All language subtitles for Leverage - S05E12 - The White Rabbit Job (1080p AMZN WEB-DL HEVC 10Bit)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:11,541 After that, we scale fabrication output by 20%. 2 00:00:11,607 --> 00:00:13,104 This will mean more downsizing. 3 00:00:13,148 --> 00:00:15,056 There are 60 names here 4 00:00:15,670 --> 00:00:17,598 10 this week, 10 the next, and so on. 5 00:00:17,650 --> 00:00:19,286 Call their names, send them to H.R. 6 00:00:19,325 --> 00:00:21,119 Any backchat, Mr. Carroll can assist. 7 00:00:21,158 --> 00:00:23,524 Maybe if I cut some work hours, we can save someone -- 8 00:00:23,562 --> 00:00:25,462 No one is saving anyone, Alex. 9 00:00:25,487 --> 00:00:26,602 Just do it. 10 00:00:27,465 --> 00:00:30,891 All right, all right, nearly finished, people. Just a few more. 11 00:00:32,362 --> 00:00:34,518 Number 462, 12 00:00:36,693 --> 00:00:38,154 809, 13 00:00:39,578 --> 00:00:41,213 791, 14 00:00:43,731 --> 00:00:45,139 and 20. 15 00:00:46,934 --> 00:00:49,978 Edith, I am sorry. If there was any-- 16 00:00:51,522 --> 00:00:53,679 All right, that's it, people. 17 00:00:53,799 --> 00:00:55,609 Back on the clock. 18 00:00:59,811 --> 00:01:02,611 Half the workforce has been cut in the last six months. 19 00:01:02,693 --> 00:01:04,782 Entire sections have been closed. 20 00:01:04,852 --> 00:01:06,240 What Charles is doing makes no sense. 21 00:01:06,259 --> 00:01:07,178 Who's Charles? 22 00:01:07,218 --> 00:01:08,571 Charles Dodgson III. 23 00:01:08,590 --> 00:01:10,817 He's the "Dodgson" in "Dodgson Energetics." 24 00:01:10,866 --> 00:01:12,734 I don't mean to be harsh, Mr. Liddell, 25 00:01:12,755 --> 00:01:13,841 but companies do die. 26 00:01:13,877 --> 00:01:16,938 D.E. isn't dying, Mr. Ford. It's being killed. 27 00:01:17,114 --> 00:01:20,016 And if the factory dies, Oxford dies. 28 00:01:20,232 --> 00:01:21,665 The factory is the town's life's blood. 29 00:01:21,690 --> 00:01:23,092 We could just get rid of him. 30 00:01:23,152 --> 00:01:25,366 What? Good Lord! No, I don't want Charles hurt. My God. 31 00:01:25,391 --> 00:01:26,594 No, no, no, what... what... 32 00:01:26,625 --> 00:01:27,919 What he means is that we could... 33 00:01:27,947 --> 00:01:30,104 We could take him... out of play. 34 00:01:30,495 --> 00:01:31,633 Like a forced retirement. 35 00:01:31,717 --> 00:01:33,121 Yeah. 36 00:01:33,730 --> 00:01:35,161 You... you have to understand... 37 00:01:35,215 --> 00:01:37,589 His father ran D.E. like a sweatshop. 38 00:01:37,735 --> 00:01:39,775 When Charles took over, he stopped all that. 39 00:01:39,815 --> 00:01:41,217 He was like his grandfather again. 40 00:01:41,254 --> 00:01:43,662 He was so full of energy and new ideas for the future. 41 00:01:43,746 --> 00:01:45,296 You don't want him taken out of play. 42 00:01:45,321 --> 00:01:47,050 You don't want him removed from the company 43 00:01:47,090 --> 00:01:48,582 or anything like that. 44 00:01:48,611 --> 00:01:50,496 You got to just tell us what you want. 45 00:01:51,261 --> 00:01:53,609 He was once someone we all loved and admired. 46 00:01:53,739 --> 00:01:55,886 I want you to fix him. 47 00:01:56,146 --> 00:01:58,652 I want you to make Charles the way he used to be. 48 00:01:59,059 --> 00:02:01,240 Can you do that, Mr. Ford? 49 00:02:01,660 --> 00:02:03,675 "Yes"? You said "yes" to the man? 50 00:02:03,710 --> 00:02:05,419 Nate, are you out of your damn mind? 51 00:02:05,639 --> 00:02:07,012 We are running the white rabbit. 52 00:02:07,042 --> 00:02:09,617 The white... what? No, Nate. No, that's not what we do. 53 00:02:09,647 --> 00:02:10,446 That's what I said. 54 00:02:10,496 --> 00:02:12,242 All right, listen, we wreck the bad guys. 55 00:02:12,267 --> 00:02:15,178 We don't turn one kind of guy into another kind of guy. 56 00:02:15,191 --> 00:02:16,316 Wait... What is the white rabbit? 57 00:02:16,347 --> 00:02:18,689 It's the ungriftable grift. It's impossible. 58 00:02:18,775 --> 00:02:20,016 Yeah, but we do impossible. 59 00:02:20,050 --> 00:02:21,254 No, Parker, not like this. 60 00:02:21,301 --> 00:02:22,941 For this, you have to get inside the mark... 61 00:02:22,988 --> 00:02:24,865 Like inside their head, inside their dreams. 62 00:02:24,900 --> 00:02:26,150 - Can't be done. - That's not true. 63 00:02:26,192 --> 00:02:27,738 There's a grifter sitting right here among us 64 00:02:27,763 --> 00:02:30,374 who has successfully pulled off the white rabbit... Sophie. 65 00:02:33,871 --> 00:02:35,348 - It's possible. - There you go. It's possible. 66 00:02:35,373 --> 00:02:37,767 A bit of NLP, some mesmerism, 67 00:02:37,794 --> 00:02:40,504 some of Eliot's special sedatives. 68 00:02:40,824 --> 00:02:42,244 Eliot's got sedatives? 69 00:02:44,121 --> 00:02:47,329 It's just a little psychotropic I picked up outside of Bogota. 70 00:02:47,633 --> 00:02:50,690 Puts you under fast, keeps you dreaming for days. 71 00:02:59,814 --> 00:03:02,463 Unless you take a stimulant before they dose you. 72 00:03:04,829 --> 00:03:05,956 See? 73 00:03:06,129 --> 00:03:09,106 Possible, griftable, doable. 74 00:03:09,127 --> 00:03:10,793 This guy hasn't broken any laws, all right. 75 00:03:10,830 --> 00:03:12,698 He's not skimming. He's not mobbed-up. 76 00:03:12,723 --> 00:03:14,067 Why are you thinking of doing this? 77 00:03:14,098 --> 00:03:15,598 Look, we're not God, Nate. 78 00:03:15,778 --> 00:03:17,818 Why do we get to choose what kind of person he gets to be? 79 00:03:17,843 --> 00:03:19,479 Guys, if you think about it, every job that we do, 80 00:03:19,516 --> 00:03:21,045 every single job, we're kind of playing God. 81 00:03:21,069 --> 00:03:22,340 We're not doing it for payback. 82 00:03:22,452 --> 00:03:23,760 We help people. We save people. 83 00:03:23,803 --> 00:03:24,912 And I think this guy can be saved. 84 00:03:24,949 --> 00:03:26,284 I think the town can be saved. 85 00:03:27,774 --> 00:03:29,734 So we're gonna do this. 86 00:03:32,909 --> 00:03:35,222 Uh, what comes to me when I think of D.E.? 87 00:03:35,277 --> 00:03:37,502 Uh, history, excellence. 88 00:03:37,671 --> 00:03:39,546 Charlie really pumps life into this place. 89 00:03:39,576 --> 00:03:41,477 I mean, he's the one that really keeps it going. 90 00:03:41,500 --> 00:03:43,265 Yeah, he's like a mad genius. 91 00:03:43,308 --> 00:03:45,303 He... he makes coming to work really exciting. 92 00:03:45,341 --> 00:03:46,987 But most of all, family. 93 00:03:47,339 --> 00:03:49,677 I mean, all this happens because D.E.'s a family. 94 00:03:49,708 --> 00:03:50,921 I mean, everybody who works here... 95 00:03:50,955 --> 00:03:52,057 Hey, man. 96 00:03:52,091 --> 00:03:54,727 Is invested in our future, 97 00:03:54,761 --> 00:03:57,798 so we're just moving forward together. 98 00:03:57,832 --> 00:03:59,736 Well, that guy's changed. 99 00:03:59,895 --> 00:04:02,132 Now, that's Charles Dodgson five years ago. 100 00:04:02,166 --> 00:04:05,237 Four years ago, his pop hands him the keys to the family biz. 101 00:04:05,271 --> 00:04:07,246 Now, D.E. used to make high-end batteries 102 00:04:07,277 --> 00:04:09,777 for military drones, hybrids, laptops. 103 00:04:09,811 --> 00:04:10,911 I'm sorry... "used to"? 104 00:04:10,939 --> 00:04:12,216 Well, three years ago, they were hip-deep 105 00:04:12,240 --> 00:04:13,899 in developing the Alpha Broadcast Battery, 106 00:04:13,935 --> 00:04:16,141 and then all of a sudden, Dodgson started making cuts... 107 00:04:16,183 --> 00:04:19,257 Departments, personnel, clientele. 108 00:04:19,394 --> 00:04:22,007 Yes, question from the sexy stuff in the front row? 109 00:04:22,042 --> 00:04:23,236 How do we break into his head? 110 00:04:23,267 --> 00:04:24,861 Well, dude keeps a tight schedule... 111 00:04:24,895 --> 00:04:28,167 I mean, work, home, work, repeat. 112 00:04:28,232 --> 00:04:30,332 No friends, no family, groceries are delivered. 113 00:04:30,381 --> 00:04:31,752 He doesn't even drive his own car. 114 00:04:31,783 --> 00:04:33,289 Okay, there it is right there... car service. 115 00:04:33,330 --> 00:04:35,168 It'll be easy to swap Eliot out with his regular driver. 116 00:04:35,193 --> 00:04:36,728 Swap Eliot out for what reason? 117 00:04:36,763 --> 00:04:38,343 I still don't see an in on this guy. 118 00:04:38,360 --> 00:04:39,904 That's because you didn't hack three months' worth 119 00:04:39,935 --> 00:04:41,856 of satellite data to track Charlie boy. 120 00:04:42,005 --> 00:04:45,078 He drops in here once a week... behavioral therapy. 121 00:04:45,112 --> 00:04:46,981 Now, at first, I thought it was O.C.D. 122 00:04:47,015 --> 00:04:48,818 Turns out they're panic attacks. 123 00:04:48,852 --> 00:04:51,123 And he's keeping these little visits secret... 124 00:04:51,157 --> 00:04:52,895 just between him and his driver. 125 00:04:52,929 --> 00:04:53,942 Wait... you know what? 126 00:04:53,969 --> 00:04:55,949 Give me a week, a warehouse, 127 00:04:55,974 --> 00:04:57,993 some digital projectors, Eliot's cocktail... 128 00:04:58,058 --> 00:05:00,389 Yeah, we can put this guy in wonderland. 129 00:05:00,940 --> 00:05:02,608 All right, Sophie. 130 00:05:02,656 --> 00:05:04,627 Now, you're gonna take point on this, 131 00:05:04,704 --> 00:05:06,873 and you'll decide whether or not it's a go. 132 00:05:08,496 --> 00:05:10,667 All the way through it. 133 00:05:18,196 --> 00:05:19,655 I'm sorry... Dr. Polito's office? 134 00:05:19,672 --> 00:05:20,814 Emma Rauschenbaugh. 135 00:05:20,851 --> 00:05:23,300 I'm looking after Dr. Polito's patients while he's away. 136 00:05:23,369 --> 00:05:24,725 He had a medical emergency. 137 00:05:24,766 --> 00:05:27,842 You're his 7:00... Charles Dodgson? 138 00:05:28,041 --> 00:05:30,190 Yeah, the thing is, I really only came down here 139 00:05:30,221 --> 00:05:31,234 to terminate Dr. Polito. 140 00:05:31,258 --> 00:05:34,082 Oh. But I've studied your file, and I... 141 00:05:34,215 --> 00:05:38,548 Tell me, did you never discuss your dreams with Dr. Polito? 142 00:05:38,875 --> 00:05:40,422 It was enough of a... 143 00:05:40,520 --> 00:05:41,991 a chore to come down to this place. 144 00:05:42,022 --> 00:05:43,677 My family... we don't do this. 145 00:05:43,729 --> 00:05:46,432 Yes, I have given it quite a lot of thought, and please, 146 00:05:46,478 --> 00:05:49,113 what would you say if I just suggested 147 00:05:49,149 --> 00:05:53,701 that I could solve your panic issues in 10 days? 148 00:05:55,560 --> 00:05:56,525 10 days? 149 00:05:56,585 --> 00:05:58,117 10 days. 150 00:06:00,383 --> 00:06:03,634 So, your dreams... 151 00:06:04,755 --> 00:06:07,755 In guided dream therapy, you and I enter your dreams 152 00:06:07,773 --> 00:06:09,930 even when you're not here at the office. 153 00:06:11,347 --> 00:06:12,960 My father had this. He controlled it. 154 00:06:13,002 --> 00:06:14,100 He controlled himself. 155 00:06:14,280 --> 00:06:15,278 If he was able to do it, 156 00:06:15,330 --> 00:06:17,496 I'm sure I can take care of this myself. 157 00:06:17,605 --> 00:06:19,172 Well, he probably had help. 158 00:06:19,250 --> 00:06:21,451 Dream architectures can be quite complex. 159 00:06:21,549 --> 00:06:23,228 Yeah, you didn't know him. 160 00:06:23,946 --> 00:06:25,830 Thank you for your time, doctor. 161 00:06:27,610 --> 00:06:29,592 Nate, I lost Dodgson. 162 00:06:29,744 --> 00:06:31,177 He quit therapy. 163 00:06:31,262 --> 00:06:33,225 No. No, you didn't. No, he's not. 164 00:06:33,255 --> 00:06:36,188 No, Dodgson is about to have a panic attack. 165 00:06:36,773 --> 00:06:38,517 Parker, you're up. 166 00:06:38,969 --> 00:06:40,135 Eliot. 167 00:06:40,269 --> 00:06:42,036 Yeah, I'm good to go. 168 00:06:42,426 --> 00:06:43,893 Sorry... what was that? 169 00:06:44,991 --> 00:06:47,047 I said, it's... good to know... 170 00:06:47,078 --> 00:06:47,967 that there's, uh... 171 00:06:47,997 --> 00:06:50,595 that these little towns like this Oxford place exist. 172 00:06:50,621 --> 00:06:53,037 Man, I used to drive 18 up 35 173 00:06:53,074 --> 00:06:54,361 from Dallas to Oklahoma city. 174 00:06:54,381 --> 00:06:57,025 And right past Oklahoma city, you jump on the old 66. 175 00:06:57,050 --> 00:06:57,675 Hey! 176 00:06:57,712 --> 00:06:59,405 And there's little, small towns littered all the way... 177 00:06:59,429 --> 00:07:00,529 Look out! Look out! 178 00:07:04,923 --> 00:07:06,522 Oh, my God! 179 00:07:10,178 --> 00:07:12,246 What are you doing? That was way too close. 180 00:07:12,306 --> 00:07:14,142 Had to make it look real. Was it good? 181 00:07:14,920 --> 00:07:16,539 You all right? You okay? 182 00:07:16,576 --> 00:07:18,030 I'm okay. 183 00:07:19,980 --> 00:07:21,946 Everything's good. It's all right, sir. 184 00:07:21,970 --> 00:07:22,820 Girl's gonna be fine. 185 00:07:22,844 --> 00:07:25,744 Don't touch me. Don't touch me! Don't... just drive. 186 00:07:27,881 --> 00:07:29,281 What are you doing here, Alex? 187 00:07:29,384 --> 00:07:31,665 Well, uh, I did an extrapolation of the effects 188 00:07:31,696 --> 00:07:33,407 the cuts you've made will have on the company. 189 00:07:33,430 --> 00:07:36,038 If you keep this up, D.E. will go under in a year. 190 00:07:36,101 --> 00:07:37,567 Six months, and it's not going under. 191 00:07:37,608 --> 00:07:38,521 I'm selling it out. 192 00:07:38,533 --> 00:07:39,585 A year of cuts kills us, 193 00:07:39,606 --> 00:07:42,338 but six months makes us lean and attractive to buyers. 194 00:07:42,654 --> 00:07:44,522 Selling out? What... is that what this is? 195 00:07:44,551 --> 00:07:46,232 Every chip, every cable, every hard drive. 196 00:07:46,257 --> 00:07:48,633 But to do that, I need to trim D.E. down, 197 00:07:48,827 --> 00:07:50,965 cut the dead weight, which now includes you. 198 00:07:51,053 --> 00:07:52,335 - You're fired. - What?! 199 00:07:52,393 --> 00:07:54,234 No, no. Mr. Dodgson... 200 00:07:54,265 --> 00:07:55,365 - You're done. - Charles! 201 00:07:55,388 --> 00:07:56,225 Alex, you're done. 202 00:07:56,250 --> 00:07:58,223 I will make do with Mr. Carroll. At least he doesn't think. 203 00:07:58,264 --> 00:07:59,531 What's happened to you? 204 00:08:00,733 --> 00:08:02,033 Get out. 205 00:08:24,765 --> 00:08:27,467 Dr. Rauschenbaugh, this is Charles Dodgson. 206 00:08:27,513 --> 00:08:29,680 I've reconsidered. 207 00:08:30,490 --> 00:08:32,102 The attacks seem to come at random. 208 00:08:32,128 --> 00:08:34,915 If I could just figure out what's causing them... 209 00:08:38,323 --> 00:08:39,598 All right. 210 00:08:39,642 --> 00:08:43,485 Blue patch makes him loopy. Red patch knocks him out. 211 00:08:44,516 --> 00:08:46,127 Headed your way, Hardison. 212 00:08:46,148 --> 00:08:47,315 E.T.A., 10 minutes. 213 00:08:47,418 --> 00:08:50,453 Come on with it, Eliot. Dreamnasium is a go. 214 00:09:05,040 --> 00:09:06,739 Welcome to the dreamnasium. 215 00:09:06,773 --> 00:09:08,273 Please bring the heavily sedated guest 216 00:09:08,307 --> 00:09:10,240 to the first virtual set. 217 00:09:11,836 --> 00:09:14,069 I got digital projectors to change the landscapes, 218 00:09:14,111 --> 00:09:15,145 plus stuff he can touch, 219 00:09:15,179 --> 00:09:17,148 like chairs, tables, anything like that. 220 00:09:17,182 --> 00:09:19,270 Now, section 1 mirrors the shrink's office. 221 00:09:19,316 --> 00:09:21,374 Section 2, anything we want. 222 00:09:21,515 --> 00:09:23,390 And the hallway, which is in the middle, 223 00:09:23,412 --> 00:09:26,078 that's like neutral ground... It's like base camp. 224 00:09:26,167 --> 00:09:27,473 We're ready in here. 225 00:09:27,505 --> 00:09:32,644 All right, Hamlet is a go in five, four, three, two... 226 00:09:33,959 --> 00:09:36,662 Propose the oath, my lord. 227 00:09:40,062 --> 00:09:42,529 Propose the oath, my lord! 228 00:09:47,041 --> 00:09:49,773 "Never to speak of this that you have seen." 229 00:09:49,937 --> 00:09:51,835 That's your line, man! 230 00:10:05,960 --> 00:10:07,094 It's all right. 231 00:10:07,235 --> 00:10:08,979 Everything's fine. 232 00:10:09,033 --> 00:10:10,668 You're dreaming. 233 00:10:10,814 --> 00:10:15,487 This is where we'll confront the cause of your panic attacks. 234 00:10:16,189 --> 00:10:20,903 Leverage 05x12 The White Rabbit Job Original Air Date December 4, 2012 235 00:10:22,286 --> 00:10:23,612 We're in. 236 00:10:23,899 --> 00:10:26,197 Let's go steal a dream. 237 00:10:27,418 --> 00:10:28,750 I'm dreaming? 238 00:10:28,922 --> 00:10:30,187 Yes. 239 00:10:32,196 --> 00:10:34,031 I'm dreaming right now? 240 00:10:34,066 --> 00:10:35,066 Yes. 241 00:10:36,535 --> 00:10:38,035 Why does it feel so... 242 00:10:38,068 --> 00:10:38,888 Solid? 243 00:10:38,921 --> 00:10:40,858 This is a lucid dream, Mr. Dodgson. 244 00:10:40,937 --> 00:10:43,475 You have the dream experience, but you're aware 245 00:10:43,574 --> 00:10:45,474 so it can do you some good. 246 00:10:50,249 --> 00:10:51,414 Aah! 247 00:10:53,870 --> 00:10:56,519 There's... nothing out there. 248 00:10:56,544 --> 00:10:57,677 Because your subconscious 249 00:10:57,716 --> 00:10:58,894 doesn't want you to be out there. 250 00:10:58,915 --> 00:11:00,861 If it did, there'd be something to see. 251 00:11:03,286 --> 00:11:04,419 Come with me. 252 00:11:10,820 --> 00:11:13,005 Okay, factory floor is up. 253 00:11:13,172 --> 00:11:15,784 Oh, and remember, this is all virtual. 254 00:11:15,815 --> 00:11:17,872 You can't touch anything but the doors. 255 00:11:18,166 --> 00:11:20,793 None of this is real. It's just a digital illusion. 256 00:11:20,837 --> 00:11:22,593 And I Haven't worked out all the bugs yet. 257 00:11:22,634 --> 00:11:24,134 This is my factory. 258 00:11:24,505 --> 00:11:25,972 What are we doing here? 259 00:11:26,012 --> 00:11:28,109 This is your emotional landscape. 260 00:11:28,371 --> 00:11:32,054 What's important to your waking mind is reality here. 261 00:11:32,173 --> 00:11:33,117 Oh, look. 262 00:11:33,155 --> 00:11:34,990 Uh... w-w-wait. 263 00:11:35,730 --> 00:11:38,229 That area's closed. We don't use that anymore. 264 00:11:38,938 --> 00:11:40,759 Who closed it, Mr. Dodgson? 265 00:11:41,286 --> 00:11:42,354 Well, I did. 266 00:11:42,395 --> 00:11:44,052 The first section that Dodgson closed 267 00:11:44,077 --> 00:11:45,346 was research and development. 268 00:11:45,383 --> 00:11:47,482 It's been chained up, untouched, for years. 269 00:11:47,516 --> 00:11:48,475 Very important to him. 270 00:11:48,506 --> 00:11:50,592 All D.E.'s future projects are in there. 271 00:11:50,653 --> 00:11:53,081 Now we get him to reopen it in the dream, go inside, 272 00:11:53,425 --> 00:11:56,004 and see all the inventions he left to rot. 273 00:11:56,047 --> 00:11:58,388 And then, what? He flips back to being a good guy? 274 00:11:58,426 --> 00:12:00,310 Well, we get him thinking about the future, 275 00:12:00,358 --> 00:12:01,911 which will bring hope. 276 00:12:02,069 --> 00:12:04,903 I mean, just open the door, right? Easy peasy. 277 00:12:05,592 --> 00:12:07,935 This just doesn't feel right. I... can we come back to this? 278 00:12:07,977 --> 00:12:10,376 If we're here, it's because you want us to be here. 279 00:12:10,413 --> 00:12:12,186 What's locked behind that door 280 00:12:12,216 --> 00:12:13,980 is what's causing your panic attacks. 281 00:12:14,066 --> 00:12:14,864 No, no. 282 00:12:14,889 --> 00:12:16,968 This is... I... What if something happens? 283 00:12:17,004 --> 00:12:18,810 It's a dream. You're totally safe. 284 00:12:18,841 --> 00:12:20,904 Just... Just open it and see. 285 00:12:21,004 --> 00:12:21,969 I... 286 00:12:22,004 --> 00:12:23,110 Where are you going? 287 00:12:23,158 --> 00:12:25,434 I need a... my office. I need to take a break. 288 00:12:25,512 --> 00:12:27,972 He can't go back to his office. We don't have that. 289 00:12:28,022 --> 00:12:28,766 Why not? 290 00:12:28,797 --> 00:12:30,833 You didn't ask for it. No request, no digital model. 291 00:12:30,878 --> 00:12:32,359 N-no problem. No problem. 292 00:12:32,390 --> 00:12:34,406 Um, can you get them back in the castle? 293 00:12:34,436 --> 00:12:36,205 Yeah, but he'll see the change. 294 00:12:36,484 --> 00:12:38,152 It's okay. Just d-do that. 295 00:12:38,173 --> 00:12:40,330 Okay, Sophie, we're done for the night. 296 00:12:40,354 --> 00:12:41,420 Parker. 297 00:12:43,916 --> 00:12:46,629 Mr. Dodgson, I urge you as your therapist 298 00:12:46,666 --> 00:12:48,492 to consider the ramifications of what you're doing. 299 00:12:48,533 --> 00:12:49,504 What the hell is happening? 300 00:12:49,554 --> 00:12:50,897 - You're in crisis. - This is insane. 301 00:12:50,922 --> 00:12:54,032 The chaos is being reflected in your dream state. 302 00:12:54,056 --> 00:12:55,205 If you'll just stop... 303 00:12:55,229 --> 00:12:56,674 - No, no. Just stop talking. - Listen to me. 304 00:12:56,696 --> 00:12:57,929 I'm getting out of here. 305 00:13:04,532 --> 00:13:05,877 Look, I'm not saying we pull the plug, 306 00:13:05,917 --> 00:13:07,060 but we have to rethink this. 307 00:13:07,085 --> 00:13:09,364 The whole con hinges on him opening that door. 308 00:13:09,401 --> 00:13:10,845 He does not want to do that. 309 00:13:10,870 --> 00:13:14,107 He wanted to go to his office. He was desperate to get there. 310 00:13:14,139 --> 00:13:15,606 Why? 311 00:13:15,721 --> 00:13:17,735 Sentiment. It was his father's office. 312 00:13:17,778 --> 00:13:19,085 Then we should let him go there. 313 00:13:19,092 --> 00:13:20,838 He wants to take the long way around... 314 00:13:20,862 --> 00:13:23,322 Fine, as long as he opens that door. 315 00:13:23,396 --> 00:13:24,484 I got the floor plans. 316 00:13:24,508 --> 00:13:27,143 All I need to do is get pictures of how it's set up inside. 317 00:13:27,733 --> 00:13:29,566 Yeah, finesse won't work with this guy. 318 00:13:29,600 --> 00:13:32,134 No, no, we got to push him. Shorten the leash. 319 00:13:55,332 --> 00:13:58,078 Are you with us, Mr. Dodgson? 320 00:13:59,651 --> 00:14:01,696 Excellent. 321 00:14:02,277 --> 00:14:04,078 Welcome to stage 2. 322 00:14:06,136 --> 00:14:07,268 Stage 2? 323 00:14:07,338 --> 00:14:11,575 First, we got you acclimated to the dream state. 324 00:14:12,252 --> 00:14:14,025 Now you have to take control. 325 00:14:14,061 --> 00:14:16,378 That is the last thing that I've got. 326 00:14:18,289 --> 00:14:20,050 The panic attacks are even worse than before. 327 00:14:20,100 --> 00:14:23,103 Exactly. Panic attacks are about loss of control. 328 00:14:23,150 --> 00:14:26,259 Here is where you take it back. 329 00:14:26,859 --> 00:14:28,293 But you have to want it. 330 00:14:29,078 --> 00:14:30,272 I do. 331 00:14:30,849 --> 00:14:32,601 I want it. 332 00:14:33,901 --> 00:14:35,302 Let's get started. 333 00:14:36,117 --> 00:14:37,992 We've already begun. 334 00:14:38,819 --> 00:14:40,977 What... I'm dreaming now? 335 00:14:44,614 --> 00:14:46,385 How can I tell? 336 00:14:46,419 --> 00:14:48,317 Like this. 337 00:14:59,030 --> 00:15:01,330 Why, Charles? Why? 338 00:15:01,365 --> 00:15:04,531 Why, Charles? Why? 339 00:15:04,565 --> 00:15:06,532 Why, Charles? Why? 340 00:15:06,567 --> 00:15:08,901 Charles, why? 341 00:15:08,935 --> 00:15:10,335 Why, Charles? Why? 342 00:15:10,369 --> 00:15:11,536 Or that. 343 00:15:11,570 --> 00:15:13,170 Charles, why? Why? 344 00:15:13,205 --> 00:15:14,372 Aah! 345 00:15:14,406 --> 00:15:15,606 Why, Charles? 346 00:15:15,640 --> 00:15:16,807 Charles! 347 00:15:24,113 --> 00:15:25,650 Oh, God. 348 00:15:27,508 --> 00:15:29,707 Who are those people? What do they want? 349 00:15:30,228 --> 00:15:31,858 You, Mr. Dodgson. 350 00:15:35,792 --> 00:15:37,437 Why, Charles? Why? 351 00:15:37,468 --> 00:15:38,781 No, no. No! 352 00:15:39,088 --> 00:15:39,926 Aah. 353 00:15:39,995 --> 00:15:42,927 You can't escape them, Mr. Dodgson. 354 00:15:43,005 --> 00:15:44,106 They're you. 355 00:15:44,583 --> 00:15:47,575 All of this is you. 356 00:16:00,767 --> 00:16:02,657 How will you ever get better 357 00:16:02,685 --> 00:16:04,583 if you don't listen to your doctor? 358 00:16:04,706 --> 00:16:06,244 It's all in my h-head, right? 359 00:16:06,661 --> 00:16:07,842 This dream... 360 00:16:07,910 --> 00:16:09,442 I'm in my office, my dad's office. 361 00:16:09,476 --> 00:16:10,508 I'm safe. 362 00:16:10,542 --> 00:16:11,905 That's up to your subconscious. 363 00:16:12,935 --> 00:16:14,120 Can they get in? 364 00:16:16,483 --> 00:16:18,151 Mr. Dodgson. 365 00:16:20,533 --> 00:16:21,696 Fine. 366 00:16:21,835 --> 00:16:23,135 If you think you don't need me... 367 00:16:23,165 --> 00:16:24,416 No, no, no, no, no. No, no, no. 368 00:16:24,446 --> 00:16:25,921 You have to help me. You're the doctor. 369 00:16:25,960 --> 00:16:28,690 Okay, just... Just tell me what they want. 370 00:16:28,763 --> 00:16:30,696 That's not how this works. 371 00:16:30,731 --> 00:16:32,197 I'm just the guide. 372 00:16:32,231 --> 00:16:34,232 The hard work is up to you. 373 00:16:34,704 --> 00:16:36,439 Well, why the R&D lab? 374 00:16:36,504 --> 00:16:37,476 What does it mean? 375 00:16:37,521 --> 00:16:41,315 My feeling is... once you open it, you'll know. 376 00:16:42,842 --> 00:16:44,612 Let's go and see, shall we? 377 00:17:00,554 --> 00:17:02,336 No, don't. Don't. Don't. Don't let them in! 378 00:17:02,377 --> 00:17:03,376 Don't. 379 00:17:05,360 --> 00:17:06,795 Come on. 380 00:17:11,619 --> 00:17:13,157 She's good, isn't she? 381 00:17:13,280 --> 00:17:14,548 Nobody better. 382 00:17:15,220 --> 00:17:18,506 But I'm not sure that... 383 00:17:18,794 --> 00:17:20,313 Mr. Dodgson. 384 00:17:20,336 --> 00:17:22,272 I know. I know. 385 00:17:32,259 --> 00:17:35,119 No, I can't. I can't. This has to stay locked. 386 00:17:35,152 --> 00:17:37,319 This block is acting like an anchor. 387 00:17:37,499 --> 00:17:38,724 If you just open the door... 388 00:17:38,749 --> 00:17:40,937 No. I am not doing this, okay? 389 00:17:41,033 --> 00:17:42,400 And you cannot make me! 390 00:17:49,207 --> 00:17:51,174 I believe you. 391 00:17:52,695 --> 00:17:53,582 Nate. 392 00:17:55,392 --> 00:17:56,698 I need a word. 393 00:17:56,768 --> 00:17:59,036 All right, Eliot brought Dodgson back home. 394 00:18:01,297 --> 00:18:03,498 He was almost there... right on the edge. 395 00:18:03,532 --> 00:18:05,897 We got to find something that... 396 00:18:06,101 --> 00:18:07,733 That pushes him the right way. 397 00:18:07,768 --> 00:18:09,991 Yeah, well, I'm not so sure pushing works so well. 398 00:18:10,022 --> 00:18:11,268 I don't know... there's just something 399 00:18:11,299 --> 00:18:13,533 about the way he's so resistant that's bothering me, 400 00:18:13,559 --> 00:18:14,615 and I can't say why. 401 00:18:14,652 --> 00:18:16,021 Yeah, he's just really stubborn. 402 00:18:16,041 --> 00:18:17,265 To pull off the white rabbit, 403 00:18:17,290 --> 00:18:20,010 Dodgson has to buy into the idea that the dreams are real. 404 00:18:20,121 --> 00:18:21,721 On some level, he knows it's all false. 405 00:18:21,796 --> 00:18:24,467 All right, if he needs it to feel real... 406 00:18:25,220 --> 00:18:27,520 Let's make it real. 407 00:18:28,143 --> 00:18:30,724 Mr. Dodgson, please. You're not making any sense. 408 00:18:30,775 --> 00:18:33,243 Let me say this again in plain English. 409 00:18:33,939 --> 00:18:35,442 I want you to move up the sale. 410 00:18:35,486 --> 00:18:37,845 Yes, sir, of course, but... next week? 411 00:18:37,894 --> 00:18:39,693 I want this place done... Gone. 412 00:18:40,910 --> 00:18:42,344 I want to forget all about it. 413 00:18:42,903 --> 00:18:44,822 Well, it's gonna take longer than a week. 414 00:18:45,089 --> 00:18:47,138 I mean, the termination paperwork alone is gonna take... 415 00:18:47,157 --> 00:18:48,382 Uh, this is my company. 416 00:18:48,490 --> 00:18:50,557 Um, my father left it to me, not you, 417 00:18:50,588 --> 00:18:51,995 and I can close the doors whenever I want. 418 00:18:52,020 --> 00:18:53,964 Yes, sir, but if you want to make any money on the auction... 419 00:18:53,989 --> 00:18:55,295 You think this is about money? 420 00:18:55,329 --> 00:18:57,762 My father would have sold this company in a heartbeat 421 00:18:57,787 --> 00:18:59,200 if he thought he could make a profit. 422 00:18:59,230 --> 00:19:00,154 Did I do that? No. 423 00:19:00,179 --> 00:19:03,431 I gave people time to make plans, to find jobs. 424 00:19:03,472 --> 00:19:05,073 I went slow for them 425 00:19:05,111 --> 00:19:06,812 because, you know, hey, we're a family here. 426 00:19:06,843 --> 00:19:07,851 Well, family time is over. 427 00:19:07,906 --> 00:19:09,921 Make it happen, John, or you're gonna get a pink slip 428 00:19:09,965 --> 00:19:11,509 instead of a golden parachute... Are we clear? 429 00:19:11,547 --> 00:19:13,882 Yeah... clear, sir. 430 00:19:47,574 --> 00:19:48,401 Hey, man. 431 00:19:48,428 --> 00:19:49,594 Hello. 432 00:19:49,760 --> 00:19:52,607 Just giving the, uh, boss's lady friend a quick tour. 433 00:19:52,693 --> 00:19:53,488 Okay. 434 00:19:54,549 --> 00:19:57,918 Hey! Hey, turn the music back on! 435 00:19:57,966 --> 00:20:00,199 I want to dance! 436 00:20:00,302 --> 00:20:02,736 I'm really... I'm feeling it. 437 00:20:16,999 --> 00:20:20,163 Uh... Dr. Rauschenbaugh? 438 00:20:20,208 --> 00:20:22,843 Sally Sparrow from Hatter Mercantile. 439 00:20:22,896 --> 00:20:25,096 This is my partner, Mr. Steed. 440 00:20:25,150 --> 00:20:27,404 You know, this is truly impressive. 441 00:20:27,476 --> 00:20:28,740 What you've done here, truly, 442 00:20:28,759 --> 00:20:30,781 it's a tribute to your grandfather's work. 443 00:20:30,828 --> 00:20:32,093 What was his motto? 444 00:20:32,247 --> 00:20:33,710 Uh... 445 00:20:33,989 --> 00:20:36,002 "Keep... Keep moving forward." 446 00:20:36,045 --> 00:20:36,963 That's the one. 447 00:20:36,981 --> 00:20:38,984 Oh, well, you've done a stellar job 448 00:20:39,028 --> 00:20:40,467 getting this place in shape. 449 00:20:40,498 --> 00:20:42,086 - Yeah, hasn't he? - Mm-hmm. 450 00:20:42,158 --> 00:20:45,502 Uh... yeah. I mean, we've been t-trying to cut the fat. 451 00:20:45,533 --> 00:20:46,647 There's just one thing. 452 00:20:46,678 --> 00:20:49,318 In order for us to make a real decision, 453 00:20:49,362 --> 00:20:51,828 we're gonna have to see that Alpha Battery. 454 00:20:52,673 --> 00:20:54,115 Um... 455 00:20:54,364 --> 00:20:56,197 The Alpha Battery? 456 00:20:56,881 --> 00:20:58,983 We actually never finished that. 457 00:21:01,513 --> 00:21:02,813 Hey. 458 00:21:04,925 --> 00:21:06,790 Hey. Um... 459 00:21:06,855 --> 00:21:07,821 Hey! 460 00:21:08,817 --> 00:21:10,791 Wait, stop! 461 00:21:10,923 --> 00:21:12,057 Please! 462 00:21:14,045 --> 00:21:15,921 Hey. Hey, stop. 463 00:21:17,327 --> 00:21:19,053 S-stop. Who are you? 464 00:21:19,197 --> 00:21:21,665 I work here. I'm a worker... working. 465 00:21:21,742 --> 00:21:24,444 No. This is all wrong. You can't be here. 466 00:21:24,491 --> 00:21:26,835 I'm taking the battery for a walk, sir. She needs to get out. 467 00:21:26,871 --> 00:21:28,505 No, no, no, no. Come on. We have to go. Come on. 468 00:21:28,540 --> 00:21:29,507 Let go! 469 00:21:30,391 --> 00:21:32,373 You have to... I have to get you out of here! Come on! 470 00:21:32,391 --> 00:21:34,221 Guys, a little help? 471 00:21:34,307 --> 00:21:35,407 Aah! Damn it! 472 00:21:35,459 --> 00:21:37,040 Patience, you never listen. 473 00:21:37,066 --> 00:21:39,468 I've got to get you out of here! 474 00:21:39,916 --> 00:21:41,851 Aah! 475 00:21:44,730 --> 00:21:47,333 Who the hell is Patience?! 476 00:21:50,269 --> 00:21:51,736 He called me "Patience." 477 00:21:51,771 --> 00:21:53,605 Look for anything with that name. 478 00:21:55,074 --> 00:21:56,643 So, who the hell is Patience? 479 00:21:56,677 --> 00:21:57,912 Girlfriend, relative, what? 480 00:22:01,286 --> 00:22:03,365 - It's not my department. - Stop taking stuff. 481 00:22:03,420 --> 00:22:04,654 Hey, what about this? 482 00:22:04,688 --> 00:22:05,822 Should I take this? 483 00:22:06,168 --> 00:22:07,569 Put it back. 484 00:22:08,059 --> 00:22:08,942 Damn it. 485 00:22:08,966 --> 00:22:11,334 Intel. We're not here to steal. 486 00:22:13,994 --> 00:22:15,248 Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. 487 00:22:15,289 --> 00:22:16,789 Done. 488 00:22:23,560 --> 00:22:25,829 Hey, what are you doing? Come on. Come on. 489 00:22:27,880 --> 00:22:30,953 Meet Patience Mortell... Dodgson's second cousin. 490 00:22:30,996 --> 00:22:32,194 She doesn't look anything like me. 491 00:22:32,217 --> 00:22:33,608 She's a little younger than Dodgson. 492 00:22:33,633 --> 00:22:35,504 They spent their summers growing up as kids, 493 00:22:35,542 --> 00:22:38,335 spent their college years backpacking in Europe. 494 00:22:38,360 --> 00:22:39,941 She's an olympic-class party girl. 495 00:22:39,993 --> 00:22:42,276 And we're just finding out about this now? 496 00:22:42,307 --> 00:22:43,486 Well, she fell off the radar 497 00:22:43,527 --> 00:22:45,329 after Dodgson took over the family biz. 498 00:22:45,432 --> 00:22:46,900 So... you missed it. 499 00:22:46,934 --> 00:22:50,034 I didn't miss nothing. I wasn't looking for it. 500 00:22:50,332 --> 00:22:52,758 Anyway, after I did a search on her, 501 00:22:52,789 --> 00:22:54,302 all I could find was her obit. 502 00:22:54,407 --> 00:22:55,373 Patience is dead? 503 00:22:55,408 --> 00:22:56,298 Exactamundo. 504 00:22:56,329 --> 00:22:58,330 See, she spent a week partying in Aspen, 505 00:22:58,367 --> 00:23:02,017 drove herself back home... Black ice, plus spin-out, 506 00:23:02,047 --> 00:23:04,469 Car, plus guardrail, plus gravity, 507 00:23:04,494 --> 00:23:06,160 plus 100-foot drops, plus... 508 00:23:07,122 --> 00:23:08,591 I'm sorry. You got something to say? 509 00:23:08,610 --> 00:23:09,377 I'm just saying... 510 00:23:09,429 --> 00:23:11,102 it's a pretty big piece of information 511 00:23:11,126 --> 00:23:12,400 for you to completely miss! 512 00:23:12,427 --> 00:23:14,067 I didn't miss it! I wasn't looking! 513 00:23:14,098 --> 00:23:15,707 And she fell off the rad... You know what, man? 514 00:23:15,749 --> 00:23:18,324 I've had my hands busy building a digital dream world, 515 00:23:18,381 --> 00:23:20,131 busy modding your jungle drugs 516 00:23:20,162 --> 00:23:21,856 so it doesn't fry Dodgson's brain. 517 00:23:21,890 --> 00:23:22,658 I've been bus... 518 00:23:22,682 --> 00:23:25,029 You know, d-d-don't you have some chauffeuring to do? 519 00:23:27,946 --> 00:23:29,196 - Nate? - Hmm? 520 00:23:29,247 --> 00:23:30,247 A word. 521 00:23:33,684 --> 00:23:34,851 Don't tell me. I know. 522 00:23:34,885 --> 00:23:37,120 You said it was a bad idea, that we shouldn't do it. 523 00:23:37,155 --> 00:23:38,605 You warned me. I-I know. 524 00:23:38,650 --> 00:23:41,527 Nate, I never completed the white rabbit. 525 00:23:41,985 --> 00:23:42,979 What?! 526 00:23:43,038 --> 00:23:45,941 Of course you did. No, you're the only one who ever... 527 00:23:46,468 --> 00:23:47,569 It was just a rumor? 528 00:23:47,603 --> 00:23:49,264 So all this time, you've let people think... 529 00:23:49,302 --> 00:23:50,377 Look, I did try it once, 530 00:23:50,404 --> 00:23:52,085 but then halfway through, it went bad. 531 00:23:52,110 --> 00:23:53,685 Friends started arguing. 532 00:23:53,710 --> 00:23:56,209 Seasoned grifters starting making rookie mistakes. 533 00:23:56,246 --> 00:23:58,175 So it got bumpy. I mean, not everything's a cakewalk. 534 00:23:58,217 --> 00:23:59,705 Do you understand what this con is? 535 00:23:59,752 --> 00:24:01,286 - We're in a man's mind. - Yes, I know. 536 00:24:01,320 --> 00:24:03,433 Grifter, therapist... Kind of the same coin, right? 537 00:24:03,458 --> 00:24:05,025 I mean, you're both inside people's heads. 538 00:24:05,054 --> 00:24:06,881 No, I nudge people into doing something 539 00:24:06,911 --> 00:24:07,845 that they already want to do. 540 00:24:07,882 --> 00:24:10,383 I tempt them here and there. I help them access their greed. 541 00:24:10,428 --> 00:24:12,061 But no... no, this is different. 542 00:24:12,095 --> 00:24:13,395 I-I don't see how. 543 00:24:13,429 --> 00:24:15,831 Because you're all plans and clockworks. 544 00:24:15,865 --> 00:24:17,033 This con is unpredictable. 545 00:24:17,067 --> 00:24:19,094 It can break a mark. It can break a grifter. 546 00:24:19,137 --> 00:24:20,132 It can break a team. 547 00:24:20,153 --> 00:24:22,142 You're forgetting one thing... This is us, all right? 548 00:24:22,167 --> 00:24:23,468 It's our crew running it, okay? 549 00:24:23,496 --> 00:24:24,687 Nothing's gonna happen to this guy. 550 00:24:24,706 --> 00:24:26,006 We're not gonna break him, all right? 551 00:24:26,043 --> 00:24:27,243 We're... we're helping him. 552 00:24:27,285 --> 00:24:28,981 Look, I am telling you. As of right now, 553 00:24:29,017 --> 00:24:30,567 I cannot predict how this is gonna fall out. 554 00:24:30,586 --> 00:24:31,705 You need to be confident about this. 555 00:24:31,748 --> 00:24:32,819 You're better. You're smarter. 556 00:24:32,844 --> 00:24:34,589 I mean, you can't feel guilty... 557 00:24:40,986 --> 00:24:42,605 Why do I bother? 558 00:24:42,708 --> 00:24:45,602 Hardison, what's the date of Patience's crash? 559 00:24:45,699 --> 00:24:47,882 3:00 A.M., March 20, 2009. 560 00:24:47,919 --> 00:24:48,857 Okay, can you put up 561 00:24:48,904 --> 00:24:51,673 the D.E. security footage from march 19th? 562 00:24:55,093 --> 00:24:56,727 There's Dodgson working in the R&D lab. 563 00:24:57,562 --> 00:24:59,986 Now, fast-forward one day. 564 00:25:02,085 --> 00:25:03,583 Stop. 565 00:25:03,617 --> 00:25:04,585 There. 566 00:25:09,914 --> 00:25:12,988 See? Door's closed and padlocked. 567 00:25:13,252 --> 00:25:14,321 That's it. 568 00:25:15,279 --> 00:25:16,219 Well done. 569 00:25:16,314 --> 00:25:18,281 Wait... what's it? What's well done? 570 00:25:18,312 --> 00:25:19,137 The call. 571 00:25:19,203 --> 00:25:20,940 See, Dodgson, he's got this troubled cousin, 572 00:25:20,974 --> 00:25:22,876 disappears into the jet-set party world, 573 00:25:22,911 --> 00:25:24,144 calls him out of the blue, 574 00:25:24,185 --> 00:25:26,253 but he's busy working on some sensitive project. 575 00:25:26,300 --> 00:25:27,612 The Alpha Broadcast Battery. 576 00:25:27,637 --> 00:25:29,306 Yeah, so he sees who's calling, 577 00:25:29,337 --> 00:25:31,137 doesn't take the call because he's busy. 578 00:25:31,185 --> 00:25:33,354 The next day, he finds out Patience is dead. 579 00:25:33,388 --> 00:25:34,268 He blames himself. 580 00:25:34,299 --> 00:25:37,131 Yes, hence the padlocked doors, the closing of the lab, 581 00:25:37,156 --> 00:25:38,477 the firing of workers, 582 00:25:38,508 --> 00:25:40,327 and trying to sell everything off that's left. 583 00:25:40,358 --> 00:25:41,625 It's not fear of the future 584 00:25:41,653 --> 00:25:43,668 that's causing the panic attacks... it's guilt. 585 00:25:43,686 --> 00:25:44,578 Since we got here, 586 00:25:44,596 --> 00:25:46,326 every time this guy's gotten into a panic attack, 587 00:25:46,364 --> 00:25:47,305 Parker was in play. 588 00:25:48,505 --> 00:25:49,479 You all right? 589 00:25:49,581 --> 00:25:51,062 I'm okay. 590 00:25:56,373 --> 00:25:59,626 Patience, you never listen. I've got to get you out of here! 591 00:25:59,749 --> 00:26:02,617 Parker reminds him of Patience. 592 00:26:02,651 --> 00:26:04,052 So, I mean... No, I mean, the only way 593 00:26:04,086 --> 00:26:05,592 we're gonna flip this guy, right, 594 00:26:05,623 --> 00:26:07,457 is if we get him to stop being guilty about her. 595 00:26:07,498 --> 00:26:08,464 Right. 596 00:26:08,643 --> 00:26:09,849 - Come with me, young lady. - No. 597 00:26:09,893 --> 00:26:11,661 - It's makeover time. - No, no, no, no, no. 598 00:26:11,695 --> 00:26:12,763 It's makeover time. 599 00:26:12,797 --> 00:26:14,299 Wait... are we not doing the white rabbit? 600 00:26:14,333 --> 00:26:16,066 As of right now, these are the companies 601 00:26:16,100 --> 00:26:17,756 who will be participating in the auction. 602 00:26:17,806 --> 00:26:20,141 Now, there'll be some advance people dropping in to rate us 603 00:26:20,182 --> 00:26:23,450 and more security filings, and today, you'll need to... 604 00:26:24,016 --> 00:26:25,677 Mr. Dodgson? 605 00:26:26,184 --> 00:26:28,715 Yes, um... It's fine. Excellent. 606 00:26:35,421 --> 00:26:37,342 Sir, I know I'm getting near the line here, 607 00:26:37,366 --> 00:26:41,747 but you haven't been... your best lately. 608 00:26:41,777 --> 00:26:43,491 I'm just... I'm just having some sleep issues. 609 00:26:43,553 --> 00:26:45,502 Yeah, well, as we've moved up the sale date, 610 00:26:45,538 --> 00:26:47,806 you've let yourself in on a marathon of conference calls. 611 00:26:47,960 --> 00:26:48,929 You can handle those. 612 00:26:48,960 --> 00:26:51,667 You're the face of the company, sir, like your... 613 00:26:54,468 --> 00:26:56,135 Like your grandfather. 614 00:26:58,657 --> 00:27:01,081 Uh... fine. I'll talk to them. 615 00:27:01,099 --> 00:27:03,174 I can push back some of the calls to later in the week, 616 00:27:03,240 --> 00:27:04,474 but the carmakers from Finland 617 00:27:04,508 --> 00:27:05,809 are waiting for a web conference. 618 00:27:07,714 --> 00:27:09,663 If I might suggest... 619 00:27:10,244 --> 00:27:11,956 This stuff would keep an elephant awake. 620 00:27:12,003 --> 00:27:14,570 It's time-released. Every five hours, you get a boost. 621 00:27:26,626 --> 00:27:29,095 I don't know. There's something going on with him. 622 00:27:29,585 --> 00:27:31,446 Find out what he's been up to for the last few days. 623 00:27:31,471 --> 00:27:33,251 Anything unusual, you come see me first, all right? 624 00:27:33,321 --> 00:27:34,421 Okay. Will do. 625 00:28:12,473 --> 00:28:13,908 Patience? 626 00:28:24,333 --> 00:28:25,867 Patience? 627 00:28:31,931 --> 00:28:33,329 Patience? 628 00:28:38,933 --> 00:28:40,434 Patience. 629 00:28:53,751 --> 00:28:54,718 Oh, my God. 630 00:28:55,064 --> 00:28:57,200 It's... it's really you. 631 00:28:59,224 --> 00:29:01,088 I missed you so much. 632 00:29:01,767 --> 00:29:03,348 Parker, this is your show. 633 00:29:03,381 --> 00:29:04,448 Remember, just... 634 00:29:04,490 --> 00:29:05,815 Keep it simple. 635 00:29:05,926 --> 00:29:07,593 You look sad. 636 00:29:08,483 --> 00:29:09,672 Why are you sad? 637 00:29:09,703 --> 00:29:10,903 I'm in trouble. 638 00:29:10,953 --> 00:29:13,225 This place, the whole town... it's just... 639 00:29:13,463 --> 00:29:15,300 it's just too much now. 640 00:29:15,352 --> 00:29:17,153 Well, I'm here now. 641 00:29:20,277 --> 00:29:21,811 You look different. 642 00:29:22,439 --> 00:29:24,782 Why do you look different? 643 00:29:27,593 --> 00:29:28,893 You're dead. 644 00:29:31,714 --> 00:29:33,322 Patience... oh! 645 00:29:33,397 --> 00:29:34,585 What's going on! 646 00:29:34,626 --> 00:29:36,227 Guys, I think something's wrong. 647 00:29:37,188 --> 00:29:38,255 Confirmed. 648 00:29:38,914 --> 00:29:41,077 Wrong, something is. 649 00:29:41,161 --> 00:29:42,260 Damn it. 650 00:29:42,313 --> 00:29:44,137 Parker, he took an energy shot. 651 00:29:44,159 --> 00:29:45,747 It's working against the sedative. 652 00:29:45,782 --> 00:29:48,489 So, Nate, we... I mean, we pull the plug, right? 653 00:29:57,414 --> 00:30:00,586 Guys, I hate to pile on, but we got company at the gate. 654 00:30:01,694 --> 00:30:04,141 Gentlemen. How can I help you tonight? 655 00:30:04,526 --> 00:30:05,689 What are you doing here? 656 00:30:05,862 --> 00:30:09,332 The boss has a... lady friend... wants to entertain. 657 00:30:10,473 --> 00:30:12,643 Mr. Dodgson never entertains. 658 00:30:12,866 --> 00:30:14,210 And if he did, he wouldn't do it here. 659 00:30:14,235 --> 00:30:17,000 Well, I don't ask questions. I'm just the driver, man. 660 00:30:17,030 --> 00:30:18,625 No, I think you're a mole. 661 00:30:18,941 --> 00:30:20,614 I think one of the sharks circling this company 662 00:30:20,645 --> 00:30:22,610 sent you here to dig up scandal on Mr. Dodgson, 663 00:30:22,654 --> 00:30:24,037 lowball the sale price, yeah? 664 00:30:24,073 --> 00:30:25,967 What are you... ask my boy here, man. 665 00:30:26,017 --> 00:30:27,650 I... He saw us all come in. 666 00:30:27,685 --> 00:30:29,285 We were all together just a min... 667 00:30:29,320 --> 00:30:30,989 Need some options here, guys. 668 00:30:31,148 --> 00:30:33,249 Stall them. There's a situation inside. 669 00:30:33,315 --> 00:30:34,813 What is this? 670 00:30:36,024 --> 00:30:37,191 So... pfft. 671 00:30:37,292 --> 00:30:39,828 That's... a hell of a theory, man. 672 00:30:39,927 --> 00:30:42,061 Look, I don't know exactly what's going on here, 673 00:30:42,098 --> 00:30:44,581 but I do know that someone canceled Mr. Dodgson's car 674 00:30:44,612 --> 00:30:45,612 for the last month. 675 00:30:45,865 --> 00:30:48,584 Whoever you are, you're no driver. 676 00:30:48,836 --> 00:30:50,637 I don't suppose we can forget about this 677 00:30:50,671 --> 00:30:52,105 and just call it a night, huh? 678 00:30:55,943 --> 00:30:57,506 Look. 679 00:30:58,716 --> 00:30:59,787 Let me explain something. 680 00:31:03,283 --> 00:31:04,515 Oh, look out. 681 00:31:09,896 --> 00:31:12,115 Ooh! That one connected, didn't it? Come here. 682 00:31:12,530 --> 00:31:13,664 Stay down. 683 00:31:14,963 --> 00:31:16,395 What are you... 684 00:31:19,433 --> 00:31:22,240 Who are you... who are you people? 685 00:31:22,274 --> 00:31:24,244 What the hell's... what the hell's going on? 686 00:31:25,612 --> 00:31:26,611 Huh. 687 00:31:27,095 --> 00:31:27,876 Mr. Dodgson... 688 00:31:29,372 --> 00:31:32,009 Look, t-this isn't what... 689 00:31:32,143 --> 00:31:33,243 Mr. Dodgson. 690 00:31:33,497 --> 00:31:34,797 Mr. Dodgson! 691 00:31:35,219 --> 00:31:36,218 Wait! 692 00:31:37,225 --> 00:31:39,025 I got him. He's in the west wing, headed north. 693 00:31:39,060 --> 00:31:40,398 Hey, rich dude! 694 00:31:41,096 --> 00:31:42,599 Nate... 695 00:31:45,473 --> 00:31:48,107 Anybody want to tell me what's going on in there? 696 00:31:49,540 --> 00:31:51,141 Stop. 697 00:31:51,648 --> 00:31:53,250 A little bump... We're handling it. 698 00:31:53,285 --> 00:31:55,151 - I just need you to keep stalling. - Fine. 699 00:32:03,363 --> 00:32:04,764 Give me the gun! 700 00:32:09,118 --> 00:32:10,712 Charlie! 701 00:32:16,401 --> 00:32:18,469 Charlie, stop! 702 00:32:31,815 --> 00:32:33,480 Charlie! 703 00:32:35,098 --> 00:32:36,665 - Charlie. - No. 704 00:32:37,437 --> 00:32:39,474 Don't come over here, okay? 705 00:32:39,634 --> 00:32:40,966 Just stay right there. 706 00:32:41,000 --> 00:32:44,575 Charlie, w-what are you doing up here? 707 00:32:44,928 --> 00:32:46,794 The ball didn't... 708 00:32:46,977 --> 00:32:49,543 The ball didn't... didn't float. 709 00:32:50,078 --> 00:32:53,485 Yeah, well... they usually don't. 710 00:32:56,153 --> 00:32:57,696 What are we talking about here? 711 00:32:57,756 --> 00:33:00,091 I jus... I-I don't know what's real anymore. 712 00:33:00,120 --> 00:33:02,001 You don't... you don't look like you. 713 00:33:02,036 --> 00:33:05,043 Nothing feels... solid. 714 00:33:08,025 --> 00:33:09,450 Just tell me... 715 00:33:09,744 --> 00:33:13,083 am I dreaming now, or was I just dreaming then? 716 00:33:15,161 --> 00:33:18,082 Which answer gets you down here with me? 717 00:33:20,186 --> 00:33:23,423 You know, they say... they say you can't die in your dreams. 718 00:33:23,639 --> 00:33:26,140 It's just... you just wake up. 719 00:33:28,158 --> 00:33:30,405 I just want to wake up, Patience. 720 00:33:34,717 --> 00:33:36,866 It's not actually always the case. 721 00:33:36,909 --> 00:33:38,373 I am tired. 722 00:33:38,532 --> 00:33:40,399 I am so... 723 00:33:40,908 --> 00:33:42,676 So tired. 724 00:33:43,793 --> 00:33:45,161 I just... 725 00:33:46,230 --> 00:33:47,929 I just want to wake up. 726 00:33:47,963 --> 00:33:49,330 No, wait! Stop! 727 00:33:51,040 --> 00:33:51,840 Why?! 728 00:33:51,861 --> 00:33:54,149 Because... because you're not dreaming, okay? 729 00:33:54,180 --> 00:33:56,491 If you step off that ledge, you're gonna die. 730 00:33:58,984 --> 00:34:00,077 What? What's the problem? 731 00:34:00,109 --> 00:34:02,115 I thought you were hacked into the security system. 732 00:34:02,205 --> 00:34:03,537 No, it's a machine lock. 733 00:34:04,362 --> 00:34:05,746 What the hell are you doing? 734 00:34:05,808 --> 00:34:06,774 I'm hacking. 735 00:34:06,808 --> 00:34:08,917 Well, stop it! Just... step back. 736 00:34:08,948 --> 00:34:09,980 She's on the roof with the guy 737 00:34:10,005 --> 00:34:12,027 we just spent the last four days driving crazy. 738 00:34:12,065 --> 00:34:14,714 Well, I'm not happy about it, either, but we just... 739 00:34:15,667 --> 00:34:18,686 we have to trust that Parker's gonna see it through to the end. 740 00:34:19,941 --> 00:34:22,176 No. This is... this is a dream. It's my dream. 741 00:34:22,261 --> 00:34:24,701 It's a lucid dream. I can't get hurt. 742 00:34:24,738 --> 00:34:27,235 - It's a dream. It's my dream. It's a lucid dream. - Charlie, listen to me! You're not dreaming, okay? 743 00:34:27,263 --> 00:34:28,764 I can't get hurt. Just step on down off that ledge. 744 00:34:28,798 --> 00:34:30,820 Don't. Don't. Please don't... don't come any closer. 745 00:34:30,873 --> 00:34:33,192 - Okay. - Please. I don't... 746 00:34:34,603 --> 00:34:36,858 I'm not gonna do anything. Okay? I promise. 747 00:34:36,897 --> 00:34:38,431 - I promise. - Okay. Okay. 748 00:34:39,289 --> 00:34:41,381 I'm gonna sit down here next to you, okay? 749 00:34:42,343 --> 00:34:44,030 Hey. Look at me. 750 00:34:44,727 --> 00:34:46,546 I'm not gonna do anything, okay? 751 00:34:46,647 --> 00:34:48,094 It's all right. 752 00:34:48,318 --> 00:34:50,196 - It's all right. - Just stay back. 753 00:34:50,984 --> 00:34:52,462 No! Aah! 754 00:34:54,528 --> 00:34:56,606 Let me go. Just let me go. 755 00:34:56,649 --> 00:34:58,950 Keep squirming, it won't be up to me! 756 00:34:58,974 --> 00:35:01,084 It's a dream. It's a dream. It's got to be a dream. 757 00:35:01,121 --> 00:35:02,957 I swear to God, Charlie, it is not. 758 00:35:03,006 --> 00:35:04,379 I promise you, okay? 759 00:35:04,404 --> 00:35:06,563 Patience, let me go. 760 00:35:06,597 --> 00:35:07,740 I'm not doing that. 761 00:35:08,445 --> 00:35:09,908 I'll fall, and I'll wake up, 762 00:35:09,961 --> 00:35:11,830 and maybe... And maybe you'll still 763 00:35:11,951 --> 00:35:13,484 maybe you'll still be alive, too. 764 00:35:16,524 --> 00:35:17,785 I'm not Patience! 765 00:35:18,118 --> 00:35:19,931 Patience is dead, okay?! 766 00:35:19,995 --> 00:35:23,299 She's dead, and it sucks, and that's the way it is! 767 00:35:24,804 --> 00:35:26,004 But you're alive! 768 00:35:26,077 --> 00:35:27,510 You're here! 769 00:35:31,101 --> 00:35:33,834 You don't und... you don't understand. 770 00:35:33,969 --> 00:35:35,943 She was the only one who... 771 00:35:36,381 --> 00:35:37,212 I'm alone. 772 00:35:37,243 --> 00:35:39,445 I don't understand? I had somebody. 773 00:35:39,549 --> 00:35:42,465 I lost someone once, okay? And I thought I was alone, too. 774 00:35:42,496 --> 00:35:43,997 But you know what? I wasn't. 775 00:35:44,410 --> 00:35:47,079 People thought I was crazy, but I never was. 776 00:35:47,153 --> 00:35:50,121 I-I never was, and neither are you. 777 00:35:52,057 --> 00:35:53,625 And you're not alone. 778 00:35:54,091 --> 00:35:57,149 Your own people sent us because they care about you. 779 00:35:57,197 --> 00:35:58,630 I ne... 780 00:36:00,104 --> 00:36:01,404 I never wanted any of this. 781 00:36:01,438 --> 00:36:04,042 I just... I didn't want the business or the legacy. 782 00:36:04,073 --> 00:36:05,808 I just wanted... 783 00:36:06,047 --> 00:36:09,017 I just... I just wanted to make things. 784 00:36:09,686 --> 00:36:12,223 What happened to Patience wasn't your fault. 785 00:36:13,126 --> 00:36:15,670 But what happens next is. 786 00:36:16,465 --> 00:36:18,390 It's your life, Charlie. 787 00:36:18,677 --> 00:36:20,477 It's your choice. 788 00:36:21,438 --> 00:36:23,272 Make something. 789 00:36:36,788 --> 00:36:38,558 But nobody's seen Charles for a week. 790 00:36:38,587 --> 00:36:40,653 Bright side... No one's been fired in a week, 791 00:36:40,678 --> 00:36:42,905 and the business hasn't gone up for auction. 792 00:36:43,142 --> 00:36:45,712 Now, Parker was the last one with him. 793 00:36:46,321 --> 00:36:47,877 Um... Parker? 794 00:36:48,605 --> 00:36:49,639 She's not here. 795 00:36:49,842 --> 00:36:51,873 Yeah, we can see that. Where is she? 796 00:36:51,919 --> 00:36:53,980 Said she wanted to go see the Finns. 797 00:36:54,327 --> 00:36:55,671 I'll pull it up. 798 00:37:01,210 --> 00:37:03,044 He's doing it. This is it. 799 00:37:03,110 --> 00:37:04,989 He's selling to the Finnish car company. 800 00:37:06,869 --> 00:37:09,583 My grandfather founded this company in 1937. 801 00:37:09,621 --> 00:37:11,288 Welcome to Dodgson Energetics. 802 00:37:11,337 --> 00:37:12,362 Follow me, please. 803 00:37:12,412 --> 00:37:14,681 He passed it on to my father. 804 00:37:14,783 --> 00:37:16,685 When he died, it came to me. 805 00:37:18,360 --> 00:37:19,492 My grandfather's motto... 806 00:37:19,527 --> 00:37:20,492 Watch your step. 807 00:37:20,527 --> 00:37:21,926 Was "Keep Moving Forward." 808 00:37:22,434 --> 00:37:23,660 My father thought that meant 809 00:37:23,704 --> 00:37:25,672 "keep moving forward to the bank." 810 00:37:25,712 --> 00:37:27,947 My dad was... kind of a jerk. 811 00:37:28,100 --> 00:37:31,513 To him, this... this place was just a cash box. 812 00:37:31,622 --> 00:37:33,943 But to me, it was a playground. 813 00:37:34,165 --> 00:37:35,630 It was church. 814 00:37:35,971 --> 00:37:37,846 When I took over... 815 00:37:38,808 --> 00:37:40,727 Well, I wanted to do a lot. 816 00:37:41,177 --> 00:37:43,340 And I kind of lost sight of that. 817 00:37:44,180 --> 00:37:47,175 And I hurt people... you. 818 00:37:47,651 --> 00:37:49,495 I hurt you. 819 00:37:50,119 --> 00:37:52,007 And I'm sorry for that. 820 00:37:53,424 --> 00:37:57,090 Believe me, if I could go back in time and change it, I would, 821 00:37:58,527 --> 00:38:01,002 but I guess we all have regrets. 822 00:38:01,887 --> 00:38:04,356 But recently, I had a... 823 00:38:05,310 --> 00:38:07,598 I guess you'd call it an intervention. 824 00:38:08,207 --> 00:38:10,276 Somebody reminded me... 825 00:38:11,832 --> 00:38:14,639 Hey! The Finns! 826 00:38:16,425 --> 00:38:17,925 Well, thank you for coming. 827 00:38:18,410 --> 00:38:21,373 You, uh, your timing is impeccable. 828 00:38:21,888 --> 00:38:25,360 Have I got something to show you. 829 00:38:28,452 --> 00:38:30,414 You're gonna love this. 830 00:39:07,541 --> 00:39:08,354 Everybody, come in. 831 00:39:08,399 --> 00:39:10,137 Come on. Gather around. 832 00:39:12,633 --> 00:39:15,239 So, someone reminded me... 833 00:39:16,327 --> 00:39:18,389 That we can't change the past... 834 00:39:19,175 --> 00:39:22,891 But we can make the future. 835 00:39:24,262 --> 00:39:27,806 So, I would like to announce our partnership 836 00:39:28,189 --> 00:39:29,724 with Aurinko Motors. 837 00:39:31,495 --> 00:39:34,170 Because their new hybrid city car 838 00:39:34,301 --> 00:39:36,200 is gonna need something to make it go. 839 00:39:37,585 --> 00:39:39,340 So... 840 00:39:39,604 --> 00:39:41,575 We need a lot more hands around here. 841 00:40:16,109 --> 00:40:17,372 Why the long face? 842 00:40:17,420 --> 00:40:20,223 Oh, just... sorting stuff. 843 00:40:20,824 --> 00:40:24,728 Yeah, so, the con failed... technically. 844 00:40:24,776 --> 00:40:26,811 The con didn't fail. 845 00:40:26,869 --> 00:40:28,136 The con worked. 846 00:40:28,172 --> 00:40:30,206 If by "worked," you mean "completely fell apart." 847 00:40:30,346 --> 00:40:31,713 Huh? 848 00:40:31,748 --> 00:40:33,515 Sorry... which one of us is the grifter? 849 00:40:33,550 --> 00:40:34,544 I'm telling you... 850 00:40:34,578 --> 00:40:36,713 We pulled off the white rabbit successfully. 851 00:40:36,765 --> 00:40:38,766 Pulled off the white rabbit... How so? 852 00:40:39,170 --> 00:40:41,262 Well, the white rabbit is about taking the truth, 853 00:40:41,296 --> 00:40:44,102 what's underneath, and... and bringing it out. 854 00:40:44,295 --> 00:40:47,251 And not breaking the mark in the process. 855 00:40:47,497 --> 00:40:49,231 Every grift is an exchange. 856 00:40:49,254 --> 00:40:51,603 The trick is to give enough to hold them up, 857 00:40:51,640 --> 00:40:55,109 but not so much that you get pulled over with him. 858 00:40:57,643 --> 00:40:59,222 Parker, huh? 859 00:41:00,146 --> 00:41:01,311 Parker. 860 00:41:01,528 --> 00:41:03,247 We good? 861 00:41:04,750 --> 00:41:06,084 You tell us. 862 00:41:08,119 --> 00:41:10,454 Yeah. We're good. 863 00:41:22,360 --> 00:41:24,829 ==sync, correction by dcdah== www.addic7ed.com Resync for WEB-DL by Norther 62036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.