All language subtitles for My Amazing Boyfriend E01 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,990 Timing and Subtitles brought to you by The Mutant Team @ Viki 2 00:00:14,320 --> 00:00:18,690 ♫ That happiness poems write of ♫ 3 00:00:18,690 --> 00:00:22,390 ♫ speak of the corners of the heavens and seas I want to visit ♫ 4 00:00:22,390 --> 00:00:28,950 ♫ It’s all true, it’s the answer to your question ♫ 5 00:00:28,950 --> 00:00:33,460 ♫ Look at the sprouting cherry blossoms outside the window ♫ 6 00:00:33,460 --> 00:00:37,500 ♫ I’m never letting go of this hand I’m holding ♫ 7 00:00:37,500 --> 00:00:43,970 ♫ Never fearing again because the person I love is you ♫ 8 00:00:43,970 --> 00:00:47,900 ♫ I understand that you and I used to be too different ♫ 9 00:00:47,900 --> 00:00:51,280 ♫ That’s what’s good about you ♫ 10 00:00:51,280 --> 00:00:54,740 ♫ Even when you occasionally get a bit angry ♫ 11 00:00:54,740 --> 00:00:58,500 ♫ you’re still so cute that I cannot resent you ♫ 12 00:00:58,500 --> 00:01:02,740 ♫ But I’m just like this and carefree ♫ 13 00:01:02,740 --> 00:01:05,840 ♫ letting you occupy more territory step by step ♫ 14 00:01:05,840 --> 00:01:10,440 ♫ In all the fairy tales with beautiful endings ♫ 15 00:01:10,440 --> 00:01:14,220 ♫ the place where you are is the corner of the heavens and seas ♫ 16 00:01:14,220 --> 00:01:21,930 ♫ Never fearing again because the person I love is you ♫ 17 00:01:24,300 --> 00:01:30,010 My Amazing Boyfriend 18 00:01:30,010 --> 00:01:33,130 - Episode 1 - 19 00:01:39,690 --> 00:01:43,240 201, 201. A serious traffic accident has happened on the Cheng Xi Road. 20 00:01:43,240 --> 00:01:46,560 Please inform the traffic investigation branch and immediately head to the accident site. Over. 21 00:02:14,640 --> 00:02:19,050 My name is Xue Ling Qiao. I've already been in the human world for 400 years 22 00:02:19,050 --> 00:02:22,260 without pain, injury, aging, or dying. 23 00:02:22,260 --> 00:02:26,340 During these four hundred years, I have been searching for answers; 24 00:02:26,340 --> 00:02:31,160 but I never expected that one day I would be lying here, waiting to die. 25 00:02:31,160 --> 00:02:33,880 Draining all of my blood can kill me, 26 00:02:33,880 --> 00:02:36,730 but it seems it's not that simple. 27 00:03:20,890 --> 00:03:23,130 Was the situation of the accident site like this? 28 00:03:23,170 --> 00:03:25,150 Yes, when we came, those two cars already crashed. 29 00:03:25,150 --> 00:03:27,660 Get over here quickly! 30 00:03:27,660 --> 00:03:31,320 Miss Zhi... Miss Zhi, keep persevering! 31 00:03:31,320 --> 00:03:32,980 - Be careful.
- We will confirm it again. 32 00:03:32,980 --> 00:03:34,390 Let's go. 33 00:03:34,390 --> 00:03:39,320 We're nearly at the hospital. Sorry, it's all my fault. 34 00:03:40,290 --> 00:03:43,490 Hurry and block the accident site! 35 00:03:43,490 --> 00:03:47,140 Miss Zhi, stay with us! 36 00:03:49,450 --> 00:03:53,150 The dormant body you all see here is called the "Sleeping Beauty." 37 00:03:53,160 --> 00:03:56,230 When he was discovered, he was lying in a coffin 38 00:03:56,230 --> 00:04:00,060 which had sank to the bottom of a river, but luckily this coffin was sealed tightly, 39 00:04:00,060 --> 00:04:01,910 so water did not leak into it. 40 00:04:01,910 --> 00:04:04,450 This dormant body can now be brought to light. 41 00:04:04,450 --> 00:04:08,850 An autopsy done by forensic doctors shows that the reason of his death wan a severed artery in the neck, 42 00:04:08,850 --> 00:04:12,800 causing excessive bleeding. The initial judgment was revenge killing. 43 00:04:36,910 --> 00:04:39,980 Miss Tian, you came here again? 44 00:04:39,980 --> 00:04:42,650 You've been doing this for two hours, are you going to do it for real this time? 45 00:04:42,650 --> 00:04:45,090 You're sitting here watching the show and I haven't even asked you for money! Why do you care? 46 00:04:45,090 --> 00:04:46,710 No wants to care about you. 47 00:04:46,710 --> 00:04:49,130 Thing is your dramas come a bit too often. 48 00:04:49,130 --> 00:04:51,470 Whenever you feel wronged, you come to the roof to let off some steam. 49 00:04:51,470 --> 00:04:55,650 No matter how pretty this is, you've got to consider the audience's tiring appreciation. 50 00:04:55,650 --> 00:04:57,610 Alright? 51 00:05:04,290 --> 00:05:05,940 Miss Tian! 52 00:05:09,090 --> 00:05:11,510 What are you screaming for, do you want to scare me to death? 53 00:05:11,510 --> 00:05:14,550 Sorry, it's probably because the distance just now was too far, so I got used to screaming. 54 00:05:14,550 --> 00:05:17,300 Miss Tian, I want to ask if you are going to do it for real this time. 55 00:05:17,300 --> 00:05:19,310 If you are going to do it for real I have to call the police. 56 00:05:19,310 --> 00:05:23,810 Since I am this area's security team leader, if something were to happen to you here, 57 00:05:23,810 --> 00:05:25,560 I would be fired. 58 00:05:25,560 --> 00:05:28,730 I'm definitely dying. Prepare to be fired. 59 00:05:30,040 --> 00:05:33,190 It's just a small matter, you're not strong at all. 60 00:05:33,190 --> 00:05:35,620 One look and I can tell that you've just broken up. 61 00:05:36,630 --> 00:05:40,790 If it was that simple, everything would be fine. 62 00:05:41,280 --> 00:05:43,250 [ Ling Ling Circus] 63 00:05:46,420 --> 00:05:49,270 Hello? Wasn't there a report about a gambling mob? 64 00:05:49,270 --> 00:05:51,010 What are you doing? 65 00:05:52,170 --> 00:05:53,900 Something's happening. 66 00:06:06,250 --> 00:06:10,400 ♫ I, I want ♫ 67 00:06:10,400 --> 00:06:11,950 Xiao Zhi? 68 00:06:11,950 --> 00:06:17,790 ♫ I want you, I want your ♫ 69 00:06:17,830 --> 00:06:23,450 ♫ I want your love. Why aren't you coming over? ♫ 70 00:06:23,450 --> 00:06:29,090 ♫ I, I want ♫ 71 00:06:29,090 --> 00:06:31,360 ♫ I want you ♫ 72 00:06:33,590 --> 00:06:36,410 If you're not coming over then I will come to you. 73 00:06:46,120 --> 00:06:49,140 Is the ground as pretty as me? 74 00:06:49,140 --> 00:06:51,200 You're prettier. 75 00:06:57,530 --> 00:06:58,370 Xiao Zhi— 76 00:06:58,370 --> 00:07:00,870 I know that you are a slow guy. 77 00:07:00,870 --> 00:07:03,240 That's why you should come over to me right now. 78 00:07:03,240 --> 00:07:07,240 When I ask you if you want to marry me, nod and say "yes." 79 00:07:07,240 --> 00:07:11,070 And after you put the ring on me, you can call me Mrs. Li. 80 00:07:11,750 --> 00:07:14,770 The woman takes the initiative to propose and gets rejected? 81 00:07:14,770 --> 00:07:18,290 - If it was really that simple then everything would be fine.
-Huh? 82 00:07:18,290 --> 00:07:21,720 Xiao Zhi, these days when I said I wanted to address you differently, 83 00:07:21,720 --> 00:07:22,830 I didn't mean like this. 84 00:07:22,830 --> 00:07:26,330 Rathe,r I thought we were more suited to having a brother and sister relationship. 85 00:07:26,330 --> 00:07:28,240 Like... Like before. 86 00:07:28,240 --> 00:07:30,820 What you mean is, 87 00:07:30,820 --> 00:07:36,060 I've misunderstood and you actually want to break up with me? 88 00:07:36,060 --> 00:07:37,590 Stop! 89 00:07:38,240 --> 00:07:40,010 So even a proposal 90 00:07:40,010 --> 00:07:41,800 could become a breakup. 91 00:07:41,800 --> 00:07:45,670 My life is really an incredibly black, humorous joke. 92 00:07:45,670 --> 00:07:49,240 - No! I need to be frank with you.
- Don't say any more.
93 00:07:49,240 --> 00:07:52,260 - Listen to me, this has nothing to do with you, it's because of me.
- I'm begging you, please don't say any more!
94 00:07:52,260 --> 00:07:55,220 Turn on the lights! 95 00:07:58,930 --> 00:08:01,990 But I don't like you. 96 00:08:01,990 --> 00:08:03,920 That girl who was confessed to 97 00:08:03,920 --> 00:08:07,400 is a childhood friend we've grown up with. She has been living in my home since high school. 98 00:08:07,400 --> 00:08:09,800 I've always treated her like a little sister and now—! 99 00:08:09,800 --> 00:08:13,530 Your boyfriend two-timing with your best friend is such a contrived thing! 100 00:08:13,530 --> 00:08:17,040 If it was that simple, then everything would be fine. 101 00:08:17,040 --> 00:08:18,220 There's even more!? 102 00:08:18,220 --> 00:08:21,700 Adding in the one from today, she has already stolen seven boyfriends from me. 103 00:08:21,700 --> 00:08:26,300 And today my seventh boyfriend even got... rejected by her. 104 00:08:26,300 --> 00:08:28,960 If this world had a bad luck competition, you would be number two. 105 00:08:28,960 --> 00:08:33,100 No one would dare call themselves the first. In your previous life you must have been Zhu Ge Liang.
(a military strategist in China, who is portrayed as a sage and genius). 106 00:08:33,100 --> 00:08:35,020 So in this life you have been made to be hedgehog. 107 00:08:35,020 --> 00:08:37,860 I will be kind, too. Jump! Feel free to jump off anywhere! 108 00:08:37,860 --> 00:08:40,710 Could it be that you know my mother? 109 00:08:40,710 --> 00:08:42,780 What kind of idiot would actually jump off the roof? 110 00:08:42,780 --> 00:08:45,330 What are you doing? This Miss Tian! 111 00:08:45,330 --> 00:08:47,650 You will regret it! You're really not going to jump anymore? 112 00:08:47,650 --> 00:08:51,460 There is no point in living for you! You'll definitely regret it when you get home! 113 00:08:51,460 --> 00:08:53,990 If I had actually jumped, I would have been the one regretting it. 114 00:08:53,990 --> 00:08:55,550 There's also two wages that I haven't collected. 115 00:08:55,550 --> 00:08:57,470 Furthermore, tomorrow's newspaper will definitely say: 116 00:08:57,470 --> 00:09:02,730 "Single goddess, Tian Jing Zhi, has jumped off a building and died after being dumped by boyfriend." 117 00:09:02,730 --> 00:09:06,100 I'll suddenly become famous after being a second female lead my whole life. 118 00:09:06,100 --> 00:09:08,560 How is this funny? 119 00:09:13,580 --> 00:09:15,560 A parking ticket? 120 00:09:16,490 --> 00:09:18,660 Considering today's bad luck 121 00:09:18,660 --> 00:09:20,110 the fact that the car is still here, 122 00:09:20,110 --> 00:09:22,960 Miss Tian, you should be grinning. 123 00:09:30,870 --> 00:09:34,190 Yeah, we are almost off the motorway. 124 00:09:34,190 --> 00:09:37,890 We will be at the research center in around an hour. 125 00:09:37,890 --> 00:09:41,010 Don't worry, we will definitely deliver it safely. 126 00:09:50,080 --> 00:09:51,480 This thing is so unlucky... 127 00:09:51,480 --> 00:09:54,640 Don't say that! This thing is so strange. 128 00:10:14,650 --> 00:10:17,950 I really want to die! 129 00:10:45,400 --> 00:10:52,290 Timing and Subtitles brought to you by The Mutant Team @ Viki 130 00:10:56,890 --> 00:11:02,390 Who was it? Who was it that drained my blood out? 131 00:11:03,850 --> 00:11:07,110 I must catch that murderer. 132 00:11:07,110 --> 00:11:09,160 ... 133 00:11:26,060 --> 00:11:27,550 Yesterday at around 1 a.m, 134 00:11:27,550 --> 00:11:29,430 female star Tian Jing Zhi was driving home, 135 00:11:29,430 --> 00:11:32,470 and crashed with a truck. Both drivers died at the scene. 136 00:11:32,470 --> 00:11:35,290 At present, Tian Jing Zhi is being resuscitated at the hospital. It is unknown whether or not she'll live. 137 00:11:35,290 --> 00:11:38,420 Many male fans of Tian Jing Zhi are waiting in front of the hospital for news, 138 00:11:38,420 --> 00:11:41,660 hoping to be notified that their idol is out of danger. This is the first news report for you. 139 00:11:41,660 --> 00:11:44,920 Why can I feel the heartbeat of that girl? 140 00:11:44,920 --> 00:11:47,320 Mom, I won't be coming home for dinner today. 141 00:11:48,260 --> 00:11:52,000 Mr. Li, don't worry. Regarding this matter, once it's posted online, 142 00:11:52,000 --> 00:11:53,270 you can just wait to be famous. 143 00:11:53,270 --> 00:11:55,800 That man is okay, I saw his Weibo. 144 00:11:55,800 --> 00:11:59,310 He's just a bit old; apparently, he's quite rich. 145 00:12:03,330 --> 00:12:06,940 One hundred years. In just one hundred years, 146 00:12:06,940 --> 00:12:10,890 this world has already made me a complete stranger. 147 00:12:13,130 --> 00:12:14,870 [Library] 148 00:12:18,080 --> 00:12:21,380 Good thing, good thing! Take a photo. 149 00:12:38,480 --> 00:12:40,950 Hey, wait a moment. 150 00:12:42,070 --> 00:12:45,040 Miss Tian, your powder is applied too thickly. 151 00:12:45,040 --> 00:12:47,520 Also, you must manage your hospital leave papers by Wednesday, the latest. 152 00:12:47,520 --> 00:12:49,450 Rest well. 153 00:13:00,540 --> 00:13:02,700 It's really too fake looking. 154 00:13:18,410 --> 00:13:21,280 You even wear makeup that makes you look dead when you're sleeping? 155 00:13:21,280 --> 00:13:23,120 Don't pretend anymore! 156 00:13:23,990 --> 00:13:25,190 I already told you 157 00:13:25,190 --> 00:13:27,260 to use the foundation from Zhang Xuan Xuan. 158 00:13:27,260 --> 00:13:28,840 When I use that kind of foundation 159 00:13:28,840 --> 00:13:32,330 as makeup, it looks like makeup for a dead person! 160 00:13:32,330 --> 00:13:35,290 The foundation that Zhang Xuan Xuan uses, I've tried it out! 161 00:13:35,290 --> 00:13:38,450 Expensive ones are good! Look. 162 00:13:38,450 --> 00:13:39,700 Doesn't it look beautiful? 163 00:13:39,700 --> 00:13:41,850 Beautiful. 164 00:13:41,850 --> 00:13:46,390 As soon as the director sees, he'll immediately kneel down crying, begging you to be the lead actress. 165 00:13:46,390 --> 00:13:49,990 Of course. You... Why are you pretending to be asleep? 166 00:13:49,990 --> 00:13:52,190 Just now, the nurse was trying to kick me out of the hospital. 167 00:13:52,190 --> 00:13:54,250 You've been here for a month already. 168 00:13:54,250 --> 00:13:56,700 Your fans have been waiting for you outside for almost one month. 169 00:13:56,700 --> 00:13:59,260 You don't even have a scratch on you at all, 170 00:13:59,260 --> 00:14:02,230 yet you don't want to see your family or friends. 171 00:14:02,230 --> 00:14:04,730 Unless... you want to make this room your bubble 172 00:14:04,730 --> 00:14:06,220 and hide in here for the rest of your life? 173 00:14:06,220 --> 00:14:08,590 Don't say it that harshly. 174 00:14:08,590 --> 00:14:11,000 Even though I got through this situation smoothly, 175 00:14:11,000 --> 00:14:14,270 the drivers of those two trucks both died. 176 00:14:14,270 --> 00:14:16,330 Looking at the pictures taken at the scene of the accident, 177 00:14:16,330 --> 00:14:19,040 I should be in the hospital for at least three months, 178 00:14:19,040 --> 00:14:21,020 right? 179 00:14:21,020 --> 00:14:23,220 Also, everyone mistakenly believes that I am heavily injured, 180 00:14:23,220 --> 00:14:25,860 so nobody has talked about my disastrous marriage rejection. 181 00:14:25,860 --> 00:14:28,080 Not to mention, my popularity has been rising. 182 00:14:28,080 --> 00:14:30,550 Wouldn't you say that this is when extreme sorrow turns into joy, 183 00:14:30,550 --> 00:14:32,710 and I'm starting to have a change of fortune? 184 00:14:32,710 --> 00:14:34,330 Are you dreaming right now? 185 00:14:34,330 --> 00:14:37,570 Like those people who talk about some clouds and having the moon in their arms 186 00:14:37,570 --> 00:14:40,010 and these qilins and these phoenixes?
(Mythical creatures that are symbols of fortune) 187 00:14:40,010 --> 00:14:42,220 As for me, 188 00:14:42,220 --> 00:14:44,210 there was a big ship made of grass 189 00:14:44,210 --> 00:14:45,970 with arrows all above, 190 00:14:45,970 --> 00:14:48,450 that suddenly crashed into my belly! 191 00:14:48,450 --> 00:14:51,160 When I gave birth to you, there was thunder and lightening. 192 00:14:51,160 --> 00:14:53,520 You were born with your umbilical cord around your neck. 193 00:14:53,520 --> 00:14:55,350 You weren't even breathing when you were born, 194 00:14:55,350 --> 00:14:57,620 and needed resuscitation for two minutes before you even breathed. 195 00:14:57,620 --> 00:15:00,430 I'm telling you, children who have been touched by death 196 00:15:00,430 --> 00:15:01,840 were born with a lack of success. 197 00:15:01,840 --> 00:15:04,130 No need to even hope for a change in luck. 198 00:15:04,130 --> 00:15:07,640 Okay, okay, okay, okay. Enough. 199 00:15:07,640 --> 00:15:10,140 Ever since I was a kid, you've already told me these exact words eight thousand times. 200 00:15:10,140 --> 00:15:11,950 [Real mother is correct.]
[Identification is completed.]
201 00:15:44,540 --> 00:15:48,660 Why do we have the same heartbeat? 202 00:16:07,190 --> 00:16:10,090 Miss Tian? Miss Tian, please calm down. Did you have a nightmare? 203 00:16:10,090 --> 00:16:14,780 - There's someone here! There was a man in my room!
- Check the room for her. 204 00:16:24,190 --> 00:16:26,330 - Miss Tian
- Listen! 205 00:16:27,700 --> 00:16:32,280 There's a loud heartbeat sound! Ba-dum! Ba-dum... 206 00:16:32,280 --> 00:16:34,570 Do you not hear it? 207 00:16:35,670 --> 00:16:38,770 Oh, yes we do hear it, Miss Tian... You're just hallucinating. 208 00:16:38,770 --> 00:16:42,130 On Wednesday, please prepare to leave the hospital. 209 00:16:42,130 --> 00:16:46,210 Wait, nurse, you think that because I'm unwilling to leave the hospital, I'd make up a hallucination? 210 00:16:46,210 --> 00:16:50,190 In elementary school, I was third place in the entire school in our moral lessons class! 211 00:16:50,190 --> 00:16:52,020 Good night. 212 00:17:00,330 --> 00:17:04,220 Could it... really just be a hallucination? 213 00:17:10,320 --> 00:17:16,960 Timing and Subtitles brought to you by The Mutant Team @ Viki 214 00:17:29,270 --> 00:17:30,980 For now, 215 00:17:30,980 --> 00:17:34,150 it is an unfortunate woman that is easy to control. 216 00:17:35,390 --> 00:17:37,490 In this unfamiliar time, 217 00:17:37,490 --> 00:17:40,420 perhaps she is the one who can help me. 218 00:17:53,030 --> 00:17:55,640 Officer Li, if a dormant body was stolen 219 00:17:55,640 --> 00:17:57,190 and someone immediately left the premise, 220 00:17:57,190 --> 00:17:59,070 then tire marks and drag marks would definitely be left 221 00:17:59,070 --> 00:18:00,550 at the site. 222 00:18:00,550 --> 00:18:03,660 But from time the accident occurred, to when the police arrived at the scene, 223 00:18:03,660 --> 00:18:05,110 only ten minutes, at most, had passed. 224 00:18:05,110 --> 00:18:07,920 The perpetrator wouldn't have had enough time whatsoever to clean up the crime scene. 225 00:18:07,920 --> 00:18:11,380 This doesn't make sense scientifically. Even though you've already determined 226 00:18:11,380 --> 00:18:13,630 that the driver had the full responsibility by driving under fatigue, 227 00:18:13,630 --> 00:18:16,200 I think that this car accident 228 00:18:16,200 --> 00:18:19,170 was a deliberate theft and murder. It was not an accident. 229 00:18:19,170 --> 00:18:21,840 That section of the road is new, so the cameras weren't active yet. 230 00:18:21,840 --> 00:18:23,410 This makes the investigation more difficult. 231 00:18:23,410 --> 00:18:26,320 We will continue to collect evidence. 232 00:18:27,830 --> 00:18:32,490 Tian Jing Zhi? She hasn't left the hospital? 233 00:19:19,640 --> 00:19:22,890 Miss Tian, what are you doing? 234 00:19:22,890 --> 00:19:30,880 Um... Actually, it's nothing. I'm just exercising. It's really nothing. 235 00:19:30,880 --> 00:19:32,700 You guys continue doing your work. 236 00:19:32,700 --> 00:19:35,650 I'll continue exercising. 237 00:20:00,940 --> 00:20:03,490 Separated only by a wall. 238 00:20:03,490 --> 00:20:05,770 I can jump the wall. 239 00:20:05,770 --> 00:20:07,970 When this lady was still in school, 240 00:20:07,970 --> 00:20:11,240 I was a powder-puff bat. 241 00:20:20,130 --> 00:20:23,840 Momo cake, here I come! 242 00:20:42,360 --> 00:20:45,880 Who was so wicked as to open the manhole cover here? 243 00:20:50,590 --> 00:20:54,650 Tian Jing Zhi! It's already too much. 244 00:20:54,650 --> 00:20:58,120 You fell down a manhole just for the sake of food. 245 00:20:58,120 --> 00:21:01,590 Okay, okay, okay, time to calm down. Besides, it's not even the first time this has happened. 246 00:21:01,590 --> 00:21:04,510 Let me think. How did I get out the last time? 247 00:21:05,760 --> 00:21:10,250 Again? This hallucination is really getting worse. 248 00:21:10,250 --> 00:21:14,090 Is anyone there? Can someone come help? 249 00:21:14,090 --> 00:21:19,310 Can someone come and help me!? Somebody! 250 00:21:19,310 --> 00:21:23,630 - Is there anyone around?
- Nope. There's no one. 251 00:21:23,630 --> 00:21:26,750 If there's no one, then are you some ghost? 252 00:21:31,660 --> 00:21:33,880 Wait! Are you Mr. Pai, 253 00:21:33,880 --> 00:21:36,600 or are you the doctor? 254 00:21:36,600 --> 00:21:38,820 - Neither.
- Then you must be another patient. 255 00:21:38,820 --> 00:21:40,920 Can you help me out? 256 00:21:40,920 --> 00:21:43,210 No can do. 257 00:21:43,210 --> 00:21:46,210 Hey, can you hurry and get me out? It's really gross down here. 258 00:21:46,210 --> 00:21:48,330 Why should I help you out? 259 00:21:48,330 --> 00:21:51,310 Even if you are a person that was just passing by, taking a walk after filling up your stomach, 260 00:21:51,310 --> 00:21:53,580 you should still call out when you see injustice on the road outside. 261 00:21:53,580 --> 00:21:55,340 If you don't want to help me out yourself, 262 00:21:55,340 --> 00:21:57,920 couldn't you at least make a call to the nurse's station? 263 00:21:59,320 --> 00:22:02,060 Once you help me get out of here, you will know who I am. 264 00:22:02,060 --> 00:22:06,880 In fact, I'm actually quite popular so you might even ask for my autograph. 265 00:22:12,190 --> 00:22:14,970 Okay then... I can also give you money. 266 00:22:17,660 --> 00:22:22,670 Sir, what do you what from me in exchange for getting me out of here? 267 00:22:22,670 --> 00:22:24,250 Answer some questions for me. 268 00:22:24,250 --> 00:22:28,280 [What does this idiot think he's doing?] 269 00:22:29,440 --> 00:22:31,470 Sure, no problem. 270 00:22:31,470 --> 00:22:34,240 Do you, perhaps, believe in immortality? 271 00:22:34,240 --> 00:22:37,190 Oh, no! He must be a patient from the psychiatric ward. 272 00:22:37,220 --> 00:22:39,650 What should I do?! 273 00:22:41,000 --> 00:22:47,020 I believe. I believe in immortality, I believe in everything you say. 274 00:22:47,020 --> 00:22:49,940 Sir, are you happy with my answer? 275 00:22:49,940 --> 00:22:51,860 So, do you want to become immortal? 276 00:22:51,860 --> 00:22:55,730 Oh no, what type of question is that?! 277 00:22:55,730 --> 00:23:00,050 He can only be seriously ill. What's with all these questions about immortality? 278 00:23:01,360 --> 00:23:05,470 Do you... have Tanseng's flesh?
(the monk in "Journey to the West" whose flesh granted immortality) 279 00:23:06,820 --> 00:23:11,410 No, that is not the right answer, crazy people don't like jokes. 280 00:23:12,870 --> 00:23:15,640 Okay, okay. Let me think. I will think about this very seriously. 281 00:23:15,640 --> 00:23:17,870 Immortality... 282 00:23:17,870 --> 00:23:21,840 Speaking for myself... I wouldn't want to be immortal. 283 00:23:21,890 --> 00:23:25,520 Watching my family and friends pass away one by one... 284 00:23:25,520 --> 00:23:30,230 No matter what I gain, I would still lose them one by one. 285 00:23:30,230 --> 00:23:34,260 In the end, I would be left only with my lonesome self 286 00:23:34,260 --> 00:23:36,740 and be treated like a monster by others. 287 00:23:36,740 --> 00:23:40,950 Hey, sir, do you want to be immortal? 288 00:23:43,680 --> 00:23:44,900 Close your eyes. 289 00:23:44,900 --> 00:23:46,860 What? 290 00:23:46,860 --> 00:23:48,740 Close your eyes. Count to five. 291 00:23:50,210 --> 00:23:53,620 Five. Four. 292 00:23:56,700 --> 00:23:59,590 Who is it? Who is it!? Who!? 293 00:23:59,590 --> 00:24:02,190 Who is fooling with me!? 294 00:24:54,440 --> 00:24:56,460 I won't leave! 295 00:24:56,460 --> 00:24:59,800 I have old stomach pains, cervical pain, lumbar disc herniation, and varicose veins! 296 00:24:59,800 --> 00:25:02,180 Your complete physical examination records are here. 297 00:25:02,180 --> 00:25:04,220 You're so healthy that others would be envious. 298 00:25:04,220 --> 00:25:07,650 Even your bones appear shiny. 299 00:25:07,650 --> 00:25:10,430 You've kept yourself healthy as an actress. 300 00:25:10,940 --> 00:25:15,660 Hey, why do you mock me? Laughing at someone like me who is so hardworking... there must be something wrong with you. 301 00:25:15,660 --> 00:25:17,260 It'd be strange if you weren't sick somewhere. 302 00:25:17,260 --> 00:25:19,660 Even the old man that works at a clinic in front of my house has told me 303 00:25:19,660 --> 00:25:22,620 that if I go on a diet to lose weight, then my stomach will shrink to the size of gum. 304 00:25:22,620 --> 00:25:26,160 And that skin that lacks fat will become dry and old. 305 00:25:26,760 --> 00:25:28,120 How about this? 306 00:25:28,120 --> 00:25:32,860 Help me do lasik surgery on my eyes. I am 500 degrees nearsighted and astigmatic. 307 00:25:32,860 --> 00:25:36,230 Miss Tian, you already did an eye checkup last week. 308 00:25:36,230 --> 00:25:38,230 You tested 2.0 in both eyes. 309 00:25:38,230 --> 00:25:42,090 Now, you can go through the hospital discharge procedures. 310 00:25:44,640 --> 00:25:48,910 Your eye doctor must be wrong! How can someone get into a car accident and improve her eyesight? 311 00:25:48,910 --> 00:25:51,610 There's definitely something wrong with me! I refuse to leave! 312 00:25:51,610 --> 00:25:55,260 Even if you kill me I won't leave! I will never leave the hospital! 313 00:26:00,230 --> 00:26:02,230 I don't want to be seen like this by the reporters. 314 00:26:02,230 --> 00:26:04,870 Don't you worry. We're avoiding both the front door and the back door. 315 00:26:04,870 --> 00:26:08,030 We are taking the secret VIP route, through the side door. 316 00:26:36,250 --> 00:26:39,980 Hi... Hello, everyone... 317 00:26:43,460 --> 00:26:46,100 I really hate you. 318 00:26:46,700 --> 00:26:49,150 Congratulations on your discharge. You appear to be in great condition. 319 00:26:49,150 --> 00:26:52,250 When you were in that car accident, where did you get hurt? Was it severe? 320 00:26:52,250 --> 00:26:54,120 I think, it must have been my heart that was injured. 321 00:26:54,120 --> 00:26:58,240 I've been getting anxious easily lately and can often hear my own heartbeat. 322 00:26:58,240 --> 00:27:01,520 Miss Tian, on the day of your accident, wasn't it the same day your boyfriend rejected your marriage proposal? 323 00:27:01,520 --> 00:27:03,480 Do you still hate him? 324 00:27:05,680 --> 00:27:07,550 Not at all. I'm thankful to him. 325 00:27:07,550 --> 00:27:11,060 I'm also thankful that this accident showed me how precious life is. 326 00:27:11,060 --> 00:27:14,240 I won't waste my whole life on Yuan Hen. 327 00:27:14,240 --> 00:27:17,540 I will continue to work hard, and produce good shows, 328 00:27:17,580 --> 00:27:19,820 in order to give back to the fans who have always supported me. 329 00:27:19,870 --> 00:27:26,100 Miss Tian, the police officer said that during the car accident an overzealous fan took advantage of your unconscious state and kissed you. What do you have to say regarding this situation? 330 00:27:27,410 --> 00:27:28,920 What!? 331 00:27:28,920 --> 00:27:30,850 Why did no one tell me this!? 332 00:27:30,850 --> 00:27:32,680 It's all over the news. 333 00:27:32,680 --> 00:27:34,660 You were the one who didn't want to see it. 334 00:27:34,680 --> 00:27:38,570 What!? Was this matter reported? We're talking about my first kiss here! 335 00:27:39,050 --> 00:27:42,210 Ha, you've already had seven boyfriends, and you are still trying to keep your first kiss? 336 00:27:42,210 --> 00:27:44,590 I have my principles! Okay? 337 00:27:44,590 --> 00:27:49,200 Hand holding only after three full months of dating and kissing after six full months. 338 00:27:49,200 --> 00:27:53,000 If a man can't even last for six months, why should I continue dating him? 339 00:27:53,000 --> 00:27:58,960 I definitely don't want to end up like you, getting pregnant before marriage, and getting chased out by your mother. 340 00:27:58,960 --> 00:28:03,970 You... What era are you even from? 341 00:28:05,070 --> 00:28:07,200 Mei Mei did it right. 342 00:28:07,200 --> 00:28:12,100 Remember, in order to fulfill the purpose of mating, 343 00:28:12,140 --> 00:28:15,520 men will breed at all costs. 344 00:28:15,520 --> 00:28:17,190 Lie! 345 00:28:17,940 --> 00:28:19,110 You see? 346 00:28:19,110 --> 00:28:23,510 Wisdom that he had to gain over the years, I've known about since I was born. 347 00:28:23,510 --> 00:28:26,040 Mei Mei, aren't you going to wash in pomelo water? 348 00:28:26,040 --> 00:28:28,450 Come on, even after such a terrible car accident, 349 00:28:28,450 --> 00:28:32,290 I didn't even break a bone. Why should I go wash in pomelo water? 350 00:28:32,290 --> 00:28:35,500 This can only prove that the King of Hell doesn't want you there. 351 00:28:35,500 --> 00:28:38,510 It can't prove that you haven't lost. 352 00:28:38,510 --> 00:28:40,660 If you weren't unlucky, you wouldn't have been rejected. 353 00:28:40,660 --> 00:28:42,380 If you weren't unlucky, why were you in a car accident? 354 00:28:42,380 --> 00:28:45,950 If you weren't unlucky, would you not have been kissed by some pervert? 355 00:28:47,240 --> 00:28:49,600 Why can't I have amnesia!? Why can't I have amnesia!? 356 00:28:49,600 --> 00:28:52,580 Because amnesia is for the main female lead. 357 00:28:52,580 --> 00:28:55,760 You are the country's number two. 358 00:29:01,540 --> 00:29:04,530 Xiao Yan is calling you. Are you going to pick up? 359 00:29:04,530 --> 00:29:07,840 The King of Hell doesn't accept me. It's hard for me, too! 360 00:29:07,840 --> 00:29:09,500 I'm going to soak in pomelo water! 361 00:29:09,500 --> 00:29:11,440 There you go. 362 00:29:11,440 --> 00:29:13,950 [Stem cell regeneration research center] 363 00:29:22,660 --> 00:29:25,800 How has the investigation on the materials been going? 364 00:29:25,800 --> 00:29:27,300 We are still searching. 365 00:29:27,300 --> 00:29:31,320 The investigator has found the security footage from every camera and investigated every car. 366 00:29:31,320 --> 00:29:35,350 He is also screening to find information of storage that fit the qualifications for storing a dormant body. 367 00:29:35,350 --> 00:29:37,350 How about Tian Jing Zhi's side? 368 00:29:38,180 --> 00:29:40,440 There's still no news. We can't contact them. 369 00:29:40,480 --> 00:29:43,580 Officer Li probably is looking deeply into it, as she is the sole survivor of the car accident. 370 00:29:43,580 --> 00:29:45,250 It's already been a month. 371 00:29:45,250 --> 00:29:49,380 You know the importance of this case. You must find him soon. 372 00:29:57,150 --> 00:29:59,360 Why are they investigating me? 373 00:30:14,970 --> 00:30:23,080 Timing and Subtitles brought to you by The Mutant Team @ Viki 374 00:30:25,000 --> 00:30:27,110 Very handsome! 375 00:30:32,190 --> 00:30:35,060 Every day I wear 12 cm high heels 376 00:30:35,060 --> 00:30:39,320 and waist strangling clothes to work. 377 00:30:40,000 --> 00:30:43,350 Such a hard life I lead. 378 00:30:46,320 --> 00:30:48,990 I should just rest for another two months before returning to work. 379 00:30:48,990 --> 00:30:52,500 It's not like these two months will affect my earnings... 380 00:30:59,460 --> 00:31:02,230 Dear God! Call the police! There's an emergency! 381 00:31:02,270 --> 00:31:04,570 Both of my cards have been used up! 382 00:31:04,570 --> 00:31:06,920 Oh, I was the one that used them. 383 00:31:06,920 --> 00:31:10,320 Your hospital fee, and your car, even though it's already totaled. 384 00:31:10,320 --> 00:31:12,800 There are still monthly payments left on the car to pay. 385 00:31:12,800 --> 00:31:16,390 The worst thing is, because you didn't even have car insurance 386 00:31:16,390 --> 00:31:19,430 we can't even get any money from the accident. 387 00:31:19,430 --> 00:31:23,390 And this month's mortgage has been paid. The bill is on the fridge. 388 00:31:23,390 --> 00:31:25,660 Match it up yourself. 389 00:31:26,650 --> 00:31:30,130 Isn't my mortgage paid for by that book-moving company? 390 00:31:30,130 --> 00:31:33,620 Otherwise, why would I stay at that expensive hospital for so long? 391 00:31:33,620 --> 00:31:36,840 You were living there so happily, how could I tell you? 392 00:31:36,840 --> 00:31:39,670 That company's CEO ran away. 393 00:31:39,670 --> 00:31:43,990 It seems that he lost his transport. 394 00:31:43,990 --> 00:31:46,140 He can't afford to pay for it. 395 00:31:46,140 --> 00:31:49,970 Then you already knew that every day I was spending thousands myself? 396 00:31:49,970 --> 00:31:52,450 Yeah! Although it was very wasteful, 397 00:31:52,450 --> 00:31:56,940 the money you spent was earned by yourself! 398 00:31:56,940 --> 00:31:59,850 Isn't Father a very rational 399 00:31:59,850 --> 00:32:03,480 and smart person? Yeah! 400 00:32:11,080 --> 00:32:13,570 The food is about to be served, where are you going? 401 00:32:13,570 --> 00:32:15,770 I'm going back to my house to organize. 402 00:32:15,770 --> 00:32:17,870 And make money! 403 00:32:22,390 --> 00:32:25,910 If I remember correctly, 404 00:32:25,910 --> 00:32:32,080 Mei Mei was on the "Income for Female Artists Leaderboard." 405 00:32:32,080 --> 00:32:33,580 Right? 406 00:32:53,300 --> 00:32:54,890 I'm going to call the police on you for breaking into private property. 407 00:32:54,890 --> 00:32:56,180 I'm the police. 408 00:32:56,180 --> 00:32:57,710 Then you can report me for attacking the police. 409 00:32:57,710 --> 00:33:00,040 Before I came here, I requested two vacation days. 410 00:33:00,100 --> 00:33:03,730 Feel free to attack me anywhere, but best not to hit my face. 411 00:33:03,730 --> 00:33:06,460 Xiao Zhi, sorry. 412 00:33:06,460 --> 00:33:09,470 Go ahead and hit me. I really didn't know that someone was there. 413 00:33:09,470 --> 00:33:12,570 Don't be angry anymore. 414 00:33:12,570 --> 00:33:15,190 If I become handicapped, are you going to take care of me? 415 00:33:15,190 --> 00:33:16,890 I will. 416 00:33:19,900 --> 00:33:22,320 Then do you regret it? 417 00:33:22,320 --> 00:33:25,510 I don't regret it. It's not fair to you when I love someone else but stay with you. 418 00:33:25,510 --> 00:33:28,260 You surely will find someone better than me. 419 00:33:31,750 --> 00:33:34,480 Do I have to give you a silk banner, Li Yan Zhi?
(a silk banner is used as an award or gift) 420 00:33:34,480 --> 00:33:36,560 From now on, we're back to a brother and sister relationship. 421 00:33:36,560 --> 00:33:38,380 You're only my godmother's son, 422 00:33:38,380 --> 00:33:39,890 a younger brother whom I don't get in touch with. 423 00:33:39,890 --> 00:33:41,890 You don't need to be worried that my appearances at family gatherings 424 00:33:41,890 --> 00:33:43,410 will make you feel awkward. 425 00:33:43,410 --> 00:33:45,630 I'll try not to show up. 426 00:33:45,630 --> 00:33:46,990 Thus, I announce 427 00:33:46,990 --> 00:33:48,850 Miss Tian Jing Zhi and Mr. Lee Yan Zhi 428 00:33:48,850 --> 00:33:51,750 have successfully broken up. 429 00:33:53,790 --> 00:33:55,970 Both parties may leave now. Thank you for your cooperation. 430 00:33:55,970 --> 00:33:59,320 Hey! Wait! Wait! Xiao Zhi, wait! I'm here today... 431 00:33:59,320 --> 00:34:01,970 Xiao Zhi, wait! Please listen to me. 432 00:34:01,970 --> 00:34:05,290 The reason I'm here today is... 433 00:34:05,290 --> 00:34:07,670 to investigate the car accident! 434 00:34:08,650 --> 00:34:12,530 Xiao Zhi! Xiao Zhi! Please open the door. 435 00:34:12,530 --> 00:34:14,310 Xiao Zhi! Please listen to me. 436 00:34:14,310 --> 00:34:16,940 Xiao Zhi! 437 00:34:16,940 --> 00:34:21,580 ♫ Is happiness still there? ♫ 438 00:34:21,580 --> 00:34:25,590 ♫ If it is two people in love, ♫ 439 00:34:25,590 --> 00:34:30,390 ♫ where are the many obstacles that hinder us? ♫ 440 00:34:30,390 --> 00:34:35,420 ♫ I thought I already understood. ♫ 441 00:34:45,910 --> 00:34:48,900 What to use to reduce swelling? 442 00:34:48,900 --> 00:34:51,460 What to use to reduce swelling? 443 00:34:51,460 --> 00:34:56,950 Hey, this. Cucumber can reduce swelling. 444 00:35:00,840 --> 00:35:03,250 Li Yan Zhi, 445 00:35:03,250 --> 00:35:06,500 you didn't take the path in heaven... 446 00:35:06,500 --> 00:35:10,230 and yet you dare come to the gates of hell! 447 00:35:10,230 --> 00:35:12,380 Go die! 448 00:35:23,860 --> 00:35:27,560 Behave. Stop causing trouble. 449 00:35:27,560 --> 00:35:31,320 I'll buy you a new battery tomorrow. 450 00:35:31,320 --> 00:35:33,090 If you dare make more noise, 451 00:35:33,090 --> 00:35:35,980 even if you cost ¥236.80, 452 00:35:35,980 --> 00:35:38,800 I will beat you. 453 00:35:38,800 --> 00:35:42,720 Understand? Think carefully and respond. 454 00:35:45,770 --> 00:35:47,700 Good boy. 455 00:36:53,740 --> 00:36:56,330 Hey. What are you looking at? 456 00:36:57,520 --> 00:37:01,830 I just saw an incredibly handsome man over there. 457 00:37:01,830 --> 00:37:05,070 He just met my gaze. 458 00:37:06,500 --> 00:37:08,570 And then in a flash, he was gone. 459 00:37:08,570 --> 00:37:11,620 So could I automatically deduce 460 00:37:11,620 --> 00:37:15,460 that you still have feelings for me. 461 00:37:16,460 --> 00:37:20,030 For what reason is Mr. Ye 462 00:37:20,030 --> 00:37:22,730 coming to seek the girlfriend that he left three years ago? 463 00:37:22,730 --> 00:37:24,490 I didn't cheat! (lit. split your legs) 464 00:37:24,490 --> 00:37:28,240 Right now you're doing the splits! 465 00:37:28,240 --> 00:37:29,900 Just why did you come? 466 00:37:29,900 --> 00:37:31,320 If you wanted to visit the sick, then go away. 467 00:37:31,320 --> 00:37:35,060 This lady is not responsible for satisfying the sympathies of her sixth ex-boyfriend. 468 00:37:35,060 --> 00:37:36,430 How could your temper still be so poor? 469 00:37:36,430 --> 00:37:37,940 No wonder you were rejected for marriage. 470 00:37:37,940 --> 00:37:39,320 Thank you for your compliments. 471 00:37:39,320 --> 00:37:41,260 But, you, Mr. Ye Chen, cannot enjoy for your entire life, 472 00:37:41,260 --> 00:37:44,420 the pleasant feeling of having rejected this lady right here. 473 00:37:44,420 --> 00:37:46,620 I still have a shoot tomorrow. I won't see you off! 474 00:37:46,620 --> 00:37:49,410 Hey, Tian Jing Zhi, I came to find you because of serious matters! 475 00:37:49,410 --> 00:37:51,760 Tian Jing Zhi! Tian Jing Zhi, listen to me! 476 00:37:51,760 --> 00:37:54,160 The night of your accident, the truck that crashed into you 477 00:37:54,160 --> 00:37:57,170 came from the private museum. 478 00:37:57,170 --> 00:37:59,460 It was carrying a dead body that was being sent to the research center. 479 00:37:59,460 --> 00:38:01,090 But when police arrived on the scene, 480 00:38:01,090 --> 00:38:02,340 the casket was shattered, 481 00:38:02,340 --> 00:38:04,840 and the body was gone. 482 00:38:06,080 --> 00:38:09,870 This is the catalogue picture from the private museum. 483 00:38:11,180 --> 00:38:14,220 So he lived here before he died. 484 00:38:14,220 --> 00:38:17,860 Looks like you did him a great deed and brought him back home, huh? 485 00:38:17,860 --> 00:38:23,070 Cause of death... The carotid artery was cut? 486 00:38:23,070 --> 00:38:25,660 He was murdered? 487 00:38:25,660 --> 00:38:28,630 I heard the police say that when the collision occurred, 488 00:38:28,630 --> 00:38:30,650 he fainted immediately. 489 00:38:30,650 --> 00:38:32,840 But when he was flung out of the car, 490 00:38:32,840 --> 00:38:36,810 he landed directly on a broken piece of the window. 491 00:38:36,810 --> 00:38:38,810 Think back carefully. 492 00:38:38,810 --> 00:38:40,990 At that time, 493 00:38:40,990 --> 00:38:42,910 was there anything out of the ordinary? 494 00:38:42,910 --> 00:38:45,530 Didn't they say that the driver fell asleep at the wheel? 495 00:38:45,530 --> 00:38:48,440 Are you saying the dead body ran off by itself? 496 00:38:48,440 --> 00:38:50,870 Although the police have determined 497 00:38:50,870 --> 00:38:53,270 that the incident was caused by the driver falling asleep at the wheel, 498 00:38:53,270 --> 00:38:55,840 the problem is, we lost the dead body. 499 00:38:55,840 --> 00:38:57,310 This could very likely be 500 00:38:57,310 --> 00:39:01,490 a planned murder and robbery. 501 00:39:01,490 --> 00:39:03,210 If it's really murder, 502 00:39:03,210 --> 00:39:07,440 wouldn't you want to catch the guy that caused you to be sent to the hospital? 503 00:39:08,330 --> 00:39:10,600 I'll think one more time. 504 00:39:27,120 --> 00:39:29,240 Too horrifying! 505 00:39:29,240 --> 00:39:31,890 Did you remember something? 506 00:39:31,890 --> 00:39:33,670 I don't remember anything. 507 00:39:33,670 --> 00:39:35,430 - Hurry and leave my house!
- What's wrong with you? 508 00:39:35,430 --> 00:39:37,590 - Get out!
- Hey, Tian Jing Zhi. 509 00:39:37,590 --> 00:39:39,490 - Get out!
- Think carefully! 510 00:39:39,490 --> 00:39:42,090 As for what you lost, go find the police. 511 00:39:42,090 --> 00:39:44,780 If you come again, I'll report you for harassment! 512 00:39:44,780 --> 00:39:46,550 Hey! 513 00:39:48,500 --> 00:39:52,970 That creep must've brought those dirty things in here. He must have. 514 00:39:54,230 --> 00:39:57,710 I didn't do you any wrong! 515 00:39:57,710 --> 00:40:01,060 Hurry and leave with him. 516 00:40:06,760 --> 00:40:09,570 I just came out of Tian Jing Zhi's house, and I'm worried she might be in danger. 517 00:40:09,570 --> 00:40:11,540 Could you request protection for her, Officer Li? 518 00:40:11,540 --> 00:40:13,230 She is the only witness from the car accident. 519 00:40:13,230 --> 00:40:14,850 Unless she applies for protection herself, 520 00:40:14,850 --> 00:40:17,230 I can't request it. 521 00:40:17,230 --> 00:40:20,540 But, Mr. Ye, are you being dramatic? 522 00:40:20,540 --> 00:40:22,770 For a woman to be hostile toward an ex-boyfriend 523 00:40:22,770 --> 00:40:24,520 is very normal. 524 00:40:24,520 --> 00:40:27,030 You're already very fortunate that your nose was not broken. 525 00:40:27,030 --> 00:40:30,610 Investigator, let me tell you something off the record. 526 00:40:30,610 --> 00:40:33,840 This dead body is very special research material. 527 00:40:33,840 --> 00:40:35,670 If other research facilities 528 00:40:35,670 --> 00:40:37,670 found out about this special body, 529 00:40:37,670 --> 00:40:41,680 I believe that they would do anything in their power to get it. 530 00:40:41,680 --> 00:40:44,420 So even if my ex-girlfriend, 531 00:40:44,420 --> 00:40:47,400 Tian Jing Zhi, doesn't know anything at all, 532 00:40:47,400 --> 00:40:49,960 she may be in danger. 533 00:40:49,960 --> 00:40:51,680 Don't lump me in as the same kind of person you are. 534 00:40:51,680 --> 00:40:53,900 Xiao Zhi is very important to me. 535 00:40:53,900 --> 00:40:55,950 I will definitely figure out what really happened. 536 00:41:32,050 --> 00:41:36,520 ♫ The broken faucet in the bathroom ♫ 537 00:41:39,150 --> 00:41:43,330 ♫ has dripped and is rusted ♫ 538 00:41:45,930 --> 00:41:49,800 ♫ The bedside looks like your figure ♫ 539 00:41:50,820 --> 00:41:53,290 ♫ Often, ♫ 540 00:41:53,290 --> 00:41:57,310 ♫ it’s reminded me for a long time ♫ 541 00:41:57,310 --> 00:42:00,790 ♫ You didn’t speak ♫ 542 00:42:00,790 --> 00:42:04,240 ♫ You didn’t say you’d go with me ♫ 543 00:42:04,240 --> 00:42:10,910 ♫ As if later, it will be the end in the blink of an eye ♫ 544 00:42:10,910 --> 00:42:14,520 ♫ You didn’t speak ♫ 545 00:42:14,520 --> 00:42:17,960 ♫ You didn’t appear at the intersection ♫ 546 00:42:17,960 --> 00:42:25,390 ♫ Let it be me this time, and I won’t casually hold and let go of your hand ♫ 547 00:42:25,390 --> 00:42:32,310 ♫ After that day under the dim street light ♫ 548 00:42:32,310 --> 00:42:37,800 ♫ it was said there won’t be such eternity in time ever again ♫ 549 00:42:37,800 --> 00:42:44,570 ♫ I’m still waiting to ask in the next life ♫ 550 00:42:44,570 --> 00:42:48,700 ♫ will you be able to let me go? Come back ♫ 551 00:42:48,700 --> 00:42:52,440 ♫ Be with me for a lifetime ♫ 552 00:42:52,440 --> 00:42:55,610 ♫ I’m waiting for you to speak ♫ 553 00:42:55,610 --> 00:42:59,070 ♫ I’m waiting for you to say you’ll go with me ♫ 554 00:42:59,070 --> 00:43:05,890 ♫ As if later, it will be the end in the blink of an eye ♫ 555 00:43:05,890 --> 00:43:09,400 ♫ I’m waiting for you to speak ♫ 556 00:43:09,400 --> 00:43:12,810 ♫ I’m waiting for you to appear at the intersection ♫ 557 00:43:12,810 --> 00:43:19,810 ♫ From now on, I won’t casually speak of letting go of your hand ♫ 558 00:43:19,810 --> 00:43:29,340 ♫ From now on, I won’t casually speak of letting go of your hand ♫ 559 00:43:32,210 --> 00:43:40,950 Timing and Subtitles brought to you by The Mutant Team @ Viki 49229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.