All language subtitles for NCIS.S02E17.An.Eye.for.an.Eye.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,478 --> 00:00:11,779 WOMAN: It's always about him. 2 00:00:11,812 --> 00:00:13,347 ( woman mutters response over phone ) 3 00:00:13,381 --> 00:00:15,149 WOMAN: He called me at 7:30 last night, 4 00:00:15,183 --> 00:00:17,051 and expected me to drop whatever I was doing, 5 00:00:17,085 --> 00:00:18,186 just because he was available. 6 00:00:18,219 --> 00:00:19,220 Hi. 7 00:00:19,253 --> 00:00:20,388 Did you have any plans? 8 00:00:20,421 --> 00:00:22,690 No, I didn't have any plans, but that's not the point. 9 00:00:22,723 --> 00:00:24,492 I'm not crazy about his friends, either. 10 00:00:24,525 --> 00:00:25,659 None of them are married. 11 00:00:25,693 --> 00:00:28,596 Point is, I know where this is leading. 12 00:00:28,629 --> 00:00:29,763 Nowhere. 13 00:00:29,797 --> 00:00:31,065 ( woman responding over phone ) 14 00:00:31,099 --> 00:00:32,166 Yeah, I guess so. 15 00:00:32,200 --> 00:00:34,335 Give me a half hour to wash up, I'll meet you there? 16 00:00:34,368 --> 00:00:36,337 No, I'm listening. 17 00:00:36,370 --> 00:00:38,672 Somebody sent me a package. 18 00:00:38,706 --> 00:00:39,807 What's in it? 19 00:00:39,840 --> 00:00:40,808 I don't know. 20 00:00:40,841 --> 00:00:41,809 Whatever it is, 21 00:00:41,842 --> 00:00:44,312 it's cold. 22 00:00:44,345 --> 00:00:46,080 ( woman responding over phone ) 23 00:00:46,114 --> 00:00:49,617 ( screaming ) 24 00:00:54,222 --> 00:00:57,791 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 25 00:00:57,825 --> 00:01:02,730 and CBS 26 00:01:35,496 --> 00:01:39,733 My, my, you are hypnotic, aren't you? 27 00:01:39,767 --> 00:01:40,634 No thank you, 28 00:01:40,668 --> 00:01:41,735 Mr. Palmer. 29 00:01:41,769 --> 00:01:44,172 Better to poke around with these. 30 00:01:44,205 --> 00:01:46,540 Did you know the word "autopsy" 31 00:01:46,574 --> 00:01:48,342 comes from the Greek, meaning 32 00:01:48,376 --> 00:01:49,843 "to see for one's self?" 33 00:01:49,877 --> 00:01:50,811 JIMMY: They didn't 34 00:01:50,844 --> 00:01:52,480 offer Greek in my high school. 35 00:01:52,513 --> 00:01:54,715 Oh, perhaps we should try Latin, then. 36 00:01:54,748 --> 00:01:57,851 Are you familiar with the term "keratoplasty"? 37 00:01:57,885 --> 00:02:00,154 Uh, cornea transplant surgery. 38 00:02:00,188 --> 00:02:02,490 Oh, then your education did paid off. 39 00:02:02,523 --> 00:02:03,891 My mother will be pleased 40 00:02:03,924 --> 00:02:05,793 to hear that. 41 00:02:05,826 --> 00:02:07,428 GIBBS: What do we know, Duck? 42 00:02:07,461 --> 00:02:09,730 Oh, I just started, Jethro. 43 00:02:09,763 --> 00:02:11,832 How did these come into our possession? 44 00:02:11,865 --> 00:02:14,335 They were in a package delivered to a petty officer. 45 00:02:14,368 --> 00:02:16,337 Mailman put them in the wrong box. 46 00:02:16,370 --> 00:02:17,771 Neighbor opened them up, and 47 00:02:17,805 --> 00:02:19,240 scared the hell out of her. 48 00:02:19,273 --> 00:02:20,941 Yeah, I should imagine so. 49 00:02:20,974 --> 00:02:22,943 Oh, these have been enucleated 50 00:02:22,976 --> 00:02:25,379 and preserved with skill and care by a surgeon. 51 00:02:25,413 --> 00:02:26,714 Assuming they're as healthy 52 00:02:26,747 --> 00:02:29,550 as they appear, transplantation would be 53 00:02:29,583 --> 00:02:31,952 the inevitable conclusion. 54 00:02:31,985 --> 00:02:34,588 We don't necessarily need your body 55 00:02:34,622 --> 00:02:37,791 to discover what happened to you. 56 00:02:37,825 --> 00:02:39,593 They say 57 00:02:39,627 --> 00:02:42,496 that the eyes are the windows to the soul. 58 00:02:44,265 --> 00:02:46,800 KATE: Wow. I'm impressed. 59 00:02:46,834 --> 00:02:47,701 ( laughs ) 60 00:02:47,735 --> 00:02:49,837 You can actually sleep with your eyes open. 61 00:02:49,870 --> 00:02:51,572 Yeah, I'm meditating. 62 00:02:51,605 --> 00:02:53,907 Yeah, on how much you drank last night, 63 00:02:53,941 --> 00:02:55,643 or trying to remember her name? 64 00:02:55,676 --> 00:02:56,977 I don't kiss and tell, Kate. 65 00:02:57,010 --> 00:02:58,612 McGEE: Since when? 66 00:02:58,646 --> 00:02:59,947 I know more about your sex life than I do 67 00:02:59,980 --> 00:03:00,914 my own, Tony. 68 00:03:00,948 --> 00:03:02,916 Well, that's not hard to believe, Probie, 69 00:03:02,950 --> 00:03:04,818 considering you don't have one. 70 00:03:04,852 --> 00:03:05,986 KATE: Gibbs wants to know 71 00:03:06,019 --> 00:03:07,688 everything there is to know 72 00:03:07,721 --> 00:03:09,957 about this package, and if I were you, I wouldn't 73 00:03:09,990 --> 00:03:11,859 let him catch you napping. 74 00:03:11,892 --> 00:03:13,327 Thanks for the advice, 75 00:03:13,361 --> 00:03:15,263 but I got it covered. GIBBS: Anybody, 76 00:03:15,296 --> 00:03:16,397 talk to me. 77 00:03:18,299 --> 00:03:19,099 Well, I'm checking 78 00:03:19,132 --> 00:03:21,001 with eye banks and the MTCs that handle 79 00:03:21,034 --> 00:03:22,870 tissue and organ donation. GIBBS: Any of them 80 00:03:22,903 --> 00:03:24,372 missing a set of blue eyes? 81 00:03:24,405 --> 00:03:27,375 Well, I haven't heard back from them yet. 82 00:03:27,408 --> 00:03:28,609 Ah! McGEE: Uh, no return address 83 00:03:28,642 --> 00:03:30,344 on the package, boss, but I did contact 84 00:03:30,378 --> 00:03:31,712 the post office. Yeah. And? 85 00:03:31,745 --> 00:03:33,013 They are running the tracking number 86 00:03:33,046 --> 00:03:34,382 from the barcode. 87 00:03:34,415 --> 00:03:35,583 KATE: Hi, this is Agent Todd... 88 00:03:35,616 --> 00:03:37,985 Yeah, I'm gonna call them back right now. 89 00:03:38,018 --> 00:03:39,353 KATE: Right, I called... 90 00:03:39,387 --> 00:03:41,822 some... some eyes... 91 00:03:41,855 --> 00:03:43,757 TONY: Package was addressed 92 00:03:43,791 --> 00:03:46,794 to a Petty Officer Second Class Benjamin Horlacher. 93 00:03:46,827 --> 00:03:48,562 Stationed at Dam Neck. 94 00:03:48,596 --> 00:03:50,531 Currently on a 72, due back tomorrow. 95 00:03:50,564 --> 00:03:52,300 Now that's a 72-hour... 96 00:03:52,333 --> 00:03:54,034 leave there, Katie. 97 00:03:54,067 --> 00:03:56,003 He's a student at the Navy and Marine Corps 98 00:03:56,036 --> 00:03:57,571 Intelligence Training Center. 99 00:03:57,605 --> 00:03:58,806 Ah. 100 00:03:58,839 --> 00:04:00,974 Been living at that address 101 00:04:01,008 --> 00:04:02,510 since last September. 102 00:04:02,543 --> 00:04:04,378 Military records are clean. 103 00:04:04,412 --> 00:04:06,013 Only things that stand out are a speeding ticket 104 00:04:06,046 --> 00:04:07,681 two months ago, and, uh, 105 00:04:07,715 --> 00:04:09,717 he didn't pay his cable bill last week. 106 00:04:11,819 --> 00:04:12,986 Good to know somebody 107 00:04:13,020 --> 00:04:16,023 is working around here. 108 00:04:16,056 --> 00:04:17,858 KATE: Uh, thank you. 109 00:04:17,891 --> 00:04:19,893 So far, no one's reported 110 00:04:19,927 --> 00:04:21,829 missing a pair of cobalt blues, Gibbs. 111 00:04:21,862 --> 00:04:23,731 McGEE: The package was shipped 112 00:04:23,764 --> 00:04:25,533 two days ago from Ciudad 113 00:04:25,566 --> 00:04:27,401 del Este, Paraguay. TONY: Paraguay? 114 00:04:27,435 --> 00:04:28,869 TONY: The T-B-A. That's the 115 00:04:28,902 --> 00:04:30,971 Tri-Border Area. 116 00:04:31,004 --> 00:04:33,374 That's where Paraguay, Argentina and Brazil meet. 117 00:04:33,407 --> 00:04:34,808 It's a base of operations 118 00:04:34,842 --> 00:04:36,710 for smugglers, drug trafficking, 119 00:04:36,744 --> 00:04:38,746 illegal-organ trafficking. 120 00:04:38,779 --> 00:04:39,980 And Hezbollah and Al Qaeda cells. 121 00:04:40,013 --> 00:04:40,981 All right. 122 00:04:41,014 --> 00:04:42,015 We'll meet you 123 00:04:42,049 --> 00:04:43,384 out front, boss. 124 00:04:43,417 --> 00:04:44,585 We're going to Dam Neck. 125 00:04:45,986 --> 00:04:47,955 You didn't move all morning. 126 00:04:47,988 --> 00:04:49,723 How did you know that? 127 00:04:49,757 --> 00:04:51,525 Work smarter, not harder, Katie. 128 00:04:51,559 --> 00:04:52,526 ( laughs ) 129 00:04:52,560 --> 00:04:53,661 You'll live longer. 130 00:04:53,694 --> 00:04:54,728 Probie, I want to know who shipped 131 00:04:54,762 --> 00:04:57,097 that package from Paraguay as soon as I get back. 132 00:04:57,130 --> 00:04:58,098 You got it, boss. 133 00:04:58,131 --> 00:04:59,099 Uh, Tony. 134 00:04:59,132 --> 00:05:00,401 TONY: Let's move it, Kate. 135 00:05:00,434 --> 00:05:01,569 ( scoffs ) 136 00:05:01,602 --> 00:05:02,703 WOMAN: Believe me, 137 00:05:02,736 --> 00:05:03,971 this isn't the first time 138 00:05:04,004 --> 00:05:06,807 that fool mailman put stuff in the wrong box. 139 00:05:06,840 --> 00:05:08,709 I got a video of some college girls 140 00:05:08,742 --> 00:05:10,944 just last week flashing their you know whats. 141 00:05:10,978 --> 00:05:12,112 When's the last time 142 00:05:12,145 --> 00:05:14,348 you saw Petty Officer Horlacher, ma'am? 143 00:05:14,382 --> 00:05:15,516 Couple days ago. 144 00:05:15,549 --> 00:05:16,684 What can you tell us about him? 145 00:05:16,717 --> 00:05:18,552 He's quiet, he keeps to himself. 146 00:05:18,586 --> 00:05:19,720 He's got a girlfriend. 147 00:05:19,753 --> 00:05:20,888 They live together? 148 00:05:20,921 --> 00:05:21,955 Who knows, these days? 149 00:05:21,989 --> 00:05:23,123 She comes and goes. 150 00:05:23,156 --> 00:05:24,658 Think he made her a key. 151 00:05:24,692 --> 00:05:26,794 It's a violation of the lease, but, uh, 152 00:05:26,827 --> 00:05:28,095 I look the other way. 153 00:05:28,128 --> 00:05:30,097 We'd like to look at Horlacher-/////!s apartment. 154 00:05:30,130 --> 00:05:30,898 Is that a problem? 155 00:05:30,931 --> 00:05:33,100 Considering what was in that package? 156 00:05:33,133 --> 00:05:34,568 Please do. 157 00:05:36,069 --> 00:05:38,806 I see you're not wearing a wedding ring, Agent Gibbs. 158 00:05:40,007 --> 00:05:43,477 Maybe you'd like to inspect that video 159 00:05:43,511 --> 00:05:45,513 with me when you're done. 160 00:05:52,986 --> 00:05:54,988 He is single. 161 00:06:03,664 --> 00:06:05,733 MANAGER: Now, how does a fine man 162 00:06:05,766 --> 00:06:07,000 like that stay single? 163 00:06:07,034 --> 00:06:08,636 ( laughs ) 164 00:06:08,669 --> 00:06:09,837 Well, he didn't. 165 00:06:09,870 --> 00:06:11,472 He's been married three times. 166 00:06:11,505 --> 00:06:12,606 Mm. 167 00:06:12,640 --> 00:06:15,142 Let you know when we're finished, Miss Robinson. 168 00:06:15,175 --> 00:06:17,044 Okay. 169 00:06:17,077 --> 00:06:18,512 Wow. 170 00:06:18,546 --> 00:06:19,913 I'll take the bedroom. 171 00:06:19,947 --> 00:06:23,150 This guy's already in trouble. 172 00:06:23,183 --> 00:06:25,419 Girlfriend's taken over. 173 00:06:25,453 --> 00:06:27,154 Maybe not. 174 00:06:27,187 --> 00:06:30,123 Killing Fields, Undercover Agent. 175 00:06:30,157 --> 00:06:32,693 There's makeup in the bathroom. 176 00:06:32,726 --> 00:06:34,862 There's women's clothes in his closet. 177 00:06:34,895 --> 00:06:36,764 ( laughs ) 178 00:06:36,797 --> 00:06:39,066 But I can't say much for her taste. 179 00:06:39,099 --> 00:06:41,101 GIBBS: Let's see if we can find out her name. 180 00:06:41,134 --> 00:06:42,903 KATE: Right. 181 00:06:42,936 --> 00:06:44,905 ( keys jangling ) 182 00:06:45,839 --> 00:06:47,074 Who the hell are you?! 183 00:06:47,107 --> 00:06:48,175 GIBBS: Petty Officer 184 00:06:48,208 --> 00:06:50,210 Benjamin Horlacher? 185 00:06:50,243 --> 00:06:51,211 NCIS. 186 00:06:51,244 --> 00:06:52,212 What's going on, sir? 187 00:06:52,245 --> 00:06:54,548 We're here to investigate 188 00:06:54,582 --> 00:06:55,415 a package delivered to you, 189 00:06:55,449 --> 00:06:56,984 opened by mistake by your neighbor. 190 00:06:57,017 --> 00:06:59,520 Sent from Ciudad del Este, Paraguay. 191 00:06:59,553 --> 00:07:01,622 It contained human organs. 192 00:07:01,655 --> 00:07:03,023 A pair of eyes. 193 00:07:03,056 --> 00:07:06,627 Eyes? You got to be kidding me, sir. 194 00:07:06,660 --> 00:07:09,663 Where've you been the last couple of days, Petty Officer? 195 00:07:09,697 --> 00:07:10,731 On a 72. 196 00:07:10,764 --> 00:07:11,899 Visiting my family in New Jersey. 197 00:07:11,932 --> 00:07:12,733 TONY: You training to be 198 00:07:12,766 --> 00:07:14,167 an intelligence analyst at Dam Neck? 199 00:07:14,201 --> 00:07:15,335 Yes, sir. 200 00:07:15,368 --> 00:07:16,970 What area of the world do you cover there, Petty Officer? 201 00:07:17,004 --> 00:07:18,038 Central and South America. 202 00:07:18,071 --> 00:07:19,206 You ever been to Paraguay? 203 00:07:19,239 --> 00:07:20,608 Never. Look, I don't know what's 204 00:07:20,641 --> 00:07:21,742 going on here, but I'm sure... 205 00:07:21,775 --> 00:07:23,443 Maybe your girlfriend does. 206 00:07:24,745 --> 00:07:27,114 I don't have a girlfriend. 207 00:07:27,147 --> 00:07:28,949 So what woman is keeping 208 00:07:28,982 --> 00:07:31,184 all of her clothes in your bedroom? 209 00:07:31,218 --> 00:07:35,889 We broke up... a month ago. 210 00:07:35,923 --> 00:07:38,191 She hasn't come back yet to pick up her stuff. 211 00:07:42,295 --> 00:07:44,832 I'm telling you, I don't know anything about eyes. 212 00:07:46,934 --> 00:07:49,002 Shouldn't you have a warrant or something 213 00:07:49,036 --> 00:07:50,203 to be in here? 214 00:07:50,237 --> 00:07:53,106 You keep yourself available, Petty Officer. 215 00:07:53,140 --> 00:07:55,242 We'll have more questions for you. 216 00:07:55,275 --> 00:07:56,644 Yes, sir. 217 00:08:04,685 --> 00:08:06,820 KATE: There was an open lipstick 218 00:08:06,854 --> 00:08:08,121 in the bathroom. The girlfriend's 219 00:08:08,155 --> 00:08:08,856 still living there, Gibbs. 220 00:08:08,889 --> 00:08:09,757 Definitely hiding something. 221 00:08:09,790 --> 00:08:10,558 Oh, yeah. ( cell phone rings ) 222 00:08:10,591 --> 00:08:13,293 So why are we letting him walk? 223 00:08:13,326 --> 00:08:14,294 GIBBS: We're not. 224 00:08:14,327 --> 00:08:15,563 You two are staying here. 225 00:08:15,596 --> 00:08:16,897 Watch him. I want to know 226 00:08:16,930 --> 00:08:18,298 what he does next. 227 00:08:18,331 --> 00:08:19,299 Yeah, Abbs? 228 00:08:19,332 --> 00:08:21,735 Jethro, can you hear me? 229 00:08:21,769 --> 00:08:23,103 Oh, he can hear you. 230 00:08:23,136 --> 00:08:24,905 Whaddya got? Well, I... 231 00:08:24,938 --> 00:08:26,306 I'm sorry. 232 00:08:26,339 --> 00:08:28,609 Ladies first. 233 00:08:28,642 --> 00:08:30,811 That is so sweet. 234 00:08:30,844 --> 00:08:32,279 Oh, it's a pleasure, I'm sure. 235 00:08:32,312 --> 00:08:34,147 Today, Abby. Okay. 236 00:08:34,181 --> 00:08:35,649 So I ran the DNA 237 00:08:35,683 --> 00:08:37,250 through AFDIL. I didn't get a match, 238 00:08:37,284 --> 00:08:39,286 but we can definitely start calling 239 00:08:39,319 --> 00:08:40,954 Old Blue Eyes a Jane Doe. 240 00:08:40,988 --> 00:08:42,723 Those babies are female. 241 00:08:42,756 --> 00:08:44,324 And I think you'd like to know 242 00:08:44,357 --> 00:08:46,627 that Ms. Doe gave up her eyes unwillingly. 243 00:08:46,660 --> 00:08:48,161 How do you know? 244 00:08:48,195 --> 00:08:49,597 Well, at first blush, the eyes 245 00:08:49,630 --> 00:08:51,632 seemed flawless. 246 00:08:51,665 --> 00:08:54,067 But careful dissection showed large 247 00:08:54,101 --> 00:08:55,803 intraorbital hematoma. 248 00:08:55,836 --> 00:08:56,670 Meaning? 249 00:08:56,704 --> 00:08:57,671 Well, Jethro, 250 00:08:57,705 --> 00:08:58,772 if you slice into an eye 251 00:08:58,806 --> 00:09:00,073 like you would, say, an egg, 252 00:09:00,107 --> 00:09:01,675 you risk nicking the blood vessels. 253 00:09:01,709 --> 00:09:02,843 But if you 254 00:09:02,876 --> 00:09:05,345 gingerly peel apart the eye, 255 00:09:05,378 --> 00:09:07,915 layer by layer, like an onion, 256 00:09:07,948 --> 00:09:09,249 then you can be sure... 257 00:09:09,282 --> 00:09:11,351 Uh, Ducky, the short version. 258 00:09:11,384 --> 00:09:13,020 Cardiac arrest. 259 00:09:13,053 --> 00:09:16,323 I found abnormally high levels of potassium in the vitreous 260 00:09:16,356 --> 00:09:17,591 and choroids of both eyes. 261 00:09:17,625 --> 00:09:18,659 I'd say 262 00:09:18,692 --> 00:09:20,994 she was most likely poisoned. 263 00:09:21,028 --> 00:09:22,696 Jethro, did you know 264 00:09:22,730 --> 00:09:26,233 that corneal transplantation dates back to 1905...? 265 00:09:26,266 --> 00:09:28,301 One source of tissue back then 266 00:09:28,335 --> 00:09:30,337 were prisoners on Death Row, who... 267 00:09:30,370 --> 00:09:31,739 ( loud click ) Jethro? 268 00:09:31,772 --> 00:09:34,141 He's not there. 269 00:09:34,174 --> 00:09:35,643 Oh, we lost the connection? 270 00:09:35,676 --> 00:09:38,311 No, he hung up. 271 00:09:38,345 --> 00:09:39,813 Oh... 272 00:09:39,847 --> 00:09:42,916 But you can tell me the rest of the story. 273 00:09:42,950 --> 00:09:44,885 Go back to the part where you're peeling the layers 274 00:09:44,918 --> 00:09:46,253 off the eyeball. 275 00:09:49,657 --> 00:09:51,659 Oh... 276 00:09:53,060 --> 00:09:56,363 Oh, God... 277 00:09:56,396 --> 00:09:58,131 Wake up. 278 00:09:58,165 --> 00:10:00,200 I am awake. 279 00:10:00,233 --> 00:10:01,635 Could you turn the heat up, please? 280 00:10:01,669 --> 00:10:02,736 I'm freezing. ! Can't. 281 00:10:02,770 --> 00:10:06,106 Smoke from the tailpipe will give away our position. 282 00:10:06,139 --> 00:10:08,909 Great. I can't feel my legs here. 283 00:10:08,942 --> 00:10:09,977 We can do 284 00:10:10,010 --> 00:10:11,979 what the Eskimos do to keep warm. 285 00:10:12,012 --> 00:10:13,046 What's that? 286 00:10:13,080 --> 00:10:15,415 They press 287 00:10:15,448 --> 00:10:16,784 their bodies together. 288 00:10:18,385 --> 00:10:21,889 Of course, the effect is greatly improved if you're naked. 289 00:10:21,922 --> 00:10:24,792 There's not enough liquor on the planet 290 00:10:24,825 --> 00:10:26,359 to make that happen, Tony. 291 00:10:26,393 --> 00:10:28,729 I wasn't suggesting the naked part. 292 00:10:28,762 --> 00:10:31,999 But if you want to freeze... 293 00:10:33,801 --> 00:10:34,835 freeze. 294 00:10:37,905 --> 00:10:39,740 Oh, I need a vacation. 295 00:10:41,408 --> 00:10:43,310 ( chuckling ) 296 00:10:43,343 --> 00:10:45,813 Where would you go? 297 00:10:45,846 --> 00:10:47,047 Ooh, someplace warm, 298 00:10:47,080 --> 00:10:50,017 somewhere where there's no cell phone reception. 299 00:10:50,050 --> 00:10:52,152 The tropics. 300 00:10:52,185 --> 00:10:54,654 Oh, yes, the tropics would be nice. 301 00:10:56,356 --> 00:10:58,191 Horlacher's light just went off. 302 00:10:58,225 --> 00:10:59,760 Well, he's probably going to bed; 303 00:10:59,793 --> 00:11:01,695 it-/////!s midnight. 304 00:11:01,729 --> 00:11:02,662 Oh, God... 305 00:11:02,696 --> 00:11:05,298 do you think we're going to have to stay here 306 00:11:05,332 --> 00:11:07,434 all night? ! Why don't you call Gibbs and find out? 307 00:11:07,467 --> 00:11:09,402 Why don't you call Gibbs and find out? 308 00:11:09,436 --> 00:11:12,239 Because I know the answer. 309 00:11:12,272 --> 00:11:14,241 Oh, I need a vacation! 310 00:11:14,274 --> 00:11:15,776 ( gunshot ) 311 00:11:21,414 --> 00:11:23,316 What the hell was that? Get back in your apartment. 312 00:11:36,964 --> 00:11:39,933 MAN ON TV: Let's say you're just taking out insurance. 313 00:11:41,068 --> 00:11:42,002 WOMAN ON TV: I haven't any money 314 00:11:42,035 --> 00:11:43,470 Not the kind you want. 315 00:11:43,503 --> 00:11:44,738 No? No! 316 00:11:44,772 --> 00:11:46,206 But your adopted family has. 317 00:11:46,239 --> 00:11:47,240 WOMAN: You think I'd ask them 318 00:11:47,274 --> 00:11:48,241 for money for you? 319 00:11:48,275 --> 00:11:48,909 MAN: You don't ask. 320 00:11:48,942 --> 00:11:50,443 You're a woman, aren't you? 321 00:11:50,477 --> 00:11:51,411 Use your head. No. 322 00:11:51,444 --> 00:11:53,446 Clear. WOMAN: No, I won't do it. 323 00:11:53,480 --> 00:11:56,416 MAN: Kid would have a pretty rough time... 324 00:12:06,359 --> 00:12:09,062 TONY: He had a secret, all right. 325 00:12:18,338 --> 00:12:20,040 GIBBS: What do you have, Duck? 326 00:12:20,073 --> 00:12:21,875 Well, it's a sad situation, Jethro. 327 00:12:21,909 --> 00:12:23,310 Even in today's enlightened age, 328 00:12:23,343 --> 00:12:26,346 transexualism is terribly misunderstood. 329 00:12:28,081 --> 00:12:29,382 His identity as a male... 330 00:12:29,416 --> 00:12:30,483 Doctor... 331 00:12:30,517 --> 00:12:31,384 Yes, Mr. Palmer? 332 00:12:31,418 --> 00:12:33,486 I think Agent Gibbs was referring more 333 00:12:33,520 --> 00:12:34,955 to the forensic 334 00:12:34,988 --> 00:12:36,256 aspect of, the, uh... 335 00:12:36,289 --> 00:12:39,226 situation... maybe. 336 00:12:39,259 --> 00:12:41,294 Has head-slapping been effective for you, Jethro? 337 00:12:41,328 --> 00:12:43,163 Yeah. Look at the way DiNozzo turned out. 338 00:12:43,196 --> 00:12:45,899 DUCKY ( chuckles ): The pattern of gunpowder residue 339 00:12:45,933 --> 00:12:47,935 and the exit wound on his back suggests 340 00:12:47,968 --> 00:12:50,303 the weapon was held directly over the heart. 341 00:12:50,337 --> 00:12:51,939 Death was instantaneous. 342 00:12:53,073 --> 00:12:56,343 In all probability, he took his own life. 343 00:12:56,376 --> 00:12:57,510 McGEE: Boss, don't most suicides 344 00:12:57,544 --> 00:12:59,579 shoot themselves in the head? 345 00:12:59,612 --> 00:13:01,448 Men. Not women. 346 00:13:01,481 --> 00:13:03,450 McGEE: Guess he didn't think of himself as a man. 347 00:13:03,483 --> 00:13:07,187 KATE: Well, she must've known that her secret was going to come out. 348 00:13:07,220 --> 00:13:08,588 Don't you mean, he must've known 349 00:13:08,621 --> 00:13:11,224 that his secret was going to come out? 350 00:13:11,258 --> 00:13:12,525 Psychosexually speaking, 351 00:13:12,559 --> 00:13:16,296 Tony, Horlacher was a woman trapped in a man's body. 352 00:13:16,329 --> 00:13:18,598 And when she killed herself, 353 00:13:18,631 --> 00:13:19,933 she freed herself. 354 00:13:19,967 --> 00:13:20,800 Thus the note. 355 00:13:22,302 --> 00:13:24,337 Hey, you know what this reminds me of? 356 00:13:24,371 --> 00:13:28,308 Pacci's suspect that we were staking-out last year. 357 00:13:28,341 --> 00:13:29,142 KATE: That's right. 358 00:13:29,176 --> 00:13:31,478 Yeah, the beautiful pre-op transsexual 359 00:13:31,511 --> 00:13:33,013 that seduced Tony. 360 00:13:33,046 --> 00:13:34,381 She didn't seduce me. I was undercover. 361 00:13:34,414 --> 00:13:36,483 Yeah, well, didn't you stick your tongue down... 362 00:13:36,516 --> 00:13:38,018 Okay, I took one for the team, 363 00:13:38,051 --> 00:13:38,852 all right?! 364 00:13:38,886 --> 00:13:41,288 Someone had to keep her occupied. 365 00:13:41,321 --> 00:13:43,056 Don't you mean him? 366 00:13:44,257 --> 00:13:45,325 ( grunts ) 367 00:13:45,358 --> 00:13:46,393 ( chuckles ) 368 00:13:53,466 --> 00:13:54,935 I'm sorry. 369 00:13:54,968 --> 00:13:56,003 Sorry, boss. 370 00:13:57,370 --> 00:13:59,339 Uh, I'm sorry. 371 00:14:02,342 --> 00:14:04,011 Uh, I'll get you a fresh one. 372 00:14:04,044 --> 00:14:06,179 It was black, right? 373 00:14:06,213 --> 00:14:07,380 Black it is. 374 00:14:09,282 --> 00:14:11,251 You didn't see anyone else 375 00:14:11,284 --> 00:14:12,252 enter or leave? 376 00:14:12,285 --> 00:14:13,954 KATE: No, she was here alone. 377 00:14:13,987 --> 00:14:15,655 GIBBS: All right, check his phone records. 378 00:14:15,688 --> 00:14:17,290 Maybe he made some other phone calls 379 00:14:17,324 --> 00:14:18,625 while he was deciding to off himself. 380 00:14:18,658 --> 00:14:22,262 Already on it. I'll have them tomorrow. 381 00:14:22,295 --> 00:14:24,397 I'm thinking there was no girlfriend, Gibbs. 382 00:14:24,431 --> 00:14:26,033 That he was just living a double life. 383 00:14:26,066 --> 00:14:28,601 Puts a whole new spin on "don't ask, don't tell." 384 00:14:28,635 --> 00:14:31,504 I am much more interested in the "cross-dressing sailor 385 00:14:31,538 --> 00:14:33,974 who's getting body parts in the mail" spin. 386 00:14:34,007 --> 00:14:36,376 Get he-she's laptop to Abby. 387 00:14:46,653 --> 00:14:48,421 Hey, Gibbs, you're just in time. 388 00:14:49,322 --> 00:14:51,224 Okay, from the outside, 389 00:14:51,258 --> 00:14:53,226 it looks like a normal laptop. 390 00:14:53,260 --> 00:14:54,361 But on the inside? 391 00:14:56,396 --> 00:14:57,330 Voila. 392 00:14:57,364 --> 00:14:58,465 Fortified with the kind of data encryption 393 00:14:58,498 --> 00:15:01,034 that only someone with something to hide would have. 394 00:15:01,068 --> 00:15:03,236 A petty officer's protocol-- far more sophisticated 395 00:15:03,270 --> 00:15:05,338 than any PGP or DES software I've seen. 396 00:15:05,372 --> 00:15:07,374 At first, we didn't even understand 397 00:15:07,407 --> 00:15:08,608 his obfuscation algorithm. 398 00:15:08,641 --> 00:15:10,043 Really hardcore stuff. 399 00:15:10,077 --> 00:15:11,311 Very, very hardcore. 400 00:15:11,344 --> 00:15:12,445 Did you get in or not? 401 00:15:12,479 --> 00:15:13,480 Yeah. 402 00:15:13,513 --> 00:15:14,481 And no. 403 00:15:14,514 --> 00:15:15,582 There's just one layer 404 00:15:15,615 --> 00:15:16,683 we haven't cracked yet. 405 00:15:16,716 --> 00:15:18,385 McGEE: But we did get 406 00:15:18,418 --> 00:15:20,453 Petty Officer Horlacher's blog. 407 00:15:20,487 --> 00:15:22,422 ABBY: It's a personal Internet journal. 408 00:15:22,455 --> 00:15:24,691 Web-log... blog. Get it? 409 00:15:24,724 --> 00:15:26,593 Pig Latin. 410 00:15:26,626 --> 00:15:28,962 Actually that would be "Ebway 411 00:15:28,996 --> 00:15:30,397 Oglay." 412 00:15:30,430 --> 00:15:33,000 Pig Latin adds a "way" 413 00:15:33,033 --> 00:15:34,367 to words starting with vowels, 414 00:15:34,401 --> 00:15:35,635 and "ay" to words 415 00:15:35,668 --> 00:15:37,004 starting with consonants 416 00:15:37,037 --> 00:15:38,438 after moving part of the word... 417 00:15:38,471 --> 00:15:40,073 I'm sure you knew 418 00:15:40,107 --> 00:15:41,241 that already. 419 00:15:41,274 --> 00:15:42,642 The blob say anything useful? 420 00:15:42,675 --> 00:15:44,011 ABBY: It's mostly 421 00:15:44,044 --> 00:15:45,278 men are from Mars stuff. 422 00:15:45,312 --> 00:15:46,713 He was very interested in the differences 423 00:15:46,746 --> 00:15:47,714 between men and women. 424 00:15:47,747 --> 00:15:49,216 Men are from where? 425 00:15:49,249 --> 00:15:50,383 Mars, Gibbs, and women are from Venus. 426 00:15:50,417 --> 00:15:51,651 McGEE: It's a famous book 427 00:15:51,684 --> 00:15:52,519 about relationships 428 00:15:52,552 --> 00:15:54,654 and communication between the sexes. 429 00:15:54,687 --> 00:15:55,755 ABBY: There was that TV show 430 00:15:55,788 --> 00:15:57,390 and a board game and the guy wrote 431 00:15:57,424 --> 00:15:59,059 like ten sequels... I'm beginning to 432 00:15:59,092 --> 00:16:01,028 understand why you were married three times. 433 00:16:01,061 --> 00:16:02,529 Abby! Come look at it for yourself. 434 00:16:05,765 --> 00:16:07,534 GIBBS: "Inside every good man 435 00:16:07,567 --> 00:16:08,568 there is a better woman." 436 00:16:08,601 --> 00:16:10,370 "LOL"? 437 00:16:10,403 --> 00:16:12,572 McGEE: That's "laughing out loud." 438 00:16:12,605 --> 00:16:15,075 Which, of course, can be topped by... 439 00:16:15,108 --> 00:16:16,209 "R-O-T-F-L-O-L." 440 00:16:16,243 --> 00:16:18,778 "Rolling on the floor laughing out loud." 441 00:16:18,811 --> 00:16:19,746 Keep looking. 442 00:16:19,779 --> 00:16:21,614 Horlacher was leading two different lives. 443 00:16:21,648 --> 00:16:22,749 I want to know 444 00:16:22,782 --> 00:16:25,685 everything there is to know about both of them. A-S-A-P. 445 00:16:25,718 --> 00:16:27,520 Onway itway, 446 00:16:27,554 --> 00:16:29,522 Ibbsgay! ( chuckles ) 447 00:16:29,556 --> 00:16:31,024 KATE: There was a time 448 00:16:31,058 --> 00:16:32,025 I would have killed 449 00:16:32,059 --> 00:16:33,360 for a pair of eyes like that. 450 00:16:33,393 --> 00:16:35,128 Think she was a blonde or a brunette? 451 00:16:35,162 --> 00:16:36,463 What difference does it make? 452 00:16:36,496 --> 00:16:37,497 I love brunettes. 453 00:16:37,530 --> 00:16:39,566 I bet she was beautiful. 454 00:16:39,599 --> 00:16:41,568 Are you telling me that you're attracted to 455 00:16:41,601 --> 00:16:42,569 a disembodied set of eyeballs? 456 00:16:42,602 --> 00:16:44,671 Weird, huh? 457 00:16:44,704 --> 00:16:46,539 More like disturbing. 458 00:16:46,573 --> 00:16:47,807 It's kind of like 459 00:16:47,840 --> 00:16:48,808 that movie Laura. 460 00:16:48,841 --> 00:16:49,809 Laura? 461 00:16:49,842 --> 00:16:52,545 Yeah. Old movie by 462 00:16:52,579 --> 00:16:53,546 Otto Preminger. 463 00:16:53,580 --> 00:16:54,414 It's about a cop 464 00:16:54,447 --> 00:16:56,249 who falls in love with the painting 465 00:16:56,283 --> 00:16:58,418 of a girl whose head's been blown off by a shotgun. 466 00:16:58,451 --> 00:16:59,619 Sounds romantic. 467 00:16:59,652 --> 00:17:01,054 You have no idea. 468 00:17:01,088 --> 00:17:03,490 Gene Tierney was a goddess. 469 00:17:03,523 --> 00:17:05,292 What do we have? 470 00:17:05,325 --> 00:17:07,427 Well, I called 471 00:17:07,460 --> 00:17:09,129 Petty Officer Horlacher's family. 472 00:17:09,162 --> 00:17:11,531 He lied about paying them a visit over the weekend. 473 00:17:11,564 --> 00:17:13,233 They hadn't heard from him in over a year. 474 00:17:13,266 --> 00:17:15,102 Still can't find a connection to Paraguay, boss. 475 00:17:15,135 --> 00:17:17,470 He's never deployed overseas. Doesn't even have a passport. 476 00:17:17,504 --> 00:17:20,607 Yeah, and what I want to know is how a suicidal transvestite 477 00:17:20,640 --> 00:17:22,542 attended a top-secret intelligence school 478 00:17:22,575 --> 00:17:23,710 without anybody noticing. 479 00:17:23,743 --> 00:17:25,645 You contact his faculty advisor yet? 480 00:17:25,678 --> 00:17:26,746 I was just about to. 481 00:17:26,779 --> 00:17:28,415 Name's Lieutenant Commander 482 00:17:28,448 --> 00:17:29,849 Guyman Purcell, Retired. 483 00:17:29,882 --> 00:17:31,084 Got his PhD 484 00:17:31,118 --> 00:17:32,152 in South American studies. 485 00:17:32,185 --> 00:17:33,486 I think we should interview him. 486 00:17:33,520 --> 00:17:35,788 Yeah? Why's that? 487 00:17:35,822 --> 00:17:37,690 According to Horlacher's phone records, 488 00:17:37,724 --> 00:17:40,593 he called the Commander right before he killed himself. 489 00:17:40,627 --> 00:17:43,330 That's good work, Tony. 490 00:17:43,363 --> 00:17:44,597 Get the car... 491 00:17:44,631 --> 00:17:46,366 Kate. 492 00:17:50,570 --> 00:17:53,440 Okay, now that we've learned a little bit 493 00:17:53,473 --> 00:17:55,608 about recruiting double agents, 494 00:17:55,642 --> 00:17:58,111 let's take a moment to consider some of the risks 495 00:17:58,145 --> 00:17:59,112 involved. 496 00:17:59,146 --> 00:18:00,147 Anybody? 497 00:18:01,814 --> 00:18:02,582 DiNozzo. 498 00:18:02,615 --> 00:18:06,886 Would you like to become left-handed? 499 00:18:06,919 --> 00:18:09,589 You going for your brown-nose badge this week? 500 00:18:09,622 --> 00:18:11,491 You're just jealous 'cause it's working. 501 00:18:11,524 --> 00:18:13,760 Yes, Miss Ellsworth. 502 00:18:13,793 --> 00:18:16,329 What kind of a risk does a double agent pose? 503 00:18:16,363 --> 00:18:18,465 He could double-cross you back, sir? 504 00:18:18,498 --> 00:18:19,466 Exactly. 505 00:18:19,499 --> 00:18:21,634 You have just convinced someone 506 00:18:21,668 --> 00:18:24,771 to betray that which he holds dearest. 507 00:18:24,804 --> 00:18:26,606 His country. His family. 508 00:18:26,639 --> 00:18:28,675 Perhaps even himself. 509 00:18:28,708 --> 00:18:30,677 These are weak-minded individuals. 510 00:18:30,710 --> 00:18:35,448 If your recruit proves untrustworthy, he must be 511 00:18:35,482 --> 00:18:37,317 either coerced or abandoned, 512 00:18:37,350 --> 00:18:40,320 but nothing can jeopardize the mission. 513 00:18:40,353 --> 00:18:42,222 PURCELL: Petty Officer Horlacher 514 00:18:42,255 --> 00:18:43,390 is a decent student. 515 00:18:43,423 --> 00:18:45,458 That's all I know about him, really. 516 00:18:45,492 --> 00:18:47,260 You cover Ciudad del Este in your class? 517 00:18:47,294 --> 00:18:48,361 The Tri-Border Area. 518 00:18:48,395 --> 00:18:49,162 Of course. Why? 519 00:18:49,196 --> 00:18:50,863 Horlacher got a package from there. 520 00:18:50,897 --> 00:18:52,432 Inside were a pair of human eyes. 521 00:18:52,465 --> 00:18:53,533 TONY: Cut out of a woman's head. 522 00:18:53,566 --> 00:18:55,235 God. that's horrible. 523 00:18:55,268 --> 00:18:57,237 What did the Petty Officer say about it? 524 00:18:57,270 --> 00:18:59,439 Claims to have not known anything about it. 525 00:18:59,472 --> 00:19:02,409 Did you ever spend any personal time with him outside of class, 526 00:19:02,442 --> 00:19:04,211 Mr. Purcell? No, in my field, the students 527 00:19:04,244 --> 00:19:06,379 tend to see their instructors as larger than life. 528 00:19:06,413 --> 00:19:08,715 It's best not to get too attached. 529 00:19:08,748 --> 00:19:10,383 So that would be a "no"? 530 00:19:10,417 --> 00:19:11,884 Am I being interrogated for some reason? 531 00:19:11,918 --> 00:19:13,353 Depends. On what, Agent Gibbs? 532 00:19:13,386 --> 00:19:14,921 Why he called you last night. 533 00:19:14,954 --> 00:19:16,289 Many of my students 534 00:19:16,323 --> 00:19:17,457 call me at home. Last night, 535 00:19:17,490 --> 00:19:18,458 Benjamin wanted to know 536 00:19:18,491 --> 00:19:19,659 if I'd give him an extension 537 00:19:19,692 --> 00:19:20,960 on a paper due this week. 538 00:19:20,993 --> 00:19:22,562 Did you give it to him? Yes. 539 00:19:22,595 --> 00:19:25,465 Good. He could use it. 540 00:19:25,498 --> 00:19:26,566 He's in trouble? 541 00:19:26,599 --> 00:19:27,634 He's dead. 542 00:19:27,667 --> 00:19:28,935 He killed himself last night. 543 00:19:28,968 --> 00:19:30,770 Right after he got off the phone with you. 544 00:19:32,772 --> 00:19:34,474 I don't know what to say. 545 00:19:34,507 --> 00:19:35,808 Why don't we start with what you said to him? 546 00:19:35,842 --> 00:19:37,710 Well, this wasn't the first time 547 00:19:37,744 --> 00:19:38,911 he asked for an extension. 548 00:19:38,945 --> 00:19:40,313 I was hard on him. I told him 549 00:19:40,347 --> 00:19:41,648 if he couldn't keep up, I'd drop him 550 00:19:41,681 --> 00:19:42,649 from the course. 551 00:19:42,682 --> 00:19:44,317 It would ruin his career. 552 00:19:44,351 --> 00:19:46,319 I was trying to motivate him, Agent Gibbs. 553 00:19:46,353 --> 00:19:47,587 Hold his feet to the fire. 554 00:19:47,620 --> 00:19:48,588 I never thought he'd.... 555 00:19:48,621 --> 00:19:49,789 Jump in? 556 00:19:53,025 --> 00:19:54,661 KATE: Thank you. 557 00:19:54,694 --> 00:19:56,663 The retired 558 00:19:56,696 --> 00:19:59,432 Lieutenant Commander's got his own consulting business, 559 00:19:59,466 --> 00:20:00,433 Purcell Security Group. 560 00:20:00,467 --> 00:20:02,569 They specialize in... Intelligence work, boss. 561 00:20:02,602 --> 00:20:04,671 They've got several high-paying government contracts. 562 00:20:04,704 --> 00:20:06,439 The biggest one is... Southcom. 563 00:20:06,473 --> 00:20:08,908 He's traveled back and forth to Paraguay ten times 564 00:20:08,941 --> 00:20:11,544 in the last six months, and the area he's been working... 565 00:20:11,578 --> 00:20:14,281 Ciudad del Este. I'm thinking 566 00:20:14,314 --> 00:20:15,682 this guy's a spook. 567 00:20:15,715 --> 00:20:16,583 BOTH: Or working for spooks. 568 00:20:16,616 --> 00:20:18,618 Everything concerning his consulting work 569 00:20:18,651 --> 00:20:19,952 has been flagged way above my clearance. 570 00:20:19,986 --> 00:20:21,654 Great. ( phone ringing ) 571 00:20:21,688 --> 00:20:22,622 Because I hate spooks. 572 00:20:22,655 --> 00:20:24,457 Yeah. Gibbs. 573 00:20:24,491 --> 00:20:25,792 ABBY: I might know who the eyes' 574 00:20:25,825 --> 00:20:27,627 former owner was. Okay, we're on our way. 575 00:20:27,660 --> 00:20:29,896 Abby thinks she's found the body that goes with those. 576 00:20:29,929 --> 00:20:31,364 ( hisses ) 577 00:20:34,834 --> 00:20:36,969 ( dramatic music playing ) 578 00:20:37,003 --> 00:20:39,306 Business in Central and South America 579 00:20:39,339 --> 00:20:41,641 comes with its own special set of problems. 580 00:20:41,674 --> 00:20:43,843 Are you working in a hostile environment? 581 00:20:43,876 --> 00:20:47,447 Are you dealing with corrupt or untrustworthy local officials? 582 00:20:47,480 --> 00:20:48,848 My course can make the difference 583 00:20:48,881 --> 00:20:50,450 between success and failure, 584 00:20:50,483 --> 00:20:51,984 life and death... 585 00:20:52,018 --> 00:20:53,386 There's about four hours 586 00:20:53,420 --> 00:20:54,654 of online instruction classes 587 00:20:54,687 --> 00:20:55,888 associated with this website. 588 00:20:55,922 --> 00:20:58,825 They were bookmarked on Petty Officer Horlacher's hard drive. 589 00:20:58,858 --> 00:21:01,361 And after watching them, I can say with certainty 590 00:21:01,394 --> 00:21:02,862 Purcell needs a charisma bypass. 591 00:21:02,895 --> 00:21:04,997 What does this have to do with the eyeballs, Abby? 592 00:21:05,031 --> 00:21:05,998 Well, Horlacher 593 00:21:06,032 --> 00:21:07,734 accessed this jpeg file 594 00:21:07,767 --> 00:21:08,835 22 times last week. 595 00:21:08,868 --> 00:21:11,438 ABBY: Look familiar? 596 00:21:11,471 --> 00:21:12,605 TONY: Oh... I was right. 597 00:21:12,639 --> 00:21:13,973 She is beautiful. 598 00:21:14,006 --> 00:21:16,576 How can you be sure it's her? 599 00:21:16,609 --> 00:21:20,880 Because-- iris patterns are more distinctive than fingerprints. 600 00:21:20,913 --> 00:21:22,349 More accurate, too, boss. 601 00:21:22,382 --> 00:21:23,616 ABBY: The video is grainy, 602 00:21:23,650 --> 00:21:25,418 and the angles aren't perfect. The lighting... 603 00:21:25,452 --> 00:21:26,819 Abby, is it her or not? 604 00:21:28,455 --> 00:21:29,822 It's an 80% match, Gibbs. 605 00:21:29,856 --> 00:21:31,791 I think we've got our girl. 606 00:21:42,535 --> 00:21:43,936 TONY: A dead transsexual sailor, 607 00:21:43,970 --> 00:21:45,838 his spook instructor, 608 00:21:45,872 --> 00:21:48,341 and a pair of human eyes... walk into a bar-- 609 00:21:48,375 --> 00:21:50,477 what's the punch line, Kate? 610 00:21:50,510 --> 00:21:52,579 Whatever it is, it involves this girl 611 00:21:52,612 --> 00:21:53,946 and Paraguay. 612 00:21:53,980 --> 00:21:55,582 That's true, 613 00:21:55,615 --> 00:21:57,116 but not very funny. Probie. 614 00:21:57,149 --> 00:21:59,018 Make me laugh. 615 00:22:01,788 --> 00:22:03,956 Okay. 616 00:22:03,990 --> 00:22:05,758 Oh, uh... 617 00:22:05,792 --> 00:22:07,427 Yeah, the bartender 618 00:22:07,460 --> 00:22:09,829 doesn't believe it, so he asks the spook instructor, 619 00:22:09,862 --> 00:22:11,764 "What the hell is going on?" 620 00:22:11,798 --> 00:22:13,733 And the guy says, uh, 621 00:22:13,766 --> 00:22:16,403 "What, guy can't have a drink with his pupils?" 622 00:22:18,037 --> 00:22:19,839 Nothing? 623 00:22:19,872 --> 00:22:21,808 Oh, come on, that was pretty funny. 624 00:22:21,841 --> 00:22:23,876 You think this is a joke, McGee? 625 00:22:23,910 --> 00:22:25,612 Uh, no. No, I don't, boss. 626 00:22:25,645 --> 00:22:26,846 Good answer. 627 00:22:26,879 --> 00:22:28,515 Tony, you're with me in MTAC. 628 00:22:28,548 --> 00:22:30,683 Kate, get Purcell in here; we need to talk. 629 00:22:30,717 --> 00:22:32,385 ( McGee sighs ) 630 00:22:32,419 --> 00:22:33,686 He hates me, doesn't he? 631 00:22:33,720 --> 00:22:35,087 KATE: Well, "hate's" a pretty strong word. 632 00:22:35,121 --> 00:22:38,157 More like a mild dislike. You did spill his coffee. 633 00:22:38,190 --> 00:22:40,059 GIBBS: Today, DiNozzo! 634 00:22:45,698 --> 00:22:47,867 Gibbs'll get over it. 635 00:22:47,900 --> 00:22:49,402 When? 636 00:22:49,436 --> 00:22:50,837 Well, let's see, uh, 637 00:22:50,870 --> 00:22:53,906 last year Tony spilled his coffee, and, uh, 638 00:22:53,940 --> 00:22:56,809 he warmed up to him about, I don't know, an hour ago, 639 00:22:56,843 --> 00:22:58,411 so roughly, eight to ten months. 640 00:22:58,445 --> 00:22:59,679 Okay. 641 00:23:01,981 --> 00:23:04,651 ( sighs ) 642 00:23:04,684 --> 00:23:07,019 I got your e-mail, Special Agent Gibbs. 643 00:23:07,053 --> 00:23:10,790 To tell you the truth, I was shocked. 644 00:23:10,823 --> 00:23:12,992 When did you learn to use a computer? 645 00:23:13,025 --> 00:23:14,894 ( chuckles ): Well, times change, Colonel. 646 00:23:14,927 --> 00:23:16,829 That they do, Gunny. 647 00:23:16,863 --> 00:23:18,898 I got two grandkids now. ( chuckles ) 648 00:23:18,931 --> 00:23:20,900 I heard you got remarried again. 649 00:23:20,933 --> 00:23:22,168 Uh... 650 00:23:22,201 --> 00:23:23,536 ( laughs ): That didn't work out. 651 00:23:23,570 --> 00:23:26,473 Well, then, again, some things don't change. ( laughs ) 652 00:23:26,506 --> 00:23:29,175 How can the Southern Command help you today? 653 00:23:29,208 --> 00:23:30,443 I'm investigating 654 00:23:30,477 --> 00:23:34,113 a civilian contractor working out of the Tri-Border Area, 655 00:23:34,146 --> 00:23:35,515 Paraguay. 656 00:23:35,548 --> 00:23:36,616 Name? 657 00:23:36,649 --> 00:23:38,150 Guyman Purcell. 658 00:23:38,184 --> 00:23:40,487 Yeah, I heard of him. 659 00:23:40,520 --> 00:23:42,855 Oh, yeah, he's part of a TAT, 660 00:23:42,889 --> 00:23:46,459 Tactical Analysis Team, we have in Ciudad del Este. 661 00:23:46,493 --> 00:23:47,860 What's your interest in him? 662 00:23:47,894 --> 00:23:50,129 One of his students committed suicide after receiving 663 00:23:50,162 --> 00:23:53,132 a pair of female eyeballs in the mail from TBA. 664 00:23:53,165 --> 00:23:55,902 We think Purcell knew the victim. 665 00:23:55,935 --> 00:24:01,474 Body parts in the mail generally denote a kidnap, 666 00:24:01,508 --> 00:24:04,143 but eyes? ( chuckles ): Well, yeah, it, uh, 667 00:24:04,176 --> 00:24:06,679 does send a hell of a message, sir. 668 00:24:06,713 --> 00:24:09,949 Someone's putting pressure on Purcell? Uh, why? 669 00:24:09,982 --> 00:24:12,118 That's what I want to find out. 670 00:24:12,151 --> 00:24:14,954 Our TATs work with a few other agencies, 671 00:24:14,987 --> 00:24:16,956 and they're not always as forthcoming 672 00:24:16,989 --> 00:24:18,591 with information as I would like. 673 00:24:18,625 --> 00:24:19,759 But, uh, 674 00:24:19,792 --> 00:24:21,260 when's that ever stopped us? 675 00:24:21,293 --> 00:24:23,496 To old times, Gunny. 676 00:24:23,530 --> 00:24:25,131 GIBBS: Old times, Skipper, 677 00:24:25,164 --> 00:24:27,867 old times. 678 00:24:27,900 --> 00:24:29,135 What's that supposed to mean? 679 00:24:29,168 --> 00:24:31,003 You ask me again in seven years. 680 00:24:31,037 --> 00:24:32,071 Why seven years? 681 00:24:32,104 --> 00:24:35,141 That's when the Freedom of Information Act kicks in. 682 00:24:38,645 --> 00:24:41,548 You know that doesn't work with me. 683 00:24:41,581 --> 00:24:44,050 I always know... when you're there! 684 00:24:47,587 --> 00:24:49,756 ( fast beeping ) Gibbs? 685 00:24:52,959 --> 00:24:55,094 That's weird. 686 00:24:57,196 --> 00:24:59,165 You looking for me? 687 00:24:59,198 --> 00:25:02,902 You are getting sneakier the older you get. 688 00:25:02,935 --> 00:25:05,204 Not to mention better-looking. What do you got? 689 00:25:05,237 --> 00:25:07,874 Well, I'm still hacking the Petty Officer's files, 690 00:25:07,907 --> 00:25:09,208 but I uncovered 691 00:25:09,241 --> 00:25:12,244 some e-mails you'll be interested in. 692 00:25:12,278 --> 00:25:14,747 I back-traced the ISP they were sent from. 693 00:25:14,781 --> 00:25:18,851 It's a Web server in Puerto Iguazú, Argentina. 694 00:25:18,885 --> 00:25:20,052 The Tri-Border Area. 695 00:25:20,086 --> 00:25:21,754 Sí. 696 00:25:21,788 --> 00:25:23,890 McGEE: Escopeta 794. 697 00:25:23,923 --> 00:25:25,825 It's the originator in Argentina, boss. 698 00:25:25,858 --> 00:25:28,260 "Escopeta" means "rifle" in Spanish. 699 00:25:28,294 --> 00:25:30,763 McGEE: And Shadegirl is one of Petty Officer Horlacher's 700 00:25:30,797 --> 00:25:31,731 private e-mail addresses. 701 00:25:31,764 --> 00:25:35,835 You be the transsexual; I'll be the rifle. 702 00:25:35,868 --> 00:25:37,670 McGEE: First exchange was three weeks ago. 703 00:25:37,704 --> 00:25:40,239 "I want the hundred thousand for the girl." Shadegirl says 704 00:25:40,272 --> 00:25:42,842 her controller will pay only $60,000 and wants proof. 705 00:25:42,875 --> 00:25:45,011 ( Latin accent ): "One hundred thou..." 706 00:25:45,044 --> 00:25:46,145 ( whimpers ) 707 00:25:46,178 --> 00:25:49,048 TONY: Escopeta repeats his demand for $100,000, 708 00:25:49,081 --> 00:25:51,117 swears a bunch in Spanish. 709 00:25:51,150 --> 00:25:52,652 Shadegirl insists 710 00:25:52,685 --> 00:25:54,053 on $60,000 and proof. 711 00:25:54,086 --> 00:25:56,055 Swear, swear, swear, 712 00:25:56,088 --> 00:25:57,957 threat... swear. 713 00:25:57,990 --> 00:26:00,092 And finally Shadegirl goes up to $75,000 714 00:26:00,126 --> 00:26:01,828 and says his controller wants proof 715 00:26:01,861 --> 00:26:03,129 before the money is sent. 716 00:26:03,162 --> 00:26:07,133 Escopeta expresses his displeasure... colorfully 717 00:26:07,166 --> 00:26:08,668 and slips up-- he uses a name. 718 00:26:08,701 --> 00:26:09,936 "A hundred was the price. 719 00:26:09,969 --> 00:26:10,970 "Tell Purcell his proof's 720 00:26:11,003 --> 00:26:12,371 on the way." 721 00:26:12,404 --> 00:26:14,841 Petty Officer Horlacher was bearding for Purcell. 722 00:26:14,874 --> 00:26:16,743 How does a transsexual beard, Probie? 723 00:26:16,776 --> 00:26:18,878 Proof of life by ripping out her eyes? 724 00:26:18,911 --> 00:26:21,213 I don't buy it. 725 00:26:21,247 --> 00:26:23,315 Escopeta's running a kidnapping ring, boss. 726 00:26:23,349 --> 00:26:25,017 ( phone rings ) They set examples. 727 00:26:25,051 --> 00:26:27,253 You either meet the price or the person dies. 728 00:26:27,286 --> 00:26:29,221 Yeah. Gibbs. 729 00:26:29,255 --> 00:26:30,289 Purcell's gone, Gibbs. 730 00:26:30,322 --> 00:26:31,624 Where? 731 00:26:31,658 --> 00:26:33,392 Well, according to one of his students, 732 00:26:33,425 --> 00:26:35,928 he was recalled back to Paraguay. 733 00:26:35,962 --> 00:26:37,730 You find out what flight he's on. 734 00:26:37,764 --> 00:26:40,099 Already did; his flight landed at the Guarani International 735 00:26:40,132 --> 00:26:41,233 Airport 20 minutes ago. 736 00:26:41,267 --> 00:26:42,735 Pack your gear. 737 00:26:42,769 --> 00:26:44,937 You're going to Paraguay. Alone? 738 00:26:44,971 --> 00:26:46,105 Take one of 'em with you. 739 00:26:46,138 --> 00:26:48,140 I'll start prepping the op from here. 740 00:26:48,174 --> 00:26:50,409 Yes! I've always wanted to go to Paraguay. 741 00:26:50,442 --> 00:26:54,080 Ha-ha! 742 00:27:01,020 --> 00:27:03,690 Okay, which way to the Tactical Analysis Team's headquarters? 743 00:27:06,726 --> 00:27:08,094 Right. 744 00:27:08,127 --> 00:27:10,730 TONY: Derecho. 745 00:27:10,763 --> 00:27:11,998 Aw, I should've brought more cash. 746 00:27:12,031 --> 00:27:13,032 Look at that. 747 00:27:14,200 --> 00:27:16,035 Hey, look at these guys. 748 00:27:17,036 --> 00:27:18,304 Buenos dias. 749 00:27:18,337 --> 00:27:20,206 It's the local bridge club. 750 00:27:20,239 --> 00:27:22,374 Well, it's not the tropics, 751 00:27:22,408 --> 00:27:23,843 but at least it's warm. 752 00:27:23,876 --> 00:27:25,377 Actually, it is the tropics, Tony. 753 00:27:25,411 --> 00:27:27,113 Really? The Tropic of Capricorn, 754 00:27:27,146 --> 00:27:30,049 to be exact. Huh. 755 00:27:30,082 --> 00:27:32,084 Tropics smell kind of funny to you, Kate? 756 00:27:32,118 --> 00:27:34,220 It's not the tropics, Tony. 757 00:27:34,253 --> 00:27:35,988 It'd be the plumbing. 758 00:27:36,022 --> 00:27:37,123 ( Tony groans ) 759 00:27:37,156 --> 00:27:39,992 How come we never get sent to, like, 760 00:27:40,026 --> 00:27:41,293 Paris or Hawaii? 761 00:27:41,327 --> 00:27:43,229 KATE ( laughs ): Oh, come on, 762 00:27:43,262 --> 00:27:44,430 it'll be fun. 763 00:27:44,463 --> 00:27:46,132 And the best part? 764 00:27:46,165 --> 00:27:48,267 No Gibbs checking up on us. 765 00:27:54,206 --> 00:27:56,042 What the hell are they doing? 766 00:27:56,075 --> 00:27:57,443 They're stopped about 50 feet 767 00:27:57,476 --> 00:27:59,378 from the TAT building. Well, yeah, 768 00:27:59,411 --> 00:28:01,814 I can see that, McGee. Get them on the satellite phone. 769 00:28:01,848 --> 00:28:04,483 TONY: Check it out, Kate. 770 00:28:04,516 --> 00:28:07,019 iPod for 30 bucks. 771 00:28:07,053 --> 00:28:08,988 KATE: First of all, it says 772 00:28:09,021 --> 00:28:10,923 "L-Pod" on the back. 773 00:28:10,957 --> 00:28:14,727 And second-- there's nothing in here. 774 00:28:16,028 --> 00:28:17,296 ( phone rings ) 775 00:28:17,329 --> 00:28:19,031 DiNozzo. What's your location? 776 00:28:19,065 --> 00:28:20,066 We're looking for 777 00:28:20,099 --> 00:28:21,333 the TAT building right now. 778 00:28:21,367 --> 00:28:22,769 Town's kind of hard 779 00:28:22,802 --> 00:28:25,104 to navigate. It's 50 feet 780 00:28:25,137 --> 00:28:26,205 right in front of you, DiNozzo. 781 00:28:28,540 --> 00:28:30,777 TONY: Found it. I take it the GPS chip 782 00:28:30,810 --> 00:28:32,111 in the phone is working well? 783 00:28:32,144 --> 00:28:33,345 Well, yes, it is. 784 00:28:33,379 --> 00:28:35,915 Will you quit screwing around and get moving?! 785 00:28:35,948 --> 00:28:37,116 You're not on vacation. 786 00:28:37,149 --> 00:28:38,450 On it, boss. 787 00:28:38,484 --> 00:28:39,919 Patch me into Colonel Bushnell. 788 00:28:39,952 --> 00:28:40,953 On it. 789 00:28:40,987 --> 00:28:42,789 Switch over to Southern Command. 790 00:28:46,258 --> 00:28:49,796 Colonel Bushnell, our team's at the linkup point. 791 00:28:49,829 --> 00:28:52,264 Their in-country guide is Joe Tabarez. 792 00:28:52,298 --> 00:28:55,401 He's the watch officer for the Ciudad del Este TAT. 793 00:28:55,434 --> 00:28:57,436 Former Marine. Good man. 794 00:28:57,469 --> 00:28:59,071 Any word on Purcell? 795 00:28:59,105 --> 00:29:00,539 Not since he came through customs. 796 00:29:00,572 --> 00:29:02,942 He hasn't checked in with any of our people. 797 00:29:02,975 --> 00:29:05,511 He's not in Paraguay on Southcom business. 798 00:29:05,544 --> 00:29:08,214 What about somebody else's business, Colonel? 799 00:29:08,247 --> 00:29:09,782 Now, that's possible. 800 00:29:09,816 --> 00:29:11,450 I'm checking that angle now. 801 00:29:11,483 --> 00:29:14,120 I know somebody higher up in the chain of command 802 00:29:14,153 --> 00:29:17,189 is not making this easy, Jethro. 803 00:29:17,223 --> 00:29:19,425 ( sighs ): Yeah. 804 00:29:23,595 --> 00:29:25,231 Agents DiNozzo and Todd? 805 00:29:25,264 --> 00:29:28,234 I'm Joe Tabarez, Tactical Analysis Team. 806 00:29:28,267 --> 00:29:30,436 Welcome to the middle of nowhere. 807 00:29:30,469 --> 00:29:32,004 Nice to meet you. 808 00:29:32,038 --> 00:29:34,240 What's the chain for? 809 00:29:34,273 --> 00:29:36,242 Ciudad del Este anti-theft device. 810 00:29:36,275 --> 00:29:38,144 Let's get inside. 811 00:29:38,177 --> 00:29:39,912 Don't want to get shot on your first day. 812 00:29:39,946 --> 00:29:42,014 ( groans ) Maldito perro. 813 00:29:43,615 --> 00:29:45,885 This is the Wild West. 814 00:29:45,918 --> 00:29:48,988 If there's a profit in something, it's for sale. 815 00:29:49,021 --> 00:29:51,157 Bootlegs, drugs, guns, you name it. 816 00:29:51,190 --> 00:29:53,059 It's also Al-Qaeda's front line 817 00:29:53,092 --> 00:29:54,393 in South America. 818 00:29:54,426 --> 00:29:56,829 What about body parts? 819 00:29:56,863 --> 00:29:58,564 Well, there's folks down here who'd sell you 820 00:29:58,597 --> 00:30:01,834 a kidney if it meant putting food on the table. 821 00:30:01,868 --> 00:30:03,970 Of course, there's also folks who'd gladly take yours 822 00:30:04,003 --> 00:30:06,105 for the same reason, Agent Todd. 823 00:30:06,138 --> 00:30:08,174 Tell us about Purcell. 824 00:30:08,207 --> 00:30:10,409 His intelligence work is first-rate. 825 00:30:10,442 --> 00:30:13,279 Man's developed a lot of contacts down here. 826 00:30:13,312 --> 00:30:16,048 Well, what do you think of him personally, 827 00:30:16,082 --> 00:30:18,484 Mr. Tabarez? Oh, it's Joe, 828 00:30:18,517 --> 00:30:20,452 and I try not to. 829 00:30:20,486 --> 00:30:24,290 Off the record, Purcell's one creepy son of a bitch. 830 00:30:24,323 --> 00:30:26,025 What's he supposed to have done? 831 00:30:26,058 --> 00:30:27,026 TONY: Shipped a pair 832 00:30:27,059 --> 00:30:28,995 of women's eyeballs to a transsexual sailor 833 00:30:29,028 --> 00:30:30,897 who killed himself. 834 00:30:30,930 --> 00:30:32,965 And here I thought I'd seen it all. 835 00:30:35,301 --> 00:30:37,503 TONY: You recognize the girl on the right? 836 00:30:38,637 --> 00:30:40,039 TABAREZ: I do. 837 00:30:40,072 --> 00:30:42,241 It's Purcell's wife. 838 00:30:44,210 --> 00:30:46,278 ( sighs ) 839 00:30:51,250 --> 00:30:52,985 We ID'd the girl in the photo, boss. 840 00:30:53,019 --> 00:30:54,553 Name's Anna Real. 841 00:30:54,586 --> 00:30:57,289 Purcell married her last year in Paraguay. 842 00:30:57,323 --> 00:30:59,625 How old is she? 843 00:30:59,658 --> 00:31:00,626 Seventeen. 844 00:31:00,659 --> 00:31:03,529 And he's been "dating" her for about three years. 845 00:31:03,562 --> 00:31:05,898 KATE: The bastard's a pedophile, Gibbs. 846 00:31:05,932 --> 00:31:07,633 Tabarez knew this? 847 00:31:07,666 --> 00:31:10,002 Well, he's the one who told us. 848 00:31:10,036 --> 00:31:11,637 I want to talk to him. 849 00:31:11,670 --> 00:31:13,305 He's out trying to find Purcell. 850 00:31:13,339 --> 00:31:15,474 Or he's having coffee with him. 851 00:31:15,507 --> 00:31:17,309 He looked the other way 852 00:31:17,343 --> 00:31:20,212 while Purcell was molesting a 14-year-old. 853 00:31:20,246 --> 00:31:22,481 What's that tell you two? 854 00:31:24,350 --> 00:31:26,252 Get me Bushnell. 855 00:31:26,285 --> 00:31:27,353 On it. 856 00:31:27,386 --> 00:31:30,556 You two find me Purcell. 857 00:31:35,227 --> 00:31:36,963 I wasn't having coffee with him. 858 00:31:36,996 --> 00:31:38,330 But I know who was. 859 00:31:44,603 --> 00:31:47,306 Did you report him to Southern Command? 860 00:31:47,339 --> 00:31:48,640 Yes, Agent Todd, 861 00:31:48,674 --> 00:31:50,309 I did. 862 00:31:50,342 --> 00:31:53,545 Look, if I had my way, he'd by lying in the garbage 863 00:31:53,579 --> 00:31:56,015 there on the street. 864 00:31:56,048 --> 00:31:58,150 But he's being protected. 865 00:31:58,184 --> 00:32:00,152 By who? 866 00:32:00,186 --> 00:32:01,587 Need to know. 867 00:32:01,620 --> 00:32:03,489 I don't. 868 00:32:03,522 --> 00:32:05,691 Welcome to the wonderful world of spooks. 869 00:32:05,724 --> 00:32:09,161 Who was he having coffee with? 870 00:32:11,230 --> 00:32:14,733 Are you ready to see the seedy underside of Ciudad del Este? 871 00:32:14,766 --> 00:32:16,268 Can it get any worse? 872 00:32:16,302 --> 00:32:17,569 ( groans, chuckles ) 873 00:32:17,603 --> 00:32:21,340 BUSHNELL: You believe I would look the other way, Gunny? 874 00:32:21,373 --> 00:32:25,677 No, Skipper, but someone in Southern Command did. 875 00:32:25,711 --> 00:32:29,281 Well, I'll find out who, and I'll get back to you. 876 00:32:29,315 --> 00:32:33,052 I'm gonna take him down, Colonel. 877 00:32:33,085 --> 00:32:35,988 Just make sure you don't get taken down, Jethro. 878 00:32:36,022 --> 00:32:40,059 Special Agent McGee here's got my back. 879 00:32:40,092 --> 00:32:42,128 Yeah, right. 880 00:32:46,265 --> 00:32:48,200 ( laughs ) 881 00:32:48,234 --> 00:32:51,103 Thank you. Thank you, boss. 882 00:32:51,137 --> 00:32:54,006 What the hell are you doing? 883 00:32:54,040 --> 00:32:56,542 Wha... I thought that you were giving it to me. 884 00:32:56,575 --> 00:32:59,011 To refill it, McGee! 885 00:32:59,045 --> 00:33:01,313 Sorry, I'll get you another one. 886 00:33:13,659 --> 00:33:15,161 Estas arestado. 887 00:33:17,463 --> 00:33:18,697 Ah, Joe! 888 00:33:18,730 --> 00:33:20,766 Why you always doing this to me?! 889 00:33:20,799 --> 00:33:22,301 Practicing, Iggy. 890 00:33:22,334 --> 00:33:25,071 I've got some friends here who want to talk to you. 891 00:33:25,104 --> 00:33:26,805 Oh, sure, you like movies, eh? 892 00:33:26,838 --> 00:33:29,408 Movies? No habla Ingles? 893 00:33:29,441 --> 00:33:30,742 I have DVDs. 894 00:33:30,776 --> 00:33:32,278 Only five American each, huh? 895 00:33:32,311 --> 00:33:34,380 $5 for a DVD? 896 00:33:34,413 --> 00:33:36,548 You drive a hard bargain, man. Only four for you. 897 00:33:36,582 --> 00:33:38,350 Four bucks? Any Hitchcock? 898 00:33:38,384 --> 00:33:39,785 I have everything, my friend. 899 00:33:39,818 --> 00:33:41,287 I have action, I have the comedy. 900 00:33:41,320 --> 00:33:42,388 I have whatever you want. 901 00:33:42,421 --> 00:33:44,090 Actually, we're more interested 902 00:33:44,123 --> 00:33:45,791 in information, Iggy. 903 00:33:45,824 --> 00:33:47,193 You like handbags, Miss? 904 00:33:47,226 --> 00:33:48,327 Oh... 905 00:33:48,360 --> 00:33:49,495 Oh. 906 00:33:49,528 --> 00:33:51,163 Louis Vuitton! 907 00:33:51,197 --> 00:33:52,531 Wow, looks so real. 908 00:33:52,564 --> 00:33:53,532 Uh-huh. 909 00:33:53,565 --> 00:33:55,301 $20. Or two for $40. 910 00:33:55,334 --> 00:33:56,302 Really? 911 00:33:56,335 --> 00:33:57,803 Like the lady said, 912 00:33:57,836 --> 00:34:01,807 we're more interested in information, Iggy. 913 00:34:01,840 --> 00:34:04,710 Seen the girl on the right before? 914 00:34:06,378 --> 00:34:07,346 Ah, sí. 915 00:34:07,379 --> 00:34:08,814 Tell me about her. 916 00:34:08,847 --> 00:34:09,815 Hey... 917 00:34:09,848 --> 00:34:11,817 I heard she passed. 918 00:34:11,850 --> 00:34:13,519 By "passed," 919 00:34:13,552 --> 00:34:15,854 you mean she had her eyeballs ripped out of her skull? 920 00:34:15,887 --> 00:34:17,456 Yeah, Iggy, she passed. 921 00:34:17,489 --> 00:34:20,326 We want to know who did it and why. 922 00:34:20,359 --> 00:34:23,629 Life is so cheap here, Miss, oh, who can say why? 923 00:34:23,662 --> 00:34:25,464 Purcell can. 924 00:34:25,497 --> 00:34:27,133 Seen him around lately? 925 00:34:29,368 --> 00:34:31,637 Señor Purcell, he's... he's a good man. 926 00:34:31,670 --> 00:34:33,105 JOE: That's not what he asked, Iggy. 927 00:34:33,139 --> 00:34:35,241 He wants to know if you've seen him. 928 00:34:35,274 --> 00:34:36,708 IGGY: No. 929 00:34:36,742 --> 00:34:38,777 Why, is he in trouble or what? 930 00:34:38,810 --> 00:34:41,213 ( phone rings ) 931 00:34:41,247 --> 00:34:42,514 ( phone beeps ) 932 00:34:42,548 --> 00:34:44,183 Todd. 933 00:34:44,216 --> 00:34:46,152 Es un satellite phone? Oye... 934 00:34:46,185 --> 00:34:47,286 KATE: Great. 935 00:34:47,319 --> 00:34:48,320 Thanks, McGee. 936 00:34:48,354 --> 00:34:49,655 He found us a hotel. 937 00:34:49,688 --> 00:34:51,423 Good. We need to find Purcell. 938 00:34:51,457 --> 00:34:53,225 You help us, we'll help you. 939 00:34:53,259 --> 00:34:54,025 How much for the phone? 940 00:34:54,059 --> 00:34:55,361 KATE: Phone's not for sale. 941 00:34:55,394 --> 00:34:56,628 Come on. Okay. 942 00:34:56,662 --> 00:34:58,697 We trade, no? All of this, plus 943 00:34:58,730 --> 00:35:01,500 $50 U.S. Come on! 944 00:35:01,533 --> 00:35:03,669 It's government property issued to me, not for sale. 945 00:35:03,702 --> 00:35:04,503 I'll tell you what, Iggy. 946 00:35:04,536 --> 00:35:07,539 I'll give you the phone if you promise 947 00:35:07,573 --> 00:35:09,308 to tell me when Purcell contacts you. 948 00:35:09,341 --> 00:35:10,509 What?! You're not authorized 949 00:35:10,542 --> 00:35:11,677 to give him my phone. Agent Todd, 950 00:35:11,710 --> 00:35:13,412 you are interrupting my negotiation. 951 00:35:17,416 --> 00:35:18,817 Deal? 952 00:35:18,850 --> 00:35:22,521 Sí. If Purcell contacts me, 953 00:35:22,554 --> 00:35:23,222 I tell you. 954 00:35:23,255 --> 00:35:25,557 Phone number's on the back. 955 00:35:27,893 --> 00:35:30,562 McGEE: It's a great idea, Tony. GPS in Kate's phone 956 00:35:30,596 --> 00:35:32,364 is reading loud and clear. 957 00:35:32,398 --> 00:35:33,765 I'll call when Iggy moves. 958 00:35:33,799 --> 00:35:36,268 TONY ( on phone ): Roger that, Probie. 959 00:35:39,605 --> 00:35:42,374 So you want me to say sorry or something? 960 00:35:44,610 --> 00:35:46,578 You could have given him your phone, you know? 961 00:35:46,612 --> 00:35:48,947 The lead agent never gives up his line of communication. 962 00:35:48,980 --> 00:35:50,616 Oh, when did you become the lead agent? 963 00:35:50,649 --> 00:35:51,950 I thought we were a team. 964 00:35:51,983 --> 00:35:53,819 We are. I'm the team leader. 965 00:35:55,387 --> 00:35:57,456 What, so I'm the follower? 966 00:35:57,489 --> 00:35:59,425 ( door opening ) 967 00:35:59,458 --> 00:36:00,826 I don't think so. 968 00:36:00,859 --> 00:36:03,595 Oh, yeah, I've seen that look before. 969 00:36:03,629 --> 00:36:05,597 Bosnia. 970 00:36:05,631 --> 00:36:08,467 When we returned to Brcko, 971 00:36:08,500 --> 00:36:10,736 two days after NATO ordered us out. 972 00:36:10,769 --> 00:36:13,272 I can still smell it burning. 973 00:36:13,305 --> 00:36:17,543 I have been given a direct order to protect Purcell 974 00:36:17,576 --> 00:36:19,511 as a valuable intelligence asset. 975 00:36:19,545 --> 00:36:20,912 Regardless of what he's done? 976 00:36:20,946 --> 00:36:23,515 Regardless of what he has done. 977 00:36:23,549 --> 00:36:24,916 With all due respect, Colonel... 978 00:36:24,950 --> 00:36:27,386 You don't have to say it, Gunny! 979 00:36:29,621 --> 00:36:31,557 There are only two things a Marine can do 980 00:36:31,590 --> 00:36:32,958 when he receives a direct order: 981 00:36:32,991 --> 00:36:35,594 obey or resign. 982 00:36:35,627 --> 00:36:38,264 You're resigning your commission? 983 00:36:40,432 --> 00:36:43,635 I will never have another Brcko on my conscience. 984 00:36:46,338 --> 00:36:48,440 GIBBS: Can you find out who's protecting him? 985 00:36:48,474 --> 00:36:50,576 Someone at the farm, 986 00:36:50,609 --> 00:36:52,544 but I have no way of knowing who it is. 987 00:36:52,578 --> 00:36:54,280 Sir, how do you contact him? 988 00:36:54,313 --> 00:36:56,782 Encrypted teleconference like this. 989 00:36:56,815 --> 00:36:58,317 GIBBS: You've seen him? 990 00:36:58,350 --> 00:37:00,586 No. He's always in shadow. 991 00:37:00,619 --> 00:37:02,521 Very corny, like some 992 00:37:02,554 --> 00:37:04,022 Cold War film. 993 00:37:04,055 --> 00:37:05,824 That's corny, but it's effective. 994 00:37:05,857 --> 00:37:06,825 Yeah. 995 00:37:06,858 --> 00:37:08,560 Boss, if... if-if the Colonel 996 00:37:08,594 --> 00:37:10,296 can get him on a teleconference, 997 00:37:10,329 --> 00:37:12,664 his encrypter can patch him to us. 998 00:37:14,600 --> 00:37:16,602 Skipper. 999 00:37:23,442 --> 00:37:25,511 TONY: Where the hell are we, McGee? 1000 00:37:25,544 --> 00:37:28,714 McGEE: San Gusta Street, near the heart of the city. 1001 00:37:28,747 --> 00:37:29,881 Okay, he's turning left. 1002 00:37:29,915 --> 00:37:30,916 I know he turned left. 1003 00:37:30,949 --> 00:37:32,584 I have a visual. 1004 00:37:32,618 --> 00:37:34,453 KATE: He's stopping up ahead. 1005 00:37:35,921 --> 00:37:38,424 TONY: Who's he with? 1006 00:37:44,029 --> 00:37:45,697 KATE: Purcell! 1007 00:37:45,731 --> 00:37:47,633 TONY: Okay, it's Purcell. Shall we bring him in, boss? 1008 00:37:47,666 --> 00:37:48,634 No. 1009 00:37:48,667 --> 00:37:49,635 What? 1010 00:37:49,668 --> 00:37:51,637 No, DiNozzo. You heard me. 1011 00:37:51,670 --> 00:37:53,572 Just tail him. 1012 00:37:55,006 --> 00:37:56,642 Gibbs wants us to follow him. 1013 00:37:56,675 --> 00:37:58,444 Why? 1014 00:37:58,477 --> 00:37:59,711 Does it matter? 1015 00:38:07,753 --> 00:38:09,621 TONY: They're heading into a hotel, boss. 1016 00:38:09,655 --> 00:38:11,723 Follow. 1017 00:38:11,757 --> 00:38:13,625 Don't engage unless you have to. 1018 00:38:16,595 --> 00:38:17,929 Iggy's altitude is increasing. 1019 00:38:20,966 --> 00:38:23,435 He's in an elevator. 1020 00:38:23,469 --> 00:38:25,637 Third floor, DiNozzo. 1021 00:38:39,918 --> 00:38:41,753 Going somewhere, Iggy? 1022 00:38:41,787 --> 00:38:43,589 To find you, my friend. 1023 00:38:43,622 --> 00:38:45,524 Señor Purcell, he contacted me. 1024 00:38:45,557 --> 00:38:46,525 Did he, now? Sí. 1025 00:38:46,558 --> 00:38:48,360 What's he doing here, Iggy? 1026 00:38:48,394 --> 00:38:49,528 Well, it's a hotel. 1027 00:38:49,561 --> 00:38:50,896 He's staying here. 1028 00:38:50,929 --> 00:38:52,698 ( hammer cocking ) Wrong answer. 1029 00:38:55,901 --> 00:39:00,472 First I want you to know that I loved my wife... 1030 00:39:00,506 --> 00:39:02,574 even if I couldn't trust her. 1031 00:39:02,608 --> 00:39:05,411 I paid $75,000 American. 1032 00:39:05,444 --> 00:39:08,079 That's a fortune down here. 1033 00:39:08,113 --> 00:39:10,115 Why are you not dead? 1034 00:39:11,750 --> 00:39:14,653 Escopeta confused me with my little sister. 1035 00:39:14,686 --> 00:39:17,823 ( voice cracking ): He killed her. 1036 00:39:17,856 --> 00:39:21,427 She would still be alive if you hadn't threatened to betray me. 1037 00:39:23,429 --> 00:39:25,464 Good-bye, Anna. 1038 00:39:29,801 --> 00:39:31,637 Do it! 1039 00:39:31,670 --> 00:39:34,039 I'd rather be dead than spend one more day 1040 00:39:34,072 --> 00:39:36,442 with a monster like you! 1041 00:39:39,177 --> 00:39:40,646 Close you eyes, Anna. 1042 00:39:43,482 --> 00:39:45,150 Close you eyes. 1043 00:39:49,788 --> 00:39:51,156 KATE: Drop the weapon! 1044 00:39:52,791 --> 00:39:55,927 Now, look at that, Kate. He's actually thinking 1045 00:39:55,961 --> 00:39:57,128 about trying it. 1046 00:39:57,162 --> 00:39:59,831 You double-tap the head, I'll double-tap the heart. Deal. 1047 00:40:07,806 --> 00:40:10,108 All right, stand by. 1048 00:40:10,141 --> 00:40:13,945 My farm contact's coming on the system... 1049 00:40:13,979 --> 00:40:15,581 now. 1050 00:40:15,614 --> 00:40:16,448 He's all yours, Gunny. 1051 00:40:16,482 --> 00:40:17,449 Patch me in, McGee. 1052 00:40:17,483 --> 00:40:18,850 ( screen blips ) 1053 00:40:18,884 --> 00:40:21,887 Special Agent Gibbs, NCIS. 1054 00:40:21,920 --> 00:40:25,957 GIBBS: You either give up Purcell... 1055 00:40:25,991 --> 00:40:27,759 or I will personally compromise 1056 00:40:27,793 --> 00:40:29,561 the identity of this man, 1057 00:40:29,595 --> 00:40:31,897 Ari Haswari. 1058 00:40:31,930 --> 00:40:35,200 Our link to Al Qaeda... 1059 00:40:35,233 --> 00:40:37,869 or a child molester? 1060 00:40:37,903 --> 00:40:39,738 Your call. 1061 00:40:41,673 --> 00:40:42,674 ( screen blips ) 1062 00:40:45,644 --> 00:40:47,646 What next? 1063 00:40:47,679 --> 00:40:49,815 Now we wait, McGee. 1064 00:40:51,950 --> 00:40:55,621 TONY: According to your... "wife," 1065 00:40:55,654 --> 00:40:57,489 you're not just getting intel 1066 00:40:57,523 --> 00:40:59,625 on rackets in Ciudad Del Este, 1067 00:40:59,658 --> 00:41:02,227 you're running some of them. 1068 00:41:02,260 --> 00:41:04,896 Drugs, organ harvesting, 1069 00:41:04,930 --> 00:41:06,998 child prostitution rings? 1070 00:41:07,032 --> 00:41:08,934 It's my mission 1071 00:41:08,967 --> 00:41:10,902 to infiltrate these organizations. 1072 00:41:10,936 --> 00:41:12,938 I'm very good at it. 1073 00:41:14,039 --> 00:41:17,643 And having sex with underage children? 1074 00:41:20,045 --> 00:41:21,547 TONY: Once she testifies, 1075 00:41:21,580 --> 00:41:23,281 you're gonna spend the rest of your life 1076 00:41:23,314 --> 00:41:24,716 in Leavenworth, Purcell. 1077 00:41:24,750 --> 00:41:26,752 No, no, you misunderstand, 1078 00:41:26,785 --> 00:41:28,219 Agent DiNozzo. 1079 00:41:28,253 --> 00:41:30,789 Anna wasn't threatening to tell our government. 1080 00:41:30,822 --> 00:41:33,559 She was threatening to tell hers. 1081 00:41:33,592 --> 00:41:35,861 What difference does that make? 1082 00:41:35,894 --> 00:41:38,063 ( wry chuckle ) 1083 00:41:38,096 --> 00:41:39,531 ( door opening ) 1084 00:41:39,565 --> 00:41:41,700 ( wry chuckle ) 1085 00:41:41,733 --> 00:41:43,168 ( keys jangling ) 1086 00:41:43,201 --> 00:41:45,837 You should have shot him while you had the chance, DiNozzo. 1087 00:41:45,871 --> 00:41:47,205 What... 1088 00:41:47,238 --> 00:41:48,273 You know what he is, 1089 00:41:48,306 --> 00:41:49,207 what he did. 1090 00:41:49,240 --> 00:41:50,609 How could you? 1091 00:41:50,642 --> 00:41:51,376 Same way you do. 1092 00:41:51,409 --> 00:41:53,745 Following orders, Agent Todd. 1093 00:41:56,281 --> 00:41:58,083 Now, if you'll excuse me, 1094 00:41:58,116 --> 00:42:00,952 I have a job to do. 1095 00:42:06,291 --> 00:42:08,293 Boss, there's another encrypted transmission 1096 00:42:08,326 --> 00:42:09,595 coming over the system. 1097 00:42:09,628 --> 00:42:10,629 Put it up on the screen. 1098 00:42:10,662 --> 00:42:12,731 ( screen blips ) 1099 00:42:27,713 --> 00:42:31,850 ( humming happy tune ) 1100 00:42:31,883 --> 00:42:33,184 ( gunshot ) 1101 00:42:33,218 --> 00:42:34,552 ( screen blips ) 1102 00:42:41,226 --> 00:42:54,105 Bring our people home. 1103 00:42:54,139 --> 00:42:58,109 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 1104 00:42:58,143 --> 00:43:02,113 and CBS 1105 00:43:02,147 --> 00:43:06,151 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 75837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.