yeah,
485
00:47:08,237 --> 00:47:09,937
how'd you get those fuckin'
scratches on your face?
486
00:47:10,238 --> 00:47:11,238
Cover me.
487
00:47:17,995 --> 00:47:19,818
Does...
does this look familier?
488
00:47:21,925 --> 00:47:23,990
No.
No, I don't think so.
489
00:47:24,024 --> 00:47:27,350
But Toby's always
trading things with Heather.
490
00:47:28,290 --> 00:47:29,964
It could be hers.
491
00:47:31,393 --> 00:47:32,987
Is that... is that blood?
492
00:47:33,423 --> 00:47:37,445
We do not know, I'm gonna send it out
to the state lab and get it tested.
493
00:47:37,780 --> 00:47:38,861
They're pretty fast.
494
00:47:39,362 --> 00:47:42,562
We should know someting
by to... by tomorrow.
495
00:47:45,063 --> 00:47:46,163
Keep moving.
496
00:47:47,264 --> 00:47:48,264
Jack!
497
00:47:48,765 --> 00:47:49,965
Right this way.
498
00:49:55,851 --> 00:49:57,370
Wrong answer.
499
00:49:58,439 --> 00:50:01,626
I told you, I ain't never seen
that girl before in my life.
500
00:50:04,432 --> 00:50:07,366
- I told you...
- You remember these?
501
00:50:09,136 --> 00:50:11,594
The last time you were
a guest of the state, your, uh...
502
00:50:11,629 --> 00:50:13,767
your buddies beat you so bad,
503
00:50:13,802 --> 00:50:16,154
you spent 6 months
in the infirmary.
504
00:50:16,638 --> 00:50:19,392
You know that one call from me
will put you right back there, right?
505
00:50:20,127 --> 00:50:22,491
When the DNA comes back,
we're gonna know everything.
506
00:50:22,526 --> 00:50:26,383
So if I were you,
I'd, uh... come clean now...
507
00:50:26,418 --> 00:50:27,798
and safe youself...
508
00:50:27,799 --> 00:50:30,699
another serious beating down the road,
you know what I mean?
509
00:50:33,338 --> 00:50:34,438
Alright...
510
00:50:36,139 --> 00:50:39,457
I picked up a girl...
at a rest stop.
511
00:50:40,320 --> 00:50:41,591
She was a runaway.
512
00:50:42,092 --> 00:50:44,592
She was...
pretty high on sometin'.
513
00:50:45,161 --> 00:50:46,449
And we had some fun.
514
00:50:47,650 --> 00:50:48,950
Then things got outta hand.
515
00:50:49,684 --> 00:50:52,121
She scrached me,
then she run off.
516
00:50:52,656 --> 00:50:54,305
But I didn't fuckin' kill her!
517
00:50:56,301 --> 00:50:57,308
We need to talk.
518
00:50:57,309 --> 00:50:59,109
And I sure as hell
never seen this girl here.
519
00:51:25,210 --> 00:51:26,310
Carolina? I'm here.
520
00:52:01,363 --> 00:52:02,463
Good God, Carolina.
521
00:52:14,264 --> 00:52:17,564
I'm sorry. I'm so sorry.
522
00:52:28,463 --> 00:52:31,263
Come on.
Come in here.
523
00:52:32,264 --> 00:52:34,764
Tell mamma everything.
524
00:52:37,164 --> 00:52:39,264
Hey! Quero.
525
00:52:39,565 --> 00:52:41,227
This won't take long.
526
00:52:56,619 --> 00:52:58,381
Thank you all for coming.
527
00:52:58,716 --> 00:53:00,960
As you know, we are here tonight
as a community...
528
00:53:01,261 --> 00:53:03,561
to send a message of hope
to our...
529
00:53:03,595 --> 00:53:07,085
Isn't it funny
how people get all religious...
530
00:53:07,120 --> 00:53:08,938
when things go wrong?
531
00:53:08,939 --> 00:53:11,239
guide our beloved Toby
back home...
532
00:53:11,300 --> 00:53:15,017
A vigil... with candles
and prayers was a nice idea...
533
00:53:17,339 --> 00:53:18,890
but what they didn't know...
534
00:53:19,391 --> 00:53:22,691
was that there really are some things
you can't ask the Virgin for.
535
00:53:28,297 --> 00:53:31,997
Thank you.
Um... uh...
536
00:53:34,898 --> 00:53:39,924
First... I'd like to say that my
husband and I... are very grateful,
537
00:53:40,060 --> 00:53:46,069
for the huge... outpouring
of love... and support...
538
00:53:47,404 --> 00:53:49,603
- we've received these last few days.
- Guys...
539
00:53:49,637 --> 00:53:51,482
please, we're in the middle
of a vigil.
540
00:53:51,517 --> 00:53:52,639
This won't take long.
541
00:53:54,355 --> 00:53:56,687
The hospital you told us about,
Saint Margaret's,
542
00:53:56,721 --> 00:53:58,605
burned to the ground
five years ago.
543
00:53:59,181 --> 00:54:00,461
Not a sigle record left.
544
00:54:01,262 --> 00:54:04,062
Never could find that death certificate
of Toby's mother either.
545
00:54:04,197 --> 00:54:06,033
You must have spelled
the name wrong.
546
00:54:06,067 --> 00:54:07,883
Well, then we must have spelled
your name wrong too...
547
00:54:07,919 --> 00:54:10,183
because couldn't find
your birth certificate.
548
00:54:10,719 --> 00:54:13,683
No high school records,
college, bar taps, gas bills,
549
00:54:13,718 --> 00:54:16,002
- not even a library card.
- We moved around a lot.
550
00:54:16,005 --> 00:54:18,750
Well, according to our research,
Jack Bishop didn't even exist...
551
00:54:18,751 --> 00:54:19,951
until about 10 years ago.
552
00:54:22,147 --> 00:54:24,450
- I don't know what to say...
- Am I under arrest?
553
00:54:25,865 --> 00:54:28,026
- No.
- Not yet.
554
00:54:28,262 --> 00:54:29,631
Then if you'll excuse me.
555
00:54:29,635 --> 00:54:33,911
I think my husband
should say some words.
556
00:54:34,712 --> 00:54:35,712
Jack?
557
00:54:39,880 --> 00:54:42,344
- What was that all about?
- Just more questions.
558
00:54:48,079 --> 00:54:51,364
Hey everyone.
I know Amaya... said it before,
559
00:54:51,365 --> 00:54:55,199
but, uh... thank you so much
for coming out.
560
00:54:55,200 --> 00:54:57,200
It... it means
so much to me...
561
00:54:57,948 --> 00:55:00,949
that my family is in your hearts
and in your thoughts...
562
00:55:01,583 --> 00:55:03,125
and in their prayers.
563
00:55:04,464 --> 00:55:06,306
Toby says I talk too much, so...
564
00:55:06,341 --> 00:55:09,322
tonight, uh... Toby's
gonna do the talking.
565
00:55:10,157 --> 00:55:13,066
This is a little something
she wrote in 3rd grade.
566
00:55:16,087 --> 00:55:18,934
"Life is like a soccer ball"
by Toby Bishop.
567
00:55:22,159 --> 00:55:23,945
Life is like a soccer ball.
568
00:55:24,479 --> 00:55:26,527
It sometimes gets scuffs...
569
00:55:27,762 --> 00:55:31,688
- You can't play to rough...
- Navarro here.
570
00:55:31,723 --> 00:55:34,425
- Casper.
- Oh, hey, what's up?
571
00:55:34,461 --> 00:55:35,385
Listen, amigo.
572
00:55:35,386 --> 00:55:37,319
I have a lead your gringo cousin
should check out.
573
00:55:37,320 --> 00:55:38,625
You want me to come down?
574
00:55:38,660 --> 00:55:40,883
No, it'd be great if you, uh...
both could come down.
575
00:55:41,861 --> 00:55:45,279
I'm kinda tied up right now,
we'll get there as soon as we can.
576
00:55:45,280 --> 00:55:46,480
- Mm-hmm.
- You know,
577
00:55:46,499 --> 00:55:48,762
- in a couple hours.
- Well, the sooner the better.
578
00:56:14,532 --> 00:56:16,267
Ah. Come on, come on.
579
00:56:20,247 --> 00:56:21,513
Sorry about that.
580
00:56:23,150 --> 00:56:24,939
Hey, Jack, do you remember...
581
00:56:24,940 --> 00:56:28,140
the youg lady that approached you
at La Paloma Blanca the other night?
582
00:56:28,375 --> 00:56:31,144
- No.
- A working girl.
583
00:56:32,582 --> 00:56:33,986
I'm sorry.
584
00:56:33,987 --> 00:56:36,187
No, she said she knew you
from somewhere.
585
00:56:38,619 --> 00:56:41,788
Well, anyway,
she's dead.
586
00:56:42,800 --> 00:56:46,326
Earlier this evening,
Carolina Sandoval was stabbed to death...
587
00:56:46,361 --> 00:56:48,033
in an abandoned church
on the edge of town.
588
00:56:48,034 --> 00:56:48,908
What are you saying?
589
00:56:48,909 --> 00:56:50,892
Well, were you in that church tonight?
590
00:56:52,777 --> 00:56:53,729
No.
591
00:56:54,030 --> 00:56:55,930
No, no, no, my husband...
592
00:56:55,964 --> 00:56:57,523
was with me in Del Rio...
593
00:56:57,558 --> 00:56:59,308
at the vigil for Toby.
594
00:56:59,309 --> 00:57:02,164
I have a witness who says
she saw a gringo...
595
00:57:02,199 --> 00:57:03,845
matching your husband description...
596
00:57:03,846 --> 00:57:06,646
inside Saint Dismas Cathedral tonight.
597
00:57:08,472 --> 00:57:09,472
He was not there.
598
00:57:10,380 --> 00:57:12,871
No, no, no,
it wasn't him.
599
00:57:11,172 --> 00:57:12,172
Okay?
600
00:57:12,675 --> 00:57:15,063
She's in the other room,
Why don't we just ask her?
601
00:57:25,532 --> 00:57:26,832
Hey, Quero.
602
00:57:28,033 --> 00:57:29,363
Do you know that woman?
603
00:57:30,156 --> 00:57:32,704
Amaya, I have never
seen her before in my life.
604
00:57:32,740 --> 00:57:35,200
You see? You see?
He doesn't know her.
605
00:57:35,235 --> 00:57:38,185
Oh, no, no, you so sure about that, Jack?
What about this, huh?
606
00:57:39,120 --> 00:57:40,657
You ever seen that before?
607
00:57:51,965 --> 00:57:54,791
Alright, I was there.
608
00:57:55,225 --> 00:57:57,610
But I...
I don't know no Carolina.
609
00:57:57,645 --> 00:57:58,691
What?
610
00:57:58,826 --> 00:58:02,248
- Can I go now?
- Si, Lourdes, gracias.
611
00:58:02,784 --> 00:58:04,210
Sorry, Papi.
612
00:58:07,913 --> 00:58:09,913
You didn't meet Carolina
for the first time the other night.
613
00:58:11,065 --> 00:58:16,086
You knew her and I think you came
down here... wanting to see her.
614
00:58:16,474 --> 00:58:19,591
And then... something happened
and you killed her.
615
00:58:19,592 --> 00:58:20,994
- No, that's not true.
- Isn't that right, Jack?
616
00:58:21,029 --> 00:58:22,342
- That is not the truth.
- Oh?
617
00:58:22,343 --> 00:58:24,543
That is not what happend.
I did not kill her, okay?
618
00:58:24,544 --> 00:58:27,369
I did come down to meet her,
but I did not kill her.
619
00:58:27,370 --> 00:58:29,737
I... I swear... I swear to you,
Detective Sanchez, I didn't...
620
00:58:29,738 --> 00:58:31,240
- Amaya, please listen... Listen...
- Don't touch me.
621
00:58:31,241 --> 00:58:32,539
- Please, listen...
- Don't touch me.
622
00:58:34,340 --> 00:58:35,660
You gotta listen to me, Casper.
623
00:58:35,695 --> 00:58:37,694
Listen, my ass,
that's my cousin, Jack.
624
00:58:41,927 --> 00:58:44,049
Why don't you just start
from the beginning, Jack?
625
00:59:22,150 --> 00:59:26,750
So this must be where they keep
all the beautiful girls hidden.
626
00:59:56,746 --> 00:59:58,312
Arrested?
627
00:59:59,330 --> 01:00:03,369
He didn't do it, it's one of those...
wrong place, wrong time kinda things.
628
01:00:05,015 --> 01:00:07,143
Guess the Mexicans
beat you to the punch.
629
01:00:09,344 --> 01:00:15,644
The transvestites are free to go.
Get out of here.
630
01:00:18,345 --> 01:00:20,345
Pervert.
631
01:00:26,046 --> 01:00:27,846
Until tomorrow.
632
01:00:33,993 --> 01:00:36,403
Oh hey, gringo!
Do you want some soup?
633
01:01:13,443 --> 01:01:16,015
Hey...
pretty lady...
634
01:01:41,479 --> 01:01:42,911
Hey, no touchy.
635
01:01:43,012 --> 01:01:45,512
Where is that foreigner, Marco?
636
01:01:45,278 --> 01:01:46,645
He left early.
637
01:01:46,780 --> 01:01:47,825
You sure?
638
01:01:48,426 --> 01:01:50,326
Yes. He has to do books
in the morning.
639
01:01:50,717 --> 01:01:52,421
You want to give him
a message?
640
01:01:52,422 --> 01:01:55,900
Give him this. Tell him
I'll be at La Pantera Hotel.
641
01:02:01,583 --> 01:02:03,434
No, this is not my husband.
642
01:02:03,769 --> 01:02:05,658
I'm afraid it is, ma'am.
643
01:02:08,810 --> 01:02:10,210
Navarro.
644
01:02:10,611 --> 01:02:13,808
You're telling me
this Robert Wyley person...
645
01:02:13,843 --> 01:02:16,580
- Wyler.
- Whatever.
646
01:02:17,072 --> 01:02:22,534
This Roberto person...
was born in Oklahoma,
647
01:02:22,568 --> 01:02:26,183
but grew up in a casa
de putas in Tepito?
648
01:02:27,922 --> 01:02:30,535
- A debt collecter?
- Yes.
649
01:02:30,776 --> 01:02:31,703
No!
650
01:02:31,704 --> 01:02:33,919
And a contract killer
for the Mexican mob.
651
01:02:34,002 --> 01:02:37,677
I don't care what your
Mexican informants say.
652
01:02:38,531 --> 01:02:42,550
This man is not my husband,
I know Jack Bishop.
653
01:02:42,917 --> 01:02:45,599
Jack Bishop doesn't exist.
654
01:02:45,612 --> 01:02:47,684
Looks like you guys are gonna
have to wait a little longer.
655
01:02:48,910 --> 01:02:51,174
Jack just escaped from jail
30 minutes ago.
656
01:03:11,252 --> 01:03:12,329
Excuse me, ma'am.
657
01:03:12,668 --> 01:03:13,868
Can I get a room?
658
01:03:17,869 --> 01:03:19,205
Ma'am, I need a room.
659
01:03:21,894 --> 01:03:23,203
10 dollars an hour.
660
01:03:23,331 --> 01:03:24,624
I'm gonna need it for the whole night.
661
01:03:24,660 --> 01:03:25,728
Twenty.
662
01:06:10,901 --> 01:06:13,996
Hey, Coach, I hear
you're looking for me.
663
01:06:43,155 --> 01:06:44,474
Where's my daughter?
664
01:06:47,227 --> 01:06:48,767
Who do you work for?
665
01:06:54,143 --> 01:06:56,944
I said...
who do you work for?
666
01:06:58,050 --> 01:06:59,327
No one.
667
01:06:59,828 --> 01:07:02,518
It's just another contract, gringo.
668
01:07:02,519 --> 01:07:03,585
Where is she?
669
01:07:05,686 --> 01:07:07,086
Fuck you!
670
01:07:10,209 --> 01:07:11,801
I said where is she?
671
01:07:13,574 --> 01:07:14,585
Okay...
672
01:07:15,986 --> 01:07:18,586
I'll tell...
I'll tell you, okay?
673
01:07:19,302 --> 01:07:22,297
Your little daughter's
gonna be a slut.
674
01:07:27,556 --> 01:07:30,174
I was gonna safe her
for myself.
675
01:07:32,653 --> 01:07:34,692
She's... she's right here.
676
01:07:35,493 --> 01:07:38,393
The lighthouse...
at the top of the hill.
677
01:07:41,044 --> 01:07:43,285
You know what they do up there?
678
01:07:44,586 --> 01:07:46,801
It's a whorehouse.
679
01:10:43,202 --> 01:10:47,002
St Death, this is Robert.
680
01:10:48,503 --> 01:10:52,403
I'm back and I'm now faced with you again...
681
01:10:55,804 --> 01:10:57,404
for the last time.
682
01:11:01,905 --> 01:11:05,905
Dear Death,
Do not leave me without protection...
683
01:11:07,606 --> 01:11:09,906
keep my family united.
684
01:11:12,507 --> 01:11:16,107
Protect my loved ones
from my enemies.
685
01:11:40,908 --> 01:11:45,608
conquer him who is conquering me,
like Jesus conquered on the cross.
686
01:12:29,409 --> 01:12:31,509
Is there anyone there?
687
01:12:37,329 --> 01:12:38,429
Roberto...
688
01:12:39,630 --> 01:12:40,912
where's Lorena?
689
01:12:42,812 --> 01:12:46,232
- You tell me, Katie.
- What're you talking about?
690
01:12:46,867 --> 01:12:48,394
You kidnapped her.
691
01:12:50,195 --> 01:12:52,395
The only kidnapper here is you.
692
01:12:52,543 --> 01:12:54,179
Don't fucking lie to me.
693
01:12:56,940 --> 01:13:00,151
Nobody gets to speak to me
like that in my own house.
694
01:13:07,466 --> 01:13:10,806
- I know you have her.
- Stop saying that.
695
01:13:12,431 --> 01:13:15,665
I woke up one morning
with no husband, no daughter,
696
01:13:16,100 --> 01:13:17,849
not even a fucking note.
697
01:13:17,850 --> 01:13:19,420
I did what I had to.
698
01:13:20,254 --> 01:13:22,353
Yeah, you're a real saint.
699
01:13:24,268 --> 01:13:26,303
I didn't want her
to see the things I'd seen.
700
01:13:26,940 --> 01:13:31,873
Poor Roberto... you're still
that whiny little gringo...
701
01:13:31,907 --> 01:13:35,219
who's junky whore of a mother
abandoned you in Mexico.
702
01:13:42,297 --> 01:13:44,228
Just give me my daughter
and I'll go.
703
01:13:49,191 --> 01:13:51,928
- You're serious?
- I spoke to Calvo.
704
01:13:53,163 --> 01:13:54,126
Calvo?
705
01:13:54,162 --> 01:13:56,028
Calvo told me you hired him.
706
01:13:56,062 --> 01:13:58,841
- I don't know any Calvo.
- You're lying.
707
01:13:59,055 --> 01:14:01,114
Oh, that's good
coming from you.
708
01:14:06,215 --> 01:14:07,815
Santa Muerte.
709
01:14:08,816 --> 01:14:10,516
You're not...
get out.
710
01:14:10,869 --> 01:14:12,655
I mean it,
please just go.
711
01:14:12,857 --> 01:14:13,824
Just go.
712
01:14:13,825 --> 01:14:15,825
- Give her back to me.
- I don't know where she is.
713
01:14:16,060 --> 01:14:17,777
- I don't have her.
- Where is my daughter?
714
01:14:17,778 --> 01:14:19,924
Check every room in the house,
she's not here.
715
01:14:22,192 --> 01:14:25,017
You don't have to do this.
No, please.
716
01:14:25,418 --> 01:14:28,018
You don't...
have to do...
717
01:14:28,619 --> 01:14:29,519
this.
718
01:14:29,920 --> 01:14:30,920
Don't...
719
01:14:32,121 --> 01:14:35,121
Madam, is everything all right?
720
01:14:40,822 --> 01:14:43,422
You're bieng played, mi amor.
721
01:14:48,023 --> 01:14:50,823
Open the door, madam.
722
01:14:53,140 --> 01:14:55,140
Please open the door. Is everything okay?
723
01:14:59,141 --> 01:15:01,941
Open the door, madam!
724
01:15:15,342 --> 01:15:18,336
Amaya said that...
on my wedding day,
725
01:15:18,771 --> 01:15:21,287
my mother's spirit
would be right there beside me,
726
01:15:21,623 --> 01:15:23,366
as I walk down the aisle.
727
01:15:24,449 --> 01:15:26,564
I wasn't actually getting married.
728
01:15:27,371 --> 01:15:31,098
But that night...
I knew in my heart...
729
01:15:32,218 --> 01:15:35,962
that my mother was with me...
every step of the way.
730
01:15:39,663 --> 01:15:45,763
St Death, we beg you...
731
01:15:45,864 --> 01:15:51,264
face to face,
holy of holy, cup to cup.
732
01:15:52,665 --> 01:15:56,065
St Death is one of us ...
733
01:15:56,166 --> 01:16:03,466
Now our newest daughter,
a wife she is to become.
734
01:16:05,667 --> 01:16:08,467
St Death, show us the way.
735
01:16:10,068 --> 01:16:12,968
St Death, protect us ...
736
01:16:15,869 --> 01:16:22,269
and share this holy communion with us.
737
01:16:25,870 --> 01:16:29,070
St Death, protect us.
738
01:16:51,271 --> 01:16:56,071
The blood of St Death ...
739
01:16:56,172 --> 01:17:01,372
will provide fire to
flow through your veins.
740
01:17:21,273 --> 01:17:24,173
No sin ...
741
01:17:27,674 --> 01:17:35,474
of yours will ever be remembered.
742
01:17:38,465 --> 01:17:41,659
Oh, death,
glorious death,
743
01:17:42,094 --> 01:17:45,147
do not let me be
without your protection.
744
01:17:45,182 --> 01:17:47,789
Santa Muerte is one of us.
745
01:17:47,823 --> 01:17:51,021
She walks with us,
she protects us.
746
01:17:51,676 --> 01:17:53,828
She will vanquish my enemies.
747
01:18:17,098 --> 01:18:19,134
I'm so proud of you, Toby.
748
01:18:21,415 --> 01:18:24,675
And now it's the time you know
the truth about your mother.
749
01:19:32,620 --> 01:19:33,820
Doña.
750
01:19:42,121 --> 01:19:43,121
Doña.
751
01:20:25,321 --> 01:20:26,808
Oh, God.
752
01:20:28,209 --> 01:20:29,909
Forgive me.
753
01:20:29,910 --> 01:20:31,910
Oh, God.
754
01:20:33,807 --> 01:20:34,916
Show me.
755
01:20:38,017 --> 01:20:39,417
Please show me the way.
756
01:20:43,588 --> 01:20:47,193
I don't think the ghosts...
will need candles tonight.
757
01:20:49,289 --> 01:20:50,194
Amaya.
758
01:20:51,995 --> 01:20:53,328
What're you doing here?
759
01:20:53,329 --> 01:20:58,274
Taking the light...
Fire in his eyes,
760
01:20:59,109 --> 01:21:00,899
darkness in your heart...
761
01:21:02,851 --> 01:21:04,857
a crucifix falling.
762
01:21:05,458 --> 01:21:08,258
- The red curtains.
- This is Doña story.
763
01:21:08,785 --> 01:21:09,730
The cord...
764
01:21:10,631 --> 01:21:13,531
strangling the lifeblood
from his body.
765
01:21:15,714 --> 01:21:17,423
Why are you telling me this?
766
01:21:18,232 --> 01:21:20,409
There was someone else
there that night...
767
01:21:23,163 --> 01:21:24,515
a little girl.
768
01:21:33,427 --> 01:21:37,833
Look at the darkness in the eyes,
face to face and tell me what you see.
769
01:21:41,279 --> 01:21:42,780
I see nothing.
770
01:21:47,251 --> 01:21:52,525
He was a gambler...
but he was all she had.
771
01:21:53,517 --> 01:21:57,104
And the girl...
was forced to watch...
772
01:21:57,139 --> 01:21:59,657
while you and your bitch Katie...
773
01:22:00,292 --> 01:22:02,511
collected his debt in blood.
774
01:22:02,512 --> 01:22:03,612
No.
775
01:22:06,532 --> 01:22:08,547
I was there, Roberto.
776
01:22:16,706 --> 01:22:18,006
No.
777
01:22:18,307 --> 01:22:20,396
That's not me,
I am not that man.
778
01:22:21,013 --> 01:22:24,087
Pues...
I am that girl.
779
01:22:27,007 --> 01:22:29,187
You messed with
the wrong family, hermano.
780
01:22:34,909 --> 01:22:36,509
You're being played.
781
01:22:38,210 --> 01:22:40,454
You hired Calvo.
782
01:22:42,755 --> 01:22:43,855
You took Toby.
783
01:22:44,736 --> 01:22:49,380
You took my father...
the only man I ever loved.
784
01:22:49,416 --> 01:22:50,911
What did you do to her?
785
01:22:51,146 --> 01:22:54,404
And now... I'm taking
the one you love.
786
01:23:21,116 --> 01:23:22,016
No.
787
01:25:00,316 --> 01:25:03,488
Eye on the prize, baby.
Eye on the prize.
788
01:25:11,865 --> 01:25:14,465
- Hey.
- Hmm.
789
01:25:21,066 --> 01:25:23,654
My dad thought
we were lucky to escape the fire.
790
01:25:24,987 --> 01:25:29,026
But Amaya had told me that...
neither of us was gonna die that night...
791
01:25:30,081 --> 01:25:33,434
and that one day,
when it was too late,
792
01:25:34,805 --> 01:25:36,730
he would know everything.
793
01:25:51,278 --> 01:25:53,785
Some people spend their
whole lives starting over...
794
01:25:54,728 --> 01:25:57,330
new towns, new jobs,
new friends.
795
01:25:59,061 --> 01:26:02,716
But no matter where you go...
or what you do,
796
01:26:03,831 --> 01:26:06,088
some things
you can never forget.
797
01:26:07,687 --> 01:26:11,003
And some things...
you can never forgive.
798
01:26:28,061 --> 01:26:30,754
Santa Muerte
will vanquish my enemies...
799
01:26:31,829 --> 01:26:34,231
help me find
my mother's killer...
800
01:26:34,265 --> 01:26:36,535
and avenge her senseless death,
801
01:26:40,363 --> 01:26:42,478
however long it takes,
802
01:26:42,913 --> 01:26:45,039
however...
hard it may be,
803
01:26:45,173 --> 01:26:47,682
conquer him
who is conquering me...
804
01:26:48,871 --> 01:26:50,875
like Jesus conquered
on the cross.
60068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.