Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,630 --> 00:00:06,424
[liquid pouring]
2
00:00:11,303 --> 00:00:13,139
اعذرني يا أبتاه...
3
00:00:13,222 --> 00:00:15,558
لأنني لم أعرض عليك شراباً.
4
00:00:15,641 --> 00:00:17,268
إنني أمقت هذا الرداء.
5
00:00:17,351 --> 00:00:19,729
مشاكل أبوية. قصة طويلة.
6
00:00:19,812 --> 00:00:20,646
اتفهّم الأمر,
7
00:00:20,730 --> 00:00:24,400
وأعتذر على التطفل،
سيد "مورنينغستار".
8
00:00:24,483 --> 00:00:26,402
أرجوك، اسمح لي بأن أبرر نفسي.
9
00:00:26,485 --> 00:00:28,195
هذا نهج ممتاز.
10
00:00:28,279 --> 00:00:31,198
كما ترى، لست كاهناً عادياً.
11
00:00:31,282 --> 00:00:33,909
وهل هناك كاهن عادي؟
12
00:00:33,993 --> 00:00:35,953
أقصد، لست كاهناً عادياً بمعنى
13
00:00:36,036 --> 00:00:38,080
ليس لديّ أبرشية خاصة بي.
14
00:00:39,206 --> 00:00:40,875
أنا...
15
00:00:40,958 --> 00:00:43,669
أنا محقق لصالح "الفاتيكان".
16
00:00:46,464 --> 00:00:48,424
محقق لصالح "الفاتيكان"؟
17
00:00:48,507 --> 00:00:50,676
هذا أشبه ببرنامج تلفزيوني على وشك أن يُلغى.
18
00:00:50,760 --> 00:00:53,053
أؤكد لك بأنها وظيفة حقيقية.
19
00:00:53,137 --> 00:00:55,139
قضيت آخر ٤٠ عاماً من حياتي
أجوب العالم
20
00:00:55,222 --> 00:00:57,641
بحثاً عن الأمور الشيطانية.
21
00:00:57,725 --> 00:00:59,935
I know the divine is real.
22
00:01:00,019 --> 00:01:02,396
And I also know that evil walks the Earth.
23
00:01:02,480 --> 00:01:04,231
And that you, Mr. Morningstar--
24
00:01:04,315 --> 00:01:06,192
Oh, brother. Here we go.
25
00:01:06,275 --> 00:01:07,485
...are not it.
26
00:01:10,029 --> 00:01:12,740
Not quite what I was expecting.
27
00:01:12,823 --> 00:01:16,577
So if I'm not the Devil,
then why are you here?
28
00:01:16,660 --> 00:01:19,371
And what does any of this
have to do with the detective?
29
00:01:19,455 --> 00:01:22,416
Oh, because Ms. Decker believes
that you are.
30
00:01:22,500 --> 00:01:23,667
I see.
31
00:01:23,751 --> 00:01:25,294
About a month ago, she came to Rome
32
00:01:25,377 --> 00:01:27,838
with a most outlandish tale.
33
00:01:27,922 --> 00:01:30,341
The Devil himself
is hiding in plain sight,
34
00:01:30,424 --> 00:01:33,427
masquerading as a nightclub
owner in Los Angeles.
35
00:01:33,511 --> 00:01:36,806
And that he'd revealed himself to her.
36
00:01:36,889 --> 00:01:40,768
[soft chuckle]
Well, this is wonderful news.
37
00:01:40,851 --> 00:01:42,102
Wonderful? How so?
38
00:01:42,186 --> 00:01:43,646
Well, as my therapist would say--
39
00:01:43,729 --> 00:01:45,564
I know, so L.A.
40
00:01:45,648 --> 00:01:48,359
But she'd say that
talking about your issues
41
00:01:48,442 --> 00:01:49,819
was the first step in dealing with them.
42
00:01:49,902 --> 00:01:52,822
So if the detective did
have issues with me,
43
00:01:52,905 --> 00:01:54,782
well, it sounds like
they've been dealt with.
44
00:01:54,865 --> 00:01:56,200
Now, if that's everything, Father,
45
00:01:56,283 --> 00:01:57,952
you can be on your merry way.
46
00:01:58,035 --> 00:02:01,872
I just felt that it was
my duty to warn you.
47
00:02:01,956 --> 00:02:05,334
Because the reason that she came
to Rome was to, well,
48
00:02:05,417 --> 00:02:07,086
"send the Devil back to Hell."
49
00:02:07,169 --> 00:02:09,588
[chuckles]
50
00:02:09,672 --> 00:02:11,090
The detective would never do that.
51
00:02:11,173 --> 00:02:13,509
Chloe is a good person, with a good heart.
52
00:02:13,592 --> 00:02:15,386
Finally, something we can agree on.
53
00:02:15,469 --> 00:02:19,139
But whatever she went through,
whatever drove her to Rome,
54
00:02:19,223 --> 00:02:20,599
it shook her to her very core.
55
00:02:22,351 --> 00:02:23,978
She is the reason that I'm here.
56
00:02:26,063 --> 00:02:29,400
You need to be careful, Mr. Morningstar.
57
00:02:30,860 --> 00:02:33,028
God knows what she has planned for you.
58
00:02:45,332 --> 00:02:47,626
[humming a tune]
59
00:02:52,172 --> 00:02:54,425
What are you so cheery about, Decker?
60
00:02:54,508 --> 00:02:56,719
What? I'm not cheery.
61
00:02:56,802 --> 00:02:58,012
Wait. Why aren't you cheery?
62
00:02:58,095 --> 00:03:00,306
Been nursing a bad one all day.
63
00:03:00,389 --> 00:03:02,558
[chuckles] What?
Too much Romulan ale?
64
00:03:02,641 --> 00:03:04,268
Too much tequila.
65
00:03:04,351 --> 00:03:07,646
I went a little nutso
on all the margaritas yesterday.
66
00:03:07,730 --> 00:03:09,565
Yesterday. Sunday.
67
00:03:09,648 --> 00:03:11,358
What, did you swap out
the sacramental wine?
68
00:03:11,442 --> 00:03:13,277
I skipped church yesterday.
69
00:03:13,360 --> 00:03:16,071
And the week before, you said.
70
00:03:16,155 --> 00:03:17,489
Listen, Ella,
71
00:03:17,573 --> 00:03:20,784
I sort of wanted to check in
with you, to see...
72
00:03:20,868 --> 00:03:22,244
You know, it's just--
73
00:03:22,328 --> 00:03:24,914
me and the Big Guy
are on a bit of a break.
74
00:03:24,997 --> 00:03:28,334
I completely understand, I mean,
more than you'll ever know.
75
00:03:28,417 --> 00:03:34,506
In fact, recently, I got clarity
on a very similar issue.
76
00:03:34,590 --> 00:03:38,385
And... well, I think it's why
I've been feeling so positive lately.
77
00:03:38,469 --> 00:03:39,887
-[Dan] Enough!
-[loud bang]
78
00:03:39,970 --> 00:03:42,139
Stop calling me!
79
00:03:42,222 --> 00:03:43,432
Geez.
80
00:03:44,141 --> 00:03:45,517
Hang on.
81
00:03:45,601 --> 00:03:46,852
Is everything okay?
82
00:03:46,936 --> 00:03:49,647
-[phone buzzing]
-Everything's fine.
83
00:03:49,730 --> 00:03:51,482
Well, are you gonna answer that?
84
00:03:51,565 --> 00:03:52,566
Absolutely not.
85
00:03:52,650 --> 00:03:54,401
Dan, it could be important.
86
00:03:54,485 --> 00:03:56,153
Be my guest.
87
00:03:56,236 --> 00:03:58,030
Okay.
88
00:03:58,113 --> 00:03:59,073
Dan's phone.
89
00:03:59,156 --> 00:04:01,825
[man growling]
90
00:04:01,909 --> 00:04:03,702
What... what the hell is that?
91
00:04:04,870 --> 00:04:06,914
I'll show you what that was.
92
00:04:08,749 --> 00:04:11,877
Yeah, that's my phone number.
93
00:04:11,961 --> 00:04:13,963
Lucifer's been posting these
all over the precinct.
94
00:04:15,589 --> 00:04:17,424
It's not funny, Chloe.
95
00:04:17,508 --> 00:04:21,470
I swear, he only exists to... torture me.
96
00:04:21,553 --> 00:04:23,305
Okay, look, I know you and Lucifer
97
00:04:23,389 --> 00:04:26,767
have had your issues lately,
but maybe this is his way of--
98
00:04:26,850 --> 00:04:29,561
You know what? I'm sick and tired
of everybody making excuses for him.
99
00:04:30,145 --> 00:04:33,273
I wish you could just see
a little bit of what I see, Chloe.
100
00:04:34,608 --> 00:04:38,070
He's... He's a bad guy.
101
00:04:38,487 --> 00:04:42,324
He's... He's trying to be better.
102
00:04:42,408 --> 00:04:44,410
H-He... in his own way...
103
00:04:44,493 --> 00:04:45,744
-He...
-Whatever.
104
00:04:45,768 --> 00:04:50,768
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
105
00:04:52,292 --> 00:04:54,712
-[dance music playing]
-[indistinct chatter]
106
00:05:00,050 --> 00:05:02,803
Brother, you look like I feel.
107
00:05:02,886 --> 00:05:06,348
Oh, I'm pretty sure that my issues
are much bigger than yours, trust me.
108
00:05:06,432 --> 00:05:09,101
Hey, I think we all know
nothing is bigger than mine.
109
00:05:09,184 --> 00:05:10,352
The strangest thing just happened.
110
00:05:10,436 --> 00:05:11,353
Linda's pregnant.
111
00:05:13,272 --> 00:05:14,314
We'll call it a tie.
112
00:05:14,398 --> 00:05:17,276
[chuckles] And you're sure it's yours?
113
00:05:17,359 --> 00:05:20,529
Luci, Linda's not like that.
You, of all people, should know.
114
00:05:20,612 --> 00:05:22,781
Relax, Brother, I just mean...
115
00:05:22,865 --> 00:05:25,617
A celestial impregnating a human, uh...
116
00:05:25,701 --> 00:05:27,161
How is that even possible?
117
00:05:27,244 --> 00:05:29,788
And if it is, how has this not
already happened to you?
118
00:05:29,872 --> 00:05:32,332
True. Mm.
119
00:05:33,876 --> 00:05:35,836
Maybe there's another explanation.
120
00:05:35,919 --> 00:05:38,130
You think Linda's an angel
in disguise, don't you?
121
00:05:38,213 --> 00:05:40,716
I've been wondering the same thing.
Maybe she's not even human.
122
00:05:40,799 --> 00:05:45,596
Or maybe, when you lost your wings,
you became as mortal as it gets.
123
00:05:45,679 --> 00:05:48,766
Maybe you became more human
than you realize.
124
00:05:48,849 --> 00:05:51,351
That... probably makes more sense.
125
00:05:51,435 --> 00:05:54,688
[chuckles] I bet you regret
coming back now, eh, Brother?
126
00:05:54,772 --> 00:05:56,106
Absolutely not.
127
00:05:56,190 --> 00:05:57,524
Quite the opposite, in fact.
128
00:05:57,608 --> 00:05:59,359
Oh, come on, you don't have to sell me.
129
00:05:59,443 --> 00:06:00,778
You can join the Navy, for all I care.
130
00:06:00,861 --> 00:06:03,781
Luci, I am happy to be here.
131
00:06:03,864 --> 00:06:05,824
I mean, don't you see?
I'm gonna be a father.
132
00:06:06,992 --> 00:06:08,202
Well, if you're so happy,
133
00:06:08,285 --> 00:06:09,995
then what are you doing
hiding out in my bar?
134
00:06:10,079 --> 00:06:12,748
Because I have absolutely
no idea what to do.
135
00:06:14,124 --> 00:06:17,377
I mean... where do I even begin?
136
00:06:17,461 --> 00:06:19,713
Wrong tree, I'm afraid.
137
00:06:19,797 --> 00:06:23,801
But you are here on Earth,
so if it's any consolation,
138
00:06:23,884 --> 00:06:25,719
you couldn't do any worse than our Father.
139
00:06:25,803 --> 00:06:26,637
How do you know that?
140
00:06:26,720 --> 00:06:29,056
Because ours was literally never there.
141
00:06:32,559 --> 00:06:33,560
[Chloe] Hey. Where have you been?
142
00:06:33,644 --> 00:06:34,645
What do you mean?
143
00:06:34,728 --> 00:06:37,356
Well, I sent you that text
about rescheduling our date.
144
00:06:37,439 --> 00:06:40,317
Oh! Yes, right, definitely.
No, I-I'd like that.
145
00:06:40,400 --> 00:06:42,986
Okay, great. Good.
146
00:06:43,070 --> 00:06:44,279
Is everything okay?
147
00:06:44,363 --> 00:06:45,697
Yes, just feeling a little parched.
148
00:06:45,781 --> 00:06:47,491
And my flask has apparently disappeared.
149
00:06:47,574 --> 00:06:49,368
You know, I've been thinking
150
00:06:49,451 --> 00:06:52,329
maybe it's best
if you don't drink so much.
151
00:06:52,412 --> 00:06:54,248
You know, at least while we're working.
152
00:06:54,331 --> 00:06:56,625
Ah, I see what this is about.
153
00:06:56,708 --> 00:06:57,835
-You do?
-Yes.
154
00:06:57,918 --> 00:06:59,545
And you needn't worry, Detective.
155
00:06:59,628 --> 00:07:01,046
Unbelievable as it may seem,
156
00:07:01,130 --> 00:07:03,340
being the actual Devil
does have its downsides.
157
00:07:03,423 --> 00:07:06,260
I can't get drunk
on normal human amounts of alcohol.
158
00:07:06,343 --> 00:07:07,803
I only drink because I like the taste.
159
00:07:07,886 --> 00:07:10,389
Well, but people don't know that.
[chuckles]
160
00:07:10,472 --> 00:07:11,974
What do I care what other people think?
161
00:07:12,057 --> 00:07:14,476
I'm just saying, showing people
that you can change is--
162
00:07:14,560 --> 00:07:16,061
Ah! Here it is.
163
00:07:16,145 --> 00:07:18,730
[chuckles] Wrong pocket.
164
00:07:18,814 --> 00:07:21,024
Shall we? Mm.
165
00:07:21,108 --> 00:07:22,109
[camera shutter clicking]
166
00:07:24,194 --> 00:07:26,196
Hey, Ella. You feeling better today?
167
00:07:26,280 --> 00:07:28,240
[sighs] Well, better than this poor girl.
168
00:07:28,323 --> 00:07:29,950
Susan Ochoa, 29.
169
00:07:30,033 --> 00:07:34,163
A bona fide rocket scientist
at Brody Aerospace.
170
00:07:34,246 --> 00:07:37,583
Neighbor saw the door open,
body on the floor, called it in.
171
00:07:37,666 --> 00:07:39,626
-Assuming that's the murder weapon?
-Yep.
172
00:07:39,710 --> 00:07:41,628
The good old knife in the back.
173
00:07:41,712 --> 00:07:42,921
A bit on the nose.
174
00:07:44,131 --> 00:07:46,383
So, no forced entry,
175
00:07:46,466 --> 00:07:47,551
two glasses.
176
00:07:47,634 --> 00:07:50,512
Someone brought flowers.
She knew her attacker.
177
00:07:50,596 --> 00:07:52,139
It's always the ones you least suspect,
178
00:07:52,222 --> 00:07:55,142
the ones you trust the most,
that hurt you.
179
00:07:55,225 --> 00:07:58,937
They wait until your guard is down,
and then, wham!
180
00:07:59,021 --> 00:08:00,898
In my case, it was tequila.
181
00:08:00,981 --> 00:08:03,108
Riveting.
182
00:08:03,192 --> 00:08:04,359
Any witnesses?
183
00:08:04,443 --> 00:08:08,947
None but the victim's friend
might know more. Oscar.
184
00:08:09,031 --> 00:08:12,242
[Chloe] Do you know anyone who would have
wanted to hurt Susan, Mr. Rivas?
185
00:08:12,993 --> 00:08:14,995
No. Everybody liked Susan.
186
00:08:15,078 --> 00:08:16,788
Who did she trust the most?
187
00:08:16,872 --> 00:08:19,583
To be honest, I don't know much
about Susan's life here.
188
00:08:19,666 --> 00:08:21,460
I-I just came from El Salvador.
189
00:08:21,543 --> 00:08:23,045
She was supposed to pick me up
from the airport.
190
00:08:23,128 --> 00:08:27,174
When she didn't show, I came
here and... saw all this.
191
00:08:27,257 --> 00:08:31,261
-And how do you know her?
-We were in a gang. Los Exes.
192
00:08:31,345 --> 00:08:33,639
A gang member turned rocket scientist.
193
00:08:33,722 --> 00:08:35,182
Gosh, and I thought I had range.
194
00:08:35,265 --> 00:08:37,392
When I left the life,
I wanted to pay it forward,
195
00:08:37,476 --> 00:08:40,145
so I helped people like Susan
get out and get clean.
196
00:08:40,229 --> 00:08:41,480
She was a drug addict?
197
00:08:41,563 --> 00:08:43,815
Don't judge her. A lot of us were.
198
00:08:43,899 --> 00:08:45,776
Oh, I'm not judging. I love drugs.
199
00:08:45,859 --> 00:08:48,237
In fact, do you think she
might have any lying around?
200
00:08:48,320 --> 00:08:51,740
Do you know if Susan still had
any connection to Los Exes?
201
00:08:51,823 --> 00:08:53,533
No, she made a clean break.
202
00:08:53,617 --> 00:08:57,120
She moved here, went to school,
made an amazing life for herself.
203
00:09:00,249 --> 00:09:02,709
Promise me you will punish
the son of a bitch that did this.
204
00:09:02,793 --> 00:09:06,213
-Oh, with pleasure.
-[Chloe] Okay.
205
00:09:06,296 --> 00:09:08,674
Thank you, Mr. Rivas.
We'll be in touch if we need anything.
206
00:09:08,757 --> 00:09:09,591
You can take him.
207
00:09:09,675 --> 00:09:12,135
Let's get in touch with next of kin
and head back to the precinct.
208
00:09:12,219 --> 00:09:13,637
I meant what I said earlier.
209
00:09:13,720 --> 00:09:14,721
What do you mean?
210
00:09:14,805 --> 00:09:17,849
That I don't care
what people think about me.
211
00:09:17,933 --> 00:09:19,810
So if you want to talk to anyone about,
212
00:09:19,893 --> 00:09:22,312
you know, me being the Devil... [chuckles]
213
00:09:22,396 --> 00:09:23,480
That is, if you haven't already.
214
00:09:23,563 --> 00:09:26,566
Then, just know that it is
totally fine with me.
215
00:09:26,650 --> 00:09:29,278
Okay. I-I don't think that's necessary.
216
00:09:29,361 --> 00:09:31,738
Right. So you haven't told
anyone about me?
217
00:09:32,281 --> 00:09:34,950
No. No. Not a soul.
218
00:09:41,540 --> 00:09:43,542
[theme music playing]
219
00:09:50,465 --> 00:09:53,176
[woman] She's a monster. Demanding.
220
00:09:53,260 --> 00:09:54,803
Complains all the time.
221
00:09:54,886 --> 00:09:57,597
It's like nothing is ever good enough.
222
00:09:57,681 --> 00:10:00,434
And how old is Brooklyn now?
223
00:10:00,517 --> 00:10:01,601
Three.
224
00:10:01,685 --> 00:10:03,353
You know, sometimes
I catch her looking at me
225
00:10:03,437 --> 00:10:06,356
like she knows she's won.
226
00:10:06,440 --> 00:10:08,608
Well, it can't be all bad.
227
00:10:08,692 --> 00:10:10,152
-Can it?
-Don't you get it?
228
00:10:10,235 --> 00:10:11,486
She's a sociopath.
229
00:10:11,570 --> 00:10:14,990
-Children are all sociopaths.
-[door opens]
230
00:10:15,073 --> 00:10:16,491
[sighs] Time's up. Apologies,
231
00:10:16,575 --> 00:10:19,161
I have much more pressing matters
to discuss with the doctor.
232
00:10:19,244 --> 00:10:20,996
I'm in the middle of my session here.
233
00:10:21,079 --> 00:10:24,166
Well, the doctor is with child.
She needs her rest.
234
00:10:24,249 --> 00:10:26,043
How dare you burden her
with your petty concerns?
235
00:10:26,126 --> 00:10:28,337
Now, run along. Come on. Shoo.
236
00:10:28,420 --> 00:10:30,714
-Shoo.
-[woman stammering]
237
00:10:32,257 --> 00:10:35,552
So... I hear congratulations are in order.
238
00:10:35,635 --> 00:10:38,638
Some people claim to find
the lifelong burden fulfilling.
239
00:10:38,722 --> 00:10:40,974
I'd rather not talk about
the pregnancy at work,
240
00:10:41,058 --> 00:10:42,267
if you don't mind.
241
00:10:42,351 --> 00:10:45,103
Lips sealed. So, about me.
242
00:10:45,187 --> 00:10:48,106
What do you do
when someone has betrayed you?
243
00:10:48,190 --> 00:10:50,108
Normally, I'd go straight to punishment.
244
00:10:50,192 --> 00:10:51,651
Fire. Brimstone.
245
00:10:51,735 --> 00:10:53,445
Public humiliation via YouTube.
246
00:10:53,528 --> 00:10:55,906
But in this case,
the subject happens to be
247
00:10:55,989 --> 00:10:58,367
none other than the detective.
248
00:10:58,450 --> 00:11:00,786
Wait, Chloe? What did she do?
249
00:11:00,869 --> 00:11:02,954
I caught her in a lie.
250
00:11:03,080 --> 00:11:05,749
A most heinous transgression.
251
00:11:05,832 --> 00:11:08,710
Oh, and she may be plotting
to send me back to Hell.
252
00:11:08,794 --> 00:11:11,755
Okay, that's a very serious accusation.
253
00:11:11,838 --> 00:11:12,923
How do you know this?
254
00:11:13,340 --> 00:11:16,218
-A complete stranger told me.
-Ah.
255
00:11:16,301 --> 00:11:18,095
Have you talked to Chloe about this?
256
00:11:18,178 --> 00:11:20,806
Well, she's lied once.
What's to stop her from lying again?
257
00:11:20,889 --> 00:11:23,016
I just need you to tell me
how to deal with her.
258
00:11:23,183 --> 00:11:25,560
Cautiously, Lucifer.
259
00:11:25,644 --> 00:11:28,897
There may be a very reasonable explanation
for Chloe's behavior.
260
00:11:28,980 --> 00:11:32,025
Like a spouse who suspects
their partner's been cheating,
261
00:11:32,109 --> 00:11:36,738
an accusation of betrayal
is a bell that can't be unrung.
262
00:11:36,822 --> 00:11:38,740
So, translation, Doctor.
263
00:11:38,824 --> 00:11:40,409
Feel her out a bit.
264
00:11:47,124 --> 00:11:48,625
Susan survived Los Exes,
265
00:11:48,708 --> 00:11:51,545
and then made it as an engineer
at Brody Aerospace.
266
00:11:51,628 --> 00:11:53,380
I think I got myself a new hero.
267
00:11:53,463 --> 00:11:55,173
I find it pretty pathetic.
268
00:11:55,257 --> 00:11:57,175
That's a little dark, don't you think?
269
00:11:57,259 --> 00:12:00,220
I-I mean, it's great that
a former criminal got clean
270
00:12:00,303 --> 00:12:01,847
and figured out her life, but for what?
271
00:12:01,930 --> 00:12:04,433
Dan, it's about the journey,
not the destination.
272
00:12:04,516 --> 00:12:07,018
[scoffs] She did all that work,
273
00:12:07,102 --> 00:12:09,229
turned her life around
just to get shot and killed
274
00:12:09,312 --> 00:12:10,272
for no reason at all.
275
00:12:10,355 --> 00:12:12,023
You mean stabbed.
276
00:12:12,482 --> 00:12:15,402
-Yeah, yeah, yeah, I... yeah, I didn't...
-I know what you meant.
277
00:12:16,570 --> 00:12:17,988
I really miss Charlotte, too.
278
00:12:19,156 --> 00:12:21,783
And hey, if you ever...
279
00:12:21,867 --> 00:12:25,203
need to talk, seriously,
or you just need a hug or...
280
00:12:25,745 --> 00:12:26,997
Sometimes there's comfort
in just letting it out...
281
00:12:27,080 --> 00:12:27,914
Just don't, don't, don't,
282
00:12:27,998 --> 00:12:30,625
don't, don't start, Ella,
with the whole "it's all part
283
00:12:30,709 --> 00:12:33,962
of His grand plan, mysterious
ways" crap right now, okay?
284
00:12:34,045 --> 00:12:37,382
-I just...
-I wasn't gonna say any of that.
285
00:12:37,466 --> 00:12:40,135
I... honestly...
286
00:12:40,218 --> 00:12:42,554
I'm not sure
if that's what I believe anymore.
287
00:12:42,637 --> 00:12:45,098
Well, could have fooled me.
288
00:12:49,728 --> 00:12:50,812
Fair enough.
289
00:12:52,898 --> 00:12:55,025
Look, I'm-I'm sorry, Ella.
No, I-I didn't mean...
290
00:12:55,108 --> 00:12:56,109
No. No, no, no. No, you're right.
291
00:12:56,193 --> 00:12:57,569
Practice what you preach.
292
00:12:59,029 --> 00:13:00,489
And right now...
293
00:13:01,698 --> 00:13:04,034
I'm not sure what I'm preaching.
294
00:13:08,205 --> 00:13:09,247
Wh-What's in the file?
295
00:13:09,831 --> 00:13:13,585
Uh, flowers, found at the crime scene.
296
00:13:13,668 --> 00:13:16,004
[clears throat] Bismarck hyacinths.
297
00:13:16,880 --> 00:13:19,216
Rare. Only found in five flower markets.
298
00:13:19,299 --> 00:13:21,259
One of which sold the bouquet
the night of the murder.
299
00:13:21,343 --> 00:13:22,677
Do we know who bought them?
300
00:13:22,761 --> 00:13:24,596
Well, receipts track to the credit card
301
00:13:24,679 --> 00:13:27,891
of tech-genius-cum-billionaire
owner of Brody Aerospace,
302
00:13:27,974 --> 00:13:29,518
Anders Brody.
303
00:13:29,601 --> 00:13:30,894
This was Ochoa's boss.
304
00:13:32,479 --> 00:13:34,856
-Um, I-I'll tell Chloe.
-Okay.
305
00:13:49,496 --> 00:13:51,456
Bit self-aggrandizing, don't you think?
306
00:13:51,540 --> 00:13:53,166
Maybe he's compensating for something.
307
00:13:53,250 --> 00:13:55,544
Cue relentless onslaught
of small-penis jokes
308
00:13:55,627 --> 00:13:57,337
in three, two, one.
309
00:14:00,257 --> 00:14:02,676
-You know, 'cause he's compensating.
-For his guilt, I mean.
310
00:14:02,759 --> 00:14:05,512
Oh, well, I thought...
Okay, well, never mind.
311
00:14:05,595 --> 00:14:08,807
So, you think that he's
hosting charity regattas
312
00:14:08,890 --> 00:14:11,768
-because he's feeling guilty?
-Yes, for doing bad things.
313
00:14:11,851 --> 00:14:15,313
Like betraying a beloved
and totally innocent coworker.
314
00:14:15,397 --> 00:14:18,483
You know, maybe you
and Anders are similar.
315
00:14:18,567 --> 00:14:21,736
Rich, famous,
at the very least, notorious.
316
00:14:21,820 --> 00:14:22,654
Wait. No, no, no.
317
00:14:22,737 --> 00:14:24,531
You're supposed to be
Brody in this metaphor.
318
00:14:25,282 --> 00:14:28,952
Have you ever considered donating
any of your vast fortune to charity?
319
00:14:29,035 --> 00:14:32,122
[scoffs] I put many a nubile
law student through college,
320
00:14:32,205 --> 00:14:35,917
thank you very much, several of which
were named "Charity," so...
321
00:14:36,543 --> 00:14:37,961
[Chloe scoffs] hard to believe
322
00:14:38,044 --> 00:14:41,381
a guy so dedicated to saving the world
would murder his own employee.
323
00:14:42,382 --> 00:14:43,758
Well, sometimes betrayal comes
324
00:14:43,842 --> 00:14:46,177
from ones we expect the least,
doesn't it, Detective?
325
00:14:48,138 --> 00:14:49,681
You!
326
00:14:49,764 --> 00:14:51,141
Anders Brody.
327
00:14:51,224 --> 00:14:53,268
You killed her, didn't you?
328
00:14:53,351 --> 00:14:54,477
Killed? Who?
329
00:14:55,562 --> 00:14:57,355
Susan Ochoa.
330
00:14:57,439 --> 00:14:59,691
You went around to her place
and murdered her in cold blood.
331
00:14:59,774 --> 00:15:02,819
[laughs] Are you out of your mind?
Who are you?
332
00:15:02,902 --> 00:15:06,239
LAPD. We're here investigating the murder
of your employee, Susan Ochoa.
333
00:15:06,323 --> 00:15:08,867
Look... I don't even know who that is,
334
00:15:08,950 --> 00:15:11,202
so I certainly didn't kill her.
335
00:15:11,286 --> 00:15:12,162
What happened?
336
00:15:12,871 --> 00:15:14,998
You go over to her place,
try and put the moves on her?
337
00:15:15,081 --> 00:15:16,958
She wasn't into it, you couldn't
take it, and killed her?
338
00:15:17,709 --> 00:15:19,919
I don't know her.
339
00:15:20,003 --> 00:15:22,255
We know about the flowers.
340
00:15:22,339 --> 00:15:24,382
They tracked back to you.
341
00:15:24,466 --> 00:15:25,759
I don't think so!
342
00:15:25,842 --> 00:15:27,177
Lucifer, what are you doing?
343
00:15:28,553 --> 00:15:30,305
[grunting, groaning]
344
00:15:32,682 --> 00:15:34,142
[engine revving]
345
00:15:34,225 --> 00:15:36,853
Susan invited you into her home,
346
00:15:36,936 --> 00:15:39,230
her life, and you betrayed her.
347
00:15:40,273 --> 00:15:42,275
Do something! He's gonna kill me.
348
00:15:42,359 --> 00:15:46,154
Lucifer, there may be a less violent way
of getting him to talk.
349
00:15:46,237 --> 00:15:49,783
Okay. All right, all right, all right.
I betrayed Susan.
350
00:15:49,866 --> 00:15:51,701
[rope creaking]
351
00:15:51,785 --> 00:15:54,746
[gasping]
But it's not what you think. Please.
352
00:15:54,829 --> 00:16:00,085
Time. [coughing, panting]
353
00:16:00,168 --> 00:16:02,671
Thank you for your honesty.
I like honesty.
354
00:16:02,754 --> 00:16:05,131
Now, if you wouldn't mind sharing with us
355
00:16:05,215 --> 00:16:08,510
a sympathetic and logical explanation
for your betrayal.
356
00:16:08,927 --> 00:16:10,929
Not another word without my lawyers.
357
00:16:11,012 --> 00:16:13,390
[sighs]
358
00:16:15,600 --> 00:16:18,353
Is it true that human spawn
erupt from their mothers' bodies
359
00:16:18,436 --> 00:16:21,231
in a ceremony of blood and pain?
360
00:16:22,732 --> 00:16:24,484
What? No.
361
00:16:24,567 --> 00:16:27,821
In Hell, torture via birth was a favorite.
362
00:16:28,279 --> 00:16:30,532
If half of what we did is accurate...
363
00:16:30,615 --> 00:16:32,742
your sex hole's never
going back to normal.
364
00:16:32,826 --> 00:16:35,036
Okay, Maze, um...
365
00:16:35,120 --> 00:16:36,621
that's enough, thank you.
366
00:16:36,705 --> 00:16:40,667
Uh, and the birth is many, many...
367
00:16:40,750 --> 00:16:42,711
Many months from now.
368
00:16:42,794 --> 00:16:44,713
Yeah, but I have questions, Linda.
369
00:16:44,796 --> 00:16:47,424
Things I don't want to know.
Things I need to know.
370
00:16:47,507 --> 00:16:48,633
And there will be plenty of time
371
00:16:48,717 --> 00:16:52,721
to have all of your questions answered
by someone else.
372
00:16:52,804 --> 00:16:56,850
But it's just too soon
to be dealing with all of this.
373
00:16:56,933 --> 00:16:59,853
And besides, I have a client
that should be arriving any minute.
374
00:16:59,936 --> 00:17:02,147
Whatever. You're lying.
375
00:17:02,230 --> 00:17:03,940
This is your lunch hour,
376
00:17:04,023 --> 00:17:07,736
where you eat your lunch
and ogle hot guys on Tinder.
377
00:17:07,819 --> 00:17:09,696
Of course, pretty soon,
you'll be using this hour
378
00:17:09,779 --> 00:17:12,157
attached to one of those milking devices.
379
00:17:12,240 --> 00:17:14,117
[imitating milking machine]
380
00:17:14,200 --> 00:17:15,034
[laughs]
381
00:17:15,118 --> 00:17:17,871
We used to use those, too. In fact, we--
382
00:17:17,954 --> 00:17:20,498
We hooked this guy up to it once.
His ba...
383
00:17:20,582 --> 00:17:22,000
Okay, goodbye, Maze.
384
00:17:22,083 --> 00:17:23,126
Okay.
385
00:17:25,336 --> 00:17:28,631
-[door opens, shuts]
-[sighs]
386
00:17:30,884 --> 00:17:33,553
It must have been such a relief
for him to come clean.
387
00:17:35,180 --> 00:17:38,266
Who knows? Maybe next time,
we try to get him to confess
388
00:17:38,349 --> 00:17:39,225
in a less violent way.
389
00:17:39,684 --> 00:17:41,227
Where's the fun in that?
390
00:17:41,311 --> 00:17:43,605
Well, at the very least, next time,
391
00:17:43,688 --> 00:17:47,192
maybe we try and get him
to confess more specifically.
392
00:17:47,275 --> 00:17:49,194
"I betrayed her" can mean a lot of things.
393
00:17:50,487 --> 00:17:51,988
You're right. You're right.
394
00:17:52,071 --> 00:17:53,865
Maybe we should brainstorm
a list of betrayals.
395
00:17:53,948 --> 00:17:56,117
-You start, Detective.
-[cell phone ringing]
396
00:17:56,993 --> 00:17:58,119
Oh.
397
00:17:58,203 --> 00:17:59,496
Hey, Ella. What's up?
398
00:17:59,579 --> 00:18:02,123
Anders Brody didn't kill Susan Ochoa.
399
00:18:02,207 --> 00:18:04,209
[Chloe] What? How do you know that?
400
00:18:04,292 --> 00:18:06,419
Because, while Brody's been in custody,
401
00:18:06,503 --> 00:18:08,755
the real killer just struck again.
402
00:18:13,468 --> 00:18:17,514
[Ella] Victim's name is David Ramirez.
27. Apprentice mechanic.
403
00:18:17,597 --> 00:18:19,307
Lived in the back of the shop.
404
00:18:19,390 --> 00:18:21,476
-Hmm.
-Is this what I think it is?
405
00:18:21,559 --> 00:18:23,853
Yep. Tattoos that were removed.
406
00:18:23,937 --> 00:18:27,440
And their designs look like...
407
00:18:27,524 --> 00:18:29,359
[Dan] Los Exes gang tats.
408
00:18:29,442 --> 00:18:31,402
Apparently, Ramirez
grew up in foster homes.
409
00:18:31,486 --> 00:18:34,364
He got mixed up with the wrong crowd,
got arrested a bunch of times.
410
00:18:34,447 --> 00:18:36,908
Four years ago, he goes to night school,
411
00:18:36,991 --> 00:18:40,328
gets his mechanic certification,
and he's been clean ever since.
412
00:18:41,454 --> 00:18:43,122
-Damn it.
-What's wrong?
413
00:18:43,206 --> 00:18:46,376
He was just-just trying
to clean up his life, you know,
414
00:18:46,459 --> 00:18:48,586
like-like Susan Ochoa.
415
00:18:48,670 --> 00:18:51,256
Okay, let's focus on the things
we can control.
416
00:18:51,339 --> 00:18:53,174
Like stopping the killer
from striking again.
417
00:18:53,258 --> 00:18:56,427
We know that all the victims were linked
by their former gang,
418
00:18:56,511 --> 00:18:58,429
so maybe it's someone from their past.
419
00:18:58,513 --> 00:18:59,556
But what's the motive?
420
00:19:00,223 --> 00:19:01,683
Retribution, maybe.
421
00:19:01,766 --> 00:19:04,853
Well, then, let's talk to the former crew,
see if anyone knows anything.
422
00:19:04,936 --> 00:19:08,231
Los Exes aren't dumb corner boys anymore.
They're a major drug operation.
423
00:19:08,314 --> 00:19:10,149
Which means they have lawyers.
424
00:19:10,233 --> 00:19:12,986
And without airtight warrants
with full SWAT backup,
425
00:19:13,069 --> 00:19:14,404
they'll stonewall us.
426
00:19:14,487 --> 00:19:16,990
You're absolutely right.
So I'll call a judge, get a warrant.
427
00:19:17,073 --> 00:19:18,658
That might take a couple days.
428
00:19:18,741 --> 00:19:19,951
But, um...
429
00:19:20,034 --> 00:19:22,787
[softly] Dan, I know
what this is about. Okay?
430
00:19:22,871 --> 00:19:25,915
There's nothing we can do
until we get a warrant.
431
00:19:25,999 --> 00:19:27,041
Okay.
432
00:19:29,502 --> 00:19:30,712
Has anyone seen Lucifer?
433
00:19:32,088 --> 00:19:33,464
-I'll take him from here.
-What are you doing?
434
00:19:33,548 --> 00:19:36,092
No, don't touch me.
I will take him from here.
435
00:19:36,175 --> 00:19:40,597
Relax. Your neck is fine.
It's your guilt I want to get a grip on.
436
00:19:40,680 --> 00:19:42,223
Now, you said you betrayed Susan.
437
00:19:42,307 --> 00:19:44,684
So, if you didn't kill her,
what did you do?
438
00:19:44,767 --> 00:19:46,769
Look, man, I think it's best
if you just speak with my lawyers.
439
00:19:46,853 --> 00:19:50,064
You went to Susan's that evening
for a reason, so tell me...
440
00:19:51,357 --> 00:19:52,525
What did you desire?
441
00:19:54,319 --> 00:19:56,070
I wanted...
442
00:19:56,154 --> 00:19:58,031
Hmm?
443
00:19:58,114 --> 00:20:01,284
I wanted forgiveness.
444
00:20:02,368 --> 00:20:03,912
Forgiveness? Why?
445
00:20:05,330 --> 00:20:07,290
One day, I came upon Susan
446
00:20:07,373 --> 00:20:09,918
as she was talking to
some at-risk youth group
447
00:20:10,001 --> 00:20:11,294
about her past.
448
00:20:11,377 --> 00:20:12,879
Her struggles with addiction.
449
00:20:12,962 --> 00:20:15,298
I had no idea, and I panicked.
450
00:20:15,381 --> 00:20:16,799
Imagine the P.R. crisis.
451
00:20:16,883 --> 00:20:19,218
Head of safety protocols? A drug addict?
452
00:20:19,677 --> 00:20:21,012
So I demoted her.
453
00:20:21,471 --> 00:20:23,514
Took her off the NASA project.
454
00:20:23,598 --> 00:20:26,059
You punished her for her former life.
455
00:20:26,684 --> 00:20:28,269
But then I went through her file,
456
00:20:28,353 --> 00:20:31,940
and I found
that Susan was a model employee.
457
00:20:32,023 --> 00:20:35,610
And she passed every single drug test,
including the one last week.
458
00:20:36,361 --> 00:20:37,904
It wasn't right what I did to her.
459
00:20:37,987 --> 00:20:40,073
So you went over to apologize.
460
00:20:40,156 --> 00:20:42,283
But when I got there, it was too late.
461
00:20:44,369 --> 00:20:45,912
[sighs] She was dead.
462
00:20:48,873 --> 00:20:50,083
I was wrong.
463
00:20:51,918 --> 00:20:53,586
Oh.
464
00:20:53,670 --> 00:20:55,129
Never said that before.
465
00:20:55,213 --> 00:20:56,631
[exhales deeply]
466
00:20:56,714 --> 00:20:58,383
It feels good, man.
467
00:20:59,550 --> 00:21:00,843
Feels real good.
468
00:21:00,927 --> 00:21:02,470
I'm sure it does.
469
00:21:02,887 --> 00:21:05,765
Mm. Anyway... [chuckles]
470
00:21:05,848 --> 00:21:07,141
You're free to go.
471
00:21:08,518 --> 00:21:09,727
Thanks.
472
00:21:13,773 --> 00:21:15,525
Were you just hugging Anders Brody?
473
00:21:15,608 --> 00:21:17,694
Well, whatever it takes
to get answers, Detective.
474
00:21:17,777 --> 00:21:20,154
Huh. That's very evolved of you.
475
00:21:20,238 --> 00:21:21,614
Mm.
476
00:21:21,698 --> 00:21:23,282
Well, we're still waiting on warrants,
477
00:21:23,366 --> 00:21:25,660
and we can't do anything
on the case until tomorrow,
478
00:21:25,743 --> 00:21:27,829
so our night's free.
479
00:21:27,912 --> 00:21:28,788
Go on.
480
00:21:28,871 --> 00:21:32,208
Well, I thought
that maybe we could meet up later
481
00:21:32,291 --> 00:21:35,086
and, um... you know, not exactly a date,
482
00:21:35,169 --> 00:21:38,131
but, uh, maybe something better.
483
00:21:38,214 --> 00:21:40,967
Well, it sounds like you have something
very particular in mind.
484
00:21:50,977 --> 00:21:52,311
See you next week.
485
00:21:54,605 --> 00:21:55,565
Amenadiel.
486
00:21:56,566 --> 00:21:57,692
What are you doing here?
487
00:21:57,775 --> 00:21:59,736
I brought you some things.
488
00:21:59,819 --> 00:22:02,864
Stuff that could help you out
during this time.
489
00:22:02,947 --> 00:22:04,532
That's so nice of you,
490
00:22:04,615 --> 00:22:06,492
but I don't need anything.
491
00:22:06,576 --> 00:22:08,411
Linda, listen. I want to be here for you.
492
00:22:08,494 --> 00:22:09,579
All right?
493
00:22:09,912 --> 00:22:13,291
So I figured that this would be a good way
for us to start.
494
00:22:15,710 --> 00:22:18,796
Now... let's do this.
495
00:22:19,964 --> 00:22:22,592
This one's good because this Dr. Spock,
496
00:22:22,675 --> 00:22:25,178
he seems to know the most about babies.
497
00:22:25,261 --> 00:22:29,265
This one shows the baby
that all animals poop.
498
00:22:30,141 --> 00:22:31,142
[sighs]
499
00:22:31,225 --> 00:22:34,812
I'm not really sure why the baby
would need to know that.
500
00:22:35,438 --> 00:22:37,774
This one is good
501
00:22:37,857 --> 00:22:40,651
because it tells you what to do
when the baby is crying.
502
00:22:40,735 --> 00:22:42,111
Although, maybe you don't need this one.
503
00:22:42,195 --> 00:22:44,572
I overheard at least three
people crying in here today,
504
00:22:44,655 --> 00:22:46,657
and you handled it like a pro.
505
00:22:46,741 --> 00:22:47,617
It's too soon.
506
00:22:50,036 --> 00:22:54,749
Honestly, it's very kind of you,
and I appreciate the gesture.
507
00:22:54,832 --> 00:22:57,043
I really do. I...
508
00:22:57,126 --> 00:22:58,461
But I... [sighs]
509
00:22:59,962 --> 00:23:02,799
I told you, you were the father
because you deserved to know,
510
00:23:03,841 --> 00:23:06,385
not to pressure you into helping out.
511
00:23:06,469 --> 00:23:08,638
Truth is,
I'm used to doing things on my own.
512
00:23:10,223 --> 00:23:12,391
I don't see why raising a baby
should be any different.
513
00:23:13,518 --> 00:23:14,644
I just wanted to help.
514
00:23:14,727 --> 00:23:16,395
You don't need to worry about me.
515
00:23:18,689 --> 00:23:21,526
And, you know, I... I would love to talk,
516
00:23:21,609 --> 00:23:23,945
but, unfortunately,
I have a ton of paperwork to do
517
00:23:24,028 --> 00:23:25,321
before my next client, so...
518
00:23:25,404 --> 00:23:26,364
Right.
519
00:23:28,157 --> 00:23:29,492
I'll get out your way.
520
00:23:37,875 --> 00:23:39,794
-I like that one.
-Really?
521
00:23:39,877 --> 00:23:41,045
Hmm, not the one I would have chosen,
522
00:23:41,129 --> 00:23:43,464
but you are the closest
person to a baby I know.
523
00:23:44,465 --> 00:23:47,051
Okay, so, at what age did your
parents teach you to hunt?
524
00:23:47,135 --> 00:23:48,177
[Dan] What's going on in here?
525
00:23:48,261 --> 00:23:50,054
Maze, you know she's not
allowed to play with knives.
526
00:23:50,138 --> 00:23:53,224
Relax, Dan,
these knives aren't for Trixie.
527
00:23:54,350 --> 00:23:55,226
They're for a baby.
528
00:23:57,562 --> 00:23:59,021
Okay, new rule.
529
00:23:59,105 --> 00:24:01,774
No more knife play
of any kind with my kid.
530
00:24:01,858 --> 00:24:03,484
-You got it?
-Fine.
531
00:24:03,568 --> 00:24:06,612
Trixie, it's time to go. Grab your stuff.
532
00:24:06,696 --> 00:24:08,865
So who pissed in your Cheerios?
533
00:24:08,948 --> 00:24:11,117
You're even grumpier than usual.
534
00:24:11,200 --> 00:24:12,952
It's the case, okay?
535
00:24:13,035 --> 00:24:14,078
I feel powerless.
536
00:24:14,162 --> 00:24:16,455
Any second now,
another person could get killed.
537
00:24:16,539 --> 00:24:17,832
And we're just...
538
00:24:17,915 --> 00:24:19,000
We're sitting on our asses.
539
00:24:19,083 --> 00:24:19,917
Why?
540
00:24:20,001 --> 00:24:22,920
Because we got to wait for a judge
to give us a stupid warrant.
541
00:24:26,132 --> 00:24:27,133
Says who?
542
00:24:38,269 --> 00:24:40,980
Mr. Morningstar,
thank you for reaching out.
543
00:24:41,063 --> 00:24:42,648
Are you okay?
544
00:24:42,732 --> 00:24:44,984
Did Detective Decker...
Did she do something?
545
00:24:45,067 --> 00:24:46,569
No.
546
00:24:46,652 --> 00:24:47,570
And she never will.
547
00:24:47,653 --> 00:24:48,571
I'm just here to tell you
548
00:24:48,654 --> 00:24:50,406
that you're wrong about the detective.
549
00:24:50,489 --> 00:24:52,867
If she's planning anything,
it's an apology.
550
00:24:53,868 --> 00:24:56,204
I certainly hope that that's the case.
551
00:24:56,287 --> 00:24:58,831
O, ye of little faith, Father.
552
00:25:00,833 --> 00:25:03,169
Have you noticed her carrying a vial?
553
00:25:04,587 --> 00:25:05,838
A what?
554
00:25:05,922 --> 00:25:07,006
A vial.
555
00:25:07,089 --> 00:25:08,966
It's, uh, an ornate thing.
556
00:25:09,050 --> 00:25:11,219
It's about the size of a plum.
557
00:25:11,302 --> 00:25:13,179
I got word from
a colleague of mine in Rome
558
00:25:13,262 --> 00:25:15,765
that she'd met with a priest
who was hell-bent
559
00:25:15,848 --> 00:25:18,309
on banishing the Devil from Earth.
560
00:25:18,392 --> 00:25:20,311
And you all get paid to do this?
561
00:25:20,394 --> 00:25:21,354
I'm genuinely asking.
562
00:25:22,021 --> 00:25:24,065
Supposedly, this priest has uncovered
563
00:25:24,148 --> 00:25:26,400
a ceremony that would--
and-and bear with me,
564
00:25:26,484 --> 00:25:29,445
trap the Devil in Hell for all eternity.
565
00:25:29,528 --> 00:25:33,366
He's shared the details of
this ceremony with Chloe.
566
00:25:33,449 --> 00:25:34,951
[laughs]
567
00:25:35,034 --> 00:25:37,495
A ceremony to banish the Devil to Hell?
568
00:25:37,578 --> 00:25:39,455
That is priceless. [laughs]
569
00:25:39,538 --> 00:25:41,624
No, but, seriously, you all need
to take End of Days
570
00:25:41,707 --> 00:25:44,585
out of the Vatican movie night rotation.
571
00:25:44,669 --> 00:25:46,796
Definitely not one of Arnold's best.
572
00:25:46,879 --> 00:25:49,674
I know. I know it sounds crazy.
573
00:25:49,757 --> 00:25:53,511
But-but Chloe was very distressed
the last time I saw her.
574
00:25:53,594 --> 00:25:56,305
Apparently, the ceremony
involves giving the subject
575
00:25:56,389 --> 00:25:59,517
a sacramental liquid that
would sedate the Devil.
576
00:26:00,351 --> 00:26:03,896
Ooh. Let me guess,
it's inside the plum vial.
577
00:26:03,980 --> 00:26:05,356
So I'm told.
578
00:26:05,439 --> 00:26:06,691
And if it would sedate the Devil,
579
00:26:06,774 --> 00:26:08,943
I fear that it involves some poison,
580
00:26:09,026 --> 00:26:12,071
something that would kill a normal man.
581
00:26:12,154 --> 00:26:13,990
You're incorrigible,
aren't you? [chuckles]
582
00:26:14,073 --> 00:26:16,742
Do you honestly think that I
would travel thousands of miles,
583
00:26:16,826 --> 00:26:19,912
tell you these outlandish tales,
if I didn't take them seriously?
584
00:26:21,163 --> 00:26:23,708
I hope beyond hope that I am wrong.
585
00:26:23,791 --> 00:26:26,836
But if there is any chance
that Chloe could try something,
586
00:26:26,919 --> 00:26:28,713
you need to be careful.
587
00:26:28,796 --> 00:26:32,091
Well, consider me warned.
588
00:26:32,174 --> 00:26:35,594
You may absolve yourself of any
further responsibility in this matter.
589
00:26:35,678 --> 00:26:38,973
Now, if you'll excuse me, I have plans.
590
00:26:48,524 --> 00:26:50,067
-Is that the man?
-[door shuts]
591
00:26:50,151 --> 00:26:52,695
Not a man, Your Excellency.
592
00:26:52,778 --> 00:26:54,363
The prophecy is real.
593
00:26:55,740 --> 00:26:57,450
And now that the trap is set...
594
00:26:58,993 --> 00:27:00,661
everything will come together soon.
595
00:27:10,296 --> 00:27:12,048
I hope this so-called surprise of yours
596
00:27:12,131 --> 00:27:14,091
doesn't involve me taking off my shoes.
597
00:27:14,175 --> 00:27:15,092
[chuckles]
598
00:27:15,176 --> 00:27:18,637
I should warn you that
what I have planned, it...
599
00:27:18,721 --> 00:27:23,392
might be painful for you, but I think,
ultimately, you'll see it's a good thing.
600
00:27:23,476 --> 00:27:26,562
Painful? Detective, what
on earth are you talking about?
601
00:27:26,645 --> 00:27:28,814
It's just up ahead.
602
00:27:28,898 --> 00:27:29,899
What is?
603
00:27:32,193 --> 00:27:34,487
[exhales] Just forgive me.
604
00:27:36,697 --> 00:27:37,740
Detective...
605
00:27:38,991 --> 00:27:40,451
Where are you taking me?
606
00:27:42,661 --> 00:27:43,496
[bangs door]
607
00:27:45,539 --> 00:27:46,374
[door opens]
608
00:27:48,667 --> 00:27:49,835
Howdy.
609
00:27:51,504 --> 00:27:53,839
What's up, fellas?
610
00:27:53,923 --> 00:27:55,257
[door closes]
611
00:27:57,635 --> 00:27:59,303
You have any idea where you are?
612
00:27:59,970 --> 00:28:01,555
Yes, I do.
613
00:28:01,639 --> 00:28:03,224
Los Exes headquarters.
614
00:28:03,307 --> 00:28:06,185
So-called brain trust of your
transnational drug operation.
615
00:28:06,268 --> 00:28:07,853
[chuckles] Come on, guys. Relax.
616
00:28:07,937 --> 00:28:09,980
That's not why I'm here, okay?
617
00:28:10,064 --> 00:28:12,858
Susan Ochoa and David Ramirez
were murdered.
618
00:28:12,942 --> 00:28:16,445
And I know you guys are involved somehow.
619
00:28:16,529 --> 00:28:19,782
So I need to talk to the guy
or the girl who's in charge.
620
00:28:20,574 --> 00:28:22,576
And be quick about it.
I'm in a little bit of a hurry.
621
00:28:22,660 --> 00:28:24,537
[laughing]
622
00:28:24,620 --> 00:28:26,872
Okay. You know what, maybe...
Maybe, I didn't make myself clear.
623
00:28:27,957 --> 00:28:31,502
Which one of you losers is in charge?
624
00:28:33,421 --> 00:28:35,506
Okay. All right.
625
00:28:35,589 --> 00:28:38,843
I guess I'm just gonna have
to press the issue, right?
626
00:28:38,926 --> 00:28:40,719
[grunting]
627
00:28:40,803 --> 00:28:42,430
-Come on!
-[man whistles]
628
00:28:43,973 --> 00:28:46,350
You see? Now, th-that wasn't
so hard, now, was it?
629
00:28:47,935 --> 00:28:49,478
-What's up, bro?
-[claps]
630
00:28:49,562 --> 00:28:51,939
Can you please tell me
everything you know about the murders?
631
00:28:52,022 --> 00:28:53,065
Or what, homes?
632
00:28:53,149 --> 00:28:54,859
Well, then there's gonna be a problem.
633
00:28:54,942 --> 00:28:57,111
[laughing]
634
00:28:59,321 --> 00:29:01,323
You a crazy pig, homes.
635
00:29:01,407 --> 00:29:02,324
Respeto.
636
00:29:03,784 --> 00:29:05,411
But the only problem we got...
637
00:29:06,036 --> 00:29:08,581
is figuring out what we're
going to do with your body.
638
00:29:08,664 --> 00:29:09,790
[exhales]
639
00:29:09,874 --> 00:29:11,876
Matalo.
640
00:29:11,959 --> 00:29:12,918
[whistles]
641
00:29:13,002 --> 00:29:14,170
[shouts]
642
00:29:15,171 --> 00:29:17,047
[grunting, shouting]
643
00:29:19,467 --> 00:29:20,676
What? What?
644
00:29:20,759 --> 00:29:22,470
[grunting]
645
00:29:35,316 --> 00:29:37,401
Cutting it a little close there,
don't you think?
646
00:29:37,485 --> 00:29:39,111
My timing was perfect.
647
00:29:41,530 --> 00:29:44,116
[grunting]
648
00:29:45,201 --> 00:29:46,243
[shouts]
649
00:29:48,454 --> 00:29:49,663
[grunting]
650
00:29:52,500 --> 00:29:54,084
[Maze shouts]
651
00:29:55,920 --> 00:29:58,631
[shouting, grunting]
652
00:30:06,347 --> 00:30:08,057
[door opens]
653
00:30:08,140 --> 00:30:10,476
-[indistinct chatter]
-Come on, let's go.
654
00:30:15,314 --> 00:30:17,566
What are we doing in a soup kitchen?
655
00:30:17,650 --> 00:30:18,943
Volunteering.
656
00:30:19,026 --> 00:30:20,486
You should try it. It could be fun.
657
00:30:20,569 --> 00:30:22,863
Watching people trip and fall is fun.
658
00:30:22,947 --> 00:30:26,283
This? Not fun.
659
00:30:26,367 --> 00:30:28,410
Lucifer, I just thought it would be nice
660
00:30:28,494 --> 00:30:30,120
for us to do something good for a change.
661
00:30:30,204 --> 00:30:33,040
Oh, "for a change"?
And just what exactly is it
662
00:30:33,123 --> 00:30:34,333
you'd like me to change?
663
00:30:34,416 --> 00:30:36,544
Oh, Lucifer, that's not what I meant.
664
00:30:36,627 --> 00:30:38,712
Listen, okay, if you'd like
to leave, we can leave.
665
00:30:42,883 --> 00:30:45,761
You have been acting
very strange, Detective.
666
00:30:45,844 --> 00:30:48,430
Wanting me to drink less,
be nicer to suspects,
667
00:30:48,514 --> 00:30:50,808
-be more... more philanthropic.
-[phone vibrating]
668
00:30:50,891 --> 00:30:52,393
[scoffs] Oh, that's not true.
669
00:30:52,476 --> 00:30:55,229
The only thing I know to be true
is that you've been lying to me.
670
00:30:55,312 --> 00:30:56,772
No, I haven't.
671
00:30:56,855 --> 00:30:57,731
Show me your purse.
672
00:30:57,815 --> 00:30:59,650
My purse? Why?
673
00:30:59,733 --> 00:31:00,943
Show it to me.
674
00:31:01,026 --> 00:31:03,070
Okay. Fine.
675
00:31:11,495 --> 00:31:13,080
Detective, what's this?
676
00:31:14,331 --> 00:31:15,291
Nothing.
677
00:31:15,374 --> 00:31:16,417
Oh, right, well, if it's nothing,
678
00:31:16,500 --> 00:31:18,377
you won't mind me drinking
it, then, will you?
679
00:31:18,460 --> 00:31:19,670
No, don't drink. It's perfume.
680
00:31:19,753 --> 00:31:20,963
[chuckles] Oh, I've had worse.
681
00:31:21,046 --> 00:31:22,339
No! Don't!
682
00:31:24,508 --> 00:31:26,677
I know you've been meeting
with Father Kinley.
683
00:31:28,137 --> 00:31:29,555
I know all about it.
684
00:31:30,431 --> 00:31:32,141
-It's not what you think.
-Isn't it?
685
00:31:32,224 --> 00:31:34,518
-[phone vibrating]
-No, it's not.
686
00:31:34,602 --> 00:31:36,270
It's... [sighs]
687
00:31:38,105 --> 00:31:39,732
Dan, can I call you back?
688
00:31:39,815 --> 00:31:40,983
I'm right in the middle of something.
689
00:31:41,066 --> 00:31:42,610
[Dan] I know who the killer is.
690
00:31:42,693 --> 00:31:43,819
What?
691
00:31:43,902 --> 00:31:45,529
And he's about to skip town.
692
00:31:50,993 --> 00:31:53,329
[siren wailing in distance]
693
00:32:07,384 --> 00:32:08,761
-[phone vibrating]
-[Chloe] Hey, Dan.
694
00:32:08,844 --> 00:32:11,847
[Dan] Okay, his name is Oscar,
and I just sent you a picture.
695
00:32:13,766 --> 00:32:15,768
[Chloe] That's Susan Ochoa's
drug counselor.
696
00:32:15,851 --> 00:32:16,894
We talked to him at the scene.
697
00:32:16,977 --> 00:32:19,229
Well, the head of Los Exes
says that he's the killer.
698
00:32:19,313 --> 00:32:22,024
The head of Los Exes? How?
699
00:32:22,107 --> 00:32:23,734
We caught a break, okay?
It doesn't matter.
700
00:32:23,817 --> 00:32:26,820
What matters is that Rivas was
a gang counselor for both victims.
701
00:32:26,904 --> 00:32:30,157
So you're saying they trusted him,
made their dark sides vulnerable,
702
00:32:30,240 --> 00:32:32,284
and then he just stabbed them in the back.
703
00:32:32,368 --> 00:32:34,244
Yeah, pretty much.
704
00:32:34,328 --> 00:32:35,537
Why?
705
00:32:35,621 --> 00:32:37,373
That's the million-dollar question.
706
00:32:45,506 --> 00:32:47,257
Lucifer.
707
00:32:47,341 --> 00:32:48,676
Lucifer, wait!
708
00:32:52,596 --> 00:32:54,014
Wait!
709
00:32:54,098 --> 00:32:55,432
[banging on door]
710
00:32:55,516 --> 00:32:57,017
Let me in!
711
00:33:07,277 --> 00:33:08,570
[Lucifer] You.
712
00:33:08,654 --> 00:33:11,073
How could you just murder them?
713
00:33:11,156 --> 00:33:12,783
I did what needed to be done.
714
00:33:15,994 --> 00:33:17,913
They trusted you.
715
00:33:17,996 --> 00:33:21,583
They shared their darkest truths,
and you just betray them?
716
00:33:21,667 --> 00:33:22,793
[breathing heavily]
717
00:33:22,876 --> 00:33:25,379
And I would happily do it again.
718
00:33:25,462 --> 00:33:28,048
[laughing] Oh, this is gonna be fun.
719
00:33:28,132 --> 00:33:29,425
[shouts]
720
00:33:32,052 --> 00:33:34,680
I showed those losers the real me.
721
00:33:34,763 --> 00:33:37,266
Be careful or I'll show you the real me.
722
00:33:37,349 --> 00:33:39,351
Oh, yes. Do it.
723
00:33:39,435 --> 00:33:40,894
[panting]
724
00:33:40,978 --> 00:33:43,105
I thought they could change,
725
00:33:43,188 --> 00:33:44,982
but they couldn't.
726
00:33:45,065 --> 00:33:46,900
Dave was stealing again.
727
00:33:46,984 --> 00:33:48,694
Susan was back on drugs.
728
00:33:48,777 --> 00:33:51,530
They were trash, so I killed them.
729
00:33:52,698 --> 00:33:54,700
[laughs] What are you going to do?
730
00:33:54,783 --> 00:33:57,161
[yells]
731
00:33:57,244 --> 00:33:58,829
[laughs]
732
00:33:58,912 --> 00:34:01,331
-I'll show you.
-Oh, show me what you got.
733
00:34:01,415 --> 00:34:04,918
Come on, Lucifer.
Show us who you really are.
734
00:34:05,002 --> 00:34:07,921
[panting]
735
00:34:11,258 --> 00:34:12,760
You want me to punish you.
736
00:34:14,178 --> 00:34:15,721
-Why?
-[Chloe] Hands in the air.
737
00:34:19,266 --> 00:34:20,684
I failed.
738
00:34:22,227 --> 00:34:23,687
May God forgive me.
739
00:34:29,234 --> 00:34:31,445
Yeah, that's what I'm talking about, man.
740
00:34:31,528 --> 00:34:33,489
When you kneed that dude and he fell down,
741
00:34:33,572 --> 00:34:36,325
and I just came in there-- wah--
elbow to the face?
742
00:34:36,408 --> 00:34:37,910
Amazing.
743
00:34:37,993 --> 00:34:39,787
It just felt so good, you know?
744
00:34:39,870 --> 00:34:42,206
Just to let loose, not have to
follow the rules for a change.
745
00:34:42,956 --> 00:34:43,916
And you...
746
00:34:44,875 --> 00:34:47,628
are amazing for helping me out like that.
747
00:34:47,711 --> 00:34:49,505
Come on, any time you want
to beat someone up,
748
00:34:49,588 --> 00:34:51,799
any time, you call me.
749
00:34:51,882 --> 00:34:54,134
In fact, I will kick your ass
if you don't.
750
00:34:54,218 --> 00:34:58,388
Oh, man, it's gonna sound crazy,
but I can't wait to do it again.
751
00:34:58,472 --> 00:35:01,433
Oh! Old Dan is back.
752
00:35:01,517 --> 00:35:03,519
-[chuckles]
-I am so in.
753
00:35:03,602 --> 00:35:05,729
The straight and narrow Dan,
total buzzkill.
754
00:35:05,813 --> 00:35:09,650
Ah, screw that Dan.
He was getting me nowhere.
755
00:35:09,733 --> 00:35:13,487
Trust me,
darker Dan will get you real far.
756
00:35:18,450 --> 00:35:20,953
Well, that does it.
757
00:35:21,036 --> 00:35:23,622
I'll never be able to eat
beef kebabs ever again.
758
00:35:25,916 --> 00:35:27,084
Hmm.
759
00:35:27,167 --> 00:35:28,377
Did you find anything?
760
00:35:28,460 --> 00:35:29,962
Uh, yeah. Same thing.
761
00:35:30,045 --> 00:35:32,422
bloody clothes, another knife,
same as the others.
762
00:35:32,506 --> 00:35:33,590
And who owns the house?
763
00:35:33,674 --> 00:35:35,592
I don't know.
I'll see if we have that yet.
764
00:35:35,676 --> 00:35:38,512
Man, this dude must have been
really scared of something
765
00:35:38,595 --> 00:35:40,222
to go out like that.
766
00:35:40,305 --> 00:35:42,516
Mm. Or someone.
767
00:35:47,855 --> 00:35:48,856
Are you okay?
768
00:35:49,565 --> 00:35:51,942
Something else was happening here.
769
00:35:52,025 --> 00:35:53,569
Something strange.
770
00:35:55,028 --> 00:35:58,657
He knew about my true face.
He wanted me to show it to him.
771
00:35:58,740 --> 00:36:00,450
-Why?
-I don't know.
772
00:36:01,034 --> 00:36:03,078
But I could have sworn
773
00:36:03,161 --> 00:36:06,123
that he said, "Show us your face."
774
00:36:06,206 --> 00:36:08,667
"Us"? But there was no one else here.
775
00:36:12,087 --> 00:36:14,089
Unless it's a two-way mirror.
776
00:36:20,095 --> 00:36:22,180
Uh, that was evidence.
777
00:36:22,264 --> 00:36:24,266
This is a secure crime scene.
778
00:36:24,349 --> 00:36:26,226
Uh, never mind.
779
00:36:28,312 --> 00:36:31,106
You're never gonna believe
who owns the house.
780
00:36:31,189 --> 00:36:33,066
The Catholic Church?
781
00:36:34,985 --> 00:36:37,654
Your friend, Father Kinley,
must have been watching.
782
00:36:37,738 --> 00:36:40,449
I think Kinley arranged
all of this to get to you.
783
00:36:41,199 --> 00:36:44,286
He wanted to show someone who...
784
00:36:44,369 --> 00:36:47,831
or what you really are.
785
00:36:47,915 --> 00:36:49,666
I know that we have a lot to talk about,
786
00:36:49,750 --> 00:36:52,836
and I have a lot to explain,
and I know a lot of this is my fault,
787
00:36:52,920 --> 00:36:55,839
-but you need to trust me right now.
-Oh. Really?
788
00:36:55,923 --> 00:36:57,716
I think you're in real danger.
789
00:36:57,799 --> 00:36:59,092
Enlighten me, Detective.
790
00:36:59,927 --> 00:37:02,429
Just who exactly am I in danger from?
791
00:37:06,475 --> 00:37:08,685
What in God's name was that?
792
00:37:08,769 --> 00:37:10,812
It's a setback. That's all.
793
00:37:10,896 --> 00:37:13,732
That man killed two people, then himself.
794
00:37:13,815 --> 00:37:15,442
And you knew? No, wait.
795
00:37:15,525 --> 00:37:18,362
-You orchestrated it.
-[sighs]
796
00:37:18,445 --> 00:37:20,614
Extreme measures were taken.
797
00:37:20,697 --> 00:37:21,949
It would have been worth it
798
00:37:22,032 --> 00:37:23,700
if Lucifer had shown his true face.
799
00:37:23,784 --> 00:37:25,327
Can you even hear yourself?
800
00:37:25,410 --> 00:37:28,288
The Church needs to see
that Lucifer Morningstar
801
00:37:28,372 --> 00:37:29,831
is the actual Devil.
802
00:37:31,166 --> 00:37:32,960
It should have worked.
803
00:37:33,043 --> 00:37:35,295
Chloe told me that he likes to make
every case about himself.
804
00:37:35,379 --> 00:37:39,341
And I set it up perfectly for him
to want to punish Rivas.
805
00:37:39,424 --> 00:37:41,343
How could he not reveal himself?
806
00:37:41,426 --> 00:37:44,012
Because he's better
than you give him credit for.
807
00:37:44,096 --> 00:37:46,640
[chuckles] Detective Decker.
808
00:37:46,723 --> 00:37:48,725
Well, she knows the truth.
809
00:37:48,809 --> 00:37:49,977
Tell him.
810
00:37:50,060 --> 00:37:51,812
I do know the truth, Father.
811
00:37:51,895 --> 00:37:55,315
You worked at the same parish
in El Salvador as Oscar Rivas.
812
00:37:56,525 --> 00:37:57,859
That's quite the coincidence.
813
00:37:57,943 --> 00:38:00,696
Oscar was a good man, a true believer
814
00:38:00,779 --> 00:38:02,114
willing to do what was necessary
815
00:38:03,198 --> 00:38:06,410
to take what action
was needed to battle evil.
816
00:38:06,493 --> 00:38:10,372
You had Rivas kill two
innocent people to battle evil?
817
00:38:11,206 --> 00:38:13,417
He willingly sacrificed himself
818
00:38:13,500 --> 00:38:15,669
to force Lucifer to reveal his true form,
819
00:38:15,752 --> 00:38:18,547
to show the Church, finally, the truth.
820
00:38:18,630 --> 00:38:19,798
[chuckles]
821
00:38:21,091 --> 00:38:23,885
This is all your own private
crusade, isn't it, Father?
822
00:38:23,969 --> 00:38:25,804
The Vatican doesn't know
about this, do they?
823
00:38:25,887 --> 00:38:27,973
[scoffs]
824
00:38:28,181 --> 00:38:31,309
Because they don't believe.
825
00:38:31,393 --> 00:38:34,438
But together, you and I can convince them.
826
00:38:34,521 --> 00:38:38,108
Together, we can save them
and so many others.
827
00:38:38,400 --> 00:38:40,027
[handcuffs clinking]
828
00:38:40,110 --> 00:38:43,780
You're under arrest, Father,
for conspiracy to commit murder.
829
00:38:43,864 --> 00:38:47,492
Dear, dear girl, Oscar is dead,
830
00:38:47,576 --> 00:38:49,036
and I have done nothing wrong myself.
831
00:38:49,119 --> 00:38:50,662
You have no proof.
832
00:38:50,746 --> 00:38:52,372
It's your word against mine.
833
00:38:53,457 --> 00:38:55,959
There is always an evidence.
834
00:38:56,043 --> 00:38:58,211
I will find it, and I won't stop
835
00:38:58,295 --> 00:38:59,796
until there's enough to put you away.
836
00:38:59,880 --> 00:39:01,214
That won't be necessary.
837
00:39:02,215 --> 00:39:04,259
I'll testify. Anything you need.
838
00:39:08,138 --> 00:39:10,599
I'm sorry, but you're sick, William.
839
00:39:17,689 --> 00:39:20,317
[woman] Mrs. Smith?
840
00:39:20,400 --> 00:39:22,611
I'm looking for Mrs. Smith.
841
00:39:28,742 --> 00:39:31,161
Amenadiel.
842
00:39:31,244 --> 00:39:32,370
What are you doing here?
843
00:39:32,454 --> 00:39:35,082
Linda, you don't have to do this alone.
844
00:39:35,165 --> 00:39:36,833
I want to be here for this baby.
845
00:39:36,917 --> 00:39:38,627
And most importantly,
I want to be here for you.
846
00:39:40,629 --> 00:39:42,923
Um... yeah.
847
00:39:45,884 --> 00:39:46,802
Oh.
848
00:39:53,642 --> 00:39:55,060
[loudly] Will you marry me?
849
00:39:55,143 --> 00:39:56,478
-[woman] Whoa!
-[others laughing, murmuring]
850
00:39:56,561 --> 00:39:59,523
[laughs, mutters]
851
00:39:59,606 --> 00:40:00,565
[softly] No.
852
00:40:03,443 --> 00:40:05,362
No.
853
00:40:06,822 --> 00:40:08,073
No. Amenadiel.
854
00:40:08,156 --> 00:40:10,408
Amenadiel, come here. Have a seat.
855
00:40:11,159 --> 00:40:12,536
Amenadiel...
856
00:40:14,204 --> 00:40:17,749
What you're doing
is-- is amazing and heroic.
857
00:40:17,833 --> 00:40:19,876
And I should be so lucky
858
00:40:19,960 --> 00:40:23,004
to end up with someone
half as special as you are.
859
00:40:24,172 --> 00:40:26,424
But what you're doing here-- It's...
860
00:40:29,427 --> 00:40:31,763
It's for the wrong reasons.
861
00:40:33,014 --> 00:40:36,143
And it's... it's-it's not what I...
862
00:40:36,226 --> 00:40:37,894
It's not what I need right now.
863
00:40:38,311 --> 00:40:39,312
[sighs]
864
00:40:39,396 --> 00:40:40,730
Then what do you need?
865
00:40:44,067 --> 00:40:46,319
I think I just need
someone to hold my hand
866
00:40:46,403 --> 00:40:48,363
and tell me everything's gonna be okay.
867
00:40:54,786 --> 00:40:59,291
I promise you, Linda,
everything is gonna be okay.
868
00:41:00,125 --> 00:41:01,376
[sighs]
869
00:41:02,711 --> 00:41:03,670
Okay.
870
00:41:04,754 --> 00:41:06,173
[sighs]
871
00:41:13,054 --> 00:41:14,306
[elevator bell dings]
872
00:41:19,144 --> 00:41:20,270
Hi.
873
00:41:25,025 --> 00:41:27,444
I arrested Father Kinley,
874
00:41:27,527 --> 00:41:29,905
so you don't have to worry
about him coming after you anymore.
875
00:41:32,240 --> 00:41:34,284
I don't care
that he was trying to hurt me.
876
00:41:36,077 --> 00:41:37,454
I care that you were.
877
00:41:39,331 --> 00:41:40,498
[sighs]
878
00:41:40,582 --> 00:41:43,084
Lucifer, you have to understand that...
879
00:41:44,294 --> 00:41:45,879
after I saw you...
880
00:41:47,589 --> 00:41:48,882
saw your face...
881
00:41:50,467 --> 00:41:52,761
...I had to get away
882
00:41:52,844 --> 00:41:55,472
to process things, you know?
883
00:41:56,890 --> 00:42:00,644
And somehow, I ended up in Rome.
884
00:42:01,770 --> 00:42:03,647
Kinley found me.
885
00:42:03,730 --> 00:42:06,358
And obviously, I shouldn't
have confided in him,
886
00:42:06,441 --> 00:42:09,819
but, you know, at the time,
887
00:42:09,903 --> 00:42:12,197
it felt like he understood
what I was going through.
888
00:42:12,280 --> 00:42:14,532
-He said you found him.
-He's lying.
889
00:42:18,995 --> 00:42:21,456
Well, there's a lot of that going around.
890
00:42:21,539 --> 00:42:24,000
Well, yes, uh, I...
891
00:42:25,752 --> 00:42:28,255
I did lie to you. Uh...
892
00:42:28,338 --> 00:42:30,590
And-and... and for a moment,
893
00:42:30,674 --> 00:42:33,635
I was helping him try to
send you back to Hell.
894
00:42:33,718 --> 00:42:35,345
[scoffs]
895
00:42:35,428 --> 00:42:37,889
How could you do that to me? To me?
896
00:42:37,973 --> 00:42:39,891
Because I'm terrified!
897
00:42:43,353 --> 00:42:48,525
[crying] You are the actual Devil.
898
00:42:48,608 --> 00:42:49,526
I mean...
899
00:42:52,487 --> 00:42:56,199
Every story of good and bad
900
00:42:56,283 --> 00:42:59,369
from throughout history, throughout time,
901
00:42:59,452 --> 00:43:03,999
says that you are the embodiment of evil.
902
00:43:04,457 --> 00:43:06,501
[crying]
903
00:43:06,584 --> 00:43:11,006
And-and how am I, Chloe Decker, a nobody,
904
00:43:11,089 --> 00:43:13,091
supposed to deal with that?
905
00:43:13,174 --> 00:43:15,135
[continues crying]
906
00:43:22,642 --> 00:43:24,477
But...
907
00:43:24,561 --> 00:43:25,645
But then...
908
00:43:28,773 --> 00:43:32,527
Then I came back, and...
909
00:43:33,528 --> 00:43:35,238
[sighs]
910
00:43:35,322 --> 00:43:36,740
And I saw you.
911
00:43:38,158 --> 00:43:39,826
I really saw you.
912
00:43:42,620 --> 00:43:45,040
And I remembered how you made me feel.
913
00:43:47,042 --> 00:43:50,628
And I realized, Lucifer,
you're not that guy.
914
00:43:50,712 --> 00:43:53,465
-No?
-No.
915
00:43:53,548 --> 00:43:56,343
What if I am that guy?
916
00:43:56,426 --> 00:43:59,137
You don't have to be. You-you can change.
917
00:43:59,220 --> 00:44:00,847
But what if I can't?
918
00:44:06,311 --> 00:44:08,313
Could you accept me like this?
919
00:44:10,065 --> 00:44:12,317
I... uh...
920
00:44:12,400 --> 00:44:16,863
Well, y-you have no idea
how much I want to.
921
00:44:16,946 --> 00:44:19,949
I do. I'm... I'm trying.
922
00:44:20,033 --> 00:44:21,785
But could you?
923
00:44:21,868 --> 00:44:24,496
[sniffles] I...
924
00:44:27,082 --> 00:44:28,500
I don't know.
925
00:44:30,460 --> 00:44:31,628
[scoffs]
926
00:44:32,754 --> 00:44:34,214
Then I have my answer.
927
00:44:38,718 --> 00:44:40,053
[exhales]
928
00:45:02,742 --> 00:45:03,576
[lock buzzes]
929
00:45:19,008 --> 00:45:21,719
Your Excellency, did you change your mind?
930
00:45:21,803 --> 00:45:23,471
Are you here to get me out?
931
00:45:23,555 --> 00:45:25,056
I am here to take your confession.
932
00:45:26,474 --> 00:45:27,976
I have nothing to confess.
933
00:45:28,059 --> 00:45:31,187
William, you are responsible
for the deaths of three people.
934
00:45:31,271 --> 00:45:34,399
-For what?
-I'm trying to save lives.
935
00:45:34,482 --> 00:45:36,651
To stop the prophecy.
936
00:45:36,734 --> 00:45:39,571
"When the Devil walks the Earth
and finds his first love,
937
00:45:39,654 --> 00:45:40,905
evil shall be released."
938
00:45:40,989 --> 00:45:43,867
Enough with this damn prophecy
you're obsessed with.
939
00:45:43,950 --> 00:45:45,869
The Devil is walking the Earth.
940
00:45:45,952 --> 00:45:48,496
His Holiness has issued an Order.
941
00:45:48,580 --> 00:45:50,206
You've been excommunicated.
942
00:45:54,377 --> 00:45:58,173
I... may have failed, temporarily,
943
00:45:58,256 --> 00:46:00,884
to prove that Lucifer is the Devil,
944
00:46:00,967 --> 00:46:03,636
but at least I have pushed him
and Chloe Decker apart.
945
00:46:03,720 --> 00:46:06,473
Maybe that will be enough
to stop the prophecy.
946
00:46:08,850 --> 00:46:12,479
Even if Lucifer Morningstar was the Devil
947
00:46:12,562 --> 00:46:15,356
and the prophecy was true,
948
00:46:15,440 --> 00:46:19,235
what makes you so sure
Chloe Decker is even his first love?
949
00:46:27,285 --> 00:46:29,954
I'll be praying for you, William.
950
00:46:36,252 --> 00:46:38,129
-[lock buzzes]
-Of course, she is.
951
00:46:39,380 --> 00:46:40,715
Who else could it be?
952
00:46:54,103 --> 00:46:55,563
[exhales]
953
00:46:57,440 --> 00:46:59,609
So many options. [chuckles]
954
00:47:00,610 --> 00:47:01,736
Um...
955
00:47:03,321 --> 00:47:04,656
I'll have...
956
00:47:06,574 --> 00:47:07,909
...an appletini.
957
00:47:44,821 --> 00:47:46,823
[theme music playing]
70302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.