All language subtitles for Legacy.2020.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,877 --> 00:01:20,646 Invitation. 2 00:01:23,382 --> 00:01:24,750 - What's this? 3 00:01:24,816 --> 00:01:26,318 - It's not an invitation. 4 00:01:26,352 --> 00:01:29,421 It's an arrest warrant for your boss. 5 00:01:30,356 --> 00:01:31,190 Excuse me. 6 00:01:32,058 --> 00:01:33,659 - Wrong invitation. 7 00:01:37,563 --> 00:01:39,398 - Before you do anything stupid-- 8 00:01:39,398 --> 00:01:42,401 Like this? 9 00:01:42,401 --> 00:01:43,402 - Yeah. 10 00:01:45,237 --> 00:01:46,072 - Hey, hey, hey, hey! 11 00:01:46,072 --> 00:01:47,506 What's going on here? 12 00:01:54,246 --> 00:01:58,017 You come here and interrupt my son's wedding. 13 00:01:59,918 --> 00:02:01,887 I've killed for less. 14 00:02:01,887 --> 00:02:02,621 - I know. 15 00:02:03,789 --> 00:02:06,292 You're a hard man to find, Rasto. 16 00:02:06,292 --> 00:02:08,060 - It's Mr. Boranovic. 17 00:02:08,094 --> 00:02:10,762 - We just missed each other three years ago in Berlin. 18 00:02:10,762 --> 00:02:15,534 You looked right at me in Caracas in '09, remember that? 19 00:02:15,534 --> 00:02:17,069 Doesn't matter now. 20 00:02:18,437 --> 00:02:20,272 - You're the Interpol man. 21 00:02:20,272 --> 00:02:22,308 - MI6, actually, but yes. 22 00:02:24,110 --> 00:02:27,246 - You have no authority to arrest me here. 23 00:02:27,279 --> 00:02:29,448 - You're right, I don't. 24 00:02:29,448 --> 00:02:33,285 But they do. 25 00:02:46,798 --> 00:02:49,301 - In my country, I'm a hero. 26 00:02:49,301 --> 00:02:51,470 They will not extradite me. 27 00:02:52,471 --> 00:02:54,606 - They already have. 28 00:02:54,640 --> 00:02:55,974 20 minutes from now, you'll be on a plane 29 00:02:55,974 --> 00:02:57,676 heading to The Hague. 30 00:03:00,112 --> 00:03:01,280 You really want a bloodbath 31 00:03:01,280 --> 00:03:04,616 at your son's wedding, Mr. Boranovic? 32 00:03:04,616 --> 00:03:06,285 Get him out of here. 33 00:03:08,820 --> 00:03:11,823 I'll be home in a week. 34 00:03:11,823 --> 00:03:13,592 One week! - We'll see. 35 00:04:07,579 --> 00:04:10,716 Hey, man. 36 00:04:10,716 --> 00:04:11,983 Jesus, Jake, 37 00:04:12,017 --> 00:04:12,918 what are you doin'? - Dad, I, I'm sorry. 38 00:04:12,918 --> 00:04:13,919 I forgot, okay, I was out-- 39 00:04:13,919 --> 00:04:15,221 - Jake, you were supposed to take 40 00:04:15,221 --> 00:04:17,156 your medicine four hours ago, man. 41 00:04:17,189 --> 00:04:18,357 - I know, I'm sorry. 42 00:04:18,390 --> 00:04:19,558 I just forgot. 43 00:04:19,558 --> 00:04:22,894 - Stop apologizing to me, okay? 44 00:04:22,894 --> 00:04:23,895 It's not about me. 45 00:04:23,929 --> 00:04:24,763 It never has been. 46 00:04:24,763 --> 00:04:26,765 We've been through this. 47 00:04:30,236 --> 00:04:34,373 Okay, just, just listen to me for a second. 48 00:04:34,373 --> 00:04:35,541 Understand this, you can do whatever 49 00:04:35,541 --> 00:04:37,042 you want in this life, okay? 50 00:04:37,042 --> 00:04:38,744 Whatever it is you want, but the one thing that you can 51 00:04:38,744 --> 00:04:42,681 never, ever do is forget to take your medicine. 52 00:04:43,749 --> 00:04:44,616 You with me? 53 00:04:44,616 --> 00:04:45,684 - Yeah, okay. 54 00:04:47,586 --> 00:04:48,754 - Okay. - Yeah. 55 00:04:50,021 --> 00:04:51,590 I'm sorry, man, I just-- 56 00:04:51,590 --> 00:04:52,591 - I, I'm sorry. 57 00:04:52,624 --> 00:04:53,559 I just forgot, Dad. 58 00:04:53,592 --> 00:04:56,094 It's okay. 59 00:04:56,094 --> 00:04:56,928 It's okay. 60 00:04:58,364 --> 00:04:59,531 You hungry? 61 00:04:59,565 --> 00:05:00,732 You want something to eat, maybe? 62 00:05:00,766 --> 00:05:02,901 - Uh, I was actually gonna go shoot 63 00:05:02,901 --> 00:05:04,770 the bow for a little bit. 64 00:05:04,770 --> 00:05:08,874 If you want, come out and shoot it with me? 65 00:05:08,907 --> 00:05:10,108 - Sounds good. 66 00:05:10,108 --> 00:05:13,545 I'll join you out there in a little bit, okay? 67 00:05:19,951 --> 00:05:21,920 * Yo 68 00:05:21,920 --> 00:05:23,589 * I'm fresh off the pages 69 00:05:23,589 --> 00:05:27,459 * Gone in 60, I'm Nick Cage's outragous * 70 00:05:27,459 --> 00:05:30,128 * You ain't immune to me, I'm so contagious * 71 00:05:30,128 --> 00:05:33,932 * I'm ageless, I go on for ages and ages * 72 00:05:33,965 --> 00:05:35,234 * I'm a caveman 73 00:05:35,234 --> 00:05:37,169 * I put in work like a slave man * 74 00:05:37,169 --> 00:05:39,671 * I spit through the wire like Kanye, man * 75 00:05:39,671 --> 00:05:42,308 * I mean the wires of the mic, I'm like, hey, man * 76 00:05:42,308 --> 00:05:43,909 * Yeah * Not trying to get specific 77 00:05:43,942 --> 00:05:45,411 - Hey. * My flow is so thumbs up 78 00:05:45,411 --> 00:05:46,512 * It's terrific 79 00:05:46,512 --> 00:05:48,013 * Like birthdays and Christmas - Hey! 80 00:05:48,079 --> 00:05:49,848 * I'm so gifted, twisted 81 00:05:49,848 --> 00:05:51,983 * Face so heavy, can't lift it 82 00:05:51,983 --> 00:05:54,320 - How many times I tell you not to sit in my chair? 83 00:06:13,171 --> 00:06:14,706 You know, the bathroom floor needs cleanin'. 84 00:06:20,946 --> 00:06:21,780 Damn kid. 85 00:06:48,340 --> 00:06:49,541 - Hey, baby, it's me. 86 00:06:49,541 --> 00:06:51,677 Oh, my God, I've been so worried. 87 00:06:51,710 --> 00:06:52,844 How did it go? 88 00:06:52,844 --> 00:06:53,745 - Everything went fine. 89 00:06:53,745 --> 00:06:54,980 You know how they are. 90 00:06:55,013 --> 00:06:55,914 They like to kick and scream more than 91 00:06:55,914 --> 00:06:57,416 they actually like to fight. 92 00:06:57,483 --> 00:06:59,985 Nolan, this guy's not your normal suspect. 93 00:06:59,985 --> 00:07:01,152 You said, what? 94 00:07:01,186 --> 00:07:03,489 He's already killed three witnesses? 95 00:07:03,489 --> 00:07:04,890 - You don't need to worry about that. 96 00:07:04,890 --> 00:07:07,058 Of course I'm gonna worry about it. 97 00:07:07,058 --> 00:07:09,261 - Well, we got a great case and good news is we finally 98 00:07:09,328 --> 00:07:10,228 have him in custody. 99 00:07:10,228 --> 00:07:12,197 He's landed four hours ago. 100 00:07:12,230 --> 00:07:16,768 Oh, great, we can't wait to see you. 101 00:07:16,768 --> 00:07:19,070 Nolan? 102 00:07:19,070 --> 00:07:21,407 Nolan? - Look, honey I'm so sorry. 103 00:07:21,440 --> 00:07:22,941 There's nothing I can do about this, 104 00:07:22,941 --> 00:07:25,110 but I have to fly to the States before I come home. 105 00:07:25,110 --> 00:07:27,613 You've been gone a month trying to find this guy. 106 00:07:27,679 --> 00:07:28,847 - I know. 107 00:07:28,880 --> 00:07:30,081 One more piece of evidence. 108 00:07:30,081 --> 00:07:31,583 Gotta get it tied up before Boranovic sees 109 00:07:31,583 --> 00:07:33,018 the judge Monday morning, that's all. 110 00:07:33,051 --> 00:07:34,420 You told Shelly you'd be home already. 111 00:07:34,420 --> 00:07:36,788 - And I thought I would be. 112 00:07:36,855 --> 00:07:38,624 Look, I'll call her after school, okay? 113 00:07:38,624 --> 00:07:39,958 Baby, 20 years. 114 00:07:39,958 --> 00:07:41,192 You've done your part. 115 00:07:41,226 --> 00:07:42,428 Someone else can take it from here. 116 00:07:42,428 --> 00:07:44,129 - Emma, we've already spoken about this. 117 00:07:44,195 --> 00:07:46,097 Nolan. 118 00:07:47,433 --> 00:07:49,768 - It's just the things I've seen this man do. 119 00:07:49,768 --> 00:07:52,137 I know, I know. 120 00:07:52,137 --> 00:07:54,706 - No, you don't, baby. 121 00:07:54,740 --> 00:07:58,644 No, you don't, you haven't seen the things I've seen. 122 00:07:58,644 --> 00:08:00,912 And I'm not about to let our daughter grow up in world 123 00:08:00,946 --> 00:08:02,414 where men like this walk free. 124 00:08:02,414 --> 00:08:04,716 Certainly not while I can do something about it. 125 00:08:05,617 --> 00:08:07,653 Do what you gotta do. 126 00:08:07,719 --> 00:08:09,888 We miss you is all. 127 00:08:09,888 --> 00:08:11,557 - I miss you, too. 128 00:08:11,557 --> 00:08:13,925 I'll be home in a couple of days. 129 00:08:13,959 --> 00:08:15,126 Yeah. 130 00:08:16,395 --> 00:08:18,464 - Now, please try not to worry, okay? 131 00:08:18,464 --> 00:08:21,299 Dangerous part's over now. 132 00:08:21,299 --> 00:08:23,402 I love you. 133 00:08:23,435 --> 00:08:24,269 - You too. 134 00:09:12,818 --> 00:09:15,487 - I go to court in one week, and as we speak, 135 00:09:15,487 --> 00:09:19,491 there's an agent en route collecting evidence. 136 00:09:19,525 --> 00:09:20,358 Hello? 137 00:09:21,893 --> 00:09:25,897 Yes, get it done in a week, and I'll pay you double. 138 00:09:25,964 --> 00:09:29,034 And if you don't, you'll get nothing. 139 00:09:31,036 --> 00:09:33,138 Yes, completely dissolved. 140 00:09:33,138 --> 00:09:35,474 No body, no blood, no trace. 141 00:09:36,642 --> 00:09:38,243 Like they never existed. 142 00:09:40,345 --> 00:09:42,347 Okay, so what do you say? 143 00:09:42,380 --> 00:09:43,314 40, 50? 144 00:09:43,314 --> 00:09:44,315 Like, all right, 50. 145 00:09:44,315 --> 00:09:45,551 - Yeah. - Copy. 146 00:09:45,551 --> 00:09:46,585 - Yeah, I like that. - Okay, it's a lock. 147 00:09:46,652 --> 00:09:47,986 Hey, Jake. - Hey. 148 00:09:49,020 --> 00:09:50,489 Uh, check this out. 149 00:09:50,489 --> 00:09:52,357 New arrowheads. 150 00:09:52,390 --> 00:09:53,892 Just became regulation. 151 00:09:53,892 --> 00:09:56,728 - Where'd you get these? 152 00:09:56,728 --> 00:09:58,430 Wait a minute, is this the charge 153 00:09:58,497 --> 00:09:59,765 that went on my credit card? 154 00:09:59,765 --> 00:10:02,267 - I, I, I didn't think you'd mind. 155 00:10:02,267 --> 00:10:03,935 - Oh, come on, Jake. 156 00:10:04,002 --> 00:10:05,170 What're you thinkin', man? 157 00:10:05,170 --> 00:10:06,705 - Dad, they increased lethality, okay? 158 00:10:06,738 --> 00:10:07,706 So you don't have to go chasing 159 00:10:07,706 --> 00:10:10,375 a blood trail through the woods. 160 00:10:12,744 --> 00:10:14,245 - Does it change the flight? 161 00:10:14,245 --> 00:10:16,247 - Website says no. 162 00:10:16,247 --> 00:10:17,516 - Well, it doesn't matter, okay? 163 00:10:17,516 --> 00:10:18,850 You still should have come to me. 164 00:10:18,850 --> 00:10:20,586 It's a little irresponsible, don't you think? 165 00:10:20,586 --> 00:10:21,753 - He asked me first. 166 00:10:21,787 --> 00:10:22,721 - Oh, did he? 167 00:10:22,754 --> 00:10:24,122 - I told him it was okay. 168 00:10:24,122 --> 00:10:27,292 My credit card's maxed out this month. 169 00:10:28,727 --> 00:10:31,229 - Okay, fine, but you still should have come to me. 170 00:10:31,229 --> 00:10:32,564 I mean-- - Dad. 171 00:10:32,598 --> 00:10:34,265 - Hey, it's a little excessive, don't you think, guys? 172 00:10:34,265 --> 00:10:35,767 Come on. - He knows what he's doing. 173 00:10:35,801 --> 00:10:39,070 - I, I just wanted it to be a surprise for our trip, okay? 174 00:10:39,104 --> 00:10:40,539 - Oh, it's a surprise all right. 175 00:10:40,539 --> 00:10:43,575 - Hey, let him do something nice for his father. 176 00:10:43,609 --> 00:10:45,410 He can work off the money later, right? 177 00:10:45,410 --> 00:10:48,046 - Yes, I'll work it off. 178 00:10:48,046 --> 00:10:50,048 - Frank, just relax. 179 00:10:50,081 --> 00:10:51,583 We're on vacation. - Okay. 180 00:10:51,617 --> 00:10:52,818 - This is the summer house. 181 00:10:52,818 --> 00:10:54,553 You live for the summer house, right? 182 00:10:54,586 --> 00:10:56,054 - Yes. - Just relax. 183 00:10:56,054 --> 00:10:58,456 - Okay, okay, okay, okay. 184 00:10:58,456 --> 00:10:59,991 Okay, it's fine. 185 00:11:00,058 --> 00:11:00,992 We'll use it. 186 00:11:00,992 --> 00:11:01,993 It's no problem, we'll use it. 187 00:11:01,993 --> 00:11:04,395 But just talk to me next time. 188 00:11:05,897 --> 00:11:07,232 Just talk to me. 189 00:11:09,835 --> 00:11:10,836 I'm gonna get my guard. 190 00:11:10,836 --> 00:11:11,670 - Okay. 191 00:11:13,271 --> 00:11:16,274 - Mm, because that's so easy, right? 192 00:11:17,643 --> 00:11:18,476 - Listen. 193 00:11:21,813 --> 00:11:23,281 He loves you. 194 00:11:23,281 --> 00:11:25,150 You know that. - I know. 195 00:11:26,351 --> 00:11:30,021 - He's just been on high alert since you arrived. 196 00:11:30,021 --> 00:11:31,189 It's all he knows how to do. 197 00:11:31,189 --> 00:11:32,624 He can't help it. 198 00:11:34,660 --> 00:11:37,763 - Thanks for covering for me. 199 00:11:37,763 --> 00:11:39,831 - You really should have asked first. 200 00:11:39,831 --> 00:11:40,666 - I know. 201 00:11:42,668 --> 00:11:44,135 - Let me see that. 202 00:11:46,672 --> 00:11:47,939 It's pretty cool. 203 00:11:47,939 --> 00:11:48,674 Yeah, it's pretty badass, right? 204 00:11:48,674 --> 00:11:49,808 Mm hm. 205 00:12:16,568 --> 00:12:18,236 - Hey, Daddy, watch me. 206 00:12:50,068 --> 00:12:51,402 - It's okay, it's not bad. 207 00:12:51,402 --> 00:12:52,237 Try again. 208 00:12:52,237 --> 00:12:53,438 Compensate for the wind. 209 00:12:53,438 --> 00:12:55,540 Reference the trees, it helps a lot. 210 00:12:55,573 --> 00:12:57,108 Listen, I'm thinking your kill shot's 211 00:12:57,108 --> 00:12:59,778 still around 40 yards, but I wanna know how you're gonna 212 00:12:59,778 --> 00:13:01,847 do with a still shot, okay? 213 00:13:01,880 --> 00:13:05,550 How can you do holding and waiting for the prey 214 00:13:05,583 --> 00:13:07,218 to show its perfect face, okay? 215 00:13:07,218 --> 00:13:09,587 - Okay. - Try it, let's see it. 216 00:13:09,587 --> 00:13:11,189 I want you to hold. 217 00:13:16,762 --> 00:13:17,629 Okay, hold. 218 00:13:24,903 --> 00:13:26,071 Release. 219 00:13:28,439 --> 00:13:29,374 Not bad at all. 220 00:13:29,374 --> 00:13:30,809 Not bad at all, Jake. 221 00:13:30,809 --> 00:13:32,711 Give me a look at that? 222 00:13:51,296 --> 00:13:52,297 Still got a long way 223 00:13:52,330 --> 00:13:53,598 to catch the old man. 224 00:13:53,631 --> 00:13:54,900 Keep at it, you're looking good. 225 00:13:54,900 --> 00:13:57,068 - Yeah. - Okay, keep at it. 226 00:13:59,237 --> 00:14:02,140 Fuck! 227 00:14:39,477 --> 00:14:41,279 - Excuse me, you know where I can find-- 228 00:17:10,595 --> 00:17:12,663 No, no, just the bags. 229 00:17:12,663 --> 00:17:14,265 What do you mean? 230 00:17:14,299 --> 00:17:16,968 - This year we're goin' full survival. 231 00:17:16,968 --> 00:17:19,304 Gonna eat what we catch. 232 00:17:19,337 --> 00:17:21,439 We're gonna cook it on a spit, 233 00:17:21,439 --> 00:17:24,775 gonna hang the meat up overnight so the bears don't eat it. 234 00:17:26,011 --> 00:17:27,545 We're gonna boil the water we find. 235 00:17:27,545 --> 00:17:29,547 We're goin' old school, pal. 236 00:17:29,614 --> 00:17:30,982 - Except sleep in a bag. 237 00:17:31,016 --> 00:17:32,483 - That's right, Jake. 238 00:17:32,483 --> 00:17:33,851 It does get a little cold out there, doesn't it? 239 00:17:33,851 --> 00:17:34,685 Drop that. 240 00:17:37,155 --> 00:17:38,156 Cool. 241 00:17:38,189 --> 00:17:39,290 - Yeah, cool. 242 00:17:40,391 --> 00:17:41,859 Okay. 243 00:17:41,859 --> 00:17:43,128 Get rid of that, lock this up, we gotta pick up 244 00:17:43,161 --> 00:17:44,829 the ATVs on the way. 245 00:17:46,297 --> 00:17:47,132 - Okay. 246 00:17:49,367 --> 00:17:51,869 - Hey. - Hey, almost ready? 247 00:17:51,903 --> 00:17:55,206 Yeah, we're good. 248 00:17:55,206 --> 00:17:57,308 - Have so much fun. 249 00:17:57,342 --> 00:17:58,309 Be safe. 250 00:17:58,309 --> 00:17:59,877 Bring me something awesome. 251 00:17:59,877 --> 00:18:02,380 Take care of my baby. 252 00:18:02,413 --> 00:18:05,083 I love you. - I love you. 253 00:18:11,156 --> 00:18:12,090 So long. - Okay. 254 00:18:12,090 --> 00:18:13,824 - See you. - Okay, bye. 255 00:18:14,725 --> 00:18:16,561 You, have fun. 256 00:18:16,561 --> 00:18:17,762 - I will. - Be safe. 257 00:18:17,828 --> 00:18:18,663 - Okay. 258 00:18:19,730 --> 00:18:20,665 - Take care of each other. 259 00:18:20,698 --> 00:18:21,599 - I'll take care of myself. 260 00:18:21,599 --> 00:18:23,701 Be good. 261 00:18:23,734 --> 00:18:26,237 All right. 262 00:18:26,237 --> 00:18:27,605 Don't have too much fun here without us, though. 263 00:18:27,672 --> 00:18:28,673 - All right. 264 00:18:40,418 --> 00:18:42,187 - Do you like it, Daddy? 265 00:20:49,080 --> 00:20:50,848 - He didn't even finish dumpin' the trash. 266 00:20:50,881 --> 00:20:52,150 He didn't lock up. 267 00:20:52,150 --> 00:20:54,018 He didn't call, nothin'. 268 00:20:54,051 --> 00:20:56,020 It was like he vanished. 269 00:20:57,222 --> 00:20:59,757 - Think Boranovic tracked him down? 270 00:20:59,824 --> 00:21:01,326 - Look, I think we have a problem here. 271 00:21:01,326 --> 00:21:03,027 First kid has disappeared. 272 00:21:03,060 --> 00:21:04,229 That tracks. 273 00:21:04,229 --> 00:21:06,097 Interpol got a call from the adoption agency. 274 00:21:06,164 --> 00:21:08,166 They've uncovered a hack. 275 00:21:08,166 --> 00:21:09,100 - When? 276 00:21:09,100 --> 00:21:10,034 A few days ago. 277 00:21:10,067 --> 00:21:11,836 Forensics tracked the activity. 278 00:21:11,836 --> 00:21:13,404 They only took one file. 279 00:21:13,404 --> 00:21:15,173 The John Doe on the Boranovic boys. 280 00:21:15,206 --> 00:21:16,841 - Well, how did they even know where to look? 281 00:21:16,841 --> 00:21:18,042 No idea. 282 00:21:18,075 --> 00:21:19,544 But they're not new to cybercrime. 283 00:21:19,544 --> 00:21:22,012 If it was them, Rasto knows everything now including 284 00:21:22,012 --> 00:21:25,750 the names and location of both offspring. 285 00:21:25,750 --> 00:21:27,218 - Got it. 286 00:21:27,252 --> 00:21:29,086 Look, we're done here. 287 00:21:29,086 --> 00:21:30,255 We have an open case, I mean shouldn't we-- 288 00:21:30,288 --> 00:21:31,789 - Look, Rasto is extremely selective. 289 00:21:31,856 --> 00:21:34,058 He's used the same worker for years. 290 00:21:34,091 --> 00:21:35,526 He's a ghost. 291 00:21:35,526 --> 00:21:38,095 If this isn't him, locals can handle it. 292 00:21:38,095 --> 00:21:41,466 But if it is, then the boy's long gone. 293 00:21:41,532 --> 00:21:43,434 Nothing more we can do here. 294 00:21:43,434 --> 00:21:45,370 We need to go find Jake Kimber. 295 00:22:55,806 --> 00:22:57,174 Can I help? 296 00:22:58,276 --> 00:22:59,810 - Oh, oh, I'm good. 297 00:23:07,051 --> 00:23:07,885 - Really? 298 00:23:09,720 --> 00:23:12,156 - Um, no, I'm good. 299 00:23:12,189 --> 00:23:13,023 Thank you. 300 00:23:14,859 --> 00:23:16,060 - I don't mind. 301 00:23:19,830 --> 00:23:20,731 - I got it. 302 00:23:24,535 --> 00:23:29,340 - I'm tryin' to find my way back to the, uh, the highway. 303 00:23:29,340 --> 00:23:32,510 - Just go back the way that you came. 304 00:23:32,510 --> 00:23:36,213 What kind of logger gets lost in the woods? 305 00:23:47,558 --> 00:23:49,727 - Guess I just got turned around. 306 00:23:51,762 --> 00:23:54,265 Look at me. 307 00:23:54,332 --> 00:23:55,232 Look at me. 308 00:23:56,100 --> 00:23:58,168 I don't have to hurt you. 309 00:24:06,076 --> 00:24:06,911 Down. 310 00:24:10,548 --> 00:24:11,382 Down. 311 00:24:56,126 --> 00:24:57,395 Damn it. 312 00:26:37,227 --> 00:26:39,430 - At the cabin this week for the annual 313 00:26:39,430 --> 00:26:41,098 hunting trip with my dad. 314 00:26:41,098 --> 00:26:43,100 I'm gonna link the map down in the description 315 00:26:43,100 --> 00:26:44,602 so you guys can check it out. 316 00:26:44,602 --> 00:26:48,205 And I got a new bow, which I'm hoping to christen with 317 00:26:48,238 --> 00:26:50,575 a beautiful 12 point. 318 00:26:50,575 --> 00:26:55,245 And it's not rifle season, so me and my dad are gonna be 319 00:26:55,279 --> 00:26:56,747 the only ones out there. 320 00:26:56,747 --> 00:26:58,883 It's gonna be pretty amazing. 321 00:27:03,087 --> 00:27:04,755 Seems like we should've brought horses instead. 322 00:27:04,755 --> 00:27:06,390 - Well, I didn't wanna overwhelm you. 323 00:27:07,558 --> 00:27:09,460 - Wouldn't bother me. 324 00:27:09,460 --> 00:27:12,129 I'd hunt horseback, Indian style. 325 00:27:13,430 --> 00:27:16,200 - Yeah, well, before the Spanish came, 326 00:27:16,233 --> 00:27:18,536 the Natives did hunt on foot. 327 00:27:18,536 --> 00:27:20,204 - So, we already are, then? 328 00:27:20,204 --> 00:27:21,405 - One of us is. 329 00:27:21,438 --> 00:27:24,041 They didn't have little wheels on their bows. 330 00:27:24,041 --> 00:27:25,075 - Okay, okay. 331 00:27:26,544 --> 00:27:28,546 - Okay, man, listen up. 332 00:27:28,579 --> 00:27:29,780 I don't think this path takes us 333 00:27:29,780 --> 00:27:31,482 all the way down to the valley floor. 334 00:27:31,549 --> 00:27:34,051 So, we'll take this one till it ends, dump the quads, 335 00:27:34,084 --> 00:27:35,119 and continue on foot. 336 00:27:35,119 --> 00:27:37,454 Sound good to you? - Yep. 337 00:27:37,454 --> 00:27:39,590 - We locked? - Yeah. 338 00:27:39,624 --> 00:27:40,891 You have the key? 339 00:27:40,891 --> 00:27:41,926 - Yep. - Cool. 340 00:27:43,961 --> 00:27:44,995 Sweet. 341 00:28:00,244 --> 00:28:02,079 - Here comes the cops. 342 00:28:10,655 --> 00:28:14,191 - June, we are 10-eight at the Kimber property. 343 00:28:14,191 --> 00:28:17,695 And be advised, our federal friends are already on scene. 344 00:28:17,762 --> 00:28:19,930 Don't let 'em push you around, Sheriff. 345 00:28:19,964 --> 00:28:21,165 But be nice. 346 00:28:21,165 --> 00:28:22,667 - I'm always nice. 347 00:28:24,201 --> 00:28:25,135 That woman. 348 00:28:32,877 --> 00:28:33,711 Gentlemen. 349 00:28:41,185 --> 00:28:42,987 They're weekenders. 350 00:28:42,987 --> 00:28:45,990 A couple o' weeks during the summers, mostly. 351 00:28:46,023 --> 00:28:48,693 They're fine enough people, yeah. 352 00:28:48,693 --> 00:28:49,894 - Truck's gone. 353 00:28:49,894 --> 00:28:51,896 But Frank and his son plan a big hunting trip 354 00:28:51,962 --> 00:28:54,965 every year about this time, so. 355 00:28:54,999 --> 00:28:55,833 - And what about the car? 356 00:28:55,833 --> 00:28:57,835 That belong to the wife? 357 00:28:59,704 --> 00:29:01,205 - Yeah. 358 00:29:01,205 --> 00:29:03,708 Maybe she's out with friends, who knows? 359 00:29:03,741 --> 00:29:05,009 - Well, maybe you can help us find her? 360 00:29:05,042 --> 00:29:06,577 - We thank you for your assistance. 361 00:29:12,149 --> 00:29:14,318 - Yeah, well, when the FBI tells you to do somethin', 362 00:29:14,351 --> 00:29:15,920 I guess you do it, huh? 363 00:29:17,421 --> 00:29:20,658 Hell, even if they are foreign. 364 00:29:20,691 --> 00:29:21,592 - You think you might be able 365 00:29:21,592 --> 00:29:24,161 to help us get inside, Sheriff? 366 00:29:27,331 --> 00:29:30,334 - Why, hell, I don't know how y'all 367 00:29:30,367 --> 00:29:32,269 do it in Her Majesty's domain. 368 00:29:32,269 --> 00:29:33,671 Over here, on this side of the pond, 369 00:29:33,704 --> 00:29:35,439 ownership's 9/10ths of the law. 370 00:29:35,439 --> 00:29:36,841 We cannot barge into the house without 371 00:29:36,874 --> 00:29:38,743 a duly executed warrant and you know that. 372 00:29:38,743 --> 00:29:39,944 - When lives are in danger-- 373 00:29:40,010 --> 00:29:42,680 - I believe that's reasonable grounds. 374 00:29:42,680 --> 00:29:43,848 No matter where you are. 375 00:29:43,848 --> 00:29:44,882 - Yeah. - Sir. 376 00:29:45,750 --> 00:29:46,784 - Yeah, yeah. 377 00:29:49,053 --> 00:29:52,790 Now tell me, what reason might that be, son? 378 00:29:52,790 --> 00:29:55,059 That's on a need-to-know. 379 00:29:55,092 --> 00:29:56,226 - It's my county. 380 00:29:56,226 --> 00:29:57,461 - Jesus Christ. 381 00:29:58,629 --> 00:30:01,598 - Gray, you hear what I just said? 382 00:30:01,598 --> 00:30:03,433 - I did. - Oh, hell. 383 00:30:03,433 --> 00:30:04,935 - Doctrine of Plainview, Sheriff. 384 00:30:04,969 --> 00:30:05,936 We are within our rights. 385 00:30:05,936 --> 00:30:07,371 - Aw, hell. 386 00:30:07,404 --> 00:30:09,373 - Hey, asshole, when my father's talkin', you listen! 387 00:30:09,373 --> 00:30:11,041 - Take it easy, boy. 388 00:30:14,945 --> 00:30:16,714 Oh, Christ almighty. 389 00:30:16,714 --> 00:30:18,282 - Don't say a word. 390 00:31:42,232 --> 00:31:43,133 - Oh, yeah. 391 00:31:44,701 --> 00:31:45,502 No, yeah. 392 00:31:46,804 --> 00:31:47,972 - No, boy. 393 00:31:47,972 --> 00:31:49,639 What the hell you doin', huh? 394 00:31:49,673 --> 00:31:51,708 I told you to stay with me. - Gray. 395 00:31:51,708 --> 00:31:53,177 You'll screw up this crime scene. 396 00:31:53,210 --> 00:31:55,312 - By the time they're done here, that kid'll be long dead. 397 00:31:55,312 --> 00:31:56,847 Bureau forensics will be here in an hour. 398 00:31:56,881 --> 00:31:58,348 For 20 years. 399 00:31:58,348 --> 00:31:59,349 I'll be damned if my office is gonna mess this up. 400 00:31:59,383 --> 00:32:00,650 - Okay, good. 401 00:32:00,650 --> 00:32:01,585 Look, keep an eye on these guys, will you? 402 00:32:01,585 --> 00:32:03,520 I'm gonna take a look around. 403 00:33:20,297 --> 00:33:22,666 - Jake Kimber had a Facebook page deleted today 404 00:33:22,666 --> 00:33:24,668 after he and his father left to go hunting. 405 00:33:24,734 --> 00:33:26,103 - Hey and one more thing. 406 00:33:26,136 --> 00:33:27,504 The kid's a hemophiliac. 407 00:33:27,504 --> 00:33:28,805 Well, that doesn't make this any easier. 408 00:33:28,805 --> 00:33:29,974 - No, Sheriff? 409 00:33:31,741 --> 00:33:32,642 - Mr. Gray. 410 00:33:34,411 --> 00:33:36,947 I am going to apologize to you. 411 00:33:36,981 --> 00:33:38,949 I didn't take your word. 412 00:33:38,949 --> 00:33:40,250 - No harm done, Sheriff. 413 00:33:40,250 --> 00:33:42,319 We're on the same team, anyway. 414 00:33:42,319 --> 00:33:44,521 Besides, I think this guy, he's been one step ahead 415 00:33:44,588 --> 00:33:45,923 of all of us, anyway. 416 00:33:45,956 --> 00:33:50,127 - Yeah, well, I decided to call the pro shop. 417 00:33:50,127 --> 00:33:52,596 Frank, he took out an archery permit. 418 00:33:52,596 --> 00:33:56,000 He didn't list where he was goin'. 419 00:33:57,467 --> 00:34:00,804 You think they're still alive? 420 00:34:00,804 --> 00:34:02,639 - Truthfully, I don't know. 421 00:34:02,672 --> 00:34:03,840 But I hope so. 422 00:34:30,534 --> 00:34:31,468 I've been waitin' a long time 423 00:34:31,468 --> 00:34:33,637 to come back up here, Jake. 424 00:34:35,872 --> 00:34:39,009 - I mean, this is, this is awesome. 425 00:34:39,043 --> 00:34:39,876 - Yeah. 426 00:34:41,678 --> 00:34:43,413 Wow, I mean. 427 00:34:45,515 --> 00:34:49,053 Hey, that looks like a good spot for base camp, yeah? 428 00:34:49,053 --> 00:34:50,687 - Yeah. 429 00:34:50,720 --> 00:34:51,721 Hm. 430 00:35:04,568 --> 00:35:05,902 - You bedding there? - Yeah. 431 00:35:05,902 --> 00:35:07,271 - Okay. - Looks soft. 432 00:35:07,337 --> 00:35:09,173 - I'll park it here, we got our fire. 433 00:35:09,206 --> 00:35:10,040 Good. 434 00:35:13,610 --> 00:35:16,880 - I mean, this thing's gonna come in so handy. 435 00:35:16,913 --> 00:35:18,782 - Glad you picked that thing up, right? 436 00:35:18,782 --> 00:35:23,787 I remember how excited you were when we bought that. 437 00:35:25,922 --> 00:35:28,425 Get the rocks and don't tell Ma. 438 00:35:28,458 --> 00:35:30,127 Okay. 439 00:35:30,194 --> 00:35:32,096 No one really seems to listen, though. 440 00:35:32,096 --> 00:35:34,864 Oh, God, gorgeous, isn't it? 441 00:36:44,834 --> 00:36:46,002 Come on, what're you doin'? 442 00:36:46,036 --> 00:36:47,137 You think you're in college already? 443 00:36:47,171 --> 00:36:48,105 Let's move. 444 00:36:49,839 --> 00:36:52,276 Your snoring kept me up all night. 445 00:36:52,276 --> 00:36:53,777 - That was the plan. 446 00:36:56,946 --> 00:36:59,449 So, today we're gonna lighten up the load, 447 00:36:59,483 --> 00:37:02,152 just take one backpack. 448 00:37:02,186 --> 00:37:03,120 You good? 449 00:37:03,120 --> 00:37:05,122 Yeah, yeah, yeah. 450 00:37:08,325 --> 00:37:09,393 Oh, last one. 451 00:37:10,560 --> 00:37:12,196 - We better bag a buck, 452 00:37:12,196 --> 00:37:15,365 or we'll be eatin' dandelions all day. 453 00:37:16,700 --> 00:37:18,202 Do me a favor? - Mm hm? 454 00:37:18,235 --> 00:37:19,069 Put the ammo in yours? 455 00:37:19,069 --> 00:37:20,570 - Mm. - Good. 456 00:37:23,039 --> 00:37:24,374 - Oh, no, no. 457 00:37:24,374 --> 00:37:25,542 Allow me. 458 00:37:25,575 --> 00:37:27,043 I'd feel bad if I didn't shoulder the burden. 459 00:37:28,312 --> 00:37:29,846 - And I'd feel bad if you didn't. 460 00:37:35,852 --> 00:37:37,587 - Hey, you hear that? 461 00:37:38,888 --> 00:37:39,723 - What? 462 00:37:42,392 --> 00:37:45,162 - It sounds like another engine. 463 00:37:51,067 --> 00:37:53,270 - Well, it's not rifle season, 464 00:37:53,270 --> 00:37:57,241 and a little too far out for someone to be takin' a joyride. 465 00:37:59,409 --> 00:38:01,911 Let's orange up just in case. 466 00:38:01,911 --> 00:38:02,846 - All right. 467 00:38:35,212 --> 00:38:40,150 And it's not rifle season, so me and my dad are gonna be 468 00:38:40,150 --> 00:38:42,152 the only ones out there. 469 00:38:42,152 --> 00:38:45,289 It's gonna be pretty amazing. 470 00:38:45,289 --> 00:38:47,491 - So, Sheriff, I'm assuming a helicopter won't 471 00:38:47,557 --> 00:38:48,758 be a problem for you. 472 00:38:48,792 --> 00:38:50,093 Search and rescue get us up there? 473 00:38:50,093 --> 00:38:51,795 - Oh, Christ. 474 00:38:51,795 --> 00:38:54,431 My only chopper's on loan, fightin' them damn fires in Utah. 475 00:38:54,464 --> 00:38:55,399 What are my options? 476 00:38:55,399 --> 00:38:57,066 - I camped up there before. 477 00:38:57,066 --> 00:38:59,569 We're gonna need ATVs, four by fours and whatever-- 478 00:38:59,603 --> 00:39:01,305 - Yeah, how long to get up there? 479 00:39:01,305 --> 00:39:02,806 Two hours. 480 00:39:02,806 --> 00:39:04,073 Fuck. 481 00:39:04,107 --> 00:39:05,309 - Well, I'm sorry to rain on your parade, 482 00:39:05,309 --> 00:39:06,810 but I just think we 483 00:39:06,810 --> 00:39:07,611 can't just go up there-- - This isn't about rain on 484 00:39:07,644 --> 00:39:08,912 a fucking parade, kid. 485 00:39:08,912 --> 00:39:10,680 This is about saving lives, you hear me? 486 00:39:10,680 --> 00:39:12,416 Frank and Jake Kimber. 487 00:39:12,449 --> 00:39:13,817 We don't find them by nightfall, 488 00:39:13,817 --> 00:39:15,785 I can guarantee you they'll be dead and buried. 489 00:39:15,819 --> 00:39:19,323 - Who's this fella who's huntin' 'em, anyway? 490 00:39:19,323 --> 00:39:20,690 - He's a monster. 491 00:39:23,927 --> 00:39:26,763 - Son, you wanna give us a minute? 492 00:39:35,171 --> 00:39:37,841 He can get you to the trailhead. 493 00:39:39,509 --> 00:39:40,944 Look, I know he's green behind the ears. 494 00:39:40,944 --> 00:39:42,178 - Yeah, and that's exactly why he's not coming. 495 00:39:42,178 --> 00:39:43,880 - He knows this valley as good as anyone. 496 00:39:43,947 --> 00:39:47,284 He can put you right down on top of 'em. 497 00:39:48,852 --> 00:39:52,689 Look, he is my son, and I think he needs this. 498 00:39:56,793 --> 00:39:58,127 - He stands in my way for one second, 499 00:39:58,127 --> 00:40:00,297 I'll leave him where he stands. 500 00:40:00,297 --> 00:40:01,998 - I can respect that. 501 00:40:03,032 --> 00:40:04,501 All right, I'm gonna stay here. 502 00:40:04,534 --> 00:40:06,303 I'm gonna try and rustle up some eyes in the sky, 503 00:40:06,303 --> 00:40:07,871 get some resources together. 504 00:40:07,871 --> 00:40:10,407 I'm gonna see you in the valley. 505 00:40:10,474 --> 00:40:11,508 - Thank you. 506 00:40:11,541 --> 00:40:12,376 - Gray? 507 00:40:15,879 --> 00:40:17,514 You take care of my boy, huh? 508 00:42:43,693 --> 00:42:45,662 - That's Frank Kimber's truck. 509 00:42:45,695 --> 00:42:48,197 You know who this one belongs to? 510 00:42:48,197 --> 00:42:49,966 - I don't know that one. 511 00:42:49,999 --> 00:42:52,135 - You wanna run a plate check on it? 512 00:42:52,135 --> 00:42:55,238 Yeah, it won't take a minute. 513 00:43:03,312 --> 00:43:05,649 - Gray, take a look at this. 514 00:43:17,527 --> 00:43:18,928 - Hey, look. 515 00:43:18,928 --> 00:43:19,763 Tracks. 516 00:43:29,072 --> 00:43:30,740 They had three sets. 517 00:43:31,708 --> 00:43:33,943 - Run a search for a stolen ATV? 518 00:43:33,943 --> 00:43:35,612 - That we could do. 519 00:43:35,612 --> 00:43:38,214 It's just gonna tell us who he killed to get it. 520 00:43:42,752 --> 00:43:44,621 - There's nothin' on the truck itself. 521 00:43:44,621 --> 00:43:45,955 But the registered owner's wife filed 522 00:43:46,022 --> 00:43:48,424 a missing person two days ago. 523 00:43:48,424 --> 00:43:51,628 And apparently ain't found him yet. 524 00:43:51,695 --> 00:43:54,030 - They're not going to. 525 00:43:54,063 --> 00:43:56,132 Deputy, you know this area pretty well, huh? 526 00:43:56,132 --> 00:43:57,300 - Yeah. 527 00:43:57,300 --> 00:43:58,635 There's a steep climb into the valley 528 00:43:58,702 --> 00:44:01,605 and that's the only trail in. 529 00:44:01,605 --> 00:44:05,575 But we could hike around the ridge and flank 'em. 530 00:44:07,911 --> 00:44:10,079 - It's a good idea. 531 00:44:10,079 --> 00:44:12,281 So, what's the visual on the valley from up there? 532 00:44:12,281 --> 00:44:14,484 - Well, I brought my drone. 533 00:44:25,461 --> 00:44:28,632 I'm kind of a hobbyist, but, uh, 534 00:44:28,632 --> 00:44:31,467 I think I could probably go pro. 535 00:44:48,652 --> 00:44:51,320 Looks like he trashed their ATVs. 536 00:44:51,320 --> 00:44:53,823 - Good news, it means he's still here. 537 00:44:53,857 --> 00:44:55,592 Mean's he hasn't killed 'em yet. 538 00:44:55,625 --> 00:44:56,526 - Why would they leave the quads 539 00:44:56,526 --> 00:44:57,961 so far from the valley floor? 540 00:44:57,994 --> 00:45:00,597 - There's no trails down there, and it's just too rugged. 541 00:45:00,597 --> 00:45:03,533 Plus, the engines scare off the prey. 542 00:45:03,533 --> 00:45:04,834 - So, what's the flight time of this thing? 543 00:45:04,834 --> 00:45:06,803 About 20 minutes? 544 00:45:06,836 --> 00:45:07,671 - Maybe? 545 00:45:08,838 --> 00:45:11,775 - Well, I guess we'll find out. 546 00:45:30,459 --> 00:45:32,862 So, which way you wanna hunt, Jake? 547 00:45:32,862 --> 00:45:34,564 - I think I'm gonna go that way. 548 00:45:34,631 --> 00:45:35,665 - Okay, good. 549 00:45:38,902 --> 00:45:40,737 - What do you mean, good? 550 00:45:41,971 --> 00:45:43,006 - Obviously, you didn't see the deer tracks 551 00:45:43,039 --> 00:45:46,142 headin' off in that direction. 552 00:45:46,142 --> 00:45:49,245 But, hey, if you wanna go down that way, 553 00:45:49,245 --> 00:45:51,514 be my guest, but you might starve to death. 554 00:45:53,883 --> 00:45:54,884 - I'm gonna go this way. 555 00:46:18,274 --> 00:46:19,876 - Gunshot, gunshot. 556 00:46:23,446 --> 00:46:25,114 - What was that? 557 00:46:29,352 --> 00:46:32,021 - Jesus, Jake, somebody's shootin' at us. 558 00:46:32,021 --> 00:46:33,522 Jesus Christ. 559 00:46:33,522 --> 00:46:35,058 Hey! 560 00:46:36,760 --> 00:46:38,361 Stop shooting! 561 00:46:38,394 --> 00:46:39,462 There are people down here! 562 00:46:42,799 --> 00:46:45,234 Ah, god damn you! 563 00:46:45,268 --> 00:46:47,570 - Shit! - Hunters down here 564 00:46:47,570 --> 00:46:49,072 for Christ's sake! 565 00:46:57,480 --> 00:46:58,748 If somebody makes a mistake like that, 566 00:46:58,782 --> 00:47:00,616 they're supposed to identify themselves 567 00:47:00,616 --> 00:47:02,618 and come down to make sure that nobody's injured. 568 00:47:02,618 --> 00:47:04,253 Doesn't make any sense. 569 00:47:04,253 --> 00:47:05,288 Are you okay? 570 00:47:05,288 --> 00:47:06,255 - Yeah. - Have you been hit? 571 00:47:06,289 --> 00:47:07,223 - No, no, no. - Are you sure? 572 00:47:07,223 --> 00:47:09,092 - Yeah, just, it scared me. 573 00:47:09,125 --> 00:47:09,959 - Okay. 574 00:47:16,399 --> 00:47:17,233 - Jesus! 575 00:47:18,401 --> 00:47:21,104 What the,. 576 00:47:21,137 --> 00:47:22,638 Something's wrong. 577 00:47:22,638 --> 00:47:23,472 Oh, God. 578 00:47:27,610 --> 00:47:30,613 Okay, someone is definitely shooting at us. 579 00:47:30,646 --> 00:47:32,281 So, ditch those, but hold onto 'em. 580 00:47:32,281 --> 00:47:34,350 We might need them later on, okay? 581 00:47:34,350 --> 00:47:35,785 - Okay, okay. 582 00:47:35,819 --> 00:47:38,321 - Seems to me this guy's at least 600 yards away. 583 00:47:38,321 --> 00:47:39,956 - The gun, the gun. - Jake, come back here! 584 00:47:39,956 --> 00:47:42,525 Jesus Christ, 585 00:47:42,525 --> 00:47:43,693 what are you doing? 586 00:47:43,693 --> 00:47:44,828 - I'm fine, I'm fine, we need the gun. 587 00:47:46,662 --> 00:47:47,797 Just take the gun. 588 00:47:47,831 --> 00:47:49,432 Here, here. 589 00:47:58,341 --> 00:47:59,375 - Dad. - Yeah? 590 00:48:00,343 --> 00:48:01,845 - Oh, Jesus. 591 00:48:01,845 --> 00:48:05,281 Oh, God. 592 00:48:15,691 --> 00:48:17,293 Damn it. 593 00:48:17,293 --> 00:48:19,062 Okay, that means we better be back to base camp 594 00:48:19,062 --> 00:48:21,130 within 24 hours, am I right? - Yeah, 24 hours. 595 00:48:21,164 --> 00:48:22,365 - Okay. 596 00:48:22,365 --> 00:48:23,532 Right now, we gotta make it to the water. 597 00:48:23,532 --> 00:48:24,868 - Okay. - It'll lead us back to camp. 598 00:48:24,868 --> 00:48:26,502 Stay low, hug the rocks. 599 00:48:26,535 --> 00:48:30,239 Let's move. 600 00:49:04,273 --> 00:49:06,275 Watch your step here. 601 00:49:10,446 --> 00:49:11,781 Let's take five. 602 00:49:18,587 --> 00:49:19,422 You okay? 603 00:49:22,792 --> 00:49:24,760 - Look, he could be chasing us. 604 00:49:24,760 --> 00:49:26,129 We should, we should either go through the water, 605 00:49:26,195 --> 00:49:27,931 or find a place somewhere down here 606 00:49:27,931 --> 00:49:29,966 to hide and wait for him. 607 00:49:32,068 --> 00:49:33,269 - I don't know, Jake, neither one sounds 608 00:49:33,269 --> 00:49:35,404 like a good idea to me. 609 00:49:35,438 --> 00:49:36,940 We're too exposed in the water. 610 00:49:36,940 --> 00:49:40,776 We'd have to draw him real close to be of any effect. 611 00:49:47,951 --> 00:49:49,618 Jesus, what is that? 612 00:49:50,619 --> 00:49:51,787 You hear that? 613 00:49:55,658 --> 00:49:56,492 - Yeah. 614 00:49:57,626 --> 00:50:00,296 Yeah, it sounds like, it's a drone! 615 00:50:03,499 --> 00:50:06,302 Jesus, you think it's his? 616 00:50:06,302 --> 00:50:08,737 - I mean, it seems like we would have heard it before. 617 00:50:08,771 --> 00:50:09,805 Could it be someone else? 618 00:50:09,805 --> 00:50:11,440 Is it a search party? 619 00:50:11,474 --> 00:50:14,643 - Why would anyone be searching for us? 620 00:50:14,643 --> 00:50:16,345 - Well, it's either him or it's someone else, 621 00:50:16,412 --> 00:50:17,746 but if it's someone else, we're gonna miss 622 00:50:17,746 --> 00:50:19,015 our chance at being seen. 623 00:50:20,850 --> 00:50:24,921 - Okay, let's just stay behind the rocks for now. 624 00:50:35,131 --> 00:50:36,599 There you go. 625 00:50:36,599 --> 00:50:39,268 Come on, you see that? 626 00:50:39,268 --> 00:50:40,469 Can you see that? 627 00:50:40,503 --> 00:50:42,805 - There, right there, you see him? 628 00:50:42,805 --> 00:50:43,606 - Come on. 629 00:51:04,027 --> 00:51:06,495 Jesus, he just shot it down. 630 00:51:06,495 --> 00:51:09,232 - Well, that proves it's not his. 631 00:51:23,746 --> 00:51:24,914 - Oh, fuck. 632 00:51:28,384 --> 00:51:29,552 Fuck, you hit? 633 00:51:29,585 --> 00:51:30,819 - No, I don't, I don't think so. 634 00:51:34,357 --> 00:51:35,658 - Oh, fuck. 635 00:51:35,658 --> 00:51:37,160 Fuck, we gotta go. 636 00:51:37,160 --> 00:51:38,894 Move, stay low, stay low. 637 00:51:38,894 --> 00:51:42,065 Down, down, move, move! 638 00:51:42,065 --> 00:51:42,898 Move! 639 00:51:48,204 --> 00:51:50,273 There's somebody flying that thing, right? 640 00:51:50,273 --> 00:51:52,608 Where's the closest ridgeline, Jake? 641 00:51:52,675 --> 00:51:55,544 - Uh, closest ridgeline's that way. 642 00:51:58,914 --> 00:51:59,882 - Can you make it? 643 00:51:59,882 --> 00:52:00,883 - Yeah. - You good? 644 00:52:00,916 --> 00:52:02,251 - Yeah. - Be careful, let's go. 645 00:52:09,758 --> 00:52:11,294 - Come on, come on. 646 00:52:14,297 --> 00:52:15,131 Oh, shit. 647 00:52:16,399 --> 00:52:17,233 Oh, fuck. 648 00:52:18,634 --> 00:52:20,736 Okay, we still have the radio in the truck, right? 649 00:52:20,769 --> 00:52:21,971 Okay, get back there. 650 00:52:21,971 --> 00:52:24,407 Tell your father we need backup right now. 651 00:52:24,440 --> 00:52:26,709 - If I can't make it back to the truck, 652 00:52:26,709 --> 00:52:28,711 you're out here alone. 653 00:52:30,946 --> 00:52:33,916 - You know what we're up against, right? 654 00:52:33,949 --> 00:52:36,919 Okay. 655 00:52:36,919 --> 00:52:39,255 We better get to the Kimbers. 656 00:52:39,255 --> 00:52:40,323 Stay with me. 657 00:53:17,426 --> 00:53:18,461 Frank Kimber! 658 00:53:19,428 --> 00:53:22,365 We're not here to hurt you. 659 00:53:22,365 --> 00:53:25,701 Then step out and show me your hands! 660 00:53:25,768 --> 00:53:28,771 - We're not the ones shooting at you. 661 00:53:28,771 --> 00:53:31,006 But he's not far behind us. 662 00:53:33,276 --> 00:53:35,178 - Who the hell are you? 663 00:53:38,614 --> 00:53:40,349 - We're stepping out. 664 00:53:41,450 --> 00:53:42,451 Don't shoot. 665 00:53:45,521 --> 00:53:47,723 Keep your hands up, Deputy. 666 00:53:59,001 --> 00:54:00,169 Stay. 667 00:54:01,504 --> 00:54:02,505 - Easy, easy. 668 00:54:06,409 --> 00:54:07,243 It's okay. 669 00:54:08,477 --> 00:54:11,914 - Okay, who are you and what's goin' on? 670 00:54:11,914 --> 00:54:15,251 - Now, you know the deputy here, huh? 671 00:54:15,251 --> 00:54:16,719 - Yeah. 672 00:54:16,719 --> 00:54:18,854 - My name's Nolan Gray from British Intelligence. 673 00:54:18,887 --> 00:54:21,824 I'm here to protect you both. 674 00:54:21,824 --> 00:54:23,659 We've already lost one of our team, 675 00:54:23,659 --> 00:54:25,994 Agent Butler from the FBI. 676 00:54:25,994 --> 00:54:27,163 There's information, sir, 677 00:54:27,163 --> 00:54:28,697 you don't know about your son here. 678 00:54:28,731 --> 00:54:29,932 You are both in grave danger, 679 00:54:29,932 --> 00:54:33,001 more than you could possibly imagine. 680 00:54:36,439 --> 00:54:38,607 - I need to know what's goin' on. 681 00:54:38,607 --> 00:54:39,775 - And I'm happy to tell you. 682 00:54:39,775 --> 00:54:40,876 On the move. 683 00:54:40,909 --> 00:54:43,179 We need to leave right now. 684 00:54:46,415 --> 00:54:47,250 - Son. 685 00:54:49,918 --> 00:54:51,754 - Do we have a choice? 686 00:54:54,923 --> 00:54:55,758 - Please. 687 00:54:59,094 --> 00:55:00,196 - Okay, okay. 688 00:55:01,630 --> 00:55:03,299 - Deputy, lead the way. 689 00:55:03,299 --> 00:55:04,533 - It's a climb. - Stay close. 690 00:55:04,567 --> 00:55:05,434 - But this is the only way out. 691 00:55:05,434 --> 00:55:07,770 - Come on, double time. 692 00:55:18,281 --> 00:55:20,149 During the civil wars of Yugoslavia, 693 00:55:20,216 --> 00:55:24,220 there were war lords who operated their own private armies. 694 00:55:24,253 --> 00:55:27,590 One of these men operated on a particularly brutal scale. 695 00:55:27,590 --> 00:55:30,058 He was called The Tiger. 696 00:55:30,058 --> 00:55:31,627 Many of that war's worst massacres 697 00:55:31,627 --> 00:55:34,630 were carried out by his men. 698 00:55:34,663 --> 00:55:37,132 He would cleanse entire villages of anyone 699 00:55:37,132 --> 00:55:40,135 he would consider inferior; 700 00:55:40,135 --> 00:55:43,138 Croats, Bosniaks, Jews, Kosovars. 701 00:55:43,138 --> 00:55:46,975 Kill the men and use their women as his personal toys. 702 00:55:47,009 --> 00:55:50,012 Slaves to abuse as he pleased. 703 00:56:04,193 --> 00:56:08,331 There's no telling how many women and girls he assaulted. 704 00:56:08,331 --> 00:56:12,468 He kept them until he was bored with them 705 00:56:12,501 --> 00:56:14,837 or until they became pregnant. 706 00:57:46,929 --> 00:57:48,364 Paperwork said Jake's mother and father 707 00:57:48,397 --> 00:57:50,299 were killed in the war. 708 00:57:50,299 --> 00:57:53,035 - That's because some agencies decided to not let truth 709 00:57:53,068 --> 00:57:56,138 get in the way of protecting a child. 710 00:57:57,239 --> 00:57:58,607 Especially when they're a war criminal. 711 00:57:58,607 --> 00:58:01,777 - Wait, wait, wait are you saying, 712 00:58:01,777 --> 00:58:05,548 are you saying that I was conceived in a rape? 713 00:58:09,284 --> 00:58:10,118 - Jesus. 714 00:58:12,788 --> 00:58:13,789 Your biological father, Jake, 715 00:58:13,789 --> 00:58:16,091 is a man named Rasto Boranovic. 716 00:58:16,091 --> 00:58:17,826 He was indicted for war crimes 717 00:58:17,826 --> 00:58:19,428 including what he did to your mother. 718 00:58:20,729 --> 00:58:22,297 We've been hunting him for 20 years, 719 00:58:22,297 --> 00:58:24,733 and last week we got him. 720 00:58:24,767 --> 00:58:26,802 He's in custody awaiting trial in The Hague. 721 00:58:26,802 --> 00:58:28,437 - And that's why we're being shot at? 722 00:58:28,471 --> 00:58:31,106 - Boranovic disappeared along with his private army. 723 00:58:31,106 --> 00:58:33,576 He's become a very powerful figure in organized crime, 724 00:58:33,576 --> 00:58:35,177 exporting drugs into Eastern Europe. 725 00:58:35,177 --> 00:58:38,180 Always buys from a cartel in Mexico. 726 00:58:39,782 --> 00:58:42,351 Now, they lose their Boranovic, 727 00:58:42,351 --> 00:58:45,688 they lose a huge foothold in the market. 728 00:58:48,457 --> 00:58:51,594 The man hunting you, he's a professional killer. 729 00:58:51,594 --> 00:58:53,662 He'll kill every one of us to get to you. 730 00:58:53,662 --> 00:58:56,999 - But how does killing these two protect Boranovic? 731 00:58:57,032 --> 00:59:01,704 - Because Jake here is the evidence that will put him away. 732 00:59:01,770 --> 00:59:04,272 Jake, your biological mother's still alive. 733 00:59:04,272 --> 00:59:06,842 She's going to testify. 734 00:59:06,842 --> 00:59:09,177 Now, with your DNA and her story, 735 00:59:09,211 --> 00:59:10,713 we put Boranovic, your father, away for-- 736 00:59:10,713 --> 00:59:12,981 - Don't call him my father! 737 00:59:15,951 --> 00:59:17,520 He's not my father. 738 00:59:20,389 --> 00:59:21,657 - Who caught this guy? 739 00:59:21,690 --> 00:59:22,525 - I did. 740 00:59:27,229 --> 00:59:28,897 - What about my mother? 741 00:59:28,964 --> 00:59:30,699 My biological mother? 742 00:59:33,035 --> 00:59:35,704 - When I found her, she was in Sarajevo. 743 00:59:35,704 --> 00:59:39,475 She's taking a great risk testifying. 744 00:59:39,508 --> 00:59:41,677 She's a brave woman, Jake. 745 00:59:43,712 --> 00:59:46,248 - Okay, look, this doesn't make any sense. 746 00:59:46,248 --> 00:59:48,050 There's gotta be more evidence than just Jake. 747 00:59:48,050 --> 00:59:49,552 - Oh, we have a lot of evidence, Frank. 748 00:59:49,552 --> 00:59:51,887 Most of it's circumstantial. 749 00:59:53,221 --> 00:59:57,826 We did find another offspring, a half-brother to you. 750 00:59:57,860 --> 01:00:01,363 But four days ago, he disappeared. 751 01:00:01,363 --> 01:00:03,532 And we haven't found a trace of him. 752 01:00:11,273 --> 01:00:15,711 - How did this guy find us all the way out here? 753 01:00:15,744 --> 01:00:17,580 Did he go to my house? 754 01:00:21,550 --> 01:00:22,885 Is my wife okay? 755 01:00:31,259 --> 01:00:32,094 No. 756 01:00:33,762 --> 01:00:34,863 Oh, God, no. 757 01:00:34,863 --> 01:00:36,098 - We haven't found a body yet. 758 01:00:36,098 --> 01:00:37,299 - Deputy! - Wait, wait, wait, wait, 759 01:00:37,365 --> 01:00:38,767 wait so, she could still be alive? 760 01:00:38,767 --> 01:00:40,102 - Please, Jake. - No, no, she could! 761 01:00:40,102 --> 01:00:41,604 - She could, yes. 762 01:00:41,604 --> 01:00:45,774 But the way the man does things, we don't find bodies, Jake. 763 01:00:45,774 --> 01:00:46,909 He makes people disappear. 764 01:00:46,942 --> 01:00:48,210 That's what he does. 765 01:00:48,210 --> 01:00:48,977 I'm sorry. 766 01:00:52,047 --> 01:00:54,049 I'm sorry, Frank. 767 01:00:57,052 --> 01:00:59,922 - They killed my mom because of me? 768 01:01:01,657 --> 01:01:03,659 Did they kill my mom because of me? 769 01:01:03,726 --> 01:01:05,060 - No, Jesus, no. 770 01:01:10,733 --> 01:01:11,967 - Based upon the shot that killed my partner, 771 01:01:11,967 --> 01:01:14,903 he's a mile, maybe less, behind us. 772 01:01:14,937 --> 01:01:18,306 I'm sorry, Frank, we have to keep moving. 773 01:01:20,475 --> 01:01:21,309 I'm sorry. 774 01:01:24,246 --> 01:01:25,581 - Oh, Jesus, no. 775 01:01:27,650 --> 01:01:28,483 - Dad. 776 01:01:31,787 --> 01:01:34,489 Dad, I'm so sorry. 777 01:01:36,859 --> 01:01:38,360 - Frank. 778 01:01:40,028 --> 01:01:41,196 Frank, we've gotta keep moving. 779 01:01:41,263 --> 01:01:43,431 We have to leave. 780 01:01:46,334 --> 01:01:48,503 Lead us out of here, Deputy. 781 01:01:48,503 --> 01:01:49,304 - Come on. 782 01:02:33,015 --> 01:02:33,849 - June? 783 01:02:34,717 --> 01:02:36,318 They should've been back by now. 784 01:02:36,318 --> 01:02:37,485 Any word? 785 01:02:37,519 --> 01:02:39,588 - Not since this morning. 786 01:02:41,556 --> 01:02:42,490 - All right. 787 01:02:42,490 --> 01:02:44,492 Just keep me posted, huh? 788 01:02:50,599 --> 01:02:53,335 So, you work for the International Criminal Court? 789 01:02:53,368 --> 01:02:54,336 No. 790 01:02:55,738 --> 01:02:58,707 Right now, I'm kind of on loan from British Intelligence. 791 01:03:00,075 --> 01:03:01,877 - I was airborne 10 years. 792 01:03:01,910 --> 01:03:05,180 It was a boring time for an American warrior. 793 01:03:05,180 --> 01:03:07,182 No Afghanistan, no Iraq. 794 01:03:08,350 --> 01:03:11,586 Best we got was Panama and Grenada. 795 01:03:14,222 --> 01:03:16,424 - Well, you know how that works. 796 01:03:16,424 --> 01:03:18,426 Luck of the draw, right? 797 01:03:20,228 --> 01:03:21,864 But you came home. 798 01:03:21,864 --> 01:03:23,932 - I'm a lucky guy. - Yeah. 799 01:03:25,400 --> 01:03:27,602 - Look, I really appreciate you tryin' to save my boy. 800 01:03:27,602 --> 01:03:29,805 But I'm curious, why do it? 801 01:03:31,306 --> 01:03:34,442 Why risk your life for another country? 802 01:03:34,442 --> 01:03:35,878 I mean, I thank God every day for Jake, 803 01:03:35,911 --> 01:03:38,313 but I'm curious, what you do? 804 01:03:41,049 --> 01:03:44,720 You think it'll really make a difference? 805 01:03:44,720 --> 01:03:45,721 - I hope so. 806 01:03:48,123 --> 01:03:51,927 What I do know, Frank, is apathy changes nothing, 807 01:03:51,960 --> 01:03:53,962 and the way I see things, a parent losing a child, 808 01:03:53,962 --> 01:03:56,832 it's the same pain no matter where you're from. 809 01:03:56,899 --> 01:04:01,636 I'm tired of borders deciding who we help and who we don't. 810 01:04:01,636 --> 01:04:05,140 - But there'll always be plenty who get away, 811 01:04:05,173 --> 01:04:08,811 and there will always be those to replace them. 812 01:04:08,811 --> 01:04:10,312 - You're right. 813 01:04:10,345 --> 01:04:11,446 Human nature. 814 01:04:12,681 --> 01:04:16,919 Maybe the threat of life in prison stops one man. 815 01:04:16,952 --> 01:04:18,754 Then we're saving lives. 816 01:04:18,754 --> 01:04:19,587 Come on. 817 01:04:34,770 --> 01:04:36,504 You okay there, Frank? 818 01:04:36,504 --> 01:04:38,707 I, I may need a minute. 819 01:04:38,774 --> 01:04:39,641 - Okay, yeah. 820 01:04:39,674 --> 01:04:41,609 Let's catch our breath. 821 01:04:51,619 --> 01:04:53,989 - Are you sure it's just one guy tracking us? 822 01:04:54,022 --> 01:04:55,523 - No. 823 01:04:55,523 --> 01:04:56,558 But I think if there was more, 824 01:04:56,624 --> 01:04:59,161 they'd be triangulating us by now. 825 01:04:59,194 --> 01:05:04,132 - Well, if it's just one guy, why don't we triangulate him? 826 01:05:05,233 --> 01:05:06,034 - Jake, I don't think you understand 827 01:05:06,034 --> 01:05:07,535 the situation you're in. 828 01:05:07,535 --> 01:05:10,405 This man's been killing people since he was a teenager. 829 01:05:10,472 --> 01:05:13,241 If we want any chance of staying alive in this thing, 830 01:05:13,241 --> 01:05:14,476 we stay one step ahead of him. 831 01:05:14,509 --> 01:05:16,178 Now, we didn't check in which means 832 01:05:16,178 --> 01:05:18,046 search and rescue is behind us. 833 01:05:18,046 --> 01:05:19,247 We get that blood sample, 834 01:05:19,314 --> 01:05:21,483 we get the DNA here officially on record. 835 01:05:21,483 --> 01:05:25,320 Killing Jake serves no purpose for them, then. 836 01:05:26,721 --> 01:05:30,225 Look, we stay out of his way, and we wait for backup. 837 01:05:30,225 --> 01:05:31,393 - But it could take at least another day 838 01:05:31,393 --> 01:05:32,327 to get more men out here. 839 01:05:32,360 --> 01:05:33,561 - We don't have another day. 840 01:05:33,561 --> 01:05:34,897 Jake needs to take his medicine. 841 01:05:34,930 --> 01:05:36,598 - Look, I'm fine as long as I don't bleed. 842 01:05:36,664 --> 01:05:38,200 - And what if you do bleed? 843 01:05:38,233 --> 01:05:39,167 What if you get shot? 844 01:05:39,167 --> 01:05:40,735 What if you fall and bruise? 845 01:05:40,735 --> 01:05:42,404 Safest bet, we go back through base camp. 846 01:05:42,437 --> 01:05:44,506 - Frank, listen, I saw it. 847 01:05:44,539 --> 01:05:47,009 Your ATVs are trashed and everything you had. 848 01:05:47,009 --> 01:05:50,012 We head that way, we're heading straight for him. 849 01:05:50,045 --> 01:05:51,379 - There's a little town called Titus. 850 01:05:51,379 --> 01:05:53,281 It's about 12 miles from here. 851 01:05:53,281 --> 01:05:54,783 It's really just a bar and a gas station, 852 01:05:54,783 --> 01:05:56,518 but it's the closest place to find people. 853 01:05:56,551 --> 01:05:57,886 - Good, let's do that. 854 01:05:57,920 --> 01:05:59,922 - No, no, no, no way! 855 01:05:59,922 --> 01:06:02,124 - Keep your fucking voice down. 856 01:06:02,124 --> 01:06:03,792 I am trying to keep you alive. 857 01:06:03,859 --> 01:06:05,360 Do you hear me? 858 01:06:08,797 --> 01:06:09,898 I know this man. 859 01:06:09,932 --> 01:06:13,301 He's a very dangerous human being. 860 01:06:13,301 --> 01:06:14,903 We keep moving. 861 01:06:14,937 --> 01:06:16,771 I agree with Gray. 862 01:06:16,771 --> 01:06:18,106 You're a fucking coward. 863 01:06:18,140 --> 01:06:19,875 - Jake, that is enough. 864 01:06:19,908 --> 01:06:21,076 - Hey, get moving. 865 01:06:21,109 --> 01:06:26,081 Get up, get up, get up. 866 01:06:26,949 --> 01:06:28,383 Get a handle on your boy. 867 01:06:32,620 --> 01:06:33,989 - Hey. 868 01:06:33,989 --> 01:06:36,124 Stay calm, we'll get through this, okay? 869 01:06:36,124 --> 01:06:36,959 - Okay. - Come on. 870 01:06:40,328 --> 01:06:41,263 - Is there any way we can get 871 01:06:41,296 --> 01:06:44,132 that chopper back here by dawn? 872 01:06:44,132 --> 01:06:45,800 Aw, hell no, son. 873 01:06:45,800 --> 01:06:48,403 Christ, look, I got three men unaccounted for. 874 01:06:48,403 --> 01:06:51,239 I need to be in the air at first light. 875 01:06:53,408 --> 01:06:55,643 June, can you come in here? 876 01:06:57,145 --> 01:06:58,780 - Yeah, Sheriff? 877 01:06:58,780 --> 01:07:00,682 - I need you to call Bill Miller. 878 01:07:00,682 --> 01:07:02,517 - Bill Miller? - Yes, Bill Miller. 879 01:07:02,517 --> 01:07:04,286 I know he's an ass, but his brother 880 01:07:04,319 --> 01:07:06,121 and he's got that crop duster, yeah? 881 01:07:06,121 --> 01:07:07,956 - Yeah? - All right. 882 01:07:07,956 --> 01:07:10,425 Ask him to have that thing here first thing in the morning. 883 01:07:10,425 --> 01:07:12,627 - All right, I'll call him. 884 01:07:34,782 --> 01:07:36,784 You doin' okay? 885 01:07:43,358 --> 01:07:47,295 - I'm sorry for the way I acted earlier. 886 01:07:47,329 --> 01:07:51,166 - Jake, you have nothing to be sorry for. 887 01:07:53,201 --> 01:07:57,205 A lot of things have changed for you today. 888 01:07:58,340 --> 01:08:00,742 You've been braver than most. 889 01:08:06,048 --> 01:08:11,053 I, uh, I just feel like my whole life's a lie. 890 01:08:17,892 --> 01:08:21,096 I can't believe my mom's dead. 891 01:08:21,163 --> 01:08:24,366 I'm sorry. 892 01:08:24,399 --> 01:08:27,569 You shouldn't have to go through this. 893 01:08:32,607 --> 01:08:35,777 You know, I see how much your dad loves you. 894 01:08:35,843 --> 01:08:38,013 He wants you to be strong. 895 01:08:40,515 --> 01:08:41,783 You have to be strong for each other. 896 01:08:41,783 --> 01:08:42,951 You know that? 897 01:08:51,359 --> 01:08:53,928 I'm gonna keep an eye open tonight, Jake. 898 01:08:53,928 --> 01:08:56,631 Try and get some rest if you can. 899 01:08:59,401 --> 01:09:00,568 Hang in there. 900 01:09:01,769 --> 01:09:02,870 Hang in there. 901 01:10:43,871 --> 01:10:44,839 I heard motorcycles. 902 01:10:44,839 --> 01:10:45,640 That could be the search party. 903 01:10:45,640 --> 01:10:46,874 - Not a chance. 904 01:10:46,874 --> 01:10:48,009 They'll be coming in by air or by foot. 905 01:10:48,042 --> 01:10:50,245 He's right, son. 906 01:10:50,245 --> 01:10:51,913 - Look, I found the perfect spot. 907 01:10:51,913 --> 01:10:53,348 High ground over here. 908 01:10:53,381 --> 01:10:54,849 Perfect for cover. 909 01:10:54,849 --> 01:10:56,418 No matter what, they don't know where you are. 910 01:10:56,418 --> 01:10:57,819 Do not compromise your position. 911 01:10:57,852 --> 01:11:00,488 - He's right, stay put, stay low. 912 01:11:00,488 --> 01:11:02,224 - What if you don't come back? 913 01:11:02,224 --> 01:11:03,591 - We keep moving. 914 01:11:05,059 --> 01:11:06,728 - You got this? - Yeah. 915 01:11:06,728 --> 01:11:09,531 Let's move out, come on. 916 01:11:17,605 --> 01:11:20,108 - They're headed your way. 917 01:11:20,175 --> 01:11:25,180 Spread out and wait. 918 01:11:36,258 --> 01:11:37,959 Let's play. 919 01:11:40,428 --> 01:11:42,029 Get down. 920 01:11:44,366 --> 01:11:46,468 He's coming back, right? 921 01:11:46,468 --> 01:11:49,137 - He knows what he's doing. 922 01:13:06,614 --> 01:13:09,116 - Ah, I should have killed you in Budapest 923 01:13:09,150 --> 01:13:10,352 when I had the chance. 924 01:13:10,352 --> 01:13:12,987 - I don't remember you having a chance. 925 01:14:15,082 --> 01:14:17,452 - This didn't need to happen. 926 01:14:19,454 --> 01:14:22,023 Now, you start listening to me. 927 01:14:26,794 --> 01:14:28,129 We need to move. 928 01:14:30,031 --> 01:14:31,899 - Come on, we gotta go, come on. 929 01:14:31,933 --> 01:14:33,435 Let's go. 930 01:14:36,704 --> 01:14:37,739 Stay with me. 931 01:15:16,911 --> 01:15:18,746 Hey, you see anyone? 932 01:15:18,780 --> 01:15:20,281 - No, we're clear. 933 01:15:23,351 --> 01:15:24,819 - Hey, hey, hey. 934 01:15:24,819 --> 01:15:25,987 How bad is it? 935 01:15:27,288 --> 01:15:28,189 - It's bad. 936 01:15:29,323 --> 01:15:30,458 I don't know, maybe it's a disc. 937 01:15:30,492 --> 01:15:32,159 I just, I need rest. 938 01:15:34,629 --> 01:15:37,131 I'm just gonna slow you guys down. 939 01:15:40,368 --> 01:15:42,437 - Then we stay here and finish this, 940 01:15:42,470 --> 01:15:43,371 and wait for search and rescue. 941 01:15:43,371 --> 01:15:45,039 They gotta be close. 942 01:15:48,042 --> 01:15:49,444 - Are you sure? 943 01:15:49,477 --> 01:15:50,978 You can't make it? 944 01:15:53,681 --> 01:15:54,949 Jake, we can't make assumptions. 945 01:15:54,949 --> 01:15:57,118 We don't know how many people are out there. 946 01:15:57,118 --> 01:15:58,119 I gotta get you to Titus. 947 01:15:58,119 --> 01:15:59,286 - No, no, no! 948 01:15:59,320 --> 01:16:00,488 Fuck that! 949 01:16:00,522 --> 01:16:03,290 - Son, you're already on borrowed time. 950 01:16:03,290 --> 01:16:05,292 Come on, we've been through this. 951 01:16:05,292 --> 01:16:08,129 All it takes is a bruise, a gunshot. 952 01:16:09,731 --> 01:16:10,898 - No way, Dad. 953 01:16:11,799 --> 01:16:14,235 I cannot lose you, too. 954 01:16:14,235 --> 01:16:15,570 - Listen to me, okay? 955 01:16:15,637 --> 01:16:17,038 Just listen to me. 956 01:16:17,038 --> 01:16:18,205 I can make it out here. 957 01:16:18,239 --> 01:16:20,307 I can survive, come on, you know me! 958 01:16:20,341 --> 01:16:21,175 There's plenty of food. 959 01:16:21,175 --> 01:16:23,010 I'll be, I'll be fine. 960 01:16:24,579 --> 01:16:26,881 I'll be fine, okay? 961 01:16:26,881 --> 01:16:28,082 I'll be fine. 962 01:16:28,149 --> 01:16:31,185 Your only hope is for you guys to get out 963 01:16:31,218 --> 01:16:33,354 and come back with help. 964 01:16:33,354 --> 01:16:35,356 There's no other choice. 965 01:16:40,595 --> 01:16:42,597 - I'm coming back for you. 966 01:16:42,597 --> 01:16:45,032 - Oh, I know you will. 967 01:16:47,702 --> 01:16:48,536 - Jake. 968 01:16:49,737 --> 01:16:51,405 - Come on, get outta here. 969 01:16:53,340 --> 01:16:54,408 I'll get him! 970 01:16:58,613 --> 01:17:00,047 Got you. 971 01:17:07,354 --> 01:17:08,556 - Come on, Frank. 972 01:17:09,423 --> 01:17:10,257 Come on. 973 01:17:27,241 --> 01:17:28,075 Jesus. 974 01:18:06,614 --> 01:18:08,783 - Where's the boy? 975 01:18:16,157 --> 01:18:17,525 - I have no clue. 976 01:18:20,494 --> 01:18:21,996 - Where's the boy? 977 01:18:26,000 --> 01:18:28,603 - What do you want me to say? 978 01:18:28,636 --> 01:18:31,305 He took a left at the evergreen? 979 01:18:39,113 --> 01:18:43,450 Even if I did know, I wouldn't tell you, so come on. 980 01:18:45,152 --> 01:18:45,987 Go ahead. 981 01:18:59,066 --> 01:19:00,802 Did you kill my wife? 982 01:19:06,708 --> 01:19:07,541 Did you? 983 01:19:10,344 --> 01:19:13,681 Did you? 984 01:19:37,571 --> 01:19:40,942 Oh. 985 01:19:41,008 --> 01:19:42,509 Oh, is Sarah here? 986 01:19:45,346 --> 01:19:48,049 - She's, um, she's incapacitated. 987 01:19:49,083 --> 01:19:50,551 - Oh, nothin' serious, I hope. 988 01:19:50,584 --> 01:19:51,853 No, no. 989 01:19:51,853 --> 01:19:54,856 Um, she's, uh, she's just not available. 990 01:19:56,523 --> 01:19:58,025 I'm the gardener. 991 01:19:58,059 --> 01:19:59,727 - Oh, well, uh, could, could you see that she gets these? 992 01:19:59,761 --> 01:20:01,195 We just wanted to welcome 'em back. 993 01:20:01,195 --> 01:20:02,563 They're really nice people. 994 01:20:02,596 --> 01:20:05,099 - Very nice. - Real neighborly. 995 01:20:08,703 --> 01:20:10,772 - Okay, I'll, um, I'll let her know you came by. 996 01:20:10,772 --> 01:20:12,539 - If, if, if you wanna sneak a couple of those, 997 01:20:12,573 --> 01:20:14,275 I won't tell anybody. 998 01:20:35,462 --> 01:20:37,498 And now my son? 999 01:20:40,735 --> 01:20:41,568 - Your son? 1000 01:20:43,304 --> 01:20:45,006 He's not your son. 1001 01:20:45,072 --> 01:20:47,474 He's not your blood. 1002 01:20:47,474 --> 01:20:48,776 Why do you care? 1003 01:20:53,447 --> 01:20:56,450 Why do I,. 1004 01:21:02,857 --> 01:21:06,193 I spent 18 years of my life raising him. 1005 01:21:08,963 --> 01:21:10,464 Watching him grow. 1006 01:21:11,799 --> 01:21:14,301 Teaching him right from wrong. 1007 01:21:22,309 --> 01:21:24,979 It's obvious to me that you never 1008 01:21:25,012 --> 01:21:28,215 had a father do the same thing for you. 1009 01:21:38,826 --> 01:21:42,830 Uh uh. 1010 01:22:14,896 --> 01:22:16,430 - Gray. 1011 01:22:16,430 --> 01:22:17,698 - Yeah, I know. 1012 01:22:19,566 --> 01:22:20,902 Look, Jake, going back there right now goes 1013 01:22:20,935 --> 01:22:24,105 against everything we should be doing. 1014 01:22:29,710 --> 01:22:30,544 Fuck it. 1015 01:22:31,578 --> 01:22:33,014 Let's go get him. 1016 01:22:33,915 --> 01:22:34,748 Come on. 1017 01:23:03,945 --> 01:23:04,879 It's an ambush. 1018 01:23:04,912 --> 01:23:07,081 He doesn't know we're here. 1019 01:23:07,114 --> 01:23:07,949 Oh, Jesus. 1020 01:23:11,118 --> 01:23:12,486 Okay, you're gonna have to go ahead without me. 1021 01:23:12,553 --> 01:23:14,588 - No, no, I can help you. 1022 01:23:16,257 --> 01:23:19,126 - No, I made a promise to your dad. 1023 01:23:21,095 --> 01:23:22,263 You go this way. 1024 01:23:22,296 --> 01:23:23,130 A mile, maybe two. 1025 01:23:23,130 --> 01:23:24,265 Find a place to hide. 1026 01:23:24,298 --> 01:23:25,766 You wait for me. 1027 01:23:25,766 --> 01:23:29,436 You don't see me in one hour, get to that town by dark. 1028 01:23:29,436 --> 01:23:30,271 Okay? 1029 01:23:32,473 --> 01:23:34,575 - Okay. - Go on, Jake, go. 1030 01:24:03,670 --> 01:24:05,339 - Oh, shit. 1031 01:24:05,339 --> 01:24:06,173 No, no, no. 1032 01:24:06,173 --> 01:24:08,609 No, no, no, no, no. 1033 01:24:53,187 --> 01:24:54,021 Shit. 1034 01:24:58,926 --> 01:24:59,760 - Gray! 1035 01:25:00,894 --> 01:25:02,196 Can you hear me? 1036 01:25:05,232 --> 01:25:06,233 I'm unarmed. 1037 01:25:32,259 --> 01:25:33,961 Turn around. 1038 01:25:40,101 --> 01:25:41,302 - It's just me. 1039 01:25:50,077 --> 01:25:51,545 You know, I always wondered how things 1040 01:25:51,545 --> 01:25:53,547 would end up between us. 1041 01:25:55,049 --> 01:25:55,882 You? 1042 01:25:59,220 --> 01:26:01,622 Seems you have the advantage. 1043 01:26:08,429 --> 01:26:10,331 - Stay where you are. 1044 01:26:10,331 --> 01:26:13,167 I have enough reasons to kill you. 1045 01:26:19,440 --> 01:26:21,642 - Gray, always by the book. 1046 01:26:24,778 --> 01:26:27,314 And now you're gonna arrest me? 1047 01:26:28,282 --> 01:26:29,916 - Yeah. 1048 01:26:29,916 --> 01:26:31,418 - Probably should. 1049 01:26:32,919 --> 01:26:37,491 Might go look for that, uh, little daughter of yours, 1050 01:26:37,491 --> 01:26:40,027 that pretty wife, if you don't. 1051 01:26:49,002 --> 01:26:51,538 - Tryin' to push my buttons, Z? 1052 01:26:55,776 --> 01:26:58,279 - We could settle it here. 1053 01:26:58,312 --> 01:26:59,846 Just the two of us. 1054 01:27:00,847 --> 01:27:02,649 If you want. - I don't. 1055 01:27:13,127 --> 01:27:14,961 I'm gonna walk you in. 1056 01:27:15,962 --> 01:27:18,499 You're going to stand trial, Z. 1057 01:27:29,376 --> 01:27:30,644 - In that case. 1058 01:28:14,755 --> 01:28:18,091 - Hand me the tele, the telephone. 1059 01:28:18,091 --> 01:28:21,595 The telephone. 1060 01:28:48,789 --> 01:28:51,057 She's, she's just learning. 1061 01:28:54,961 --> 01:28:55,962 - Mine, too. 1062 01:29:05,606 --> 01:29:09,743 - Hope, hope she knows how, how proud I am of her. 1063 01:29:17,984 --> 01:29:21,488 She will. 1064 01:30:10,704 --> 01:30:11,738 - Is it done? 1065 01:30:16,009 --> 01:30:19,713 It's done. 1066 01:31:05,392 --> 01:31:06,226 - Dad! 1067 01:31:10,431 --> 01:31:11,565 Dad! 1068 01:31:11,565 --> 01:31:13,900 Is that you, Jake? 1069 01:31:18,905 --> 01:31:20,641 - Oh, Jesus Christ. - I'm okay. 1070 01:31:22,443 --> 01:31:23,810 Are you okay? 1071 01:31:23,877 --> 01:31:25,412 Are you shot? - It was just a graze. 1072 01:31:25,446 --> 01:31:26,713 I'm okay. 1073 01:31:26,713 --> 01:31:29,215 The rest helped, but I'm still in a little pain. 1074 01:31:29,215 --> 01:31:30,784 Jesus, Jake, you're cut. 1075 01:31:30,784 --> 01:31:31,985 - No, I'm fine, I'm fine. 1076 01:31:32,052 --> 01:31:33,787 I'm okay, I have time. 1077 01:31:33,787 --> 01:31:35,456 Can you walk? 1078 01:31:35,489 --> 01:31:37,824 Where's Gray? 1079 01:31:40,961 --> 01:31:41,795 - Let's go. - Okay. 1080 01:31:41,795 --> 01:31:43,063 Come on. 1081 01:31:43,096 --> 01:31:43,930 Come on. 1082 01:31:43,964 --> 01:31:46,066 Okay. 1083 01:32:35,348 --> 01:32:37,183 Oh, oh, got you. 1084 01:32:37,183 --> 01:32:39,686 - Mom, Dad! - Help me. 1085 01:32:42,556 --> 01:32:43,857 I got you, okay, okay. 1086 01:32:49,830 --> 01:32:51,364 We've got you. 1087 01:32:51,364 --> 01:32:52,399 Are you good? 1088 01:32:56,570 --> 01:32:58,204 I got you. 1089 01:33:41,347 --> 01:33:43,283 Jake, relax. 1090 01:33:43,283 --> 01:33:44,451 You look good. 1091 01:33:46,186 --> 01:33:47,621 - Do my shoes match my belt? 1092 01:33:47,621 --> 01:33:48,455 That's a thing, right? 1093 01:33:48,522 --> 01:33:50,090 Shoes and belts? - Jake. 1094 01:33:51,057 --> 01:33:53,594 Listen, it's your mother. 1095 01:33:53,594 --> 01:33:54,695 Your biological mother. 1096 01:33:54,728 --> 01:33:56,262 She brought you into this world. 1097 01:33:56,262 --> 01:33:59,432 And I promise you, she's going to love you. 1098 01:33:59,466 --> 01:34:00,634 - Okay. 1099 01:34:00,701 --> 01:34:01,935 - Okay? 1100 01:34:01,935 --> 01:34:04,805 Okay. 1101 01:34:04,871 --> 01:34:06,039 - You know, I wanted to mention, 1102 01:34:06,039 --> 01:34:06,973 if you want to meet the man that-- 1103 01:34:06,973 --> 01:34:08,875 - My biological father? 1104 01:34:11,712 --> 01:34:13,046 Uh, no, no. 1105 01:34:13,046 --> 01:34:13,947 There's no need. 1106 01:34:13,947 --> 01:34:16,149 I, I don't owe him anything. 1107 01:34:17,618 --> 01:34:21,121 - Your family's what you make it, right? 1108 01:34:21,121 --> 01:34:22,956 - Is that her? - It is. 1109 01:34:28,495 --> 01:34:30,230 It's that time, Jake. 1110 01:34:31,898 --> 01:34:33,600 You gonna go see her? 1111 01:34:36,803 --> 01:34:37,804 - Thank you. 1112 01:34:39,840 --> 01:34:41,842 - Go on, get outta here. 1113 01:35:12,272 --> 01:35:13,607 Change of plans. 1114 01:35:19,045 --> 01:35:20,380 I'm coming home. 1115 01:35:21,848 --> 01:35:26,352 * Well, that's the most I'm gonna sleep tonight * 1116 01:35:29,389 --> 01:35:34,394 * I really want to cry my eyes out twice * 1117 01:35:36,029 --> 01:35:41,034 * Guess I'll watch the sunrise and say goodbye to it all * 1118 01:35:41,968 --> 01:35:45,138 * We're gonna be all right 1119 01:35:45,171 --> 01:35:49,676 * We're gonna be all right 1120 01:35:49,676 --> 01:35:54,681 * How are you sleepless on this evening, too * 1121 01:35:57,918 --> 01:36:02,856 * I wanna call you out to check on you * 1122 01:36:04,658 --> 01:36:08,662 * Six hours ago 1123 01:36:08,662 --> 01:36:12,098 * Six hours ago we won 1124 01:36:12,098 --> 01:36:17,103 * And now, we're not gonna be all right * 1125 01:36:18,038 --> 01:36:20,707 * We're gonna be all right 1126 01:36:20,741 --> 01:36:25,746 * Maybe not in each other's lives * 1127 01:36:26,613 --> 01:36:29,449 * We're gonna be all right 1128 01:36:54,274 --> 01:36:58,411 * You're gonna be all right 1129 01:36:58,444 --> 01:37:01,381 * I'm gonna be all right 1130 01:37:01,381 --> 01:37:06,286 * Maybe not in each other's lives * 1131 01:37:07,220 --> 01:37:10,223 * It's gonna be all right 71941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.