All language subtitles for Leverage - S04E18 - The Last Dam Job (1080p AMZN WEB-DL HEVC 10Bit)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:10,897 Guard station 5, one for transfer to the infirmary. 2 00:00:10,897 --> 00:00:12,002 Guard station 5. 3 00:00:12,940 --> 00:00:14,982 You got 10 minutes. 4 00:00:16,758 --> 00:00:18,062 Hey. 5 00:00:19,537 --> 00:00:21,679 Penny for your thoughts. 6 00:00:21,679 --> 00:00:23,989 You missed. 7 00:00:23,989 --> 00:00:25,530 Mm, yeah. But this close. 8 00:00:25,530 --> 00:00:27,874 Well, what's it been? 9 00:00:27,874 --> 00:00:30,653 Three years and five months, four days? 10 00:00:30,653 --> 00:00:34,236 Is it special seeing your very first victim? 11 00:00:34,236 --> 00:00:37,450 You are going to regret this. 12 00:00:37,450 --> 00:00:39,827 Well, Nate, all a man has in this world -- all he has -- 13 00:00:39,827 --> 00:00:41,200 are three things -- 14 00:00:41,200 --> 00:00:45,654 his business, his possessions... 15 00:00:45,654 --> 00:00:47,630 and his name. 16 00:00:47,630 --> 00:00:51,615 When you take all that away, any man will kill. 17 00:00:51,615 --> 00:00:52,699 Hey. Hey. 18 00:00:54,663 --> 00:00:58,780 Really, man, I-I'm really -- I'm not scared of you. 19 00:00:58,780 --> 00:01:01,727 But aren't you just a little bit scared of me? 20 00:01:01,727 --> 00:01:04,573 After all, I know all of your secrets. 21 00:01:04,573 --> 00:01:06,649 You tell Latimer my secrets? Well, sure, I told him. 22 00:01:06,649 --> 00:01:08,859 I mean, after all, I need help. 23 00:01:10,032 --> 00:01:11,806 And Lati-- well, Jack's always been someone 24 00:01:11,806 --> 00:01:13,346 who knows the value of information. 25 00:01:13,346 --> 00:01:15,322 What's this about, Victor? 26 00:01:15,322 --> 00:01:16,359 Well, Nate... 27 00:01:16,359 --> 00:01:19,976 It's about consequences. 28 00:01:19,976 --> 00:01:22,554 You cannot walk this earth 29 00:01:22,554 --> 00:01:27,008 playing judge and jury with people's lives 30 00:01:27,008 --> 00:01:30,122 and not suffer consequences. 31 00:01:30,122 --> 00:01:32,399 You brought this out on yourself. 32 00:01:32,399 --> 00:01:34,709 You tried to kill me and my team. 33 00:01:34,709 --> 00:01:36,752 Your team? They're my team! Mine! 34 00:01:36,752 --> 00:01:39,666 I put them together, and then I handed them to you. 35 00:01:39,666 --> 00:01:42,880 I did all the research. I know exactly who they are. 36 00:01:42,880 --> 00:01:44,956 I know their techniques, I know their contacts, 37 00:01:44,956 --> 00:01:46,731 and I know your team better than anyone. 38 00:01:46,731 --> 00:01:48,505 I certainly know them better than you. 39 00:01:49,645 --> 00:01:50,849 I'm sorry. 40 00:01:53,663 --> 00:01:56,274 So, what have you been doing for three years? 41 00:01:56,274 --> 00:01:57,915 Playing Robin hood? 42 00:01:57,915 --> 00:02:00,091 Know what I've been doing for three years? 43 00:02:00,091 --> 00:02:02,234 I've been preparing for this day. 44 00:02:02,234 --> 00:02:07,290 Well... You'll have to do better. 45 00:02:07,290 --> 00:02:09,668 Better than killing your father? 46 00:02:09,668 --> 00:02:12,715 Wow. Tough room. 47 00:02:12,715 --> 00:02:16,331 If you're thinking of ratting me out to Latimer 48 00:02:16,331 --> 00:02:19,144 about crossing the line and killing your father, 49 00:02:19,144 --> 00:02:20,048 don't bother. 50 00:02:20,048 --> 00:02:21,689 He knows. He approved it. 51 00:02:21,689 --> 00:02:23,932 After all, I made him millions. 52 00:02:23,932 --> 00:02:27,682 Well, technically, you made him millions. 53 00:02:27,682 --> 00:02:29,591 Do you remember when I said to you, 54 00:02:29,591 --> 00:02:32,203 next time we would meet, that I wouldn't be so nice? 55 00:02:32,203 --> 00:02:34,112 Yeah. Okay. 56 00:02:34,112 --> 00:02:36,021 Welcome to the next time. 57 00:02:45,263 --> 00:02:47,003 What'd you get? 58 00:02:47,003 --> 00:02:48,309 Latimer's protecting him. 59 00:02:48,309 --> 00:02:49,816 We have to crack Latimer first 60 00:02:49,816 --> 00:02:51,357 to get a clear run at Dubenich. 61 00:02:51,357 --> 00:02:53,299 What do you mean a clear run? 62 00:02:53,299 --> 00:02:57,317 Dubenich is already in jail. What's left to do to him? 63 00:03:02,408 --> 00:03:04,382 Rita, walk with me. Yes, Mr. Latimer. 64 00:03:04,382 --> 00:03:06,525 I need the financials on the Olschan deal 65 00:03:06,525 --> 00:03:08,266 and confirmation that Shanghai 66 00:03:08,266 --> 00:03:10,577 signed off on the Bellington partnership. All right. 67 00:03:10,577 --> 00:03:11,749 And what about conference room... 68 00:03:11,749 --> 00:03:15,098 I'm at Latimer's office. Keypad. 69 00:03:16,840 --> 00:03:19,685 Okay, hold -- hold on, hold on, guys. 70 00:03:19,685 --> 00:03:21,292 Latimer's got some serious security software 71 00:03:21,292 --> 00:03:23,535 on his mainframe. 72 00:03:23,535 --> 00:03:25,578 Got it. 73 00:03:27,689 --> 00:03:31,003 Okay, remember -- insert the crypto key first 74 00:03:31,003 --> 00:03:32,376 and then plant the bugs. 75 00:03:32,376 --> 00:03:35,021 Eliot, how you doing on server access? 76 00:03:35,021 --> 00:03:36,930 I'm on my way. 77 00:03:36,930 --> 00:03:38,268 Bring that over here. 78 00:03:38,268 --> 00:03:40,680 Come on, people. This has to be ready for the party. 79 00:03:40,680 --> 00:03:41,764 Sir? Sir? 80 00:03:54,209 --> 00:03:55,648 Sir, what is this? 81 00:03:55,648 --> 00:03:58,393 Proof that a friend of mine is very, very smart. 82 00:04:00,672 --> 00:04:02,680 G-guys, somebody caught my intrusion, 83 00:04:02,680 --> 00:04:04,722 somebody looking for my software... 84 00:04:04,722 --> 00:04:06,430 Specifically my software. 85 00:04:06,430 --> 00:04:07,568 I'm locked out. 86 00:04:08,608 --> 00:04:11,520 That's never a good sound. 87 00:04:12,525 --> 00:04:13,930 There he is! 88 00:04:13,930 --> 00:04:14,902 We're blown. 89 00:04:15,940 --> 00:04:17,077 Parker? 90 00:04:17,077 --> 00:04:18,417 P-Parker, I don't see an exit for -- 91 00:04:18,417 --> 00:04:19,522 you know, hold on. 92 00:04:23,408 --> 00:04:26,085 Oh, I'll think of something. 93 00:04:29,737 --> 00:04:31,444 Coming through the lobby hot. 94 00:04:31,444 --> 00:04:33,252 It's gonna be a little crowded in there. 95 00:04:35,531 --> 00:04:36,635 Watch it! 96 00:04:37,742 --> 00:04:38,780 You think? 97 00:04:39,887 --> 00:04:41,560 Aah! Aah! 98 00:04:41,560 --> 00:04:43,168 Aah! 99 00:04:43,168 --> 00:04:44,910 Aah! My eyes! 100 00:04:44,910 --> 00:04:46,183 Aah! 101 00:04:46,183 --> 00:04:48,427 Whoo-hoo-hoo! 102 00:04:50,437 --> 00:04:51,877 Aah! 103 00:04:51,877 --> 00:04:53,720 Go, go, go, go, go, go, go, go! 104 00:04:53,720 --> 00:04:54,959 Where's Parker? We can't -- 105 00:04:54,959 --> 00:04:56,132 You heard the man. Go! 106 00:04:56,132 --> 00:04:57,405 Man, just go! Whoo! 107 00:04:59,114 --> 00:05:00,084 Where'd they go? 108 00:05:00,084 --> 00:05:01,726 Where'd they go? 109 00:05:05,043 --> 00:05:07,051 Man, I hope you have a plan double "Z," man, 110 00:05:07,051 --> 00:05:09,463 'cause we got... nothing. 111 00:05:09,463 --> 00:05:10,635 Whoa. 112 00:05:15,326 --> 00:05:18,374 Boy, he upped the crazy. 113 00:05:18,374 --> 00:05:20,249 I didn't think he could do it. 114 00:05:20,249 --> 00:05:21,086 Nate. 115 00:05:21,086 --> 00:05:22,560 Whoa. Verdagra. 116 00:05:22,560 --> 00:05:25,743 It all started with Verdagra, guys. 117 00:05:25,743 --> 00:05:27,250 Was that the job with the potato? 118 00:05:27,250 --> 00:05:29,359 Mm-hmm. I liked that potato. 119 00:05:29,359 --> 00:05:32,375 For three years, Victor Dubenich, from prison, 120 00:05:32,375 --> 00:05:36,060 has been telling Jack Latimer who we were gonna hit and when. 121 00:05:36,060 --> 00:05:39,008 And every time, he has profited from our work, 122 00:05:39,008 --> 00:05:41,654 except once, when he saved the CEO of Verdagra, 123 00:05:41,654 --> 00:05:43,965 the one that we took down -- why? 124 00:05:43,965 --> 00:05:46,947 'Cause he needed someone in power at the company, somebody in his pocket. 125 00:05:46,947 --> 00:05:48,018 These are the land tracts 126 00:05:48,018 --> 00:05:50,698 that Verdagra sold to Latimer, okay, 127 00:05:50,698 --> 00:05:53,311 with the CEO of Verdagra's approval. 128 00:05:53,311 --> 00:05:55,522 What does he want with all that land? 129 00:05:55,522 --> 00:05:56,627 It's not the land. 130 00:05:56,627 --> 00:05:58,905 It's what's underneath, the water rights. 131 00:05:58,905 --> 00:06:00,780 Land without water is just dirt. 132 00:06:00,780 --> 00:06:02,757 We have thousands of acres of private property 133 00:06:02,757 --> 00:06:03,762 all seized from locals. 134 00:06:03,762 --> 00:06:05,034 Latimer -- he controls 135 00:06:05,034 --> 00:06:08,954 the water facilities, the pipelines, the dams. 136 00:06:08,954 --> 00:06:11,533 Our key right now is Bellington dam. 137 00:06:11,533 --> 00:06:13,576 Now, that's what he wanted the patent for, 138 00:06:13,576 --> 00:06:15,687 because he wants to build that water filter on this dam. 139 00:06:15,687 --> 00:06:17,596 So this is it. This right here -- this is our job. 140 00:06:17,596 --> 00:06:19,606 No, this -- we can't do this job, all right? 141 00:06:19,606 --> 00:06:21,448 We couldn't even do a simple recon. 142 00:06:21,448 --> 00:06:22,888 Yeah, Dubenich already warned him about us. 143 00:06:22,888 --> 00:06:24,363 We're talking advanced biometrics, 144 00:06:24,363 --> 00:06:26,003 facial recognition. 145 00:06:26,003 --> 00:06:27,310 They even countered my software -- 146 00:06:27,310 --> 00:06:29,421 I mean, spanked it. 147 00:06:29,421 --> 00:06:30,694 We need backup. 148 00:06:30,694 --> 00:06:33,742 He's been planning this for three years. 149 00:06:33,742 --> 00:06:36,723 He's gonna know every friend, everyone in the game. 150 00:06:36,723 --> 00:06:39,370 Anyone we could trust who we could call. 151 00:06:39,370 --> 00:06:42,016 We find someone who is not a friend, 152 00:06:42,016 --> 00:06:45,031 someone who's not in the game, someone we do not trust. 153 00:06:45,031 --> 00:06:46,604 That's what we do. 154 00:06:49,218 --> 00:06:51,864 So, maybe now, we'll renegotiate the deal. 155 00:06:51,864 --> 00:06:55,045 Re-negotiation after the package has already been delivered. 156 00:06:55,045 --> 00:06:56,721 Hardly seems fair. 157 00:06:56,721 --> 00:06:58,864 What terms did you have in mind? 158 00:06:58,864 --> 00:06:59,587 Quinn. 159 00:07:01,880 --> 00:07:03,352 You're a hard man to find. 160 00:07:03,352 --> 00:07:05,129 Eliot Spencer. 161 00:07:08,746 --> 00:07:10,454 Now the rib's broken. 162 00:07:10,454 --> 00:07:12,632 You picked a hell of a time to settle scores there, pal. 163 00:07:12,632 --> 00:07:14,574 Who are you? Hey. 164 00:07:14,574 --> 00:07:16,551 I'm not settling any scores here. 165 00:07:16,551 --> 00:07:18,393 I came to offer you a job. 166 00:07:18,393 --> 00:07:20,034 As you can see, 167 00:07:20,034 --> 00:07:22,982 I am fairly unhappy in my current job situation. 168 00:07:22,982 --> 00:07:25,092 What terms did you have in mind? 169 00:07:25,092 --> 00:07:26,298 One week. 170 00:07:26,298 --> 00:07:27,051 S-- 171 00:07:30,520 --> 00:07:33,500 Six figures. Not bad. 172 00:07:35,813 --> 00:07:37,454 And I'd owe you a favor. 173 00:07:38,994 --> 00:07:40,802 All right, I can deal with that. 174 00:07:42,176 --> 00:07:46,196 We got a deal? Deal. 175 00:07:47,637 --> 00:07:51,053 Now if we can just get the keys to these pesky handcuffs. 176 00:07:51,053 --> 00:07:53,901 Who's got them? You have them? Do you have them? 177 00:07:54,404 --> 00:07:56,111 Ever since mom passed, 178 00:07:56,111 --> 00:07:57,183 I've been worried about you 179 00:07:57,183 --> 00:07:58,556 in that big old house all alone. 180 00:08:00,165 --> 00:08:02,308 Anyway, I was thinking you sell the place 181 00:08:02,308 --> 00:08:05,155 and move into one of those lovely assisted-living places 182 00:08:05,155 --> 00:08:07,466 over by us, and then -- Parker? 183 00:08:07,466 --> 00:08:10,582 I made her, honed her -- 184 00:08:10,582 --> 00:08:12,523 my perfect thief. 185 00:08:12,523 --> 00:08:14,300 She was your legacy. 186 00:08:14,300 --> 00:08:16,009 I taught her everything I know 187 00:08:16,009 --> 00:08:17,582 and unleashed her on the world. 188 00:08:17,582 --> 00:08:19,257 My wallet. 189 00:08:21,502 --> 00:08:22,306 And hers. 190 00:08:25,422 --> 00:08:26,358 And... 191 00:08:31,585 --> 00:08:35,402 Dad, who is this? 192 00:08:35,402 --> 00:08:36,709 This... 193 00:08:38,117 --> 00:08:41,031 This is my daughter. 194 00:08:42,405 --> 00:08:43,442 See you later, sis. 195 00:08:48,869 --> 00:08:51,749 Now, listen, I hate you. I can't stand you. 196 00:08:51,749 --> 00:08:54,395 But if we're gonna do this, we do it my way. 197 00:08:54,395 --> 00:08:55,434 You listen to me. 198 00:08:55,434 --> 00:08:58,415 If I even -- Say my name. 199 00:08:58,415 --> 00:09:00,647 If you even think about breaking protocol -- 200 00:09:00,647 --> 00:09:02,524 Say my name. 201 00:09:03,999 --> 00:09:05,072 Chaos. 202 00:09:06,145 --> 00:09:07,719 I have the cameras now, Hardison. 203 00:09:07,719 --> 00:09:10,635 Now I have the cameras and the motion sensors. 204 00:09:10,635 --> 00:09:11,741 No... 205 00:09:11,741 --> 00:09:15,262 I have the cameras and the motion sensors. 206 00:09:15,262 --> 00:09:17,205 I also have the lasers. 207 00:09:19,017 --> 00:09:21,027 Now, we need -- 208 00:09:21,027 --> 00:09:23,171 you're already -- you're already packed? 209 00:09:23,171 --> 00:09:25,115 Really, who else are you gonna call? 210 00:09:25,115 --> 00:09:27,194 I want my usual fee plus expenses, 211 00:09:27,194 --> 00:09:28,468 and Parker dresses up 212 00:09:28,468 --> 00:09:29,809 as Starbuck from "Battlestar Galactica." 213 00:09:29,809 --> 00:09:31,217 Hey! It's not happening. 214 00:09:31,217 --> 00:09:33,328 I'll accept Sophie as Counselor Troi. 215 00:09:33,328 --> 00:09:35,139 We'll negotiate on the flight. 216 00:09:35,139 --> 00:09:37,250 So wrong on so many levels. 217 00:09:37,250 --> 00:09:38,390 He's here. 218 00:09:38,390 --> 00:09:40,804 Sir, this man shouldn't even be on the premises. 219 00:09:40,804 --> 00:09:41,910 He is a felon. 220 00:09:41,910 --> 00:09:43,451 We kick all the felons out of finance, 221 00:09:43,451 --> 00:09:44,926 Wall Street would be a parking lot. 222 00:09:45,415 --> 00:09:47,390 Victor "Dubinich." 223 00:09:47,877 --> 00:09:50,088 Uh, Dubenich, but that's all -- that's all right. 224 00:09:50,088 --> 00:09:52,266 I just want to thank you for the early release. 225 00:09:52,266 --> 00:09:53,909 Hey, it's amazing what you can do 226 00:09:53,909 --> 00:09:55,586 with a couple of governors in your pocket. Say -- 227 00:09:55,586 --> 00:09:57,530 your friends paid me a visit. 228 00:09:57,530 --> 00:09:59,541 You just lend me a couple of guys who don't ask questions, 229 00:09:59,541 --> 00:10:00,546 I'll take care of it. 230 00:10:00,546 --> 00:10:04,133 Get this man everything he wants. 231 00:10:05,852 --> 00:10:07,384 And a jet. 232 00:10:12,265 --> 00:10:13,960 Hmm, let's see. 233 00:10:14,967 --> 00:10:18,486 2A. 2B -- no, no, no. 234 00:10:18,486 --> 00:10:22,240 Okay. Well, this is it. 235 00:10:29,850 --> 00:10:32,497 And... knock, knock. 236 00:10:35,715 --> 00:10:38,062 What are you doing? What the hell? 237 00:10:42,486 --> 00:10:45,972 Nate? Where are you, Nate? 238 00:11:00,117 --> 00:11:02,531 I don't care how far underground he's gone. 239 00:11:02,531 --> 00:11:04,676 I'm gonna find him. Move! 240 00:11:13,694 --> 00:11:14,447 No. 241 00:11:15,806 --> 00:11:18,285 You got me a Batcave?! 242 00:11:19,794 --> 00:11:21,402 A Batcave! 243 00:11:21,402 --> 00:11:23,044 No, I did not. 244 00:11:23,044 --> 00:11:25,994 Yeah, this is totally a Batcave. 245 00:11:25,994 --> 00:11:27,771 Okay, you guys suck a little less now. 246 00:11:27,771 --> 00:11:29,983 What the hell is this? Don't ask. 247 00:11:29,983 --> 00:11:32,027 These were the old subway lines, 248 00:11:32,027 --> 00:11:35,413 sealed up when the new tunnels were built under the bay. 249 00:11:35,413 --> 00:11:38,597 I used them myself back in the '60s 250 00:11:38,597 --> 00:11:42,218 after a rather spectacular jewelry heist. 251 00:11:42,218 --> 00:11:44,832 Wow, you are super old. 252 00:11:44,832 --> 00:11:46,341 Thank you for the history lesson. 253 00:11:46,341 --> 00:11:48,419 Maybe later, you can tell us about that one time 254 00:11:48,419 --> 00:11:49,860 you punched Hitler in the face. 255 00:11:49,860 --> 00:11:51,470 Parker, still yummy. 256 00:11:51,470 --> 00:11:53,312 I own two canes -- 257 00:11:53,312 --> 00:11:56,999 one with a taser capable of delivering 10,000 volts. 258 00:11:56,999 --> 00:12:00,653 The other extends a 6-inch stiletto blade. 259 00:12:00,653 --> 00:12:02,129 Which one is... 260 00:12:02,129 --> 00:12:03,469 is this one? 261 00:12:03,469 --> 00:12:06,385 Oh, I don't seem to remember. I super old. 262 00:12:06,385 --> 00:12:10,508 All right, Archie. We need him, regrettably. 263 00:12:10,508 --> 00:12:12,653 Latimer's in the middle of a deal 264 00:12:12,653 --> 00:12:15,134 with the Chinese investors for control over the dam 265 00:12:15,134 --> 00:12:17,379 and the network of facilities that it serves. 266 00:12:17,379 --> 00:12:19,189 But, according to federal land-use laws, 267 00:12:19,189 --> 00:12:21,805 he must maintain these facilities in proper working order, 268 00:12:21,805 --> 00:12:23,581 or he forfeits control. 269 00:12:23,581 --> 00:12:25,827 There's not enough of us to take all that down. 270 00:12:25,827 --> 00:12:27,100 Network. Network means they're connected. 271 00:12:27,100 --> 00:12:28,541 It's like hacking any other network. 272 00:12:28,541 --> 00:12:29,656 We just find a weak spot -- 273 00:12:29,656 --> 00:12:31,357 Then we -- We apply maximum pressure. 274 00:12:31,357 --> 00:12:34,776 To create maximum chaos. 275 00:12:34,776 --> 00:12:36,084 Can I hit him? 276 00:12:36,084 --> 00:12:37,290 Which one? 277 00:12:38,632 --> 00:12:40,106 Either one. 278 00:12:40,106 --> 00:12:42,855 You see, it's not just me. 279 00:12:42,855 --> 00:12:44,296 Here's our problem. 280 00:12:44,296 --> 00:12:47,648 Hardison signs on to any computer on Latimer's network, 281 00:12:47,648 --> 00:12:48,989 it triggers alarms. 282 00:12:48,989 --> 00:12:52,005 Parker goes anywhere near anything valuable, alarms. 283 00:12:52,005 --> 00:12:54,049 Eliot shows his face anywhere, a lot of alarms. 284 00:12:54,049 --> 00:12:56,799 Sophie talks to anyone Latimer knows, 285 00:12:56,799 --> 00:13:00,218 and I bet Dubenich will personally fall out of the sky. 286 00:13:00,218 --> 00:13:01,625 That is why we need you. 287 00:13:01,625 --> 00:13:03,670 But you are gonna follow my people's lead. 288 00:13:03,670 --> 00:13:07,357 And I want to make something very clear. 289 00:13:07,357 --> 00:13:08,442 Nobody... 290 00:13:10,342 --> 00:13:14,429 goes near Victor Dubenich. 291 00:13:14,429 --> 00:13:15,704 He is mine. 292 00:13:17,951 --> 00:13:19,860 Understood? 293 00:13:27,068 --> 00:13:30,049 Your father's gun. 294 00:13:31,693 --> 00:13:34,743 I don't have a lot of rules in this world. 295 00:13:34,743 --> 00:13:36,319 Three, actually -- 296 00:13:36,319 --> 00:13:37,994 don't count the money till after the con, 297 00:13:37,994 --> 00:13:40,676 know when to walk away from the con, and -- "The Gambler"? 298 00:13:40,676 --> 00:13:42,285 You're -- you're basing your life philosophy 299 00:13:42,285 --> 00:13:45,575 on a Kenny Rogers song? 300 00:13:45,575 --> 00:13:48,722 And don't get involved with a murderer. 301 00:13:48,722 --> 00:13:50,564 Oh, Eliot's killed. 302 00:13:50,564 --> 00:13:52,105 Yeah. 303 00:13:52,105 --> 00:13:53,545 You're too bright for me 304 00:13:53,545 --> 00:13:55,587 to dignify that with a response. 305 00:13:55,587 --> 00:13:58,133 Aren't you gonna take the gun? 306 00:13:58,133 --> 00:14:01,180 Like I said, you're very bright. 307 00:14:01,180 --> 00:14:02,788 You'll just find another one. 308 00:14:08,649 --> 00:14:10,624 How long before video nails us? 309 00:14:10,624 --> 00:14:12,198 Facial-recognition software 310 00:14:12,198 --> 00:14:15,079 takes about seven minutes to tag us, give or take. 311 00:14:17,524 --> 00:14:19,900 Seven min-- damn it, Hardison! 312 00:14:19,900 --> 00:14:21,877 What part of "give or take" do you clearly not understand? 313 00:14:21,877 --> 00:14:24,020 There they are! 314 00:14:24,020 --> 00:14:26,398 Captain, we've spotted them! North side! North side! 315 00:14:26,398 --> 00:14:27,771 Come on. 316 00:14:38,957 --> 00:14:41,501 I forgot how much I hate him. 317 00:14:41,501 --> 00:14:42,305 Eliot! 318 00:14:42,305 --> 00:14:44,181 Hold it right there! 319 00:14:44,181 --> 00:14:46,759 Okay, listen, we're gonna have computer intrusion any minute. 320 00:14:46,759 --> 00:14:47,865 This is firewall protocol 321 00:14:47,865 --> 00:14:50,108 that'll block the hacker's software. 322 00:14:50,108 --> 00:14:52,419 Hardison will be completely locked out. Who? 323 00:14:52,419 --> 00:14:54,931 Doesn't matter. Just go. 324 00:14:54,931 --> 00:14:57,040 He can't hack if he can't get into the computer. 325 00:14:57,040 --> 00:14:57,944 There they are! 326 00:15:00,893 --> 00:15:01,863 Boys. 327 00:15:03,706 --> 00:15:04,308 Aah! Aah! 328 00:15:06,921 --> 00:15:08,762 Go, go, go! 329 00:15:08,762 --> 00:15:11,139 You better be ready, Quinn. 330 00:15:11,710 --> 00:15:13,331 We want to confirm the main check was done. 331 00:15:13,331 --> 00:15:14,029 Yeah. 332 00:15:14,029 --> 00:15:16,263 I bet you were born ready, right? 333 00:15:16,263 --> 00:15:18,474 Come on, dude. I know you want to say it. 334 00:15:18,474 --> 00:15:20,952 "I was born ready." 335 00:15:22,292 --> 00:15:24,134 I don't know how Eliot does this. 336 00:15:29,191 --> 00:15:30,664 Now! 337 00:15:30,664 --> 00:15:32,974 Hang on, Hardison. I'm almost online. 338 00:15:32,974 --> 00:15:34,213 This place is so old, 339 00:15:34,213 --> 00:15:36,927 it doesn't have any modern security measures. 340 00:15:36,927 --> 00:15:40,375 But it's still tied in to the main dam's maintenance system, 341 00:15:40,375 --> 00:15:42,652 so this is what we call a back door. 342 00:15:42,652 --> 00:15:44,193 How many fingers do you need to type? 343 00:15:44,193 --> 00:15:45,500 Round down. 344 00:15:46,338 --> 00:15:47,342 Let's go! Let's go! 345 00:15:47,342 --> 00:15:50,155 They're inside! 346 00:15:50,155 --> 00:15:52,968 Come on, let's go. 347 00:15:52,968 --> 00:15:54,341 Got to find another way online. 348 00:15:56,083 --> 00:15:58,694 Just keep those guys away from me for 30 seconds. 349 00:16:06,497 --> 00:16:08,105 Computer intrusion. 350 00:16:08,105 --> 00:16:09,646 Yeah, exactly like I told you. 351 00:16:09,646 --> 00:16:10,951 It's not from here. 352 00:16:10,951 --> 00:16:12,994 It's coming from the other dam, 20 miles upriver. 353 00:16:12,994 --> 00:16:15,003 It's a different hacker, and he's in. 354 00:16:15,003 --> 00:16:17,180 He's in where? W-what's he got access to? 355 00:16:17,180 --> 00:16:19,056 The detection's low level. He only has maintenance. 356 00:16:19,056 --> 00:16:20,663 So show me where maintenance is now! 357 00:16:28,903 --> 00:16:29,939 Done! 358 00:16:38,983 --> 00:16:39,886 Done! 359 00:16:41,561 --> 00:16:43,268 Come on, come on. 360 00:16:52,178 --> 00:16:54,086 You can call it a back door. 361 00:16:54,086 --> 00:16:55,425 It's a good thing. 362 00:16:55,425 --> 00:16:56,429 Aah! 363 00:17:03,230 --> 00:17:06,644 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 364 00:17:06,644 --> 00:17:07,816 Shut it down. What's the matter? 365 00:17:07,816 --> 00:17:09,692 Emergency shutdown -- all gates and pipes. 366 00:17:09,692 --> 00:17:10,730 What? Shut it down! 367 00:17:10,730 --> 00:17:12,337 What are you doing? What'd he do? 368 00:17:13,745 --> 00:17:16,490 It's just ice, isn't it? 369 00:17:17,236 --> 00:17:18,639 It's called quagga mussel. 370 00:17:18,639 --> 00:17:22,010 It's an invasive species of -- of shellfish from Europe. 371 00:17:22,010 --> 00:17:24,220 One fertilized female lays a million eggs. 372 00:17:24,220 --> 00:17:26,933 Now, we think he dumped about a thousand of those 373 00:17:26,933 --> 00:17:28,105 into the pipes at Bellingham. 374 00:17:28,105 --> 00:17:29,780 What will they do? 375 00:17:29,780 --> 00:17:31,688 They'll breed till they clog all the cooling pipes. 376 00:17:31,688 --> 00:17:34,836 The turbines will overheat, and the dam will explode. 377 00:17:34,836 --> 00:17:35,808 So? Rinse them out. 378 00:17:35,808 --> 00:17:37,649 If we do that... 379 00:17:37,649 --> 00:17:41,635 the quagga will spread downstream into your waterways, 380 00:17:41,635 --> 00:17:44,079 infecting and eventually destroying 381 00:17:44,079 --> 00:17:45,754 all of your other facilities. 382 00:17:45,754 --> 00:17:48,466 Also, the EPA will fine us for intentionally releasing 383 00:17:48,466 --> 00:17:50,710 a dangerous species into the environment. 384 00:17:50,710 --> 00:17:52,619 The fines will be in the millions. 385 00:17:52,619 --> 00:17:54,125 The dam is shut down, sir. 386 00:17:54,125 --> 00:17:56,136 A full year to decontaminate it. 387 00:17:56,136 --> 00:17:57,978 A year?! 388 00:17:57,978 --> 00:17:59,585 You made it impossible 389 00:17:59,585 --> 00:18:01,493 for Hardison to hack us with a computer, 390 00:18:01,493 --> 00:18:04,006 so he hacks us with a clam?! 391 00:18:08,394 --> 00:18:10,671 Are you seriously gonna be doing that all day? 392 00:18:10,671 --> 00:18:12,512 Dude, I was thrown off a waterfall. 393 00:18:12,512 --> 00:18:14,622 At least your muscle guy had an exit. 394 00:18:14,622 --> 00:18:16,731 Pardon me, lads. 395 00:18:16,731 --> 00:18:18,172 Sir. 396 00:18:18,172 --> 00:18:20,750 You've given me all these hacking devices 397 00:18:20,750 --> 00:18:23,429 and mini cameras and this, uh, electromagnetic thing. 398 00:18:23,429 --> 00:18:25,942 Well, this is an EM field supergenerator. 399 00:18:25,942 --> 00:18:28,576 It's a -- it's a magnet that scrambles 400 00:18:28,576 --> 00:18:30,452 the field resonance of laser alarm grids. Cool! 401 00:18:30,452 --> 00:18:32,963 Yeah, cool, but we're not gonna need these. 402 00:18:32,963 --> 00:18:35,072 No, we won't. Right. 403 00:18:35,072 --> 00:18:37,315 Uh, might I remind you that your target 404 00:18:37,315 --> 00:18:38,956 is in a very complicated vault? 405 00:18:38,956 --> 00:18:40,529 I'm not gonna steal it from the vault. 406 00:18:40,529 --> 00:18:42,305 I'm stealing it from the middle of the room. 407 00:18:42,305 --> 00:18:45,083 We'll just need these. 408 00:18:45,486 --> 00:18:50,037 E-- I'm -- eggs, sugar, shortening, cardboard? 409 00:18:50,037 --> 00:18:52,315 The thing to remember, son, 410 00:18:52,315 --> 00:18:54,927 is that nobody ever cuts the cake 411 00:18:54,927 --> 00:18:57,471 till somebody tells them to cut the cake. 412 00:18:57,471 --> 00:18:59,179 C-cut the cake. I'll -- I'll try to remember that, sir. 413 00:18:59,179 --> 00:18:59,950 Cut the cake. 414 00:18:59,950 --> 00:19:01,723 What is with the "sir"? 415 00:19:01,723 --> 00:19:03,699 Are you picking her up for the prom? 416 00:19:03,699 --> 00:19:06,511 No, I mean, Parker in a prom dress just sounds -- 417 00:19:09,068 --> 00:19:11,378 I guess it was the taser. 418 00:19:11,378 --> 00:19:13,928 I love tasers. 419 00:19:18,830 --> 00:19:20,135 It's for the party. 420 00:19:20,135 --> 00:19:22,564 Hang on one second. 421 00:19:24,019 --> 00:19:25,022 Okay, you're clear. 422 00:19:45,623 --> 00:19:47,464 Lads, I'm here. 423 00:19:47,757 --> 00:19:49,400 I got you. 424 00:19:51,446 --> 00:19:53,655 Look, I'm telling you -- it's not gonna work. 425 00:19:53,655 --> 00:19:54,960 Seriously, just stop. 426 00:19:54,960 --> 00:19:56,969 They are ready for your kung fu. 427 00:19:56,969 --> 00:20:00,132 They are completely unprepared for my drunken mastery. 428 00:20:00,978 --> 00:20:02,115 All right, go ahead. 429 00:20:02,115 --> 00:20:03,632 I'm telling you. It's not gonna work. 430 00:20:03,632 --> 00:20:05,373 Well, that's weird. Hmm? 431 00:20:05,373 --> 00:20:06,981 Wow. 432 00:20:06,981 --> 00:20:09,559 This must be how Eliot feels. 433 00:20:09,559 --> 00:20:12,204 I just realized -- this is how he feels all the time. 434 00:20:12,204 --> 00:20:14,849 Just want to hit something. 435 00:20:17,260 --> 00:20:19,737 Never should have agreed to this. 436 00:20:19,737 --> 00:20:22,014 Hell, I almost lost that damn patent because of you. 437 00:20:22,014 --> 00:20:23,922 No, it had to be something really valuable, 438 00:20:23,922 --> 00:20:25,965 or Ford would have seen through it too quickly. 439 00:20:25,965 --> 00:20:28,008 You didn't seem to have a problem with my plans 440 00:20:28,008 --> 00:20:29,380 when you were cashing in. 441 00:20:30,888 --> 00:20:33,064 Listen to me. 442 00:20:33,064 --> 00:20:34,637 Now, I've got to go in there 443 00:20:34,637 --> 00:20:37,618 and explain real nice to -- hello -- 444 00:20:37,618 --> 00:20:38,957 to those fellas 445 00:20:38,957 --> 00:20:42,137 why the shiny new American dam they're buying isn't working. 446 00:20:42,137 --> 00:20:44,950 They lose trust in me, I lose my company. 447 00:20:44,950 --> 00:20:47,026 This is my business, Victor. 448 00:20:47,026 --> 00:20:49,738 Nobody takes my business. 449 00:20:51,346 --> 00:20:52,584 Ni hao. 450 00:20:52,584 --> 00:20:53,756 Ni hao. Ni hao. 451 00:20:53,756 --> 00:20:55,999 Business. 452 00:20:55,999 --> 00:20:58,878 I should have seen this coming. 453 00:20:59,314 --> 00:21:02,260 You two. With me. 454 00:21:02,260 --> 00:21:04,402 It's really quite lovely, isn't it? 455 00:21:04,402 --> 00:21:05,842 Amazing. 456 00:21:07,450 --> 00:21:09,491 Where are the valuables? 457 00:21:09,491 --> 00:21:11,701 A safe, a vault, anywhere that Latimer keeps 458 00:21:11,701 --> 00:21:13,342 his valuables, his possessions. 459 00:21:13,342 --> 00:21:14,649 This way. Excuse me. 460 00:21:14,649 --> 00:21:15,653 Come on, now! 461 00:21:15,653 --> 00:21:17,595 Excuse me. 462 00:21:17,595 --> 00:21:20,039 Let's go! Move! Move your ass! 463 00:21:20,039 --> 00:21:21,847 Come on! Come on! 464 00:21:21,847 --> 00:21:25,195 Wow. Well, they're in a rush, huh? 465 00:21:25,195 --> 00:21:27,003 Facial-recognition software takes a few minutes to kick in. 466 00:21:27,003 --> 00:21:28,008 Oh, we got a little time. 467 00:21:28,008 --> 00:21:29,782 I'm gonna have you arrested now. 468 00:21:29,782 --> 00:21:31,390 Come on, let's talk... Like gentlemen. 469 00:21:51,781 --> 00:21:55,061 It's mostly bearer bonds... 470 00:21:55,061 --> 00:21:57,037 Personal cash, 471 00:21:57,037 --> 00:21:59,915 and Mr. Latimer's liquid assets. 472 00:21:59,915 --> 00:22:01,858 No, no, no. That's not flashy enough. 473 00:22:01,858 --> 00:22:03,667 There's millions in here. It's not just about value. 474 00:22:03,667 --> 00:22:06,178 Nathan Ford's MO is he pulls a high-profile theft, 475 00:22:06,178 --> 00:22:07,986 completely humiliates his opponent, 476 00:22:07,986 --> 00:22:09,627 and that guy feels so powerless 477 00:22:09,627 --> 00:22:12,405 that he's more likely to comply to the rest of the con. 478 00:22:12,405 --> 00:22:16,289 No. See, it's not just stealing. It's psychological warfare. 479 00:22:16,289 --> 00:22:19,135 What is the most expensive thing upstairs? 480 00:22:19,135 --> 00:22:22,684 I mean, what is the most important thing in that room? 481 00:22:22,684 --> 00:22:24,291 The emperor's sword. 482 00:22:24,291 --> 00:22:26,735 It's part of a private Chinese collection. 483 00:22:40,732 --> 00:22:44,816 you know, it really is quite lovely, isn't it? 484 00:22:44,816 --> 00:22:46,557 Yeah, it is. 485 00:22:56,804 --> 00:22:58,142 The thing is, I'm a reasonable man. 486 00:22:58,142 --> 00:22:59,717 Here's what I'd like you to think about. 487 00:22:59,717 --> 00:23:01,624 Why don't you, uh, stop protecting Victor Dubenich, 488 00:23:01,624 --> 00:23:02,662 give him to me? 489 00:23:02,662 --> 00:23:03,800 What do I get out of it? 490 00:23:03,800 --> 00:23:05,475 I stop. 491 00:23:05,475 --> 00:23:07,484 Your father was a penny-ante thief, 492 00:23:07,484 --> 00:23:09,928 and everything you do doesn't change the fact 493 00:23:09,928 --> 00:23:11,335 that you're the same stock. 494 00:23:11,335 --> 00:23:13,208 Remember that. 495 00:23:13,208 --> 00:23:16,122 Latimer! Latimer! 496 00:23:16,122 --> 00:23:18,433 He's here. Ford. 497 00:23:18,433 --> 00:23:20,207 Yeah, of course he is. He wants the sword. 498 00:23:21,380 --> 00:23:23,321 Wait. Get the light! Lights! 499 00:23:23,321 --> 00:23:24,722 Get the lights on or a backup gen-- 500 00:23:24,722 --> 00:23:26,296 okay, it's still there. 501 00:23:26,296 --> 00:23:28,441 All right. Clear -- clear a path to the elevator. 502 00:23:28,441 --> 00:23:30,484 W-wait. You're -- you're making a scene. 503 00:23:30,484 --> 00:23:33,298 There'd be more of a scene if it was stolen. 504 00:23:33,298 --> 00:23:35,708 Follow me. We got to open the vault. 505 00:23:43,312 --> 00:23:45,020 Okay, we're good. 506 00:23:54,534 --> 00:23:56,676 Ladies and gentlemen, please don't panic. 507 00:23:56,676 --> 00:23:59,088 Exit the building safely and orderly. 508 00:24:05,721 --> 00:24:07,160 Seriously? Seriously? 509 00:24:10,678 --> 00:24:12,318 Lights! Get the lights back on! 510 00:24:12,318 --> 00:24:14,563 Is there a backup generator in this stupid place? 511 00:24:14,563 --> 00:24:17,107 I don't care if it's a flashlight! Lights! 512 00:24:17,107 --> 00:24:18,214 Put men on every exit! 513 00:24:21,899 --> 00:24:24,578 Your business... 514 00:24:24,578 --> 00:24:25,531 Your possessions... 515 00:24:29,402 --> 00:24:32,315 And your name. 516 00:24:32,315 --> 00:24:33,320 What? 517 00:24:33,320 --> 00:24:36,167 I know what his plan is. 518 00:24:36,167 --> 00:24:37,170 How? 519 00:24:39,115 --> 00:24:40,119 I... 520 00:24:41,995 --> 00:24:43,869 I gave it to him. 521 00:24:52,027 --> 00:24:56,112 You know a lot of things, Nate. 522 00:24:56,112 --> 00:24:58,523 You don't know how this is gonna change you. 523 00:24:58,523 --> 00:25:00,533 You handled it. 524 00:25:00,533 --> 00:25:05,625 Well, you have no idea who I was before all this... started. 525 00:25:05,625 --> 00:25:09,242 That guy -- kid -- 526 00:25:09,242 --> 00:25:10,716 he had God in his heart, 527 00:25:10,716 --> 00:25:12,994 and he had a flag on his shoulder... 528 00:25:15,171 --> 00:25:17,214 Clean hands. 529 00:25:18,755 --> 00:25:22,070 And I ain't seen him in the mirror in over 10 years. 530 00:25:22,070 --> 00:25:24,515 And believe me... 531 00:25:26,827 --> 00:25:29,908 I get up every morning looking for him. 532 00:25:29,908 --> 00:25:31,850 So you can trust me when I tell you, 533 00:25:31,850 --> 00:25:34,028 you pull that trigger, and two men die -- 534 00:25:34,028 --> 00:25:35,970 the guy you kill... 535 00:25:35,970 --> 00:25:37,914 and the guy you used to be. 536 00:25:44,446 --> 00:25:46,253 I know exactly what he's doing. 537 00:25:46,253 --> 00:25:47,492 He destroyed your business 538 00:25:47,492 --> 00:25:48,899 and he blew up your possessions, 539 00:25:48,899 --> 00:25:52,014 and now -- now he's gonna go after your name. 540 00:25:52,014 --> 00:25:54,158 My name's worth mud already. 541 00:25:54,158 --> 00:25:56,502 Rumors about the dam hit the market. 542 00:25:56,502 --> 00:25:58,948 Chinese are talking about backing out. 543 00:25:58,948 --> 00:26:00,287 My stock is down 10%. 544 00:26:00,287 --> 00:26:01,996 Jack, Jack, it's more than that. 545 00:26:01,996 --> 00:26:04,877 This is a congressional summons. 546 00:26:04,877 --> 00:26:08,159 They want to talk about seizing my waterways for the public good 547 00:26:08,159 --> 00:26:09,833 because I can't maintain them. 548 00:26:09,833 --> 00:26:11,174 I'm flying to DC. 549 00:26:11,174 --> 00:26:14,054 I'm giving you full access to my security 550 00:26:14,054 --> 00:26:15,595 and an expense account. 551 00:26:15,595 --> 00:26:18,274 Have this taken care of before I get back, 552 00:26:18,274 --> 00:26:20,418 or you'll be back... in prison. 553 00:26:25,075 --> 00:26:27,284 And in international news today, 554 00:26:27,284 --> 00:26:29,897 the big story is that Wall Street golden boy Jack Latimer 555 00:26:29,897 --> 00:26:31,103 is facing serious questions 556 00:26:31,103 --> 00:26:32,744 about what authorities are calling 557 00:26:32,744 --> 00:26:34,251 an unusual pattern of behavior. 558 00:26:34,251 --> 00:26:36,328 And it's safe to say that Jack Latimer's having... 559 00:26:36,328 --> 00:26:39,175 Oh, dear. 560 00:26:39,175 --> 00:26:40,883 Someone's having a rough day, huh? 561 00:26:40,883 --> 00:26:41,956 I've had better. 562 00:26:41,956 --> 00:26:45,539 Well, then, here is to better days. 563 00:26:45,539 --> 00:26:47,113 Better days. 564 00:26:47,717 --> 00:26:50,630 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 565 00:26:50,630 --> 00:26:51,383 No. 566 00:26:53,278 --> 00:26:54,548 Stand up. 567 00:26:54,548 --> 00:26:56,023 All right. 568 00:26:56,023 --> 00:26:57,278 Jack. 569 00:26:58,804 --> 00:26:59,875 Have a nice flight. 570 00:27:04,933 --> 00:27:06,205 Very sloppy, Miss Devereaux. 571 00:27:06,205 --> 00:27:07,946 You thought you could get Latimer alone. 572 00:27:07,946 --> 00:27:09,220 You underestimated me. Mm. 573 00:27:09,220 --> 00:27:12,167 The last time I underestimated you, I was right. 574 00:27:14,077 --> 00:27:15,685 Who the hell are you? 575 00:27:15,685 --> 00:27:17,024 Well, I'm definitely not Eliot. 576 00:27:17,024 --> 00:27:18,431 Aah! 577 00:27:29,016 --> 00:27:31,426 What are you doing? 578 00:27:31,426 --> 00:27:33,671 What are you doing? 579 00:27:33,671 --> 00:27:36,819 I'm thinking about saving my friend some trouble. 580 00:27:51,491 --> 00:27:54,471 Hell, next time, give me the gun. I'm your Huckleberry. 581 00:27:54,471 --> 00:27:56,045 Here. Little late now. 582 00:27:56,045 --> 00:27:59,294 Love that movie. Who the hell doesn't? 583 00:27:59,294 --> 00:28:01,873 Stay with wmn for more on the Latimer scandal. 584 00:28:01,873 --> 00:28:03,749 What was that all about? 585 00:28:03,749 --> 00:28:06,596 Long story. 586 00:28:06,596 --> 00:28:10,750 Well, let's start by replacing your drink. 587 00:28:14,235 --> 00:28:15,539 I'm Jenny. 588 00:28:15,539 --> 00:28:17,382 I'm Jack. 589 00:28:17,382 --> 00:28:20,698 Nice to meet you, Jack. Nice to meet you. 590 00:28:22,641 --> 00:28:23,947 Nate. 591 00:28:26,728 --> 00:28:28,402 My wife? 592 00:28:28,402 --> 00:28:30,780 You recruited my -- my wife as -- as your backup? 593 00:28:30,780 --> 00:28:31,952 Ex. 594 00:28:31,952 --> 00:28:33,090 He never says ex-wife. 595 00:28:33,090 --> 00:28:34,431 I always do. 596 00:28:34,431 --> 00:28:36,139 Nate, I'm sorry about Jimmy. 597 00:28:36,139 --> 00:28:38,182 You should have called me. Wow. 598 00:28:38,182 --> 00:28:40,738 Well, I didn't want -- you know, this is way out of line, Sophie. I mean -- 599 00:28:40,738 --> 00:28:42,260 What? You said get someone not in the game. 600 00:28:42,260 --> 00:28:42,820 I don't know anyone not in the game. 601 00:28:42,820 --> 00:28:44,900 Maggie is the only honest person I know. Aww. 602 00:28:45,159 --> 00:28:46,968 But you didn't tell me. Because we knew you'd do this. 603 00:28:46,968 --> 00:28:48,846 Do what? We're friends. 604 00:28:48,846 --> 00:28:51,226 And I got to say, she's turning into quite the grifter. 605 00:28:51,226 --> 00:28:52,768 Now that you two are together, 606 00:28:52,768 --> 00:28:55,181 when Sophie asks me for a favor, how could I refuse? 607 00:28:55,181 --> 00:28:57,091 Uh... Look at that. 608 00:28:57,091 --> 00:28:58,633 He looks like a slapped mackerel. 609 00:29:00,041 --> 00:29:02,588 Um, I'll wait for you across the street. All right. 610 00:29:02,588 --> 00:29:03,794 You know, for the record, 611 00:29:03,794 --> 00:29:06,142 I just want you to know that when we were together, 612 00:29:06,142 --> 00:29:07,952 well, nothing ever happened with her, 613 00:29:07,952 --> 00:29:09,761 you know, as far as -- Oh, God, Nate. 614 00:29:09,761 --> 00:29:10,733 Always the Jesuit. 615 00:29:10,733 --> 00:29:12,376 If temptation counted as cheating, 616 00:29:12,376 --> 00:29:14,554 no marriage would make it past the first year. 617 00:29:14,554 --> 00:29:16,599 Imagine what it was like for me, 618 00:29:16,599 --> 00:29:19,147 you bringing James around all those years. 619 00:29:19,147 --> 00:29:20,823 James? 620 00:29:20,823 --> 00:29:22,063 Sterling? 621 00:29:22,063 --> 00:29:23,906 We better hurry. Latimer will be waking soon. 622 00:29:23,906 --> 00:29:25,684 It's your master plan. Pity if we miss him. 623 00:29:26,858 --> 00:29:27,862 Seriously, sterling? 624 00:29:27,862 --> 00:29:30,074 Seriously. Oh. 625 00:29:38,220 --> 00:29:40,130 Hello? Where the hell are you? 626 00:29:40,130 --> 00:29:41,940 You were supposed to be in a congressional hearing an hour ago. 627 00:29:41,940 --> 00:29:45,291 What? You are in contempt of congress. 628 00:29:45,291 --> 00:29:46,833 Yeah, and it is no secret. 629 00:29:46,833 --> 00:29:49,984 I, uh -- I was -- I was drugged. 630 00:29:49,984 --> 00:29:51,191 You what? Just, uh -- just stall. 631 00:29:51,191 --> 00:29:52,298 I'll -- I'll get out of here. 632 00:29:52,298 --> 00:29:53,370 Wait, wait, wait, wait. Wait a minute. 633 00:29:53,370 --> 00:29:54,542 Jack, out of where? 634 00:29:54,542 --> 00:29:56,755 The Cayman Islands?! 635 00:29:58,533 --> 00:29:59,504 Oh. 636 00:29:59,504 --> 00:30:00,576 I did not hear that. 637 00:30:02,487 --> 00:30:04,565 I said the Cayman Islands. 638 00:30:08,021 --> 00:30:09,323 I did not hear that. 639 00:30:09,676 --> 00:30:11,810 I said the Cayman Islands. 640 00:30:11,810 --> 00:30:12,827 No, no, I heard that. 641 00:30:12,827 --> 00:30:14,336 I just -- I'm refusing to acknowledge 642 00:30:14,336 --> 00:30:16,347 that those words actually came out of your mouth. 643 00:30:16,347 --> 00:30:17,721 Give me three minutes to pack. 644 00:30:19,868 --> 00:30:23,654 Oh, no. No, no. 645 00:30:27,108 --> 00:30:29,520 Who's first? 646 00:30:29,520 --> 00:30:32,402 Everything from the vault is here -- 647 00:30:32,402 --> 00:30:34,783 all the money and the diamonds. 648 00:30:34,783 --> 00:30:36,391 It wasn't destroyed. 649 00:30:36,391 --> 00:30:38,738 And there's -- there's a lot of different passports. 650 00:30:38,738 --> 00:30:41,855 They're making it look like you are on the run. 651 00:30:41,855 --> 00:30:44,571 Oh, no, no. The sword's here, too. 652 00:30:44,571 --> 00:30:45,810 Jack? Can you hear me? 653 00:30:45,810 --> 00:30:47,721 Listen, you're done. 654 00:30:47,721 --> 00:30:50,537 No. I'll, uh -- I'll fly to DC. 655 00:30:50,537 --> 00:30:53,285 I-I-I can straighten this out. 656 00:30:53,285 --> 00:30:54,827 You're gonna just walk into the Capitol building, 657 00:30:54,827 --> 00:30:56,536 and under oath, you're gonna tell United States Senators 658 00:30:56,536 --> 00:30:58,212 that you were drugged and kidnapped by persons unknown, 659 00:30:58,212 --> 00:31:00,961 who then just kindly dropped you off in the Cayman Islands, 660 00:31:00,961 --> 00:31:02,201 but not before handing you 661 00:31:02,201 --> 00:31:04,380 a suitcase full of your own cash and diamonds 662 00:31:04,380 --> 00:31:06,659 and a batch of fake passports?! 663 00:31:06,659 --> 00:31:08,570 And a Chinese artifact. 664 00:31:08,570 --> 00:31:10,313 The SEC has opened an investigation 665 00:31:10,313 --> 00:31:12,592 linking Jack Latimer to a mysterious series of trades 666 00:31:12,592 --> 00:31:14,469 that happened just before the company 667 00:31:14,469 --> 00:31:15,743 suffered financial losses 668 00:31:15,743 --> 00:31:18,927 and, often, just before the CEOs were fired. 669 00:31:18,927 --> 00:31:20,871 Question is, has Jack Latimer 670 00:31:20,871 --> 00:31:22,714 been waging a covert war on his rivals? It's brilliant. 671 00:31:22,714 --> 00:31:25,296 Hey, did you guys hear the news report? Um, Jack? 672 00:31:26,939 --> 00:31:29,553 The SEC is investigating all the trades 673 00:31:29,553 --> 00:31:31,530 that I told you to make before Ford ran his cons. 674 00:31:31,530 --> 00:31:33,575 Well, how the hell did they find that out? 675 00:31:33,575 --> 00:31:35,552 Well, if I have to hazard a guess, I'd say... 676 00:31:35,552 --> 00:31:36,759 Look at this. Yeah. 677 00:31:36,759 --> 00:31:38,200 Yeah, look at that. See, right beside it. 678 00:31:38,200 --> 00:31:39,206 Sir? Have a look at that. 679 00:31:39,206 --> 00:31:41,384 Ford told them. 680 00:31:41,384 --> 00:31:44,770 Of course he did. 681 00:31:44,770 --> 00:31:46,581 Victor, you son of a bitch, you fix this. 682 00:31:46,581 --> 00:31:48,022 Sure, Jack. Don't worry about it. 683 00:31:48,022 --> 00:31:49,999 I'm on it. Yeah, talk to you later. 684 00:31:49,999 --> 00:31:51,842 In case you haven't noticed, this company 685 00:31:51,842 --> 00:31:53,921 is about to become a giant smoking hole in the earth. 686 00:31:53,921 --> 00:31:55,194 Want to make some real money? 687 00:31:55,194 --> 00:31:57,441 Yeah. 688 00:31:57,441 --> 00:31:59,250 Fire up one of the jets. Pack warm. 689 00:32:01,497 --> 00:32:04,647 Transferring Jack's money into my account. 690 00:32:05,888 --> 00:32:07,697 Insufficient funds? 691 00:32:07,697 --> 00:32:09,273 What the... 692 00:32:09,273 --> 00:32:11,719 And from Victor's account into ours. 693 00:32:12,793 --> 00:32:14,300 Come on. Did you doubt me, baby? 694 00:32:14,300 --> 00:32:16,078 Did you doubt me? 695 00:32:16,078 --> 00:32:18,758 Money's being wired to your account right now, Quinn. 696 00:32:18,758 --> 00:32:20,368 Thank you. 697 00:32:21,944 --> 00:32:23,585 You know, about that favor. 698 00:32:23,585 --> 00:32:24,825 Oh, the favor. 699 00:32:24,825 --> 00:32:27,448 How about next time we fight, I don't beat you so bad? 700 00:32:27,448 --> 00:32:29,390 I think you're a little confused how that last fight went. 701 00:32:29,390 --> 00:32:31,230 You weren't even awake for the last part of that fight. 702 00:32:31,230 --> 00:32:32,735 No reason you should care, 703 00:32:32,735 --> 00:32:34,944 but I approve of your young man very much. 704 00:32:34,944 --> 00:32:37,053 I care. 705 00:32:37,053 --> 00:32:39,563 How does that feel? 706 00:32:39,563 --> 00:32:41,437 Weird. 707 00:32:41,437 --> 00:32:43,546 But I think I'm getting used to it. 708 00:32:45,588 --> 00:32:48,029 I hate you with the white-hot heat of a thousand suns. 709 00:32:48,029 --> 00:32:52,347 I dream you've died, and I wake up laughing. 710 00:32:52,347 --> 00:32:54,020 Sci-five? 711 00:32:54,020 --> 00:32:55,694 No. No. 712 00:32:55,694 --> 00:32:59,977 You have to have something... worth... stealing. 713 00:32:59,977 --> 00:33:02,253 The patent. Of course. 714 00:33:02,253 --> 00:33:03,390 Found it! 715 00:33:03,390 --> 00:33:05,331 There it is. What is this? 716 00:33:05,331 --> 00:33:08,074 What is -- It's a water filter. 717 00:33:08,074 --> 00:33:10,150 The kind that fits in a dam. 718 00:33:10,150 --> 00:33:12,526 Where are you? 719 00:33:13,698 --> 00:33:15,572 There you are. 720 00:33:16,743 --> 00:33:18,082 You wouldn't happen to know where there's 721 00:33:18,082 --> 00:33:20,256 a few hundred million dollars lying around, would you? 722 00:33:20,256 --> 00:33:21,629 Uh, no. 723 00:33:21,629 --> 00:33:22,633 I would. 724 00:33:22,633 --> 00:33:24,406 Change of plans. 725 00:33:24,406 --> 00:33:26,281 We're going on a treasure hunt. 726 00:33:28,189 --> 00:33:29,794 Nate, don't. 727 00:33:31,536 --> 00:33:33,275 I'm gonna do this one alone. 728 00:33:33,275 --> 00:33:35,652 We either have each other's backs or we don't. 729 00:33:35,652 --> 00:33:38,261 My choice, my responsibility. 730 00:33:47,666 --> 00:33:49,372 All right. 731 00:33:49,372 --> 00:33:54,124 Research is downstairs. Let's go. 732 00:33:54,124 --> 00:33:56,667 Spread out. Keep your eyes peeled. 733 00:34:02,725 --> 00:34:05,035 There's no research here. 734 00:34:05,035 --> 00:34:06,440 There never was! 735 00:34:14,104 --> 00:34:15,241 There's no exit here. Cut him off. 736 00:34:15,241 --> 00:34:16,915 Go, go, go, go, go, go, go. 737 00:34:35,723 --> 00:34:39,737 You know, somebody locked Jimmy Ford in that warehouse. 738 00:34:39,737 --> 00:34:41,879 Wasn't you, was it? 739 00:34:44,391 --> 00:34:46,798 You know I have a gun. 740 00:34:46,798 --> 00:34:49,811 Yeah. That's what makes it fair. 741 00:34:58,002 --> 00:34:59,774 Ugh! 742 00:35:27,883 --> 00:35:29,622 All right. 743 00:35:32,234 --> 00:35:35,177 How's this all working out for you, Victor? 744 00:35:35,177 --> 00:35:36,717 Okay, thanks. 745 00:35:36,717 --> 00:35:38,692 Oh, you mean... 746 00:35:40,098 --> 00:35:42,540 There's no patent, there's no water filter. 747 00:35:42,540 --> 00:35:44,313 Well, thanks for your concern. 748 00:35:44,313 --> 00:35:46,389 You can now gloat me to death. 749 00:35:46,389 --> 00:35:48,799 You know, Victor, the thing about you is, you know, 750 00:35:48,799 --> 00:35:51,476 you get so angry that you forget about the little details. 751 00:35:51,476 --> 00:35:54,755 No, I'm good. 752 00:35:56,564 --> 00:35:58,469 Like counting bullets. 753 00:35:58,469 --> 00:36:01,515 Hard to do that when you're so angry. 754 00:36:01,515 --> 00:36:05,765 This one here -- my father's gun -- 755 00:36:05,765 --> 00:36:07,974 this has five bullets. 756 00:36:07,974 --> 00:36:10,618 I'm quite certain of it. 757 00:36:14,133 --> 00:36:16,140 Uh... 758 00:36:22,197 --> 00:36:23,368 I don't think you're gonna do it. 759 00:36:23,368 --> 00:36:24,707 Yeah, I went through a lot of trouble 760 00:36:24,707 --> 00:36:27,049 to get you out here just to let you go. 761 00:36:31,233 --> 00:36:32,504 You didn't kill the n 762 00:36:32,504 --> 00:36:34,546 responsible for your son's death. 763 00:36:39,231 --> 00:36:43,214 My son would be ashamed of me if I was a murderer. 764 00:36:45,055 --> 00:36:46,459 Yeah. 765 00:36:46,459 --> 00:36:49,003 My father, on the other hand -- 766 00:36:49,003 --> 00:36:50,944 he'd buy me an ice cream. 767 00:36:50,944 --> 00:36:52,483 Wait -- wait a minute! Listen to me. 768 00:36:52,483 --> 00:36:55,562 Latimer bankrolled me. 769 00:36:55,562 --> 00:36:57,370 I couldn't have done anything without Latimer. 770 00:36:57,370 --> 00:36:59,878 So, what are you saying? The -- the wrong man is standing here? 771 00:36:59,878 --> 00:37:00,962 In a way. 772 00:37:03,226 --> 00:37:06,104 Victor, I got a little surprise for you. 773 00:37:06,104 --> 00:37:07,542 Stay put. 774 00:37:16,714 --> 00:37:19,222 You don't want to kill me. It was him. 775 00:37:19,222 --> 00:37:20,996 He blackmailed me into helping him. 776 00:37:20,996 --> 00:37:22,301 No. 777 00:37:22,301 --> 00:37:24,309 You let me go, I'll make it up to you -- I swear. 778 00:37:24,309 --> 00:37:27,621 Oh, you're saying kill Dubenich and let you go? 779 00:37:27,621 --> 00:37:28,894 Yes. Yes. 780 00:37:28,894 --> 00:37:30,901 Hang it on him? Yes. 781 00:37:30,901 --> 00:37:33,110 Oh, yes, ex-con with fraud convictions, 782 00:37:33,110 --> 00:37:34,315 make him the fall guy. 783 00:37:34,315 --> 00:37:36,591 You get a bunch of lawyers and start over. 784 00:37:36,591 --> 00:37:38,264 I see how that could all work out for you. 785 00:37:38,264 --> 00:37:41,544 It's pretty perfect, because with Dubenich dead, 786 00:37:41,544 --> 00:37:45,192 there'd be nobody to contradict your story, right? 787 00:37:45,192 --> 00:37:46,898 So all your problems would be solved. 788 00:37:46,898 --> 00:37:48,136 That's right! 789 00:37:48,136 --> 00:37:50,580 You kill me, he starts over! 790 00:37:50,580 --> 00:37:53,491 He's the CEO of a powerful company. 791 00:37:53,491 --> 00:37:55,700 He could do a lot of harm to a lot of people. 792 00:37:55,700 --> 00:37:57,675 Nate. 793 00:37:57,675 --> 00:38:00,485 He sent your father into the warehouse. 794 00:38:04,168 --> 00:38:08,617 So kill Latimer and let you go? 795 00:38:08,617 --> 00:38:10,591 Yeah, I -- well, that way, I mean, 796 00:38:10,591 --> 00:38:13,571 there would be no one to tie you to the illegal trades. 797 00:38:13,571 --> 00:38:14,875 And, I mean, you're smart. 798 00:38:14,875 --> 00:38:18,122 You'd find the cash and the diamonds that he hid. 799 00:38:18,122 --> 00:38:21,742 So with Latimer dead, you'd go free. 800 00:38:21,742 --> 00:38:24,447 But the problem that I'm having with all of this 801 00:38:24,447 --> 00:38:27,618 is if only one of you dies, the other will go free! 802 00:38:32,226 --> 00:38:34,228 I got five bullets! 803 00:38:36,399 --> 00:38:39,303 Who would like to go first? 804 00:39:07,348 --> 00:39:10,985 Of course, nobody has to pull the trigger today. 805 00:39:18,064 --> 00:39:20,701 We could just all walk away 806 00:39:20,701 --> 00:39:23,671 and accept the consequences of what we've done. 807 00:39:47,576 --> 00:39:48,577 Give me it! Give it to me! 808 00:39:48,577 --> 00:39:50,146 Give me it! 809 00:39:50,146 --> 00:39:51,314 Aah! Aah! 810 00:39:59,661 --> 00:40:02,999 Ohh, sorry. 811 00:40:02,999 --> 00:40:05,237 Well, that was a spectacularly awful plan. 812 00:40:05,237 --> 00:40:07,240 Lucky you showed up, then. 813 00:40:07,240 --> 00:40:10,277 I'm glad you didn't do it. 814 00:40:11,379 --> 00:40:13,081 I'm not my father, Sophie. 815 00:40:13,081 --> 00:40:14,417 If I live like him, 816 00:40:14,417 --> 00:40:17,288 I'd always be looking for the next payout, 817 00:40:17,288 --> 00:40:20,960 never just looking at what I have. 818 00:40:20,960 --> 00:40:24,533 And, you know, if you live the way he lived, 819 00:40:24,533 --> 00:40:27,971 eventually, your luck just runs out. 820 00:40:29,774 --> 00:40:31,977 I got to make some changes. 821 00:40:31,977 --> 00:40:34,281 What kind of changes? 822 00:40:34,281 --> 00:40:35,349 I got plans. 823 00:40:35,349 --> 00:40:38,087 Oh. And that never goes wrong. 824 00:40:41,560 --> 00:40:42,761 Very big plans. 825 00:40:42,761 --> 00:40:43,795 Such as? 826 00:40:54,147 --> 00:40:55,482 We can't get a car in there. Come on! 827 00:40:55,482 --> 00:40:56,950 You can't have a batcave without a Batmobile. 828 00:40:56,950 --> 00:40:58,119 You can have a Batcave, man, just -- 829 00:40:58,119 --> 00:40:59,353 How are you gonna get a car in there? 830 00:40:59,353 --> 00:41:00,355 It's a car. It ain't a boat. 831 00:41:00,355 --> 00:41:01,590 Just ask him! 832 00:41:01,590 --> 00:41:03,494 Nate! 833 00:41:03,494 --> 00:41:05,396 Can we keep the cave?! 834 00:41:06,833 --> 00:41:08,334 We are not keeping the cave! 835 00:41:08,334 --> 00:41:10,204 I told you. I told you, didn't I? 836 00:41:10,204 --> 00:41:11,739 Hey, hold it. Don't be so hasty. 837 00:41:11,739 --> 00:41:12,640 Look, hear me out. 838 00:41:12,640 --> 00:41:15,445 Two words -- Eliot signal. 839 00:41:15,445 --> 00:41:16,446 Hey. 840 00:41:17,550 --> 00:41:19,151 Let's go break the law. 841 00:41:19,151 --> 00:41:21,488 Mm. Just one more time? 842 00:41:21,488 --> 00:41:23,825 Oh, a few more times. 843 00:41:25,562 --> 00:41:28,698 Hey, Hardison, man, what are you talking about? 844 00:41:28,698 --> 00:41:31,270 Like a light you would shine up in the air, huh? 845 00:41:31,270 --> 00:41:32,572 How does that work? 846 00:41:32,572 --> 00:41:34,175 And how would you see it during the day, first of all? 847 00:41:34,175 --> 00:41:36,611 And what would you put on it? Like a wolf? 848 00:41:36,611 --> 00:41:38,814 Ooh, yeah. Or a knife or a wolf? 849 00:41:38,814 --> 00:41:40,719 A wolf is cooler. See, I'm into that. 60302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.