Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,689
"Tell the people of Israel to bring you a
red heifer without defect,
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,649
in which there is no blemish and on
3
00:00:06,720 --> 00:00:09,371
which a yoke has never come."
- NUMBERS XIX -
4
00:00:09,600 --> 00:00:15,801
"It's the end of the world as we know it"
- R. E. M. -
5
00:00:19,760 --> 00:00:23,765
(WIND BLOWING)
6
00:00:32,320 --> 00:00:37,565
OPPLAND, NORWAY
7
00:00:42,000 --> 00:00:50,000
Ripped By mstoll
8
00:01:11,000 --> 00:01:12,525
Has it started?
9
00:01:12,640 --> 00:01:14,051
(COW MOOING)
10
00:01:41,600 --> 00:01:44,843
(GRUNTING)
(GROANING)
11
00:01:46,560 --> 00:01:47,686
(COWS MOOING)
12
00:01:50,160 --> 00:01:51,366
(WHISPERING)
13
00:01:51,640 --> 00:01:52,641
(GRUNTS)
14
00:02:11,920 --> 00:02:13,126
(SPEAKING HEBREW)
15
00:02:13,200 --> 00:02:15,362
Is she pure?
16
00:02:16,120 --> 00:02:18,407
Not a single black hair.
17
00:02:28,840 --> 00:02:30,330
It is done.
18
00:02:31,360 --> 00:02:33,089
The prophecy has begun.
19
00:02:33,280 --> 00:02:37,251
Bless you God, the Creator of the World.
20
00:02:40,760 --> 00:02:41,921
(ALL CHEERING)
21
00:03:09,360 --> 00:03:12,284
On small shoulders
rests immense responsibility.
22
00:03:13,160 --> 00:03:15,447
God be with you along the way.
23
00:03:18,080 --> 00:03:20,242
(SPEAKING HEBREW)
24
00:03:30,360 --> 00:03:32,522
I will not let you down.
25
00:03:33,040 --> 00:03:35,964
It won't just be me you'd let down...
26
00:03:39,200 --> 00:03:42,124
Take this, from the Rabbi.
27
00:04:04,920 --> 00:04:05,921
(PRAYER CALL FROM MOSQUE)
28
00:04:06,160 --> 00:04:08,766
2 MONTHS LATER
29
00:04:08,840 --> 00:04:13,482
JERUSALEM, ISRAEL
30
00:04:13,680 --> 00:04:16,365
(HEAVY BREATHING)
31
00:04:25,800 --> 00:04:27,848
(TV AUDIO MUTED)
32
00:04:29,880 --> 00:04:31,370
(MAN GROANING)
33
00:04:32,840 --> 00:04:35,411
Oh, God.
(SIGHING)
34
00:04:36,960 --> 00:04:39,088
(BOTH BREATHING HEAVILY)
35
00:04:41,240 --> 00:04:42,765
Ah.
36
00:04:52,160 --> 00:04:54,367
(BOTH CHUCKLING)
37
00:04:54,720 --> 00:04:57,246
You think we'll ever do this
without our clothes on?
38
00:04:57,320 --> 00:05:00,164
(LAUGHING)
I'm too shy.
39
00:05:00,240 --> 00:05:02,402
Sure you are.
(CHUCKLING)
40
00:05:03,560 --> 00:05:05,608
Oh.
41
00:05:05,680 --> 00:05:07,967
(EXHALING)
42
00:05:08,040 --> 00:05:09,883
(EXHALING)
I should go.
43
00:05:11,160 --> 00:05:12,571
(EXHALING)
44
00:05:19,240 --> 00:05:21,527
PETER: Whatever you say.
You're the boss.
45
00:05:42,240 --> 00:05:44,288
(BREATHING HEAVILY)
46
00:05:44,400 --> 00:05:45,811
(WATER RUNNING)
47
00:05:50,400 --> 00:05:53,847
You know, in hotels nowadays,
they let you unpack your suitcase
48
00:05:53,920 --> 00:05:55,888
when you've stayed
for more than six months.
49
00:05:56,000 --> 00:05:59,288
PETER: Seven months on
Tuesday, but who's counting?
50
00:06:00,560 --> 00:06:01,925
And don't touch my stuff.
51
00:06:04,560 --> 00:06:06,130
Don't touch it.
52
00:06:11,520 --> 00:06:12,965
(DOOR CLOSING)
53
00:06:43,720 --> 00:06:45,643
(DIALING)
54
00:06:46,600 --> 00:06:48,602
(RING TONE)
55
00:06:54,240 --> 00:06:58,006
WOMAN: (ON PHONE) Jesus, Peter, it
must be the middle of the night there.
56
00:06:58,080 --> 00:06:59,969
Why aren't you sleeping?
57
00:07:01,840 --> 00:07:04,491
- You okay?
- (SIGHING)
58
00:07:04,720 --> 00:07:06,404
I was just thinking about us.
59
00:07:06,480 --> 00:07:09,529
You have to stop
doing this. Please.
60
00:07:11,600 --> 00:07:12,726
(HANGS UP)
61
00:07:12,800 --> 00:07:14,404
(DIAL TONE)
62
00:07:15,200 --> 00:07:16,486
Yeah.
63
00:07:19,040 --> 00:07:20,371
Yeah.
64
00:07:24,160 --> 00:07:25,730
(MUTED)
65
00:07:27,880 --> 00:07:29,006
(REMOTE CLICKS)
66
00:07:29,200 --> 00:07:32,886
Yussef Khalid, the
Palestinian-American who fled the U.S.
67
00:07:32,960 --> 00:07:36,089
after the alleged murder of an
antiques dealer in Chicago,
68
00:07:36,160 --> 00:07:38,128
is now believed
to have entered Israel,
69
00:07:38,200 --> 00:07:41,647
just as a new wave of unrest
is flaring in Jerusalem
70
00:07:41,720 --> 00:07:43,484
over the current peace talks.
71
00:07:43,560 --> 00:07:49,203
At the heart of the unrest is rival
Israeli-Palestinian claims to the Temple Mount,
72
00:07:49,320 --> 00:07:52,324
Jerusalem's central holy site
that has been the world's most
73
00:07:52,400 --> 00:07:56,724
hotly contested piece of real
estate for the last 2,000 years.
74
00:07:57,080 --> 00:07:58,161
In other news...
75
00:07:58,520 --> 00:08:00,090
(ALL CHATTERING)
76
00:08:04,720 --> 00:08:06,245
(LAUGHING)
77
00:08:08,280 --> 00:08:09,725
(GIGGLING)
78
00:08:10,880 --> 00:08:12,564
(GRUNTING)
(YELLING)
79
00:08:13,360 --> 00:08:14,600
(GRUNTING)
80
00:08:15,080 --> 00:08:17,924
Goal! Goal! Goal!
(LAUGHING)
81
00:08:18,000 --> 00:08:20,844
Goal is made by Messi!
82
00:08:20,920 --> 00:08:23,605
And the crowd goes
completely indifferent.
83
00:08:23,680 --> 00:08:25,011
(BOYS LAUGHING)
84
00:08:25,080 --> 00:08:26,525
(CAR HONKING)
85
00:08:26,600 --> 00:08:28,250
(INDISTINCT CHATTER)
86
00:08:28,360 --> 00:08:30,408
I gotta go.
I gotta go, fellas.
87
00:08:30,480 --> 00:08:32,289
Ah, I gotta go...
88
00:08:32,560 --> 00:08:35,166
Gotta go arrest a bad guy.
See you later.
89
00:08:35,960 --> 00:08:38,486
Is he there?
It's confirmed.
90
00:08:38,920 --> 00:08:42,208
Nice job finding
this crappy car.
91
00:08:42,520 --> 00:08:44,170
We'll blend right in.
92
00:08:44,320 --> 00:08:45,526
You're learning.
93
00:08:46,160 --> 00:08:48,322
Thanks.
It's mine.
94
00:08:48,520 --> 00:08:51,603
(HONKS CAR HORN RHYTHMICALLY)
95
00:08:59,080 --> 00:09:00,730
DRIVER: Are you sure
this is legal?
96
00:09:00,880 --> 00:09:03,645
I mean, don't we need
a warrant or something?
97
00:09:03,920 --> 00:09:07,481
That's the beautiful thing
about extraordinary rendition.
98
00:09:07,800 --> 00:09:10,451
The man he killed back in
Chicago was just lucky enough
99
00:09:10,520 --> 00:09:13,330
to be the son of
an important senator.
100
00:09:13,400 --> 00:09:15,129
That's all the legality we need.
101
00:09:15,480 --> 00:09:19,530
So what, we just gonna Eichmann
his ass out of the country?
102
00:09:19,640 --> 00:09:21,324
Not we. Me.
You wait here.
103
00:09:21,400 --> 00:09:24,210
You didn't see anything.
You don't know anything.
104
00:09:24,280 --> 00:09:27,284
You're a local employee.
I'll not get you into trouble.
105
00:09:27,360 --> 00:09:28,930
A local employee?
106
00:09:29,080 --> 00:09:31,651
And here I thought we were
going to be friends.
107
00:09:32,640 --> 00:09:34,165
Hold that thought.
108
00:09:44,360 --> 00:09:46,408
Hey! Hey, what the hell
you doing here?
109
00:09:46,520 --> 00:09:49,251
Police business, my job. You
tried to go around my back.
110
00:09:49,400 --> 00:09:51,129
- Now, I'm gonna go around yours.
- No, no, no.
111
00:09:51,200 --> 00:09:52,804
You guys are meant to be
giving us a pass on this.
112
00:09:52,880 --> 00:09:53,927
Hold on a second.
113
00:09:54,000 --> 00:09:55,729
- Ah!
- (BANGING)
114
00:09:55,800 --> 00:09:58,041
You want to lose your hand,
do that again.
115
00:09:58,520 --> 00:10:00,443
You can stay out here and direct traffic.
(STRUGGLING)
116
00:10:00,520 --> 00:10:01,931
I'm going in.
The hell you are.
117
00:10:02,560 --> 00:10:03,971
(GRUNTING)
118
00:10:04,080 --> 00:10:06,048
He's my suspect.
119
00:10:06,120 --> 00:10:08,964
My country. Who the hell
do you think you are, huh?
120
00:10:09,040 --> 00:10:10,690
I'm the FBI.
(SPEAKING HEBREW)
121
00:10:12,120 --> 00:10:14,043
PETER: Hey! Hey! Hey!
122
00:10:14,360 --> 00:10:15,691
(SPEAKING HEBREW)
123
00:10:15,800 --> 00:10:18,690
Hey!
(SPEAKING HEBREW)
124
00:10:25,520 --> 00:10:28,683
(YELLING IN HEBREW)
125
00:10:44,880 --> 00:10:46,245
(CLATTERING)
126
00:11:09,760 --> 00:11:10,807
Move!
127
00:11:12,240 --> 00:11:13,241
(PANTING)
128
00:11:27,760 --> 00:11:29,762
(SPEAKING HEBREW)
129
00:11:57,320 --> 00:11:58,446
Stop!
130
00:12:00,600 --> 00:12:02,011
Stop!
131
00:12:19,280 --> 00:12:20,691
(YUSSEF STRUGGLING)
132
00:12:23,240 --> 00:12:24,241
GOLAN: Shh.
133
00:12:24,320 --> 00:12:26,209
Got anything on you, huh?
Where are you running to?
134
00:12:34,560 --> 00:12:36,324
(CLACKING)
135
00:12:45,000 --> 00:12:48,209
NEW MEXICO, USA
136
00:13:09,240 --> 00:13:11,561
Maybe he's not ready.
137
00:13:11,720 --> 00:13:16,248
He turns 13 tomorrow.
It's time.
138
00:13:18,040 --> 00:13:19,087
Yes, uh...
139
00:13:21,360 --> 00:13:23,010
It's just, he's...
140
00:13:24,400 --> 00:13:26,607
He's such a sensitive boy.
141
00:13:26,880 --> 00:13:30,726
He's still convinced he's hearing
other children at night. He's lonely.
142
00:13:31,000 --> 00:13:33,048
And maybe if he had
someone else to talk to...
143
00:13:33,200 --> 00:13:34,565
Isn't that what you're here for?
144
00:13:39,280 --> 00:13:40,850
(DOOR OPENING)
145
00:13:43,040 --> 00:13:44,565
(DOOR CLOSING)
146
00:13:50,760 --> 00:13:53,081
- Hello, Josh.
- (DOOR CLOSING)
147
00:13:53,160 --> 00:13:55,367
I need to tell you
something very important,
148
00:13:57,600 --> 00:13:59,648
and I want you to listen
to every word carefully,
149
00:13:59,760 --> 00:14:01,683
do you understand?
150
00:14:05,080 --> 00:14:06,923
I know you have been
told all these years
151
00:14:07,000 --> 00:14:10,004
that your parents are coming
for you someday,
152
00:14:10,080 --> 00:14:12,321
but the truth is, they're not.
153
00:14:14,760 --> 00:14:17,843
They're dead, Josh.
They're not coming for you.
154
00:14:20,960 --> 00:14:23,611
You're not gonna cry now.
You hear me?
155
00:14:24,560 --> 00:14:26,688
Right now, you have to focus.
156
00:14:27,480 --> 00:14:30,723
You've been studying all these
years for a very important reason.
157
00:14:31,320 --> 00:14:34,847
That time is upon us,
you understand?
158
00:14:36,000 --> 00:14:39,129
That time is now.
159
00:14:56,880 --> 00:15:00,248
(SOBBING)
160
00:15:16,400 --> 00:15:19,210
Jesus, Peter, chasing him through a
goddamn market, pulling a weapon?
161
00:15:19,960 --> 00:15:21,803
But it's over my head now. It's
with the State Department.
162
00:15:22,280 --> 00:15:24,601
The ambassador's
on her way to see us.
163
00:15:24,680 --> 00:15:27,570
This detective has
a personal grudge against me.
164
00:15:27,680 --> 00:15:29,842
Oh, I'm sorry, a personal grudge?
Yeah.
165
00:15:29,920 --> 00:15:31,888
You, you understand the
problem with that statement?
166
00:15:31,960 --> 00:15:34,122
The operative word
being personal?
167
00:15:34,200 --> 00:15:36,487
This is their jurisdiction,
Peter, not ours.
168
00:15:36,560 --> 00:15:38,164
I can't have you fighting
with the locals.
169
00:15:38,240 --> 00:15:40,049
You sanctioned
this operation, remember?
170
00:15:40,200 --> 00:15:41,964
That's because you promised me
it was gonna work out.
171
00:15:42,040 --> 00:15:43,769
- Ambassador.
- (SIGHING)
172
00:15:44,120 --> 00:15:45,360
Ambassador.
173
00:15:45,440 --> 00:15:48,364
I'm seated next to the prime
minister tonight at a banquet.
174
00:15:48,520 --> 00:15:50,761
So imagine how thrilled
I am to discover
175
00:15:50,880 --> 00:15:53,451
that you've now added
a jurisdictional battle
176
00:15:53,520 --> 00:15:55,682
to the list of shit
I have on my plate.
177
00:15:55,800 --> 00:15:58,610
LYNN: We are talking
to our contact at the INP
178
00:15:58,680 --> 00:16:00,330
about handing over
Yussef Khalid.
179
00:16:00,520 --> 00:16:03,171
Please tell me he wasn't doing
anything more than hiding out here.
180
00:16:03,960 --> 00:16:06,440
Well, they want to
question him about a robbery.
181
00:16:06,880 --> 00:16:08,769
A robbery in Israel?
182
00:16:08,840 --> 00:16:10,569
Details are a little sketchy.
183
00:16:11,040 --> 00:16:13,327
I made a personal promise
to Senator Sinclair
184
00:16:13,400 --> 00:16:16,404
that I would have Khalid on the
next plane back to Chicago,
185
00:16:16,480 --> 00:16:17,845
do you understand?
186
00:16:21,080 --> 00:16:22,081
Good.
187
00:16:23,400 --> 00:16:24,765
Nice work.
188
00:16:28,160 --> 00:16:30,208
What robbery?
189
00:16:30,280 --> 00:16:32,647
He never mentioned anything about a
robbery. I would have stood down.
190
00:16:33,920 --> 00:16:35,490
Look, let me go talk to the INP.
191
00:16:35,560 --> 00:16:37,608
No, forget the INP.
I can handle them.
192
00:16:37,680 --> 00:16:40,251
You should go home
and take a shower.
193
00:16:52,680 --> 00:16:54,967
(COW MOOS)
194
00:17:07,160 --> 00:17:08,286
(SPEAKS HEBREW)
195
00:17:08,360 --> 00:17:09,725
Sleep.
196
00:17:10,800 --> 00:17:14,805
You will need energy for our Journey
197
00:17:27,800 --> 00:17:29,643
(FOOTSTEPS APPROACHING)
198
00:18:02,360 --> 00:18:04,089
(CHUCKLES)
199
00:18:25,840 --> 00:18:27,365
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
200
00:18:36,120 --> 00:18:39,169
GALI: Tonic water for
the sulking Peter.
201
00:18:40,040 --> 00:18:41,405
Thanks.
202
00:18:41,520 --> 00:18:42,806
Bad day?
203
00:18:42,880 --> 00:18:45,565
Uh, I had better.
204
00:18:45,720 --> 00:18:47,051
What about worse?
205
00:18:47,560 --> 00:18:49,562
Had my fair share
of them as well.
206
00:18:51,440 --> 00:18:52,680
(SPEAKING HEBREW)
207
00:18:55,360 --> 00:18:56,885
Here.
208
00:18:56,960 --> 00:19:01,170
No one can complain about their day
once they had our famous kibbe soup.
209
00:19:01,240 --> 00:19:02,890
- Yeah?
- Yeah.
210
00:19:02,960 --> 00:19:03,961
Okay.
211
00:19:05,360 --> 00:19:07,567
Wow, this, uh, smells...
212
00:19:08,240 --> 00:19:10,288
- Yeah?
- Good. It smells good.
213
00:19:11,040 --> 00:19:13,122
(PEOPLE CHEERING)
214
00:20:04,520 --> 00:20:07,649
(PEOPLE CHATTERING)
215
00:20:19,800 --> 00:20:21,768
(BELL TOLLING)
216
00:20:33,320 --> 00:20:35,607
(PEOPLE CHANTING)
217
00:21:00,600 --> 00:21:02,523
(BELL TOLLING LOUDLY)
218
00:21:39,800 --> 00:21:41,450
(EXHALES SHARPLY)
219
00:21:44,560 --> 00:21:45,800
Oh, God.
220
00:21:46,440 --> 00:21:48,204
WOMAN: Are you okay?
221
00:21:52,560 --> 00:21:54,289
Yeah.
222
00:21:54,440 --> 00:21:56,249
Yeah, I, I...
223
00:21:57,160 --> 00:21:59,561
Uh, I don't know,
the crowd or...
224
00:22:00,560 --> 00:22:01,925
The fire or something.
225
00:22:02,160 --> 00:22:05,323
Yeah, some people can't handle
that much spiritual energy.
226
00:22:06,400 --> 00:22:08,289
You're American.
227
00:22:08,560 --> 00:22:12,690
You're the one I saw earlier today
with a gun, chasing that guy.
228
00:22:13,080 --> 00:22:14,411
You a cop?
229
00:22:14,680 --> 00:22:17,206
Yeah, well, uh, sort of.
230
00:22:17,640 --> 00:22:18,766
Did you get him?
231
00:22:19,480 --> 00:22:20,766
Sort of.
232
00:22:22,600 --> 00:22:23,965
Good.
233
00:22:25,600 --> 00:22:28,524
- (CHUCKLING)
- PETER: Wait, wait, wait.
234
00:22:31,280 --> 00:22:33,521
Where... Where you headed?
235
00:22:35,320 --> 00:22:37,129
Mmm, just walking.
236
00:22:38,120 --> 00:22:39,963
I like the old city at night.
237
00:22:42,120 --> 00:22:43,690
You want to join me, or...
238
00:22:44,160 --> 00:22:45,286
Sure.
239
00:23:00,520 --> 00:23:02,124
Are you going
to the prayer meeting?
240
00:23:02,480 --> 00:23:04,323
In a minute.
241
00:23:31,600 --> 00:23:33,568
Did you know?
242
00:23:35,400 --> 00:23:37,243
Yes.
243
00:23:40,240 --> 00:23:43,084
Josh, we all love you.
244
00:23:43,160 --> 00:23:45,527
We'd do anything for you.
245
00:23:46,600 --> 00:23:49,171
We'd die for you if we had to.
246
00:23:49,960 --> 00:23:52,327
You are that important.
247
00:23:54,680 --> 00:23:56,091
(SOBBING)
248
00:23:56,160 --> 00:23:58,242
Why does it have to be me?
249
00:23:59,520 --> 00:24:02,364
Because you're special.
250
00:24:04,240 --> 00:24:06,004
It's what you're
being raised for.
251
00:24:06,120 --> 00:24:08,805
- It's your destiny.
- (SOBBING)
252
00:24:10,880 --> 00:24:12,086
Oh.
253
00:24:14,080 --> 00:24:15,844
I heard him again.
254
00:24:17,000 --> 00:24:18,570
That same dream you had before?
255
00:24:18,720 --> 00:24:21,007
It wasn't a dream.
I heard him talking.
256
00:24:21,520 --> 00:24:23,010
Okay. Josh...
257
00:24:25,000 --> 00:24:28,800
I can assure you, there
are no other children here.
258
00:24:31,840 --> 00:24:33,842
Can you take me
to that spot again?
259
00:24:33,920 --> 00:24:37,003
I was never supposed to take
you there in the first place,
260
00:24:37,120 --> 00:24:38,406
okay? It's dangerous.
261
00:24:38,520 --> 00:24:41,763
- Please? - We could both get
in a lot of trouble, okay?
262
00:24:42,120 --> 00:24:45,044
They're all in a prayer
meeting anyway, so it's safe.
263
00:24:49,640 --> 00:24:51,563
Okay.
264
00:24:52,120 --> 00:24:53,645
Okay, but we have to hurry.
265
00:25:03,600 --> 00:25:04,840
What's behind that door?
266
00:25:05,600 --> 00:25:08,410
I don't know.
Storage?
267
00:25:08,480 --> 00:25:11,609
Then why can't
lever go in there?
268
00:25:12,080 --> 00:25:15,402
Josh, come on, I told you
we really need to hurry, okay?
269
00:25:19,320 --> 00:25:20,890
(BEEPING)
270
00:25:22,120 --> 00:25:23,690
(DOOR OPENING)
271
00:26:00,640 --> 00:26:03,325
All right, that's enough now...
272
00:26:03,600 --> 00:26:05,045
(WHISPERING)
Come on, come on.
273
00:26:06,520 --> 00:26:08,249
Come on, let's go back.
274
00:26:14,000 --> 00:26:17,322
This has got to be the most magical patch
of real estate on the planet, right?
275
00:26:17,400 --> 00:26:18,481
(BELL TOLLING)
276
00:26:18,760 --> 00:26:21,240
And it's not
just because it's old,
277
00:26:21,320 --> 00:26:25,245
or that the three religions are all
stacked one on top of the other.
278
00:26:25,320 --> 00:26:26,845
It's, it's that...
279
00:26:26,920 --> 00:26:27,921
Every corner of it,
280
00:26:28,800 --> 00:26:31,690
every little stone means
something, you know?
281
00:26:32,640 --> 00:26:36,486
It's imbued with history
and power and...
282
00:26:36,560 --> 00:26:41,248
Crazy people who think this place
is gonna bring 'em salvation.
283
00:26:41,320 --> 00:26:43,561
I don't know. Maybe
believing is all you need.
284
00:26:45,040 --> 00:26:47,441
Where I'm from,
back in Illinois,
285
00:26:47,520 --> 00:26:50,763
we don't have any place that
means that much to anyone.
286
00:26:50,840 --> 00:26:53,320
That thing's sacred, you know?
287
00:26:54,680 --> 00:26:56,205
Yeah, I know.
288
00:26:58,640 --> 00:26:59,721
You're married.
289
00:27:05,000 --> 00:27:07,287
Yeah. Well, no,
I mean, yes,
290
00:27:07,360 --> 00:27:09,886
I'm married, but we're not...
Not anymore.
291
00:27:10,880 --> 00:27:15,408
I'm sorry, it's too personal.
I do that sometimes.
292
00:27:15,600 --> 00:27:16,601
It's fine.
293
00:27:18,400 --> 00:27:21,324
We haven't even met properly yet.
I'm Emma Wilson.
294
00:27:22,200 --> 00:27:23,565
Hey, Emma Wilson.
295
00:27:23,640 --> 00:27:27,122
I'm here on a fellowship with
the University of Pennsylvania.
296
00:27:27,200 --> 00:27:29,487
- Mmm-hmm.
- Archeology.
297
00:27:29,560 --> 00:27:31,528
I'm working on a dig,
298
00:27:31,960 --> 00:27:34,850
- right here in this
neighborhood, actually. - Here?
299
00:27:35,120 --> 00:27:37,885
- In the tunnels beneath us.
- Really?
300
00:27:40,160 --> 00:27:42,845
See, I read this book
when I was a kid
301
00:27:42,920 --> 00:27:45,491
by an archeologist from
Cambridge named Ian Margrove.
302
00:27:47,000 --> 00:27:49,606
It was all about the Temple
treasures buried under Jerusalem.
303
00:27:50,080 --> 00:27:52,765
I just dreamed about
coming here ever since.
304
00:27:53,440 --> 00:27:57,047
Then, not only did I get my wish,
but guess who's leading the dig?
305
00:27:59,080 --> 00:28:00,923
Uh, Ian Margrove, by any chance?
306
00:28:01,000 --> 00:28:02,650
(CHUCKLING)
307
00:28:05,160 --> 00:28:06,207
Yeah.
308
00:28:06,920 --> 00:28:08,604
And, uh, has it lived up
to the dream?
309
00:28:08,680 --> 00:28:10,603
Are you kidding?
310
00:28:10,680 --> 00:28:13,365
3,000 years of history
right under our feet
311
00:28:13,440 --> 00:28:14,885
just waiting to be discovered.
312
00:28:14,960 --> 00:28:17,611
This place is so full of energy.
313
00:28:17,680 --> 00:28:19,603
It's like the generator
of the world.
314
00:28:19,840 --> 00:28:21,285
(LAUGHS)
315
00:28:21,400 --> 00:28:24,085
Sorry.
No, yes, it's...
316
00:28:26,040 --> 00:28:30,841
Your enthusiasm is endearing.
317
00:28:31,520 --> 00:28:34,126
Hmm. Is that another
word for naive?
318
00:28:35,240 --> 00:28:36,446
Maybe.
319
00:28:41,080 --> 00:28:43,128
- Close your eyes.
- Why?
320
00:28:43,600 --> 00:28:46,490
Humor me. Go on,
close your eyes.
321
00:28:46,960 --> 00:28:48,530
(SIGHING) Okay.
322
00:28:52,520 --> 00:28:56,366
If you concentrate, you can
feel it all around you,
323
00:28:57,320 --> 00:28:58,651
vibrating.
324
00:29:10,240 --> 00:29:11,605
(LAUGHING)
325
00:29:11,680 --> 00:29:15,162
Sorry, I'm...
I'm not big on vibrations.
326
00:29:16,120 --> 00:29:20,523
To me, it's... It's, you know...
It's just a place I work.
327
00:29:22,000 --> 00:29:24,367
Then maybe that's why
we met tonight.
328
00:29:28,000 --> 00:29:30,446
Come on. I'll show you
what I mean.
329
00:29:47,040 --> 00:29:48,451
This is where you live?
330
00:29:48,520 --> 00:29:50,807
For, like, 12 hours a day, yeah.
331
00:29:51,720 --> 00:29:53,210
(DOOR CREAKING)
332
00:30:00,720 --> 00:30:02,404
PETER: Huh. No security?
333
00:30:02,800 --> 00:30:05,770
EMMA: It's a back entrance.
Not many people know about it.
334
00:30:05,840 --> 00:30:08,684
Margrove would totally fire me if he
knew we were sneaking in like this.
335
00:30:08,760 --> 00:30:10,489
Maybe we shouldn't
be sneaking in.
336
00:30:10,560 --> 00:30:13,882
Maybe we should just make
sure we don't get caught.
337
00:30:15,840 --> 00:30:17,365
Welcome to my office.
338
00:30:32,360 --> 00:30:37,161
I can stay here all night.
No wife to go home to.
339
00:30:40,640 --> 00:30:45,601
But you do...
and a four-year-old son.
340
00:30:47,280 --> 00:30:49,248
Family man.
341
00:30:49,320 --> 00:30:53,689
No criminal record, no arrests.
342
00:30:55,720 --> 00:30:58,769
You're an impressive guy...
343
00:30:59,440 --> 00:31:01,169
on paper.
344
00:31:01,240 --> 00:31:05,370
Associate professor
in structural engineering.
345
00:31:05,440 --> 00:31:08,808
A deacon in your church.
346
00:31:08,880 --> 00:31:13,204
So I'm asking myself,
"Why would someone like you
347
00:31:13,280 --> 00:31:16,329
"kill an antique dealer,
then escape your own country?"
348
00:31:17,440 --> 00:31:21,809
Maybe it has something
to do with this.
349
00:31:32,440 --> 00:31:34,841
It disappeared a month ago
from the vault in the basement
350
00:31:34,920 --> 00:31:37,651
of the Rockefeller Museum
here in Jerusalem.
351
00:31:37,720 --> 00:31:40,166
A lot of people have been
looking for it.
352
00:31:43,680 --> 00:31:46,081
What are you up to?
353
00:31:49,600 --> 00:31:52,171
We are small men.
354
00:31:54,240 --> 00:31:57,801
In the end, we mean nothing.
355
00:32:03,480 --> 00:32:07,246
Seriously, the Ark?
As in the Ark of the Covenant?
356
00:32:07,360 --> 00:32:09,601
Yup, and if it's here,
357
00:32:09,680 --> 00:32:12,490
- it'd be the most important
find in human history. - Wow.
358
00:32:13,520 --> 00:32:17,081
- As in Indiana Jones.
- I knew you'd make fun of me.
359
00:32:17,200 --> 00:32:19,680
No, no, I just, I thought
that stuff was a myth.
360
00:32:19,760 --> 00:32:23,481
Maybe, but it hasn't stopped people
from looking for the last 2,000 years,
361
00:32:23,560 --> 00:32:25,403
and a lot have died trying.
362
00:32:25,480 --> 00:32:27,687
- Seems a little futile to me.
- I don't know.
363
00:32:28,000 --> 00:32:31,322
Bury something in the ground that
means that much to that many people,
364
00:32:31,400 --> 00:32:33,402
someone's gonna want to find it.
365
00:32:33,480 --> 00:32:36,802
Well, if they've been searching that
long, how come no one has found it?
366
00:32:38,360 --> 00:32:41,204
Because they've all been
looking in the wrong place.
367
00:32:59,520 --> 00:33:01,761
EMMA: It's all
about the water.
368
00:33:03,240 --> 00:33:04,810
The Dead Sea Scrolls
described a fountain
369
00:33:04,920 --> 00:33:06,809
in the original sanctum
of the temple,
370
00:33:06,920 --> 00:33:10,129
where the Ark was kept.
371
00:33:10,200 --> 00:33:11,565
The theory's simple...
372
00:33:11,640 --> 00:33:14,769
Follow the ancient water
to its source,
373
00:33:14,840 --> 00:33:16,842
and you'll find the fountain.
374
00:33:17,200 --> 00:33:19,407
(WATER FLOWING)
375
00:33:26,480 --> 00:33:29,848
PETER:
Yeah, this is, uh...
376
00:33:29,920 --> 00:33:31,922
It's breathtaking.
Yeah.
377
00:33:32,040 --> 00:33:34,327
I know.
378
00:33:37,760 --> 00:33:40,286
Okay, where is the water
coming from?
379
00:33:41,760 --> 00:33:44,286
Exactly.
380
00:33:49,040 --> 00:33:51,281
What is this place?
381
00:33:51,440 --> 00:33:53,568
It's called the Mikveh.
382
00:33:53,640 --> 00:33:57,361
Place where people
would purify themselves,
383
00:33:57,440 --> 00:34:01,206
wash away their sins, heal,
384
00:34:01,280 --> 00:34:03,203
before going
up to the Temple Mount.
385
00:34:03,680 --> 00:34:06,570
This is pretty much
as holy as water gets,
386
00:34:06,840 --> 00:34:08,842
if you believe
in that sort of thing.
387
00:34:24,480 --> 00:34:25,720
Are you coming in, or not?
388
00:34:25,800 --> 00:34:27,006
Um...
389
00:34:30,040 --> 00:34:31,371
Guess not.
390
00:34:35,840 --> 00:34:36,841
(SIGHS)
391
00:34:55,160 --> 00:34:56,446
(SIGHING)
392
00:35:09,440 --> 00:35:12,364
(WIND WHISTLING)
393
00:35:26,960 --> 00:35:28,883
Why did you follow me tonight?
394
00:35:34,240 --> 00:35:36,891
You... You remind me
of someone.
395
00:35:39,280 --> 00:35:41,408
Someone you loved?
396
00:35:44,880 --> 00:35:46,723
Someone I lost.
397
00:35:57,000 --> 00:35:58,650
(DISTANT VOICES)
398
00:36:01,040 --> 00:36:02,530
Someone's here.
399
00:36:11,080 --> 00:36:13,845
It's almost 4:00 in the morning,
no one's supposed to be down here,
400
00:36:13,920 --> 00:36:15,809
- and they're in the wrong place.
- What do you mean?
401
00:36:17,760 --> 00:36:18,966
This is tunnel seven.
402
00:36:19,040 --> 00:36:20,485
We had to close it because
403
00:36:20,560 --> 00:36:22,403
we got too close
to the Temple Mount.
404
00:36:22,640 --> 00:36:24,244
No one's allowed
to dig near there.
405
00:36:24,320 --> 00:36:26,129
Are you sure this
is the right tunnel?
406
00:36:29,880 --> 00:36:31,609
Those initials there,
those are mine.
407
00:36:32,600 --> 00:36:35,080
I carved them there before we
were stopped by the Wakf.
408
00:36:41,120 --> 00:36:43,122
(CHANTING IN LATIN)
409
00:36:46,760 --> 00:36:47,886
(LAMB BLEATING)
410
00:37:06,680 --> 00:37:08,489
(NORDIC PRIEST
RECITING AGNUS DEI)
411
00:37:17,640 --> 00:37:19,324
(LAMB SCREECHES)
(GASPS)
412
00:38:16,960 --> 00:38:18,405
(GROANS)
413
00:38:41,880 --> 00:38:44,087
(PANTING)
414
00:38:45,640 --> 00:38:46,846
What are you doing?
415
00:38:46,920 --> 00:38:48,490
- Calling the police.
- No, no, no, don't.
416
00:38:49,680 --> 00:38:52,331
I don't want to lose
my job, please.
417
00:38:54,080 --> 00:38:57,846
Where we're digging, it's so holy to so
many people. I'm sure it was just that.
418
00:38:59,720 --> 00:39:03,691
People spending some time in a place
that means so much to them, you know?
419
00:39:03,760 --> 00:39:06,081
Maybe this is something
that happens all the time.
420
00:39:06,760 --> 00:39:08,922
I think I might have
overreacted.
421
00:39:10,280 --> 00:39:11,611
Are you sure?
422
00:39:16,600 --> 00:39:17,761
Okay.
423
00:39:19,280 --> 00:39:21,248
- (CHUCKLING)
- I should walk you home.
424
00:39:21,320 --> 00:39:23,482
No, I'm fine.
425
00:39:24,600 --> 00:39:26,170
But thank you.
426
00:39:28,800 --> 00:39:30,802
Wait, will I see you again?
427
00:39:31,600 --> 00:39:33,250
If I don't see you first.
428
00:39:35,000 --> 00:39:36,126
What did you say?
429
00:39:36,480 --> 00:39:37,561
Hmm?
430
00:39:38,640 --> 00:39:39,641
What?
431
00:39:40,920 --> 00:39:42,046
Nothing.
432
00:39:45,520 --> 00:39:46,885
Oh. (CHUCKLING)
433
00:40:01,400 --> 00:40:03,004
I don't even know your name.
434
00:40:03,320 --> 00:40:04,810
Peter...
435
00:40:05,560 --> 00:40:07,324
Connelly.
Peter Connelly.
436
00:40:33,000 --> 00:40:35,970
VICKI: (ON PHONE) Hi, Daddy. It looks
like I'm coming home this weekend.
437
00:40:36,040 --> 00:40:38,964
Some friends from the dorm are going
to this concert on Saturday night.
438
00:40:39,080 --> 00:40:41,845
I'll text you the details.
Tell Mom, okay?
439
00:40:41,960 --> 00:40:45,248
So, I guess you'll be seeing
me in a couple of days.
440
00:40:45,320 --> 00:40:47,926
(CHUCKLING)
If I don't see you first.
441
00:40:48,440 --> 00:40:50,329
I love you.
442
00:40:57,680 --> 00:40:59,364
(MOOING)
443
00:41:04,760 --> 00:41:06,046
(PANTING)
444
00:41:07,480 --> 00:41:09,642
Good morning, Red.
445
00:41:09,720 --> 00:41:12,121
Ready for your morning walk?
446
00:41:13,960 --> 00:41:15,485
(COWS MOOING)
447
00:41:15,640 --> 00:41:18,120
You need to get strong
for our journey to Jerusalem
448
00:41:20,640 --> 00:41:22,324
Come on.
449
00:41:25,400 --> 00:41:26,640
Hey!
(SPEAKING NORWEGIAN)
450
00:41:26,920 --> 00:41:29,730
I'm going fishing.
451
00:41:29,960 --> 00:41:31,928
I'll be back in a few hours.
452
00:41:33,280 --> 00:41:35,203
Wish me luck.
453
00:41:38,120 --> 00:41:39,929
(IN ENGLISH)
Fish for dinner.
454
00:41:40,880 --> 00:41:42,370
Okay.
455
00:41:42,440 --> 00:41:43,771
Yeah.
456
00:41:47,000 --> 00:41:48,331
Be careful.
457
00:41:58,000 --> 00:42:01,288
(RHYTHMIC KNOCK AT DOOR)
458
00:42:04,680 --> 00:42:08,605
(RAPID KNOCKING AT DOOR)
459
00:42:12,120 --> 00:42:13,770
Shit.
460
00:42:16,120 --> 00:42:18,168
Yeah!
461
00:42:27,520 --> 00:42:28,681
(KNOCKING CONTINUES)
462
00:42:29,200 --> 00:42:30,201
Yeah?
463
00:42:30,280 --> 00:42:31,930
She's been looking for you
all morning.
464
00:42:32,000 --> 00:42:33,490
What does she want?
465
00:42:33,560 --> 00:42:36,564
I'm just a local employee,
remember?
466
00:42:36,640 --> 00:42:39,849
- I asked for extra strong.
- Three minutes.
467
00:42:40,040 --> 00:42:41,644
(ELEVATOR BELL DINGS)
468
00:42:42,760 --> 00:42:44,330
(PHONE RINGING)
469
00:42:54,240 --> 00:42:56,208
- (DOOR CLOSING)
- Nice of you to join us.
470
00:42:57,480 --> 00:42:59,164
What's going on?
471
00:42:59,320 --> 00:43:01,402
- They found a body.
- American?
472
00:43:02,480 --> 00:43:04,767
GOLAN: The body was found in
the Kidron Valley this morning
473
00:43:04,840 --> 00:43:06,604
by two Arab teenagers
walking their sheep.
474
00:43:06,680 --> 00:43:08,887
Don't even think about smoking.
475
00:43:09,360 --> 00:43:11,727
Our officers are canvassing
the neighborhood,
476
00:43:11,800 --> 00:43:13,962
asking neighbors
if they saw anything,
477
00:43:14,040 --> 00:43:16,361
but don't expect much
cooperation from the locals.
478
00:43:16,960 --> 00:43:19,201
(CLICKING TONGUE)
You know how it is.
479
00:43:23,200 --> 00:43:24,850
(SIGHING) Notify the family.
480
00:43:24,920 --> 00:43:27,446
Organize the transfer of the body
and coordinate it with Tel Aviv.
481
00:43:27,520 --> 00:43:28,567
Sure, I'll get onto it.
482
00:43:28,880 --> 00:43:30,928
- Do we have any suspects yet?
- Oh, yeah.
483
00:43:32,120 --> 00:43:35,124
The security camera
caught her with this man
484
00:43:35,200 --> 00:43:38,329
a few hours before her death.
They seem friendly.
485
00:43:38,400 --> 00:43:41,768
The image is for shit, so don't
high-five yourselves yet.
486
00:43:41,840 --> 00:43:45,162
I don't know, I have no... I don't
even know what I'm looking at there.
487
00:43:45,240 --> 00:43:47,368
Guess I can't stop you, huh?
488
00:43:50,200 --> 00:43:52,487
GOLAN: Do you have an ashtray?
489
00:44:02,680 --> 00:44:04,364
Give me the file.
490
00:44:22,360 --> 00:44:23,691
LYNN: Peter?
491
00:44:25,120 --> 00:44:26,121
Peter!
492
00:44:26,920 --> 00:44:28,922
- Huh?
- Is everything okay?
493
00:44:29,600 --> 00:44:30,601
Yeah.
494
00:44:32,520 --> 00:44:33,885
Excuse me.
495
00:45:12,840 --> 00:45:14,205
(BEEPING)
496
00:45:18,960 --> 00:45:20,200
(BEEPS)
497
00:45:50,680 --> 00:45:53,206
- (SACK THUDS)
- (GRUNTING)
498
00:46:04,360 --> 00:46:07,204
- Are you okay?
- Yeah.
499
00:46:10,760 --> 00:46:13,411
Look, I gotta talk
to you about that photo.
500
00:46:13,480 --> 00:46:14,481
I know.
501
00:46:15,600 --> 00:46:16,886
I saw it, too.
502
00:46:17,360 --> 00:46:19,681
Bright red hair and, um,
503
00:46:20,560 --> 00:46:22,050
sweet, young face.
504
00:46:22,360 --> 00:46:24,601
I'm not stupid, I know that's
why you ran out of here.
505
00:46:24,680 --> 00:46:26,489
I'm really sorry, Peter, I
know how hard this is for you.
506
00:46:26,560 --> 00:46:27,607
No, Lynn...
507
00:46:27,720 --> 00:46:30,326
- I think it's best if the locals
take care of the case. - What?
508
00:46:30,400 --> 00:46:31,401
I've already talked
to Detective Cohen
509
00:46:31,480 --> 00:46:32,811
- and asked him to leave you out of it...
- No, no, no.
510
00:46:32,880 --> 00:46:34,120
- ...report his findings
directly to me. - Why?
511
00:46:34,200 --> 00:46:35,406
- Why?
- "Why?"
512
00:46:36,200 --> 00:46:38,965
Well, for one, you two can't
stand each other, but two...
513
00:46:41,160 --> 00:46:43,322
I'm just not sure you're in any
condition to be able to handle it.
514
00:46:43,400 --> 00:46:46,165
I can do my job, Lynn. You
don't have to worry about me.
515
00:46:46,320 --> 00:46:48,084
I do worry about you.
516
00:46:50,000 --> 00:46:51,809
Grief is complicated.
517
00:46:52,600 --> 00:46:54,682
It can come out in ways
you don't intend.
518
00:46:54,760 --> 00:46:56,364
- I'm trying to be helpful.
- Just because we sleep together
519
00:46:56,440 --> 00:47:00,081
every now and again, you have some
great insight into my mental state?
520
00:47:01,920 --> 00:47:03,001
Do you feel better?
521
00:47:05,760 --> 00:47:07,410
Look, I'm sorry.
522
00:47:07,480 --> 00:47:08,970
You've already screwed up
one case this week.
523
00:47:09,040 --> 00:47:11,247
I'm not gonna
let you jeopardize another.
524
00:47:12,480 --> 00:47:13,606
That's it.
525
00:47:14,720 --> 00:47:15,801
Okay.
526
00:47:35,480 --> 00:47:38,051
Detective Cohen,
where are you going?
527
00:47:39,160 --> 00:47:41,640
- Going to the victim's apartment, why?
- I'm coming with you.
528
00:47:41,720 --> 00:47:43,768
- Your boss said that...
- She changed her mind,
529
00:47:43,880 --> 00:47:45,291
and you're stuck with me.
530
00:47:45,360 --> 00:47:47,567
But I don't like you,
and you don't like me.
531
00:47:47,640 --> 00:47:50,211
Is that gonna be
a problem, partner?
532
00:48:21,960 --> 00:48:24,884
GOLAN: Did she have
a boyfriend? Roommates?
533
00:48:24,960 --> 00:48:28,407
LANDLORD: She paid me the rent in
cash every month. That's all I know.
534
00:48:28,480 --> 00:48:30,005
PETER: Excuse me, sir?
LANDLORD: Yes?
535
00:48:30,080 --> 00:48:33,402
PETER: No frequent visitors at all?
You never saw anyone more than once?
536
00:48:33,760 --> 00:48:36,081
They don't pay me
to spy on them.
537
00:48:37,160 --> 00:48:40,164
Is it just me or are all
you guys obsessed with spying?
538
00:48:40,800 --> 00:48:42,165
Everyone needs a hobby.
539
00:48:42,320 --> 00:48:44,800
We'll take it from here.
540
00:48:45,000 --> 00:48:46,843
Lock the door on your way out.
541
00:48:46,920 --> 00:48:48,160
Yes, yes, we'll handle it.
542
00:49:50,640 --> 00:49:55,601
GOLAN: Ian Margrove.
I know that name.
543
00:49:56,000 --> 00:49:58,526
Ah, from her work permit.
544
00:50:00,360 --> 00:50:02,249
He was her sponsor.
545
00:50:02,840 --> 00:50:03,921
Hmm.
546
00:50:12,560 --> 00:50:14,130
(GOLAN MUMBLING)
547
00:50:24,320 --> 00:50:26,129
(GOLAN CONTINUES MUMBLING)
548
00:50:37,440 --> 00:50:39,204
Hmm, says here
549
00:50:39,280 --> 00:50:42,284
Margrove is overseeing a dig
near the Southern Wall.
550
00:50:42,960 --> 00:50:44,086
Let's pay him a visit.
551
00:50:53,640 --> 00:50:54,801
Wait here.
552
00:51:08,080 --> 00:51:11,323
It's very sad, but what has
this got to do with me?
553
00:51:13,960 --> 00:51:15,803
You sponsored her work permit.
554
00:51:16,160 --> 00:51:17,969
Along with four dozen
other interns
555
00:51:18,040 --> 00:51:19,530
who come here every summer.
556
00:51:19,600 --> 00:51:21,409
I'll try and get
her application form.
557
00:51:21,480 --> 00:51:23,482
(BUZZES)
Refresh my memory.
558
00:51:24,760 --> 00:51:27,684
If you can get us a list of the
people she worked with, friends.
559
00:51:27,920 --> 00:51:29,763
I try and keep track
of everybody,
560
00:51:29,840 --> 00:51:31,251
but they come and go.
561
00:51:31,320 --> 00:51:32,651
You know how it is.
Mmm.
562
00:51:32,720 --> 00:51:35,087
She seemed very excited
to be working with you.
563
00:51:35,160 --> 00:51:36,161
Oh?
564
00:51:36,960 --> 00:51:39,611
There's a copy of your
book at her apartment.
565
00:51:39,680 --> 00:51:41,808
You signed it for her,
personally.
566
00:51:42,200 --> 00:51:43,201
Did I?
567
00:51:44,720 --> 00:51:47,644
Truth is, as tragic as this
young woman's death is,
568
00:51:47,720 --> 00:51:49,370
I have bigger problems
to deal with.
569
00:51:49,640 --> 00:51:51,802
Twenty years of work
is now being jeopardized
570
00:51:51,920 --> 00:51:53,649
by a bunch of crazies out there
571
00:51:53,720 --> 00:51:55,961
who care more about
their myths than the truth.
572
00:51:56,040 --> 00:51:58,281
I'm finally on the brink
of making a discovery
573
00:51:58,360 --> 00:52:00,567
which might change
the course of history,
574
00:52:00,640 --> 00:52:02,642
and a handful
of cowardly politicians
575
00:52:02,720 --> 00:52:03,960
might stop me
from getting there.
576
00:52:05,360 --> 00:52:09,570
Excuse me if I don't remember
autographing an intern's book.
577
00:52:11,520 --> 00:52:12,851
MAN: You called?
578
00:52:12,920 --> 00:52:15,127
Get me a copy
of her application form
579
00:52:15,200 --> 00:52:17,248
and a list of the people
that she worked with.
580
00:52:17,360 --> 00:52:18,521
Thank you.
581
00:52:20,520 --> 00:52:23,569
This is a map of this place?
582
00:52:23,960 --> 00:52:26,201
More of a blueprint, really.
583
00:52:26,400 --> 00:52:28,129
So that would be us there?
584
00:52:29,480 --> 00:52:30,891
- We're here.
- Mmm-hmm.
585
00:52:31,000 --> 00:52:32,331
So what's that?
586
00:52:32,760 --> 00:52:34,649
An underground pond.
587
00:52:34,720 --> 00:52:36,643
Part of a complex series
of tunnels
588
00:52:36,720 --> 00:52:38,324
that brought water
into the old city
589
00:52:38,400 --> 00:52:40,368
from the Gihon spring
down in the valley
590
00:52:40,440 --> 00:52:42,169
400 meters below us.
591
00:52:42,560 --> 00:52:43,561
Where they found
the girl's body.
592
00:52:46,240 --> 00:52:48,925
What about that?
What are you digging there?
593
00:52:49,400 --> 00:52:51,243
Tunnel seven?
No, we're not.
594
00:52:52,160 --> 00:52:53,685
It's too close to
the Dome of the Rock,
595
00:52:53,760 --> 00:52:55,205
the Temple Mount.
596
00:52:55,280 --> 00:52:56,850
The Wakf...
597
00:52:57,120 --> 00:53:00,442
The Muslim authority won't
allow us to dig there.
598
00:53:00,920 --> 00:53:03,366
Like I told you, politicians
only care about their jobs,
599
00:53:03,440 --> 00:53:04,441
not about history.
600
00:53:06,400 --> 00:53:07,731
If that's all you need
from me, gentlemen,
601
00:53:08,120 --> 00:53:09,121
thank you very much.
602
00:53:11,440 --> 00:53:12,885
Thanks.
603
00:53:20,560 --> 00:53:22,449
(CELL PHONE RINGING)
604
00:53:26,120 --> 00:53:27,770
So, what are you not telling me?
605
00:53:27,840 --> 00:53:29,001
What do you mean?
606
00:53:29,080 --> 00:53:31,208
What do you mean,
what do I mean?
607
00:53:31,280 --> 00:53:32,611
All those questions
you asked him.
608
00:53:32,680 --> 00:53:34,682
I just wanted to make
him feel uncomfortable.
609
00:53:34,760 --> 00:53:36,922
I don't buy that
he didn't know her.
610
00:53:37,000 --> 00:53:38,490
Yeah, me too.
611
00:53:39,480 --> 00:53:41,369
- I don't like him. Let's arrest him.
- Shit.
612
00:53:42,640 --> 00:53:44,483
My sunglasses, I left
them on his desk.
613
00:53:44,560 --> 00:53:45,607
You go ahead.
614
00:53:46,160 --> 00:53:47,764
No, I'll wait.
615
00:53:47,960 --> 00:53:50,850
Aw, no, you go smoke yourself
stupid and honk your little horn.
616
00:53:51,080 --> 00:53:53,447
I'd rather walk back.
Catch you tomorrow.
617
00:53:55,840 --> 00:53:57,604
(CELL PHONE RINGING)
618
00:53:58,600 --> 00:53:59,487
Yes, darling
619
00:54:03,280 --> 00:54:03,963
No, no...
620
00:54:09,840 --> 00:54:12,002
No preamble.
621
00:54:12,360 --> 00:54:14,601
Yeah, there were two of them.
622
00:54:18,160 --> 00:54:19,924
(INDISTINCT CHATTER)
623
00:54:44,120 --> 00:54:46,521
(WATER DRIPPING)
624
00:55:32,800 --> 00:55:34,643
(MUMBLING)
625
00:55:34,720 --> 00:55:36,961
(VEHICLE APPROACHES)
626
00:55:48,320 --> 00:55:49,526
(SIGHS)
627
00:55:50,720 --> 00:55:52,006
Go, go, go, go, go, go, go!
628
00:55:56,480 --> 00:55:57,845
(SHUSHING)
629
00:55:57,920 --> 00:55:59,968
(KNOCKING AT DOOR)
630
00:56:02,600 --> 00:56:03,726
(SPEAKING NORWEGIAN)
631
00:56:03,960 --> 00:56:05,121
Who's there?
632
00:56:05,480 --> 00:56:06,845
(KNOCKING CONTINUES)
633
00:56:06,960 --> 00:56:08,883
Police
634
00:56:12,120 --> 00:56:13,121
Yeah?
635
00:56:13,280 --> 00:56:17,729
- Your neighbors reported strange people
walking around...
636
00:56:17,800 --> 00:56:19,643
...with a calf
637
00:56:19,720 --> 00:56:21,643
It's not calving season
638
00:56:22,080 --> 00:56:24,287
That's why we're here
639
00:56:24,920 --> 00:56:27,730
Can we have a look around?
640
00:56:28,560 --> 00:56:31,006
What do you mean 'strange' people?
641
00:56:31,840 --> 00:56:32,841
'Jews!
642
00:56:33,280 --> 00:56:35,931
The neighbor said that they've seen one...
walking in the woods nearby.
643
00:56:36,000 --> 00:56:38,651
In the morning.
644
00:56:47,360 --> 00:56:49,249
All right.
645
00:56:49,880 --> 00:56:52,326
All right now.
646
00:56:52,640 --> 00:56:54,324
Huh?
647
00:57:04,000 --> 00:57:05,684
Fish soup?
648
00:57:14,520 --> 00:57:15,601
Hi.
649
00:57:16,920 --> 00:57:18,285
Thanks.
650
00:57:18,360 --> 00:57:20,567
Your lady friend is
waiting for you.
651
00:57:23,520 --> 00:57:25,568
Right.
652
00:57:25,640 --> 00:57:27,165
Could I get an envelope, please?
653
00:57:27,240 --> 00:57:29,163
- Yes.
- Thanks.
654
00:57:29,560 --> 00:57:31,050
Here you go.
655
00:57:36,880 --> 00:57:37,961
You keep that safe for me.
656
00:57:38,040 --> 00:57:39,451
Yes, no problem.
657
00:57:50,200 --> 00:57:51,406
You lied to me.
658
00:57:52,880 --> 00:57:55,565
You told Detective Cohen I assigned
you to the Emma Wilson case.
659
00:57:56,000 --> 00:57:58,685
So, technically, I lied to him.
660
00:58:02,720 --> 00:58:03,801
You want to come up?
661
00:58:03,920 --> 00:58:06,161
As your boss or your
occasional sex buddy,
662
00:58:06,240 --> 00:58:08,368
we don't have to be close. I
get it, those things are easy.
663
00:58:08,440 --> 00:58:11,683
They don't require anything, but
the fact is, lam your friend,
664
00:58:12,240 --> 00:58:14,402
and that requires
a little bit more.
665
00:58:14,960 --> 00:58:16,928
Especially since I'm
the only one you've got.
666
00:58:18,240 --> 00:58:19,401
I know.
667
00:58:22,080 --> 00:58:24,242
Solving this case is not gonna
bring your daughter back.
668
00:58:25,840 --> 00:58:26,921
Don't you think I know that?
669
00:58:27,000 --> 00:58:28,604
You called me.
670
00:58:28,680 --> 00:58:29,681
You asked me to
bring you over here.
671
00:58:29,760 --> 00:58:32,445
You said you wanted to get away from
anything that reminded you of her.
672
00:58:32,520 --> 00:58:33,601
I'm trying to help you out.
673
00:58:33,680 --> 00:58:35,728
Then let me do my job, Lynn.
674
00:58:38,600 --> 00:58:39,931
It's the only thing
675
00:58:41,600 --> 00:58:44,649
that makes sense to me.
676
00:58:44,720 --> 00:58:46,324
It's the only thing
that keeps me sane.
677
00:58:49,560 --> 00:58:50,721
Please?
678
00:58:57,280 --> 00:58:59,487
The Israelis have approved the
expedition of Yussef Khalid.
679
00:58:59,720 --> 00:59:01,484
They're releasing him
at 10:00 p.m. tonight.
680
00:59:01,600 --> 00:59:03,762
I want you to escort
him to the airport
681
00:59:03,840 --> 00:59:05,569
and make sure the
hand-off goes smoothly.
682
00:59:05,840 --> 00:59:07,251
Be discreet.
No convoy.
683
00:59:08,880 --> 00:59:12,566
And as for the girl's case,
I will think about it.
684
00:59:21,480 --> 00:59:24,006
TAD: We're expecting the
last shipment in tomorrow.
685
00:59:25,160 --> 00:59:29,006
After 20 years of planning,
it is indeed all gonna work.
686
00:59:37,880 --> 00:59:40,087
You think I dyed my hair
too dark in that photo?
687
00:59:40,600 --> 00:59:42,011
No, sir.
688
00:59:43,120 --> 00:59:44,485
I think you look very handsome.
689
00:59:47,240 --> 00:59:48,924
(CELL PHONE RINGING)
690
00:59:50,840 --> 00:59:54,003
Rabbi Lev,
how good to hear from you.
691
00:59:54,960 --> 00:59:56,962
The cow will be
picked up tomorrow.
692
00:59:58,440 --> 00:59:59,885
Right on time.
693
01:00:00,040 --> 01:00:01,804
No signs of breach, no leaks?
694
01:00:01,880 --> 01:00:04,929
The farm is 60 miles
from the Arctic Circle.
695
01:00:05,000 --> 01:00:06,286
I think we're safe.
696
01:00:06,360 --> 01:00:09,125
(LAUGHS) Not many Essenes
up there, I suppose.
697
01:00:09,240 --> 01:00:12,528
We can't be too careful, so we
have a young man watching her,
698
01:00:13,080 --> 01:00:15,924
but tomorrow, he will be
relieved of his duties.
699
01:00:16,000 --> 01:00:19,641
We will erase any trail
of him, just to be safe.
700
01:00:21,880 --> 01:00:23,848
And our Bar Mitzvah boy?
701
01:00:24,080 --> 01:00:25,445
Ready and onboard.
702
01:00:26,560 --> 01:00:27,607
Pastor Billingham.
703
01:00:28,640 --> 01:00:30,722
Rabbi, I'm gonna need
to call you back.
704
01:00:31,440 --> 01:00:32,930
What happened?
705
01:00:34,040 --> 01:00:35,280
How the hell did this happen?
706
01:00:35,400 --> 01:00:37,767
We have reason to believe she might
have let him out to smell the...
707
01:00:37,960 --> 01:00:38,961
Outside?
708
01:00:39,040 --> 01:00:40,485
(DOOR OPENS)
709
01:00:42,720 --> 01:00:44,768
Pastor Billingham, I...
710
01:00:45,640 --> 01:00:46,641
(SOBS)
711
01:00:53,520 --> 01:00:54,931
(GRUNTS)
712
01:01:06,360 --> 01:01:07,850
Well, he can't have gotten far.
713
01:01:07,920 --> 01:01:11,003
He's just a kid.
He's never been out there.
714
01:01:11,080 --> 01:01:12,844
- He wouldn't know what to do.
- I want everyone to fan out,
715
01:01:12,920 --> 01:01:14,649
take the cars, and find him.
716
01:01:14,760 --> 01:01:16,205
Everyone.
717
01:01:16,640 --> 01:01:17,801
Except you.
718
01:01:50,120 --> 01:01:51,531
(SPEAKING HEBREW)
719
01:01:51,640 --> 01:01:53,130
Come and take him.
720
01:01:53,280 --> 01:01:54,520
(MEN CHATTERING)
721
01:01:57,960 --> 01:02:01,965
Mmm, so, how long did you think
you were gonna get away with it?
722
01:02:04,320 --> 01:02:06,322
Taking a case that wasn't yours?
723
01:02:07,600 --> 01:02:09,329
Your boss called me.
724
01:02:10,960 --> 01:02:13,042
Figured I'd ride the wave
till it broke.
725
01:02:17,120 --> 01:02:19,885
Finally found one thing
about you I like.
726
01:02:21,880 --> 01:02:23,041
(ENGINE STARTING)
727
01:02:37,800 --> 01:02:39,040
ANAT: Golan!
728
01:02:39,520 --> 01:02:40,407
Yes. gorgeous?
729
01:02:40,480 --> 01:02:41,845
If you're done with the evidence...
730
01:02:41,920 --> 01:02:45,402
...I need
to take it down to the evidence locker.
731
01:02:55,520 --> 01:02:57,124
I'm here to see the Rabbi.
732
01:03:26,320 --> 01:03:27,560
PETER: What's
going on down there?
733
01:03:27,680 --> 01:03:29,569
Someone broke down.
734
01:03:29,720 --> 01:03:31,688
All right, let's go around.
735
01:03:51,200 --> 01:03:53,123
(LAUGHS) Ah.
736
01:03:53,440 --> 01:03:54,680
(BOTH LAUGHING)
737
01:03:54,800 --> 01:03:55,847
(SPEAKING HEBREW)
738
01:03:55,920 --> 01:03:57,843
It's good to see you.
739
01:03:57,920 --> 01:03:58,728
You look--
740
01:03:58,800 --> 01:03:59,926
Old?
741
01:04:00,760 --> 01:04:05,482
That's what happens when you visit
your uncle once every ten years.
742
01:04:10,520 --> 01:04:13,000
Your mother misses you very much.
743
01:04:13,760 --> 01:04:15,364
You should come on Friday for Kiddush.
744
01:04:15,440 --> 01:04:18,330
I'm more than willing to come.
But not alone.
745
01:04:18,920 --> 01:04:21,082
That's for others to judge.
746
01:04:21,400 --> 01:04:23,368
I'm just happy to see you.
747
01:04:25,680 --> 01:04:27,330
How can I help you?
748
01:04:53,240 --> 01:04:55,322
Where did you find this?
749
01:04:57,680 --> 01:04:58,886
I thought it had been stolen.
750
01:04:59,760 --> 01:05:01,762
Yes, and I caught the thief.
751
01:05:03,120 --> 01:05:05,327
The stones are missing.
752
01:05:05,400 --> 01:05:07,767
There should be twelve here.
753
01:05:08,120 --> 01:05:09,326
What do you know about it?
754
01:05:10,680 --> 01:05:13,251
Bless you God, the Creator of the World.
755
01:05:13,320 --> 01:05:14,481
Shimon
756
01:05:31,360 --> 01:05:34,569
"And thou shalt make a breastplate"
757
01:05:37,280 --> 01:05:39,965
"and set in it four rows of stones"
758
01:05:41,280 --> 01:05:43,044
"And the stones shall be"
759
01:05:43,120 --> 01:05:44,485
"the twelve names
of the children of Israel."
760
01:05:47,040 --> 01:05:48,326
What?!
761
01:05:48,400 --> 01:05:51,006
You should have spent
more time studying Torah...
762
01:05:51,080 --> 01:05:52,809
...and less time on the soccer field.
763
01:05:57,200 --> 01:06:00,363
This is the 'Urim Ve Thummim'
764
01:06:03,200 --> 01:06:05,282
The high priest's breastplate.
765
01:06:05,360 --> 01:06:07,806
He used it to communicate.
766
01:06:07,880 --> 01:06:09,882
Communicate?! With whom?
767
01:06:11,120 --> 01:06:12,724
With God.
768
01:06:16,080 --> 01:06:17,241
You serious?!
769
01:06:21,400 --> 01:06:24,085
This breastplate in the right hands...
770
01:06:25,880 --> 01:06:28,247
Imagine the possibilities.
771
01:06:30,680 --> 01:06:33,365
And in the wrong hands?
772
01:06:42,480 --> 01:06:43,561
Where are you?
773
01:06:44,240 --> 01:06:45,526
PETER: Just on our
way out of Jerusalem.
774
01:06:45,600 --> 01:06:47,967
Had to take a small detour.
What's going on?
775
01:06:48,240 --> 01:06:51,289
The breastplate. It's supposed
to be worn by some high priest.
776
01:06:51,440 --> 01:06:54,046
He uses it as some kind
of a device to communicate.
777
01:06:54,120 --> 01:06:55,121
With?
778
01:06:56,080 --> 01:06:57,206
With God.
779
01:06:57,280 --> 01:06:58,327
What?
780
01:06:58,400 --> 01:06:59,731
I know how it sounds.
781
01:06:59,800 --> 01:07:01,768
Listen, you should bring him back
so I can question him about...
782
01:07:01,840 --> 01:07:04,571
No, I'm not bringing him back
for questioning. It's too late.
783
01:07:04,640 --> 01:07:06,324
KHALID: Behold, he who
watches over Israel
784
01:07:06,400 --> 01:07:08,323
shall neither slumber nor sleep.
785
01:07:08,400 --> 01:07:12,200
The Lord will protect you. The Lord
is your shelter at your right hand.
786
01:07:13,920 --> 01:07:16,161
The sun shall not burn you by
day, nor the moon by night.
787
01:07:16,240 --> 01:07:17,446
PETER: Stop!
788
01:07:55,800 --> 01:07:56,881
(SOBBING)
789
01:08:00,520 --> 01:08:02,010
Oh, God.
790
01:08:07,440 --> 01:08:08,487
(BOY GIGGLING)
791
01:08:11,680 --> 01:08:12,761
Josh?
792
01:08:16,240 --> 01:08:17,685
(BOY GIGGLING)
793
01:08:34,360 --> 01:08:35,566
(BEEPING)
794
01:08:42,400 --> 01:08:44,129
(BEEPING)
795
01:08:46,200 --> 01:08:47,201
(BUZZING)
796
01:08:49,440 --> 01:08:50,487
(BUZZING)
797
01:08:50,640 --> 01:08:52,642
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
798
01:09:17,040 --> 01:09:18,690
Josh?
799
01:09:21,680 --> 01:09:23,170
Josh, are you in here?
800
01:09:25,920 --> 01:09:27,604
This isn't a game.
801
01:09:35,600 --> 01:09:36,601
Josh?
802
01:09:56,200 --> 01:09:57,440
Josh.
803
01:09:59,200 --> 01:10:01,521
Josh, where have you been?
804
01:10:01,920 --> 01:10:04,048
Everyone's looking for you.
805
01:10:04,120 --> 01:10:05,963
Looking for me? Who?
806
01:10:06,680 --> 01:10:08,170
Everyone.
807
01:10:12,040 --> 01:10:13,849
How did you get in here?
808
01:10:21,040 --> 01:10:22,121
Who are you?
809
01:10:22,480 --> 01:10:24,323
I'm Joshua.
I live here.
810
01:10:24,400 --> 01:10:25,811
It's very nice to meet you.
811
01:10:39,640 --> 01:10:41,210
(CARS APPROACHING)
812
01:10:43,120 --> 01:10:44,121
(TIRES SQUEALING)
813
01:11:21,720 --> 01:11:23,927
Mr. Billingham
is very upset.
814
01:11:26,200 --> 01:11:27,486
I'm sorry.
I'll come back.
815
01:11:29,480 --> 01:11:31,209
I'll be good
from now on, I swear.
816
01:11:32,040 --> 01:11:33,644
It's too late for that, Josh.
817
01:11:34,440 --> 01:11:36,681
Your feet have
touched the ground.
818
01:11:37,680 --> 01:11:39,011
They're soiled.
819
01:11:44,360 --> 01:11:45,691
(WHIMPERS)
820
01:11:54,760 --> 01:11:56,888
(DOG BARKING DISTANTLY)
821
01:11:57,680 --> 01:11:59,728
(BREATHING WEAKLY)
822
01:12:15,000 --> 01:12:17,002
(FOOTSTEPS APPROACHING)
823
01:12:23,760 --> 01:12:24,761
(GRUNTING)
824
01:12:32,000 --> 01:12:33,081
(CAR ENGINE STARTING)
825
01:12:35,520 --> 01:12:37,329
(GRUNTING)
826
01:12:44,000 --> 01:12:45,161
(PANTING)
827
01:13:23,680 --> 01:13:24,681
(GUN FIRES)
828
01:13:34,440 --> 01:13:35,805
Come out of the car!
829
01:13:36,320 --> 01:13:38,641
Get out of the car
with your hands up!
830
01:13:54,440 --> 01:13:55,680
(DIALING)
831
01:14:00,800 --> 01:14:03,883
Lynn, he got away.
It was an ambush.
832
01:14:04,000 --> 01:14:06,571
They knew the route,
the timing, everything.
833
01:14:06,640 --> 01:14:10,281
I think the driver's dead. Send some
people to pick him up. He's at the...
834
01:14:16,480 --> 01:14:17,811
I'll call you back.
835
01:14:42,760 --> 01:14:44,444
(DOOR CREAKING)
836
01:15:24,640 --> 01:15:25,766
(GUN COCKING)
837
01:15:29,400 --> 01:15:30,640
Hands up.
838
01:15:31,880 --> 01:15:33,325
(BREATHILY) Hands up.
839
01:15:52,560 --> 01:15:54,085
Empty your pockets.
840
01:16:09,640 --> 01:16:10,641
Now the other pocket.
841
01:16:30,560 --> 01:16:31,766
Good.
842
01:16:33,680 --> 01:16:34,920
Now turn around.
843
01:16:36,520 --> 01:16:37,521
You don't have to do this.
844
01:16:37,600 --> 01:16:39,364
Turn around.
845
01:16:47,360 --> 01:16:49,203
Now get on your knees.
846
01:17:01,840 --> 01:17:03,001
(INHALES DEEPLY)
847
01:17:16,880 --> 01:17:18,120
Just do it.
848
01:17:18,200 --> 01:17:19,486
(BREATHING HEAVILY)
849
01:17:21,040 --> 01:17:22,724
Let's get it over with.
850
01:17:23,640 --> 01:17:24,641
(SIGHS)
851
01:17:30,560 --> 01:17:31,721
(RUSTLING)
852
01:18:01,160 --> 01:18:03,049
(SPEAKING HEBREW)
853
01:18:03,120 --> 01:18:04,485
(DOOR BUZZING)
854
01:18:05,280 --> 01:18:06,770
It's about time.
855
01:18:06,880 --> 01:18:08,450
Give me that form.
856
01:18:12,040 --> 01:18:13,041
- Golan?
- Huh?
857
01:18:13,440 --> 01:18:15,329
You're gonna want to see this.
858
01:18:16,240 --> 01:18:18,163
We enhanced the suspect's image...
859
01:18:18,240 --> 01:18:19,844
...we've identified him.
860
01:18:20,880 --> 01:18:21,563
And?
861
01:18:22,280 --> 01:18:23,611
Come see for yourself.
862
01:18:35,680 --> 01:18:36,761
Come on.
863
01:18:37,960 --> 01:18:38,961
Give me something.
864
01:18:44,720 --> 01:18:45,721
(CELL PHONE RINGING)
865
01:18:53,240 --> 01:18:55,368
- Hey.
- WOMAN: It's me.
866
01:18:55,440 --> 01:18:57,249
I'm sorry about the other night.
867
01:18:57,320 --> 01:18:59,402
You sounded drunk
and I reacted badly,
868
01:18:59,480 --> 01:19:02,086
so I just thought
I'd cal and... I
869
01:19:02,160 --> 01:19:03,685
No, it's fine.
870
01:19:03,800 --> 01:19:06,804
No, it's not.
Nothing's fine.
871
01:19:06,880 --> 01:19:09,531
Whenever you call,
whenever I hear your voice...
872
01:19:10,080 --> 01:19:11,161
I know.
873
01:19:12,880 --> 01:19:15,042
I know, I'm sorry.
874
01:19:16,840 --> 01:19:18,808
I don't think
I can do this anymore.
875
01:19:19,200 --> 01:19:20,690
(POLICE SIREN BLARING)
876
01:19:22,000 --> 01:19:24,162
What are we gonna do, Peter?
877
01:19:25,280 --> 01:19:27,408
(BREATHING HEAVILY)
878
01:19:33,360 --> 01:19:35,362
(GROANS) I gotta go.
879
01:19:35,680 --> 01:19:37,284
I'll call you back.
880
01:19:44,720 --> 01:19:46,210
(KNOCKING AT THE DOOR)
881
01:19:48,120 --> 01:19:49,326
It's open.
882
01:19:52,500 --> 01:20:00,500
Ripped By mstoll
61158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.