All language subtitles for Hush...Hush.Sweet.Charlotte.1964.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,726 --> 00:00:19,687 This house, this plantation, 4 00:00:19,770 --> 00:00:22,815 this whole damned parish belonged to my family... 5 00:00:22,898 --> 00:00:26,861 before your people stepped aboard the stinkin' cattle boat... 6 00:00:26,944 --> 00:00:28,863 that brought 'em to this country. 7 00:00:28,946 --> 00:00:31,323 Don't you dare talk back to me, boy! 8 00:00:31,407 --> 00:00:33,534 My family's seen this state... 9 00:00:33,617 --> 00:00:35,911 crawlin' with lousy carpetbaggers... 10 00:00:35,995 --> 00:00:38,748 that knew more about behaving like a gentleman than you do. 11 00:00:38,831 --> 00:00:41,834 I can't even look at Charlotte... 12 00:00:41,917 --> 00:00:45,629 without ugly thoughts rip my guts. 13 00:00:45,713 --> 00:00:49,633 I'd sooner it'd been one of my field boys. 14 00:00:51,302 --> 00:00:53,471 I could've killed him. 15 00:00:56,307 --> 00:01:00,394 Do you know what it's costin' me not to kill you? 16 00:01:04,398 --> 00:01:09,236 My daughter and Jewel Mayhew's husband. 17 00:01:10,613 --> 00:01:14,825 You gutless, soft, sucklin' swine! 18 00:01:23,000 --> 00:01:26,796 My daddy sat out there on that veranda. 19 00:01:28,506 --> 00:01:32,802 Let this whole place slide to dust. 20 00:01:32,885 --> 00:01:37,598 When he died, there was nothin' but debts and dirt. 21 00:01:39,725 --> 00:01:44,605 I touched that dirt and made it blossom. 22 00:01:44,688 --> 00:01:48,901 I fought to keep this house and to bring it back up. 23 00:01:51,529 --> 00:01:54,740 I don't have a son to give it to. 24 00:01:54,824 --> 00:01:56,826 Only Charlotte. 25 00:02:00,079 --> 00:02:03,874 And she ain't gonna give it to you. 26 00:02:03,958 --> 00:02:07,795 You ain't gonna have my home or my child. 27 00:02:07,878 --> 00:02:11,632 I created both, and I'm gonna keep 'em. 28 00:02:11,715 --> 00:02:16,470 I ain't watched over my girl all these years... 29 00:02:16,554 --> 00:02:18,597 to have some‒ 30 00:02:18,681 --> 00:02:20,599 to have someone‒ 31 00:02:20,683 --> 00:02:24,353 to have some creature like you take her away. 32 00:02:24,436 --> 00:02:26,647 Listen, I'm gonna tell you somethin'. 33 00:02:26,730 --> 00:02:28,649 Your daughter ain't a little girl anymore, 34 00:02:28,732 --> 00:02:31,610 and there's gonna be other men in her life besides you. 35 00:02:46,041 --> 00:02:48,085 That's not funny. 36 00:02:55,342 --> 00:02:57,845 Tell me somethin', boy. 37 00:03:00,222 --> 00:03:04,768 How did you have this elopement planned out? 38 00:03:04,852 --> 00:03:06,896 How were you fixin' to go about it? 39 00:03:06,979 --> 00:03:09,857 Tomorrow night during the dance, 40 00:03:09,940 --> 00:03:13,110 Charlotte and I had planned to meet out in the summerhouse. 41 00:03:13,194 --> 00:03:15,112 She was gonna have her bags packed, 42 00:03:15,196 --> 00:03:18,741 and we were gonna go away together, that's all. 43 00:03:18,824 --> 00:03:21,911 And I had got us a room in Baton Rouge. We're gonna stay there. 44 00:03:21,994 --> 00:03:24,413 I don't wanna hear about that. 45 00:03:24,496 --> 00:03:27,708 Well, you asked me, so I just told you, that's all. 46 00:03:29,460 --> 00:03:31,003 Now... 47 00:03:33,881 --> 00:03:37,218 you shut your filthy mouth... 48 00:03:37,301 --> 00:03:40,471 and you listen to me. 49 00:03:40,554 --> 00:03:42,890 Charlotte doesn't know about this. 50 00:03:42,973 --> 00:03:45,809 She doesn't know you're here now. 51 00:03:45,893 --> 00:03:49,605 She doesn't even know Jewel was here last night. 52 00:03:49,688 --> 00:03:53,442 How do you mean, Jewel was here last night? 53 00:03:53,525 --> 00:03:56,737 You mean to tell me that my wife come over here to talk to you? 54 00:03:56,820 --> 00:04:01,158 As I recollect, she was sittin' right about here. 55 00:04:17,716 --> 00:04:19,677 Now... 56 00:04:20,844 --> 00:04:25,266 you're gonna come to that dance tomorrow night with your wife. 57 00:04:25,349 --> 00:04:28,227 You're gonna meet Charlotte in the summerhouse... 58 00:04:28,310 --> 00:04:31,522 just like you planned, 59 00:04:31,605 --> 00:04:34,441 but what you're gonna whisper in her ear, 60 00:04:36,110 --> 00:04:39,113 that's gonna be somethin' else again. 61 00:04:49,123 --> 00:04:52,668 Come on, baby. We haven't even danced once. 62 00:05:06,724 --> 00:05:10,102 Champagne wouldn't be half the fun without prohibition. 63 00:05:10,185 --> 00:05:12,646 Sure would like to meet Sam's bootlegger. 64 00:05:15,733 --> 00:05:19,445 Sam Hollis sure knows how to give a party. 65 00:05:19,528 --> 00:05:21,864 I just love to Charleston. 66 00:05:27,745 --> 00:05:30,205 Ginny Mae? Ginny Mae, you seen Charlotte anyplace? 67 00:05:30,289 --> 00:05:32,166 I got some killing news to tell her. 68 00:05:32,249 --> 00:05:34,168 I haven't seen her for a long time now. 69 00:05:34,251 --> 00:05:37,338 The last time I saw her, she was dancin' with John Mayhew. 70 00:05:37,421 --> 00:05:41,675 Yeah, and it looks like it's gonna be quite a spell before you see her again. 71 00:05:41,759 --> 00:05:44,053 I just gotta find‒ 72 00:06:16,627 --> 00:06:19,421 I made a mistake, Charlotte, that's all. 73 00:06:24,385 --> 00:06:26,678 Don't cry. 74 00:06:33,644 --> 00:06:38,065 Look, I-I know it's no consolation to you, 75 00:06:38,148 --> 00:06:40,442 but I really loved you at one time. 76 00:06:46,323 --> 00:06:49,993 Try and understand that. I really loved you. 77 00:06:56,250 --> 00:06:59,461 I could kill you! 78 00:07:30,451 --> 00:07:34,913 James! You ought to know you can't open them cases with a thing like that. 79 00:07:34,997 --> 00:07:38,459 Look here. Why do you think I brought this special? 80 00:07:57,394 --> 00:08:01,106 Good evening, Mr. and Mrs. Howard. Oh, Geraldine. 81 00:08:01,190 --> 00:08:03,942 Hasn't this been just the loveliest evening? 82 00:08:04,026 --> 00:08:07,738 We have to go now. Be a dear and thank Mr. Hollis for us. 83 00:08:07,821 --> 00:08:11,325 I just can't find him anywhere. I'll do that little old thing, Mr. Howard. 84 00:08:11,408 --> 00:08:13,327 Thank you, dear. Good night, ladies. 85 00:08:13,410 --> 00:08:15,412 Good night. Good night, Mr. and Mrs. Howard. 86 00:08:58,121 --> 00:09:02,709 Charlotte? 87 00:09:24,231 --> 00:09:26,275 Charlotte‒ Aah! 88 00:09:28,235 --> 00:09:30,404 No! 89 00:09:30,487 --> 00:09:31,989 No! 90 00:09:33,156 --> 00:09:35,409 No! 91 00:09:35,492 --> 00:09:37,119 Oh, my God! 92 00:09:42,749 --> 00:09:45,627 Come on. Once more. 93 00:09:47,254 --> 00:09:51,758 Okay. Now, one more time! 94 00:10:12,112 --> 00:10:14,531 Oh, there's Charlotte. 95 00:10:25,584 --> 00:10:27,878 Somebody ought to call a doctor. 96 00:11:11,672 --> 00:11:15,592 Charlotte, honey, 97 00:11:16,760 --> 00:11:19,054 you come with me now. 98 00:11:19,137 --> 00:11:21,139 No, Papa. 99 00:11:22,307 --> 00:11:26,603 No, Papa. I-I don't want to, Papa. 100 00:11:28,271 --> 00:11:30,357 No, Papa. 101 00:11:30,440 --> 00:11:34,194 I don't want to, Papa. Come with me, baby. 102 00:11:34,277 --> 00:11:36,279 No, Papa. 103 00:11:46,540 --> 00:11:48,875 Boy, it sure is spooky around here. 104 00:11:48,959 --> 00:11:53,004 Especially the graveyard. Gets spookier. You'll see. 105 00:11:53,088 --> 00:11:55,882 Hurry up. It's gettin' late. You think there really is a ghost? 106 00:11:55,966 --> 00:11:59,386 Who knows? Sure, there's a ghost. There's the house now. 107 00:11:59,469 --> 00:12:02,723 Gives me the creeps every time I see it. 108 00:12:04,975 --> 00:12:07,394 What if she catches me? Shh! 109 00:12:07,477 --> 00:12:10,397 Then you tell her you're Jewel Mayhew from down the road... 110 00:12:10,480 --> 00:12:13,817 and you come a-lookin' for your poor, little old husband's head. 111 00:12:15,902 --> 00:12:17,904 What if she catches me? 112 00:12:17,988 --> 00:12:22,033 Now, look, you wanna join the Spiders, don't you? 113 00:12:22,117 --> 00:12:23,910 Well, get on in there. 114 00:12:23,994 --> 00:12:26,830 Don't forget to get somethin' she touched with her own hands. 115 00:12:26,913 --> 00:12:31,752 Watch out for that cleaver, now. She's just liable to chop off your little head. 116 00:12:31,835 --> 00:12:34,963 Well, go on! We haven't got all night. 117 00:12:40,051 --> 00:12:42,345 Go on! Go on! 118 00:14:34,332 --> 00:14:35,625 John? 119 00:14:36,793 --> 00:14:39,963 Get out of here! Hurry! She'll catch us! 120 00:14:40,046 --> 00:14:42,424 She ain't catchin' me! Come on! Move! 121 00:14:43,800 --> 00:14:47,888 I'm scared! I'm runnin', I'm runnin'. 122 00:14:47,971 --> 00:14:51,141 ♪ Chop, chop, sweet Charlotte ♪ 123 00:14:51,224 --> 00:14:54,895 ♪ Chop, chop, till he's dead ♪ 124 00:14:54,978 --> 00:14:57,731 ♪ Chop, chop, sweet Charlotte ♪ 125 00:14:57,814 --> 00:15:02,068 ♪ Chop off his hand and head ♪ 126 00:15:03,069 --> 00:15:07,365 ♪ To meet your lover you ran, chop, chop ♪ 127 00:15:07,449 --> 00:15:10,619 ♪ Now everyone understands ♪ 128 00:15:10,702 --> 00:15:14,372 ♪ Just why you ran to meet your love, chop, chop ♪ 129 00:15:14,456 --> 00:15:18,084 ♪ To chop off his head and hand ♪ 130 00:15:18,168 --> 00:15:21,046 ♪ Chop, chop, sweet Charlotte ♪ 131 00:15:21,129 --> 00:15:25,091 ♪ Chop, chop, till he's dead ♪ 132 00:15:25,175 --> 00:15:27,636 ♪ Chop, chop sweet Charlotte ♪♪ 133 00:17:22,292 --> 00:17:24,294 Damn you! 134 00:17:33,511 --> 00:17:36,056 Damn you! 135 00:17:36,139 --> 00:17:40,226 Get off my property, or I'll shoot! 136 00:17:42,187 --> 00:17:45,857 I told you to get off my property! 137 00:17:45,940 --> 00:17:48,818 Stan, look out! Look out up there! Stan! 138 00:17:58,995 --> 00:18:03,208 Man, oh, man! That crazy woman. I'm tellin' you. 139 00:18:03,291 --> 00:18:05,585 I wouldn't go out there if I was you. 140 00:18:05,668 --> 00:18:09,380 Now, what do you think you're doin', firing on my man like that? 141 00:18:09,464 --> 00:18:12,175 That's my land he's plowin' up down there. 142 00:18:12,258 --> 00:18:16,221 Damn it! Ma'am, you could have killed him. 143 00:18:16,304 --> 00:18:18,765 If I'd been aimin' to kill him, I would have. 144 00:18:18,848 --> 00:18:22,852 Now, see here, Miss Hollis. We done everything we could to accommodate you. 145 00:18:22,936 --> 00:18:24,854 But this time, you've gone too far. 146 00:18:24,938 --> 00:18:27,649 Now, we got a bridge to build and roads to lay, 147 00:18:27,732 --> 00:18:29,734 and we ain't got no more time to fool with ya. 148 00:18:30,485 --> 00:18:34,614 Where you are, I could spit in your eye... 149 00:18:34,697 --> 00:18:36,825 with no strain at all. 150 00:18:36,908 --> 00:18:39,744 Now, Miss Hollis, I ain't in no mood for jokes. 151 00:18:39,828 --> 00:18:42,622 I'm goin' straight into town and see the sheriff. 152 00:18:42,705 --> 00:18:44,624 I don't care where you go straight to, 153 00:18:44,707 --> 00:18:48,002 just so long as you go and take that and them with you. 154 00:18:48,086 --> 00:18:51,464 Now, Miss Hollis, you know as well as I do the State of Louisiana... 155 00:18:51,548 --> 00:18:56,010 requisitioned this whole area, includin' your house, more than six months ago. 156 00:18:56,094 --> 00:18:58,805 Just because some old fool in Baton Rouge signed a little bitty piece of paper... 157 00:18:58,888 --> 00:19:00,807 doesn't make it so. 158 00:19:00,890 --> 00:19:03,101 Nobody ever asked me to sign anything, 159 00:19:03,184 --> 00:19:05,895 and nobody's gonna tear down my house... 160 00:19:05,979 --> 00:19:08,481 to build a piddlin' bridge or anything else. 161 00:19:08,565 --> 00:19:11,109 So you just clear off my property once and for all! 162 00:19:11,192 --> 00:19:13,528 I don't know. Some folks seem to think... 163 00:19:13,611 --> 00:19:17,073 they got a natural-born right to get away with murder. 164 00:19:19,117 --> 00:19:21,411 Hey, look out! 165 00:19:32,338 --> 00:19:36,843 You sure had yourself a good time today, didn't you, missy? 166 00:19:36,926 --> 00:19:40,430 You just cool down now. 167 00:19:43,516 --> 00:19:46,853 What are you gonna do, boss? 168 00:19:46,936 --> 00:19:49,898 I'm goin' into town, and you keep those boys out of sight till I get back. 169 00:19:49,981 --> 00:19:52,317 Okay, boss. I'll bring that sheriff back out here... 170 00:19:52,400 --> 00:19:54,986 in a half hour if I have to drag him out. 171 00:19:57,238 --> 00:20:01,534 Ah. You fixed things up for fair. 172 00:20:01,618 --> 00:20:03,995 Come on. Come on. 173 00:20:04,078 --> 00:20:07,332 But they're gonna dig up the graves. Papa's grave. 174 00:20:07,415 --> 00:20:09,334 They wasn't within 100 feet of them graves. 175 00:20:09,417 --> 00:20:12,086 Anyhow, they're fixin' to tear down the whole house. 176 00:20:12,170 --> 00:20:15,298 I don't see what difference plowin' up the grounds is gonna make. 177 00:20:15,381 --> 00:20:17,008 Come on. Come on, now. 178 00:20:18,843 --> 00:20:22,889 They offered to move your pappy's remains. You should've let 'em. 179 00:20:22,972 --> 00:20:26,100 They can't do him any harm now. 180 00:20:26,184 --> 00:20:31,397 Now, go on in there and get yourself quieted down. 181 00:20:31,481 --> 00:20:34,400 You've done enough for one day. 182 00:20:37,904 --> 00:20:40,240 Let me tell you somethin'. 183 00:20:40,323 --> 00:20:44,869 Ain't gonna be but a half an hour before that sheriff comes over here. 184 00:20:44,953 --> 00:20:48,915 So you get yourself dressed up real pretty... 185 00:20:48,998 --> 00:20:52,085 and you come on downstairs and get your breakfast. 186 00:20:52,168 --> 00:20:56,422 If Luke Standish ever comes out here, he'll be real sorry. 187 00:20:56,506 --> 00:21:01,427 You hush. That ain't no way to talk, Miss Charlotte. 188 00:21:01,511 --> 00:21:05,431 Now, you come on. Get yourself dressed. 189 00:21:05,515 --> 00:21:10,144 Velma'll go downstairs and fix you a nice breakfast. 190 00:21:10,228 --> 00:21:14,524 Don't you worry about that sheriff when he comes out here. 191 00:21:14,607 --> 00:21:16,943 Velma'll get rid of him. 192 00:21:17,026 --> 00:21:19,612 Yes, sir. 193 00:21:19,696 --> 00:21:21,948 Yes, sir. 194 00:21:45,138 --> 00:21:47,473 It's not very often we have a homicide... 195 00:21:47,557 --> 00:21:51,644 and never able to find the victim's head and hand. 196 00:21:51,728 --> 00:21:56,274 I'm not much concerned about examining your credentials, Mr. Wills. 197 00:21:56,357 --> 00:21:59,569 I'm happy to go along with anything you say. 198 00:21:59,652 --> 00:22:03,489 I just have my doubts about what you can expect to find. 199 00:22:03,573 --> 00:22:07,577 We've had newsmen and all sorts comin' down here for 35 years or more, 200 00:22:07,660 --> 00:22:09,579 and none of 'em any the wiser. 201 00:22:09,662 --> 00:22:12,332 I don't expect to unearth anything extraordinary. 202 00:22:12,415 --> 00:22:14,625 After all, there's nothing really unusual... 203 00:22:14,709 --> 00:22:17,045 about an unclaimed insurance policy. 204 00:22:17,128 --> 00:22:19,589 It's just that I don't want to upset anybody. 205 00:22:19,672 --> 00:22:21,674 So if you'll just go along with my little masquerade... 206 00:22:21,758 --> 00:22:25,970 of a reporter from one of our more esoteric crime magazines, 207 00:22:26,054 --> 00:22:28,931 I'd be most awfully grateful to you. 208 00:22:29,015 --> 00:22:32,727 Well, Mr. Wills, since you've come all the way from London, England to see us, 209 00:22:32,810 --> 00:22:35,438 I guess we'll just have to oblige you, 210 00:22:35,521 --> 00:22:38,900 esoteric magazines and all. 211 00:22:38,983 --> 00:22:41,027 I'm sorry, Mr. Standish. 212 00:22:41,110 --> 00:22:44,489 You're gonna to have to come out to the Hollis place. We got real trouble this time. 213 00:22:46,657 --> 00:22:49,452 What a remarkable coincidence. 214 00:22:49,535 --> 00:22:51,454 By the way, Sheriff, 215 00:22:51,537 --> 00:22:54,374 I wonder if you could arrange for me to meet Jewel Mayhew? 216 00:22:54,457 --> 00:22:56,793 I guess we'll just have to oblige you. 217 00:22:56,876 --> 00:22:58,878 Thank you very much. 218 00:23:16,312 --> 00:23:19,148 - Velma! - What? 219 00:23:19,232 --> 00:23:23,653 The sheriff's comin'. Get rid of him. Hear? 220 00:23:23,736 --> 00:23:25,780 Oh. 221 00:23:28,032 --> 00:23:30,410 She's not really crazy. She just acts that way... 222 00:23:30,493 --> 00:23:32,703 because people seem to expect it of her. 223 00:23:32,787 --> 00:23:34,997 You can wait in the car. 224 00:23:36,707 --> 00:23:38,960 She ain't a-gonna come down. 225 00:23:41,963 --> 00:23:45,383 You can't see her. She's sick. 226 00:23:45,466 --> 00:23:47,593 All that dust and all that racket from your machines... 227 00:23:47,677 --> 00:23:50,263 has made her real sick. 228 00:23:50,346 --> 00:23:54,100 She's waiting for Dr. Drew to come and tend to her right now. 229 00:23:54,183 --> 00:23:58,896 That's too bad, 'cause there's a little matter of an unlicensed gun. 230 00:23:58,980 --> 00:24:01,274 I was hopin' Miss Hollis maybe could help me find it. Mm-hmm. 231 00:24:01,357 --> 00:24:05,528 Well, I reckon I'll just have to look for it myself, Miss Cruther. 232 00:24:05,611 --> 00:24:07,738 Mornin', Miss Charlotte. 233 00:24:07,822 --> 00:24:10,199 Get out, Luke Standish! 234 00:24:10,283 --> 00:24:13,035 You smirkin' Judas, 235 00:24:13,119 --> 00:24:14,829 comin' around here with your lyin' tricks! 236 00:24:14,912 --> 00:24:16,831 You oughta be ashamed of yourself. 237 00:24:16,914 --> 00:24:19,292 Papa gave you the first job you ever had in this town. 238 00:24:19,375 --> 00:24:22,670 Without him, you wouldn't be sheriff or anything else. I know that, Miss Charlotte. 239 00:24:22,753 --> 00:24:25,089 That's why I'm trying to help you. Help me? 240 00:24:25,173 --> 00:24:28,301 You had orders to leave this house long ago. 241 00:24:28,384 --> 00:24:32,138 If I'd been doin' my job, you'd have been long gone by now. 242 00:24:32,221 --> 00:24:35,266 If you are so anxious to help me, 243 00:24:35,349 --> 00:24:36,976 why don't you leave me alone? 244 00:24:37,059 --> 00:24:42,482 And tell everybody to stop threatenin' me with cuttin' off my water and electricity. 245 00:24:42,565 --> 00:24:44,484 I can't, Miss Charlotte. 246 00:24:44,567 --> 00:24:46,736 What you did today puts it right out of my hands. 247 00:24:46,819 --> 00:24:49,822 Threatenin' people's one thing, but shootin' at 'em's another. 248 00:24:49,906 --> 00:24:54,118 I got orders now to see that you're gone within 10 days. 249 00:24:54,202 --> 00:24:55,828 They can hold up on the blastin' they've gotta do... 250 00:24:55,912 --> 00:24:59,499 and keep the men and equipment workin' on the approach road on the other side of the river. 251 00:24:59,582 --> 00:25:02,001 But if you aren't out of here by the end of next week, 252 00:25:02,084 --> 00:25:04,754 the county commissioner is gonna have you up for criminal action. 253 00:25:04,837 --> 00:25:09,425 But this is my home. I haven't any other place to go. 254 00:25:09,509 --> 00:25:13,054 They can build their damn bridge anywhere. No, ma'am. 255 00:25:13,137 --> 00:25:17,433 They have to build it to meet up with the road on the other side of the river. 256 00:25:17,517 --> 00:25:19,685 There isn't any alternative. 257 00:25:19,769 --> 00:25:24,190 End of next week, this house is comin' down. 258 00:25:24,273 --> 00:25:26,567 When my cousin Miriam comes, 259 00:25:26,651 --> 00:25:28,819 she'll know how to deal with the county commissioner. 260 00:25:28,903 --> 00:25:33,199 I didn't know you were expectin' her. Well, I am. 261 00:25:33,282 --> 00:25:36,577 Afraid she won't make a bit of difference as far as the bridge is concerned. 262 00:25:36,661 --> 00:25:39,539 We'll wait and see. 263 00:25:39,622 --> 00:25:42,708 I reckon we will. I ain't gonna take that gun away from you, Miss Charlotte. 264 00:25:42,792 --> 00:25:45,628 I certainly hope you aren't plannin' on using it again. 265 00:25:45,711 --> 00:25:48,506 Comin' in here to fetch you out is the last thing I wanna do. 266 00:25:48,589 --> 00:25:51,634 Then don't come! 267 00:26:12,029 --> 00:26:17,660 What'd you wanna go tellin' him stories about Miss Miriam for? 268 00:26:17,743 --> 00:26:20,079 She ain't even answered your letters. 269 00:26:20,913 --> 00:26:23,249 Well, she's comin' anyway. 270 00:26:23,332 --> 00:26:27,920 Be the saddest day of your life, missy, if she does come. 271 00:26:28,004 --> 00:26:32,258 Your cousin Miriam ain't never had but one idea in her head, 272 00:26:32,341 --> 00:26:34,844 and that was lookin' out for herself. 273 00:26:35,886 --> 00:26:38,055 She's gotta come. 274 00:26:38,139 --> 00:26:40,975 She's the only kin I got left. 275 00:26:50,901 --> 00:26:53,446 Miriam's just gotta come. 276 00:26:53,529 --> 00:26:56,282 She's the only one who can help me now. 277 00:26:56,365 --> 00:26:59,744 She's just gotta come. 278 00:26:59,827 --> 00:27:02,121 I guess there's been a whole heap of changes... 279 00:27:02,204 --> 00:27:06,292 in this part of the country since you was here last, miss. I imagine there have been. 280 00:27:06,375 --> 00:27:09,086 Course, things ain't changed much in this parish, 281 00:27:09,170 --> 00:27:11,672 exceptin' folks are gettin' a lot older than they used to be. 282 00:27:11,756 --> 00:27:13,924 I suppose they are. 283 00:27:19,138 --> 00:27:22,099 There's absolutely no point you're gettin' so upset... 284 00:27:22,183 --> 00:27:25,436 the way you did this morning. 285 00:27:25,519 --> 00:27:28,689 Anyone who knew you less well than I do might be forgiven... 286 00:27:28,773 --> 00:27:32,485 for thinkin' you had a persecution complex. 287 00:27:32,568 --> 00:27:35,154 Yes, Dr. Drew. 288 00:27:35,237 --> 00:27:37,156 Charlotte, 289 00:27:37,239 --> 00:27:40,660 they are asking you to leave this house... 290 00:27:40,743 --> 00:27:44,664 because they are going to tear it down, 291 00:27:44,747 --> 00:27:47,792 not because of any of the ulterior motives... 292 00:27:47,875 --> 00:27:50,336 that you seem to imagine. 293 00:27:50,419 --> 00:27:52,588 What's that? Oh, Charlotte, please. 294 00:27:52,672 --> 00:27:56,008 Don't get so jumpy about everything. 295 00:27:56,717 --> 00:27:58,177 It's Miriam! 296 00:27:58,260 --> 00:28:01,347 Miriam isn't expected till tomorrow evenin'. 297 00:28:01,430 --> 00:28:03,933 Now, come on. Calm down. 298 00:28:08,521 --> 00:28:11,315 Well, ma'am, this is it. 299 00:28:11,399 --> 00:28:13,442 They say that places you knew as a child... 300 00:28:13,526 --> 00:28:16,862 always seem smaller than your memory of them. 301 00:28:16,946 --> 00:28:19,615 It's not true. 302 00:28:22,993 --> 00:28:24,620 Huh. 303 00:28:42,972 --> 00:28:45,725 Velma. 304 00:28:45,808 --> 00:28:48,519 Velma Cruther. 305 00:28:48,602 --> 00:28:51,230 Shall I take these in, miss? 306 00:28:51,313 --> 00:28:53,524 Thank you. Just put them up there. 307 00:29:00,322 --> 00:29:02,825 It's just as I left it. 308 00:29:06,328 --> 00:29:09,999 - How much is that? - $2. 50, ma'am. 309 00:29:21,510 --> 00:29:24,138 Keep the change. Thank you, ma'am. 310 00:29:34,648 --> 00:29:38,110 You nearly beat your telegram here. 311 00:29:38,194 --> 00:29:41,572 I know I'm a day early. I hope it won't inconvenience anybody. 312 00:29:41,655 --> 00:29:44,116 Miriam! 313 00:29:44,200 --> 00:29:46,786 I just can't believe it. 314 00:29:46,869 --> 00:29:50,790 You look marvelous. What is it that you can't believe, Drew? 315 00:29:50,873 --> 00:29:53,459 That I'm here, or that I look the way I do? 316 00:29:53,542 --> 00:29:56,462 Come on. Don't make fun of an old man. 317 00:29:56,545 --> 00:29:59,965 You know I never was any good at expressin' myself. 318 00:30:00,049 --> 00:30:02,635 Oh, that's not so at all, Drew. 319 00:30:02,718 --> 00:30:05,846 You were always very quick with your compliments. 320 00:30:09,225 --> 00:30:12,394 It was just your intentions... 321 00:30:14,063 --> 00:30:18,609 that were sometimes a little vague. 322 00:30:18,692 --> 00:30:21,403 You all want this stuff upstairs? 323 00:30:21,487 --> 00:30:24,573 I'll give you a hand in just a minute. 324 00:30:24,657 --> 00:30:29,161 I suppose you wanna see Charlotte. 325 00:30:29,245 --> 00:30:31,831 I think I already have. 326 00:30:31,914 --> 00:30:36,877 Won't she be coming down? I think we'd better go up. She's a bit upset. 327 00:30:36,961 --> 00:30:39,672 Well, there was a little trouble here this mornin'. Trouble? 328 00:30:39,755 --> 00:30:41,674 Nothin' serious. 329 00:30:41,757 --> 00:30:45,302 And, besides, you took us by surprise. We weren't expectin' you till tomorrow. 330 00:30:45,386 --> 00:30:48,055 There was a mix-up. I had to take an earlier plane. 331 00:30:48,138 --> 00:30:50,307 What kind of trouble? 332 00:30:51,433 --> 00:30:55,062 Just plain, blind stubborn. 333 00:30:55,145 --> 00:30:59,400 With her money, she could live anywhere in the world like a queen. 334 00:30:59,483 --> 00:31:02,695 But as it is, I'm afraid you'll have more than your hands full... 335 00:31:02,778 --> 00:31:05,781 gettin' her out of this place. 336 00:31:08,117 --> 00:31:11,370 The three of us used to slide down this banister. 337 00:31:11,453 --> 00:31:13,706 I was always the champion. 338 00:31:13,789 --> 00:31:17,501 We just let you win because you were the youngest. 339 00:31:19,753 --> 00:31:23,716 An old house is difficult to keep clean. 340 00:31:25,301 --> 00:31:28,220 If you can get anybody out from town to work in this place, 341 00:31:28,304 --> 00:31:30,472 you're doin' a lot better than I can. 342 00:31:30,556 --> 00:31:33,309 Don't misunderstand me, Velma. 343 00:31:33,392 --> 00:31:35,811 I know how exhausting it must be, 344 00:31:35,895 --> 00:31:38,564 having to do all the work out here alone. 345 00:31:45,571 --> 00:31:47,990 There's a lot more bags out there. 346 00:32:06,133 --> 00:32:08,510 Charlotte, it's Miriam. 347 00:32:28,405 --> 00:32:31,408 How good it was getting your letter asking me to come. 348 00:32:41,460 --> 00:32:46,006 Miriam! I knew you'd come! I just knew you would. 349 00:32:46,090 --> 00:32:49,468 And you're gonna help me. Of course I'll do whatever I can. 350 00:32:49,551 --> 00:32:53,305 I've thought of you and the house. It's like coming home. 351 00:32:53,389 --> 00:32:56,767 Oh, but everything is-is-is such a mess. 352 00:32:56,850 --> 00:33:01,146 You see, I wasn't expectin' you until tomorrow. 353 00:33:01,230 --> 00:33:03,607 Don't worry. We're together again. That's the important thing. 354 00:33:03,691 --> 00:33:06,735 Yes. Of course it is. 355 00:33:11,573 --> 00:33:13,617 Miss Charlotte's room. 356 00:33:15,536 --> 00:33:18,956 Remember the night you taught me how to smoke my first cigarette, and you‒ 357 00:33:19,039 --> 00:33:22,584 or was it I... set the drapes on fire? 358 00:33:24,253 --> 00:33:27,339 I was the one they whopped, I know. 359 00:33:27,423 --> 00:33:30,759 No! That's Velma's job! 360 00:33:30,843 --> 00:33:34,513 Yes, but Velma's‒ well, Velma. 361 00:33:41,478 --> 00:33:45,524 It's just that we haven't seen each other in so long, 362 00:33:45,607 --> 00:33:48,277 you'd think we'd have other things to talk about. 363 00:33:48,360 --> 00:33:52,322 I mean, arguing about who's gonna make up the bed. 364 00:34:05,419 --> 00:34:09,173 If you all want me to fix supper for you... 365 00:34:09,256 --> 00:34:12,217 you better eat early, 366 00:34:12,301 --> 00:34:14,219 because I gotta get home. 367 00:34:14,303 --> 00:34:16,221 Well, thank you, Velma. 368 00:34:16,305 --> 00:34:20,267 Is that an invitation? No! 369 00:34:20,350 --> 00:34:24,396 I just reckon you'd be sniffin' around here more than usual... 370 00:34:24,480 --> 00:34:27,024 now that Miss Miriam's back. 371 00:34:27,107 --> 00:34:29,026 There's nothin' like a family reunion. 372 00:34:29,109 --> 00:34:33,155 I think I'll just get the key to the cellar. 373 00:34:34,531 --> 00:34:39,119 Hmph! Just thinks he's gonna get the key to the cellar. 374 00:34:39,203 --> 00:34:42,664 Well, it's the only thing. 375 00:34:47,795 --> 00:34:52,800 I didn't know I ever told you where the keys to the cellar were. 376 00:34:52,883 --> 00:34:54,885 Thank you, sir. 377 00:34:56,345 --> 00:34:59,973 I can't remember when I last dined in here. 378 00:35:00,057 --> 00:35:04,019 Papa used to say this was his favorite room. 379 00:35:04,103 --> 00:35:06,230 I guess maybe that's 'cause he loved to eat so much. 380 00:35:06,313 --> 00:35:08,607 You know, Miriam, 381 00:35:08,690 --> 00:35:10,734 when all this nonsense about the house is straightened out, 382 00:35:10,818 --> 00:35:13,821 we could give parties here again. 383 00:35:16,865 --> 00:35:19,993 Why not? What's so impossible about that? 384 00:35:20,077 --> 00:35:21,703 It would be lovely. 385 00:35:22,955 --> 00:35:25,165 Yes, it would be nice. 386 00:35:25,249 --> 00:35:29,002 Aren't you forgettin' about the limit they put on vacatin' the house? 387 00:35:29,086 --> 00:35:32,798 You've got to be out of here a week from Monday, and there's no two ways about it. 388 00:35:32,881 --> 00:35:34,800 Drew, you carry on as if you're a member... 389 00:35:34,883 --> 00:35:37,511 of the Department of Roads and Bridges, or somethin'. 390 00:35:37,594 --> 00:35:40,139 Miriam will tell them where to get off, won't you, Cousin, darling? 391 00:35:40,222 --> 00:35:42,141 I wish I could. 392 00:35:42,224 --> 00:35:46,103 Charlotte, you have just got to understand... 393 00:35:46,186 --> 00:35:48,397 that there's nothin', absolutely nothin', 394 00:35:48,480 --> 00:35:50,732 that Miriam or anybody else can do about it. 395 00:35:50,816 --> 00:35:55,279 Now, they are going to tear down this house, and that is final. 396 00:35:55,362 --> 00:35:57,322 Oh, you're so stuffy. 397 00:35:57,406 --> 00:36:00,325 They took their smelly old equipment out of here, didn't they? 398 00:36:00,409 --> 00:36:04,288 Miriam isn't frightened of a bunch of crooked politicians. 399 00:36:04,371 --> 00:36:06,290 You know, it wouldn't surprise me to find out... 400 00:36:06,373 --> 00:36:09,126 that Jewel Mayhew is behind all this. 401 00:36:09,209 --> 00:36:12,296 Charlotte, that is ridiculous! 402 00:36:12,379 --> 00:36:15,924 Is it? You notice they're not laying a finger on her land. 403 00:36:16,008 --> 00:36:19,052 They're destroying my house, but they're not touching hers. 404 00:36:19,136 --> 00:36:21,305 I've rented a car for you, Miriam. 405 00:36:21,388 --> 00:36:24,766 You can go tomorrow. Go where? 406 00:36:24,850 --> 00:36:28,145 To Baton Rouge to put that damn county commissioner straight. 407 00:36:31,940 --> 00:36:33,442 Charlotte, 408 00:36:33,525 --> 00:36:36,445 there's nothing I wouldn't do for you if I could. 409 00:36:36,528 --> 00:36:40,365 You know that. But I'm afraid Drew's right. 410 00:36:40,449 --> 00:36:44,244 There isn't anything we can do about the house. 411 00:36:44,328 --> 00:36:46,496 You have to leave. 412 00:37:00,302 --> 00:37:04,598 What do you think I asked you here for? 413 00:37:04,681 --> 00:37:07,392 Company? 414 00:37:07,476 --> 00:37:09,686 I thought you were gonna help me! 415 00:37:09,770 --> 00:37:14,024 But I shall. That's why I came‒ to help, to be with you. 416 00:37:14,107 --> 00:37:16,235 To be with me? 417 00:37:16,318 --> 00:37:19,863 I've lived alone here ever since Papa died. 418 00:37:19,947 --> 00:37:23,367 The only people I've ever seen are Velma and Drew, 419 00:37:23,450 --> 00:37:27,246 who comes out when he feels like it just to see if I'm still alive. 420 00:37:27,329 --> 00:37:29,081 Charlotte, that's not true. And a bunch of sniggering idiots... 421 00:37:29,164 --> 00:37:31,541 who come out here to make fun of me. 422 00:37:31,625 --> 00:37:34,419 Do you think I'd ask you back here... 423 00:37:34,503 --> 00:37:36,755 just-just to be with me? 424 00:37:36,838 --> 00:37:41,426 Charlotte, she's only tryin' to lend a helpin' hand. 425 00:37:41,510 --> 00:37:43,929 Oh, yes. I can see that. 426 00:37:44,012 --> 00:37:48,308 She's just breakin' her back. 427 00:37:48,392 --> 00:37:52,104 God, do you have gratitude! 428 00:37:52,187 --> 00:37:54,606 When you first came here after your precious papa died, 429 00:37:54,690 --> 00:37:57,109 you acted as if we weren't good enough for you. 430 00:37:57,192 --> 00:38:01,780 And your mama, a sorry, up-north waitress‒ Charlotte, that's enough. 431 00:38:01,863 --> 00:38:04,908 Let her talk, Drew, if insulting me gives her any satisfaction. 432 00:38:04,992 --> 00:38:08,787 When you first came here, Papa took you downtown, bought you a whole new wardrobe. 433 00:38:08,870 --> 00:38:12,457 Does it insult you to remember that? Yes, I remember. 434 00:38:12,541 --> 00:38:15,585 You took your poor, up-north cousin downtown for a whole new wardrobe... 435 00:38:15,669 --> 00:38:18,297 down to a sleazy store he wouldn't even let you set foot in. 436 00:38:18,380 --> 00:38:21,675 Oh, that wasn't good enough for you? Papa didn't give you enough? 437 00:38:21,758 --> 00:38:23,802 Well, maybe that's what you came back here for‒ 438 00:38:23,885 --> 00:38:26,096 to get the rest of Papa's money. 439 00:38:26,179 --> 00:38:30,392 Charlotte! I have a career, and I've given up valuable time to come here. 440 00:38:30,475 --> 00:38:33,770 I know. Now, let me see. What-What is it you call your job? 441 00:38:33,854 --> 00:38:37,983 Oh, yes. Public relations. Sounds like somethin' pretty dirty to me. 442 00:38:38,066 --> 00:38:40,736 The dirt, Charlotte, is entirely in your own mind. 443 00:38:40,819 --> 00:38:42,821 I wouldn't dwell on it if I were you, Charlotte. 444 00:38:42,904 --> 00:38:44,823 She didn't come here to be insulted. 445 00:38:44,906 --> 00:38:47,075 No, most likely she came back here to help Jewel Mayhew... 446 00:38:47,159 --> 00:38:50,078 drive me out of my own house. Charlotte, you don't believe that. 447 00:38:51,955 --> 00:38:56,543 Why wouldn't Miriam conspire with Jewel against me? 448 00:38:56,626 --> 00:38:59,379 Who was it went sneakin' off to Jewel... 449 00:38:59,463 --> 00:39:03,759 and told her about her husband and me in the first place? 450 00:39:11,933 --> 00:39:14,603 Didn't know about that, did you, Drew? 451 00:39:18,190 --> 00:39:23,070 That's somethin' you never told your precious boyfriend, isn't that so, Miriam? 452 00:39:23,904 --> 00:39:27,657 Isn't it, Cousin, darling? 453 00:39:33,663 --> 00:39:37,209 Yes, I told Jewel. And I told your father too. 454 00:39:37,292 --> 00:39:41,630 Why wouldn't I? After all, I wasn't much more than a child then. 455 00:39:41,713 --> 00:39:45,050 And all I ever got in this house was people telling me how lucky I was... 456 00:39:45,133 --> 00:39:49,012 and your father always favoring you and holding you up as an example! 457 00:39:49,096 --> 00:39:52,682 Why wouldn't I tell him that his pure, darling little girl... 458 00:39:52,766 --> 00:39:57,229 was having a dirty little affair with a married man? 459 00:39:58,355 --> 00:40:01,691 You're a vile, sorry little bitch! 460 00:40:01,775 --> 00:40:06,488 How was I to know it would end in murder with John being butchered? 461 00:40:31,012 --> 00:40:33,223 No, you couldn't have known that. 462 00:40:34,516 --> 00:40:37,727 And you couldn't have known that when Drew found out, 463 00:40:37,811 --> 00:40:40,772 he was so frightened of having his fine old name linked with ours... 464 00:40:40,856 --> 00:40:43,066 that he'd walk out on you. 465 00:40:45,902 --> 00:40:48,113 But Drew's still here, 466 00:40:48,196 --> 00:40:51,700 and you're both still alive and‒ 467 00:40:53,535 --> 00:40:55,996 and I'm still here. 468 00:40:59,374 --> 00:41:01,293 But, John‒ 469 00:41:03,962 --> 00:41:06,798 John never even‒ 470 00:41:20,979 --> 00:41:24,649 John? John? 471 00:41:26,359 --> 00:41:29,070 John? 472 00:41:31,406 --> 00:41:33,533 John. 473 00:41:37,913 --> 00:41:40,832 She is deranged, Drew. She must be. 474 00:41:40,916 --> 00:41:46,546 Well, no. She's certainly worse than when I last wrote you, 475 00:41:46,630 --> 00:41:51,176 but not to the extent of being committed. 476 00:41:51,259 --> 00:41:55,680 I'm sorry. There's just no way to avoid the problem. 477 00:41:55,764 --> 00:41:57,933 There are times when... 478 00:41:58,016 --> 00:42:02,062 she genuinely doesn't know what she's saying, but‒ 479 00:42:02,145 --> 00:42:04,272 On the other hand, I thought she described... 480 00:42:04,356 --> 00:42:07,692 the way you left me rather accurately. 481 00:42:07,776 --> 00:42:10,654 If it's any comfort, I've always regretted... 482 00:42:11,821 --> 00:42:15,075 having let you go. 483 00:42:18,245 --> 00:42:21,331 We don't have time for regrets now, Drew. 484 00:42:26,378 --> 00:42:31,550 And there is a lot to regret. 485 00:42:35,303 --> 00:42:37,305 John? 486 00:42:44,479 --> 00:42:46,648 John? 487 00:42:49,651 --> 00:42:52,404 What a shame. With all that money, 488 00:42:52,487 --> 00:42:56,199 she could have done such wonderful things with this place, 489 00:42:56,283 --> 00:42:59,244 made it so beautiful again. 490 00:42:59,327 --> 00:43:02,372 How could she stand being alone here all these years? 491 00:43:02,455 --> 00:43:07,544 People who oblige to live alone have a habit of creatin' company for themselves. 492 00:43:07,627 --> 00:43:11,881 Innocent fancies can become fixed delusions. 493 00:43:11,965 --> 00:43:15,885 I think she never fully accepted John Mayhew's death. 494 00:43:15,969 --> 00:43:18,888 At least, part of her mind hasn't. 495 00:43:18,972 --> 00:43:21,600 Sometimes, she speaks of him... 496 00:43:21,683 --> 00:43:25,895 as if he were still alive here in this house, 497 00:43:25,979 --> 00:43:30,108 as if she could still feel his personality. 498 00:43:30,191 --> 00:43:33,695 She plays that old harpsichord, the song he wrote for her. 499 00:43:35,864 --> 00:43:39,367 Often at night, she sits up dressed... 500 00:43:39,451 --> 00:43:42,037 as if she were still young... 501 00:43:42,120 --> 00:43:44,289 and expectin' a beau. 502 00:43:45,790 --> 00:43:50,128 I seem to remember expecting something like that once myself. 503 00:44:01,890 --> 00:44:05,143 You going to be all right here? I could stay over. 504 00:44:05,226 --> 00:44:08,188 You've been content to let me get along on my own all these years. 505 00:44:08,271 --> 00:44:10,482 I don't think another night is gonna kill me. 506 00:44:10,565 --> 00:44:13,068 I guess you're right. 507 00:44:15,612 --> 00:44:18,031 Oh, uh, 508 00:44:18,114 --> 00:44:20,158 maybe you'd better have this. 509 00:44:20,241 --> 00:44:22,160 What on earth for? Well, you never know. 510 00:44:22,243 --> 00:44:25,622 You do have people skulkin' around here occasionally. 511 00:44:25,705 --> 00:44:29,793 Anyway, you'd better take it. Thank you. 512 00:44:29,876 --> 00:44:31,920 Good night. 513 00:44:32,003 --> 00:44:34,005 Good night. 514 00:44:35,465 --> 00:44:37,467 Good night. 515 00:47:05,573 --> 00:47:08,284 My dress. 516 00:47:08,368 --> 00:47:10,954 Somebody slashed my dress. 517 00:47:38,273 --> 00:47:40,400 They certainly were attractive youngsters. 518 00:47:40,483 --> 00:47:44,404 Yes, sir. That was just about the biggest story that ever broke in this town. 519 00:47:44,487 --> 00:47:48,157 Yes, I can see you gave it what you might call "the full treatment." 520 00:47:48,241 --> 00:47:51,870 Well, we couldn't very well bury it on the society page, could we? 521 00:47:51,953 --> 00:47:55,456 Anyhow, help yourself. I think you'll find everything that you need here. 522 00:47:55,540 --> 00:47:58,459 And that's a pretty good picture of Miss Charlotte. 523 00:47:58,543 --> 00:48:01,546 Yes, it is. 524 00:48:01,629 --> 00:48:04,549 I was working for the press when she arrived in London. 525 00:48:04,632 --> 00:48:08,720 Not one of us succeeded in getting an interview with her. 526 00:48:08,803 --> 00:48:10,722 Well, they said that Big Sam sent her over there... 527 00:48:10,805 --> 00:48:12,849 to prevent her from being charged and tried. 528 00:48:12,932 --> 00:48:15,059 But that wasn't so. 529 00:48:15,143 --> 00:48:16,769 Sending her out of the country wouldn't have helped. 530 00:48:16,853 --> 00:48:21,566 I reckon Sam's political connections had more to do with it. 531 00:48:21,649 --> 00:48:24,944 As I remember, the district attorney tried hard to make the charge stick, 532 00:48:25,028 --> 00:48:28,197 but the whole thing was transferred over to Baton Rouge. 533 00:48:28,281 --> 00:48:33,161 I reckon Sam's friends in the capitol got busy, because nothin' ever did come of it. 534 00:48:33,244 --> 00:48:36,289 Lack of evidence was the official explanation. 535 00:48:36,372 --> 00:48:38,583 You wouldn't think so from the headlines. 536 00:48:38,666 --> 00:48:42,378 Hi, Mr. Blake. Thanks for the use of the hall. 537 00:48:42,462 --> 00:48:46,090 Tell me, are you running anything on the return of Miriam Deering? 538 00:48:46,174 --> 00:48:48,426 Just an insert in the social column. 539 00:48:48,509 --> 00:48:50,803 The social column. You gotta be kiddin'. 540 00:48:50,887 --> 00:48:54,641 Excuse me, Mr. Wills. This is a colleague of yours, Mr. Marchand from New York. 541 00:48:54,724 --> 00:48:57,518 How do you do? And who are you covering the story for? 542 00:48:57,602 --> 00:49:02,398 Don't worry about me, old chap. My status is that of an amateur. 543 00:49:02,482 --> 00:49:04,609 By the way, what journal do you represent? 544 00:49:04,692 --> 00:49:06,694 Crimes of Passion and Century Crime Classics. 545 00:49:06,778 --> 00:49:09,697 You know, that Hollis dame hit the news again over that business with the bridge. 546 00:49:09,781 --> 00:49:12,533 We did a special issue on her. Here, take a look. 547 00:49:15,161 --> 00:49:18,873 No head, no hand. Just like the way it was. 548 00:49:18,957 --> 00:49:21,626 Yes. 549 00:49:21,709 --> 00:49:26,547 Very colorful. Yeah, we're really going to town on this one. 550 00:49:26,631 --> 00:49:29,467 Hey, Mr. Blake. 551 00:49:29,550 --> 00:49:31,761 You never showed me this stuff. 552 00:49:31,844 --> 00:49:35,723 Well, one thing they didn't do then was to play up the sex angle like you can today. 553 00:49:48,528 --> 00:49:51,823 Miriam Deering. 554 00:49:59,080 --> 00:50:00,999 Miss Deering! 555 00:50:01,082 --> 00:50:03,459 My, it's good to see you back. 556 00:50:04,544 --> 00:50:06,254 Jewel. 557 00:50:06,337 --> 00:50:08,923 Jewel Mayhew! Joseph. 558 00:50:09,007 --> 00:50:12,010 Oh, here. Let me help you. You leave me be. 559 00:50:12,093 --> 00:50:14,429 If I ever prayed for anything, 560 00:50:14,512 --> 00:50:17,682 it was that you would never dare show your face to me again. 561 00:50:17,765 --> 00:50:20,184 After all these years, what do you mean? 562 00:50:20,268 --> 00:50:22,186 Do you honestly believe... 563 00:50:22,270 --> 00:50:25,773 that time can excuse all the things you've done to me? 564 00:50:25,857 --> 00:50:30,153 Jewel, please don't. Not here on the public steps. Oh, I see. 565 00:50:30,236 --> 00:50:31,988 Not in public. 566 00:50:32,071 --> 00:50:35,366 We mustn't speak the truth out in the open, you and I, huh? 567 00:50:35,450 --> 00:50:38,036 It's not about me that I'm worried. 568 00:50:38,119 --> 00:50:40,663 Well, right here on the public street... 569 00:50:40,747 --> 00:50:42,665 in the light of day, 570 00:50:42,749 --> 00:50:45,293 let me tell you, Miriam Deering, 571 00:50:45,376 --> 00:50:48,880 that murder starts in the heart, 572 00:50:48,963 --> 00:50:52,383 and its first weapon is a vicious tongue. 573 00:50:52,467 --> 00:50:56,429 At the time, would anyone else have been as kind to you as I? 574 00:50:56,512 --> 00:51:00,975 - Would they? - Go away from me. 575 00:51:01,059 --> 00:51:05,480 I'm ill. I'm very ill. 576 00:51:07,231 --> 00:51:10,651 I won't give up one more thing to you, 577 00:51:13,780 --> 00:51:17,116 not even one more minute. 578 00:51:19,285 --> 00:51:21,996 It's all right, Mrs. Mayhew. Come along. 579 00:51:32,006 --> 00:51:34,217 A world full of monsters! 580 00:51:34,300 --> 00:51:39,263 Don't you ever show your white-trash face in this house again! 581 00:51:44,102 --> 00:51:48,940 Damn! Just some damn meanness all day long. 582 00:51:49,023 --> 00:51:53,945 Just one filthy mess to clean up after another. She's nothin' but a child. 583 00:51:54,028 --> 00:51:59,408 She never does anything anyway. 584 00:51:59,492 --> 00:52:02,120 Velma. Huh? 585 00:52:02,203 --> 00:52:04,622 Who brought this into the house? 586 00:52:04,705 --> 00:52:07,542 I did! I brought it in. 587 00:52:07,625 --> 00:52:09,752 It was in the mailbox just like that. 588 00:52:09,836 --> 00:52:13,131 I reckon somebody put it there. You know, 589 00:52:13,214 --> 00:52:16,092 she broke that dad-burned teapot up there. 590 00:52:16,175 --> 00:52:20,138 Tea runnin' all down the wall. Shoo-ee! 591 00:52:20,221 --> 00:52:22,932 Incidentally, I've managed to find some women to do the packing. 592 00:52:23,015 --> 00:52:26,686 Please let me know when they arrive. Oh! 593 00:52:26,769 --> 00:52:29,272 Them women, they just steal you out of house and home. 594 00:52:29,355 --> 00:52:33,860 I got to get something to fix this filthy stuff. 595 00:52:33,943 --> 00:52:38,156 "Incidentally, please tell me when they arrive." 596 00:52:43,077 --> 00:52:47,707 I told you to stay out! 597 00:52:58,009 --> 00:53:01,012 Charlotte, you're behaving like a child, 598 00:53:01,095 --> 00:53:04,265 throwing a tantrum over a trivial bit of rubbish like this. 599 00:53:06,434 --> 00:53:10,354 How can you touch that piece of filth? 600 00:53:10,438 --> 00:53:12,857 It's only a magazine, cheap and disgusting, 601 00:53:12,940 --> 00:53:15,443 and only cheap and disgusting people will read it. 602 00:53:15,526 --> 00:53:19,739 It's Jewel Mayhew deviling me in my own house. 603 00:53:19,822 --> 00:53:22,992 You think Jewel Mayhew brought it here? 604 00:53:23,075 --> 00:53:26,120 She couldn't have. Why couldn't she have brought it here? 605 00:53:26,204 --> 00:53:30,374 I just saw her. She's seriously ill. 606 00:53:30,458 --> 00:53:34,503 Much too ill to be running around playing silly games with magazines. 607 00:53:34,587 --> 00:53:37,048 Well, she deserves to be ill. 608 00:53:37,131 --> 00:53:39,342 She deserves to die! 609 00:53:39,425 --> 00:53:41,427 Charlotte! 610 00:53:41,510 --> 00:53:45,556 It's just possible that Jewel Mayhew hasn't given you a sustained thought in years. 611 00:53:45,640 --> 00:53:47,892 Oh, you think so, do you? 612 00:53:47,975 --> 00:53:50,186 You think she's never given me a thought? 613 00:54:04,533 --> 00:54:08,496 I've been gettin' these in the mail ever since John died. 614 00:54:08,579 --> 00:54:11,916 That idiot Luke Standish told Papa they were‒ they were crank notes. 615 00:54:11,999 --> 00:54:15,086 But then some reporter got a hold of 'em and put it in the newspaper. 616 00:54:15,169 --> 00:54:18,214 And then they started to come in from all over the world. 617 00:54:18,297 --> 00:54:20,967 But the first one was mailed right here in Hollisport, 618 00:54:21,050 --> 00:54:23,094 and that's where the last one came from. 619 00:54:23,177 --> 00:54:28,099 And nobody can ever make me believe that Jewel Mayhew didn't send them! 620 00:54:28,182 --> 00:54:31,060 You saved all these? All of 'em... 621 00:54:31,143 --> 00:54:34,855 to show how mean and unforgiving she can be! 622 00:54:36,357 --> 00:54:38,484 Well, 623 00:54:38,567 --> 00:54:41,445 it's time you got rid of them. 624 00:54:41,529 --> 00:54:44,448 What do you want now? I come to tell her somethin'. 625 00:54:44,532 --> 00:54:46,367 She could use some tellin'! 626 00:54:46,450 --> 00:54:52,915 Them packin' women you've been lookin' for, they has arrived. 627 00:54:53,916 --> 00:54:55,918 I'll take care of it. 628 00:55:12,226 --> 00:55:15,563 This is my favorite place now‒ 629 00:55:15,646 --> 00:55:17,565 here in the shade. 630 00:55:17,648 --> 00:55:19,650 Yes, it's very pleasant here. 631 00:55:19,734 --> 00:55:22,028 Very pleasant indeed. 632 00:55:23,571 --> 00:55:26,449 Tell me, Mr. Wills, weren't you a little surprised... 633 00:55:26,532 --> 00:55:28,534 when I agreed to see you? 634 00:55:28,617 --> 00:55:32,788 After all, you must've been told that I don't normally receive visitors. 635 00:55:32,872 --> 00:55:35,583 Well, yes. But then, I found the hospitality... 636 00:55:35,666 --> 00:55:38,794 of this part of the country extraordinary. 637 00:55:38,878 --> 00:55:41,589 Besides, I imagine you had your reasons. 638 00:55:41,672 --> 00:55:43,758 Would you have anything else, ma'am? 639 00:55:43,841 --> 00:55:47,011 Um, no. 640 00:55:47,094 --> 00:55:50,514 Thank you, Lewis. Thank you, ma'am. 641 00:55:50,598 --> 00:55:54,185 I did have my reasons, Mr. Wills. 642 00:55:54,268 --> 00:55:57,897 I did. I hope you won't regret it, 643 00:55:57,980 --> 00:56:01,692 but I did warn you I'd have to touch on some painful subjects. 644 00:56:02,943 --> 00:56:04,862 Which leads me to confess... 645 00:56:04,945 --> 00:56:07,615 to my own reasons for this meetin'. 646 00:56:09,700 --> 00:56:13,829 I have a particular need for a stranger now. 647 00:56:13,913 --> 00:56:18,376 Yes, they‒ they have their uses, don't they? 648 00:56:18,459 --> 00:56:20,711 Well, in this little town, 649 00:56:20,795 --> 00:56:26,217 our interests are all too, uh‒ too tightly interlocked. 650 00:56:26,300 --> 00:56:31,555 If you confide in one person, you confide in the whole community. 651 00:56:31,639 --> 00:56:34,642 You mean you'd like somebody to talk to? 652 00:56:34,725 --> 00:56:37,395 Only in a sense. 653 00:56:37,478 --> 00:56:39,397 I'm not a well woman. 654 00:56:39,480 --> 00:56:42,274 You can see that much for yourself. 655 00:56:42,358 --> 00:56:47,071 Who was it said, "This long disease, my life"? 656 00:56:47,154 --> 00:56:51,242 Well, it's‒ it's comin' to an end. 657 00:56:51,325 --> 00:56:56,080 Perhaps a month, a few weeks. Who knows? 658 00:56:56,163 --> 00:56:58,582 I'm terribly sorry. 659 00:56:58,666 --> 00:57:01,919 Oh, no, no. Don't be, not for me. 660 00:57:02,002 --> 00:57:05,256 I think I'm even glad. 661 00:57:05,339 --> 00:57:07,508 But never mind that. I take it you're no stranger... 662 00:57:07,591 --> 00:57:11,720 to the unhappier aspects of people's lives. 663 00:57:11,804 --> 00:57:15,433 In fact, the only way to trust someone is on instinct alone. 664 00:57:16,475 --> 00:57:18,936 I want you to have this. 665 00:57:19,019 --> 00:57:23,691 I only ask that you don't open it until after I'm gone. 666 00:57:23,774 --> 00:57:28,779 Then I want you to use your own judgment and experience. 667 00:57:28,863 --> 00:57:31,991 You'll know what to do when the time comes, 668 00:57:32,825 --> 00:57:34,827 or what not to do. 669 00:57:36,370 --> 00:57:38,497 It seems a dreadful responsibility. 670 00:57:38,581 --> 00:57:40,499 Oh, it is. A terrible one. 671 00:57:40,583 --> 00:57:43,961 My honest advice is to refuse it. 672 00:57:44,044 --> 00:57:46,797 You know I won't, of course. 673 00:57:46,881 --> 00:57:50,050 I know. 674 00:57:50,134 --> 00:57:52,553 Ruined finery. 675 00:57:52,636 --> 00:57:55,347 That's all I have left. 676 00:57:55,431 --> 00:57:59,518 I'm, uh, stony broke. Is that the phrase? 677 00:58:00,978 --> 00:58:03,397 It's a relief to admit it. 678 00:58:03,481 --> 00:58:08,486 But your‒ your policy with Lloyd's? Oh! 679 00:58:08,569 --> 00:58:11,614 You know how long it would take to process an old claim like that. 680 00:58:11,697 --> 00:58:16,076 By the time I received it, I'd be past needin' it. 681 00:58:16,160 --> 00:58:19,246 Well, now I think you're ready for another cup of tea. 682 00:58:19,330 --> 00:58:21,457 Would you? 683 00:58:24,168 --> 00:58:29,089 ♪ I hold two roses within my hand ♪ 684 00:58:29,173 --> 00:58:33,761 ♪ Two roses I give to you ♪ 685 00:58:35,095 --> 00:58:38,599 ♪ The red rose tells you ♪ 686 00:58:38,682 --> 00:58:42,269 ♪ Of my passion ♪ 687 00:58:43,938 --> 00:58:46,690 ♪ The white rose ♪ 688 00:58:46,774 --> 00:58:51,570 ♪ My love so true ♪ 689 00:58:53,531 --> 00:58:58,452 ♪ Hush, hush sweet Charlotte ♪ 690 00:58:58,536 --> 00:59:03,082 ♪ Charlotte, don't you cry ♪ 691 00:59:03,165 --> 00:59:07,836 ♪ Hush, hush sweet Charlotte ♪ 692 00:59:07,920 --> 00:59:11,173 ♪ I'll love you till I die ♪ 693 00:59:12,925 --> 00:59:15,553 ♪ And every night ♪ 694 00:59:15,636 --> 00:59:19,473 ♪ After I should die ♪ 695 00:59:19,557 --> 00:59:21,892 ♪ Yes, every night ♪ 696 00:59:21,976 --> 00:59:25,521 ♪ When I'm gone ♪ 697 00:59:25,604 --> 00:59:31,235 ♪ The wind will sing to you ♪ 698 00:59:31,318 --> 00:59:34,446 ♪ This lullaby ♪ 699 00:59:36,240 --> 00:59:42,329 ♪ Sweet Charlotte was loved ♪ 700 00:59:43,414 --> 00:59:46,250 ♪ By John ♪♪ 701 00:59:49,545 --> 00:59:51,714 Charlotte. 702 00:59:52,798 --> 00:59:54,925 Charlotte? 703 01:00:06,520 --> 01:00:09,398 Come. Come to bed, Charlotte. 704 01:00:13,319 --> 01:00:15,321 Come to bed. 705 01:00:16,780 --> 01:00:18,866 Miriam, 706 01:00:18,949 --> 01:00:22,119 he really... isn't here, is he? 707 01:00:23,412 --> 01:00:25,789 Just now I thought I heard‒ 708 01:00:29,418 --> 01:00:32,171 Sometimes at night when I wake up, 709 01:00:33,714 --> 01:00:37,051 it seems as if he really is here. 710 01:00:39,178 --> 01:00:41,305 Don't turn on the light. 711 01:00:41,388 --> 01:00:44,224 It's not real when it's light. 712 01:00:46,226 --> 01:00:49,313 It's only real when it's dark‒ 713 01:00:51,482 --> 01:00:53,651 dark and still. 714 01:00:55,194 --> 01:00:57,321 I won't turn on the light. 715 01:00:57,404 --> 01:00:59,990 Come along. You must go to bed. 716 01:01:19,843 --> 01:01:22,554 He's dead! 717 01:01:23,681 --> 01:01:25,849 He's dead! He's dead! 718 01:01:25,933 --> 01:01:28,852 He's dead! He's dead! 719 01:01:28,936 --> 01:01:30,938 Dead! He's dead! Charlotte! 720 01:01:31,021 --> 01:01:33,357 No, no, he's all right. He's dead! 721 01:01:33,440 --> 01:01:36,068 He'll be fine. 722 01:01:36,151 --> 01:01:39,113 He's dead! He's dead! Charlotte, don't‒ 723 01:03:15,334 --> 01:03:17,085 Stop starin' at me! 724 01:04:59,980 --> 01:05:03,734 Man, she sure acts... 725 01:05:03,817 --> 01:05:06,945 like she's crazy sometimes. 726 01:05:07,029 --> 01:05:09,865 That's what all the folks in town say, 727 01:05:09,948 --> 01:05:11,867 but I wouldn't bet on it. 728 01:05:11,950 --> 01:05:13,994 I wouldn't bet on it at all. 729 01:05:30,010 --> 01:05:33,597 Well, upon my word. 730 01:05:36,099 --> 01:05:38,143 Charlotte Hollis. 731 01:05:40,437 --> 01:05:43,607 Now I've frightened you. I'm terribly sorry. 732 01:05:49,529 --> 01:05:51,949 Please don't run away. 733 01:05:52,032 --> 01:05:54,368 I'm quite harmless, I assure you. 734 01:06:07,005 --> 01:06:08,757 Would you like a cigarette? 735 01:06:09,883 --> 01:06:11,802 Well, I won't either. 736 01:06:11,885 --> 01:06:13,971 What are you doing on my property? 737 01:06:14,054 --> 01:06:17,182 Yes, my dear, it is your property, isn't it? 738 01:06:17,265 --> 01:06:21,895 Well, as a matter of fact, I'm snooping. There's no other word for it. 739 01:06:21,979 --> 01:06:24,189 Are you one of the surveyors? Oh, no, no. 740 01:06:24,272 --> 01:06:28,235 I have nothing to do with all that sort of thing. Then what's that camera for? 741 01:06:28,318 --> 01:06:32,906 This is a sort of conversation piece. 742 01:06:32,990 --> 01:06:36,034 I say, may I introduce myself? 743 01:06:36,118 --> 01:06:38,370 My name is Harry Wills. 744 01:06:42,874 --> 01:06:46,545 I've come all the way from London in the hope of meeting you. 745 01:06:46,628 --> 01:06:48,672 Why? 746 01:06:48,755 --> 01:06:52,759 Well, we have met before, you know, 747 01:06:52,843 --> 01:06:55,095 a long time ago. 748 01:06:55,178 --> 01:06:57,597 On the first night you arrived in London... 749 01:06:57,681 --> 01:07:00,350 when I was a newspaper reporter... 750 01:07:00,434 --> 01:07:03,770 and stood as close to you as I am now... 751 01:07:03,854 --> 01:07:06,106 for two delightful minutes. 752 01:07:06,189 --> 01:07:08,358 But I didn't talk to any reporters. 753 01:07:08,442 --> 01:07:11,737 I know you didn't, and you had every reason not to, 754 01:07:11,820 --> 01:07:13,739 the way they behaved toward you. 755 01:07:13,822 --> 01:07:17,367 That's one of the reasons why I've always hoped I'd meet you again‒ 756 01:07:17,451 --> 01:07:19,661 to apologize. 757 01:07:19,745 --> 01:07:22,706 You really were there? Indeed I was. 758 01:07:22,789 --> 01:07:25,042 And I can prove it to you. 759 01:07:25,125 --> 01:07:27,169 Let me see now. 760 01:07:27,252 --> 01:07:29,546 You were dressed in, um, 761 01:07:29,629 --> 01:07:32,007 a sort of, uh, 762 01:07:32,090 --> 01:07:34,051 grayno, green‒ 763 01:07:34,134 --> 01:07:37,512 a green suit with a sort of... 764 01:07:37,596 --> 01:07:39,681 tam-o'-shanter to match. 765 01:07:39,765 --> 01:07:42,184 Am I right? 766 01:07:42,267 --> 01:07:45,270 You see, I was there. 767 01:07:45,353 --> 01:07:50,400 You know, ever since that night I've read almost everything they've ever printed about you. 768 01:07:50,484 --> 01:07:54,112 In fact, I'm quite an authority on you. 769 01:07:54,196 --> 01:07:56,656 You are? Yes, indeed I am. 770 01:07:57,824 --> 01:08:00,410 You're my favorite living mystery. 771 01:08:01,745 --> 01:08:04,081 Have you ever solved me? 772 01:08:04,164 --> 01:08:06,333 No. 773 01:08:06,416 --> 01:08:09,711 But then you wouldn't be a mystery anymore, would you? 774 01:08:12,839 --> 01:08:14,841 No, I wouldn't. 775 01:08:16,593 --> 01:08:21,098 And I'm your‒ your favorite case when you got so many to choose from? 776 01:08:21,181 --> 01:08:23,058 That's only natural. 777 01:08:23,141 --> 01:08:25,393 You have everything. 778 01:08:25,477 --> 01:08:29,272 You're unsolved. Perhaps even insoluble. 779 01:08:29,356 --> 01:08:32,484 And you have passion and glamour in your past. 780 01:08:32,567 --> 01:08:35,612 I say, I hope I'm not offending you. 781 01:08:35,695 --> 01:08:38,073 It's the oddest thing. You're not. 782 01:08:39,449 --> 01:08:41,868 I don't usually talk to people. 783 01:08:42,994 --> 01:08:45,747 Not about that. 784 01:08:45,831 --> 01:08:49,584 That's why I'm so flattered that you're talking to me now. 785 01:08:49,668 --> 01:08:53,922 I say, let's go and sit up there and have a nice little chat, shall we? 786 01:09:09,604 --> 01:09:11,565 Mr. Wills, 787 01:09:12,774 --> 01:09:15,360 since you're an authority on me, 788 01:09:16,862 --> 01:09:19,030 you think I'm a murderess? 789 01:09:20,532 --> 01:09:23,243 Do I look like one? 790 01:09:23,326 --> 01:09:26,496 Well, now, let's see. 791 01:09:27,747 --> 01:09:31,376 It's rather difficult, isn't it? But that's as it should be. 792 01:09:33,378 --> 01:09:36,381 They've told you I'm crazy. 793 01:09:36,464 --> 01:09:39,217 Everyone says you are. 794 01:09:39,301 --> 01:09:41,303 Are you? 795 01:09:43,763 --> 01:09:46,308 I used to be positive I wasn't. 796 01:09:48,685 --> 01:09:50,937 But just lately, 797 01:09:52,606 --> 01:09:54,608 at night, it‒ 798 01:09:55,901 --> 01:09:58,153 it seems as if‒ 799 01:10:00,989 --> 01:10:03,283 I really don't know anymore. 800 01:10:03,366 --> 01:10:06,494 If it comes to that, how does anyone know? 801 01:10:09,915 --> 01:10:12,459 Would you like to see inside the house? 802 01:10:12,542 --> 01:10:15,378 I've been wanting to see it for years. 803 01:10:15,462 --> 01:10:17,464 Come on. 804 01:10:21,593 --> 01:10:24,638 Papa used to give the most beautiful parties here. 805 01:10:24,721 --> 01:10:27,098 They went on for days and days. 806 01:10:27,182 --> 01:10:29,809 You're very fond of this house, aren't you? 807 01:10:31,311 --> 01:10:34,439 I'll show you Papa's library. 808 01:10:34,522 --> 01:10:36,983 Papa built this place up again, you know. 809 01:10:37,067 --> 01:10:40,070 He bought back a lot of the original pieces. 810 01:10:40,153 --> 01:10:42,530 Oh. 811 01:10:42,614 --> 01:10:46,743 You're Miss Deering, aren't you? I had the pleasure of seeing you yesterday. 812 01:10:46,826 --> 01:10:49,412 My name is Wills. Harry Wills. How do you do? 813 01:10:49,496 --> 01:10:53,833 Your cousin's kindly consented to show me around this lovely old home. 814 01:10:53,917 --> 01:10:55,919 I see. 815 01:10:56,002 --> 01:10:58,505 Excuse me. 816 01:10:58,588 --> 01:11:01,424 Come on. 817 01:11:01,508 --> 01:11:05,845 Papa's library was like a playroom to me when I was a little bitty. 818 01:11:05,929 --> 01:11:08,974 That's Papa. He never minded me underfoot. 819 01:11:09,057 --> 01:11:12,852 He never minded a thing I ever did. He was always so‒ 820 01:11:12,936 --> 01:11:16,940 Take your hands off that! 821 01:11:17,023 --> 01:11:19,276 You give that to me! 822 01:11:19,359 --> 01:11:22,153 Now you get out! You get out, all of you! 823 01:11:22,237 --> 01:11:25,782 Get out, do you hear me? You get out and stay out! Go outside. Wait for me outside. 824 01:11:25,865 --> 01:11:29,369 You get out and stay out! Charlotte, what's the matter? What did they do? 825 01:11:29,452 --> 01:11:31,955 And you, too, snooping around. 826 01:11:32,038 --> 01:11:34,708 Don't you think I know what you're looking for in my house? 827 01:11:34,791 --> 01:11:37,627 But what does it matter if you haven't anything to conceal? 828 01:11:37,711 --> 01:11:42,632 Oh, but I have. I have things concealed. Vile things. 829 01:11:42,716 --> 01:11:46,052 Where do you suppose I keep 'em? Haven't you guessed? 830 01:11:46,136 --> 01:11:48,054 In here. 831 01:11:48,138 --> 01:11:52,600 A memento of my sinful romance. My lover's hand. 832 01:11:52,684 --> 01:11:55,937 Look! Just look! 833 01:12:10,577 --> 01:12:14,581 It's all‒ all I have left of him. 834 01:12:16,291 --> 01:12:19,502 A love song he wrote for me... 835 01:12:19,586 --> 01:12:23,089 and gave me in a music box. 836 01:12:26,426 --> 01:12:29,387 My dear, Miss Charlotte. Please. 837 01:12:29,471 --> 01:12:32,766 Oh, John. You'd better leave now. 838 01:12:32,849 --> 01:12:35,185 I was trying to help her. 839 01:12:35,268 --> 01:12:40,065 If you hadn't come here, this might never have happened. 840 01:12:40,148 --> 01:12:42,150 I'm sorry. 841 01:12:44,110 --> 01:12:47,030 Who put that box in there? 842 01:12:47,113 --> 01:12:50,200 How in the world would I know? 843 01:13:29,322 --> 01:13:32,033 Charlotte. 844 01:13:54,389 --> 01:13:56,891 Charlotte. 845 01:14:28,006 --> 01:14:31,009 Charlotte. 846 01:14:33,428 --> 01:14:36,431 Charlotte. 847 01:14:38,558 --> 01:14:41,478 Charlotte. 848 01:14:43,438 --> 01:14:46,065 John? 849 01:15:37,992 --> 01:15:40,620 Charlotte? 850 01:15:40,703 --> 01:15:44,499 Charlotte? Charlotte, let me in. 851 01:15:54,884 --> 01:15:56,719 The mirrors. 852 01:15:56,803 --> 01:16:00,890 Charlotte, what happened to the mirrors? 853 01:16:08,856 --> 01:16:11,317 Charlotte. 854 01:16:11,401 --> 01:16:13,820 What have you done? 855 01:16:23,329 --> 01:16:28,126 It was Papa. He was so‒ so tall and so angry. 856 01:16:28,209 --> 01:16:30,420 He still hasn't forgiven me. 857 01:16:30,503 --> 01:16:36,092 No, Charlotte, he loved you. He wouldn't have harmed you. But it was Papa. 858 01:16:36,175 --> 01:16:38,886 It was Papa. I know it was. 859 01:16:38,970 --> 01:16:43,600 No, it just seemed that way. He was there. He really was. 860 01:16:43,683 --> 01:16:46,227 He really was. No, come along. 861 01:16:46,311 --> 01:16:48,646 We'll talk about it tomorrow. 862 01:16:53,192 --> 01:16:55,778 Miriam, what are you doing? Charlotte. 863 01:16:55,862 --> 01:16:58,448 I'm taking you away from here today. 864 01:16:58,531 --> 01:17:00,700 No. Drew and I have talked it over. 865 01:17:00,783 --> 01:17:03,578 And we found a place where you'll be real comfortable. No, I won't go. 866 01:17:03,661 --> 01:17:06,956 You just get some sleep. You have to go before next Monday anyway. 867 01:17:07,040 --> 01:17:10,627 I‒ I won't go, not while Jewel Mayhew's still down there. 868 01:17:10,710 --> 01:17:13,630 I won't have her see me driven off my own place. 869 01:17:13,713 --> 01:17:16,799 Would you rather she sees you arrested and taken off to jail? 870 01:17:16,883 --> 01:17:18,343 Luke Standish wouldn't do that. 871 01:17:18,426 --> 01:17:22,263 There'll be policemen and reporters and photographers everywhere. 872 01:17:25,308 --> 01:17:28,478 Charlotte, after last night, you must leave here. 873 01:17:28,561 --> 01:17:30,563 You must. 874 01:17:30,647 --> 01:17:34,025 Last night? The music room. 875 01:17:34,108 --> 01:17:36,110 The mirrors. 876 01:17:44,535 --> 01:17:46,704 Where will you take me? 877 01:17:48,247 --> 01:17:51,000 To a nice place... 878 01:17:51,084 --> 01:17:53,378 where people will be kind to you. 879 01:17:53,461 --> 01:17:55,380 You'll see. 880 01:17:55,463 --> 01:17:59,967 But I won't go in the daytime. I won't go till it's after dark 'cause Jewel will see me. 881 01:18:00,051 --> 01:18:02,220 Now, Charlotte, what difference does that make? 882 01:18:02,303 --> 01:18:04,347 Jewel will have to know sooner or later. 883 01:18:04,430 --> 01:18:06,349 I want Charlotte to get some sleep. 884 01:18:06,432 --> 01:18:09,102 I'll go downstairs and see about cleaning up down there. 885 01:18:09,185 --> 01:18:12,897 What are you gonna do to me? I want you to get all the rest you can. 886 01:18:12,980 --> 01:18:16,234 You're going to feel a lot better after you've had a little sleep. 887 01:18:16,317 --> 01:18:19,987 Drew, I didn't break those mirrors. Really, Drew, I didn't break those mirrors. 888 01:18:20,071 --> 01:18:23,366 Oh, of course you didn't break the mirrors. 889 01:18:34,919 --> 01:18:37,046 Mr. Wills's room. 890 01:18:37,130 --> 01:18:39,340 Yeah. Will you hurry it up? 891 01:18:41,718 --> 01:18:44,220 Mr. Wills? Velma Cruther. 892 01:18:44,303 --> 01:18:48,266 You told me to call you if‒ 893 01:18:51,102 --> 01:18:55,648 Oh. I'll talk to you later. 894 01:19:02,280 --> 01:19:04,073 I was just using the phone. 895 01:19:04,157 --> 01:19:06,117 So I see. 896 01:19:06,200 --> 01:19:08,745 Miss Charlotte will be leaving tonight, Velma. 897 01:19:08,828 --> 01:19:11,914 You'll be given your wages till the end of the month. 898 01:19:11,998 --> 01:19:15,001 You trying to hand me my walkin' papers? 899 01:19:15,084 --> 01:19:18,212 No, it's just that you won't be needed any longer. 900 01:19:18,296 --> 01:19:20,673 Is that so? 901 01:19:20,757 --> 01:19:24,802 Well, what about when she comes back? Or ain't she comin' back? 902 01:19:24,886 --> 01:19:28,890 Since the house won't be here, I hardly think that's relevant. 903 01:19:28,973 --> 01:19:32,769 Oh, you think so, huh? You know what I think? 904 01:19:32,852 --> 01:19:34,771 I think if she leaves this house with you, 905 01:19:34,854 --> 01:19:37,732 she ain't never gonna be seen nor heard from again. 906 01:19:37,815 --> 01:19:41,819 Anyways, I take my orders from Miss Charlotte and not from you! 907 01:19:41,903 --> 01:19:43,821 It should be obvious, even to you, Velma, 908 01:19:43,905 --> 01:19:46,491 that my cousin is in no condition to run a household. 909 01:19:46,574 --> 01:19:51,329 Oh, is that so? Well, there's a whole lot of things that's obvious to me. 910 01:19:53,206 --> 01:19:56,751 The childish tricks you've been playing here, trying to frighten me into leaving, 911 01:19:56,834 --> 01:19:59,962 are more than sufficient reason to dismiss you. 912 01:20:00,046 --> 01:20:01,798 Tricks? 913 01:20:03,090 --> 01:20:06,260 What are you calling tricks? 914 01:20:06,344 --> 01:20:09,305 Wasn't me that ripped your dad-burned old dress. 915 01:20:09,388 --> 01:20:12,683 But you seem to know it was ripped. 916 01:20:12,767 --> 01:20:15,353 And I haven't mentioned it to anyone. 917 01:20:16,437 --> 01:20:20,775 Besides, it isn't just the dress. 918 01:20:20,858 --> 01:20:23,653 I don't even know what you're talking about. 919 01:20:23,736 --> 01:20:26,280 But I do know one thing, though. 920 01:20:26,364 --> 01:20:30,535 You're just jealous because Miss Charlotte always favored me! 921 01:20:30,618 --> 01:20:32,745 You're trying to dupe me out of the money... 922 01:20:32,829 --> 01:20:36,123 that she promised me when she passes away! 923 01:20:36,207 --> 01:20:39,877 Oh, that's charming. 924 01:20:42,088 --> 01:20:43,798 Quite charming. 925 01:20:43,881 --> 01:20:46,175 My cousin just happens to be a little ill, 926 01:20:46,259 --> 01:20:49,512 and you're already dividing up the spoils. 927 01:20:49,595 --> 01:20:51,722 I didn't mean it. 928 01:20:51,806 --> 01:20:55,852 I did not mean it that way, and you damn well know it! 929 01:20:55,935 --> 01:21:00,398 Anyways, you don't have no call to be so high and mighty. 930 01:21:00,481 --> 01:21:03,860 I seen all that fancy foreign mail that you've been gettin'. 931 01:21:03,943 --> 01:21:06,988 You think I don't know a due bill when I see one? 932 01:21:07,071 --> 01:21:09,574 You had it in for me since the first time you come to this house. 933 01:21:09,657 --> 01:21:13,369 And you know why? 'Cause I can see right through you. 934 01:21:13,452 --> 01:21:17,331 You didn't fool me then, and you sure as hell don't fool me now. 935 01:21:17,415 --> 01:21:20,710 My dear Velma, I wouldn't dream of trying. 936 01:21:20,793 --> 01:21:24,672 But the point is you're fired. You're just not needed any longer. 937 01:21:24,755 --> 01:21:27,341 Well, I'm not gonna clear out just 'cause you say so. 938 01:21:27,425 --> 01:21:31,178 I've been lookin' after Miss Charlotte since before you come here, and she knows it. 939 01:21:31,262 --> 01:21:33,556 Where do you think you're going? 940 01:21:33,639 --> 01:21:36,058 I'm goin' upstairs, and I'm gonna tell her what you've been up to! 941 01:21:36,142 --> 01:21:39,896 Don't you dare go up there and bother her. 942 01:21:39,979 --> 01:21:42,148 Mm-hmm. 943 01:21:42,231 --> 01:21:46,068 What's going on up there that you don't want me to see? 944 01:21:46,152 --> 01:21:49,238 Now, Velma, Miss Miriam's more than qualified... 945 01:21:49,322 --> 01:21:51,324 to look after Miss Charlotte... 946 01:21:51,407 --> 01:21:54,869 and to take care of closing up the house. 947 01:21:54,952 --> 01:21:56,954 Oh. 948 01:21:58,331 --> 01:22:01,792 So you're in on this together, huh? 949 01:22:02,793 --> 01:22:04,921 You and her. 950 01:22:05,004 --> 01:22:07,798 You ought to be ashamed of yourself. 951 01:22:07,882 --> 01:22:10,051 Miss Charlotte's sick. 952 01:22:10,134 --> 01:22:13,804 You're not gonna help her get well by kicking up all this ruckus. 953 01:22:13,888 --> 01:22:15,890 Oh, all right! 954 01:22:16,891 --> 01:22:19,560 All right, I'm goin'. 955 01:22:19,644 --> 01:22:23,606 But don't think you're not gonna be sorry! 956 01:22:23,689 --> 01:22:25,691 Both of you! 957 01:22:28,194 --> 01:22:32,281 What in the world does she think we're gonna be sorry about? 958 01:22:32,365 --> 01:22:34,617 She's always been insanely jealous... 959 01:22:34,700 --> 01:22:37,536 of anyone who was close to Charlotte. 960 01:22:37,620 --> 01:22:40,915 I guess it's something she just can't be rational about. 961 01:22:44,877 --> 01:22:47,171 You haven't got much to go on, really. 962 01:22:47,254 --> 01:22:50,049 I got what I know, don't I? 963 01:22:50,132 --> 01:22:54,553 I know the state Miss Charlotte's been in ever since that fool woman come here! 964 01:22:54,637 --> 01:22:56,764 She wouldn't have smashed them mirrors that way... 965 01:22:56,847 --> 01:23:00,768 if somebody didn't have her good and worked up about something. 966 01:23:00,851 --> 01:23:03,396 She loves that old house. 967 01:23:03,479 --> 01:23:05,648 She really does. 968 01:23:05,731 --> 01:23:09,777 Yes, but even allowing that there may be some cause for concern, 969 01:23:11,737 --> 01:23:13,948 what can I do? 970 01:23:14,031 --> 01:23:15,658 You could do somethin'! 971 01:23:15,741 --> 01:23:17,952 She likes you. 972 01:23:18,035 --> 01:23:21,622 I seen how she was with you. 973 01:23:21,706 --> 01:23:26,544 Now, if you was to‒ if you was to go out there... 974 01:23:26,627 --> 01:23:29,880 and you were to tell her not to listen to them, 975 01:23:29,964 --> 01:23:34,051 I think she'd mind what you say. 976 01:23:34,135 --> 01:23:37,054 I must admit, the whole thing seems strangely odd to me. 977 01:23:37,138 --> 01:23:39,557 If they take my Miss Charlotte away from that house, 978 01:23:39,640 --> 01:23:42,393 I ain't gonna never see her again. 979 01:23:42,476 --> 01:23:46,605 I knows it. I just knows it! 980 01:23:46,689 --> 01:23:49,442 You feeling all right, Charlotte? 981 01:23:49,525 --> 01:23:52,570 Somebody has to finish your packing for you, don't they? 982 01:23:52,653 --> 01:23:56,115 You don't want to leave all your things behind, do you? 983 01:23:56,198 --> 01:23:58,200 Do you? 984 01:24:23,809 --> 01:24:25,811 Papa. 985 01:24:30,024 --> 01:24:32,526 Papa, I'm going to have to leave the house. 986 01:24:32,610 --> 01:24:36,906 I tried to keep the house, but they're tearing it down. 987 01:24:36,989 --> 01:24:38,908 I can't help it. 988 01:24:41,327 --> 01:24:43,496 Don't be angry. 989 01:24:45,039 --> 01:24:48,084 I've lived alone here all these years to protect you. 990 01:24:48,167 --> 01:24:50,211 You know that. 991 01:24:56,092 --> 01:24:59,929 Just because I loved John more than I loved you... 992 01:25:00,012 --> 01:25:02,973 didn't give you the right to murder him just to punish me! 993 01:25:08,020 --> 01:25:11,607 John never hurt you. John never even‒ 994 01:25:45,182 --> 01:25:46,934 One more time, baby. 995 01:25:47,017 --> 01:25:50,896 Just one more time. Nice. Now hold still. 996 01:25:50,980 --> 01:25:52,398 Once again. 997 01:25:52,481 --> 01:25:55,484 Thanks. Remind me to send you one for Christmas. 998 01:26:08,873 --> 01:26:11,542 Charlotte? 999 01:26:12,293 --> 01:26:15,838 Charlotte? Charlotte, what is it? 1000 01:26:48,871 --> 01:26:51,248 How is she? 1001 01:26:51,332 --> 01:26:54,084 She'll keep. Oh. 1002 01:26:54,168 --> 01:26:56,378 Wanna help me get rid of this? 1003 01:26:59,965 --> 01:27:03,719 It's almost too real, isn't it? 1004 01:27:03,802 --> 01:27:08,224 Your artist friend in New Orleans has quite a talent. 1005 01:27:08,307 --> 01:27:12,394 And a minimum of curiosity. Do you think it's done the job? 1006 01:27:12,478 --> 01:27:16,357 Not quite. We could probably achieve the rest with this drug, 1007 01:27:16,440 --> 01:27:18,734 but the effect wouldn't be permanent. 1008 01:27:18,817 --> 01:27:21,028 Besides, chemically it's traceable. 1009 01:27:21,111 --> 01:27:24,031 Then we'll have to go through with the rest? 1010 01:27:24,114 --> 01:27:27,326 Don't you worry. After the last phase of treatment, 1011 01:27:27,409 --> 01:27:31,747 there won't be a doctor in Louisiana who wouldn't commit her. 1012 01:27:31,830 --> 01:27:35,834 Then establishing your right to handle the estate... 1013 01:27:35,918 --> 01:27:38,254 should take, 1014 01:27:38,337 --> 01:27:41,173 oh, just a few days. 1015 01:27:45,427 --> 01:27:47,638 Good morning, Charlotte. 1016 01:27:50,432 --> 01:27:53,269 Where's Velma? You let her go yesterday. 1017 01:27:53,352 --> 01:27:55,354 You fired her. 1018 01:27:56,897 --> 01:28:01,652 Fired? You're not going to need her any longer. 1019 01:28:01,735 --> 01:28:04,321 I had a terrible dream. 1020 01:28:05,406 --> 01:28:07,408 Terrible. I know. 1021 01:28:07,491 --> 01:28:10,286 You'll stop having them once you're away from here. 1022 01:28:10,369 --> 01:28:12,997 Now you eat your breakfast. 1023 01:28:14,331 --> 01:28:17,334 And I'll come back later and see how you are. 1024 01:29:37,873 --> 01:29:41,668 Miss Charlotte? 1025 01:29:42,961 --> 01:29:45,339 Miss Charlotte? 1026 01:29:55,140 --> 01:29:57,142 Miss Charlotte. 1027 01:30:00,312 --> 01:30:02,898 What have they been givin' you? 1028 01:30:08,028 --> 01:30:10,739 That's some kind of drug, ain't it? 1029 01:30:13,117 --> 01:30:16,370 Oh, Miss Charlotte. 1030 01:30:16,453 --> 01:30:21,417 I thought you'd gone. Well, I was gone. They kicked me out, 1031 01:30:21,500 --> 01:30:25,546 Miss Miriam and your friend Dr. Drew. 1032 01:30:25,629 --> 01:30:29,508 I told that to Mr. Wills, but he wouldn't listen. 1033 01:30:29,591 --> 01:30:33,512 You can't go that way. Miss Charlotte, I've gotta go get your coat. 1034 01:30:35,180 --> 01:30:38,100 Your shoes. You can't go there. 1035 01:30:38,183 --> 01:30:41,061 Come on, Miss Charlotte. Come on, Miss Charlotte. 1036 01:30:41,145 --> 01:30:42,938 I've gotta get you out of here. 1037 01:30:43,021 --> 01:30:46,733 - Come on, honey. - We gotta go outta here. 1038 01:30:50,070 --> 01:30:52,573 Miss Charlotte. Come on, darling. 1039 01:30:52,656 --> 01:30:55,451 Don't you say anything. You hush now, ya hear? 1040 01:30:55,534 --> 01:30:58,704 Don't you say a word. Come on, Miss Charlotte. 1041 01:31:00,497 --> 01:31:03,041 Miss Charlotte, don't say anything. Shh. 1042 01:31:03,125 --> 01:31:05,544 Shh. Be quiet. Don't say anything. 1043 01:31:08,881 --> 01:31:11,341 Oh, my! 1044 01:31:11,425 --> 01:31:13,635 Shh, Miss Charlotte. 1045 01:31:25,105 --> 01:31:27,649 You'll be able to eat something later. 1046 01:31:31,904 --> 01:31:34,364 I'll take this away. 1047 01:31:34,448 --> 01:31:37,034 Is there anything you want before I leave? 1048 01:31:56,053 --> 01:31:58,430 I'll look in on you later. 1049 01:32:11,944 --> 01:32:14,821 Now get some rest. 1050 01:32:29,628 --> 01:32:32,005 Come on, Miss Charlotte. You gotta wake up now. Come on. 1051 01:32:32,089 --> 01:32:34,925 No. No, Velma, no! Shh! You gotta be quiet, honey. 1052 01:32:35,008 --> 01:32:38,637 Come on. Put your legs over here. That's right. 1053 01:32:38,720 --> 01:32:41,890 You gotta put this coat on. Put your little hand in here now. 1054 01:32:41,974 --> 01:32:44,685 Come on. Put your little hand in there. That's right. 1055 01:32:44,768 --> 01:32:47,521 Come on. Now give me your other hand. 1056 01:32:47,604 --> 01:32:50,023 That's good. Get it in there. 1057 01:32:50,107 --> 01:32:52,526 Come on. Give me your other one. 1058 01:33:00,784 --> 01:33:04,746 You just can't keep hogs away from the trough, can you? 1059 01:33:04,830 --> 01:33:06,748 I come to get my things. 1060 01:33:06,832 --> 01:33:09,251 Is my cousin one of your things? 1061 01:33:09,334 --> 01:33:12,546 I'm taking her outta here, 1062 01:33:12,629 --> 01:33:14,423 away from you! 1063 01:33:14,506 --> 01:33:17,551 The only thing you're taking out of here is you! 1064 01:33:17,634 --> 01:33:20,137 Miss Charlotte! Miss Charlotte! 1065 01:33:24,933 --> 01:33:29,730 So you're finally showin' the right side of your face, ain't ya? 1066 01:33:29,813 --> 01:33:32,774 Well, I seen it all the time. 1067 01:33:32,858 --> 01:33:37,946 That's some kind of drug that you've been givin' her. 1068 01:33:38,030 --> 01:33:42,451 You've been makin' her act the way she's been. 1069 01:33:42,534 --> 01:33:45,162 Well, I'm goin' into town, 1070 01:33:45,245 --> 01:33:49,750 and I'm goin' to tell them what you been up to. 1071 01:34:58,694 --> 01:35:02,030 Dr. Bayliss, please. Yes, Bayliss. 1072 01:35:02,114 --> 01:35:05,450 And hurry. Please hurry. 1073 01:35:05,534 --> 01:35:07,703 Sit down. 1074 01:35:08,787 --> 01:35:12,040 You seem awfully nervous. 1075 01:35:12,124 --> 01:35:16,461 He was always fighting to keep two things‒ 1076 01:35:16,545 --> 01:35:18,213 his daughter and his money. 1077 01:35:18,296 --> 01:35:20,507 And now he's gonna lose both. 1078 01:35:20,590 --> 01:35:23,969 Gotta hand it to him. He held on to both of 'em an awful long time, 1079 01:35:24,052 --> 01:35:27,180 even after he died. 1080 01:35:27,264 --> 01:35:31,560 I suppose in a way he's got Charlotte to thank for that. 1081 01:35:31,643 --> 01:35:34,396 If she hadn't deluded herself into believing... 1082 01:35:34,479 --> 01:35:39,568 it was dear old Papa who killed John Mayhew, 1083 01:35:39,651 --> 01:35:44,990 she might never have stayed here guarding that so-called, uh, secret. 1084 01:35:45,073 --> 01:35:48,201 She might have gone off and spent the entire fortune. 1085 01:35:48,285 --> 01:35:51,413 Are you sure it's all right? 1086 01:35:51,496 --> 01:35:53,665 Sure what's all right? 1087 01:35:53,749 --> 01:35:56,752 Don't make fun of me! 1088 01:35:56,835 --> 01:35:59,921 Oh, you mean Velma. 1089 01:36:00,005 --> 01:36:04,593 Of course it's all right. Nobody's ever gonna know it wasn't an accident. 1090 01:36:06,553 --> 01:36:09,431 Except me, of course. 1091 01:36:09,514 --> 01:36:12,184 Which rather tends to make me the senior partner... 1092 01:36:12,267 --> 01:36:14,644 in our little enterprise, doesn't it? 1093 01:36:14,728 --> 01:36:18,231 Charlotte's still asleep. Do you want me to give her anything else? 1094 01:36:18,315 --> 01:36:23,445 No, no. She'll do quite nicely as she is. 1095 01:36:23,528 --> 01:36:27,657 Well, I'd better put in an appearance in town. 1096 01:36:29,951 --> 01:36:32,120 Oh, come on, Miriam. 1097 01:36:32,204 --> 01:36:34,956 Don't start weakenin' now. 1098 01:36:35,040 --> 01:36:38,210 This may be our last chance of acquiring the wealth... 1099 01:36:38,293 --> 01:36:41,171 to which I'd like to become accustomed. 1100 01:36:45,258 --> 01:36:47,260 See you. 1101 01:36:56,978 --> 01:36:58,855 It's all yours, Mr. Wills. 1102 01:36:58,939 --> 01:37:02,234 Thank you, Sheriff. 1103 01:37:02,317 --> 01:37:05,070 Hi, Mr. Wills. I'll bet this is the first time... 1104 01:37:05,153 --> 01:37:09,115 you've ever seen the county coroner operate out of a funeral parlor, eh? 1105 01:37:09,199 --> 01:37:12,244 Yes. It's a bit different where I come from. 1106 01:37:12,327 --> 01:37:14,746 It's a bit different most places. 1107 01:37:14,830 --> 01:37:18,458 Still, for a town of this size, it's kind of handy. 1108 01:37:18,542 --> 01:37:21,419 I just heard the news about Velma Cruther's death... 1109 01:37:21,503 --> 01:37:24,005 at the newspaper office. 1110 01:37:24,089 --> 01:37:28,260 It was Miss Cruther he came to see, wasn't it? Oh, yes, indeed, sir. 1111 01:37:28,343 --> 01:37:31,638 She certainly had a nasty accident, all right. 1112 01:37:31,721 --> 01:37:35,725 Would you like to see the body? No, thank you. 1113 01:37:35,809 --> 01:37:39,229 Oh. Well, step inside anyway. 1114 01:37:43,233 --> 01:37:45,777 May I ask how it happened? 1115 01:37:45,861 --> 01:37:50,490 Well, it seems she, uh‒ she fell off a ladder. 1116 01:37:50,574 --> 01:37:53,743 She must have been up there fixing her roof. 1117 01:37:53,827 --> 01:37:57,497 The roof at her place has always let in the rain. 1118 01:37:57,581 --> 01:38:00,876 And, uh, well, it's done it for years. 1119 01:38:00,959 --> 01:38:04,004 You mean this happened at Miss Cruther's home? 1120 01:38:04,087 --> 01:38:07,382 Well, I'd hardly call it a home, sir. 1121 01:38:07,465 --> 01:38:10,385 But she did fall in her own backyard. 1122 01:38:10,468 --> 01:38:13,722 I see. Who found her? 1123 01:38:13,805 --> 01:38:16,683 Well, I couldn't tell you that, sir, 1124 01:38:16,766 --> 01:38:19,936 but it was Dr. Bayliss that brought her in. 1125 01:38:48,006 --> 01:38:54,220 Charlotte. 1126 01:38:54,304 --> 01:38:58,892 Charlotte. 1127 01:39:00,810 --> 01:39:06,775 Charlotte. 1128 01:39:07,776 --> 01:39:11,488 Charlotte. 1129 01:39:14,199 --> 01:39:17,619 ♪ Hush, hush sweet Charlotte ♪ 1130 01:39:17,702 --> 01:39:22,082 ♪ Charlotte, don't you cry ♪ 1131 01:39:24,042 --> 01:39:27,504 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 1132 01:39:28,546 --> 01:39:32,634 ♪ I'll love you till I die ♪ 1133 01:39:35,845 --> 01:39:38,640 ♪ Oh, hold me, darlin' ♪ 1134 01:39:38,723 --> 01:39:41,267 ♪ Please hold me close ♪ 1135 01:39:41,351 --> 01:39:43,812 ♪ And brush the tears ♪ 1136 01:39:43,895 --> 01:39:46,731 ♪ From your eyes ♪ 1137 01:39:46,815 --> 01:39:52,153 ♪ You weep because you had a dream last night ♪ 1138 01:39:52,237 --> 01:39:56,574 ♪ You dreamed that I said good-bye ♪ 1139 01:39:58,410 --> 01:40:02,872 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 1140 01:40:02,956 --> 01:40:07,043 ♪ Charlotte, don't you cry ♪♪ 1141 01:40:13,466 --> 01:40:15,468 Charlotte. 1142 01:40:18,513 --> 01:40:21,224 John? 1143 01:40:23,852 --> 01:40:27,063 John, wait! Don't go. 1144 01:40:32,360 --> 01:40:35,280 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 1145 01:40:36,281 --> 01:40:41,077 ♪ Charlotte, don't you cry ♪♪ 1146 01:40:48,293 --> 01:40:49,794 John? 1147 01:40:56,509 --> 01:40:58,678 John? 1148 01:44:52,078 --> 01:44:54,080 John? 1149 01:44:55,456 --> 01:44:57,583 Don't go away. 1150 01:45:00,545 --> 01:45:02,714 John? 1151 01:45:03,715 --> 01:45:06,301 Please don't go away! 1152 01:45:49,302 --> 01:45:51,304 Papa? 1153 01:46:05,151 --> 01:46:07,362 Charlotte. 1154 01:46:11,866 --> 01:46:14,077 John. 1155 01:48:00,933 --> 01:48:03,102 You idiot. 1156 01:48:03,186 --> 01:48:05,354 You wretched idiot! 1157 01:48:07,231 --> 01:48:10,234 He's dead. 1158 01:48:11,319 --> 01:48:13,571 And you killed him. 1159 01:48:24,165 --> 01:48:26,042 Miriam! 1160 01:48:26,125 --> 01:48:29,003 Miriam! 1161 01:48:29,086 --> 01:48:32,381 Don't call the sheriff. 1162 01:48:32,465 --> 01:48:34,634 People staring at me and hating me. 1163 01:48:34,717 --> 01:48:37,678 It will be just like the night when John was murdered. 1164 01:48:37,762 --> 01:48:40,681 But you killed Drew. We can't just pretend it never happened. 1165 01:48:40,765 --> 01:48:44,268 You don't know what it's like when hate is everywhere. You can feel it. 1166 01:48:44,352 --> 01:48:46,395 Oh, Miriam, don't you hate me too. 1167 01:48:46,479 --> 01:48:49,565 Oh, please, Charlotte. Please, please don't. 1168 01:48:49,649 --> 01:48:53,486 I didn't mean to kill him. The gun was just there in-in my hand. 1169 01:48:53,569 --> 01:48:56,364 And-And when I saw him, he looked so horrible. 1170 01:48:56,447 --> 01:48:59,909 It was just like the night when‒ when the mirrors were all smashed... 1171 01:48:59,992 --> 01:49:02,411 and just like the night when I saw that head. 1172 01:49:02,495 --> 01:49:08,125 Oh, Miriam‒ Miriam, please don't call the sheriff. I just couldn't stand it! 1173 01:49:08,209 --> 01:49:10,920 Oh, Charlotte, don't. 1174 01:49:11,003 --> 01:49:14,382 We could get rid of the body. We could hide it somewhere. 1175 01:49:14,465 --> 01:49:18,427 Then people would think someone else had done it. That's the only thing to do. 1176 01:49:18,511 --> 01:49:21,180 Miriam‒ Miriam, I've got lots of money. 1177 01:49:23,391 --> 01:49:25,893 I'll give it to you, all of it. 1178 01:49:25,977 --> 01:49:29,021 We really could get rid of the body if you'd help me. 1179 01:49:29,105 --> 01:49:31,649 We could get rid of it if you'd help me. 1180 01:49:36,612 --> 01:49:40,866 Oh, I wish to God I'd never come here. 1181 01:49:49,500 --> 01:49:53,879 I'll get the car. You turn out the lights. 1182 01:49:53,963 --> 01:49:56,257 Well, go! 1183 01:50:03,764 --> 01:50:06,642 Get in there and stay quiet. 1184 01:50:06,726 --> 01:50:09,020 Get in there! 1185 01:50:17,194 --> 01:50:21,115 Miss Deering, I hope you'll forgive me for popping in at this time. 1186 01:50:21,198 --> 01:50:24,619 I happened to be out driving with a friend when I noticed the lights. 1187 01:50:24,702 --> 01:50:28,122 I've heard the news about Velma Cruther's death. 1188 01:50:33,794 --> 01:50:36,881 What a terrible thing. She was such a loyal person. 1189 01:50:38,591 --> 01:50:41,469 I'm quite sure Miss Hollis must be terribly upset about it. 1190 01:50:41,552 --> 01:50:44,096 I wonder if there's anything I can do? 1191 01:50:44,180 --> 01:50:47,600 It's very kind of you, but, no, there isn't anything. 1192 01:50:47,683 --> 01:50:49,560 Charlotte was upset. 1193 01:50:49,644 --> 01:50:54,106 I've given her a sedative and put her to bed. 1194 01:50:54,190 --> 01:50:56,651 It was a dreadful shock for her. I'm terribly sorry. 1195 01:50:56,734 --> 01:50:58,903 Please give her my sympathy. 1196 01:50:58,986 --> 01:51:01,489 I'm sorry I can't ask you in. 1197 01:51:01,572 --> 01:51:03,824 It's quite all right. I shouldn't have come. 1198 01:51:03,908 --> 01:51:07,161 It's very late. I just happened to be passing, that was all. 1199 01:51:07,244 --> 01:51:11,248 You understand. Yes, of course. Thank you, Mr. Wills. Good night. 1200 01:51:11,332 --> 01:51:15,586 Uh, by the way, I understand you'll be leaving this house... 1201 01:51:15,670 --> 01:51:18,172 in a matter of days now, you and your cousin. 1202 01:51:18,255 --> 01:51:22,677 Well, of course our plans are indefinite now. 1203 01:51:22,760 --> 01:51:24,428 Naturally, they would be. 1204 01:51:24,512 --> 01:51:27,973 Mr. Wills, you'll have to excuse me. 1205 01:51:28,057 --> 01:51:30,142 I must look in on Charlotte. 1206 01:51:30,226 --> 01:51:33,020 Excuse me, please. Good night. 1207 01:51:33,104 --> 01:51:36,565 Good night. 1208 01:52:15,146 --> 01:52:17,565 I don't think I can help you. 1209 01:52:19,316 --> 01:52:22,069 You can't help me? 1210 01:52:22,153 --> 01:52:24,572 I'm the one that's helping you! 1211 01:52:24,655 --> 01:52:26,574 Do you want me to wash my hands of the whole thing? 1212 01:52:26,657 --> 01:52:30,411 Call the sheriff? Is that what you want? 1213 01:52:30,494 --> 01:52:33,622 Well, all right, then. 1214 01:52:47,511 --> 01:52:50,306 Hey, turn your lights on! 1215 01:53:09,450 --> 01:53:13,120 I must be the worst person in the world... 1216 01:53:13,204 --> 01:53:14,997 to have killed Drew. 1217 01:53:15,080 --> 01:53:17,625 Will you please shut up? 1218 01:53:29,178 --> 01:53:31,555 Miriam, I-I can't touch him. 1219 01:53:46,445 --> 01:53:48,447 Don't make me do it, Miriam. 1220 01:53:49,448 --> 01:53:50,866 Get out. 1221 01:53:56,580 --> 01:53:58,916 Do what I say! 1222 01:54:26,277 --> 01:54:27,611 Well? 1223 01:55:17,661 --> 01:55:20,164 Will you stop that! 1224 01:55:23,000 --> 01:55:25,461 Miriam, they'll‒ they'll be finding him soon... 1225 01:55:25,544 --> 01:55:27,588 and-and they'll be asking questions... 1226 01:55:27,671 --> 01:55:30,925 and I-I-I don't think I-I could lie to 'em. 1227 01:55:31,008 --> 01:55:34,136 You-You-You‒ You'll have‒ You'll have to tell 'em, Miriam, 1228 01:55:34,219 --> 01:55:36,597 I'm not able to answer questions. 1229 01:55:36,680 --> 01:55:41,101 'Cause they'll find out if you don't. They'll find out, Miriam. 1230 01:55:56,075 --> 01:55:58,619 Damn you. 1231 01:55:58,702 --> 01:56:02,665 Now will you shut your mouth? 1232 01:56:04,708 --> 01:56:06,418 You'll do as I tell you. 1233 01:56:06,502 --> 01:56:10,422 And if I tell you to lie, you'll do that too. 1234 01:56:10,506 --> 01:56:14,635 I'm never going to suffer for you again. 1235 01:56:14,718 --> 01:56:17,137 Not ever. 1236 01:56:17,221 --> 01:56:20,140 Do you understand? 1237 01:56:50,754 --> 01:56:52,923 Get out. 1238 01:56:53,007 --> 01:56:55,676 Get out and go up to your room. 1239 01:56:55,759 --> 01:56:57,553 Go ahead! 1240 01:57:01,015 --> 01:57:04,018 I'm going to clean out the back, and I'll be up in a minute. 1241 01:57:04,101 --> 01:57:05,894 Well, go on! 1242 01:58:27,309 --> 01:58:29,436 Go up to your room. 1243 01:58:29,520 --> 01:58:31,772 Well, go on! 1244 01:58:31,855 --> 01:58:34,983 Go on! Go on! 1245 01:59:57,441 --> 01:59:59,735 Hush... 1246 01:59:59,818 --> 02:00:03,155 hush, sweet Charlotte. 1247 02:00:46,573 --> 02:00:49,159 I'm sorry to have kept you waiting. 1248 02:00:50,369 --> 02:00:52,996 To your very good health. 1249 02:00:53,080 --> 02:00:55,499 You look absolutely ravishing. Thank you, sir. 1250 02:00:55,582 --> 02:00:58,919 I bet Lazarus never felt as good as I do. 1251 02:00:59,002 --> 02:01:00,879 To Venice in the spring. 1252 02:01:00,963 --> 02:01:02,839 Venice? 1253 02:01:02,923 --> 02:01:06,051 Well, as a matter of fact, I'm not certain... 1254 02:01:06,134 --> 02:01:08,887 that I shall want to live in Europe. 1255 02:01:10,305 --> 02:01:12,224 I don't see that what you want... 1256 02:01:12,307 --> 02:01:14,601 has anything to do with where we go. 1257 02:01:14,685 --> 02:01:18,772 You forget that Velma's tragic departure... 1258 02:01:18,855 --> 02:01:23,819 has allowed me to become the senior partner of our little enterprise. 1259 02:01:23,902 --> 02:01:27,656 Are you sure you have the brains to be the senior partner? 1260 02:01:28,991 --> 02:01:31,868 I, uh, don't think I follow you. 1261 02:01:33,620 --> 02:01:38,375 Who do you suppose helped to set up cousin Charlotte for this little comedy 1262 02:01:38,458 --> 02:01:40,836 by sending her all those charming notes? 1263 02:01:40,919 --> 02:01:43,088 Well, naturally Jewel Mayhew. 1264 02:01:43,171 --> 02:01:45,257 Jewel? 1265 02:01:45,340 --> 02:01:48,510 Jewel Mayhew hasn't done a thing in years and years, 1266 02:01:48,593 --> 02:01:52,472 except keep me in comfort until her money ran out. 1267 02:01:55,642 --> 02:01:58,061 I sent Charlotte all those notes. 1268 02:01:58,145 --> 02:01:59,896 You‒ 1269 02:02:00,731 --> 02:02:02,107 And Jewel Mayhew? 1270 02:02:12,367 --> 02:02:15,704 My notes to Jewel had a more practical purpose. 1271 02:02:15,787 --> 02:02:19,875 The one good thing that ever happened to me in this house... 1272 02:02:19,958 --> 02:02:24,713 was seeing Jewel Mayhew go out to the summerhouse that night. 1273 02:02:27,632 --> 02:02:30,677 She paid me handsomely for that indiscretion. 1274 02:02:36,391 --> 02:02:38,560 She paid you? 1275 02:02:53,116 --> 02:02:55,243 Jewel murdered her husband, 1276 02:02:56,161 --> 02:02:58,121 and you could actually bring yourself... 1277 02:02:58,205 --> 02:03:02,959 to make both her and Charlotte suffer for it all these years? 1278 02:03:03,043 --> 02:03:05,212 Yes, darling. 1279 02:03:05,295 --> 02:03:07,798 That's exactly what I did. 1280 02:03:07,881 --> 02:03:10,384 Do you still feel you have the imagination... 1281 02:03:10,467 --> 02:03:13,220 to be the senior member of this partnership? 1282 02:03:17,349 --> 02:03:19,726 Evidently not. 1283 02:03:22,104 --> 02:03:26,066 I didn't know you had such a dulcet baritone. 1284 02:03:26,149 --> 02:03:29,569 Well, you attended the wrong Sunday school when I was a choirboy. 1285 02:03:29,653 --> 02:03:32,864 So, you see, my dear, 1286 02:03:32,948 --> 02:03:35,075 you've joined this game somewhat later than you thought. 1287 02:03:35,158 --> 02:03:37,327 I did indeed. 1288 02:03:37,411 --> 02:03:40,038 If you'd known earlier, would you have trusted me... 1289 02:03:40,122 --> 02:03:42,165 not to put real bullets in that gun tonight? 1290 02:03:42,249 --> 02:03:46,545 No, ma'am, Miss Miriam. I don't believe I would. 1291 02:03:48,505 --> 02:03:52,676 I would be careful not to over-celebrate too soon. 1292 02:03:52,759 --> 02:03:56,430 We've still got one more show to put on first thing in the morning. 1293 02:03:56,513 --> 02:03:58,932 So early? Yes. 1294 02:03:59,015 --> 02:04:02,102 I asked the folks from the state institution to come over here about 10:00. 1295 02:04:02,185 --> 02:04:04,438 You mean I shall have to wring my hands... 1296 02:04:04,521 --> 02:04:07,190 in abject misery and humiliation... 1297 02:04:07,274 --> 02:04:11,528 at the disgrace of having a member of our fine old family... 1298 02:04:11,611 --> 02:04:13,780 committed to the local madhouse? 1299 02:04:13,864 --> 02:04:15,866 Fine old family, indeed. 1300 02:04:15,949 --> 02:04:20,537 Sam Hollis was nothing but a thieving, fat fraud. And‒ 1301 02:04:24,458 --> 02:04:26,710 And furthermore, 1302 02:04:26,793 --> 02:04:29,212 he and John Mayhew... 1303 02:04:29,296 --> 02:04:32,799 were the biggest two damn womanizers... 1304 02:04:32,883 --> 02:04:35,844 in the whole state of Louisiana. 1305 02:04:35,927 --> 02:04:37,846 Oh, dear, all that lovely money... 1306 02:04:37,929 --> 02:04:40,932 that Big Sam sweated to get his hands on. 1307 02:04:41,016 --> 02:04:42,934 While we're spending it like water, 1308 02:04:43,018 --> 02:04:46,897 Charlotte will be weaving lots and lots of little baskets. 1309 02:04:46,980 --> 02:04:49,691 Oh, don't distress yourself, darling. 1310 02:04:49,774 --> 02:04:53,153 There's nothing wrong with basket weaving. 1311 02:04:53,236 --> 02:04:56,406 Of course, it never cured anybody, 1312 02:04:56,490 --> 02:04:59,117 but it is most therapeutic. 1313 02:05:01,495 --> 02:05:05,999 I can just see Charlotte's face when those doctors at the institution... 1314 02:05:06,082 --> 02:05:09,961 call you in to confirm their opinion. 1315 02:05:10,045 --> 02:05:14,007 When she sees me walk in there tomorrow morning, 1316 02:05:14,090 --> 02:05:18,261 she'll let out such a scream that they'll never let her out. 1317 02:05:55,423 --> 02:05:57,801 The way I heard it, that Deering woman... 1318 02:05:57,884 --> 02:06:02,138 didn't have nothin' but a flimsy peekaboo dress on. 1319 02:06:02,222 --> 02:06:06,226 Yeah, me too. I heard that. She and that Dr. Drew. 1320 02:06:06,309 --> 02:06:08,895 You didn't have to guess what was going on there. 1321 02:06:08,979 --> 02:06:10,897 Ya ask me, 1322 02:06:10,981 --> 02:06:13,358 you go to live with a bloodthirsty maniac, 1323 02:06:13,441 --> 02:06:16,194 you're just asking for it. 1324 02:06:16,278 --> 02:06:19,072 She went on a real rampage. 1325 02:06:19,155 --> 02:06:23,159 I'll bet they'll never pin it on her, just like back before. 1326 02:06:23,243 --> 02:06:26,913 Martha! Dora! Ooh, whee, is this a day. 1327 02:06:26,997 --> 02:06:30,333 People dropping like flies every which way. 1328 02:06:30,417 --> 02:06:32,544 What happened? 1329 02:06:32,627 --> 02:06:37,632 Well, what, Lily? You won't never in this world believe it, but it's so. 1330 02:06:37,716 --> 02:06:42,053 Jewel Mayhew‒ And I know because I got it straight from Bessie‒ 1331 02:06:42,137 --> 02:06:44,055 What? What? What happened? 1332 02:06:44,139 --> 02:06:48,143 Jewel Mayhew just went and dropped dead this morning. Oh, no. 1333 02:06:48,226 --> 02:06:50,812 She had her third stroke and she was gone... 1334 02:06:50,895 --> 02:06:53,440 before they even got the doctor on the phone. 1335 02:06:53,523 --> 02:06:56,860 No! And just guess what brought it on. 1336 02:06:56,943 --> 02:06:58,528 What? What? 1337 02:06:58,612 --> 02:07:02,657 It was when she heard what happened over here last night. 1338 02:07:23,303 --> 02:07:26,973 Isn't that the most extraordinary thing? 1339 02:07:27,057 --> 02:07:28,725 What is? 1340 02:07:28,808 --> 02:07:30,644 It was just a thought. 1341 02:07:30,727 --> 02:07:35,899 But suppose it was Jewel Mayhew who really murdered her husband back in '27. 1342 02:07:37,192 --> 02:07:40,320 And supposing there was a witness to the murder. 1343 02:07:40,403 --> 02:07:42,489 So? 1344 02:07:42,572 --> 02:07:47,827 That would explain why she didn't try to collect on her husband's insurance. 1345 02:07:47,911 --> 02:07:53,249 She was afraid a routine investigation might reveal her guilt, 1346 02:07:53,333 --> 02:07:57,962 thus enabling the witness to take advantage of her silence and blackmail her, 1347 02:07:59,589 --> 02:08:01,383 bleeding her white. 1348 02:08:02,300 --> 02:08:04,469 What does that give you? 1349 02:08:04,552 --> 02:08:07,514 Well, it would at least give us... 1350 02:08:07,597 --> 02:08:11,434 the timing of Jewel Mayhew's death and... 1351 02:08:11,518 --> 02:08:16,773 all this sort of bizarre irony, wouldn't it? 1352 02:08:16,856 --> 02:08:19,192 Hey, you're not kidding, are you? 1353 02:08:19,275 --> 02:08:22,987 It would mean that Charlotte Hollis has suffered all her life... 1354 02:08:23,071 --> 02:08:25,490 for a murder she hadn't committed. 1355 02:08:25,573 --> 02:08:29,911 You mean that's true? How should I know, old chap? 1356 02:08:29,994 --> 02:08:31,913 I'm just guessing. 1357 02:08:31,996 --> 02:08:34,833 Merely speculating, that's all. 1358 02:08:38,002 --> 02:08:40,296 Here she comes now. 1359 02:08:46,177 --> 02:08:50,140 - It's Charlotte Hollis. - Look. There she goes. 1360 02:09:32,182 --> 02:09:35,935 Here she comes. Hey, Miss Hollis, over here. 1361 02:09:38,646 --> 02:09:40,940 Now give me another one. 1362 02:09:42,108 --> 02:09:44,402 Thank you, Miss Hollis. 1363 02:09:46,446 --> 02:09:49,282 Can I have one too, Miss Hollis? 1364 02:09:52,035 --> 02:09:55,038 She looks right pretty, don't she? 1365 02:09:57,373 --> 02:10:01,085 Sometimes they got their sane moments, just like you or me. 1366 02:10:01,169 --> 02:10:03,797 Maybe so, but you ain't seen Dr. Drew... 1367 02:10:03,880 --> 02:10:06,633 or that Deering woman lying in there. 1368 02:10:06,716 --> 02:10:09,719 Oh, she has to be crazy as a loon. 1369 02:10:21,356 --> 02:10:23,650 I wouldn't wanna be in her shoes. Y'all step back. 1370 02:10:23,733 --> 02:10:25,652 All right, let's move back, everybody. 1371 02:10:25,735 --> 02:10:28,780 Miss Hollis, this letter's for you. 1372 02:10:28,863 --> 02:10:32,283 I think you've been waiting a long time for it. 1373 02:10:35,703 --> 02:10:37,872 Sorry. Everybody has to move back. 1374 02:11:13,199 --> 02:11:15,702 Okay, let's go. 1375 02:11:19,122 --> 02:11:21,666 Step back. 1376 02:11:21,749 --> 02:11:24,586 - Stop pushing! - Get back over there! 1377 02:11:52,780 --> 02:11:56,534 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 1378 02:11:57,869 --> 02:12:02,540 ♪ Charlotte, don't you cry ♪ 1379 02:12:03,333 --> 02:12:07,754 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 1380 02:12:07,837 --> 02:12:12,842 ♪ I'll love you till I die ♪ 1381 02:12:14,302 --> 02:12:17,931 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 1382 02:12:19,724 --> 02:12:23,394 ♪ Charlotte, don't you cry ♪ 1383 02:12:25,355 --> 02:12:29,859 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 1384 02:12:29,943 --> 02:12:32,028 ♪ I'll love you ♪ 1385 02:12:32,111 --> 02:12:38,242 ♪ Till I die ♪♪ 1386 02:12:41,955 --> 02:12:43,957 Subtitled by Captions, Inc. 104656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.