All language subtitles for MacGyver.2016.S05E09.Rails.+.Pitons.+.Pulley.+.Pipe.+.Salt.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,833 --> 00:00:09,009 Mac! 2 00:00:12,186 --> 00:00:14,014 I tripped the biohazard alarm. 3 00:00:14,057 --> 00:00:15,319 It's getting difficult to breathe. 4 00:00:15,363 --> 00:00:16,538 The air is being evacuated 5 00:00:16,581 --> 00:00:18,975 to the filtration system, so just, uh, 6 00:00:19,019 --> 00:00:22,022 take slow breaths through the nose and hold them. 7 00:00:24,415 --> 00:00:26,678 So this is how I die?You're not gonna die. 8 00:00:28,028 --> 00:00:29,725 At least I get to do it looking at you. 9 00:00:30,726 --> 00:00:33,163 It's not going to happen. 10 00:00:34,077 --> 00:00:35,905 Not going to happen! 11 00:00:37,950 --> 00:00:39,300 Look, whatever happens, I don't... 12 00:00:39,343 --> 00:00:40,692 I don't want you to blame yourself. 13 00:00:40,736 --> 00:00:42,303 I need you to conserve oxygen. 14 00:00:42,346 --> 00:00:43,478 That means no talking. 15 00:00:44,914 --> 00:00:46,350 Can you look at me? 16 00:00:50,702 --> 00:00:53,314 I'll be back.No! Don't leave me! 17 00:00:53,357 --> 00:00:54,532 Mac! 18 00:00:54,576 --> 00:00:56,447 Did you hear from them? 19 00:00:56,491 --> 00:00:57,927 They're still off comms. 20 00:01:09,156 --> 00:01:12,507 Cathodes from a battery are manganese dioxide. 21 00:01:12,550 --> 00:01:15,553 Connect those with jumper cables to a car battery 22 00:01:15,597 --> 00:01:18,904 and you have a very short-lived cutting torch. 23 00:01:18,948 --> 00:01:21,168 Weakening the lock, combined with the pressure differential 24 00:01:21,211 --> 00:01:23,083 because there's no air on the other side of the door... 25 00:01:23,126 --> 00:01:24,388 Come on, come on, come on. 26 00:01:24,432 --> 00:01:26,173 Come on! 27 00:01:37,836 --> 00:01:39,882 ♪ 28 00:02:05,647 --> 00:02:07,649 ♪ 29 00:02:19,313 --> 00:02:21,141 You're welcome. 30 00:02:22,838 --> 00:02:24,796 Oh. 31 00:02:24,840 --> 00:02:26,624 Thank you. 32 00:02:28,496 --> 00:02:30,324 Mac, I'm okay. 33 00:02:32,282 --> 00:02:34,763 I know, but if I hadn't been there... 34 00:02:34,806 --> 00:02:37,418 But you were. You always are. 35 00:02:37,461 --> 00:02:39,985 Yeah. 36 00:02:42,510 --> 00:02:45,121 Hey, Matty, what's up? We're heading back now. 37 00:02:45,165 --> 00:02:46,601 You're not coming home just yet. 38 00:02:46,644 --> 00:02:49,430 We just received a priority red request 39 00:02:49,473 --> 00:02:50,822 from the DoD. 40 00:02:50,866 --> 00:02:52,520 Sending the info now. 41 00:02:54,609 --> 00:02:55,914 This is Jace Olson. 42 00:02:55,958 --> 00:02:58,961 He's a courier for the Department of Defense. 43 00:02:59,004 --> 00:03:00,963 And this is the Marine assigned to protect him, 44 00:03:01,006 --> 00:03:03,313 PFC Marcus Gonzalez. 45 00:03:03,357 --> 00:03:05,663 30 minutes ago, the two were driving 46 00:03:05,707 --> 00:03:08,840 through Uzbekistan backcountry, covertly transporting 47 00:03:08,884 --> 00:03:11,843 an encrypted hard drive containing the force deployments 48 00:03:11,887 --> 00:03:13,845 of several secret U.S. bases. 49 00:03:13,889 --> 00:03:15,325 They're driving alone? 50 00:03:15,369 --> 00:03:17,893 Well, one car is a lower profile than a secure motorcade 51 00:03:17,936 --> 00:03:19,416 or an aircraft, and hard drives 52 00:03:19,460 --> 00:03:21,288 can't be hacked remotely. 53 00:03:21,331 --> 00:03:23,725 I saw this technique in Afghanistan. Sometimes old-school is best. 54 00:03:23,768 --> 00:03:25,770 Yes, well, Olson and his driver were bound 55 00:03:25,814 --> 00:03:28,251 for the Strategic Command in Turkmenistan, but then 56 00:03:28,295 --> 00:03:29,731 the DoD lost track of them. 57 00:03:29,774 --> 00:03:31,254 And now the emergency beacon from Olson's pouch 58 00:03:31,298 --> 00:03:32,429 has been triggered and is transmitting 59 00:03:32,473 --> 00:03:34,736 from deep within Uzbekistan. 60 00:03:34,779 --> 00:03:35,867 Foul play?BOZER: Could be. 61 00:03:35,911 --> 00:03:37,869 Or just a communication breakdown. 62 00:03:37,913 --> 00:03:39,306 All we know is that if U.S. enemies 63 00:03:39,349 --> 00:03:41,438 get that hard drive, thousands of American soldiers 64 00:03:41,482 --> 00:03:42,744 will be at risk. 65 00:03:42,787 --> 00:03:44,136 Yeah, and U.S.-Uzbek relations 66 00:03:44,180 --> 00:03:45,355 are dicey, 67 00:03:45,399 --> 00:03:47,052 so I'm guessing the Defense Department 68 00:03:47,096 --> 00:03:48,445 doesn't want to dump a bunch of troops in their backyard. 69 00:03:48,489 --> 00:03:50,447 And we're already close. 70 00:03:50,491 --> 00:03:52,144 And plausibly deniable. 71 00:03:52,188 --> 00:03:53,363 If you're caught, the U.S. government 72 00:03:53,407 --> 00:03:54,538 will say they know nothing 73 00:03:54,582 --> 00:03:56,366 of the actions of this independent agency 74 00:03:56,410 --> 00:03:59,369 run by a notorious mercenary. 75 00:03:59,413 --> 00:04:02,503 So, you charge extra for us being expendable? 76 00:04:02,546 --> 00:04:04,983 Well, I don't mind the payday, but it's more than that. 77 00:04:05,027 --> 00:04:07,334 When I was with the S.A.S., I ran joint missions 78 00:04:07,377 --> 00:04:09,336 with U.S. forces from those bases. 79 00:04:09,379 --> 00:04:12,382 I served with some good men out there. 80 00:04:12,426 --> 00:04:14,123 Just want to keep them alive. 81 00:04:16,604 --> 00:04:18,083 We're with you. 82 00:04:18,127 --> 00:04:19,259 Yeah. 83 00:04:19,302 --> 00:04:21,609 So, our objective is to find the courier 84 00:04:21,652 --> 00:04:23,611 and recover the hard drive as fast as possible. 85 00:04:23,654 --> 00:04:25,526 Yes, but the problem is, as a private jet 86 00:04:25,569 --> 00:04:28,311 entering Uzbekistan airspace without permission, 87 00:04:28,355 --> 00:04:29,747 you will get shot down. 88 00:04:29,791 --> 00:04:32,097 So you'll need to land closer to the border. 89 00:04:32,141 --> 00:04:34,709 Which puts us how far from the target? 90 00:04:38,365 --> 00:04:40,105 30 miles? 91 00:04:40,149 --> 00:04:43,021 These boots weren't made for that much walking. 92 00:04:43,065 --> 00:04:45,197 Guessing Uber might take a while. 93 00:04:45,241 --> 00:04:46,982 Hey, Boze, what do we have to work with? 94 00:04:47,025 --> 00:04:48,810 A'ight, scanning the area. 95 00:04:48,853 --> 00:04:50,812 Toxic dump site, 96 00:04:50,855 --> 00:04:52,335 abandoned gravel quarry, 97 00:04:52,379 --> 00:04:54,119 and close to you, there's a... 98 00:04:54,163 --> 00:04:55,338 goat ranch? 99 00:04:55,382 --> 00:04:56,731 That sounds promising. 100 00:04:56,774 --> 00:04:57,775 Because goats? 101 00:04:57,819 --> 00:05:00,169 What? No. Farm equipment. 102 00:05:05,217 --> 00:05:07,611 Not a lot of goats. 103 00:05:07,655 --> 00:05:09,309 Or anything. 104 00:05:09,352 --> 00:05:12,355 Why would anyone want to live out here the middle of nowhere? 105 00:05:12,399 --> 00:05:15,140 Well, it wasn't always like this. 106 00:05:15,184 --> 00:05:18,013 This spot used to be right on the shoreline of the Aral Sea, 107 00:05:18,056 --> 00:05:20,015 the world's fourth largest lake, 108 00:05:20,058 --> 00:05:22,147 right up until the Soviets 109 00:05:22,191 --> 00:05:24,672 diverted so much water for farming they drained it dry. 110 00:05:24,715 --> 00:05:26,804 Now the water's gone, but the whole area's riddled 111 00:05:26,848 --> 00:05:31,592 with abandoned irrigation canals and old fish-packing plants. 112 00:05:31,635 --> 00:05:35,204 Well, owners aren't here. 113 00:05:35,247 --> 00:05:37,162 Looks like they took all their farm equipment, too. 114 00:05:37,206 --> 00:05:38,468 There are some old train tracks near you. 115 00:05:38,512 --> 00:05:40,601 They pass close to the courier's beacon, 116 00:05:40,644 --> 00:05:41,993 but they haven't been used in 40 years. 117 00:05:42,037 --> 00:05:43,299 Yes, not to mention you'd need 118 00:05:43,343 --> 00:05:44,605 a little something called a train. 119 00:05:44,648 --> 00:05:46,041 Well, yeah, but I can build one of those. 120 00:05:46,084 --> 00:05:47,608 Build a train? 121 00:05:47,651 --> 00:05:48,783 I'm actually rather sad 122 00:05:48,826 --> 00:05:50,306 that I'm not gonna be there 123 00:05:50,350 --> 00:05:51,655 to see that one. 124 00:05:51,699 --> 00:05:53,178 There's another option. 125 00:05:56,791 --> 00:05:59,010 Brown one looks way too old to ride. 126 00:05:59,054 --> 00:06:01,012 Three people on one horse? 127 00:06:01,056 --> 00:06:04,102 Nope. I'll scout ahead while Mac builds the train. 128 00:06:04,146 --> 00:06:05,582 Actually, I think you should stay with us. 129 00:06:05,626 --> 00:06:07,845 No, not with this many lives on the line. 130 00:06:07,889 --> 00:06:10,631 Desi, go. Mac, make that vehicle. 131 00:06:10,674 --> 00:06:12,372 All right. 132 00:06:13,460 --> 00:06:15,026 Just scout, okay? 133 00:06:15,070 --> 00:06:17,072 I already almost lost you once today. 134 00:06:17,115 --> 00:06:19,596 I'll be fine. Huh? 135 00:06:19,640 --> 00:06:21,511 Besides, I'm the cavalry riding to the rescue. 136 00:06:21,555 --> 00:06:23,905 How could I pass that up? 137 00:06:28,605 --> 00:06:30,955 Found the farm equipment. 138 00:06:30,999 --> 00:06:32,130 Guys, I'm picking up some movement. 139 00:06:32,174 --> 00:06:34,394 It's a truck convoy. 140 00:06:34,437 --> 00:06:35,482 Looks like they're headed 141 00:06:35,525 --> 00:06:37,005 to the courier's last known location. 142 00:06:37,048 --> 00:06:39,529 Well, we should warn Desi.That's not a good idea. 143 00:06:39,573 --> 00:06:41,923 Well, they can't crack the signal, can they? 144 00:06:41,966 --> 00:06:43,272 That's not the problem. There wouldn't be 145 00:06:43,315 --> 00:06:45,056 much radio chatter in a place that remote. 146 00:06:45,100 --> 00:06:46,362 Bozer's right. If they're listening, 147 00:06:46,406 --> 00:06:47,798 a strange signal would stand out. 148 00:06:47,842 --> 00:06:49,409 They could use it to track Desi.Bozer, cut the comms. 149 00:06:50,497 --> 00:06:51,541 So right now, Desi's riding 150 00:06:51,585 --> 00:06:53,064 right toward a convoy 151 00:06:53,108 --> 00:06:54,631 full of guys with guns? 152 00:06:54,675 --> 00:06:57,373 And we have no way to reach her. 153 00:07:03,074 --> 00:07:04,336 What am I making again? 154 00:07:04,380 --> 00:07:06,208 So, that's alcohol fuel, 155 00:07:06,251 --> 00:07:08,253 which... 156 00:07:08,297 --> 00:07:10,430 will power this wheat sifter, 157 00:07:10,473 --> 00:07:12,997 which will act as a drive shaft for these tire rims. 158 00:07:13,041 --> 00:07:15,391 Put it all together, you got yourself a motorized railcar. 159 00:07:15,435 --> 00:07:17,393 Desi might already be in trouble. 160 00:07:17,437 --> 00:07:19,264 You think this is gonna be fast enough? 161 00:07:20,440 --> 00:07:23,268 ♪ 162 00:07:30,580 --> 00:07:32,060 Mac and Riley have a ways to go. 163 00:07:32,103 --> 00:07:33,714 I wish I could say the same thing about those vehicles. 164 00:07:33,757 --> 00:07:35,803 And Desi's out there somewhere, 165 00:07:35,846 --> 00:07:37,892 alone. 166 00:07:41,591 --> 00:07:42,679 The closest Uzbek 167 00:07:42,723 --> 00:07:44,855 military bases are here and here. 168 00:07:44,899 --> 00:07:46,901 Those vehicles are coming from the wrong direction. 169 00:07:47,597 --> 00:07:49,904 They couldn't travel that far that fast. 170 00:07:49,947 --> 00:07:51,993 There's no way that is the army. 171 00:07:52,036 --> 00:07:54,082 But if those guys aren't local military, they're... 172 00:07:54,125 --> 00:07:55,213 Someone else. 173 00:07:56,258 --> 00:07:57,738 Someone else with the resources 174 00:07:57,781 --> 00:08:00,436 and the skill to launch a well-armed 175 00:08:00,480 --> 00:08:02,525 covert operation in a hostile theater. 176 00:08:02,569 --> 00:08:03,613 Who could that be? 177 00:08:09,967 --> 00:08:11,316 All right, this is it, Mac. 178 00:08:11,360 --> 00:08:12,753 We got to jump! 179 00:08:12,796 --> 00:08:13,928 What?! 180 00:08:13,971 --> 00:08:16,496 I'll explain in a second. Just jump! 181 00:08:25,635 --> 00:08:27,637 Why didn't you build brakes? 182 00:08:27,681 --> 00:08:28,812 I was in a rush to get to Desi. 183 00:08:28,856 --> 00:08:30,118 I only built the parts that were necessary. 184 00:08:30,161 --> 00:08:31,598 Uh, yeah. New rule. 185 00:08:31,641 --> 00:08:32,990 Always build brakes. 186 00:08:33,034 --> 00:08:34,557 Copy that. 187 00:08:39,040 --> 00:08:42,173 No Desi. Desi's horse. 188 00:08:44,349 --> 00:08:45,960 I told you we shouldn't have let her go off on her own. 189 00:08:46,003 --> 00:08:48,397 We didn't really have a choice. 190 00:08:48,440 --> 00:08:50,312 I could've talked her out of it. 191 00:08:52,183 --> 00:08:54,055 Desi can handle herself, Mac. 192 00:08:54,098 --> 00:08:55,491 This isn't like you. 193 00:08:55,535 --> 00:08:57,537 I don't think there's any reason to worry yet. 194 00:09:00,148 --> 00:09:01,323 What? 195 00:09:08,635 --> 00:09:10,419 You were saying? 196 00:09:13,944 --> 00:09:15,555 Gonzalez, Marcus. 197 00:09:15,598 --> 00:09:17,557 USMC. That was the courier's escort. 198 00:09:19,646 --> 00:09:22,039 MAN Tell me where it is! 199 00:09:23,258 --> 00:09:24,215 Where's the drive? 200 00:09:26,609 --> 00:09:28,611 The courier. Olson. 201 00:09:28,655 --> 00:09:29,786 Who are they? 202 00:09:29,830 --> 00:09:30,831 Those aren't Uzbek military uniforms. 203 00:09:30,874 --> 00:09:31,919 Look. 204 00:09:33,311 --> 00:09:35,139 Told you. 205 00:09:52,635 --> 00:09:54,071 Hey. You okay? 206 00:09:54,115 --> 00:09:56,247 No. 207 00:09:56,291 --> 00:09:58,249 I had no saddle. I won't be able to sit for a week. 208 00:10:01,383 --> 00:10:02,558 Mr. Olson? 209 00:10:02,602 --> 00:10:04,038 W-We're the good guys. 210 00:10:04,081 --> 00:10:05,387 We're, uh, we're with an independent agency 211 00:10:05,430 --> 00:10:06,562 called the Phoenix. 212 00:10:06,606 --> 00:10:08,608 The DoD sent us to get you. 213 00:10:10,348 --> 00:10:12,176 My name is MacGyver. This is Desi. 214 00:10:12,220 --> 00:10:14,178 This is Riley. 215 00:10:14,222 --> 00:10:15,179 Hi. 216 00:10:15,223 --> 00:10:16,224 Can you tell us anything? 217 00:10:16,267 --> 00:10:17,660 Yeah. 218 00:10:17,704 --> 00:10:19,357 They forced us off the road. 219 00:10:19,401 --> 00:10:21,882 Killed... Gonzalez. 220 00:10:21,925 --> 00:10:24,319 Yeah, we... we found him. I'm sorry. 221 00:10:24,362 --> 00:10:26,234 I stashed the drive in a secret compartment 222 00:10:26,277 --> 00:10:27,409 so they couldn't find it. 223 00:10:27,452 --> 00:10:30,107 They called for reinforcements, 224 00:10:30,151 --> 00:10:31,848 were trying to get me to give it up. 225 00:10:31,892 --> 00:10:33,676 That's when you guys got here. 226 00:10:33,720 --> 00:10:34,938 Can you take us to that drive? 227 00:10:34,982 --> 00:10:36,157 Yeah. The car's just down the road. 228 00:10:39,464 --> 00:10:42,076 Car's leaking gas. We need to work quickly. 229 00:10:42,119 --> 00:10:44,687 Uh, yeah. Uh, the compartment's next to the steering column. 230 00:10:44,731 --> 00:10:46,254 Okay. 231 00:10:47,908 --> 00:10:49,649 Found it. 232 00:10:49,692 --> 00:10:51,433 Looks like the crash moved the steering column, 233 00:10:51,476 --> 00:10:53,435 so the compartment is sealed shut. 234 00:10:53,478 --> 00:10:54,784 What, so you can't get to the drive? 235 00:10:54,828 --> 00:10:56,307 Give him 60 seconds. 236 00:10:58,396 --> 00:10:59,920 Most cars are equipped with 237 00:10:59,963 --> 00:11:01,704 a pair of starter cables and a jack. 238 00:11:01,748 --> 00:11:05,012 But what you may not realize is, with the help of nature, 239 00:11:05,055 --> 00:11:08,929 these two items can become their own jackscrew. 240 00:11:08,972 --> 00:11:11,627 Attach the clamps to the wheel, connect the cables to the jack, 241 00:11:11,671 --> 00:11:15,022 and turn with great force, allowing you to lift any load 242 00:11:15,065 --> 00:11:16,501 despite how heavy it may be. 243 00:11:31,995 --> 00:11:33,127 Got it. 244 00:11:33,170 --> 00:11:34,955 Hey, remember those trucks 245 00:11:34,998 --> 00:11:36,130 Matty mentioned, with the bad guys in 'em? 246 00:11:36,173 --> 00:11:37,784 Yeah.They're here. 247 00:11:37,827 --> 00:11:40,830 Okay. I'm gonna destroy this. 248 00:11:40,874 --> 00:11:42,310 That way, they can't get their hands on...OLSON: No, no, don't. 249 00:11:42,353 --> 00:11:43,659 For security reasons, that data was never backed up. 250 00:11:43,703 --> 00:11:46,009 DoD needs the intel on that drive. 251 00:11:46,053 --> 00:11:47,489 Okay. Get him to safety. 252 00:11:47,532 --> 00:11:48,795 What about you?Don't worry about me. 253 00:11:48,838 --> 00:11:51,188 I need you to be safe. Go. 254 00:12:05,159 --> 00:12:06,900 The drive, please. 255 00:12:11,513 --> 00:12:13,297 The men who called us. Find them. 256 00:12:14,298 --> 00:12:16,387 You're not Uzbek military. 257 00:12:16,431 --> 00:12:18,259 Who are you guys? 258 00:12:18,302 --> 00:12:20,304 I could ask you the same thing. 259 00:12:27,181 --> 00:12:28,225 Get down! 260 00:12:38,453 --> 00:12:39,846 Got the drive. 261 00:12:39,889 --> 00:12:40,847 Move out! 262 00:12:40,890 --> 00:12:41,848 What about that guy? 263 00:12:41,891 --> 00:12:43,197 Forget him. We got to go. 264 00:12:43,240 --> 00:12:44,546 Move out!All right, let's go. 265 00:12:44,589 --> 00:12:45,765 Go! 266 00:12:58,952 --> 00:13:00,867 I think our cover is effectively blown. 267 00:13:00,910 --> 00:13:02,303 I'm back on comms. 268 00:13:02,346 --> 00:13:03,347 You guys catch the show? 269 00:13:03,391 --> 00:13:04,348 Yes, couldn't miss it. 270 00:13:04,392 --> 00:13:05,349 Status? 271 00:13:05,393 --> 00:13:06,611 The courier's safe. 272 00:13:06,655 --> 00:13:08,352 But the mercs who killed Private Gonzalez, 273 00:13:08,396 --> 00:13:09,832 well, they stole the hard drive. 274 00:13:09,876 --> 00:13:10,964 I'll track their vehicles. 275 00:13:11,007 --> 00:13:12,748 And I'll have the DoD red-flag 276 00:13:12,792 --> 00:13:14,837 every road, flight and train out of Uzbekistan. 277 00:13:14,881 --> 00:13:16,752 Whoever's doing this, 278 00:13:16,796 --> 00:13:18,406 they're not gonna be able to transport that hard drive 279 00:13:18,449 --> 00:13:19,407 out of the country. 280 00:13:19,450 --> 00:13:20,582 Mac. 281 00:13:20,625 --> 00:13:21,496 There's something in the mercs' truck 282 00:13:21,539 --> 00:13:22,714 that I think you should see. 283 00:13:26,631 --> 00:13:28,024 Oscilloscope? 284 00:13:28,068 --> 00:13:30,810 With a high-speed linkup? 285 00:13:30,853 --> 00:13:32,899 Well, this is not good. 286 00:13:32,942 --> 00:13:36,250 So, the drive-- hardware and software encrypted? 287 00:13:36,293 --> 00:13:37,599 Yeah. 288 00:13:37,642 --> 00:13:41,168 Okay, so think of this drive like a locked box 289 00:13:41,211 --> 00:13:42,778 with the secrets inside. 290 00:13:42,822 --> 00:13:45,085 The, um, hardware encryption is the locked box, 291 00:13:45,128 --> 00:13:46,913 the troop info, the digital secrets inside. 292 00:13:46,956 --> 00:13:48,915 Now, this equipment 293 00:13:48,958 --> 00:13:51,047 allows one to crack open the hardware encryption. 294 00:13:51,091 --> 00:13:52,222 To crack open the box. 295 00:13:52,266 --> 00:13:53,920 But they're gonna need a signal relay 296 00:13:53,963 --> 00:13:55,269 to transmit the data. 297 00:13:55,312 --> 00:13:57,227 A fat one. Bozer? 298 00:13:57,271 --> 00:13:58,750 Already checking. 299 00:13:58,794 --> 00:14:01,144 And... got it. 300 00:14:01,188 --> 00:14:02,842 There's one high-volume 301 00:14:02,885 --> 00:14:04,104 data relay tower in the area. 302 00:14:04,147 --> 00:14:06,454 I can disable it to stop the transmission. 303 00:14:06,497 --> 00:14:08,108 Send me the tower location. 304 00:14:08,151 --> 00:14:10,458 Okay, but you're not gonna like it. 305 00:14:15,245 --> 00:14:16,681 Does anyone else feel queasy? 306 00:14:16,725 --> 00:14:17,944 'Cause I do. 307 00:14:17,987 --> 00:14:19,946 Matty, please tell me there's, like, stairs, 308 00:14:19,989 --> 00:14:22,122 or a road or, I don't know, an escalator. 309 00:14:22,165 --> 00:14:24,472 Okay, it looks like there is a road 310 00:14:24,515 --> 00:14:25,821 up to that tower, 311 00:14:25,865 --> 00:14:27,997 but it's on the other side of that ridge 312 00:14:28,041 --> 00:14:29,564 and it's completely inaccessible, which means... 313 00:14:29,607 --> 00:14:32,132 We got to climb that rock face. 314 00:14:38,094 --> 00:14:39,661 When climbing a sheer cliff face, 315 00:14:39,704 --> 00:14:41,837 I'd like to not be pulled toward the ground, 316 00:14:41,881 --> 00:14:44,361 so for a harness, starter cables, seat belts 317 00:14:44,405 --> 00:14:46,015 and metal to act as pitons can be fashioned 318 00:14:46,059 --> 00:14:49,366 to give myself some semblance of safety gear. 319 00:14:49,410 --> 00:14:50,759 You made only one harness. 320 00:14:50,802 --> 00:14:52,413 There was only enough materials for one. 321 00:14:52,456 --> 00:14:54,981 That's why it's got to be me who climbs the cliff. 322 00:14:55,024 --> 00:14:57,070 That cliff? 323 00:14:58,549 --> 00:14:59,942 It's the quickest way from "A" to "B." 324 00:14:59,986 --> 00:15:01,378 It's the quickest way to die. 325 00:15:01,422 --> 00:15:03,076 You could just say "good luck." 326 00:15:03,119 --> 00:15:05,034 You're gonna need a lot more than luck. 327 00:15:17,481 --> 00:15:19,483 ♪ 328 00:15:38,720 --> 00:15:40,722 Handhold at two o'clock. You see it? 329 00:15:40,765 --> 00:15:42,680 Uh, yeah. That's great. Thanks. 330 00:15:49,078 --> 00:15:51,907 Dropped Olson as close as I could to the border. 331 00:15:51,951 --> 00:15:54,431 Okay, I'll have our tac team extract him. Mac? 332 00:15:54,475 --> 00:15:55,693 How you doing? 333 00:15:55,737 --> 00:15:57,173 Uh, hanging in there. 334 00:15:57,217 --> 00:15:59,001 You built the safety gear, right? 335 00:15:59,045 --> 00:16:01,090 Out of truck parts. 336 00:16:01,134 --> 00:16:03,571 So "safety" is a relative term, I guess. 337 00:16:03,614 --> 00:16:05,181 Any news on the mercs? 338 00:16:05,225 --> 00:16:06,966 Backtracking the route Taylor noticed 339 00:16:07,009 --> 00:16:09,011 when we first spotted them, we got a signal. 340 00:16:09,055 --> 00:16:11,492 Records say it's in a abandoned fish cannery 341 00:16:11,535 --> 00:16:13,711 four miles due east of you. 342 00:16:13,755 --> 00:16:15,061 Given the dearth of radio activity 343 00:16:15,104 --> 00:16:17,454 in the area, we believe this is them. 344 00:16:17,498 --> 00:16:18,803 Even if Mac stops the transmission, 345 00:16:18,847 --> 00:16:19,891 they'll still have the drive. 346 00:16:19,935 --> 00:16:21,806 We can't watch the border forever. 347 00:16:21,850 --> 00:16:23,852 They'll eventually find a way through and 348 00:16:23,895 --> 00:16:25,027 find another relay. 349 00:16:25,071 --> 00:16:26,986 Okay, so while Mac climbs, 350 00:16:27,029 --> 00:16:28,117 Riley and I will go get the drive back. 351 00:16:28,161 --> 00:16:29,162 You're gonna need my help 352 00:16:29,205 --> 00:16:30,467 and I'm halfway up the mountain. 353 00:16:30,511 --> 00:16:31,512 It's gonna take me a second to get down. 354 00:16:31,555 --> 00:16:32,687 No, Mac. We have to move 355 00:16:32,730 --> 00:16:34,515 on this right now or we may miss our shot. 356 00:16:34,558 --> 00:16:37,039 As long as they have the drive, our soldiers are not safe. 357 00:16:37,083 --> 00:16:38,562 So you're just gonna leave me hanging? 358 00:16:38,606 --> 00:16:40,173 You can do this on your own. 359 00:16:40,216 --> 00:16:42,697 We still need you to stop that transmission. 360 00:16:42,740 --> 00:16:43,959 All right. 361 00:16:51,923 --> 00:16:53,534 The cannery is nine minutes out. 362 00:16:53,577 --> 00:16:54,883 I'll make it in six. 363 00:16:56,189 --> 00:16:58,495 You know, when Mac said 364 00:16:58,539 --> 00:17:00,628 he was the only one who could disable that tower... 365 00:17:00,671 --> 00:17:02,412 He was lying his ass off, dude. 366 00:17:02,456 --> 00:17:03,413 I could've climbed 367 00:17:03,457 --> 00:17:04,632 up to that tower. 368 00:17:04,675 --> 00:17:05,633 He was just worried about you. 369 00:17:05,676 --> 00:17:08,070 Us. He's worried about us. 370 00:17:08,114 --> 00:17:09,158 All of us. 371 00:17:11,508 --> 00:17:14,294 Mac's superpower is that he can improvise his way 372 00:17:14,337 --> 00:17:15,904 out of any situation, right? 373 00:17:15,947 --> 00:17:17,558 Never, ever loses control, 374 00:17:17,601 --> 00:17:18,733 always a Plan "B." 375 00:17:18,776 --> 00:17:20,300 Plans "B" through "Q." 376 00:17:20,343 --> 00:17:21,910 But that didn't keep his dad from dying, 377 00:17:21,953 --> 00:17:23,085 didn't save his aunt, 378 00:17:23,129 --> 00:17:24,130 and none of us were there for Jack. 379 00:17:25,131 --> 00:17:27,002 So, in order to protect us, 380 00:17:27,046 --> 00:17:28,612 the people he's still got, 381 00:17:28,656 --> 00:17:30,223 he insists on putting himself in danger. 382 00:17:30,266 --> 00:17:32,529 Needs to take the risk so that we don't. 383 00:17:33,487 --> 00:17:35,619 Mac's becoming that guy that needs to kick down the door 384 00:17:35,663 --> 00:17:37,012 and enter first. 385 00:17:37,056 --> 00:17:38,535 And in our line of work, 386 00:17:38,579 --> 00:17:41,060 well, that's a dangerous place to be. 387 00:17:42,148 --> 00:17:43,671 Wait a second. 388 00:17:47,457 --> 00:17:49,633 That's not rock. It's wood. 389 00:17:49,677 --> 00:17:51,548 How's the altitude up there? You hallucinating? 390 00:17:51,592 --> 00:17:53,028 No. 391 00:17:56,162 --> 00:17:58,338 Oh, it's a mine shaft! 392 00:18:00,209 --> 00:18:02,081 Probably a relic from the Cold War. 393 00:18:02,124 --> 00:18:04,605 I'll try to find schematics. 394 00:18:22,318 --> 00:18:24,015 Maybe... 395 00:18:26,670 --> 00:18:29,195 ...I don't have to climb up to the transmission tower. 396 00:18:29,238 --> 00:18:31,849 Maybe I can just walk up. 397 00:18:31,893 --> 00:18:34,069 Well, somebody's in a better mood. 398 00:18:36,027 --> 00:18:37,812 See, guys? 399 00:18:37,855 --> 00:18:39,292 That's what I'm talking about. 400 00:18:39,335 --> 00:18:40,815 You face your fears, 401 00:18:40,858 --> 00:18:43,600 sometimes you get rewarded with a nice, 402 00:18:43,644 --> 00:18:45,080 easy... 403 00:18:46,560 --> 00:18:47,604 ...way out. 404 00:18:59,442 --> 00:19:01,140 I found those schematics. 405 00:19:03,272 --> 00:19:04,969 Good news: 406 00:19:05,013 --> 00:19:07,233 the mine shaft you're in will lead you to the tower. 407 00:19:07,276 --> 00:19:09,844 Bad news: you still have to climb about two football fields 408 00:19:09,887 --> 00:19:10,845 to get there. 409 00:19:10,888 --> 00:19:12,542 Super. 410 00:19:12,586 --> 00:19:13,587 Sorry, man. 411 00:19:13,630 --> 00:19:14,849 Don't kill the messenger. 412 00:19:14,892 --> 00:19:17,199 Hold on, I may have a Hail Mary for you. 413 00:19:17,243 --> 00:19:19,854 There's a control room for the transmission tower 414 00:19:19,897 --> 00:19:21,682 so you don't have to get all the way to the top. 415 00:19:21,725 --> 00:19:23,510 Should be off the shaft you're climbing. 416 00:19:23,553 --> 00:19:24,946 Now we're talking. 417 00:19:24,989 --> 00:19:27,166 And that's only one football field away. 418 00:19:31,996 --> 00:19:34,042 ♪ 419 00:19:46,185 --> 00:19:48,230 Uh, that does not look abandoned. 420 00:19:49,753 --> 00:19:51,233 There's too many to take in a fight. 421 00:19:51,277 --> 00:19:53,192 We're gonna have to go stealth. Yeah. 422 00:19:53,235 --> 00:19:56,673 I'm gonna hack their comms, see if I can gain an advantage. 423 00:20:03,637 --> 00:20:05,465 What is it? 424 00:20:05,508 --> 00:20:07,249 Something in their code. 425 00:20:07,293 --> 00:20:09,295 Guys, check this out. 426 00:20:12,646 --> 00:20:13,995 I know those symbols. 427 00:20:15,344 --> 00:20:17,390 They aren't just any mercenaries. 428 00:20:17,433 --> 00:20:18,478 It's Codex. 429 00:20:19,696 --> 00:20:21,263 Riley and Desi are going up against Codex 430 00:20:21,307 --> 00:20:22,438 without me? 431 00:20:22,482 --> 00:20:23,787 Don't worry. We'll be fine. 432 00:20:23,831 --> 00:20:25,180 This is Codex we're talking about. 433 00:20:25,224 --> 00:20:27,617 The world's deadliest terror cell. 434 00:20:27,661 --> 00:20:29,445 Do not underestimate them. 435 00:20:31,012 --> 00:20:32,361 : Ready? 436 00:20:37,540 --> 00:20:39,629 Mac's breathing is rapidly escalating 437 00:20:39,673 --> 00:20:40,674 and there's a tremor in his voice. 438 00:20:40,717 --> 00:20:41,675 I know. 439 00:20:41,718 --> 00:20:43,154 Halfway up a mine shaft 440 00:20:43,198 --> 00:20:44,460 is no place for a panic attack. 441 00:20:44,504 --> 00:20:46,375 There is one solution. 442 00:20:46,419 --> 00:20:47,681 What? 443 00:20:48,421 --> 00:20:50,466 Me. 444 00:20:51,467 --> 00:20:53,469 Hey, man, let's talk. 445 00:20:53,513 --> 00:20:55,471 How you doing over there? 446 00:20:55,515 --> 00:20:57,430 How on earth... 447 00:20:57,473 --> 00:20:59,649 are Codex reforming? 448 00:20:59,693 --> 00:21:01,434 We destroyed all of Leland's hard drives, 449 00:21:01,477 --> 00:21:03,610 denied him access to his hidden funds, 450 00:21:03,653 --> 00:21:05,133 his infrastructure. 451 00:21:05,176 --> 00:21:07,396 I myself put a drill through all the drives. 452 00:21:07,440 --> 00:21:09,355 We left him a fugitive with nothing but the clothes 453 00:21:09,398 --> 00:21:11,618 on his back.And what's strange is this doesn't even fit 454 00:21:11,661 --> 00:21:13,097 Codex's previous patterns. 455 00:21:13,141 --> 00:21:15,404 I mean, their whole agenda 456 00:21:15,448 --> 00:21:17,450 is to save the world from climate catastrophe. 457 00:21:17,493 --> 00:21:19,626 How does learning about secret U.S. bases 458 00:21:19,669 --> 00:21:21,149 help them achieve that goal? 459 00:21:21,192 --> 00:21:23,325 Unless the goal's changed. 460 00:21:23,369 --> 00:21:24,935 Well, 461 00:21:24,979 --> 00:21:27,416 Leland's too bloody-minded for that. 462 00:21:27,460 --> 00:21:28,896 Doesn't add up. 463 00:21:28,939 --> 00:21:30,680 We're missing something. 464 00:21:33,683 --> 00:21:35,032 Gas up the vehicles. 465 00:21:35,076 --> 00:21:37,252 We move out when the transmission is complete. 466 00:21:43,867 --> 00:21:46,348 : Oh, look over there. 467 00:21:46,392 --> 00:21:48,568 It's decryption equipment. 468 00:21:48,611 --> 00:21:50,787 That's where they're transmitting the signal from. 469 00:21:50,831 --> 00:21:54,225 Okay, he's copying the data to the mainframe. 470 00:21:54,269 --> 00:21:56,053 It'll take some time for the decryption. 471 00:21:56,097 --> 00:21:58,099 Mac has to stop that transmission 472 00:21:58,142 --> 00:21:59,883 and we need to get that drive. 473 00:22:04,758 --> 00:22:07,238 Not much to work with on this side. 474 00:22:09,545 --> 00:22:11,286 Wait, yeah. 475 00:22:11,330 --> 00:22:12,679 Okay. 476 00:22:12,722 --> 00:22:14,158 I see a... 477 00:22:14,202 --> 00:22:16,465 a better path. 478 00:22:16,509 --> 00:22:18,337 It's on the opposite wall. 479 00:22:18,380 --> 00:22:19,381 You got this. 480 00:22:32,873 --> 00:22:35,092 It's no use. I can't reach it. 481 00:22:58,464 --> 00:23:00,857 We were doing so well.Yeah. 482 00:23:00,901 --> 00:23:02,946 God, I knew it. They're in trouble! 483 00:23:07,255 --> 00:23:08,691 I got the drive. 484 00:23:08,735 --> 00:23:10,084 Let's go. Yeah! 485 00:23:12,695 --> 00:23:14,784 Okay. Okay. 486 00:23:16,656 --> 00:23:18,440 You know.... 487 00:23:18,484 --> 00:23:20,181 there's another foothold. 488 00:23:20,224 --> 00:23:21,661 If I can reach it, 489 00:23:21,704 --> 00:23:24,315 I might be able to push off to grab the handhold. 490 00:23:24,359 --> 00:23:26,317 And that would mean... 491 00:23:26,361 --> 00:23:28,581 unhooking my safety line 492 00:23:28,624 --> 00:23:30,844 and free climbing my way up. 493 00:23:30,887 --> 00:23:32,889 Okay, gonna stop you there. 494 00:23:32,933 --> 00:23:35,979 I just realized, I'm down 495 00:23:36,023 --> 00:23:38,199 to my last cable, and it's too short. 496 00:23:39,200 --> 00:23:41,071 I don't have a choice. 497 00:23:44,031 --> 00:23:45,989 Here goes. 498 00:23:58,219 --> 00:24:01,352 We got to find out where that shot came from. 499 00:24:10,231 --> 00:24:11,754 Okay, here's the scouting report. 500 00:24:11,798 --> 00:24:13,147 Downside: they're blocking the exit. 501 00:24:13,190 --> 00:24:14,627 Yeah. Upside: 502 00:24:14,670 --> 00:24:16,324 they haven't seen you yet. 503 00:24:16,367 --> 00:24:18,457 Uh, what are you getting at? 504 00:24:18,500 --> 00:24:21,329 If they catch us both, they get the drive and our soldiers die. 505 00:24:22,243 --> 00:24:23,636 I'm trusting you to get me out of this. 506 00:24:23,679 --> 00:24:25,507 Get you out of what?MAN: Come on out! 507 00:24:25,551 --> 00:24:27,770 Surrender and we won't hurt you! 508 00:24:29,293 --> 00:24:31,513 Okay. 509 00:24:31,557 --> 00:24:33,123 You got me. 510 00:24:41,610 --> 00:24:43,525 Take her to Finch. 511 00:24:43,569 --> 00:24:45,266 ♪ 512 00:25:00,760 --> 00:25:02,326 Let me guess. 513 00:25:02,370 --> 00:25:03,893 You're Finch. 514 00:25:09,290 --> 00:25:11,510 You think that's gonna break me? 515 00:25:13,250 --> 00:25:17,037 I once put a man through hell for three days, 516 00:25:17,080 --> 00:25:18,865 and he wouldn't utter a sound. 517 00:25:20,083 --> 00:25:22,521 And, um, day four, 518 00:25:22,564 --> 00:25:24,914 I arrive eating a 519 00:25:24,958 --> 00:25:28,396 very particularly crispy... 520 00:25:28,439 --> 00:25:30,877 Red Delicious. 521 00:25:30,920 --> 00:25:32,574 Minutes later, 522 00:25:32,618 --> 00:25:36,404 he's spilling his guts like a celebrity on Oprah. 523 00:25:36,447 --> 00:25:39,407 Turns out he had a disorder called misophonia. 524 00:25:39,450 --> 00:25:43,716 Sufferers develop acute anxiety when they hear 525 00:25:43,759 --> 00:25:45,544 chewing. 526 00:25:47,458 --> 00:25:49,069 Maybe you have it. 527 00:25:49,112 --> 00:25:51,419 Do I look like I have it? 528 00:25:51,462 --> 00:25:53,116 No. 529 00:25:53,160 --> 00:25:56,076 But... that was delicious. 530 00:25:58,992 --> 00:26:01,603 I know who you are. 531 00:26:01,647 --> 00:26:04,954 You, I assume, have guessed who I work for. 532 00:26:04,998 --> 00:26:06,434 Codex. 533 00:26:06,477 --> 00:26:08,567 You're getting the organization back together. 534 00:26:08,610 --> 00:26:13,484 Mm, that is actually being worked out right now. 535 00:26:14,834 --> 00:26:16,531 So... 536 00:26:18,011 --> 00:26:20,404 ...where is MacGyver? 537 00:26:20,448 --> 00:26:22,581 And I'm sorry, I don't mean to be insulting. 538 00:26:22,624 --> 00:26:23,799 I read your file. 539 00:26:23,843 --> 00:26:25,845 You are very dangerous. 540 00:26:25,888 --> 00:26:28,108 I respect that. 541 00:26:28,151 --> 00:26:30,371 But he gave my guys quite a bit of trouble. 542 00:26:30,414 --> 00:26:33,679 And I don't like having him out there 543 00:26:33,722 --> 00:26:35,506 as a loose end. 544 00:26:35,550 --> 00:26:36,725 We split up. 545 00:26:36,769 --> 00:26:38,074 No idea where he is. 546 00:26:38,118 --> 00:26:39,641 Hmm. 547 00:26:39,685 --> 00:26:41,643 Well... 548 00:26:45,429 --> 00:26:47,910 Why do I have to have this hood on? 549 00:26:47,954 --> 00:26:49,216 We both know you're gonna kill me. 550 00:26:49,259 --> 00:26:51,044 What? 551 00:26:51,087 --> 00:26:53,307 No, that's horrible. 552 00:26:53,350 --> 00:26:56,876 No, in case the courier wouldn't talk 553 00:26:56,919 --> 00:26:59,922 when we found him, we just... we brought a bunch of truth drugs. 554 00:26:59,966 --> 00:27:03,839 We got, um, scopolamine, 555 00:27:03,883 --> 00:27:06,320 amobarbital, 556 00:27:06,363 --> 00:27:07,669 flunitrazepam. 557 00:27:09,018 --> 00:27:11,978 Wow. It just sounds complicated. 558 00:27:12,021 --> 00:27:15,155 Of course, now, I get this part wrong, 559 00:27:15,198 --> 00:27:17,157 you'll die of a heart attack in that chair, 560 00:27:17,200 --> 00:27:20,290 like the last... two men I did this with. 561 00:27:20,334 --> 00:27:21,640 So... 562 00:27:27,123 --> 00:27:28,908 Okay, guys, 563 00:27:28,951 --> 00:27:30,866 Desi's running out of time and I'm seriously outgunned. 564 00:27:30,910 --> 00:27:32,955 Can you give me an assist or what? 565 00:27:32,999 --> 00:27:34,348 Sorry, Riley, I've tried all our friends in the region. 566 00:27:34,391 --> 00:27:36,829 No support teams can get to you fast enough. 567 00:27:36,872 --> 00:27:38,569 So it looks like you're on your own, Riley. 568 00:27:38,613 --> 00:27:40,093 Is there something you can hack there? 569 00:27:40,136 --> 00:27:41,529 What? No, no. 570 00:27:41,572 --> 00:27:43,270 This is a cannery abandoned in 1982. 571 00:27:43,313 --> 00:27:44,706 There's gears and pulleys 572 00:27:44,750 --> 00:27:46,708 and a couple tons of salt. I'm set for margaritas, 573 00:27:46,752 --> 00:27:48,579 but not for getting Desi out of this. 574 00:27:48,623 --> 00:27:51,887 Should we, um, should we loop Mac in? 575 00:27:51,931 --> 00:27:54,760 No. No, no. 576 00:27:54,803 --> 00:27:56,587 Mac needs to focus. I can do this. 577 00:27:56,631 --> 00:27:57,806 Desi trusted me. 578 00:27:57,850 --> 00:27:59,068 I got this. 579 00:28:01,592 --> 00:28:03,725 What was Desi thinking?! 580 00:28:03,769 --> 00:28:05,379 Mac, take your time. 581 00:28:05,422 --> 00:28:07,120 No, I need to go faster. 582 00:28:07,163 --> 00:28:09,252 I need to get to the...BOZER: No, Mac. 583 00:28:09,296 --> 00:28:11,124 Slow down and talk to me. 584 00:28:16,085 --> 00:28:17,565 Ow! 585 00:28:17,608 --> 00:28:19,610 Mac! 586 00:28:23,440 --> 00:28:24,746 But, hey, 587 00:28:24,790 --> 00:28:26,792 you've never been big on talking, right? 588 00:28:26,835 --> 00:28:28,619 All those years, growing up, 589 00:28:28,663 --> 00:28:31,187 crashing at my house, I knew you wanted to talk, 590 00:28:31,231 --> 00:28:32,711 about your mom dying, 591 00:28:32,754 --> 00:28:34,669 your dad being gone, how that made you feel. 592 00:28:34,713 --> 00:28:36,802 But you couldn't, so... 593 00:28:36,845 --> 00:28:38,238 I talked. 594 00:28:38,281 --> 00:28:40,806 But now I need you to return the favor. 595 00:28:40,849 --> 00:28:44,505 All those years I never asked you to talk, now I am. 596 00:28:44,548 --> 00:28:47,116 You tell me... 597 00:28:47,160 --> 00:28:48,901 why can't you slow down? 598 00:28:48,944 --> 00:28:51,686 Because I can't lose them! 599 00:28:51,730 --> 00:28:54,341 I get it. I get that, Mac. 600 00:28:54,384 --> 00:28:56,691 But listen to me, you can't help Desi and Riley 601 00:28:56,735 --> 00:28:57,779 if you don't help yourself. 602 00:28:57,823 --> 00:29:00,086 Okay, for the next five seconds, 603 00:29:00,129 --> 00:29:01,783 stop being a hero. 604 00:29:01,827 --> 00:29:05,656 And just find that one next thing to hold on to. 605 00:29:15,188 --> 00:29:16,189 Hey, Boze? 606 00:29:16,232 --> 00:29:17,930 Yeah, Mac? 607 00:29:17,973 --> 00:29:20,019 Just keep talking, okay, buddy? 608 00:29:20,062 --> 00:29:21,585 Yeah. 609 00:29:21,629 --> 00:29:22,717 Oh, wait. 610 00:29:22,761 --> 00:29:24,588 Tap... 611 00:29:24,632 --> 00:29:26,416 and squirt. 612 00:29:26,460 --> 00:29:27,853 There, see? 613 00:29:27,896 --> 00:29:29,898 Forgot to do that the last time. 614 00:29:29,942 --> 00:29:32,335 Bubble in the vein, right to the heart. 615 00:29:32,379 --> 00:29:34,120 Boom, dead. 616 00:29:34,163 --> 00:29:36,165 Oh, my God, are we gonna get this started 617 00:29:36,209 --> 00:29:38,864 or are you gonna keep explaining how you suck at it? 618 00:29:38,907 --> 00:29:40,256 Mm-hmm. 619 00:29:48,438 --> 00:29:50,484 Your confidence is real. 620 00:29:53,269 --> 00:29:55,315 You're not even worried 621 00:29:55,358 --> 00:29:57,926 about us cracking the hard drive. 622 00:29:57,970 --> 00:29:59,710 Why? 623 00:30:02,278 --> 00:30:05,586 'Cause you figured out we're transmitting the data, 624 00:30:05,629 --> 00:30:07,544 didn't you? 625 00:30:07,588 --> 00:30:10,156 Oh, and you think you can stop it. 626 00:30:10,199 --> 00:30:13,072 Is that what MacGyver's doing? 627 00:30:13,115 --> 00:30:15,291 Stopping it? 628 00:30:15,335 --> 00:30:17,380 Okay. 629 00:30:18,425 --> 00:30:20,775 Do we have a team at the relay tower? 630 00:30:20,819 --> 00:30:22,516 Negative, Mr. Finch. 631 00:30:22,559 --> 00:30:24,866 Send one. Now. 632 00:30:24,910 --> 00:30:27,173 Yes, sir. 633 00:30:27,216 --> 00:30:29,349 Oh, we done here? 634 00:30:30,872 --> 00:30:32,743 See, now... 635 00:30:32,787 --> 00:30:35,007 you've been trying to distract me. 636 00:30:35,050 --> 00:30:37,792 You know what? Let's see how this goes. 637 00:30:39,925 --> 00:30:41,622 If I get MacGyver, 638 00:30:41,665 --> 00:30:43,363 I don't need the both of you. 639 00:30:43,406 --> 00:30:44,886 Hmm. 640 00:30:44,930 --> 00:30:46,670 Riley, what did you come up with? 641 00:30:46,714 --> 00:30:49,195 Uh, a crowbar. 642 00:30:49,238 --> 00:30:51,545 A crowbar? Like, a-a regular piece of steel, crowbar? 643 00:30:51,588 --> 00:30:53,590 Taylor, don't doubt me, okay? 644 00:30:57,203 --> 00:30:58,508 Okay, you can doubt me. 645 00:31:04,253 --> 00:31:06,212 Riley? What was that? 646 00:31:06,255 --> 00:31:08,388 A baller-ass move I really wish you saw. 647 00:31:08,431 --> 00:31:10,129 But, uh, more importantly, 648 00:31:10,172 --> 00:31:11,434 I just had an idea. 649 00:31:12,522 --> 00:31:13,915 I write code. 650 00:31:15,177 --> 00:31:16,483 Coding is just a bunch of 651 00:31:16,526 --> 00:31:18,137 complicated "if/then" statements. 652 00:31:18,180 --> 00:31:20,748 Right, but there are no computers where you are. 653 00:31:20,791 --> 00:31:23,620 Yeah, yeah, I know, but if I hit a lever, 654 00:31:23,664 --> 00:31:26,101 and then the gears and pulleys, I should be able to program them 655 00:31:26,145 --> 00:31:27,842 to do whatever I want, right? 656 00:31:27,886 --> 00:31:29,365 That is so nerdy. 657 00:31:30,801 --> 00:31:31,933 Team Three, 658 00:31:31,977 --> 00:31:33,326 please report your status. Do you copy? 659 00:31:33,369 --> 00:31:35,415 We just arrived at the mine shaft. 660 00:31:35,458 --> 00:31:36,807 I think they're here. 661 00:31:39,549 --> 00:31:41,247 You got to make it to the control room, Mac. 662 00:31:41,290 --> 00:31:42,726 Oh, sure, no biggie. 663 00:31:42,770 --> 00:31:44,728 As if it wasn't hard enough without the bullets. 664 00:31:58,917 --> 00:32:00,135 I made it. 665 00:32:00,179 --> 00:32:01,310 We did it! 666 00:32:02,398 --> 00:32:03,443 Mostly you. 667 00:32:03,486 --> 00:32:04,792 Thanks, Boze. 668 00:32:04,835 --> 00:32:06,272 Couldn't have done it without you. 669 00:32:06,315 --> 00:32:07,490 Let's see what we're working with. 670 00:32:10,145 --> 00:32:13,757 No matter how complex a circuit board might look, 671 00:32:13,801 --> 00:32:15,629 the best way to stop an upload 672 00:32:15,672 --> 00:32:18,762 is to switch the input source before it's complete. 673 00:32:25,334 --> 00:32:28,859 Then interrupt the electric current for added measure, 674 00:32:28,903 --> 00:32:31,993 and as long as it's not too far along in the process... 675 00:32:32,037 --> 00:32:34,387 Hold your breath, everyone. 676 00:32:45,964 --> 00:32:47,835 We stopped the upload. 677 00:32:49,489 --> 00:32:50,533 Great job, Mac. 678 00:32:50,577 --> 00:32:51,665 Now get out of there. 679 00:32:51,708 --> 00:32:53,667 Yeah, I-I'm not gonna do that. 680 00:32:53,710 --> 00:32:54,973 Come again? 681 00:32:55,016 --> 00:32:57,018 Look, we know that Codex is reforming. 682 00:32:57,062 --> 00:32:58,715 And this cell was transmitting valuable intel, 683 00:32:58,759 --> 00:33:00,674 so it stands to reason 684 00:33:00,717 --> 00:33:02,632 that they were sending it to a central command. 685 00:33:02,676 --> 00:33:04,504 Leland.MacGYVER: Exactly. 686 00:33:04,547 --> 00:33:06,114 If we trace this signal, 687 00:33:06,158 --> 00:33:08,290 it's our chance to find him and stop Codex once and for all. 688 00:33:08,334 --> 00:33:10,031 Access the tower's digital logs 689 00:33:10,075 --> 00:33:11,511 and find out where it was sending the intel. 690 00:33:11,554 --> 00:33:13,034 Okay, I'll mobilize a tac team. 691 00:33:13,078 --> 00:33:14,035 Get their location. 692 00:33:14,079 --> 00:33:16,342 : Okay. 693 00:33:16,385 --> 00:33:18,213 Tell me you took care of MacGyver. 694 00:33:18,257 --> 00:33:19,823 He's jammed our upload. 695 00:33:19,867 --> 00:33:22,304 They've sealed the borders. There's no way out. 696 00:33:22,348 --> 00:33:23,914 Sure there is. 697 00:33:23,958 --> 00:33:26,004 We have a bargaining chip. 698 00:33:26,047 --> 00:33:28,528 Princess is coming on the trip. 699 00:33:28,571 --> 00:33:32,445 If we're not given safe passage, she dies. 700 00:33:37,015 --> 00:33:38,973 Uploading the digital logs now. 701 00:33:39,017 --> 00:33:40,496 Got 'em. I'll track the I.P. address 702 00:33:40,540 --> 00:33:41,802 to get a physical location. 703 00:33:41,845 --> 00:33:43,934 379 Pinedale Drive, 704 00:33:43,978 --> 00:33:46,111 South Gate.I'll have our tac team meet you there. 705 00:33:46,154 --> 00:33:49,244 Right, tell them to hurry, because I drive fast. Bozer? 706 00:33:49,288 --> 00:33:50,680 I want to be there for this. 707 00:33:51,681 --> 00:33:52,987 What about Desi and Riley? 708 00:33:53,031 --> 00:33:54,423 You've got bigger fish to fry. 709 00:33:54,467 --> 00:33:56,382 I mean, you may have stopped the transmission, 710 00:33:56,425 --> 00:33:58,862 but how are you gonna get out of there? 711 00:34:06,044 --> 00:34:07,741 I'll improvise. 712 00:34:12,572 --> 00:34:13,529 Get up. 713 00:34:13,573 --> 00:34:14,661 Time for a ride. 714 00:34:28,109 --> 00:34:29,284 Des, come on. 715 00:34:46,345 --> 00:34:47,302 You're safe? 716 00:34:47,346 --> 00:34:48,956 Yeah, we're good. 717 00:34:50,175 --> 00:34:51,480 Mac, I know it's good news, 718 00:34:51,524 --> 00:34:53,003 but you've got to get out of there. 719 00:34:53,047 --> 00:34:55,832 : Yeah, I am working on it. 720 00:34:55,876 --> 00:34:58,574 In mining, in order to process minerals on a large scale, 721 00:34:58,618 --> 00:35:02,187 you need water, lots of water. 722 00:35:02,230 --> 00:35:04,145 All I have to do is find the pipes. 723 00:35:04,189 --> 00:35:07,279 When it's scarce, like in the mountains of Uzbekistan, 724 00:35:07,322 --> 00:35:09,455 it must be siphoned from a local source. 725 00:35:09,498 --> 00:35:12,675 In this case, the Aral Sea. 726 00:35:16,070 --> 00:35:17,245 Where are you going with this? 727 00:35:18,725 --> 00:35:20,596 Underground. 728 00:35:24,861 --> 00:35:26,559 All I have to do 729 00:35:26,602 --> 00:35:28,691 is go through those pipes, and I should be able to come out 730 00:35:28,735 --> 00:35:31,216 on the other side of those Codex agents. 731 00:35:31,259 --> 00:35:33,392 Assuming those pipes are clear. 732 00:35:33,435 --> 00:35:35,176 They haven't been accessed in 30 years. 733 00:35:35,220 --> 00:35:37,961 Just be careful, Mac. We don't know what's down there. 734 00:35:40,964 --> 00:35:42,227 Matty, uh, 735 00:35:42,270 --> 00:35:43,837 if I don't make it... 736 00:35:43,880 --> 00:35:45,230 Mac, go. 737 00:35:55,588 --> 00:35:57,503 This is the spot. 738 00:35:57,546 --> 00:35:59,461 According to these old schematics. 739 00:35:59,505 --> 00:36:01,246 There's no sign of Mac. 740 00:36:06,033 --> 00:36:07,817 He should be here by now. 741 00:36:17,087 --> 00:36:18,306 Mac? 742 00:36:19,307 --> 00:36:21,135 Mac. 743 00:36:21,179 --> 00:36:23,137 That was better than Six Flags. 744 00:36:25,400 --> 00:36:27,402 Come on, let's get in. 745 00:36:39,588 --> 00:36:41,634 ♪ 746 00:36:44,506 --> 00:36:46,552 We traced the signal to Leland's location. 747 00:36:46,595 --> 00:36:47,857 Tac team's on the move. 748 00:36:47,901 --> 00:36:48,989 Copy that. Let us know 749 00:36:49,032 --> 00:36:50,382 the moment you find him. 750 00:36:50,425 --> 00:36:52,688 ♪ 751 00:37:11,925 --> 00:37:14,057 Bozer, Taylor, did you find Leland? 752 00:37:14,101 --> 00:37:15,363 We sure did. 753 00:37:15,407 --> 00:37:17,539 Or what's left of him. Dude's burnt to a crisp. 754 00:37:17,583 --> 00:37:19,585 We'll pull dental to verify. 755 00:37:29,377 --> 00:37:31,901 Never realized how much I miss you. 756 00:37:34,252 --> 00:37:36,254 Seems like every day. 757 00:37:38,908 --> 00:37:41,084 I don't come out here much. 758 00:37:43,173 --> 00:37:46,742 I'm not really sure why, but, uh... 759 00:37:50,398 --> 00:37:52,270 Thought I might find you here. 760 00:37:55,403 --> 00:37:57,405 I hope I'm not interrupting. 761 00:37:57,449 --> 00:37:59,059 No. I'm glad you came. 762 00:37:59,102 --> 00:38:01,540 I get why coming here is tough. 763 00:38:02,715 --> 00:38:05,674 You see all the times you've lost and you worry 764 00:38:05,718 --> 00:38:07,937 you'll lose who you got left. 765 00:38:19,079 --> 00:38:23,779 People like us, we got to remember all the wins, right? 766 00:38:23,823 --> 00:38:25,955 Millions when we beat Codex. 767 00:38:25,999 --> 00:38:29,437 Thousands of U.S. soldiers today. 768 00:38:29,481 --> 00:38:32,092 You can't save everyone, Mac. We have... 769 00:38:32,135 --> 00:38:34,573 We have to save each other? 770 00:38:34,616 --> 00:38:37,750 That's actually a pretty decent pep talk. 771 00:38:37,793 --> 00:38:39,839 Well, I've been practicing. 772 00:38:42,842 --> 00:38:45,801 All right, well, it's late, so... 773 00:38:45,845 --> 00:38:47,629 Wait, what? You just said you don't come here enough 774 00:38:47,673 --> 00:38:49,414 and now you're gonna leave early? No. 775 00:38:49,457 --> 00:38:51,677 Sit. 776 00:38:51,720 --> 00:38:53,679 You are gonna stay and get cozy with something 777 00:38:53,722 --> 00:38:55,637 you've never felt comfortable with. 778 00:38:56,943 --> 00:38:59,511 And I am gonna be right here with you. 779 00:39:08,171 --> 00:39:10,478 You brought snacks. 780 00:39:10,522 --> 00:39:13,307 Well, we are gonna be here a while, so... 781 00:39:13,351 --> 00:39:17,398 And this is a hoagie, not a snack, okay? 782 00:39:17,442 --> 00:39:19,313 Grand Dons with hot and sweet peppers. 783 00:39:19,357 --> 00:39:20,880 Just like Dad liked. 784 00:39:27,452 --> 00:39:29,018 Oh... 785 00:39:30,585 --> 00:39:32,935 You know, under that tough exterior, 786 00:39:32,979 --> 00:39:35,677 you're surprisingly sensitive. 787 00:39:38,376 --> 00:39:39,768 Well, that makes two of us. 788 00:39:41,727 --> 00:39:44,730 So, you're saying I'm tough. 789 00:39:44,773 --> 00:39:47,167 No. Those words did not come out of my mouth.Yeah... 790 00:39:47,210 --> 00:39:50,170 I didn't say that.No, I'm pretty sure that's what you're saying. 791 00:39:50,213 --> 00:39:51,998 Just eat your hoagie.Okay. 792 00:39:55,871 --> 00:39:57,917 ♪ 793 00:40:03,052 --> 00:40:06,360 Today was a victory but a temporary one. 794 00:40:06,404 --> 00:40:09,319 With Leland dead, we're still no closer to stopping Codex. 795 00:40:09,363 --> 00:40:12,322 As I said, we're missing something. 796 00:40:12,366 --> 00:40:14,673 You said the body was burned. 797 00:40:14,716 --> 00:40:16,979 Yes, but that's not what killed him. 798 00:40:19,852 --> 00:40:23,986 7.62 NATO round. It's a sniper's bullet. 799 00:40:24,030 --> 00:40:27,076 Shot was probably taken from a thousand meters out. 800 00:40:27,120 --> 00:40:29,078 Killer put it right through his aorta. 801 00:40:29,122 --> 00:40:30,776 Millimeter precision. 802 00:40:30,819 --> 00:40:32,604 And then they burned the body. 803 00:40:32,647 --> 00:40:35,389 That's not just a kill. 804 00:40:35,433 --> 00:40:37,652 That's a message. 805 00:40:39,437 --> 00:40:41,526 Did the lab estimate a time of death? 806 00:40:41,569 --> 00:40:44,354 They said he'd been dead for about 24 hours. 807 00:40:44,398 --> 00:40:49,055 So maybe the order to capture the courier's drive 808 00:40:49,098 --> 00:40:51,579 didn't come from Leland after all. 809 00:40:52,580 --> 00:40:54,234 Well, that would explain why their plan 810 00:40:54,277 --> 00:40:56,149 bore no relation to the original mission. 811 00:40:59,413 --> 00:41:01,415 They don't care about the original mission. 812 00:41:01,459 --> 00:41:04,723 Because "they" is someone different. 813 00:41:06,115 --> 00:41:08,248 I don't think anyone has full control yet. 814 00:41:08,291 --> 00:41:10,380 You know, I've been in countries where there's been 815 00:41:10,424 --> 00:41:14,428 a power struggle for the leadership once it collapses, 816 00:41:14,472 --> 00:41:16,082 and that's what this stinks of. 817 00:41:16,125 --> 00:41:19,259 Kill the old leader in a very public way 818 00:41:19,302 --> 00:41:20,652 to send a message. 819 00:41:20,695 --> 00:41:23,176 Factions psyching each other out, 820 00:41:23,219 --> 00:41:24,743 establishing dominance. 821 00:41:24,786 --> 00:41:26,571 It's Codex 2.0. 822 00:41:26,614 --> 00:41:29,225 We need to figure out who these people are 823 00:41:29,269 --> 00:41:30,749 and what's going on. 824 00:41:30,792 --> 00:41:40,846 Before Codex rises again. 825 00:41:40,846 --> 00:41:46,547 Before Codex rises again. 826 00:41:46,591 --> 00:41:48,549 Captioning sponsored by CBS 827 00:41:48,593 --> 00:41:50,943 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.