All language subtitles for In The Dark (2019) - 03x03 - Somewhere Over the Border.MeGusta+CAKES+mSD.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,518 --> 00:00:20,546
You don't have to do this.
2
00:00:22,856 --> 00:00:25,025
You can just say
you didn't find me. Please.
3
00:00:25,066 --> 00:00:27,777
Please just call whoever...
4
00:00:27,819 --> 00:00:30,196
Please just say you didn't find me.
5
00:00:39,622 --> 00:00:41,583
Call speed dial two.
6
00:00:41,624 --> 00:00:42,584
Attention, passengers...
7
00:00:44,294 --> 00:00:45,754
Redial.
8
00:00:48,256 --> 00:00:49,340
Call s... Is someone there?
9
00:00:49,382 --> 00:00:51,217
I need help. I need help.
10
00:00:51,259 --> 00:00:53,553
- What's up? Hey.
- I'm sorry, my, uh...
11
00:00:53,595 --> 00:00:55,722
I don't know what's wrong with my phone.
12
00:00:55,764 --> 00:00:57,769
Something's wrong.
It's not letting me dial out.
13
00:00:57,793 --> 00:00:58,766
Here. Let me see.
14
00:00:59,142 --> 00:01:00,268
Uh...
15
00:01:00,551 --> 00:01:02,052
Oh, you're out of cell range.
16
00:01:02,094 --> 00:01:03,679
- Where'd you get here from?
- Uh, Minnesota.
17
00:01:03,721 --> 00:01:05,180
Yeah, it must not work internationally.
18
00:01:05,222 --> 00:01:06,390
- Sorry, I got to go.
- Okay, could you...
19
00:01:06,432 --> 00:01:08,058
Oh, it's kind of an emergency.
20
00:01:08,100 --> 00:01:09,810
My friend is supposed
to meet me here, and she...
21
00:01:09,852 --> 00:01:11,854
I don't... she's not, like,
she's over two hours late,
22
00:01:11,895 --> 00:01:13,939
- so I don't know where she is.
- Oh. Okay...
23
00:01:13,981 --> 00:01:15,607
So, could you try from your phone?
24
00:01:15,649 --> 00:01:17,818
If you put, uh, the speed dial
two into your phone,
25
00:01:17,860 --> 00:01:19,361
and then if you'd try it?
26
00:01:19,403 --> 00:01:20,779
Sure, sure, yeah, of course.
27
00:01:20,821 --> 00:01:22,156
Um...
28
00:01:22,197 --> 00:01:24,700
- "Jennifer Walker"?
- Yeah.
29
00:01:25,617 --> 00:01:27,161
Okay.
30
00:01:27,202 --> 00:01:30,706
Oh. It's not going through.
31
00:01:30,748 --> 00:01:32,708
Listen, I'm so sorry,
but I've really got to go.
32
00:01:32,750 --> 00:01:36,211
- I got to catch my bus. Here.
- Okay. Um...
33
00:01:36,253 --> 00:01:37,755
Well...
34
00:01:37,796 --> 00:01:40,632
I'm really sorry I couldn't help more.
35
00:01:48,015 --> 00:01:50,392
Oh...
36
00:01:53,687 --> 00:01:55,564
Oh, God.
37
00:02:00,110 --> 00:02:07,724
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
38
00:02:08,118 --> 00:02:10,329
Call Gordon Howard speed dial one.
39
00:02:13,165 --> 00:02:15,584
Call Jennifer Walker, speed dial two.
40
00:02:40,317 --> 00:02:42,958
Excuse me?
41
00:02:43,012 --> 00:02:45,739
- Yeah?
- Is there somewhere I could check
42
00:02:45,781 --> 00:02:48,575
if a bus is running late or
didn't arrive or something?
43
00:02:48,617 --> 00:02:50,702
I don't know.
44
00:02:50,744 --> 00:02:53,705
Uh, I'd probably try the ticket booth.
45
00:02:53,747 --> 00:02:55,374
Okay, and where is that?
46
00:02:55,416 --> 00:02:57,584
Just, that's just the way you're going,
47
00:02:57,626 --> 00:02:59,586
just all the way down.
48
00:02:59,628 --> 00:03:00,754
Okay.
49
00:03:01,300 --> 00:03:02,506
Forward.
50
00:03:02,548 --> 00:03:04,591
Yeah, it came in about an hour ago.
51
00:03:04,633 --> 00:03:06,427
My friend was on that
bus, and I can't...
52
00:03:06,468 --> 00:03:07,719
I can't find her.
53
00:03:07,761 --> 00:03:09,096
Could you... Maybe you can help.
54
00:03:09,138 --> 00:03:10,389
- Sure.
- Could you help me?
55
00:03:10,431 --> 00:03:12,286
Yeah. Uh, what does she look like?
56
00:03:12,319 --> 00:03:14,226
Um...
57
00:03:14,761 --> 00:03:16,437
she's shorter than me,
58
00:03:16,478 --> 00:03:18,313
uh, and she's, uh...
59
00:03:18,355 --> 00:03:20,607
she has...
60
00:03:20,875 --> 00:03:22,210
um...
61
00:03:23,562 --> 00:03:25,070
She has brown hair...
62
00:03:25,856 --> 00:03:30,409
and she has, uh, she has...
63
00:03:30,451 --> 00:03:32,911
she has brown eyes.
64
00:03:32,953 --> 00:03:34,329
Um...
65
00:03:37,291 --> 00:03:39,501
My age.
66
00:03:41,712 --> 00:03:43,380
Uh, that's...
67
00:03:43,849 --> 00:03:45,893
that's all I got.
68
00:03:47,092 --> 00:03:49,421
I'll let you know if I see her.
69
00:03:50,220 --> 00:03:51,555
Thanks.
70
00:03:54,725 --> 00:03:56,727
Call speed dial two.
71
00:04:06,695 --> 00:04:08,947
Bus 319 now arriving
72
00:04:08,989 --> 00:04:11,617
at Platform Three from Thunder Bay.
73
00:04:17,079 --> 00:04:20,749
Hey. When's the next bus to Thunder Bay?
74
00:04:24,748 --> 00:04:27,049
Looks like 7:15 a.m.
75
00:04:27,090 --> 00:04:28,630
Tomorrow?
76
00:04:28,691 --> 00:04:30,170
Yeah.
77
00:04:32,888 --> 00:04:35,057
Sorry, I'm not really, uh...
78
00:04:36,683 --> 00:04:38,602
...I'm not really
familiar with the area,
79
00:04:38,644 --> 00:04:41,438
but my, uh, friend is
flying out of there...
80
00:04:41,480 --> 00:04:44,316
...at 4:00 tomorrow,
and I need to get to him
81
00:04:44,358 --> 00:04:47,158
before... he leaves.
82
00:04:47,204 --> 00:04:49,738
Would I make it if I took the...
83
00:04:50,065 --> 00:04:51,608
took that bus?
84
00:04:52,074 --> 00:04:55,702
I mean, it's, like,
a five-hour drive, so...
85
00:04:55,744 --> 00:04:57,913
yeah, you should.
86
00:04:57,955 --> 00:04:59,331
Yeah?
87
00:04:59,373 --> 00:05:01,041
Yeah.
88
00:05:03,752 --> 00:05:05,337
Okay.
89
00:05:07,923 --> 00:05:11,093
The ticket booth is...
is, uh, this way, right?
90
00:05:11,134 --> 00:05:13,220
- Down this way?
- Yeah, uh, just straight ahead.
91
00:05:13,262 --> 00:05:15,514
- To the left?
- Yeah.
92
00:05:26,191 --> 00:05:28,092
Now approaching the platform,
93
00:05:28,117 --> 00:05:31,235
Eastbound 164 to Thunder Bay.
94
00:05:37,467 --> 00:05:39,761
All right, buddy. Go.
95
00:05:42,465 --> 00:05:45,093
Come on, Pretzel. Come on, boy.
96
00:05:52,217 --> 00:05:53,962
Good morning.
97
00:05:53,987 --> 00:05:57,054
First stop Fort Frances,
last stop Thunder Bay.
98
00:05:57,079 --> 00:05:58,830
Based on current traffic,
99
00:05:58,855 --> 00:06:01,803
our ETA looks to be about 5:30 p.m.
100
00:06:04,813 --> 00:06:07,482
5:30? What the...
101
00:06:07,524 --> 00:06:09,610
Excuse me?
102
00:06:09,651 --> 00:06:11,217
Excuse me?
103
00:06:11,277 --> 00:06:12,901
Uh, ma'am, you need to take your seat.
104
00:06:12,936 --> 00:06:15,240
I thought this was
only a five-hour drive.
105
00:06:15,282 --> 00:06:17,306
Yes, but we've got about ten stops.
106
00:06:17,356 --> 00:06:18,619
- So please, take your seat.
- Wait, I'm sorry,
107
00:06:18,660 --> 00:06:20,537
I-I have to be there by 4:00.
108
00:06:20,579 --> 00:06:23,125
Excuse me?
Is there an express bus, or...
109
00:06:23,209 --> 00:06:24,451
No. Ma'am,
110
00:06:24,476 --> 00:06:26,017
- please take your seat. I can't stop...
- I need to get off.
111
00:06:26,064 --> 00:06:27,172
- Till Fort Frances, ma'am.
- No, please,
112
00:06:27,210 --> 00:06:28,462
I really need to get off, please.
113
00:06:28,503 --> 00:06:30,756
Please, I need to get off.
114
00:06:30,797 --> 00:06:32,924
Okay, okay. All right,
calm down, calm down.
115
00:06:32,966 --> 00:06:34,926
I'm pulling over.
116
00:07:00,248 --> 00:07:01,729
Open to Uber.
117
00:07:05,290 --> 00:07:06,785
I need help!
118
00:07:08,036 --> 00:07:10,629
Could somebody help me, please?
119
00:07:12,864 --> 00:07:14,991
Please? Anyone? I need help!
120
00:07:16,885 --> 00:07:18,220
- Someone, I...
- Hi.
121
00:07:18,261 --> 00:07:19,805
- Are-are you okay?
- No, I'm not.
122
00:07:19,846 --> 00:07:21,765
Um, could I please use your phone
123
00:07:21,807 --> 00:07:23,225
to order an Uber, 'cause
mine's-mine's not working.
124
00:07:23,266 --> 00:07:24,893
- Yeah. Yeah, sure.
- I'm stuck.
125
00:07:24,935 --> 00:07:26,269
- I think that would be okay.
- Yeah, I'll p...
126
00:07:26,311 --> 00:07:27,896
- I'll pay you for it.
- Where you going?
127
00:07:27,938 --> 00:07:29,564
I'm going to Thunder Bay Airport.
128
00:07:29,606 --> 00:07:31,525
- Thunder Bay?
- Yeah.
129
00:07:31,566 --> 00:07:33,694
I don't think you're gonna get
someone to take you that far.
130
00:07:33,735 --> 00:07:34,903
Well, I have... I have money.
131
00:07:34,945 --> 00:07:36,363
I have, like, 300 bucks in here.
132
00:07:36,405 --> 00:07:38,156
More. I have a little more
than 300 bucks.
133
00:07:38,198 --> 00:07:39,908
I'm so sorry, but even if one agreed
134
00:07:39,950 --> 00:07:42,285
to take you, it would be a
lot more than what you have,
135
00:07:42,327 --> 00:07:43,947
and I just can't...
136
00:07:44,998 --> 00:07:47,250
- Is there anyone else I can call...
- No, there's nobody else you c...
137
00:07:47,275 --> 00:07:48,943
There's nobody else.
138
00:07:50,690 --> 00:07:52,351
Okay.
139
00:07:52,879 --> 00:07:54,631
Good luck.
140
00:08:04,808 --> 00:08:07,144
Aw, buddy, I'm sorry.
141
00:08:07,957 --> 00:08:10,147
I'll get you something,
all right? Come on.
142
00:08:10,599 --> 00:08:13,650
Find inside. Okay, okay.
143
00:08:27,414 --> 00:08:29,249
Here you go, buddy.
144
00:08:37,515 --> 00:08:40,852
Um, there's, uh,
someone that's sitting here.
145
00:08:42,471 --> 00:08:44,139
Sorry.
146
00:08:46,850 --> 00:08:48,018
Uh...
147
00:08:48,059 --> 00:08:49,895
...do you want me to move?
148
00:08:49,936 --> 00:08:51,772
No, you don't have to.
149
00:08:51,813 --> 00:08:53,940
'Cause I don't care.
150
00:08:55,107 --> 00:08:58,360
Okay. I'm just gonna
keep studying, then.
151
00:09:00,238 --> 00:09:03,325
15, 13, then if I carry 18...
152
00:09:06,905 --> 00:09:08,830
Will you drive me
to Thunder Bay for 300 bucks?
153
00:09:08,872 --> 00:09:11,208
I'm trying to get
to my grandma's funeral.
154
00:09:13,752 --> 00:09:17,457
Um, no, sorry, I-I can't. I have school.
155
00:09:18,500 --> 00:09:20,043
How old are you?
156
00:09:20,675 --> 00:09:22,385
Uh, 16.
157
00:09:24,589 --> 00:09:26,212
You like sitting in coffee
shops before school?
158
00:09:26,242 --> 00:09:28,433
I don't mean to be rude, it's just, um,
159
00:09:28,475 --> 00:09:31,304
I'm really not prepared
for this test today, so...
160
00:09:31,853 --> 00:09:34,432
if you'll excuse me,
I'm just gonna keep studying.
161
00:09:35,065 --> 00:09:37,359
Oliver has a pair of shoes...
162
00:09:39,945 --> 00:09:43,193
You know what I used to do
when I wasn't ready for a test?
163
00:09:43,246 --> 00:09:45,075
What?
164
00:09:46,535 --> 00:09:48,370
Not go.
165
00:09:48,764 --> 00:09:50,933
Sorry, that-that's not an option for me.
166
00:09:52,048 --> 00:09:53,674
Why?
167
00:09:53,917 --> 00:09:55,585
Because...
168
00:09:55,627 --> 00:09:58,088
Because why, it's against the rules?
169
00:09:58,129 --> 00:10:00,799
- Yeah.
- Are you seriously
170
00:10:00,841 --> 00:10:03,468
gonna tell me that a single day
of school is more important
171
00:10:03,510 --> 00:10:06,388
than me being able to bury
my beloved grandmother?
172
00:10:09,884 --> 00:10:12,060
Well, I-I'm-I'm not allowed
to drive my dad's car,
173
00:10:12,102 --> 00:10:14,354
so I couldn't take you
even if I wanted to.
174
00:10:14,396 --> 00:10:17,148
Oh, what's your name? What's your name?
175
00:10:17,190 --> 00:10:18,601
Michael.
176
00:10:19,150 --> 00:10:22,529
Hi, Michael. I'm, uh... I'm Lorri.
177
00:10:22,571 --> 00:10:27,193
Okay? Um... I missed my bus.
178
00:10:27,993 --> 00:10:30,412
And I don't know how else
to get to the funeral.
179
00:10:30,453 --> 00:10:33,456
'Cause no one will drive me,
but I can't drive myself,
180
00:10:33,498 --> 00:10:35,535
'cause I'm sure you can tell I'm blind.
181
00:10:37,454 --> 00:10:40,714
You know, my grandma and I...
We were super close.
182
00:10:40,755 --> 00:10:42,709
We were really close, Michael.
183
00:10:43,501 --> 00:10:46,011
And if I don't go to this, I, um...
184
00:10:48,138 --> 00:10:49,931
I just... I...
185
00:10:50,258 --> 00:10:52,267
I can't, so, please.
186
00:10:52,309 --> 00:10:56,146
I... I-I just... I can't. Okay?
187
00:10:56,187 --> 00:10:57,981
If-if I don't go to school,
they're gonna call my mom.
188
00:10:58,023 --> 00:11:00,150
I can call. I can call.
189
00:11:00,191 --> 00:11:01,985
I'll call. I'll call... Um, I can say...
190
00:11:02,027 --> 00:11:03,445
I'll pretend to be your mom
and say you're sick.
191
00:11:03,486 --> 00:11:04,696
You know what? She's not gonna know.
192
00:11:05,427 --> 00:11:06,781
Okay, well-well, what about
193
00:11:06,823 --> 00:11:08,158
when she comes home and I'm not there?
194
00:11:08,199 --> 00:11:09,492
What time does she come home?
195
00:11:09,534 --> 00:11:11,369
La... Not until, like, late.
196
00:11:11,411 --> 00:11:13,496
Like, 2:00 maybe? 2:00 a.m.?!
197
00:11:13,538 --> 00:11:15,790
Yeah, she-she's a nurse, and
she works the graveyard shift.
198
00:11:15,832 --> 00:11:17,292
Oh, you're gonna be home
way before then.
199
00:11:17,334 --> 00:11:19,878
Wait. Is your dad home?
Where's your dad?
200
00:11:20,879 --> 00:11:22,923
He's-he's ice fishing with my uncle.
201
00:11:22,964 --> 00:11:25,133
He's ice fishing? He's not home.
202
00:11:25,175 --> 00:11:27,177
- Look, I mean...
- He's not home.
203
00:11:27,218 --> 00:11:29,804
Shh. I'm not stealing my dad's car.
204
00:11:29,846 --> 00:11:31,932
Michael, you're gonna borrow
your dad's car.
205
00:11:31,973 --> 00:11:33,475
You're gonna borrow his car.
206
00:11:33,516 --> 00:11:35,352
You'll be there and
back with time to spare.
207
00:11:35,393 --> 00:11:39,272
And your other option
is failing that test.
208
00:11:41,232 --> 00:11:43,318
Michael, listen to me.
209
00:11:44,854 --> 00:11:47,280
I used to be like you when I was a kid.
210
00:11:47,322 --> 00:11:49,991
I was so worried about my
parents getting mad at me
211
00:11:50,033 --> 00:11:51,952
for literally everything.
212
00:11:51,993 --> 00:11:55,038
And then, I went blind,
213
00:11:55,080 --> 00:11:58,625
and I was like, "What is the point?"
214
00:12:01,246 --> 00:12:02,629
Yeah, but I-I'm not blind,
215
00:12:02,671 --> 00:12:04,345
so that argument
doesn't really apply here.
216
00:12:04,371 --> 00:12:08,760
My point is, it was a relief
to let go of the pressure.
217
00:12:08,802 --> 00:12:10,345
And I want you to do that.
218
00:12:10,387 --> 00:12:12,430
I want you to do
219
00:12:12,472 --> 00:12:15,600
what you want to do for once.
220
00:12:22,732 --> 00:12:26,861
So... so that... that actually
worked out for you?
221
00:12:29,406 --> 00:12:30,907
Yeah.
222
00:12:30,949 --> 00:12:33,994
Yeah, it did. It did.
223
00:12:47,799 --> 00:12:49,884
Okay. That felt really good.
224
00:12:50,802 --> 00:12:52,887
Told you.
225
00:13:28,840 --> 00:13:30,842
Why are you driving,
like, two miles an hour?
226
00:13:31,502 --> 00:13:33,845
I'm going ten kilometers
under the speed limit,
227
00:13:33,887 --> 00:13:35,680
'cause that's what they told me
to do in drivers ed.
228
00:13:35,722 --> 00:13:37,348
Of course.
229
00:13:37,390 --> 00:13:39,267
Relax. Uh...
230
00:13:39,309 --> 00:13:41,644
I said that we'd be there by, like...
231
00:13:42,378 --> 00:13:44,807
- on time.
- Okay.
232
00:13:46,809 --> 00:13:48,234
You know, you can sleep if you want.
233
00:13:48,276 --> 00:13:50,278
No, it's fine. I just want to get there.
234
00:13:51,821 --> 00:13:54,199
Keep me awake. What was your test on?
235
00:13:54,240 --> 00:13:56,993
Just, like, French-Canadian militiamen
236
00:13:57,035 --> 00:13:59,537
and the First Nations
defending Canada during 1812.
237
00:13:59,579 --> 00:14:01,206
- Nothing...
- Oh, my God.
238
00:14:01,247 --> 00:14:03,416
No. I'm tireder.
239
00:14:04,452 --> 00:14:07,003
Yeah, uh, to be honest,
I probably would have failed it.
240
00:14:08,206 --> 00:14:09,923
You're also probably one of those people
241
00:14:09,964 --> 00:14:11,549
who thinks a "B" is an "F."
242
00:14:12,509 --> 00:14:16,054
Well, uh, not really me,
but my mom certainly is.
243
00:14:16,096 --> 00:14:18,765
She's just really, um...
244
00:14:18,807 --> 00:14:21,267
She-She's withholding, basically.
245
00:14:21,309 --> 00:14:23,019
I don't... I don't really
know how to explain it.
246
00:14:23,061 --> 00:14:24,389
She's, um...
247
00:14:25,063 --> 00:14:27,065
A bitch?
248
00:14:28,608 --> 00:14:30,610
Yeah.
249
00:14:30,652 --> 00:14:31,986
That-that-that sums it up pretty nicely.
250
00:14:32,028 --> 00:14:33,863
She's-she... she's a bitch.
251
00:14:34,816 --> 00:14:36,032
So, um,
252
00:14:36,074 --> 00:14:38,409
can I ask you something?
253
00:14:39,112 --> 00:14:40,495
Here it comes.
254
00:14:40,537 --> 00:14:42,288
Here-here what comes?
255
00:14:42,330 --> 00:14:44,332
Was I born blind?
Are my other senses heightened?
256
00:14:44,374 --> 00:14:46,543
What do I think you look like?
257
00:14:47,036 --> 00:14:48,545
- Yeah.
- Yeah?
258
00:14:48,586 --> 00:14:50,672
- Yeah, uh, all-all of those.
- Okay.
259
00:14:50,713 --> 00:14:53,383
I... No, I lost my sight when I was 14.
260
00:14:53,424 --> 00:14:55,343
No, they are not.
261
00:14:55,385 --> 00:14:59,132
And I've realized I don't know
what anyone looks like, so...
262
00:14:59,888 --> 00:15:01,481
- That's crazy.
- So-so, you're telling me
263
00:15:01,505 --> 00:15:04,727
that you have,
like, no idea how hot you are?
264
00:15:08,891 --> 00:15:10,316
You know, you're, like, a kid.
265
00:15:10,358 --> 00:15:11,734
I'm not gonna hook up with you.
266
00:15:11,776 --> 00:15:13,444
Oh, no. Sorry. That's-that...
267
00:15:13,486 --> 00:15:15,280
That's-that's not what I meant. Sorry.
268
00:15:15,321 --> 00:15:17,198
Doesn't matter how old you are.
I don't care if you're young.
269
00:15:17,240 --> 00:15:18,700
No, seriously, seriously.
It doesn't give you the right...
270
00:15:18,741 --> 00:15:20,368
Lorri, listen to me.
Um, that's-that's not me.
271
00:15:20,410 --> 00:15:21,693
- I don't say that...
- I mean, I'm in the car with you
272
00:15:21,743 --> 00:15:23,079
- by myself in the middle of nowhere.
- Like, Lorri, I'm...
273
00:15:23,121 --> 00:15:24,675
- It's not cool.
- I'm gay.
274
00:15:26,140 --> 00:15:27,683
Oh.
275
00:15:29,961 --> 00:15:32,380
Well, regardless
if you're gay or straight,
276
00:15:33,583 --> 00:15:36,467
you shouldn't say things
like that to women. It's gross.
277
00:15:36,509 --> 00:15:40,471
Sorry. Um, I'm-I'm just used to, uh,
278
00:15:40,513 --> 00:15:42,724
like, saying whatever I think
a straight guy would say,
279
00:15:42,765 --> 00:15:44,851
so people don't suspect anything.
280
00:15:44,893 --> 00:15:46,936
Oh, so you're not out?
281
00:15:46,978 --> 00:15:50,190
No, um, only to you, now,
282
00:15:50,231 --> 00:15:52,901
and, uh, certain corners
of the Internet.
283
00:15:52,942 --> 00:15:56,032
So, wait. Have you not...?
You never hooked up with a dude?
284
00:15:56,069 --> 00:15:57,780
No.
285
00:15:58,149 --> 00:16:00,867
Well, I mean, it's gonna happen one day.
286
00:16:01,277 --> 00:16:03,237
Yeah, or, um...
287
00:16:04,447 --> 00:16:06,831
tonight, maybe.
288
00:16:07,492 --> 00:16:09,103
What do you mean, tonight?
289
00:16:09,147 --> 00:16:11,836
Look, before we left the restaurant,
290
00:16:11,878 --> 00:16:13,671
I downloaded this app.
291
00:16:14,515 --> 00:16:15,798
- Ah.
- And, uh,
292
00:16:15,840 --> 00:16:18,885
well, I set my location
to Thunder Bay, and
293
00:16:18,927 --> 00:16:20,261
well, this guy's already messaged me,
294
00:16:20,303 --> 00:16:21,596
saying he wants to hang out tonight.
295
00:16:21,638 --> 00:16:23,389
I figured I could go out with him a bit
296
00:16:23,431 --> 00:16:26,052
and still get back
before my mom gets home.
297
00:16:26,434 --> 00:16:28,311
Look, I thought we could both
benefit from the trip.
298
00:16:28,353 --> 00:16:30,188
- That's what I'm trying to say.
- Yeah, I see that.
299
00:16:30,230 --> 00:16:31,940
Me to bury my grandmother, you to bone.
300
00:16:31,981 --> 00:16:33,650
Nice.
301
00:16:33,691 --> 00:16:37,362
Okay, when you put it like that,
it sounds terrible,
302
00:16:37,403 --> 00:16:39,057
but, like, come on, Lorri.
303
00:16:39,098 --> 00:16:41,947
Who knows if I'm gonna get another
chance to do something like this?
304
00:16:41,971 --> 00:16:43,868
It Times out perfectly.
305
00:16:43,910 --> 00:16:45,411
And he said he got us a hotel room
306
00:16:45,453 --> 00:16:47,121
for when he gets off work.
307
00:16:47,949 --> 00:16:49,332
How old is this guy?
308
00:16:49,374 --> 00:16:51,960
- He's 31.
- Thirty-one?!
309
00:16:52,537 --> 00:16:54,295
Yeah.
310
00:16:54,337 --> 00:16:56,297
Does he know how old you are?
311
00:16:57,250 --> 00:16:58,841
Nineteen...
312
00:16:59,544 --> 00:17:00,802
according to my profile.
313
00:17:00,843 --> 00:17:02,345
All right, I know I'm not your mom,
314
00:17:02,387 --> 00:17:03,763
but this is not a good idea.
315
00:17:03,805 --> 00:17:06,182
It's a terrible idea. I'm just saying.
316
00:17:06,224 --> 00:17:08,059
What-what happened to all that,
317
00:17:08,101 --> 00:17:11,354
"Michael, why don't you do
what you want to do for once?"
318
00:17:11,396 --> 00:17:14,190
You remember that whole...
that whole interaction?
319
00:17:24,784 --> 00:17:26,744
- Where are we?
- Uh, we need gas.
320
00:17:26,786 --> 00:17:30,290
Okay, but I-I really am
kind of... kind of in a hurry.
321
00:17:30,331 --> 00:17:31,874
Oh, my God. Relax.
322
00:17:31,916 --> 00:17:33,584
Remember, I said we have plenty of time?
323
00:17:33,626 --> 00:17:35,086
My phone says we'll get there by 1:30.
324
00:17:35,621 --> 00:17:36,754
All right.
325
00:17:36,796 --> 00:17:39,340
Is there, like, a little store
here or something?
326
00:17:39,382 --> 00:17:42,260
- 'Cause I'm thirsty.
- Uh, yeah, just to your right.
327
00:17:42,302 --> 00:17:45,513
Come on. Come on, buddy. Come on.
328
00:17:45,555 --> 00:17:47,640
Come here.
329
00:17:58,769 --> 00:18:00,862
What are you looking for?
330
00:18:01,439 --> 00:18:03,448
Uh, just some water.
331
00:18:03,489 --> 00:18:04,991
Oh.
332
00:18:05,985 --> 00:18:07,653
Here.
333
00:18:24,508 --> 00:18:25,968
You all set?
334
00:18:26,631 --> 00:18:28,056
Yeah.
335
00:18:28,591 --> 00:18:30,183
Actually, do you have alcohol?
336
00:18:30,224 --> 00:18:31,869
Uh, yeah. What kind?
337
00:18:31,907 --> 00:18:36,856
Um... vodka. Just like
a small, flask-sized one?
338
00:18:36,898 --> 00:18:39,067
Sure. Just need some ID.
339
00:18:39,108 --> 00:18:41,395
You can use, uh, this one.
340
00:18:45,674 --> 00:18:47,218
Thanks.
341
00:18:58,673 --> 00:18:59,786
Michael?
342
00:18:59,812 --> 00:19:01,964
Over here! Marco?
343
00:19:02,006 --> 00:19:03,716
Let's go.
344
00:19:17,105 --> 00:19:18,891
Are you good?
345
00:19:19,690 --> 00:19:21,526
Yeah.
346
00:19:22,610 --> 00:19:24,070
Guess what?
347
00:19:24,438 --> 00:19:25,863
What?
348
00:19:26,187 --> 00:19:28,398
I didn't just get gas.
349
00:19:28,423 --> 00:19:30,592
I got this.
350
00:19:32,787 --> 00:19:34,664
It's weed.
351
00:19:34,705 --> 00:19:36,457
Cool.
352
00:19:36,499 --> 00:19:38,334
Yeah, uh, th-there's a
dealer at that gas station.
353
00:19:38,376 --> 00:19:41,295
Everyone at school talks
about him, and, uh,
354
00:19:41,337 --> 00:19:44,507
well, I-I gave him 20 bucks
to roll me a joint.
355
00:19:45,001 --> 00:19:46,801
Sounds like you got ripped off.
356
00:19:46,843 --> 00:19:49,387
Uh, here, um, have some.
357
00:19:49,429 --> 00:19:52,181
No, I'm not smoking weed
right now, and neither are you.
358
00:19:53,467 --> 00:19:56,269
Why are you being all judge-y?
I just saw you buy vodka.
359
00:19:56,310 --> 00:19:58,438
First of all, I'm over the age of 21.
360
00:19:58,479 --> 00:20:00,214
Okay, well, legal drinking age
here is 19, but whatever.
361
00:20:00,288 --> 00:20:02,037
Just-just focus on getting
to Thunder Bay, please.
362
00:20:02,076 --> 00:20:03,542
Getting to Thunder Bay
363
00:20:03,585 --> 00:20:05,653
and smoking weed
are not mutually exclusive.
364
00:20:10,318 --> 00:20:12,285
Here, relax, have a puff.
365
00:20:12,820 --> 00:20:14,328
It's called a "hit."
366
00:20:14,370 --> 00:20:16,038
No.
367
00:20:16,080 --> 00:20:18,166
More for me.
368
00:20:21,878 --> 00:20:23,838
Oh, I love this song... let's go!
369
00:20:53,365 --> 00:20:55,495
- It's a little weird.
- What?
370
00:20:55,536 --> 00:20:58,372
The, uh, the car behind us
was at the gas station.
371
00:21:01,292 --> 00:21:03,961
It's a big truck.
372
00:21:08,633 --> 00:21:10,718
I think he's following us.
373
00:21:12,512 --> 00:21:14,472
No, no, no.
374
00:21:14,514 --> 00:21:15,973
I'm paranoid, right?
375
00:21:16,015 --> 00:21:17,767
Like, um,
that's a side effect, isn't it?
376
00:21:17,808 --> 00:21:19,435
Like of, uh, of weed?
377
00:21:35,140 --> 00:21:37,351
Okay, he's, like, tailgating me now.
378
00:21:38,621 --> 00:21:40,616
Come on, pass me.
379
00:21:41,207 --> 00:21:43,125
Pass me!
380
00:21:43,167 --> 00:21:45,127
What the hell is his problem?
381
00:21:48,339 --> 00:21:50,341
Oh, he wants us to pull over.
382
00:21:50,383 --> 00:21:52,718
- You need to speed up, Michael.
- No, no, no.
383
00:21:52,760 --> 00:21:54,387
I-If he's an undercover cop
384
00:21:54,428 --> 00:21:56,180
and he was, like, staking us out
at the gas station and...
385
00:21:57,091 --> 00:21:58,474
like, what if he busts me?
386
00:21:58,516 --> 00:22:00,560
Go faster. We need to lose him.
387
00:22:00,601 --> 00:22:02,061
No, I'm, I'm just, I'm pulling over.
388
00:22:02,103 --> 00:22:03,604
Do not pull over!
389
00:22:03,646 --> 00:22:05,565
- But-but he could be a cop!
- Do not pull over!
390
00:22:05,606 --> 00:22:07,775
What if he's a murderer?
He could be trying to kidnap us!
391
00:22:07,817 --> 00:22:09,443
- Why would he be trying to...?
- Go faster!
392
00:22:09,485 --> 00:22:11,737
Okay! Okay! Okay!
393
00:22:14,824 --> 00:22:17,159
Oh, my God, Michael, what are you doing?
394
00:22:17,201 --> 00:22:19,120
I don't know!
395
00:22:23,082 --> 00:22:24,208
Oh, my God.
396
00:22:24,250 --> 00:22:26,377
- Michael, keep going!
- I-I can't!
397
00:22:26,419 --> 00:22:28,921
Oh, my God, is that him?
398
00:22:28,963 --> 00:22:30,381
Yeah.
399
00:22:30,423 --> 00:22:31,716
He's coming over here. He is?
400
00:22:31,757 --> 00:22:32,842
Oh, I think he has a gun!
401
00:22:32,883 --> 00:22:34,260
This has nothing to do with him!
402
00:22:34,302 --> 00:22:36,053
He's innocent!
403
00:22:36,095 --> 00:22:39,140
You left this at the gas station.
404
00:22:41,760 --> 00:22:43,311
What?
405
00:22:43,679 --> 00:22:45,521
Sorry, I didn't mean
to startle you guys.
406
00:22:45,563 --> 00:22:46,981
She left her ID.
407
00:22:49,602 --> 00:22:51,110
Yep, it's your ID.
408
00:22:51,152 --> 00:22:52,987
Uh, you guys all right?
409
00:22:53,029 --> 00:22:55,573
Um, oh, we're, uh, we're fine.
410
00:22:55,615 --> 00:22:57,241
Do you want me to call someone, uh...?
411
00:22:57,283 --> 00:22:58,868
- No, please don't call anyone.
- An ambulance, police?
412
00:22:58,909 --> 00:23:00,828
- Don't call anyone, thank you.
- No, thank you.
413
00:23:00,870 --> 00:23:03,539
Uh, you got it.
414
00:23:07,752 --> 00:23:09,622
Why did you tell me to speed up?
415
00:23:10,421 --> 00:23:12,048
I don't know... I don't know why.
416
00:23:12,089 --> 00:23:14,342
I thought it was someone else.
417
00:23:14,383 --> 00:23:16,636
Michael.
418
00:23:18,262 --> 00:23:19,924
Michael!
419
00:23:20,556 --> 00:23:22,350
Oh, my God.
420
00:23:24,352 --> 00:23:25,853
Oh, my God.
421
00:23:25,895 --> 00:23:27,855
Michael, it's gonna be okay.
422
00:23:27,897 --> 00:23:29,482
How is it gonna be okay?
423
00:23:29,523 --> 00:23:31,477
My parents are going to kill me!
424
00:23:33,277 --> 00:23:35,196
This is what I get, right?
It's like a, um...
425
00:23:35,237 --> 00:23:37,281
a punishment from God or something.
426
00:23:37,323 --> 00:23:39,492
It's not a punishment from God.
It just happened.
427
00:23:39,533 --> 00:23:41,952
Y-Yeah, it just-just
happened, thank you.
428
00:23:41,994 --> 00:23:43,697
That's very helpful.
429
00:23:46,499 --> 00:23:48,250
You were just trying
to be a good person.
430
00:23:48,292 --> 00:23:51,253
I was trying to get laid!
431
00:23:51,295 --> 00:23:53,464
And I used your dead grandma's funeral
432
00:23:53,506 --> 00:23:56,592
as an excuse to smoke weed
and lose my virginity!
433
00:23:56,634 --> 00:23:59,136
Lorri, that's how bad of a person I am!
434
00:23:59,178 --> 00:24:01,347
And-and the worst part is,
435
00:24:01,389 --> 00:24:03,891
I didn't even get you there.
It didn't even matter.
436
00:24:03,933 --> 00:24:05,851
You just wanted to say goodbye
to your grandma,
437
00:24:05,893 --> 00:24:08,604
and I couldn't even keep
my dad's car on the road!
438
00:24:09,390 --> 00:24:10,644
- Michael...
- My-my parents are,
439
00:24:10,668 --> 00:24:12,176
they're gonna find out that I took
their Camaro
440
00:24:12,200 --> 00:24:13,275
and they're gonna find out
441
00:24:13,317 --> 00:24:14,735
that I crashed it and
they're gonna find out
442
00:24:14,777 --> 00:24:16,904
that I skipped school and-and for what?
443
00:24:16,946 --> 00:24:19,490
- Literally nothing!
- Michael, you need to go home.
444
00:24:22,390 --> 00:24:24,475
You need to go home.
445
00:24:25,922 --> 00:24:28,492
You have no idea what I...
446
00:24:30,126 --> 00:24:33,337
...what I got you into and you,
and you need to go back, okay?
447
00:24:34,672 --> 00:24:36,500
Just trust me.
448
00:24:38,467 --> 00:24:39,760
I mean, your parents don't have
449
00:24:39,802 --> 00:24:41,137
to find out about anything, okay?
450
00:24:41,178 --> 00:24:42,430
We can wipe down the car.
451
00:24:43,681 --> 00:24:45,266
All right?
452
00:24:45,307 --> 00:24:47,017
It will just look
like the car was stolen
453
00:24:47,059 --> 00:24:48,436
while you were at school. It's like,
454
00:24:48,477 --> 00:24:50,688
it'll be like none of it ever happened.
455
00:24:54,184 --> 00:24:55,901
No, what are you gonna do?
456
00:24:55,943 --> 00:24:57,153
'Cause there's no way
you're gonna make it
457
00:24:57,194 --> 00:24:58,404
to that funeral on time.
458
00:24:59,572 --> 00:25:01,240
I'll hitchhike.
459
00:25:01,282 --> 00:25:03,576
Hopefully find someone
as nice as you, all right?
460
00:25:03,617 --> 00:25:05,070
I'll be fine.
461
00:25:09,832 --> 00:25:11,285
Okay.
462
00:25:18,048 --> 00:25:19,675
You actually like this stuff?
463
00:25:19,717 --> 00:25:21,837
Eh, you get used to it.
464
00:25:22,303 --> 00:25:24,013
When I get older,
I'm only gonna drink, like, um,
465
00:25:24,054 --> 00:25:26,307
nice cocktails, right?
466
00:25:26,348 --> 00:25:28,768
You've really gotten gayer
as the day has gone on.
467
00:25:30,686 --> 00:25:32,688
The cab's here.
468
00:25:32,730 --> 00:25:35,191
Okay, can you just get me,
uh, situated with my stuff?
469
00:25:35,232 --> 00:25:37,234
- Yeah.
- Okay, oh.
470
00:25:37,276 --> 00:25:39,403
- Thanks.
- Okay.
471
00:25:40,613 --> 00:25:41,658
This was fun.
472
00:25:42,907 --> 00:25:45,069
Yeah, it was fun.
473
00:25:45,826 --> 00:25:48,078
- Okay, you got it?
- Oh, thanks, yeah.
474
00:25:48,120 --> 00:25:50,206
Um, goodbye.
475
00:25:50,532 --> 00:25:51,992
I guess.
476
00:25:53,744 --> 00:25:55,336
Goodbye.
477
00:25:59,507 --> 00:26:01,842
Oh.
478
00:26:04,505 --> 00:26:06,263
Thank you.
479
00:26:09,141 --> 00:26:11,053
Ready to go.
480
00:26:11,936 --> 00:26:14,021
Is she coming?
481
00:26:14,063 --> 00:26:15,974
No, it's just me.
482
00:26:41,423 --> 00:26:43,217
Hey!
483
00:26:50,474 --> 00:26:52,560
I'm sorry, buddy, I know.
484
00:26:54,209 --> 00:26:57,212
Michael got the munchies,
he ate all our chips.
485
00:26:58,183 --> 00:26:59,352
Okay.
486
00:27:00,860 --> 00:27:02,278
Hang on.
487
00:27:02,319 --> 00:27:03,863
Excuse me?
488
00:27:03,904 --> 00:27:05,447
Stop!
489
00:27:06,493 --> 00:27:09,580
Oh... oh.
490
00:27:11,328 --> 00:27:12,663
Lorri?
491
00:27:13,271 --> 00:27:14,897
Michael?
492
00:27:15,916 --> 00:27:18,043
What are you doing?
You forget something?
493
00:27:18,085 --> 00:27:21,547
No, I just, um, I-I saw you
from the back window of the cab
494
00:27:21,589 --> 00:27:24,258
and, look, you looked so sad... I can't,
495
00:27:24,300 --> 00:27:25,676
I can't leave you here, okay?
496
00:27:25,718 --> 00:27:27,553
No... yes, you can, you can.
497
00:27:27,595 --> 00:27:29,638
- Call the cab back, call the cab back!
- No, listen, listen!
498
00:27:29,680 --> 00:27:31,056
I'm getting you to Thunder Bay.
499
00:27:31,098 --> 00:27:32,683
I promised you I would,
500
00:27:32,725 --> 00:27:34,268
and I'm-I'm keeping my word.
501
00:27:34,310 --> 00:27:36,437
Okay, I-I need to do this.
502
00:27:36,478 --> 00:27:38,480
That's really nice of you.
503
00:27:38,522 --> 00:27:40,232
But we don't have enough money
to get a cab the rest of the way
504
00:27:40,274 --> 00:27:41,942
there and I don't want you
calling that pedophile
505
00:27:41,984 --> 00:27:43,903
- from your gay app!
- No, listen, listen!
506
00:27:43,944 --> 00:27:45,654
We don't have to, okay, because...
507
00:27:46,780 --> 00:27:48,824
...I called my mom.
508
00:27:48,866 --> 00:27:50,117
Yep.
509
00:27:50,611 --> 00:27:52,328
- You called your mom?
- Yep.
510
00:27:52,369 --> 00:27:53,715
- Michael.
- And I told her
511
00:27:53,739 --> 00:27:54,872
that I got into an accident.
512
00:27:54,914 --> 00:27:56,498
And I need her to
come pick me up right away.
513
00:27:56,540 --> 00:27:58,839
- No, no, no, Michael.
- Listen, listen, okay?
514
00:27:58,891 --> 00:28:01,712
These past few hours with you
have been more exhilarating
515
00:28:01,754 --> 00:28:04,298
than the entirety of my life
up until this point.
516
00:28:04,340 --> 00:28:05,716
And that was because I was,
517
00:28:05,758 --> 00:28:08,135
like, I-I was, I was actually being me!
518
00:28:08,177 --> 00:28:09,845
Okay, so, you know what?
519
00:28:09,887 --> 00:28:11,430
I-I'm gonna tell my mom that I'm gay.
520
00:28:11,472 --> 00:28:13,390
And I'm gonna tell her
why I took my dad's car.
521
00:28:13,432 --> 00:28:16,101
And I'm gonna tell her that
I'm so sick of pretending to be
522
00:28:16,143 --> 00:28:18,228
so perfect all the time, okay?
523
00:28:18,270 --> 00:28:20,564
And I'm gonna tell her that she
needs to get you to Thunder Bay.
524
00:28:21,725 --> 00:28:22,983
Michael.
525
00:28:23,025 --> 00:28:24,360
That-that's all great.
526
00:28:24,401 --> 00:28:26,028
But y-you need to...
527
00:28:26,070 --> 00:28:27,404
you need to really think about this.
528
00:28:27,446 --> 00:28:28,906
Like really think about it.
529
00:28:28,948 --> 00:28:31,283
'Cause I know I told you
you can do whatever
530
00:28:31,325 --> 00:28:33,926
and that,
and that nothing bad would happen...
531
00:28:34,025 --> 00:28:36,580
- Bad things happen, they do.
- No, look...
532
00:28:36,622 --> 00:28:38,582
No, trust me, Lorri.
It can't be any worse
533
00:28:38,624 --> 00:28:40,834
than the constant stress I live under
534
00:28:40,876 --> 00:28:42,753
every day pretending to be so perfect
535
00:28:42,795 --> 00:28:45,005
all the time... I'm sick of it!
536
00:28:45,047 --> 00:28:47,466
I'm just sick of it, so,
so you know what?
537
00:28:47,508 --> 00:28:49,385
I-I'm gonna tell her and I'm afraid
538
00:28:49,426 --> 00:28:51,720
that if I don't do it now, I never will.
539
00:28:57,977 --> 00:28:59,436
You sure about this?
540
00:28:59,478 --> 00:29:01,146
Yes! Yes, I am.
541
00:29:01,188 --> 00:29:04,274
I mean, like, I had, a whole two minutes
542
00:29:04,316 --> 00:29:06,944
to think about it,
so I-I think I'm good.
543
00:29:06,986 --> 00:29:08,564
I do.
544
00:29:10,440 --> 00:29:11,740
Okay?
545
00:29:11,782 --> 00:29:13,450
- Okay.
- Okay!
546
00:29:13,492 --> 00:29:14,618
Deal!
547
00:29:14,660 --> 00:29:15,922
Let's do it.
548
00:29:15,991 --> 00:29:18,163
Do you think your mom will
actually drive you, though?
549
00:29:18,205 --> 00:29:19,748
'Cause, I mean, the way
you described her, I'd probably
550
00:29:19,790 --> 00:29:21,417
skip her house
if I was trick or treating.
551
00:29:21,458 --> 00:29:23,377
Yeah, I would, too, but, look.
552
00:29:23,419 --> 00:29:25,170
I-I'm not getting in that car with her
553
00:29:25,212 --> 00:29:26,797
until she agrees to, okay?
554
00:29:26,839 --> 00:29:28,632
I promise.
555
00:29:31,753 --> 00:29:33,178
Okay.
556
00:29:37,057 --> 00:29:38,267
Stop it.
557
00:29:38,308 --> 00:29:39,646
Hmm?
558
00:29:39,697 --> 00:29:41,563
You're shaking the entire swing set.
559
00:29:41,612 --> 00:29:43,463
Oh, sorry.
560
00:29:43,518 --> 00:29:45,524
I'm just, uh, anxious, sorry.
561
00:29:46,018 --> 00:29:47,484
You should've had more vodka.
562
00:29:49,570 --> 00:29:52,072
By the way, I-I can't switch
this to Canadian settings.
563
00:29:52,114 --> 00:29:54,783
I think it's a, uh, carrier issue.
564
00:29:54,825 --> 00:29:56,744
What does that mean?
565
00:29:56,785 --> 00:29:59,204
That unless you get a new SIM
card, it's not gonna work here.
566
00:29:59,246 --> 00:30:01,623
You should do that when
you get to Thunder Bay, okay?
567
00:30:06,545 --> 00:30:07,629
Here she is.
568
00:30:07,671 --> 00:30:09,339
- She's here?
- Yeah.
569
00:30:09,381 --> 00:30:10,883
All right. You got this.
570
00:30:10,924 --> 00:30:12,259
Yeah, I got this.
571
00:30:12,301 --> 00:30:13,969
- You got this.
- Oh, she's gonna freak out
572
00:30:14,011 --> 00:30:15,179
- about that car. Oh, man.
- You got this.
573
00:30:15,220 --> 00:30:16,263
Michael.
574
00:30:16,757 --> 00:30:18,640
- Yeah.
- What happened?
575
00:30:19,301 --> 00:30:21,518
Well, I, uh...
576
00:30:21,560 --> 00:30:23,562
I-I ran away, and, um...
577
00:30:23,604 --> 00:30:25,773
Well, I lost control
of the car, and then it...
578
00:30:25,814 --> 00:30:27,024
I-I crashed it.
579
00:30:27,066 --> 00:30:28,685
Are you okay?
580
00:30:29,853 --> 00:30:32,362
- What?
- Oh, my God. I was so scared.
581
00:30:33,065 --> 00:30:35,991
I'm so relieved you're in one piece.
582
00:30:37,910 --> 00:30:39,578
I love you.
583
00:30:40,113 --> 00:30:42,081
Love you too, Mom.
584
00:30:47,037 --> 00:30:48,295
Who's this woman?
585
00:30:48,789 --> 00:30:50,339
Hi.
586
00:30:50,380 --> 00:30:52,257
Uh, your son was very nice
587
00:30:52,299 --> 00:30:56,220
and, uh, offered me
a ride to Thunder Bay.
588
00:30:56,261 --> 00:30:57,971
Obviously...
589
00:30:58,013 --> 00:31:00,974
little, uh, fender bender there.
590
00:31:01,716 --> 00:31:03,802
Did she force you into this?
591
00:31:04,888 --> 00:31:06,730
'Cause this whole thing is just...
592
00:31:07,182 --> 00:31:09,858
It's just so unlike you.
593
00:31:11,276 --> 00:31:13,320
Well, might not
594
00:31:13,362 --> 00:31:15,565
know your son as well
as you think you do.
595
00:31:16,566 --> 00:31:18,826
Michael, tell me what happened
right this instant.
596
00:31:25,332 --> 00:31:27,292
Well, um...
597
00:31:27,334 --> 00:31:30,587
Uh, sh-she did kind of force me.
598
00:31:30,629 --> 00:31:32,381
Like, I just wanted to go to school,
599
00:31:32,422 --> 00:31:34,091
and she wouldn't let me, and...
600
00:31:34,133 --> 00:31:35,551
Oh, my God.
601
00:31:35,592 --> 00:31:36,927
It... I mean, it wasn't too big of a...
602
00:31:36,969 --> 00:31:39,638
Why-why do you smell like marijuana?
603
00:31:41,133 --> 00:31:42,759
Um...
604
00:31:47,097 --> 00:31:49,474
She smoked a joint in the car.
605
00:31:49,940 --> 00:31:53,610
You kidnapped my son and then
did drugs in front of him?
606
00:31:54,062 --> 00:31:55,654
Yeah, I guess I did.
607
00:31:56,231 --> 00:31:57,865
Sure did.
608
00:31:59,276 --> 00:32:00,951
Okay, that's it. I'm calling the police.
609
00:32:00,993 --> 00:32:02,762
No, no, no. Mom, Mom, Mom.
Don't call the police. Yeah, no. No.
610
00:32:02,787 --> 00:32:05,164
- You should be arrested, ma'am.
- Please, Mom. Let's just go home.
611
00:32:05,205 --> 00:32:06,748
Come on, please. Please.
612
00:32:06,790 --> 00:32:09,877
Fine. Just get in the car.
613
00:32:11,170 --> 00:32:13,088
Now.
614
00:32:14,590 --> 00:32:16,008
Buckled?
615
00:32:16,049 --> 00:32:17,801
Yeah.
616
00:32:19,845 --> 00:32:21,638
I should've had that woman pay
617
00:32:21,680 --> 00:32:24,766
to have your father's car towed
all the way back to the house.
618
00:32:24,808 --> 00:32:26,762
- I hope insurance covers that, too.
- Wait, wait, wait. Mom, Mom, Mom.
619
00:32:26,796 --> 00:32:27,924
Please. Come on.
620
00:32:27,948 --> 00:32:29,104
- Uh, I-I have her phone.
- What?
621
00:32:29,146 --> 00:32:31,481
So, could you...
could you just I-let me out,
622
00:32:31,523 --> 00:32:32,983
- and I can, um...
- No. No.
623
00:32:33,025 --> 00:32:35,736
I am not wasting
another minute on that woman.
624
00:32:53,705 --> 00:32:55,172
Stop!
625
00:32:55,214 --> 00:32:57,257
Please, help me!
626
00:33:00,260 --> 00:33:01,803
Wait!
627
00:33:04,097 --> 00:33:05,905
Stop! Please!
628
00:33:05,938 --> 00:33:07,059
Please!
629
00:33:10,354 --> 00:33:11,855
Hey, wait!
630
00:34:51,114 --> 00:34:53,040
Murphy.
631
00:34:53,533 --> 00:34:54,708
Oh, my God.
632
00:34:54,750 --> 00:34:57,127
Murphy! Murphy.
633
00:34:57,169 --> 00:34:58,462
Jess?
634
00:34:58,503 --> 00:34:59,588
Yes! Yes.
635
00:34:59,629 --> 00:35:01,423
Jess. Oh, my God.
636
00:35:01,465 --> 00:35:04,009
Oh, my God. Oh, my God.
637
00:35:04,051 --> 00:35:06,762
Oh, my God.
638
00:35:07,679 --> 00:35:10,390
- How did you find me?
- I... Well, I...
639
00:35:10,432 --> 00:35:13,518
I put a tracking device in-in
here, in this stuffed animal.
640
00:35:13,560 --> 00:35:16,021
- See?
- Oh, my God.
641
00:35:16,063 --> 00:35:19,024
Yeah. I always need
to know where you are.
642
00:35:19,476 --> 00:35:21,401
Murphy, what the hell?
What are you doing?
643
00:35:21,443 --> 00:35:22,835
I told you not to leave the bus station.
644
00:35:22,871 --> 00:35:26,156
I know. I... I waited for a long time.
645
00:35:26,198 --> 00:35:28,742
- I waited for a really long time.
- Yeah.
646
00:35:28,784 --> 00:35:30,243
And you never came. Where were you?
647
00:35:30,285 --> 00:35:31,453
- What happened? I panicked.
- I know.
648
00:35:31,495 --> 00:35:33,622
I... It's fine.
649
00:35:33,663 --> 00:35:35,374
I don't want to talk about it.
It's fine. It's fine.
650
00:35:35,415 --> 00:35:37,042
I'm okay.
651
00:35:37,084 --> 00:35:38,460
Yeah.
652
00:35:38,502 --> 00:35:40,879
- I was so scared.
- I know.
653
00:35:40,921 --> 00:35:43,256
I know. I was scared, TOO. I was...
654
00:35:43,298 --> 00:35:45,168
Oh, my God.
655
00:35:46,461 --> 00:35:48,762
Oh, my God. What are you doing here?
656
00:35:48,804 --> 00:35:51,348
Well, I was...
657
00:35:51,390 --> 00:35:53,392
I-I thought something bad
happened to you,
658
00:35:53,433 --> 00:35:55,185
so I was trying to get to Felix
before his plane
659
00:35:55,227 --> 00:35:57,062
took off. Okay, what? Fe...
660
00:35:57,104 --> 00:35:59,481
Is his plane taking off from...
661
00:35:59,523 --> 00:36:01,400
an abandoned playground?
662
00:36:01,441 --> 00:36:03,485
No, no. But I-I...
663
00:36:03,527 --> 00:36:05,237
I... My phone wasn't working, and I...
664
00:36:05,278 --> 00:36:06,988
And I didn't have enough money
for an Uber, and...
665
00:36:07,030 --> 00:36:08,573
So, I met this kid, and he...
666
00:36:08,615 --> 00:36:10,283
I convinced him to drive me
to Thunder Bay,
667
00:36:10,325 --> 00:36:12,411
but he's gay, and he hasn't
come out to his mom yet.
668
00:36:12,452 --> 00:36:14,454
And so then we got in this accident,
669
00:36:14,496 --> 00:36:15,914
and he called his mom,
670
00:36:15,956 --> 00:36:17,541
and he was gonna tell her, "I'm gay,"
671
00:36:17,582 --> 00:36:19,000
and then he couldn't do it.
672
00:36:19,042 --> 00:36:20,669
And then the whole plan fell apart,
673
00:36:20,710 --> 00:36:23,505
and-and I... and I fell asleep.
I fell asleep.
674
00:36:23,547 --> 00:36:25,465
So, you thought
something bad happened to me,
675
00:36:25,507 --> 00:36:27,467
and you fell asleep?
676
00:36:28,044 --> 00:36:29,921
This is a joke.
677
00:36:30,168 --> 00:36:32,295
What? This is a joke.
678
00:36:33,049 --> 00:36:34,433
Why? What?
679
00:36:34,474 --> 00:36:35,725
What is a joke?
680
00:36:36,173 --> 00:36:37,675
What?
681
00:36:38,763 --> 00:36:40,188
What? What did I do?
682
00:36:41,690 --> 00:36:44,456
You still don't care.
683
00:36:44,487 --> 00:36:47,779
- It's unbelievable, really.
- Jess.
684
00:36:47,821 --> 00:36:51,241
Jess, I care about you
685
00:36:51,283 --> 00:36:52,659
more than anyone.
686
00:36:52,701 --> 00:36:54,161
- No, you don't.
- Yes, I do.
687
00:36:54,202 --> 00:36:55,739
No, you don't.
688
00:36:59,416 --> 00:37:04,337
Look at the insane lengths
that I go for you.
689
00:37:05,422 --> 00:37:07,704
And then you just...
690
00:37:09,092 --> 00:37:11,845
Thank you for putting
a-a-a tracking device
691
00:37:11,887 --> 00:37:14,848
- in my stuffed animal?
- That's not what I'm talking about.
692
00:37:21,813 --> 00:37:24,107
I didn't ask you to kill Nia.
693
00:37:25,650 --> 00:37:27,861
You wouldn't have to ask me, Murphy,
694
00:37:27,903 --> 00:37:29,571
because I would do anything.
695
00:37:29,613 --> 00:37:31,110
I've always, since we were kids,
696
00:37:31,135 --> 00:37:33,808
done everything for you.
697
00:37:34,527 --> 00:37:36,369
And it hurts me...
698
00:37:38,490 --> 00:37:40,987
...so much that you don't feel
the same way.
699
00:37:41,028 --> 00:37:43,168
I do feel the same way, Jess!
700
00:37:43,210 --> 00:37:45,212
I obviously feel the same way.
701
00:37:45,253 --> 00:37:47,797
- But I wasn't...
- I will never be the same
702
00:37:47,839 --> 00:37:49,758
after what I did. Ever,
703
00:37:49,799 --> 00:37:51,593
- Murphy.
- I understand, but no one...
704
00:37:51,635 --> 00:37:53,428
- It's no one's fault. I...
- What was my other option?
705
00:37:53,470 --> 00:37:55,096
Explain to me, then.
What was my other option?
706
00:37:55,138 --> 00:37:58,183
I don't know. I mean,
you're so bent out of shape.
707
00:37:58,225 --> 00:37:59,684
It sounds like you were...
708
00:37:59,726 --> 00:38:01,394
Should have just left me there to die,
709
00:38:01,436 --> 00:38:03,146
and you would've been bet...
710
00:38:05,433 --> 00:38:07,150
Oh, my God.
711
00:38:08,151 --> 00:38:10,070
Don't ever say that to me again.
712
00:38:13,762 --> 00:38:15,116
Ow.
713
00:38:15,158 --> 00:38:16,826
Geez.
714
00:38:17,404 --> 00:38:18,954
Sorry.
715
00:38:20,288 --> 00:38:22,040
I'm sorry. Ow, I'm sorry.
716
00:38:22,082 --> 00:38:23,660
Can we just...
717
00:38:24,292 --> 00:38:25,752
Can we just hang on for a second?
718
00:38:25,794 --> 00:38:27,205
I mean...
719
00:38:28,129 --> 00:38:30,787
Everything's fine. You found me.
720
00:38:30,827 --> 00:38:32,425
You're here.
721
00:38:32,467 --> 00:38:35,178
I was freaking out, and you found me.
722
00:38:35,713 --> 00:38:37,389
I'm not here.
723
00:38:38,548 --> 00:38:40,216
What?
724
00:38:42,137 --> 00:38:43,930
Look at me.
725
00:38:45,230 --> 00:38:46,523
Jess.
726
00:38:46,565 --> 00:38:48,601
I'm serious. Just look at me.
727
00:38:49,644 --> 00:38:50,777
I can't.
728
00:38:50,819 --> 00:38:52,320
Just do it.
729
00:39:48,835 --> 00:39:50,795
Where's...
730
00:40:21,534 --> 00:40:23,536
Why is Josiah doing this?
731
00:40:23,578 --> 00:40:25,538
No, wait, wait, wait, wait.
732
00:40:25,580 --> 00:40:28,208
No, wait, wait, wait, wait.
733
00:40:28,249 --> 00:40:30,085
Wait, wait, wait. Just tell...
734
00:40:30,126 --> 00:40:31,878
Just tell me what he
wants from me, please.
735
00:40:31,920 --> 00:40:33,380
Please, just...
736
00:40:33,421 --> 00:40:35,173
tell me what he wants me... No! No! No!
737
00:40:35,215 --> 00:40:36,716
No!
738
00:40:36,758 --> 00:40:39,302
Please, just tell me why I'm here!
739
00:40:39,344 --> 00:40:41,731
Please, let me out!
51290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.