All language subtitles for Not.Forgotten.2009.DVDRip.XviD-BeStDivX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,786 --> 00:00:42,586 Glorious and powerful Death, taking advantage of your kindness ... 2 00:00:42,687 --> 00:00:46,987 I ask you this favour: as the invincible master that 3 00:00:47,088 --> 00:00:51,288 you are, I beg that you vanquish my enemies, 4 00:00:51,389 --> 00:00:57,789 conquer him who is conquering me, like Jesus conquered on the cross. 5 00:01:26,287 --> 00:01:28,778 - I'm coming down. - Good hustle, Toby! Good hustle! 6 00:01:29,279 --> 00:01:31,763 Way to hustle, Toby! Wait! Look to pass! 7 00:01:31,787 --> 00:01:33,986 Look to pass.. look... Melissa's there. 8 00:01:33,987 --> 00:01:35,071 Pass to your teammate! 9 00:01:35,072 --> 00:01:38,829 In Del Rio, Texas, saturdays were all about soccer. 10 00:01:39,593 --> 00:01:40,736 Fresh cut oranges, 11 00:01:40,837 --> 00:01:42,537 - screaming parents, - Defense. 12 00:01:42,670 --> 00:01:44,114 cheesy uniforms... 13 00:01:45,315 --> 00:01:47,415 - teamwork and winning. - Good goal, nice goal. 14 00:01:47,528 --> 00:01:51,298 I used to live for those games... and then one day, 15 00:01:51,634 --> 00:01:53,148 I just stopped caring. 16 00:01:54,114 --> 00:01:56,596 That's alright. Good game. Good game, girls. 17 00:02:05,337 --> 00:02:07,901 - It's okay Toby. - No, it's not. 18 00:02:07,936 --> 00:02:09,294 It's just a game. 19 00:02:09,329 --> 00:02:12,340 You can't always believe everything my dad says. 20 00:02:12,955 --> 00:02:16,945 He might pretend it's... all about how you play the game, 21 00:02:17,320 --> 00:02:19,670 but trust me he likes to win. 22 00:02:19,706 --> 00:02:22,104 Hey, get your gringo hands off my cousin. 23 00:02:22,140 --> 00:02:26,755 Casper. Oh girls, this weeks practice the sheriff's gonna bring pizza. 24 00:02:28,508 --> 00:02:30,509 Shh. Acting sheriff. 25 00:02:57,101 --> 00:02:58,357 Hey, good game today, hombre. 26 00:02:58,422 --> 00:03:00,062 Yeah, they... they played well. 27 00:03:00,063 --> 00:03:02,163 But you know, we'll get them next time. 28 00:03:03,851 --> 00:03:05,886 What do I owe you? Hot dogs are ready! 29 00:03:05,922 --> 00:03:08,785 Oh, coach, this is on me. 30 00:03:08,986 --> 00:03:09,986 Oh. 31 00:03:10,415 --> 00:03:11,606 Thank you. 32 00:03:12,350 --> 00:03:13,864 You're a good man, Hector. 33 00:03:21,324 --> 00:03:24,276 Here we go. Hot dogs all around. 34 00:03:28,008 --> 00:03:30,704 - Where's Toby? - Uh... I don't know... 35 00:03:30,705 --> 00:03:32,995 I don't know, she's around here somewhere. 36 00:03:33,030 --> 00:03:35,243 - You want me to find... - No, I'll find her. 37 00:03:48,458 --> 00:03:50,397 Oh! Sorry. Sorry about that. 38 00:03:50,481 --> 00:03:52,625 Girls are gonna go all the way, coach. 39 00:03:52,926 --> 00:03:55,326 Regionals, nationals, mundial. 40 00:03:57,408 --> 00:04:01,241 Well, we, uh... just gotta get... we just gotta get through the season. 41 00:04:55,045 --> 00:04:56,521 Toby, get away from there. 42 00:04:57,653 --> 00:05:00,476 You will never ever come back here again, okay? 43 00:05:01,576 --> 00:05:03,156 Dad, this stuff is kinda cool. 44 00:05:03,390 --> 00:05:06,057 Trust me, that stuff is anything but cool. 45 00:05:06,093 --> 00:05:08,504 But Melissa says you can pray for anything there, 46 00:05:08,539 --> 00:05:10,448 even for things you'd never ask the Virgin for. 47 00:06:00,566 --> 00:06:01,566 Hey! 48 00:06:02,267 --> 00:06:04,085 Anything you wanna talk about? 49 00:06:13,365 --> 00:06:15,554 You are a young woman. 50 00:06:17,219 --> 00:06:20,643 Your mother in heaven would be so proud of you. 51 00:06:28,437 --> 00:06:29,967 Toby, you in there? 52 00:06:30,001 --> 00:06:32,873 - Y... yeah, Dad. - Okay. 53 00:06:32,874 --> 00:06:34,074 After today, 54 00:06:34,675 --> 00:06:37,010 nothing in your life will ever be the same again. 55 00:06:37,011 --> 00:06:39,187 - You both in there? - Yes. 56 00:06:39,929 --> 00:06:41,958 What are you guys doing? 57 00:06:42,192 --> 00:06:44,110 Jack, sweetie, give us a minute, okay? 58 00:06:44,111 --> 00:06:46,128 - Alright, alright. - God, dad. 59 00:06:50,174 --> 00:06:51,533 Period. 60 00:06:52,915 --> 00:06:55,067 - Nice shot. - Thanks. 61 00:06:58,732 --> 00:07:00,587 Well, at least you still play video games. 62 00:07:00,621 --> 00:07:03,091 Dad, no. 63 00:07:03,125 --> 00:07:04,816 Okay, I'm sorry. 64 00:07:06,417 --> 00:07:07,617 No. 65 00:07:07,618 --> 00:07:08,618 Okay, fine. Go. 66 00:07:10,919 --> 00:07:12,319 The witch is coming. 67 00:07:20,569 --> 00:07:24,747 On nights like this, my father used to say... 68 00:07:32,394 --> 00:07:34,014 Which means? 69 00:07:34,743 --> 00:07:37,540 It's so foggy that even the ghosts... 70 00:07:37,641 --> 00:07:38,941 need candles. 71 00:07:43,438 --> 00:07:45,654 I hope Toby remembers me that way. 72 00:07:46,655 --> 00:07:47,755 She will. 73 00:07:49,129 --> 00:07:51,170 Some things you never forget. 74 00:07:51,971 --> 00:07:53,071 Yeah. 75 00:08:00,040 --> 00:08:01,372 That's not what I meant. 76 00:08:02,873 --> 00:08:04,273 That's what I meant. 77 00:08:49,101 --> 00:08:50,500 I love you, mommy. 78 00:08:51,901 --> 00:08:53,101 Good night. 79 00:09:07,534 --> 00:09:10,088 Eye on the prize, baby. Eye on the prize. 80 00:09:27,925 --> 00:09:30,344 So as we look at this years budget, 81 00:09:30,378 --> 00:09:31,915 I'm reminded of a little credo... 82 00:09:31,916 --> 00:09:34,316 we follow here at Del Rio Savings & Loan. 83 00:09:34,509 --> 00:09:38,187 As Yogi Bear used to say, A nickel ain't worth a dime anymore". 84 00:09:40,950 --> 00:09:43,921 - It's Yogi Berra. - Oh, dad, same thing. 85 00:09:45,108 --> 00:09:46,890 It's okay, honey, it sounded really good. 86 00:09:46,925 --> 00:09:48,288 - It did? - Yeah. 87 00:09:48,323 --> 00:09:50,481 It sounded really good at breakfast. 88 00:09:50,482 --> 00:09:52,382 It sounded really good, last night. 89 00:09:58,541 --> 00:09:59,826 Dad! 90 00:10:14,507 --> 00:10:17,630 - Take it off. - No no. No, dad, it's just lipstick. 91 00:10:17,665 --> 00:10:19,678 Yeah, and the next thing you know, it's just a nose ring. 92 00:10:19,879 --> 00:10:20,779 Jack! 93 00:10:22,413 --> 00:10:25,963 Sorry dear, you're gonna have to stick to lip gloss... for now. 94 00:10:29,843 --> 00:10:32,504 - See? That's better. - For you, maybe. 95 00:10:48,087 --> 00:10:49,989 I'll see you at practice. 96 00:10:54,344 --> 00:10:58,965 Anyway, as Yogi Berra used to say, "A nickel ain't worth a dime anymore". 97 00:11:01,976 --> 00:11:04,132 Yeah, well, I think that's it, so... 98 00:11:04,166 --> 00:11:07,293 let's, uh... stop yapping and start mingling. 99 00:11:07,394 --> 00:11:08,394 Thank you. 100 00:11:08,602 --> 00:11:09,680 Thank you. 101 00:11:14,881 --> 00:11:16,981 Thank you. Thank you. 102 00:11:16,982 --> 00:11:18,182 Come see me at the bank. 103 00:11:38,567 --> 00:11:39,867 Hey! 104 00:11:39,868 --> 00:11:41,351 Sorry I'm late. 105 00:11:41,352 --> 00:11:42,352 Hey, coach. 106 00:11:47,263 --> 00:11:48,602 What's going on? 107 00:11:50,021 --> 00:11:51,923 - It's Toby... we can't find her. - What? 108 00:11:51,924 --> 00:11:54,446 We were kicking some balls around and she lost hers over there somewhere. 109 00:11:54,481 --> 00:11:57,013 When she didn't come back, we looked for her a long time. 110 00:11:57,048 --> 00:11:59,430 Jesus, I told you, you gotta keep an eye on the girls, when I'm not here. 111 00:11:59,431 --> 00:12:01,355 - I know, I know. - There must be some explanation, Jack. 112 00:12:01,389 --> 00:12:02,945 She's probably gone home, because she doesn't feel well. 113 00:12:02,980 --> 00:12:04,271 Yeah, well, we've been looking. 114 00:12:04,272 --> 00:12:05,905 - We went all the way down to the river... - Where's Melissa? 115 00:12:05,906 --> 00:12:07,797 - Melissa's right over there. - Okay. 116 00:12:08,139 --> 00:12:10,037 Well, she might have gone to Heather's place.. 117 00:12:10,071 --> 00:12:11,774 - Look, Jack... - Hang on, hang on. 118 00:12:11,775 --> 00:12:13,249 There's no answer at home. 119 00:12:13,250 --> 00:12:15,047 Hey, Jack listen, look, we found the ball... 120 00:12:15,048 --> 00:12:16,948 Where exactly did the ball go over the fence? 121 00:12:16,982 --> 00:12:18,508 - Right over there. - Okay, thank you. 122 00:12:18,555 --> 00:12:22,173 - Now look, maybe we... - She's gonna be fine, Hector, okay? 123 00:12:22,207 --> 00:12:23,350 We had a little spat this morning, 124 00:12:23,385 --> 00:12:25,535 she's probably just hiding down here to pay me back. 125 00:12:25,569 --> 00:12:27,617 Yeah, my Carmen's the same way. 126 00:12:30,717 --> 00:12:33,217 Alright, just keep going down! 127 00:12:36,118 --> 00:12:38,218 I'm going back to the parking lot. 128 00:12:40,816 --> 00:12:44,016 Toby! Toby! 129 00:12:46,717 --> 00:12:48,917 Wade across to the other side! 130 00:12:52,518 --> 00:12:54,162 Hey, look at this! 131 00:13:41,716 --> 00:13:43,116 Gracias. 132 00:13:43,517 --> 00:13:46,599 If somebody's taken her, I don't know what I'm gonna do. I just don't know. 133 00:13:46,600 --> 00:13:48,332 - Sweetie... - She wouldn't just disappear like this. 134 00:13:48,333 --> 00:13:50,405 - Not for this long. - It's only been a couple of hours. 135 00:13:51,063 --> 00:13:52,595 Toby will be okay. 136 00:13:53,361 --> 00:13:55,663 That's easy for you to say, she's not your daughter. 137 00:14:00,950 --> 00:14:03,674 I'm sorry, I'm sorry. I didn't mean that. 138 00:14:03,675 --> 00:14:05,675 - I just... - I know. 139 00:14:05,676 --> 00:14:07,809 - I just, uh... - I know. 140 00:14:07,810 --> 00:14:09,443 Any... any footprints? 141 00:14:09,644 --> 00:14:11,544 Two sets. Dogs tracked them up... 142 00:14:11,545 --> 00:14:12,945 to the parking lot, then they disappear. 143 00:14:12,946 --> 00:14:15,946 - Forensics is checking it out now. - Okay. 144 00:14:15,960 --> 00:14:18,384 Right, uh... um... keep me posted. 145 00:14:18,420 --> 00:14:21,155 Sheriff, Department of Public Safety returning on line two. 146 00:14:22,271 --> 00:14:24,006 - Sex offenders. - Oh. 147 00:14:25,209 --> 00:14:27,841 Hey, uh... Navarro here, I was wondering if you all could... 148 00:14:27,842 --> 00:14:31,442 fax over an updated list of the registered sex offenders in, uh... 149 00:14:31,575 --> 00:14:33,019 in like a 100 mile radius? 150 00:14:33,054 --> 00:14:34,608 How about I send a file. 151 00:14:34,644 --> 00:14:37,642 - Great, thanks. - No problems. 152 00:14:38,803 --> 00:14:41,343 What... what is all this? What am I signing? 153 00:14:41,377 --> 00:14:43,596 This is the department's press release, 154 00:14:43,601 --> 00:14:47,580 And this next one... is an official request for additional deputies. 155 00:14:48,478 --> 00:14:50,515 Sir, they're here. 156 00:14:54,757 --> 00:14:56,157 Hey, Mindy. 157 00:14:56,658 --> 00:15:00,006 what would, uh... Sheriff Fernandez do in a situation like this? 158 00:15:02,153 --> 00:15:03,569 You're doing fine, sir. 159 00:15:03,604 --> 00:15:05,312 - How old is Toby? - Eleven. 160 00:15:05,347 --> 00:15:07,891 - How old is Toby? - She'll be twelve in April. 161 00:15:07,926 --> 00:15:10,216 Gray sweatpants and a T-shirt. 162 00:15:10,252 --> 00:15:12,456 - What? - I think it was pink. 163 00:15:12,513 --> 00:15:14,046 Why would she run away? 164 00:15:14,080 --> 00:15:16,068 Any history of drug or alcohol abuse? 165 00:15:16,069 --> 00:15:17,669 - Toby? No, never. - Are you sure? 166 00:15:17,704 --> 00:15:20,096 - What about her friends? - Toby doesn't do drugs. 167 00:15:20,132 --> 00:15:21,958 - How do you know? - How do I know? She's my daughter. 168 00:15:22,094 --> 00:15:23,422 - That's how I know? - What about Toby's mother. 169 00:15:23,423 --> 00:15:25,148 - Does she have a family? - She's an orphan.. 170 00:15:25,149 --> 00:15:28,449 When she was a baby. Toby's biological mother died of cancer. 171 00:15:28,583 --> 00:15:30,803 - She's dead. - Casper introduced us. 172 00:15:30,804 --> 00:15:33,189 - We've been married three years. - Toby was our flower girl. 173 00:15:33,190 --> 00:15:35,914 She was born at Saint Margaret's. It's in Oklahoma City. 174 00:15:35,948 --> 00:15:38,178 Do you have a criminal record? 175 00:15:38,413 --> 00:15:40,058 - No. - Bar fights? 176 00:15:40,093 --> 00:15:42,413 - Anyone you might have pissed off? - No, Not... no no. Nothing. 177 00:15:42,448 --> 00:15:45,063 - Ever fight in front of your child? - Do you ever hit your wife? 178 00:15:45,099 --> 00:15:46,179 What the fuck? 179 00:15:46,214 --> 00:15:48,606 - What about Toby? You ever hit her? - Do you ever cheat on your wife? 180 00:15:48,641 --> 00:15:51,278 - Ever cheat on your husband? - No, I don't cheat on my wife. 181 00:15:51,313 --> 00:15:54,028 This is Karen De La Rosa from the Victims' Assistance Unit. 182 00:15:54,362 --> 00:15:55,427 Hello. 183 00:15:55,561 --> 00:15:58,016 Now, before we head up there, you should know... 184 00:15:58,017 --> 00:16:00,117 that if somebody did take Toby, 185 00:16:00,151 --> 00:16:03,112 whoever that is may be watching this broadcast. 186 00:16:03,113 --> 00:16:05,880 It's important to be clear and mention specifics. 187 00:16:05,923 --> 00:16:08,123 - Mr. and Mrs. Bishop, did she run away, - Now I know this is... 188 00:16:08,124 --> 00:16:09,824 - hard to face. - or do you think somebody took her? 189 00:16:24,841 --> 00:16:27,241 Toby, if... 190 00:16:29,142 --> 00:16:32,088 Toby, if you are watching this right now... 191 00:16:34,098 --> 00:16:35,471 we love you, 192 00:16:37,472 --> 00:16:38,972 come on home. 193 00:16:42,623 --> 00:16:46,901 Please, uh... whoever you are, if you have our Toby, just... 194 00:16:50,719 --> 00:16:53,061 just please send her home to us. 195 00:16:53,896 --> 00:16:56,228 Please, God, find Toby... 196 00:16:56,229 --> 00:16:58,129 and lead her back home safely... 197 00:16:58,130 --> 00:16:59,330 to her loving family. 198 00:17:00,734 --> 00:17:03,288 - In the name of the Father... - Honey, you there? 199 00:17:03,489 --> 00:17:04,589 Sorry. 200 00:17:11,837 --> 00:17:14,873 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 201 00:17:15,074 --> 00:17:16,574 - Amen. - Amen. 202 00:17:17,607 --> 00:17:19,585 - Thank you all for coming. - Thank you. 203 00:17:19,586 --> 00:17:20,986 - God bless you. - Thank you, father. 204 00:17:22,315 --> 00:17:26,064 Gracias, Padre, and thank you for organizing the prayer chain. 205 00:17:26,065 --> 00:17:27,565 It means a lot to us. 206 00:17:27,600 --> 00:17:30,361 I want you both to know the church is here for you. 207 00:17:32,281 --> 00:17:34,645 Padre, I... 208 00:17:34,956 --> 00:17:36,430 we feel so helpless. 209 00:17:36,531 --> 00:17:38,931 Is there anything else we should be doing? 210 00:17:40,022 --> 00:17:41,539 Trust in the Lord. 211 00:17:42,540 --> 00:17:43,640 Whatever happens, 212 00:17:44,473 --> 00:17:46,017 its Gods will. 213 00:18:07,810 --> 00:18:08,910 Yikes! 214 00:18:10,111 --> 00:18:12,084 What is that? Jess Lien's work? 215 00:18:12,220 --> 00:18:16,040 No sir... Jess was strictly boys, if you know what I mean. 216 00:18:18,502 --> 00:18:20,458 What about old Fred Walker. 217 00:18:21,333 --> 00:18:23,389 No, he's still serving time upstate. 218 00:18:24,525 --> 00:18:27,050 These girls here are victims of Redd Holden. 219 00:18:28,785 --> 00:18:30,766 He's registered in Lone Eagle. 220 00:18:32,415 --> 00:18:34,209 Should we visit him? 221 00:20:01,312 --> 00:20:02,780 That's him. 222 00:20:11,164 --> 00:20:13,909 - Hey, Redd. - Oh, Jesus. 223 00:20:15,819 --> 00:20:18,128 - Long night? - What I that now? 224 00:20:23,258 --> 00:20:25,158 Yeah, just top it off. 225 00:20:25,159 --> 00:20:26,359 That's good. 226 00:20:27,059 --> 00:20:28,758 Hey, Mary Alice, what's going on in there? 227 00:20:29,093 --> 00:20:31,671 Now, Roy, you know, you're not gonna get anything out of me. 228 00:20:31,787 --> 00:20:32,887 Come on. 229 00:20:33,188 --> 00:20:35,590 Rooted in Tupeto a slum of Mexico City, 230 00:20:35,625 --> 00:20:39,550 Santa Muerte is a centuries-old mix of pagan rituals and Catholicism. 231 00:20:39,584 --> 00:20:42,863 Mexican police say it is popular with prostitutes and drug dealers. 232 00:20:42,899 --> 00:20:46,356 Several recent revenge killings have been connected to the sect. 233 00:20:46,590 --> 00:20:49,867 The Catholic Church condemns Santa Muerte as devil worship. 234 00:20:49,868 --> 00:20:52,455 But despite the Church's best efforts, the cult is growing. 235 00:20:54,353 --> 00:20:55,849 So, what do you think? 236 00:20:57,430 --> 00:21:00,776 No alibi, a rap sheet a mile long... 237 00:21:03,430 --> 00:21:04,977 what do you think I think? 238 00:21:05,377 --> 00:21:06,908 24-hour surveillance? 239 00:21:07,909 --> 00:21:09,109 Right. 240 00:21:09,110 --> 00:21:12,010 We have to know 241 00:21:36,562 --> 00:21:37,562 Any news? 242 00:21:40,163 --> 00:21:41,443 No. 243 00:21:50,676 --> 00:21:54,839 There's this old woman just across the border in Mexico. 244 00:21:56,540 --> 00:21:59,640 My grandma used to take me to see her when I was little. 245 00:22:01,033 --> 00:22:02,504 She sees things. 246 00:22:04,205 --> 00:22:06,705 - Come on, Amaya. - Come on what? 247 00:22:06,805 --> 00:22:10,469 These... these people, they just... they just... 248 00:22:10,470 --> 00:22:12,170 they just tell you what you wanna hear. 249 00:22:12,265 --> 00:22:13,347 How do you know? 250 00:22:13,648 --> 00:22:16,248 Have you ever actually gone to someone like that? 251 00:22:18,578 --> 00:22:22,714 - No. - Well... what if she can help? 252 00:22:23,897 --> 00:22:24,897 I mean... 253 00:22:26,498 --> 00:22:28,154 What have we got to lose? 254 00:22:28,690 --> 00:22:31,887 I'm just... You know, I'm just gonna leave this conversation right here. 255 00:22:31,888 --> 00:22:32,968 Hey, wait, wait. 256 00:22:32,969 --> 00:22:34,586 Let me get this straight. 257 00:22:35,164 --> 00:22:38,700 You want to leave this to God's will, like Father Salinas said? 258 00:22:45,390 --> 00:22:47,906 Or do you want to do something about it? 259 00:24:19,253 --> 00:24:21,153 Oh, no no! 260 00:24:26,554 --> 00:24:28,497 Madre will see you now. 261 00:24:59,398 --> 00:25:01,198 My daughter is missing. 262 00:25:03,699 --> 00:25:06,999 Please tell me where she is. 263 00:25:18,500 --> 00:25:20,600 She is not your daughter. 264 00:25:22,837 --> 00:25:25,322 She said that I'm not Toby mother. 265 00:25:25,357 --> 00:25:28,905 What? That's it? 266 00:25:31,406 --> 00:25:35,406 The father, please come. 267 00:25:36,425 --> 00:25:38,605 She wants your hand, sweetie. 268 00:25:59,106 --> 00:26:04,306 I see swirling red flowers. 269 00:26:04,407 --> 00:26:11,207 And flowing curtains in the wind, as in the footsteps of Satan. 270 00:26:12,908 --> 00:26:18,208 They come in the night, with fire in their eyes. 271 00:26:18,409 --> 00:26:22,909 Who? Who has come? - ... darkness in their heart. 272 00:26:22,910 --> 00:26:29,510 Her little hand is under the bed hiding. 273 00:26:29,611 --> 00:26:35,311 The cross falls to the floor, as do the curtains. 274 00:26:35,412 --> 00:26:42,612 The curtains are torn as the man falls. 275 00:26:48,713 --> 00:26:55,113 The true meaning of enlightenment is to see in the dark ... 276 00:26:55,214 --> 00:26:57,614 with open eyes. 277 00:27:09,526 --> 00:27:13,326 Gracias, Doña. Gracias. 278 00:27:21,427 --> 00:27:24,841 - That was a waste of time. - Honey, she saw something. 279 00:27:24,976 --> 00:27:27,475 Whatever she saw, she didn't see Toby. 280 00:27:32,273 --> 00:27:34,681 God damn it, I can't even park in my own place... 281 00:27:35,582 --> 00:27:37,882 As long as I've got two men coming in... 282 00:27:43,283 --> 00:27:44,683 Come on! 283 00:28:01,165 --> 00:28:03,965 - Casper. - Jack, um... 284 00:28:03,966 --> 00:28:07,171 this is the special agent Wilson, special agent Nakamura. 285 00:28:07,641 --> 00:28:09,406 They're gonna take over from here on in. 286 00:28:09,441 --> 00:28:10,924 - What about you? - We're still on the case, 287 00:28:10,959 --> 00:28:14,217 it's just that the FBI is gonna be spearheading the investigation. 288 00:28:14,884 --> 00:28:18,046 Sir, uh... what can you do what the sheriff can't? 289 00:28:18,080 --> 00:28:19,870 Well, ma'am, agent Nakamura and myself... 290 00:28:19,871 --> 00:28:22,371 have over 20 years combined experience in these type of cases. 291 00:28:22,375 --> 00:28:25,125 Now... we have a few questions. 292 00:28:31,743 --> 00:28:34,935 To look at her, you never would've known Toby's mother was even sick. 293 00:28:35,836 --> 00:28:37,482 She was very pretty. 294 00:28:38,594 --> 00:28:41,717 We understand that the last time you saw Toby... 295 00:28:41,718 --> 00:28:43,018 you were arguing. 296 00:28:44,379 --> 00:28:48,042 - I mean, she's... she's 11. - But she left angry? 297 00:28:53,433 --> 00:28:55,777 Yes, but that's not unusual. 298 00:28:57,578 --> 00:28:59,593 I mean, you guys have kids, right? 299 00:29:00,593 --> 00:29:02,290 Then you know what it's like. 300 00:29:05,125 --> 00:29:09,625 What about work? Anyone that you may have denied a loan to? 301 00:29:09,660 --> 00:29:11,430 You can't approve every loan, 302 00:29:11,431 --> 00:29:13,331 but I think the system's more then fair. 303 00:29:14,347 --> 00:29:17,454 I mean, I can't... I can't imagine anyone, no. 304 00:29:17,490 --> 00:29:22,410 So there's... no one you can think of who might have a vendetta against you? 305 00:29:23,296 --> 00:29:25,390 Well, if they do, it's news to me. 306 00:31:05,391 --> 00:31:09,191 Please, Doña, you must help me. 307 00:31:13,792 --> 00:31:15,892 Come closer. 308 00:31:17,093 --> 00:31:21,893 Please, tell me where Toby is. 309 00:31:21,894 --> 00:31:22,894 Can you see her? 310 00:31:29,895 --> 00:31:36,895 Do you know the story of the cranes from the lost city of the Aztecs? 311 00:31:40,896 --> 00:31:45,596 On dark, moonless nights ... 312 00:31:45,697 --> 00:31:50,297 at times, they flew back to their homeland ... 313 00:31:53,198 --> 00:31:55,098 to welcome death. 314 00:31:57,399 --> 00:32:02,199 The darkness that you are trying to avoid ... 315 00:32:03,400 --> 00:32:06,700 says you must return ... 316 00:32:09,501 --> 00:32:12,001 to your roots. 317 00:32:14,902 --> 00:32:20,702 Go back. Return. 318 00:33:22,991 --> 00:33:24,191 Hello? 319 00:33:25,092 --> 00:33:26,792 Hello. Wait, I can't hear you. 320 00:33:28,593 --> 00:33:35,893 Josefina? She is working with a client, baby. But I am here. 321 00:33:37,594 --> 00:33:43,294 Should I send her a message? Who is this anyway? 322 00:33:45,495 --> 00:33:50,495 Robert? Is that you, Robert? 323 00:34:14,935 --> 00:34:16,288 They found something. 324 00:34:17,324 --> 00:34:20,822 We just got this in this morning, one of the parents had a video camera. 325 00:34:20,957 --> 00:34:22,902 Does anything look unusual to you? 326 00:34:25,223 --> 00:34:26,223 No. 327 00:34:27,124 --> 00:34:29,991 No, that's Heather's dad and Peggy's mom. 328 00:34:30,026 --> 00:34:31,978 What about that big guy in the back there? 329 00:34:32,014 --> 00:34:34,800 No, he's fine... Melissa's uncle. 330 00:34:34,836 --> 00:34:37,723 Could you back it up, um... please, sir? 331 00:34:40,985 --> 00:34:42,085 There... 332 00:34:42,986 --> 00:34:45,452 that white van in the parking lot. 333 00:34:48,354 --> 00:34:50,446 Didn't Redd Holden drive a white van? 334 00:34:53,255 --> 00:34:55,547 - No sign of the girl! - Who's Gomez? 335 00:34:55,948 --> 00:34:56,948 You are? 336 00:34:58,734 --> 00:35:01,851 You were told to have this place under 24-hour surveillance. 337 00:35:01,886 --> 00:35:04,075 Serously, I was only gone, or like 5 minutes. 338 00:35:04,076 --> 00:35:06,176 That's all it takes, asshole! 339 00:35:06,209 --> 00:35:07,310 - Wilson! - What? 340 00:35:07,511 --> 00:35:08,811 You gotta see this. 341 00:35:20,612 --> 00:35:21,912 Great, check it. 342 00:35:32,609 --> 00:35:35,347 I... I don't understand, how could this happen? 343 00:35:36,148 --> 00:35:37,248 - Jack. - No, no, no. 344 00:35:37,287 --> 00:35:39,321 How... how could you just let him go like that? 345 00:35:39,322 --> 00:35:41,522 He was supposed to be under 24-hour surveillance. 346 00:35:41,557 --> 00:35:43,643 Unfortunately, mistakes were made on the local level... 347 00:35:43,644 --> 00:35:45,844 - before we got here. - Oh, you can say that again. 348 00:35:45,878 --> 00:35:47,455 A real sheriff wouldn't let that happen. 349 00:35:47,690 --> 00:35:49,126 That's not fair. 350 00:35:49,161 --> 00:35:51,865 Casper inherited those deputies when Hernandez died. 351 00:35:53,589 --> 00:35:56,537 Besides... we don't even know if this guy has Toby. 352 00:35:56,538 --> 00:35:58,020 Oh, this is the guy that took her. 353 00:35:58,021 --> 00:36:00,321 This is the guy that has Toby, I know it. 354 00:36:00,416 --> 00:36:03,678 Look, I can assure you both, we have everything we need on the suspect. 355 00:36:03,713 --> 00:36:05,687 He won't slip through our fingers again. 356 00:36:07,194 --> 00:36:08,654 I have one more question. 357 00:36:08,689 --> 00:36:12,577 We're having a hard time finding your first wife Katie's death certificate. 358 00:36:12,613 --> 00:36:14,424 Do you happen to have a copy? 359 00:36:14,825 --> 00:36:15,825 No. 360 00:36:16,322 --> 00:36:18,522 Do you remember the name of the hospital where she died? 361 00:36:18,557 --> 00:36:21,555 - Saint Margaret's. - What about the funeral home? 362 00:36:22,509 --> 00:36:24,678 Uh... give me a sec, um... 363 00:36:25,579 --> 00:36:27,379 Do you remember where she was buried? 364 00:36:28,762 --> 00:36:30,762 No, uh... no. 365 00:36:32,263 --> 00:36:35,363 You don't remember where your first wife was buried? 366 00:36:35,397 --> 00:36:37,801 No, I... can't... can't you just look it up? 367 00:36:37,802 --> 00:36:38,835 We tried. 368 00:36:38,836 --> 00:36:41,342 Well, I don't know what to say, um... try harder. 369 00:37:03,743 --> 00:37:10,543 Do you not hear the phone? - Don't you!? We're watching TV. 370 00:37:21,136 --> 00:37:22,042 Bueno. 371 00:37:26,343 --> 00:37:28,143 Josefina, telephone! Josefina! 372 00:37:31,044 --> 00:37:32,844 Josefina! 373 00:37:39,945 --> 00:37:42,745 Hello? Yes, Josefina. 374 00:37:44,546 --> 00:37:48,646 My God, Robert. 375 00:37:49,447 --> 00:37:54,047 It's been so long. How are you? 376 00:37:54,248 --> 00:37:58,648 Lorena has become eight or nine? - Eleven. 377 00:37:58,849 --> 00:38:04,449 Eleven! How is she? - She was kidnapped two days ago. 378 00:38:04,550 --> 00:38:12,150 Kidnapped? Blessed Death, glorious Death, mighty Death ... 379 00:38:12,251 --> 00:38:18,951 conquer him who is conquering me, like Jesus conquered on the cross, Amen. 380 00:38:21,752 --> 00:38:28,052 Listen, I need your help. - Tell me what I can do. 381 00:38:28,253 --> 00:38:32,653 I must know who brings the girls from the US these days. 382 00:38:32,754 --> 00:38:37,854 You think she's taken? - I don't know. Hopefully not. 383 00:38:37,955 --> 00:38:43,655 You know how it goes. Everyone is quiet but I will ask around a bit. 384 00:38:43,756 --> 00:38:46,456 Thanks, Josefina. - Stay well. 385 00:39:08,902 --> 00:39:10,502 Come on! Go! 386 00:39:15,903 --> 00:39:17,389 You know this guy? 387 00:39:17,924 --> 00:39:19,361 No, why? 388 00:39:20,345 --> 00:39:23,997 We missed it the first time, I took a second this morning. 389 00:39:24,033 --> 00:39:25,816 Nobody seems to know who he is. 390 00:39:28,366 --> 00:39:31,279 You know, I have seen this guy before. 391 00:39:31,580 --> 00:39:33,880 He was at the town aqoare a couple of days back... 392 00:39:34,015 --> 00:39:36,218 playing loteria with some friends. 393 00:39:36,452 --> 00:39:37,435 - You saw him? - Yeah, 394 00:39:37,436 --> 00:39:40,167 he made some joke about the girls going to the World Cup or something. 395 00:39:42,519 --> 00:39:44,971 He talked real fast, sounded like a Yaqui. 396 00:39:45,507 --> 00:39:47,530 - Yaqui? - From Sonora, Yaqui Indian. 397 00:39:47,964 --> 00:39:50,059 Yeah, I know who they are. 398 00:39:53,982 --> 00:39:55,333 I'll get this printed up. 399 00:39:55,934 --> 00:39:57,734 I'll fax it down to a buddy of mine in Mexico, 400 00:39:58,468 --> 00:40:00,061 see what he can dig up. 401 00:40:06,918 --> 00:40:08,771 10 dollars on number 12. 402 00:40:10,466 --> 00:40:13,107 Ho-ho! Awesome ride you got there, dude. 403 00:40:13,343 --> 00:40:15,093 My old man used to have one just like it. 404 00:40:15,094 --> 00:40:16,994 What's that, a Tradesman 200? 405 00:40:31,914 --> 00:40:35,261 Ernesto Huerta... better known as Calvo. 406 00:40:36,341 --> 00:40:38,250 Our guy's got quite a record. 407 00:40:41,215 --> 00:40:44,420 I may need to cross the border, you wanna come with? 408 00:40:46,463 --> 00:40:47,997 Just the two of us? 409 00:40:48,033 --> 00:40:50,105 Yeah, well, the FBI's got a lot on their plate right now. 410 00:40:50,139 --> 00:40:53,267 Besides... they don't have any pull where we're going. 411 00:40:54,961 --> 00:40:56,252 You know, that was a good call back there... 412 00:40:56,553 --> 00:40:58,053 you know, the Yaqui thing. 413 00:40:58,901 --> 00:41:01,188 Especially for a guy who doesn't speak any Spanish. 414 00:41:01,722 --> 00:41:04,920 Anita from the bank, her, uh... husband's Yaqui. 415 00:41:05,255 --> 00:41:06,395 Yeah? 416 00:41:07,396 --> 00:41:08,696 I thought he was Guatemalan? 417 00:41:09,230 --> 00:41:10,612 Nope, Yaqui. 418 00:41:58,670 --> 00:41:59,970 Alright, alright, Lumi. 419 00:41:59,971 --> 00:42:02,744 You gotta go before I write you another citation. 420 00:42:07,628 --> 00:42:09,528 Goodbye Captain. - Sanchez, how are you? 421 00:42:13,529 --> 00:42:16,689 Hey, oh, this is my, uh... cousin's husband, Jack. 422 00:42:16,723 --> 00:42:19,050 Ah, si, si, I'm sorry to hear about your daughter. 423 00:42:19,286 --> 00:42:22,382 Casper tells me that you're looking -for a Yaqui from Calvo. 424 00:42:22,416 --> 00:42:24,017 You've come to the right place. 425 00:42:24,351 --> 00:42:27,624 Can't toss a dwarf in Acuna without hitting a Yaqui. 426 00:42:30,916 --> 00:42:32,265 Come on, follow me. 427 00:42:42,125 --> 00:42:43,425 Roberto? 428 00:42:43,625 --> 00:42:45,425 Robert? It's been a while. How's it going? 429 00:42:45,426 --> 00:42:48,020 - No, yo no hablo Español. - Yo estoy Carolina, 430 00:42:48,021 --> 00:42:50,099 - from the house in Tempe... - I'm sorry, I... I don't know you. 431 00:42:51,104 --> 00:42:52,296 I'm sorry. 432 00:42:58,073 --> 00:43:00,373 I'm gonna need two for like, later on, alright? 433 00:43:00,574 --> 00:43:01,774 They're ready. 434 00:43:03,775 --> 00:43:06,236 - Ah, Detective Sanchez. - Canta. 435 00:43:07,026 --> 00:43:09,657 My American friends here are looking for a girl. 436 00:43:09,692 --> 00:43:11,832 Uh, uh, uh, you know we don't sell girls here. 437 00:43:11,833 --> 00:43:13,879 - Not that kind of girl. - His daughter. 438 00:43:13,913 --> 00:43:16,488 She was kidnapped a couple days ago in Del Rio. 439 00:43:16,523 --> 00:43:19,871 Oh, kidnapped. She's pretty. 440 00:43:20,371 --> 00:43:21,416 And this... 441 00:43:22,917 --> 00:43:26,117 this is our suspect, Calvo Huerta. 442 00:43:27,802 --> 00:43:29,652 Doesn't ring any bells. 443 00:43:31,675 --> 00:43:33,159 Well, I'm gonna leave it here... 444 00:43:34,160 --> 00:43:36,160 in case any bells start to ring. 445 00:43:52,061 --> 00:43:55,061 Tomorrow night, 7:00pm, St. Dismas 446 00:44:36,683 --> 00:44:39,023 Hey! Does anybody work here? 447 00:44:40,224 --> 00:44:41,424 Hello! 448 00:44:45,216 --> 00:44:48,169 Suspect in the apduction earlier this week... 449 00:44:48,170 --> 00:44:50,070 of the 11-year-old Toby Bishop. 450 00:44:50,104 --> 00:44:53,114 The suspect is a convicted sex offender... 451 00:44:53,115 --> 00:44:54,315 Be right there, bud. 452 00:44:55,449 --> 00:44:58,648 He was last seen driving a white van, 453 00:44:58,684 --> 00:45:01,818 - licence plate number 6-7-0... - Hey, that's 5 dollars, thanks. 454 00:45:01,819 --> 00:45:02,819 ...U-H-D. 455 00:45:03,366 --> 00:45:06,555 We now return you to our regular scheduled program... 456 00:45:06,556 --> 00:45:07,956 already in progress. 457 00:45:21,738 --> 00:45:23,388 - Here you go. - Thank you. 458 00:45:23,423 --> 00:45:25,501 You want any, uh... ketchup or hot sauce with that? 459 00:45:26,302 --> 00:45:27,402 No. 460 00:45:38,294 --> 00:45:40,668 You all have so many cute pictures of Toby, 461 00:45:40,703 --> 00:45:43,178 but I haven't seen a picture of Jack when he was little. 462 00:45:43,713 --> 00:45:45,783 Or even you for that matter. 463 00:45:47,516 --> 00:45:49,190 Don't you get a day off? 464 00:45:49,524 --> 00:45:50,963 Usually Mondays, 465 00:45:50,964 --> 00:45:53,722 but the county does let me stay with the families, as long as I'm needed. 466 00:45:53,957 --> 00:45:57,108 And I also wanna make sure that I'm doing everything that's necessary, just... 467 00:45:57,144 --> 00:45:58,834 Karen, give us a minute, please? 468 00:45:58,835 --> 00:46:00,735 - Oh, yeah, of course. - Thank you. 469 00:46:04,398 --> 00:46:05,811 What the hell is this? 470 00:46:09,087 --> 00:46:11,555 I picked it up in front of the place downtown. 471 00:46:11,991 --> 00:46:14,143 - You know, that old bakery? - Yeah. 472 00:46:14,779 --> 00:46:15,934 What were you doing down there? 473 00:46:15,935 --> 00:46:18,235 Everybody at the rosary was talking about it. 474 00:46:18,269 --> 00:46:21,659 And I just... wanted to see what it was all about. 475 00:46:22,629 --> 00:46:26,357 So much of this suff... is about revenge. 476 00:46:27,875 --> 00:46:28,875 Hey... 477 00:46:30,676 --> 00:46:33,143 you don't wanna get mixed up with that stuff. 478 00:46:35,599 --> 00:46:37,650 Have you ever thought what you'd do... 479 00:46:37,685 --> 00:46:40,876 if you were face to face with the people who took Toby? 480 00:46:43,203 --> 00:46:44,685 Face to face? 481 00:46:47,535 --> 00:46:49,097 I'd kill them. 482 00:47:03,019 --> 00:47:04,412 Where is she? 483 00:47:04,546 --> 00:47:06,646 Who? Where's who? 484 00:47:06,781 --> 00:47:08,236 - I didn't do anything. - Yeah, 485 00:47:08,237 --> 00:47:09,937 how'd you get those fuckin' scratches on your face? 486 00:47:10,238 --> 00:47:11,238 Cover me. 487 00:47:17,995 --> 00:47:19,818 Does... does this look familier? 488 00:47:21,925 --> 00:47:23,990 No. No, I don't think so. 489 00:47:24,024 --> 00:47:27,350 But Toby's always trading things with Heather. 490 00:47:28,290 --> 00:47:29,964 It could be hers. 491 00:47:31,393 --> 00:47:32,987 Is that... is that blood? 492 00:47:33,423 --> 00:47:37,445 We do not know, I'm gonna send it out to the state lab and get it tested. 493 00:47:37,780 --> 00:47:38,861 They're pretty fast. 494 00:47:39,362 --> 00:47:42,562 We should know someting by to... by tomorrow. 495 00:47:45,063 --> 00:47:46,163 Keep moving. 496 00:47:47,264 --> 00:47:48,264 Jack! 497 00:47:48,765 --> 00:47:49,965 Right this way. 498 00:49:55,851 --> 00:49:57,370 Wrong answer. 499 00:49:58,439 --> 00:50:01,626 I told you, I ain't never seen that girl before in my life. 500 00:50:04,432 --> 00:50:07,366 - I told you... - You remember these? 501 00:50:09,136 --> 00:50:11,594 The last time you were a guest of the state, your, uh... 502 00:50:11,629 --> 00:50:13,767 your buddies beat you so bad, 503 00:50:13,802 --> 00:50:16,154 you spent 6 months in the infirmary. 504 00:50:16,638 --> 00:50:19,392 You know that one call from me will put you right back there, right? 505 00:50:20,127 --> 00:50:22,491 When the DNA comes back, we're gonna know everything. 506 00:50:22,526 --> 00:50:26,383 So if I were you, I'd, uh... come clean now... 507 00:50:26,418 --> 00:50:27,798 and safe youself... 508 00:50:27,799 --> 00:50:30,699 another serious beating down the road, you know what I mean? 509 00:50:33,338 --> 00:50:34,438 Alright... 510 00:50:36,139 --> 00:50:39,457 I picked up a girl... at a rest stop. 511 00:50:40,320 --> 00:50:41,591 She was a runaway. 512 00:50:42,092 --> 00:50:44,592 She was... pretty high on sometin'. 513 00:50:45,161 --> 00:50:46,449 And we had some fun. 514 00:50:47,650 --> 00:50:48,950 Then things got outta hand. 515 00:50:49,684 --> 00:50:52,121 She scrached me, then she run off. 516 00:50:52,656 --> 00:50:54,305 But I didn't fuckin' kill her! 517 00:50:56,301 --> 00:50:57,308 We need to talk. 518 00:50:57,309 --> 00:50:59,109 And I sure as hell never seen this girl here. 519 00:51:25,210 --> 00:51:26,310 Carolina? I'm here. 520 00:52:01,363 --> 00:52:02,463 Good God, Carolina. 521 00:52:14,264 --> 00:52:17,564 I'm sorry. I'm so sorry. 522 00:52:28,463 --> 00:52:31,263 Come on. Come in here. 523 00:52:32,264 --> 00:52:34,764 Tell mamma everything. 524 00:52:37,164 --> 00:52:39,264 Hey! Quero. 525 00:52:39,565 --> 00:52:41,227 This won't take long. 526 00:52:56,619 --> 00:52:58,381 Thank you all for coming. 527 00:52:58,716 --> 00:53:00,960 As you know, we are here tonight as a community... 528 00:53:01,261 --> 00:53:03,561 to send a message of hope to our... 529 00:53:03,595 --> 00:53:07,085 Isn't it funny how people get all religious... 530 00:53:07,120 --> 00:53:08,938 when things go wrong? 531 00:53:08,939 --> 00:53:11,239 guide our beloved Toby back home... 532 00:53:11,300 --> 00:53:15,017 A vigil... with candles and prayers was a nice idea... 533 00:53:17,339 --> 00:53:18,890 but what they didn't know... 534 00:53:19,391 --> 00:53:22,691 was that there really are some things you can't ask the Virgin for. 535 00:53:28,297 --> 00:53:31,997 Thank you. Um... uh... 536 00:53:34,898 --> 00:53:39,924 First... I'd like to say that my husband and I... are very grateful, 537 00:53:40,060 --> 00:53:46,069 for the huge... outpouring of love... and support... 538 00:53:47,404 --> 00:53:49,603 - we've received these last few days. - Guys... 539 00:53:49,637 --> 00:53:51,482 please, we're in the middle of a vigil. 540 00:53:51,517 --> 00:53:52,639 This won't take long. 541 00:53:54,355 --> 00:53:56,687 The hospital you told us about, Saint Margaret's, 542 00:53:56,721 --> 00:53:58,605 burned to the ground five years ago. 543 00:53:59,181 --> 00:54:00,461 Not a sigle record left. 544 00:54:01,262 --> 00:54:04,062 Never could find that death certificate of Toby's mother either. 545 00:54:04,197 --> 00:54:06,033 You must have spelled the name wrong. 546 00:54:06,067 --> 00:54:07,883 Well, then we must have spelled your name wrong too... 547 00:54:07,919 --> 00:54:10,183 because couldn't find your birth certificate. 548 00:54:10,719 --> 00:54:13,683 No high school records, college, bar taps, gas bills, 549 00:54:13,718 --> 00:54:16,002 - not even a library card. - We moved around a lot. 550 00:54:16,005 --> 00:54:18,750 Well, according to our research, Jack Bishop didn't even exist... 551 00:54:18,751 --> 00:54:19,951 until about 10 years ago. 552 00:54:22,147 --> 00:54:24,450 - I don't know what to say... - Am I under arrest? 553 00:54:25,865 --> 00:54:28,026 - No. - Not yet. 554 00:54:28,262 --> 00:54:29,631 Then if you'll excuse me. 555 00:54:29,635 --> 00:54:33,911 I think my husband should say some words. 556 00:54:34,712 --> 00:54:35,712 Jack? 557 00:54:39,880 --> 00:54:42,344 - What was that all about? - Just more questions. 558 00:54:48,079 --> 00:54:51,364 Hey everyone. I know Amaya... said it before, 559 00:54:51,365 --> 00:54:55,199 but, uh... thank you so much for coming out. 560 00:54:55,200 --> 00:54:57,200 It... it means so much to me... 561 00:54:57,948 --> 00:55:00,949 that my family is in your hearts and in your thoughts... 562 00:55:01,583 --> 00:55:03,125 and in their prayers. 563 00:55:04,464 --> 00:55:06,306 Toby says I talk too much, so... 564 00:55:06,341 --> 00:55:09,322 tonight, uh... Toby's gonna do the talking. 565 00:55:10,157 --> 00:55:13,066 This is a little something she wrote in 3rd grade. 566 00:55:16,087 --> 00:55:18,934 "Life is like a soccer ball" by Toby Bishop. 567 00:55:22,159 --> 00:55:23,945 Life is like a soccer ball. 568 00:55:24,479 --> 00:55:26,527 It sometimes gets scuffs... 569 00:55:27,762 --> 00:55:31,688 - You can't play to rough... - Navarro here. 570 00:55:31,723 --> 00:55:34,425 - Casper. - Oh, hey, what's up? 571 00:55:34,461 --> 00:55:35,385 Listen, amigo. 572 00:55:35,386 --> 00:55:37,319 I have a lead your gringo cousin should check out. 573 00:55:37,320 --> 00:55:38,625 You want me to come down? 574 00:55:38,660 --> 00:55:40,883 No, it'd be great if you, uh... both could come down. 575 00:55:41,861 --> 00:55:45,279 I'm kinda tied up right now, we'll get there as soon as we can. 576 00:55:45,280 --> 00:55:46,480 - Mm-hmm. - You know, 577 00:55:46,499 --> 00:55:48,762 - in a couple hours. - Well, the sooner the better. 578 00:56:14,532 --> 00:56:16,267 Ah. Come on, come on. 579 00:56:20,247 --> 00:56:21,513 Sorry about that. 580 00:56:23,150 --> 00:56:24,939 Hey, Jack, do you remember... 581 00:56:24,940 --> 00:56:28,140 the youg lady that approached you at La Paloma Blanca the other night? 582 00:56:28,375 --> 00:56:31,144 - No. - A working girl. 583 00:56:32,582 --> 00:56:33,986 I'm sorry. 584 00:56:33,987 --> 00:56:36,187 No, she said she knew you from somewhere. 585 00:56:38,619 --> 00:56:41,788 Well, anyway, she's dead. 586 00:56:42,800 --> 00:56:46,326 Earlier this evening, Carolina Sandoval was stabbed to death... 587 00:56:46,361 --> 00:56:48,033 in an abandoned church on the edge of town. 588 00:56:48,034 --> 00:56:48,908 What are you saying? 589 00:56:48,909 --> 00:56:50,892 Well, were you in that church tonight? 590 00:56:52,777 --> 00:56:53,729 No. 591 00:56:54,030 --> 00:56:55,930 No, no, no, my husband... 592 00:56:55,964 --> 00:56:57,523 was with me in Del Rio... 593 00:56:57,558 --> 00:56:59,308 at the vigil for Toby. 594 00:56:59,309 --> 00:57:02,164 I have a witness who says she saw a gringo... 595 00:57:02,199 --> 00:57:03,845 matching your husband description... 596 00:57:03,846 --> 00:57:06,646 inside Saint Dismas Cathedral tonight. 597 00:57:08,472 --> 00:57:09,472 He was not there. 598 00:57:10,380 --> 00:57:12,871 No, no, no, it wasn't him. 599 00:57:11,172 --> 00:57:12,172 Okay? 600 00:57:12,675 --> 00:57:15,063 She's in the other room, Why don't we just ask her? 601 00:57:25,532 --> 00:57:26,832 Hey, Quero. 602 00:57:28,033 --> 00:57:29,363 Do you know that woman? 603 00:57:30,156 --> 00:57:32,704 Amaya, I have never seen her before in my life. 604 00:57:32,740 --> 00:57:35,200 You see? You see? He doesn't know her. 605 00:57:35,235 --> 00:57:38,185 Oh, no, no, you so sure about that, Jack? What about this, huh? 606 00:57:39,120 --> 00:57:40,657 You ever seen that before? 607 00:57:51,965 --> 00:57:54,791 Alright, I was there. 608 00:57:55,225 --> 00:57:57,610 But I... I don't know no Carolina. 609 00:57:57,645 --> 00:57:58,691 What? 610 00:57:58,826 --> 00:58:02,248 - Can I go now? - Si, Lourdes, gracias. 611 00:58:02,784 --> 00:58:04,210 Sorry, Papi. 612 00:58:07,913 --> 00:58:09,913 You didn't meet Carolina for the first time the other night. 613 00:58:11,065 --> 00:58:16,086 You knew her and I think you came down here... wanting to see her. 614 00:58:16,474 --> 00:58:19,591 And then... something happened and you killed her. 615 00:58:19,592 --> 00:58:20,994 - No, that's not true. - Isn't that right, Jack? 616 00:58:21,029 --> 00:58:22,342 - That is not the truth. - Oh? 617 00:58:22,343 --> 00:58:24,543 That is not what happend. I did not kill her, okay? 618 00:58:24,544 --> 00:58:27,369 I did come down to meet her, but I did not kill her. 619 00:58:27,370 --> 00:58:29,737 I... I swear... I swear to you, Detective Sanchez, I didn't... 620 00:58:29,738 --> 00:58:31,240 - Amaya, please listen... Listen... - Don't touch me. 621 00:58:31,241 --> 00:58:32,539 - Please, listen... - Don't touch me. 622 00:58:34,340 --> 00:58:35,660 You gotta listen to me, Casper. 623 00:58:35,695 --> 00:58:37,694 Listen, my ass, that's my cousin, Jack. 624 00:58:41,927 --> 00:58:44,049 Why don't you just start from the beginning, Jack? 625 00:59:22,150 --> 00:59:26,750 So this must be where they keep all the beautiful girls hidden. 626 00:59:56,746 --> 00:59:58,312 Arrested? 627 00:59:59,330 --> 01:00:03,369 He didn't do it, it's one of those... wrong place, wrong time kinda things. 628 01:00:05,015 --> 01:00:07,143 Guess the Mexicans beat you to the punch. 629 01:00:09,344 --> 01:00:15,644 The transvestites are free to go. Get out of here. 630 01:00:18,345 --> 01:00:20,345 Pervert. 631 01:00:26,046 --> 01:00:27,846 Until tomorrow. 632 01:00:33,993 --> 01:00:36,403 Oh hey, gringo! Do you want some soup? 633 01:01:13,443 --> 01:01:16,015 Hey... pretty lady... 634 01:01:41,479 --> 01:01:42,911 Hey, no touchy. 635 01:01:43,012 --> 01:01:45,512 Where is that foreigner, Marco? 636 01:01:45,278 --> 01:01:46,645 He left early. 637 01:01:46,780 --> 01:01:47,825 You sure? 638 01:01:48,426 --> 01:01:50,326 Yes. He has to do books in the morning. 639 01:01:50,717 --> 01:01:52,421 You want to give him a message? 640 01:01:52,422 --> 01:01:55,900 Give him this. Tell him I'll be at La Pantera Hotel. 641 01:02:01,583 --> 01:02:03,434 No, this is not my husband. 642 01:02:03,769 --> 01:02:05,658 I'm afraid it is, ma'am. 643 01:02:08,810 --> 01:02:10,210 Navarro. 644 01:02:10,611 --> 01:02:13,808 You're telling me this Robert Wyley person... 645 01:02:13,843 --> 01:02:16,580 - Wyler. - Whatever. 646 01:02:17,072 --> 01:02:22,534 This Roberto person... was born in Oklahoma, 647 01:02:22,568 --> 01:02:26,183 but grew up in a casa de putas in Tepito? 648 01:02:27,922 --> 01:02:30,535 - A debt collecter? - Yes. 649 01:02:30,776 --> 01:02:31,703 No! 650 01:02:31,704 --> 01:02:33,919 And a contract killer for the Mexican mob. 651 01:02:34,002 --> 01:02:37,677 I don't care what your Mexican informants say. 652 01:02:38,531 --> 01:02:42,550 This man is not my husband, I know Jack Bishop. 653 01:02:42,917 --> 01:02:45,599 Jack Bishop doesn't exist. 654 01:02:45,612 --> 01:02:47,684 Looks like you guys are gonna have to wait a little longer. 655 01:02:48,910 --> 01:02:51,174 Jack just escaped from jail 30 minutes ago. 656 01:03:11,252 --> 01:03:12,329 Excuse me, ma'am. 657 01:03:12,668 --> 01:03:13,868 Can I get a room? 658 01:03:17,869 --> 01:03:19,205 Ma'am, I need a room. 659 01:03:21,894 --> 01:03:23,203 10 dollars an hour. 660 01:03:23,331 --> 01:03:24,624 I'm gonna need it for the whole night. 661 01:03:24,660 --> 01:03:25,728 Twenty. 662 01:06:10,901 --> 01:06:13,996 Hey, Coach, I hear you're looking for me. 663 01:06:43,155 --> 01:06:44,474 Where's my daughter? 664 01:06:47,227 --> 01:06:48,767 Who do you work for? 665 01:06:54,143 --> 01:06:56,944 I said... who do you work for? 666 01:06:58,050 --> 01:06:59,327 No one. 667 01:06:59,828 --> 01:07:02,518 It's just another contract, gringo. 668 01:07:02,519 --> 01:07:03,585 Where is she? 669 01:07:05,686 --> 01:07:07,086 Fuck you! 670 01:07:10,209 --> 01:07:11,801 I said where is she? 671 01:07:13,574 --> 01:07:14,585 Okay... 672 01:07:15,986 --> 01:07:18,586 I'll tell... I'll tell you, okay? 673 01:07:19,302 --> 01:07:22,297 Your little daughter's gonna be a slut. 674 01:07:27,556 --> 01:07:30,174 I was gonna safe her for myself. 675 01:07:32,653 --> 01:07:34,692 She's... she's right here. 676 01:07:35,493 --> 01:07:38,393 The lighthouse... at the top of the hill. 677 01:07:41,044 --> 01:07:43,285 You know what they do up there? 678 01:07:44,586 --> 01:07:46,801 It's a whorehouse. 679 01:10:43,202 --> 01:10:47,002 St Death, this is Robert. 680 01:10:48,503 --> 01:10:52,403 I'm back and I'm now faced with you again... 681 01:10:55,804 --> 01:10:57,404 for the last time. 682 01:11:01,905 --> 01:11:05,905 Dear Death, Do not leave me without protection... 683 01:11:07,606 --> 01:11:09,906 keep my family united. 684 01:11:12,507 --> 01:11:16,107 Protect my loved ones from my enemies. 685 01:11:40,908 --> 01:11:45,608 conquer him who is conquering me, like Jesus conquered on the cross. 686 01:12:29,409 --> 01:12:31,509 Is there anyone there? 687 01:12:37,329 --> 01:12:38,429 Roberto... 688 01:12:39,630 --> 01:12:40,912 where's Lorena? 689 01:12:42,812 --> 01:12:46,232 - You tell me, Katie. - What're you talking about? 690 01:12:46,867 --> 01:12:48,394 You kidnapped her. 691 01:12:50,195 --> 01:12:52,395 The only kidnapper here is you. 692 01:12:52,543 --> 01:12:54,179 Don't fucking lie to me. 693 01:12:56,940 --> 01:13:00,151 Nobody gets to speak to me like that in my own house. 694 01:13:07,466 --> 01:13:10,806 - I know you have her. - Stop saying that. 695 01:13:12,431 --> 01:13:15,665 I woke up one morning with no husband, no daughter, 696 01:13:16,100 --> 01:13:17,849 not even a fucking note. 697 01:13:17,850 --> 01:13:19,420 I did what I had to. 698 01:13:20,254 --> 01:13:22,353 Yeah, you're a real saint. 699 01:13:24,268 --> 01:13:26,303 I didn't want her to see the things I'd seen. 700 01:13:26,940 --> 01:13:31,873 Poor Roberto... you're still that whiny little gringo... 701 01:13:31,907 --> 01:13:35,219 who's junky whore of a mother abandoned you in Mexico. 702 01:13:42,297 --> 01:13:44,228 Just give me my daughter and I'll go. 703 01:13:49,191 --> 01:13:51,928 - You're serious? - I spoke to Calvo. 704 01:13:53,163 --> 01:13:54,126 Calvo? 705 01:13:54,162 --> 01:13:56,028 Calvo told me you hired him. 706 01:13:56,062 --> 01:13:58,841 - I don't know any Calvo. - You're lying. 707 01:13:59,055 --> 01:14:01,114 Oh, that's good coming from you. 708 01:14:06,215 --> 01:14:07,815 Santa Muerte. 709 01:14:08,816 --> 01:14:10,516 You're not... get out. 710 01:14:10,869 --> 01:14:12,655 I mean it, please just go. 711 01:14:12,857 --> 01:14:13,824 Just go. 712 01:14:13,825 --> 01:14:15,825 - Give her back to me. - I don't know where she is. 713 01:14:16,060 --> 01:14:17,777 - I don't have her. - Where is my daughter? 714 01:14:17,778 --> 01:14:19,924 Check every room in the house, she's not here. 715 01:14:22,192 --> 01:14:25,017 You don't have to do this. No, please. 716 01:14:25,418 --> 01:14:28,018 You don't... have to do... 717 01:14:28,619 --> 01:14:29,519 this. 718 01:14:29,920 --> 01:14:30,920 Don't... 719 01:14:32,121 --> 01:14:35,121 Madam, is everything all right? 720 01:14:40,822 --> 01:14:43,422 You're bieng played, mi amor. 721 01:14:48,023 --> 01:14:50,823 Open the door, madam. 722 01:14:53,140 --> 01:14:55,140 Please open the door. Is everything okay? 723 01:14:59,141 --> 01:15:01,941 Open the door, madam! 724 01:15:15,342 --> 01:15:18,336 Amaya said that... on my wedding day, 725 01:15:18,771 --> 01:15:21,287 my mother's spirit would be right there beside me, 726 01:15:21,623 --> 01:15:23,366 as I walk down the aisle. 727 01:15:24,449 --> 01:15:26,564 I wasn't actually getting married. 728 01:15:27,371 --> 01:15:31,098 But that night... I knew in my heart... 729 01:15:32,218 --> 01:15:35,962 that my mother was with me... every step of the way. 730 01:15:39,663 --> 01:15:45,763 St Death, we beg you... 731 01:15:45,864 --> 01:15:51,264 face to face, holy of holy, cup to cup. 732 01:15:52,665 --> 01:15:56,065 St Death is one of us ... 733 01:15:56,166 --> 01:16:03,466 Now our newest daughter, a wife she is to become. 734 01:16:05,667 --> 01:16:08,467 St Death, show us the way. 735 01:16:10,068 --> 01:16:12,968 St Death, protect us ... 736 01:16:15,869 --> 01:16:22,269 and share this holy communion with us. 737 01:16:25,870 --> 01:16:29,070 St Death, protect us. 738 01:16:51,271 --> 01:16:56,071 The blood of St Death ... 739 01:16:56,172 --> 01:17:01,372 will provide fire to flow through your veins. 740 01:17:21,273 --> 01:17:24,173 No sin ... 741 01:17:27,674 --> 01:17:35,474 of yours will ever be remembered. 742 01:17:38,465 --> 01:17:41,659 Oh, death, glorious death, 743 01:17:42,094 --> 01:17:45,147 do not let me be without your protection. 744 01:17:45,182 --> 01:17:47,789 Santa Muerte is one of us. 745 01:17:47,823 --> 01:17:51,021 She walks with us, she protects us. 746 01:17:51,676 --> 01:17:53,828 She will vanquish my enemies. 747 01:18:17,098 --> 01:18:19,134 I'm so proud of you, Toby. 748 01:18:21,415 --> 01:18:24,675 And now it's the time you know the truth about your mother. 749 01:19:32,620 --> 01:19:33,820 Doña. 750 01:19:42,121 --> 01:19:43,121 Doña. 751 01:20:25,321 --> 01:20:26,808 Oh, God. 752 01:20:28,209 --> 01:20:29,909 Forgive me. 753 01:20:29,910 --> 01:20:31,910 Oh, God. 754 01:20:33,807 --> 01:20:34,916 Show me. 755 01:20:38,017 --> 01:20:39,417 Please show me the way. 756 01:20:43,588 --> 01:20:47,193 I don't think the ghosts... will need candles tonight. 757 01:20:49,289 --> 01:20:50,194 Amaya. 758 01:20:51,995 --> 01:20:53,328 What're you doing here? 759 01:20:53,329 --> 01:20:58,274 Taking the light... Fire in his eyes, 760 01:20:59,109 --> 01:21:00,899 darkness in your heart... 761 01:21:02,851 --> 01:21:04,857 a crucifix falling. 762 01:21:05,458 --> 01:21:08,258 - The red curtains. - This is Doña story. 763 01:21:08,785 --> 01:21:09,730 The cord... 764 01:21:10,631 --> 01:21:13,531 strangling the lifeblood from his body. 765 01:21:15,714 --> 01:21:17,423 Why are you telling me this? 766 01:21:18,232 --> 01:21:20,409 There was someone else there that night... 767 01:21:23,163 --> 01:21:24,515 a little girl. 768 01:21:33,427 --> 01:21:37,833 Look at the darkness in the eyes, face to face and tell me what you see. 769 01:21:41,279 --> 01:21:42,780 I see nothing. 770 01:21:47,251 --> 01:21:52,525 He was a gambler... but he was all she had. 771 01:21:53,517 --> 01:21:57,104 And the girl... was forced to watch... 772 01:21:57,139 --> 01:21:59,657 while you and your bitch Katie... 773 01:22:00,292 --> 01:22:02,511 collected his debt in blood. 774 01:22:02,512 --> 01:22:03,612 No. 775 01:22:06,532 --> 01:22:08,547 I was there, Roberto. 776 01:22:16,706 --> 01:22:18,006 No. 777 01:22:18,307 --> 01:22:20,396 That's not me, I am not that man. 778 01:22:21,013 --> 01:22:24,087 Pues... I am that girl. 779 01:22:27,007 --> 01:22:29,187 You messed with the wrong family, hermano. 780 01:22:34,909 --> 01:22:36,509 You're being played. 781 01:22:38,210 --> 01:22:40,454 You hired Calvo. 782 01:22:42,755 --> 01:22:43,855 You took Toby. 783 01:22:44,736 --> 01:22:49,380 You took my father... the only man I ever loved. 784 01:22:49,416 --> 01:22:50,911 What did you do to her? 785 01:22:51,146 --> 01:22:54,404 And now... I'm taking the one you love. 786 01:23:21,116 --> 01:23:22,016 No. 787 01:25:00,316 --> 01:25:03,488 Eye on the prize, baby. Eye on the prize. 788 01:25:11,865 --> 01:25:14,465 - Hey. - Hmm. 789 01:25:21,066 --> 01:25:23,654 My dad thought we were lucky to escape the fire. 790 01:25:24,987 --> 01:25:29,026 But Amaya had told me that... neither of us was gonna die that night... 791 01:25:30,081 --> 01:25:33,434 and that one day, when it was too late, 792 01:25:34,805 --> 01:25:36,730 he would know everything. 793 01:25:51,278 --> 01:25:53,785 Some people spend their whole lives starting over... 794 01:25:54,728 --> 01:25:57,330 new towns, new jobs, new friends. 795 01:25:59,061 --> 01:26:02,716 But no matter where you go... or what you do, 796 01:26:03,831 --> 01:26:06,088 some things you can never forget. 797 01:26:07,687 --> 01:26:11,003 And some things... you can never forgive. 798 01:26:28,061 --> 01:26:30,754 Santa Muerte will vanquish my enemies... 799 01:26:31,829 --> 01:26:34,231 help me find my mother's killer... 800 01:26:34,265 --> 01:26:36,535 and avenge her senseless death, 801 01:26:40,363 --> 01:26:42,478 however long it takes, 802 01:26:42,913 --> 01:26:45,039 however... hard it may be, 803 01:26:45,173 --> 01:26:47,682 conquer him who is conquering me... 804 01:26:48,871 --> 01:26:50,875 like Jesus conquered on the cross. 60068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.