All language subtitles for Dara.of.Jasenovac.2020.SUBBED.1080p.WEB-DL.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs.[AMARELO+NEGRITO]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,196 --> 00:00:28,696
- Art Subs -
13 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:28,697 --> 00:00:32,197
Legenda
- zumBRAL -
3
00:00:32,198 --> 00:00:35,698
Legenda
- Spa -
4
00:00:35,699 --> 00:00:39,199
Legenda
- NikaBrasil -
5
00:00:39,200 --> 00:00:42,700
Revis�o
- Durenkian -
6
00:00:43,742 --> 00:00:49,742
DARA DE JASENOVAC
7
00:01:14,839 --> 00:01:16,687
DURANTE
A SEGUNDA GUERRA MUNDIAL,
8
00:01:16,688 --> 00:01:18,536
O ESTADO INDEPENDENTE
DA CRO�CIA,
9
00:01:18,537 --> 00:01:20,847
LIDERADO PELO REGIME FASCISTA
DO USTASHA,
10
00:01:20,848 --> 00:01:23,088
FUNDOU O COMPLEXO DE CAMPOS
DE JASENOVAC
11
00:01:23,089 --> 00:01:25,789
PARA EXTERMINA��O DE S�RVIOS,
JUDEUS E CIGANOS.
12
00:01:25,790 --> 00:01:29,065
�NICO DO SEU TIPO NA EUROPA,
N�O ERA CONDUZIDO POR ALEM�ES
13
00:01:29,066 --> 00:01:31,881
E INCLUIA CAMPOS PARA CRIAN�AS
EM SUA COMPOSI��O.
14
00:02:06,352 --> 00:02:07,652
Ande!
15
00:02:25,835 --> 00:02:28,284
Por que n�o levam
aquelas mulheres tamb�m?
16
00:02:28,285 --> 00:02:29,958
Porque elas n�o s�o s�rvias.
17
00:02:29,959 --> 00:02:32,304
- O que elas s�o, ent�o?
- Croatas.
18
00:02:32,638 --> 00:02:35,595
Mas como eles fazem isso?
Elas s�o iguais a n�s.
19
00:02:35,596 --> 00:02:38,954
Porque a gente faz o sinal
da cruz assim, e elas, assim.
20
00:02:38,955 --> 00:02:40,255
Parem com isso.
21
00:02:40,256 --> 00:02:43,110
- Como se voc� soubesse.
- Eu sei. O papai me contou.
22
00:02:43,111 --> 00:02:45,684
- Por que ele n�o me contou?
- Porque voc� � menina.
23
00:02:45,685 --> 00:02:48,576
- E da�?
- Fique fora disso.
24
00:02:48,577 --> 00:02:50,700
Chega.
Temos que continuar.
25
00:02:51,913 --> 00:02:53,936
Fiquem juntos.
Voc� me ouviu, Dara?
26
00:03:05,708 --> 00:03:07,261
N�o olhe para l�.
27
00:03:07,752 --> 00:03:09,066
Isso � pecado.
28
00:03:09,614 --> 00:03:11,119
Cuide dos seus afazeres.
29
00:03:11,675 --> 00:03:13,396
V�o matar todos eles l�.
30
00:03:13,397 --> 00:03:16,250
Corpos est�o flutuando no Rio Sava
por v�rios dias, eu vi.
31
00:03:16,907 --> 00:03:18,208
Como eles podem
fazer isso?
32
00:03:18,712 --> 00:03:20,686
Voc� me ouviu?
33
00:03:20,687 --> 00:03:22,353
Fa�a seu trabalho
e fique quieta.
34
00:03:23,197 --> 00:03:24,945
Isso n�o � da nossa conta.
35
00:03:53,600 --> 00:03:54,900
O que est� olhando?
36
00:03:55,500 --> 00:03:57,101
Por que t� olhando
pra mim?
37
00:04:01,300 --> 00:04:02,600
Aonde vai?
38
00:04:06,614 --> 00:04:08,088
Vamos, levante!
39
00:04:08,649 --> 00:04:10,315
Levante!
Estou mandando!
40
00:04:28,100 --> 00:04:29,400
M�e.
41
00:04:42,567 --> 00:04:44,250
O que voc� fez?
42
00:04:52,479 --> 00:04:54,600
Bendito seja Jesus.
43
00:04:55,000 --> 00:04:56,300
Bendito seja Jesus.
44
00:05:10,800 --> 00:05:13,000
Na-na-na-na.
Sua irm� te ama.
45
00:05:31,389 --> 00:05:33,909
FERROVIA DO EX�RCITO USTASHA
46
00:05:57,672 --> 00:06:00,507
Benditos sejam Jesus,
Maria e todos os santos,
47
00:06:00,508 --> 00:06:02,069
Irm�o Majstorovic.
48
00:06:03,000 --> 00:06:04,300
Pelos s�culos dos s�culos.
49
00:06:07,253 --> 00:06:11,063
Mulheres, crian�as e homens
capazes de trabalhar no trem!
50
00:06:12,076 --> 00:06:15,291
Quem n�o se sentir bem,
pode ficar aqui.
51
00:06:16,348 --> 00:06:20,400
Voc�s ser�o examinados e enviados
para um centro da Cruz Vermelha.
52
00:06:21,028 --> 00:06:22,328
Deus � misericordioso.
53
00:06:22,767 --> 00:06:24,241
Vamos, o que est�o esperando?
54
00:06:25,300 --> 00:06:26,600
Vamos.
55
00:06:30,139 --> 00:06:31,656
Sejam r�pidos.
56
00:06:31,657 --> 00:06:33,538
- Onde est� indo?
- Vou com eles...
57
00:06:33,539 --> 00:06:34,839
Para tr�s!
58
00:06:44,720 --> 00:06:46,020
Onde voc� est� indo?
59
00:06:47,513 --> 00:06:48,931
Minha perna � atrofiada.
60
00:06:50,283 --> 00:06:51,732
Eu n�o consigo trabalhar.
61
00:06:52,227 --> 00:06:53,527
Voc� � doente?
62
00:06:55,200 --> 00:06:56,500
Tudo bem.
63
00:06:56,501 --> 00:06:57,801
Fique aqui.
64
00:06:58,820 --> 00:07:00,244
Obrigado, pai.
65
00:07:04,579 --> 00:07:06,298
- Embarquem no trem.
- Vamos l�!
66
00:07:06,299 --> 00:07:08,193
- Vamos l�.
- O que est�o esperando?
67
00:07:08,194 --> 00:07:09,600
Vamos l�.
68
00:07:12,094 --> 00:07:13,394
Continuem andando.
69
00:07:15,200 --> 00:07:17,499
Vamos l�!
Mexam-se!
70
00:07:17,500 --> 00:07:18,801
Fa�am-nos entrarem.
71
00:07:20,500 --> 00:07:22,500
- Depressa!
- Vamos l�!
72
00:07:28,800 --> 00:07:30,100
D� a m�o a ela.
73
00:07:30,900 --> 00:07:32,200
Saiam do caminho.
74
00:07:32,935 --> 00:07:36,028
Entrem a�!
Entre a�, j� disse!
75
00:07:37,789 --> 00:07:39,785
- Mais r�pido!
- Vamos l�!
76
00:07:40,900 --> 00:07:42,200
Mexam-se!
77
00:07:43,381 --> 00:07:44,691
Onde est� Jovo?
78
00:07:45,117 --> 00:07:48,102
Fique a�, e pelo amor de Cristo,
n�o v� a lugar algum.
79
00:07:49,000 --> 00:07:51,700
- Voc�s me ouviram?
- Coloquem eles para dentro.
80
00:07:51,701 --> 00:07:53,001
Mexam-se, mais r�pido!
81
00:07:55,672 --> 00:07:57,181
Vamos, entrem a�!
82
00:08:05,901 --> 00:08:07,341
Vamos l�.
83
00:08:51,510 --> 00:08:54,536
O GRANDE REICH
84
00:08:54,537 --> 00:08:59,550
TRIUNFAR� EM TODAS AS FRENTES!
85
00:09:21,201 --> 00:09:25,451
Janko adormeceu
86
00:09:29,698 --> 00:09:33,507
Sob a �rvore de choupo
87
00:09:35,084 --> 00:09:38,084
Meu querido
88
00:09:38,085 --> 00:09:41,826
e amado
89
00:09:43,308 --> 00:09:47,308
Meus lindos
90
00:09:47,309 --> 00:09:52,199
olhos castanhos
91
00:09:52,514 --> 00:09:55,514
Olhe
92
00:09:55,515 --> 00:09:59,915
para mim
93
00:10:01,255 --> 00:10:04,955
Meus lindos
94
00:10:04,956 --> 00:10:09,646
olhos castanhos
95
00:10:10,187 --> 00:10:13,187
Olhe
96
00:10:13,188 --> 00:10:17,588
para mim
97
00:10:18,733 --> 00:10:23,266
Sob o galho
98
00:10:23,267 --> 00:10:26,954
dourado do choupo
99
00:10:28,201 --> 00:10:31,600
Meu querido
100
00:10:31,601 --> 00:10:35,600
e amado
101
00:10:36,950 --> 00:10:40,950
Meus lindos
102
00:10:40,951 --> 00:10:45,521
olhos castanhos
103
00:10:46,365 --> 00:10:49,365
Olhe
104
00:10:49,366 --> 00:10:53,766
para mim
105
00:10:54,860 --> 00:10:59,053
Meus lindos
106
00:10:59,054 --> 00:11:03,944
olhos castanhos
107
00:11:03,945 --> 00:11:07,000
Olhe
108
00:11:07,001 --> 00:11:11,600
para mim
109
00:11:12,600 --> 00:11:16,200
Sob a �rvore de choupo
110
00:11:16,201 --> 00:11:20,200
Sob o galho dourado
111
00:11:20,900 --> 00:11:24,300
Meu lindo
112
00:11:24,301 --> 00:11:27,700
e querido
113
00:12:33,500 --> 00:12:35,300
Ali vem mais trabalho
para n�s,
114
00:12:36,400 --> 00:12:38,300
outro trem para Jasenovac.
115
00:12:45,725 --> 00:12:47,876
Esses s�o
os �ltimos do meu povo.
116
00:12:50,804 --> 00:12:53,500
Voc� ir� me jogar logo, logo.
117
00:13:02,710 --> 00:13:07,268
� s� fazer seu trabalho
e vai durar um pouco mais.
118
00:13:11,600 --> 00:13:12,900
Vamos.
119
00:14:26,844 --> 00:14:28,406
Deixe-o em paz.
120
00:14:30,171 --> 00:14:31,925
Vamos l�!
121
00:14:38,043 --> 00:14:39,900
Vamos.
Formem uma fila aqui.
122
00:14:40,383 --> 00:14:41,683
Mais r�pido!
123
00:14:42,700 --> 00:14:45,000
- Mais r�pido!
- Vamos l�!
124
00:14:45,001 --> 00:14:46,301
R�pido!
R�pido!
125
00:14:46,302 --> 00:14:48,302
Vamos l�! Vamos l�!
Vamos l�!
126
00:14:49,600 --> 00:14:50,900
Mexam-se!
127
00:14:55,000 --> 00:14:57,700
R�pido! R�pido!
R�pido!
128
00:14:58,600 --> 00:15:01,000
Vamos l�! Vamos l�!
Vamos l�! Vamos l�!
129
00:15:23,861 --> 00:15:29,861
CAMPO DE CONCENTRA��O JASENOVAC
130
00:15:51,247 --> 00:15:52,547
Andjelko...
131
00:15:53,134 --> 00:15:55,916
- Andjelko.
- Minha querida Rada!
132
00:15:55,917 --> 00:15:58,300
- Voc� viu meu marido?
- N�o, n�o vi.
133
00:15:58,706 --> 00:16:01,600
Talvez ele esteja em Gradina.
Tem homens l� tamb�m
134
00:16:01,981 --> 00:16:03,728
S� espero que ele
esteja vivo.
135
00:16:03,729 --> 00:16:05,430
Deem lugar
para o carro passar!
136
00:16:10,184 --> 00:16:12,800
Isso n�o vai ser bom.
Max est� chegando.
137
00:16:13,341 --> 00:16:14,641
Quem � Max?
138
00:16:15,737 --> 00:16:18,682
O cara atr�s � Luburic.
Est� no comando aqui.
139
00:16:19,946 --> 00:16:22,626
O cara da frente � o segundo
no comando, Ljubo Milos.
140
00:16:23,579 --> 00:16:27,428
A garota ao lado de Max
� a irm� dele, Nada.
141
00:16:28,658 --> 00:16:32,596
Minha pobre irm� foi morta
por ela enquanto varria o ch�o.
142
00:16:34,400 --> 00:16:36,676
N�o gosto de Nada.
Coisas ruins v�o acontecer.
143
00:16:36,677 --> 00:16:38,500
Continuem andando.
144
00:16:40,261 --> 00:16:41,561
Voltem para a fila.
145
00:16:51,078 --> 00:16:52,387
O que � isso?
146
00:16:54,101 --> 00:16:57,211
- Carros, eu acho.
- Eu nunca tinha visto antes.
147
00:17:07,826 --> 00:17:10,215
- Pela P�tria, prontos!
- Pela P�tria.
148
00:17:11,114 --> 00:17:12,954
Vamos precisar
de mais cadeiras.
149
00:17:13,628 --> 00:17:15,496
Mande algu�m � vila,
buscar mais.
150
00:17:15,497 --> 00:17:17,100
- Quantas?
- No m�nimo uma d�zia.
151
00:17:17,101 --> 00:17:18,686
Traga 20.
152
00:17:23,082 --> 00:17:24,657
Temos um convidado importante.
153
00:17:29,246 --> 00:17:33,500
Dinheiro, ouro, tabaco...
154
00:17:36,435 --> 00:17:37,735
Tragam tudo aqui.
155
00:17:38,775 --> 00:17:42,900
Tudo ser� devolvido a voc�s
quando chegar a hora.
156
00:17:47,586 --> 00:17:49,548
Voc� tem alguma joia?
157
00:17:50,004 --> 00:17:52,383
- Eu n�o tenho nada.
- Tem certeza?
158
00:17:52,753 --> 00:17:54,127
- Sim.
- Reviste-a.
159
00:18:01,333 --> 00:18:03,600
- Ela n�o tem nada.
- Continuem... O pr�ximo.
160
00:18:04,400 --> 00:18:06,900
Vamos.
Voc�, velhota, venha aqui.
161
00:18:08,866 --> 00:18:11,313
- Voc� tem algo?
- N�o tenho nada.
162
00:18:11,314 --> 00:18:14,000
Nenhum de voc�s tem nada,
imaginem isso. Reviste-a.
163
00:18:17,230 --> 00:18:19,191
- N�o me toque.
- Cale a boca!
164
00:18:27,659 --> 00:18:29,227
Ela n�o tem nada.
165
00:18:29,228 --> 00:18:31,200
Tire o len�o dela,
seu idiota!
166
00:18:32,980 --> 00:18:34,881
- N�o, filho, por favor.
- Cale a boca.
167
00:18:34,882 --> 00:18:36,545
Cale a boca, velhota!
Cale a boca!
168
00:18:40,836 --> 00:18:42,387
O que � isso?
169
00:18:42,388 --> 00:18:43,700
- Nada.
- Nada, �?
170
00:18:45,111 --> 00:18:47,960
Olhem para ela...
Velha esperta!
171
00:18:48,708 --> 00:18:50,008
N�o tire isso de mim.
172
00:18:51,395 --> 00:18:54,800
Eu perguntei educadamente a voc�
se tinha joias? E o que voc� disse?
173
00:18:55,200 --> 00:18:56,500
O que ela disse?
174
00:18:56,501 --> 00:18:59,700
� da minha falecida m�e.
Por favor, n�o tire de mim.
175
00:19:03,609 --> 00:19:07,300
An�is, correntes, brincos,
deixem tudo aqui!
176
00:19:07,662 --> 00:19:10,100
Ou voc�s acabar�o como ela.
Fui claro?
177
00:19:10,793 --> 00:19:12,093
Vamos continuar.
178
00:19:12,094 --> 00:19:14,200
- Pr�ximo.
- Vamos.
179
00:19:40,645 --> 00:19:43,200
- Mexam-se, mexam-se.
- Vamos l�.
180
00:19:45,400 --> 00:19:46,700
Vamos, r�pido.
181
00:19:47,700 --> 00:19:49,000
Vamos.
182
00:20:09,501 --> 00:20:14,230
CAMPO DE CONCENTRA��O GRADINA
183
00:20:15,612 --> 00:20:17,823
Eu n�o tenho medo de morrer.
184
00:20:19,317 --> 00:20:22,503
Minha esposa e meus 5 filhos
ficaram em Sarajevo.
185
00:20:23,657 --> 00:20:26,249
Quatro filhos e uma filha.
186
00:20:26,780 --> 00:20:29,105
Todos puros como margaridas.
187
00:20:32,474 --> 00:20:34,174
Eles mataram todos.
188
00:20:41,437 --> 00:20:43,373
Voc� tem fam�lia?
189
00:20:45,308 --> 00:20:46,608
Eu tenho.
190
00:20:47,439 --> 00:20:49,636
Uma esposa e tr�s filhos.
191
00:20:50,658 --> 00:20:52,658
Dois filhos e uma filha.
192
00:20:53,649 --> 00:20:56,242
O mais novo
n�o tem nem dois anos.
193
00:20:58,990 --> 00:21:01,315
Perdemos um no nascimento.
194
00:21:07,266 --> 00:21:09,748
A morte nos poupou esta noite.
195
00:21:12,276 --> 00:21:14,487
E � uma bela noite
para morrer.
196
00:21:39,010 --> 00:21:40,377
O Trabalho Liberta.
197
00:21:41,889 --> 00:21:43,189
Esse livro � bom.
198
00:21:43,777 --> 00:21:45,077
� de Lorenz Diefenbach.
199
00:21:46,403 --> 00:21:48,600
- Lorenz?
- Lorenz Diefenbach.
200
00:21:48,995 --> 00:21:51,100
Esse era o t�tulo
do livro dele.
201
00:21:52,114 --> 00:21:54,109
Eu estudei filosofia.
202
00:21:54,410 --> 00:21:56,700
E eu estudei os campos de trabalho
de voc�s.
203
00:21:57,233 --> 00:21:59,281
Oranienburg e Sachsenhausen.
204
00:21:59,982 --> 00:22:01,282
Impressionantes.
205
00:22:01,665 --> 00:22:04,000
Industrialmente
impressionantes.
206
00:22:05,179 --> 00:22:08,881
Mas o que podemos fazer?
Nossa ind�stria � subdesenvolvida.
207
00:22:09,719 --> 00:22:13,351
Temos que administrar da melhor
maneira com nossa habilidade.
208
00:22:13,752 --> 00:22:15,052
Sim, eu entendo.
209
00:22:23,200 --> 00:22:24,500
Estou com frio.
210
00:22:24,501 --> 00:22:27,501
Estou com tanto frio...
211
00:22:27,812 --> 00:22:29,112
Voc� tem �gua?
212
00:22:31,600 --> 00:22:32,900
Aqui.
213
00:22:36,727 --> 00:22:38,227
De onde voc� �?
214
00:22:39,100 --> 00:22:40,600
De Komlenac.
215
00:22:42,507 --> 00:22:44,821
- E voc�?
- De Mirkovac.
216
00:22:45,417 --> 00:22:46,917
Onde est� seu marido?
217
00:22:48,484 --> 00:22:51,096
Ele se juntou � resist�ncia,
e n�s o seguimos,
218
00:22:51,097 --> 00:22:54,600
mas nos separamos no Monte Kozara
quando cercaram tudo.
219
00:22:55,068 --> 00:22:56,700
Depois disso,
houve um massacre.
220
00:22:57,951 --> 00:23:00,707
Os que sobreviveram
foram levados � Gradina.
221
00:23:01,008 --> 00:23:03,098
Ouvi as hist�rias
sobre a Gradina.
222
00:23:03,099 --> 00:23:04,963
Ningu�m saiu de l� vivo.
223
00:23:07,806 --> 00:23:10,147
Agora precisamos tentar
salvar nossos filhos.
224
00:23:11,220 --> 00:23:13,254
Ajude-me a vir�-la de lado.
225
00:23:17,300 --> 00:23:19,200
- Espere.
- Vera, Vera.
226
00:23:19,201 --> 00:23:21,579
Vire-se de lado.
Venha.
227
00:23:22,000 --> 00:23:23,500
Venha, vire-se.
228
00:23:33,610 --> 00:23:37,444
O que ela falou sobre Gradina?
O papai est� l�?
229
00:23:37,445 --> 00:23:40,068
Eu lhe disse para n�o ouvir
tudo o que dizem.
230
00:23:45,691 --> 00:23:48,843
Tamb�m n�o sei o que vai
acontecer conosco.
231
00:23:50,110 --> 00:23:52,329
Por favor,
fa�a uma coisa por mim.
232
00:23:52,845 --> 00:23:56,463
Se algo acontecer comigo,
voc� precisa ser corajosa.
233
00:23:57,756 --> 00:23:59,348
Voc� � uma garota crescida.
234
00:24:19,606 --> 00:24:20,906
Ante!
235
00:24:21,737 --> 00:24:23,046
Vamos come�ar!
236
00:24:35,693 --> 00:24:36,993
Vamos l�, pessoal, em p�.
237
00:24:38,872 --> 00:24:40,172
Escutem aqui.
238
00:24:41,451 --> 00:24:42,951
Enquanto a m�sica tocar,
239
00:24:44,199 --> 00:24:46,252
v�o correr
ao redor das cadeiras.
240
00:24:47,109 --> 00:24:50,029
Quando o comandante levantar
a m�o, a m�sica para
241
00:24:50,330 --> 00:24:53,744
e voc�s sentam
na cadeira mais pr�xima.
242
00:24:54,189 --> 00:24:56,768
Aqueles que forem
bem-sucedidos,
243
00:24:58,100 --> 00:24:59,700
ganhar�o
uma segunda chance.
244
00:25:04,150 --> 00:25:07,055
Agora, toquem um Kolo s�rvio.
245
00:25:32,009 --> 00:25:35,294
- Est� come�ando agora.
- Eu fa�o isso. Ajude-a a levantar.
246
00:25:37,237 --> 00:25:40,813
Jovo! Pegue as outras crian�as
e v� l� para fora.
247
00:25:40,814 --> 00:25:42,114
V�.
248
00:25:43,243 --> 00:25:45,000
Dara, v� com elas.
249
00:25:45,700 --> 00:25:47,509
V�o, r�pido.
250
00:25:48,700 --> 00:25:51,699
- V�, Dara.
- Vamos, querida, empurre.
251
00:25:51,700 --> 00:25:54,000
- Vamos l�. Empurre.
- Venha comigo.
252
00:25:56,682 --> 00:25:58,245
Precisa empurrar mais forte.
253
00:26:15,800 --> 00:26:17,101
Aonde vai, Dara?
254
00:26:18,100 --> 00:26:19,400
Espere por mim aqui.
255
00:26:25,451 --> 00:26:27,400
Vamos l�!
Empurre com mais for�a!
256
00:26:27,883 --> 00:26:29,257
Est� vindo.
257
00:26:29,802 --> 00:26:32,700
Vamos, Vera! Vamos l�!
Est� vindo!
258
00:27:42,626 --> 00:27:43,926
Toque!
259
00:27:51,963 --> 00:27:57,100
- Como vou cortar o cord�o?
- N�o tenho nada!
260
00:28:03,054 --> 00:28:04,554
O beb� est� morto.
261
00:28:06,081 --> 00:28:07,500
Talvez seja melhor assim.
262
00:28:11,000 --> 00:28:12,300
Como?
263
00:28:40,665 --> 00:28:43,374
Venha aqui.
264
00:29:02,900 --> 00:29:04,200
Venha.
265
00:29:24,799 --> 00:29:27,500
Levante. Vamos!
266
00:30:39,169 --> 00:30:40,569
Corra!
267
00:30:53,174 --> 00:30:54,574
Corra!
268
00:31:23,286 --> 00:31:25,867
Bem-vindo aos B�lc�s.
269
00:31:35,038 --> 00:31:36,338
O que foi?
270
00:31:36,339 --> 00:31:38,100
O rapaz est� mal do est�mago?
271
00:31:39,091 --> 00:31:43,881
Sim, as estradas dos B�lc�s
s�o cheias de curvas.
272
00:31:45,228 --> 00:31:48,856
Vamos reconstru�-las como voc�s
fazem. E faremos uma autopista.
273
00:31:48,857 --> 00:31:50,600
Assim que isto acabar.
274
00:31:51,652 --> 00:31:55,000
Quer dizer, quando tiverem matado
todos os s�rvios?
275
00:31:55,496 --> 00:31:58,271
Por que gastam
tanta energia com eles?
276
00:31:58,272 --> 00:32:01,700
N�o dissemos que seriam s� judeus
e ciganos? Por que os s�rvios?
277
00:32:03,908 --> 00:32:05,792
Porque eles s�o s�rvios.
278
00:32:07,447 --> 00:32:08,747
Com licen�a.
279
00:32:26,379 --> 00:32:27,679
Stjepan!
280
00:32:33,238 --> 00:32:34,538
Mais r�pido!
281
00:32:36,127 --> 00:32:37,427
Muito mais r�pido!
282
00:33:44,145 --> 00:33:45,486
Vamos voltar.
283
00:34:02,499 --> 00:34:04,900
A barriga da mam�e sumiu,
ela deu a luz.
284
00:34:05,435 --> 00:34:06,735
Onde est� a beb�?
285
00:34:14,555 --> 00:34:15,855
Foi levada embora.
286
00:34:16,529 --> 00:34:20,765
Meu pai fez o mesmo quando
minha m�e deu � luz certa vez.
287
00:34:20,766 --> 00:34:22,066
Para onde a levaram?
288
00:34:22,544 --> 00:34:26,114
Para algum lugar onde levam beb�s
e eles se sentem bem e quentinhos.
289
00:34:26,115 --> 00:34:29,750
- Ent�o, n�o vou ter uma irm�?
- N�o.
290
00:34:29,751 --> 00:34:33,700
Mas voc� ter� uma irm� um dia,
quando sairmos daqui.
291
00:34:35,835 --> 00:34:38,858
- Aonde vai?
- Eu quero ver como ela est�.
292
00:34:39,196 --> 00:34:40,900
Agora n�o.
Venha aqui.
293
00:34:41,700 --> 00:34:43,000
Venha.
294
00:35:05,857 --> 00:35:10,634
Por que escavar tanto
se o Rio Sava vem e inunda tudo?
295
00:35:12,398 --> 00:35:17,700
Voc� pensa que os sepultou
e ent�o o Sava os joga de volta.
296
00:35:19,052 --> 00:35:22,229
Eu amava esse rio.
297
00:35:23,488 --> 00:35:25,801
Agora, n�o suporto
nem olhar para ele.
298
00:35:26,758 --> 00:35:28,386
� uma tumba.
299
00:35:34,574 --> 00:35:37,800
- Algu�m j� tentou fugir daqui?
- N�o h� sa�da daqui.
300
00:35:42,428 --> 00:35:45,329
- Em que dire��o eles foram?
- Ali, � direita.
301
00:35:49,322 --> 00:35:51,229
Que tal pelo rio?
302
00:35:52,466 --> 00:35:56,300
Que eu tenha conhecimento, ningu�m
sobreviveu. N�o pense nisso.
303
00:35:56,628 --> 00:35:59,800
O lugar est� repleto deles
e de alem�es.
304
00:36:01,347 --> 00:36:05,000
- N�o posso apenas esperar a morte.
- Tamb�m n�o a provoque.
305
00:36:06,053 --> 00:36:07,353
Ela vir�.
306
00:36:19,722 --> 00:36:23,200
- Est� se sentindo melhor, m�e?
- Um pouco.
307
00:36:23,676 --> 00:36:25,751
Fiquei com medo
que voc� morresse.
308
00:36:29,416 --> 00:36:30,800
N�o, filho.
309
00:36:35,040 --> 00:36:38,600
Vou tentar achar algo
para enfaixar voc�.
310
00:36:40,088 --> 00:36:44,600
Jovo, leve os meninos
para fora.
311
00:36:53,000 --> 00:36:54,300
Vamos l�.
312
00:36:59,991 --> 00:37:02,999
V� com Jovo.
E leve seu irm�o com voc�.
313
00:37:03,000 --> 00:37:04,300
V�, filho.
314
00:37:04,900 --> 00:37:06,200
V�.
315
00:37:31,400 --> 00:37:32,700
Passe a bola!
316
00:37:49,700 --> 00:37:51,000
Jovo.
317
00:37:53,490 --> 00:37:56,289
- Vai. Vai, llija.
- V� com calma!
318
00:37:56,290 --> 00:37:59,100
- Vai, Jovo. Vamos l�.
- Corra, corra.
319
00:38:00,700 --> 00:38:02,000
Vai, meu orgulho.
320
00:38:05,300 --> 00:38:07,000
Por aqui, Dusan!
321
00:38:09,900 --> 00:38:11,200
Vai.
322
00:38:11,800 --> 00:38:13,100
Vai, llija.
323
00:38:14,669 --> 00:38:15,969
Venha ver, Dara.
324
00:38:25,863 --> 00:38:28,034
Veja, ele caiu.
325
00:38:33,820 --> 00:38:35,498
Vamos, filho!
326
00:38:36,102 --> 00:38:39,763
- Gol!
- Isso! Jovo, meu filho!
327
00:38:43,703 --> 00:38:45,003
Isso!
328
00:38:54,220 --> 00:38:55,804
Chega!
329
00:38:56,166 --> 00:38:59,402
Peguem suas coisas
e juntem-se aqui em volta!
330
00:39:00,188 --> 00:39:01,682
Andem!
331
00:39:18,949 --> 00:39:20,333
Ou�am!
332
00:39:21,080 --> 00:39:24,315
Todos os homens,
de 15 anos ou mais,
333
00:39:24,855 --> 00:39:27,015
fiquem daquele lado.
334
00:39:27,421 --> 00:39:30,914
Mulheres e crian�as,
entrem nos caminh�es!
335
00:39:31,505 --> 00:39:34,553
Vamos logo, gente!
V�o!
336
00:39:34,554 --> 00:39:35,999
R�pido!
337
00:39:36,000 --> 00:39:38,079
Escutaram o que ele disse!
Vamos indo!
338
00:39:38,080 --> 00:39:39,670
Mais r�pido!
339
00:39:40,985 --> 00:39:42,982
- Mais r�pido!
- Venham para c�!
340
00:39:42,983 --> 00:39:45,066
- Por favor...
- Para tr�s! Soltem-no!
341
00:39:45,582 --> 00:39:47,927
- Solta ele!
- Para tr�s!
342
00:39:47,928 --> 00:39:49,898
N�o o levem, por favor!
343
00:39:50,949 --> 00:39:53,154
- Venha c�!
- Marko!
344
00:39:53,155 --> 00:39:55,441
Andem!
Voc�, vem comigo.
345
00:39:55,442 --> 00:39:57,540
Calados! Venha c�.
346
00:39:58,216 --> 00:40:00,019
- N�o!
- Brana...
347
00:40:00,777 --> 00:40:03,935
- Fique atr�s de mim.
- Vamos. Para tr�s!
348
00:40:04,394 --> 00:40:06,394
- N�o!
- Venha c�.
349
00:40:06,395 --> 00:40:09,842
- Por favor. N�o o levem!
- Solta ele!
350
00:40:09,843 --> 00:40:12,000
Saia!
351
00:40:12,001 --> 00:40:13,998
Andem!
352
00:40:13,999 --> 00:40:16,035
N�o! Nikola!
353
00:40:16,036 --> 00:40:17,593
Andem!
354
00:40:17,594 --> 00:40:20,435
Nikola!
355
00:40:21,339 --> 00:40:22,980
Fique atr�s de mim.
356
00:40:22,981 --> 00:40:25,059
M�e, n�o deixe me levarem!
357
00:40:25,060 --> 00:40:26,977
N�o!
358
00:40:26,978 --> 00:40:29,529
- V� para l�!
- N�o! N�o fa�a!
359
00:40:29,900 --> 00:40:31,388
- M�e!
- llija!
360
00:40:31,389 --> 00:40:32,997
Ilija!
361
00:40:32,998 --> 00:40:35,346
Solte ele! Para tr�s!
362
00:40:35,347 --> 00:40:36,854
Vamos!
363
00:40:39,868 --> 00:40:41,711
Voc�! Venha aqui.
364
00:40:41,712 --> 00:40:43,474
N�o vou entreg�-lo!
365
00:40:44,340 --> 00:40:46,435
- Solta ele!
- N�o!
366
00:40:46,745 --> 00:40:50,660
N�o vou deixar que o levem!
Ele s� tem 12 anos!
367
00:40:50,661 --> 00:40:53,346
- Ele n�o parece!
- Eu juro!
368
00:40:53,347 --> 00:40:55,388
Por favor, n�o o levem!
369
00:40:55,389 --> 00:40:58,134
- Eu tenho os documentos...
- N�o minta, sua puta!
370
00:40:58,135 --> 00:41:01,201
N�o estou mentindo.
Por favor, n�o o levem.
371
00:41:01,552 --> 00:41:03,847
Juro para voc�s!
372
00:41:03,848 --> 00:41:06,034
N�o o tirem de mim!
373
00:41:06,484 --> 00:41:08,562
Estou implorando, n�o...
374
00:41:11,147 --> 00:41:13,012
M�e!
375
00:41:13,013 --> 00:41:15,400
- Fique aqui! V�o mat�-lo tamb�m.
- Peguem-nos!
376
00:41:15,401 --> 00:41:16,991
Vai...
377
00:41:16,992 --> 00:41:18,389
- M�e!
- Vamos!
378
00:41:18,822 --> 00:41:20,156
R�pido!
379
00:41:20,745 --> 00:41:22,281
Vamos.
380
00:41:22,282 --> 00:41:24,282
Onde est� voc�, Marko?
381
00:41:25,090 --> 00:41:27,009
- Vamos!
- Andem!
382
00:41:27,499 --> 00:41:28,899
Mais r�pido!
383
00:42:50,672 --> 00:42:52,094
O que foi?
384
00:42:56,882 --> 00:42:58,282
� o seu filho?
385
00:43:01,841 --> 00:43:04,811
E minha mulher... a Nada.
386
00:43:10,135 --> 00:43:11,498
Jovo...
387
00:43:12,400 --> 00:43:14,832
Jovo, meu menino de ouro.
388
00:43:20,084 --> 00:43:22,680
Descanse em paz, Jovo,
meu filho.
389
00:43:22,681 --> 00:43:24,681
Ningu�m mais
pode machuc�-lo agora.
390
00:43:25,465 --> 00:43:27,985
Se encontrar o meu Avram
l� em cima,
391
00:43:28,413 --> 00:43:30,413
meu David ou Jakov,
392
00:43:30,840 --> 00:43:33,041
ou minha ca�ula, Zaharije,
393
00:43:33,042 --> 00:43:36,180
ou minha Hana, nossa amada,
394
00:43:36,181 --> 00:43:39,812
diga que seu pai
est� ansioso para se juntar a eles.
395
00:43:40,513 --> 00:43:44,149
Agora fa�a o sinal da cruz,
e o suspenda.
396
00:43:44,150 --> 00:43:46,201
- N�o consigo.
- Precisa. V�o mat�-lo.
397
00:43:46,202 --> 00:43:48,120
N�o importa. N�o consigo.
398
00:43:49,020 --> 00:43:52,115
Por favor. N�o h� nada
que possa fazer por eles agora.
399
00:43:52,116 --> 00:43:54,495
Talvez os outros 2 estejam vivos.
Vamos, filho!
400
00:43:54,496 --> 00:43:56,482
N�o, n�o consigo!
401
00:43:56,483 --> 00:43:59,837
Por que parou?
Quer morrer tamb�m?
402
00:44:01,702 --> 00:44:05,285
� minha culpa. Preciso parar.
Estou exausto.
403
00:44:05,286 --> 00:44:08,047
Ora, sabe o que isso
significa por aqui.
404
00:44:08,417 --> 00:44:11,312
- N�o consigo.
- Vamos. Est� me ouvindo?
405
00:44:11,635 --> 00:44:13,011
Qual � o problema?
406
00:44:13,012 --> 00:44:15,072
Ele perdeu a for�a.
407
00:44:15,671 --> 00:44:18,973
- N�o consegue trabalhar?
- N�o consigo.
408
00:44:27,693 --> 00:44:31,691
V� e traga outro homem.
H� muito para fazer com os corpos.
409
00:44:33,102 --> 00:44:35,830
E v� logo,
ou mato voc� tamb�m.
410
00:44:37,277 --> 00:44:40,457
Vamos, ao trabalho!
O que est� esperando?
411
00:46:04,605 --> 00:46:06,605
Minha querida Nada...
412
00:46:07,750 --> 00:46:09,235
Meu amor.
413
00:47:12,064 --> 00:47:16,207
M�es com crian�as passem
os nomes, sobrenomes,
414
00:47:16,208 --> 00:47:18,788
data de nascimento da crian�a
e o nome do pai.
415
00:47:19,482 --> 00:47:23,578
Crian�as sem pais devem declarar
o que sabem sobre eles.
416
00:47:23,579 --> 00:47:25,546
Andem! Vamos!
417
00:47:26,091 --> 00:47:27,903
N�o me obriguem a for��-los.
418
00:47:30,508 --> 00:47:32,925
DEPARTAMENTO
DE CAMPOS DE TRABALHO
419
00:47:43,995 --> 00:47:45,295
Levem-no ao hospital.
420
00:47:45,296 --> 00:47:47,015
N�o quero doen�as espalhando aqui.
421
00:47:47,016 --> 00:47:48,833
- Gavrilo, meu filho!
- Sil�ncio!
422
00:47:49,447 --> 00:47:50,845
Voc� vai trabalhar.
423
00:47:54,065 --> 00:47:55,927
- Nome?
- Milka.
424
00:47:57,333 --> 00:47:59,437
- Sobrenome?
- Sormaz.
425
00:48:00,207 --> 00:48:02,447
- Ano de nascimento?
- 1912.
426
00:48:03,203 --> 00:48:04,748
Muitos deles est�o doentes.
427
00:48:04,749 --> 00:48:06,444
- Retire todos.
- Sim, senhora.
428
00:48:07,213 --> 00:48:08,793
- Nome?
- Mira.
429
00:48:11,632 --> 00:48:12,980
V�.
430
00:48:14,385 --> 00:48:16,827
Calma, meu amor...
431
00:48:21,518 --> 00:48:23,695
� seu irm�o?
432
00:48:23,696 --> 00:48:25,604
Qual o problema?
Est� doente?
433
00:48:25,605 --> 00:48:27,213
Ele est� com fome.
434
00:48:27,214 --> 00:48:29,822
Fa�a o que puder
para ele se acalmar.
435
00:48:29,823 --> 00:48:32,326
Se ela o vir chorando,
v�o lev�-lo ao hospital.
436
00:48:32,327 --> 00:48:34,240
E ningu�m volta de l�.
437
00:48:35,608 --> 00:48:37,240
N�o chore, Bude.
438
00:48:38,026 --> 00:48:41,350
Sei que tem fome.
Vou achar um p�o depois.
439
00:48:41,662 --> 00:48:44,410
- N�o!
- Para tr�s e cale a boca!
440
00:48:44,411 --> 00:48:45,725
Nome?
441
00:48:45,726 --> 00:48:47,181
Dara Ilic.
442
00:48:47,182 --> 00:48:49,149
Quantos anos voc� tem?
443
00:48:49,150 --> 00:48:50,626
Dez.
444
00:48:50,627 --> 00:48:52,830
- Ele?
- Dois.
445
00:48:55,005 --> 00:48:56,437
O que ele � seu?
446
00:48:56,438 --> 00:48:58,529
Meu irm�o. Bude Ilic.
447
00:49:03,095 --> 00:49:06,261
- O que ele tem?
- Est� com fome.
448
00:49:06,262 --> 00:49:08,386
Desde quando
est� chorando assim?
449
00:49:08,387 --> 00:49:10,176
Desde hoje de manh�.
450
00:49:10,177 --> 00:49:12,407
Tem certeza
que ele n�o est� doente?
451
00:49:12,408 --> 00:49:14,801
Ele apenas tem fome.
452
00:49:16,438 --> 00:49:18,268
Onde est� a m�e dele?
453
00:49:18,269 --> 00:49:19,993
Ela foi morta.
454
00:49:21,029 --> 00:49:23,449
- Onde?
- No outro acampamento.
455
00:49:23,450 --> 00:49:25,255
Ela e meu irm�o Jovo.
456
00:49:25,780 --> 00:49:28,727
- Onde est� seu pai?
- N�o sei.
457
00:49:29,294 --> 00:49:33,172
Voc�s t�m parentes aqui?
Av�, av�, algu�m?
458
00:49:33,173 --> 00:49:34,648
N�o.
459
00:49:35,208 --> 00:49:37,782
O que faremos com voc�s?
460
00:49:38,159 --> 00:49:40,864
N�o pode cuidar dele sozinha.
461
00:49:41,332 --> 00:49:43,158
Ele ser� levado ao hospital.
462
00:49:43,159 --> 00:49:45,472
Por favor, n�o separe a gente.
463
00:49:45,473 --> 00:49:48,042
N�o pode ficar sozinha aqui...
464
00:49:48,043 --> 00:49:51,231
Estou com ela. N�o est�o sozinhos.
Me d� ele.
465
00:49:51,232 --> 00:49:53,561
- O que voc� � dela?
- Uma parente.
466
00:49:53,562 --> 00:49:55,786
- � mesmo?
- Sim.
467
00:49:56,241 --> 00:49:58,534
- Qual o seu nome?
- Vera.
468
00:49:59,077 --> 00:50:01,247
- Sobrenome?
- Stanic.
469
00:50:03,617 --> 00:50:07,627
- Voc�s t�m sobrenomes diferentes.
- S�o filhos do meu irm�o.
470
00:50:07,628 --> 00:50:11,689
Sou tia deles.
Somos da mesma vila.
471
00:50:12,245 --> 00:50:14,960
E tamb�m n�o sabe
onde est� seu irm�o?
472
00:50:14,961 --> 00:50:16,724
N�o sei.
473
00:50:19,517 --> 00:50:21,688
- Estas crian�as s�o suas?
- Sim, s�o.
474
00:50:24,005 --> 00:50:26,055
E onde est� seu marido?
475
00:50:27,851 --> 00:50:29,251
N�o sei.
476
00:50:31,104 --> 00:50:33,503
Com a resist�ncia,
tenho certeza.
477
00:50:35,940 --> 00:50:39,738
Que bem a resist�ncia
fez a voc�s.
478
00:50:43,125 --> 00:50:45,935
Tome conta dessas crian�as,
n�o queremos problemas aqui.
479
00:50:45,936 --> 00:50:47,338
Vou tomar.
480
00:50:47,752 --> 00:50:51,311
Acalme ele.
N�o quero escutar mais um pio.
481
00:50:51,312 --> 00:50:54,427
Ou vai acalm�-lo, ou
ele ser� levado ao hospital.
482
00:50:54,428 --> 00:50:57,490
Ele ficar� bem.
Venha Bude, tome leite.
483
00:50:57,491 --> 00:50:59,092
Pr�ximo!
484
00:50:59,093 --> 00:51:00,403
Tome leite.
485
00:51:01,059 --> 00:51:03,021
- Nome?
- Mileva.
486
00:51:03,599 --> 00:51:05,925
- Sobrenome?
- Kolar.
487
00:51:06,766 --> 00:51:09,541
- Ano de nascimento?
- 1905.
488
00:51:17,570 --> 00:51:19,637
Tomou o suficiente?
489
00:51:20,701 --> 00:51:22,374
� um garoto t�o bonito, Dara.
490
00:51:22,375 --> 00:51:23,711
V� andando!
491
00:51:23,712 --> 00:51:26,749
Bogdan, Rade, v�o na frente,
para eu v�-los.
492
00:51:26,750 --> 00:51:28,174
V�o indo.
493
00:51:30,668 --> 00:51:32,169
Obrigada, tia Vera.
494
00:51:32,711 --> 00:51:35,875
Minha filha,
trate s� de mant�-lo seguro.
495
00:51:36,879 --> 00:51:39,082
Se houver esperan�a para n�s.
496
00:51:39,083 --> 00:51:42,008
Essas pessoas
n�o temem a Deus.
497
00:51:44,244 --> 00:51:46,655
Prometi a minha m�e
que tomaria conta dele.
498
00:51:46,656 --> 00:51:49,728
E eu pe�o que tome conta
dos meus tamb�m,
499
00:51:49,729 --> 00:51:51,768
se acontecer algo comigo.
500
00:51:51,769 --> 00:51:53,779
S�o tempos sombrios,
querida Dara.
501
00:51:53,780 --> 00:51:56,235
Est� vendo onde estamos
e o que fazem conosco.
502
00:51:57,306 --> 00:51:59,929
Abaixe a cabe�a
e fique em sil�ncio.
503
00:51:59,930 --> 00:52:01,941
V�o acabar com a gente.
504
00:52:05,063 --> 00:52:07,431
Espere aqui enquanto
arrumo uma cama.
505
00:52:23,927 --> 00:52:26,010
Qual � o nome dele?
506
00:52:26,683 --> 00:52:28,409
Bude.
507
00:52:28,807 --> 00:52:30,555
E o seu?
508
00:52:31,663 --> 00:52:33,305
Dara.
509
00:52:33,306 --> 00:52:35,477
Sou Blankica.
510
00:52:37,654 --> 00:52:39,614
Quantos anos ele tem?
511
00:52:40,002 --> 00:52:41,822
Quase dois.
512
00:52:42,900 --> 00:52:44,200
Ele � bonito.
513
00:52:46,713 --> 00:52:48,728
Voc� tamb�m � bonita.
514
00:52:50,206 --> 00:52:52,793
Seu cabelo � lindo.
515
00:52:54,502 --> 00:52:57,465
Quantos anos voc� tem?
516
00:52:58,636 --> 00:53:00,636
Dez.
517
00:53:01,729 --> 00:53:04,773
Tamb�m n�o sei o que aconteceu
com a minha fam�lia.
518
00:53:04,774 --> 00:53:09,143
Nos trouxeram para c� ano passado
e nos separaram.
519
00:53:12,472 --> 00:53:14,487
Eu sou judia.
520
00:53:15,482 --> 00:53:18,631
Sou prisioneira aqui
como voc�.
521
00:53:18,632 --> 00:53:21,747
S� preciso trabalhar
para sobreviver.
522
00:53:21,748 --> 00:53:23,636
Temos que obedec�-los.
523
00:53:23,637 --> 00:53:26,765
Mam�e e tia Vera
tamb�m disseram isso.
524
00:53:29,590 --> 00:53:31,351
Pegue isto.
525
00:53:31,767 --> 00:53:33,767
E d� a ele mais tarde.
526
00:53:34,496 --> 00:53:36,856
Fa�a o que eles disserem.
527
00:53:37,477 --> 00:53:39,477
Precisa ser forte agora.
528
00:54:11,747 --> 00:54:13,640
Quero ele.
529
00:54:14,248 --> 00:54:15,957
Ele.
530
00:54:17,379 --> 00:54:18,927
- V�. � sua vez.
- Ande.
531
00:54:18,928 --> 00:54:21,062
- Vamos!
- V�! Ande!
532
00:54:21,377 --> 00:54:23,067
- Por favor, n�o...
- Levanta!
533
00:54:23,068 --> 00:54:26,030
N�o fa�am isso, gente!
N�o!
534
00:55:32,604 --> 00:55:33,904
Levante.
535
00:55:33,905 --> 00:55:35,211
Voc�. Levante.
536
00:55:38,463 --> 00:55:40,207
Voc�.
537
00:55:41,245 --> 00:55:43,444
Voc�. Voc�.
538
00:55:49,146 --> 00:55:50,774
Voc�.
539
00:55:50,775 --> 00:55:52,821
Vamos, levantem.
Voc�s v�o trabalhar.
540
00:55:53,307 --> 00:55:54,686
Voc�.
541
00:55:57,895 --> 00:55:59,858
Tome conta deles, Dara,
por favor.
542
00:55:59,859 --> 00:56:01,490
Voc� � minha �ltima esperan�a.
543
00:56:01,491 --> 00:56:03,616
- Aonde voc� vai?
- Preciso trabalhar.
544
00:56:03,617 --> 00:56:07,143
Comportem-se, cuidem da Rada
e obede�am a Dara.
545
00:56:10,751 --> 00:56:12,661
Vamos, andem!
546
00:56:15,535 --> 00:56:17,592
Esta crian�a
est� chorando de novo!
547
00:56:17,593 --> 00:56:19,056
Ele vai parar.
548
00:56:20,423 --> 00:56:24,347
Fique de olho nele,
ou leve-o logo ao hospital.
549
00:56:34,270 --> 00:56:36,342
Precisa acalm�-lo.
550
00:56:36,343 --> 00:56:38,409
D� a ele essas ameixas secas.
551
00:56:50,415 --> 00:56:52,551
Nossa m�e vai voltar?
552
00:56:53,089 --> 00:56:55,007
Vai sim.
553
00:56:55,008 --> 00:56:57,284
N�o v�o mat�-la
como fizeram com a sua?
554
00:56:58,295 --> 00:56:59,864
N�o v�o.
555
00:57:01,305 --> 00:57:04,164
Agora precisam
ficarem quietos.
556
00:57:07,716 --> 00:57:09,691
E meu Bude tamb�m vai ficar.
557
00:57:10,292 --> 00:57:11,628
N�o vai?
558
00:57:12,892 --> 00:57:16,418
Bude, meu querido.
559
00:57:18,233 --> 00:57:20,734
S� tenho voc� agora.
560
00:57:22,199 --> 00:57:24,247
Seja um bom garoto.
561
00:57:32,585 --> 00:57:34,164
Andem, r�pido!
562
00:57:36,255 --> 00:57:38,169
O que est� sentindo?
563
00:57:38,926 --> 00:57:40,739
Preciso ir em frente
seja como for.
564
00:57:41,682 --> 00:57:44,562
� melhor do que se a beb�
tivesse sobrevivido.
565
00:57:46,727 --> 00:57:49,127
Sempre sonhei
em ter uma filha.
566
00:57:49,569 --> 00:57:51,728
� melhor pensar
nos seus filhos agora.
567
00:57:51,729 --> 00:57:55,265
Tudo que penso agora
� em salvar minhas filhas.
568
00:57:55,266 --> 00:57:58,083
TRABALHO ORDEM
DISCIPLINA
569
00:58:00,489 --> 00:58:02,856
Voc� e voc�,
e voc� e voc�,
570
00:58:02,857 --> 00:58:04,920
tragam feno
para alimentar as ovelhas.
571
00:58:07,360 --> 00:58:10,524
5...
Voc�s 5, alimentem os porcos.
572
00:58:11,031 --> 00:58:13,951
Voc�s duas,
descasquem o milho.
573
00:58:13,952 --> 00:58:15,303
Voc� tamb�m.
574
00:58:16,035 --> 00:58:18,035
Andem logo.
O que est�o esperando?
575
00:58:20,929 --> 00:58:25,572
Se roubarem algo,
ir�o se arrepender! Voc�s escolhem.
576
00:58:50,211 --> 00:58:52,111
Se n�o se escondeu,
voc� � o burro.
577
00:58:52,112 --> 00:58:54,354
Se trapacear,
vai procurar 3 vezes.
578
00:58:54,800 --> 00:58:56,419
L� vou eu!
579
00:59:00,628 --> 00:59:02,102
Salvo!
580
00:59:07,099 --> 00:59:09,351
Onde est�o voc�s?
Sei que est�o perto.
581
00:59:09,352 --> 00:59:10,811
Rade vai ach�-los.
582
00:59:10,812 --> 00:59:12,576
Estou salva!
583
00:59:19,162 --> 00:59:21,011
Crian�a, o que est� fazendo?
584
00:59:21,012 --> 00:59:23,163
V� pegar comida r�pido,
n�o h� o suficiente.
585
00:59:23,164 --> 00:59:24,981
Leve sua tigela.
586
00:59:24,982 --> 00:59:26,353
Eu n�o tenho.
587
00:59:26,354 --> 00:59:27,934
Onde acho uma?
588
00:59:28,532 --> 00:59:30,445
Pense num jeito.
589
00:59:30,446 --> 00:59:32,515
N�o v�o lhe dar,
se n�o tiver uma.
590
00:59:48,171 --> 00:59:50,638
- Onde achamos uma tigela?
- N�o sei.
591
01:00:03,985 --> 01:00:05,477
O que � isso?
592
01:00:06,073 --> 01:00:08,866
Com os que chegaram,
n�o h� comida suficiente.
593
01:00:13,589 --> 01:00:16,567
Sempre ansiosos para comer,
mas n�o para trabalhar.
594
01:00:17,712 --> 01:00:19,885
N�o h� comida suficiente?
595
01:00:19,886 --> 01:00:22,802
Preparei tudo que tinha, juro.
596
01:00:22,803 --> 01:00:25,358
H� 3 dias pe�o
para aumentar o estoque.
597
01:00:26,340 --> 01:00:28,597
N�o h� necessidade
de mais comida.
598
01:00:44,332 --> 01:00:45,718
Vamos.
599
01:00:45,719 --> 01:00:47,253
Limpem isto.
600
01:00:47,254 --> 01:00:48,745
Quero ordem por aqui.
601
01:01:01,353 --> 01:01:03,027
Segure ele.
602
01:01:03,028 --> 01:01:05,722
Aonde vai?
Est� louca?
603
01:02:06,856 --> 01:02:08,418
Tome um pouco.
604
01:02:12,249 --> 01:02:14,124
Deixe um pouco para Bude.
605
01:02:17,172 --> 01:02:19,760
N�o h� o suficiente
para todos.
606
01:02:22,553 --> 01:02:24,553
Tome um pouco mais.
607
01:02:40,390 --> 01:02:42,384
Mais r�pido.
608
01:02:42,784 --> 01:02:45,602
Peguem o que h� de valor
e levem para l�.
609
01:02:50,736 --> 01:02:52,578
� s�rio, r�pido,
610
01:02:52,579 --> 01:02:54,934
ou vai acabar como seu amigo.
611
01:02:59,202 --> 01:03:01,299
Voc� n�o tem alma?
612
01:03:01,637 --> 01:03:03,277
O que voc� disse?
613
01:03:03,278 --> 01:03:04,752
Nada.
614
01:03:04,753 --> 01:03:07,046
Repita o que disse.
615
01:03:07,047 --> 01:03:08,745
N�o falei nada.
616
01:03:13,972 --> 01:03:16,807
Acha que gosto disso?
617
01:03:16,808 --> 01:03:19,189
Acha que n�o sei
como isso vai acabar?
618
01:03:19,190 --> 01:03:21,365
Para voc�, para mim,
para todos n�s?
619
01:03:21,366 --> 01:03:23,692
Fa�a seu trabalho
e mantenha a boca fechada.
620
01:03:45,719 --> 01:03:47,623
N�o fa�a isso.
Vai ser pega.
621
01:03:47,624 --> 01:03:51,155
N�o aguento mais ver minhas filhas
passando fome, mesmo que me matem
622
01:03:51,156 --> 01:03:53,735
Vou esmagar com uma pedra.
623
01:03:55,149 --> 01:03:56,850
Acho melhor voc� devolver.
624
01:03:58,893 --> 01:04:00,417
Vamos.
625
01:04:04,863 --> 01:04:08,219
Dizem que v�o levar as mulheres
fortes, como n�s, para a Alemanha.
626
01:04:08,220 --> 01:04:09,758
Quando?
627
01:04:09,759 --> 01:04:11,571
� qualquer hora.
628
01:04:11,572 --> 01:04:13,255
E as crian�as?
629
01:04:13,868 --> 01:04:16,038
O que vai ser dos meus filhos?
630
01:04:16,039 --> 01:04:18,315
H� umas mulheres em Zagreb.
631
01:04:18,316 --> 01:04:20,057
Elas levam as crian�as daqui.
632
01:04:20,058 --> 01:04:22,158
Uma mulher contou
que levaram a filha dela.
633
01:04:22,159 --> 01:04:24,293
- Para onde?
- Um lugar seguro.
634
01:04:24,294 --> 01:04:27,283
- Onde?
- Sabe l�?
635
01:04:27,284 --> 01:04:29,167
Alguns para um orfanato,
636
01:04:29,168 --> 01:04:31,335
alguns s�o adotados
pelas fam�lias delas
637
01:04:31,710 --> 01:04:33,843
e outros
eles convertem para a f� deles.
638
01:04:33,844 --> 01:04:37,853
Eles os levam para a morte!
N�o acredito em uma palavra.
639
01:04:37,854 --> 01:04:40,366
Mas acredita nisso?
Vou dar minhas crian�as a elas.
640
01:04:43,233 --> 01:04:44,939
� melhor irem mais r�pido.
641
01:04:45,773 --> 01:04:47,283
Estamos terminando.
642
01:04:50,817 --> 01:04:52,536
Terminem seu trabalho!
643
01:04:53,949 --> 01:04:57,405
N�o posso fazer isso,
sem saber para onde est�o indo.
644
01:04:57,406 --> 01:04:59,701
E se levarem a gente amanh�?
645
01:04:59,702 --> 01:05:01,878
Com quem vai deix�-los?
646
01:05:01,879 --> 01:05:03,507
� um acampamento da morte.
647
01:05:03,508 --> 01:05:05,060
Daqui ningu�m sai.
648
01:05:10,746 --> 01:05:12,203
Pr�ximo.
649
01:05:14,511 --> 01:05:16,889
Algo mais? Pr�ximo.
650
01:05:18,439 --> 01:05:19,739
Algo mais?
651
01:05:20,103 --> 01:05:21,601
Pr�ximo.
652
01:05:23,157 --> 01:05:24,859
Algo mais?
653
01:05:29,071 --> 01:05:31,517
(Cruz ortodoxa)
654
01:05:32,569 --> 01:05:34,757
� isso que me traz?
655
01:05:35,492 --> 01:05:39,005
Eu estava de olho nele.
Ele apanhou tudo de valor.
656
01:05:39,006 --> 01:05:40,901
Prestem aten��o.
657
01:05:41,234 --> 01:05:42,609
Pr�ximo.
658
01:05:45,641 --> 01:05:47,384
- Algo mais?
- Sim.
659
01:05:47,385 --> 01:05:48,891
- Tem certeza?
- Sim.
660
01:05:50,348 --> 01:05:51,762
Levante as m�os.
661
01:05:52,301 --> 01:05:53,787
Vai.
662
01:05:56,802 --> 01:05:58,224
Levante a saia.
663
01:06:02,403 --> 01:06:04,905
Levante as m�os.
Para cima.
664
01:06:08,319 --> 01:06:10,056
O que � isso?
665
01:06:10,493 --> 01:06:12,472
O que � isso?
666
01:06:12,962 --> 01:06:15,722
J� conhece as puni��es?
J�?
667
01:06:16,339 --> 01:06:18,510
Peguei para minhas crian�as.
668
01:06:41,384 --> 01:06:42,933
- Venha c�.
- Maldita.
669
01:06:45,373 --> 01:06:47,976
- Levante suas m�os.
- Sua ladra!
670
01:06:47,977 --> 01:06:49,355
Tudo o que faz � roubar!
671
01:07:01,584 --> 01:07:03,207
Ande!
672
01:07:08,893 --> 01:07:10,579
Levante as m�os.
673
01:07:11,764 --> 01:07:13,203
Ande.
674
01:07:15,897 --> 01:07:17,617
Agora voc�.
675
01:07:19,901 --> 01:07:21,901
1, 2, 3.
Sua vez agora.
676
01:07:21,902 --> 01:07:25,681
Bude dormiu
e se alimentou muito pouco.
677
01:07:26,460 --> 01:07:28,034
N�o sei porqu�.
678
01:07:51,758 --> 01:07:53,944
Est� doendo muito?
679
01:08:02,276 --> 01:08:03,736
Tive que fazer.
680
01:08:05,277 --> 01:08:07,568
Eles me batem
quando n�o conto.
681
01:08:12,713 --> 01:08:14,713
1, 2, 3. Sua vez.
682
01:08:15,118 --> 01:08:16,685
Prepara, pronto, vai.
683
01:08:22,793 --> 01:08:24,397
Dusanka.
684
01:08:24,398 --> 01:08:26,502
O que faz aqui?
685
01:08:27,961 --> 01:08:29,457
Venha.
686
01:08:29,458 --> 01:08:31,458
Precisa ir dormir.
687
01:08:36,224 --> 01:08:38,036
Onde achou essa garota?
688
01:08:39,897 --> 01:08:41,825
Ela veio brincar hoje.
689
01:08:42,198 --> 01:08:44,584
- Fique longe dela.
- Por qu�?
690
01:08:45,004 --> 01:08:46,591
Fique longe.
691
01:08:49,775 --> 01:08:52,084
Algu�m perguntou alguma coisa?
692
01:08:52,998 --> 01:08:54,329
Sobre as crian�as?
693
01:08:55,482 --> 01:08:56,787
N�o.
694
01:08:57,412 --> 01:08:59,498
Est�o enviando as mulheres
para trabalhar.
695
01:09:01,465 --> 01:09:04,277
- Talvez eles me levem?
- Aonde?
696
01:09:05,097 --> 01:09:06,680
Para a Alemanha.
697
01:09:07,470 --> 01:09:08,894
O que eu fa�o?
698
01:09:09,539 --> 01:09:13,798
Cuide deles, enquanto puder.
699
01:09:14,809 --> 01:09:18,390
Se algu�m aparecer
quando eu n�o estiver.
700
01:09:18,391 --> 01:09:20,180
Algumas mulheres...
701
01:09:20,898 --> 01:09:24,180
Elas levam as crian�as
a um lugar seguro.
702
01:09:30,012 --> 01:09:31,520
Deixe as crian�as irem.
703
01:09:32,216 --> 01:09:34,075
Podem levar Bude tamb�m.
704
01:09:34,993 --> 01:09:37,520
Nunca farei isso.
O que est� dizendo?
705
01:09:37,521 --> 01:09:40,707
- � s�rio.
- N�o vou entregar.
706
01:09:40,708 --> 01:09:43,798
Sua m�e tinha f� em voc�.
707
01:09:45,016 --> 01:09:49,215
Precisa aguentar tudo.
Tudo, minha Dara.
708
01:09:49,758 --> 01:09:51,423
Ser� como est�
destinado a ser.
709
01:09:52,861 --> 01:09:56,110
Cuide dos meus filhos
enquanto puder,
710
01:09:56,111 --> 01:10:00,713
mas se algu�m aparecer,
n�o hesite nem um segundo.
711
01:10:00,714 --> 01:10:03,596
� s�rio. Deixe-os ir
e o seu irm�o tamb�m.
712
01:10:04,111 --> 01:10:06,230
Ou nenhum de n�s
vai sobreviver.
713
01:10:07,801 --> 01:10:11,190
- Tia Vera, n�o posso.
- Tem que fazer, Dara.
714
01:10:14,082 --> 01:10:17,662
- Talvez levem voc� tamb�m.
- Aonde?
715
01:10:18,626 --> 01:10:21,783
N�o importa,
contanto que seja longe daqui.
716
01:10:24,411 --> 01:10:25,830
V� dormir.
717
01:10:42,288 --> 01:10:44,493
Quem eu chamar,
v� para a direita.
718
01:10:44,931 --> 01:10:48,329
- Aonde v�o nos levar?
- Para trabalhar na Alemanha.
719
01:10:49,828 --> 01:10:51,438
Smiljana Tesla.
720
01:10:52,337 --> 01:10:53,863
Sou eu.
721
01:10:53,864 --> 01:10:55,188
V� para l�.
722
01:10:55,621 --> 01:10:59,283
E sejam r�pidas.
Voc�s t�m trabalho a fazer.
723
01:11:00,198 --> 01:11:02,048
Posso ver meus filhos?
724
01:11:02,635 --> 01:11:03,935
N�o.
725
01:11:06,377 --> 01:11:10,128
Quem n�o responder,
ser� morta imediatamente.
726
01:11:10,129 --> 01:11:11,550
E os nossos filhos?
727
01:11:11,551 --> 01:11:15,488
Eles ficar�o bem aqui,
n�s cuidamos de todos.
728
01:11:19,133 --> 01:11:21,133
- Vera Stanic.
- Sou eu.
729
01:11:21,134 --> 01:11:23,186
- V� para l�.
- N�o posso.
730
01:11:25,202 --> 01:11:26,576
V�, por favor.
731
01:11:26,991 --> 01:11:29,537
- Meus filhos est�o aqui.
- Eles v�o matar voc�.
732
01:11:29,538 --> 01:11:30,984
V�, Vera.
733
01:11:31,823 --> 01:11:33,576
Jovanka Koncar.
734
01:11:35,911 --> 01:11:37,694
Jovanka Koncar!
735
01:11:44,827 --> 01:11:48,085
Pela �ltima vez,
quem � Jovanka Koncar?
736
01:11:49,124 --> 01:11:50,881
N�o lembro...
737
01:11:51,514 --> 01:11:53,006
Quer morrer tamb�m?
738
01:12:04,255 --> 01:12:07,766
N�o vou a lugar nenhum.
Meu filho est� no hospital.
739
01:12:23,510 --> 01:12:24,867
Ester Rihman?
740
01:12:26,258 --> 01:12:27,558
Sou eu.
741
01:12:29,249 --> 01:12:30,967
Smilja Cortav.
742
01:12:32,971 --> 01:12:34,566
Jela Serbedzija.
743
01:12:38,781 --> 01:12:40,206
Mirjana Hinic.
744
01:12:44,452 --> 01:12:46,068
Radmila Zapor.
745
01:12:49,359 --> 01:12:50,693
Mara Janjic.
746
01:12:55,325 --> 01:12:56,666
Esperem.
747
01:12:58,331 --> 01:13:00,424
Prestem aten��o
ao que eu estou dizendo.
748
01:13:03,798 --> 01:13:05,158
Este ainda est� vivo.
749
01:13:07,880 --> 01:13:09,331
Quer que o levemos de volta?
750
01:13:10,426 --> 01:13:13,018
N�o. Podem levar.
751
01:13:13,019 --> 01:13:16,479
A hist�ria do nosso belo
Estado Independente da Cro�cia.
752
01:13:16,792 --> 01:13:18,229
Prestem aten��o!
753
01:13:18,831 --> 01:13:21,324
Voc�s precisam ser ustashas
melhores do que n�s.
754
01:13:21,644 --> 01:13:23,102
Qual � a sauda��o?
755
01:13:23,473 --> 01:13:26,697
- Pela p�tria, preparados.
- Isso.
756
01:13:26,698 --> 01:13:31,777
Devem se cumprimentar assim
todos os dias,
757
01:13:31,778 --> 01:13:33,980
antes e depois da aula.
758
01:13:33,981 --> 01:13:37,027
- Fui clara?
- Sim.
759
01:13:37,373 --> 01:13:41,528
"Pela P�tria" representa
nosso belo pa�s,
760
01:13:41,529 --> 01:13:45,989
que tem uni�o de sangue
com grandes fam�lias.
761
01:13:45,990 --> 01:13:48,489
Esse � o nosso povo.
762
01:13:48,959 --> 01:13:52,991
Nosso povo tem
grandes homens
763
01:13:52,992 --> 01:13:56,939
e dentre os maiores est�o
o Arcebispo Stepinac
764
01:13:57,275 --> 01:13:59,173
e o nosso l�der, Poglavnik.
765
01:13:59,814 --> 01:14:03,903
- Como � a nossa sauda��o?
- Pela p�tria, preparados!
766
01:14:03,904 --> 01:14:06,783
Certo. Como fazem
o sinal da cruz?
767
01:14:09,909 --> 01:14:11,954
Quero ouvir a can��o!
768
01:14:12,357 --> 01:14:15,018
- Um rifle atira e...
- Mais alto!
769
01:14:15,019 --> 01:14:19,582
Um rifle atira
Um canh�o berra
770
01:14:19,583 --> 01:14:22,915
� como o trov�o
771
01:14:22,916 --> 01:14:27,173
Agora os ustashas
Est�o lutando
772
01:14:27,174 --> 01:14:29,736
Pela terra croata
773
01:14:30,051 --> 01:14:31,494
Mais uma vez!
774
01:14:31,495 --> 01:14:35,488
Um rifle atira
Um canh�o berra
775
01:14:35,489 --> 01:14:38,548
� como um trov�o
776
01:14:38,549 --> 01:14:42,518
Agora os ustashas
Est�o lutando
777
01:14:42,519 --> 01:14:45,879
- Pela p�tria croata
- Mais uma vez!
778
01:14:52,734 --> 01:14:55,485
Aqui. Coma isso.
779
01:14:57,114 --> 01:15:00,133
Encha de saliva
e mastigue bem.
780
01:15:00,134 --> 01:15:01,524
E voc�, m�e?
781
01:15:01,525 --> 01:15:03,977
Estou bem. Coma.
Vamos l�, Zora.
782
01:15:09,533 --> 01:15:12,432
- � isso por hoje.
- E a minha m�e?
783
01:15:12,433 --> 01:15:14,459
N�o se preocupe.
Ela vai voltar.
784
01:15:24,213 --> 01:15:25,594
Dara.
785
01:15:26,550 --> 01:15:27,916
Venha aqui.
786
01:15:29,630 --> 01:15:32,325
Sabe onde est� nossa m�e?
787
01:15:37,766 --> 01:15:39,255
O que houve?
788
01:15:39,991 --> 01:15:41,819
Eles a levaram hoje.
789
01:15:43,124 --> 01:15:45,333
- Para trabalhar?
- Sim.
790
01:15:45,967 --> 01:15:47,801
N�o sei por que
me deixaram aqui.
791
01:15:49,289 --> 01:15:51,025
Talvez me levem.
792
01:15:51,418 --> 01:15:52,770
N�o est� mentindo para mim?
793
01:15:53,597 --> 01:15:55,042
Eles a mataram?
794
01:15:55,608 --> 01:15:57,090
Eu disse a verdade.
795
01:15:58,838 --> 01:16:00,301
O que farei com eles?
796
01:16:07,421 --> 01:16:09,963
Diga a eles
que ela voltar� amanh�.
797
01:16:11,662 --> 01:16:13,525
E quando ela n�o voltar?
798
01:16:15,282 --> 01:16:18,584
Voc� dir� de novo
que ela vir� no dia seguinte.
799
01:16:19,786 --> 01:16:21,747
Como posso mentir para eles?
800
01:16:23,961 --> 01:16:25,309
� melhor assim.
801
01:16:27,005 --> 01:16:28,340
Ser� mais f�cil para eles.
802
01:16:29,015 --> 01:16:30,315
V�.
803
01:16:41,984 --> 01:16:44,072
Ela disse alguma coisa
sobre a nossa m�e?
804
01:16:44,612 --> 01:16:46,903
Disse que ela vai voltar
amanh�.
805
01:16:47,999 --> 01:16:49,581
Venha aqui.
806
01:16:49,994 --> 01:16:51,799
Cale a boca dele,
807
01:16:51,800 --> 01:16:54,315
ou direi �quelas mulheres
para levarem ao hospital.
808
01:16:54,776 --> 01:16:56,737
Elas v�o levar voc�
ao hospital.
809
01:16:57,450 --> 01:16:58,783
N�o chore.
810
01:17:00,407 --> 01:17:03,218
- Voc�s dois v�o dormir.
- E a mam�e?
811
01:17:03,219 --> 01:17:05,815
Ela vem amanh�. V� dormir.
812
01:17:23,419 --> 01:17:25,621
O que est�o esperando?
V�o dormir!
813
01:17:25,622 --> 01:17:27,202
Precisam trabalhar amanh�!
814
01:17:32,364 --> 01:17:34,089
Obrigado por hoje.
815
01:17:34,486 --> 01:17:36,964
Espere. Venha comigo.
816
01:17:37,495 --> 01:17:40,710
- O que foi?
- N�o entre nas barracas.
817
01:17:40,711 --> 01:17:43,347
Eles vir�o a qualquer momento
para levar as pessoas.
818
01:17:46,296 --> 01:17:47,601
Obrigado.
819
01:17:47,602 --> 01:17:49,050
Posso pedir um favor?
820
01:17:51,468 --> 01:17:54,068
Soube que voc� anda
livremente pelos campos.
821
01:17:55,762 --> 01:17:58,068
N�o se ofenda,
mas n�o tenho a quem pedir.
822
01:17:58,483 --> 01:17:59,783
O qu�?
823
01:18:01,834 --> 01:18:03,459
Eu vi meu filho morto.
824
01:18:04,545 --> 01:18:05,908
O mais velho, Jovo.
825
01:18:06,482 --> 01:18:07,837
Ele tinha 12 anos.
826
01:18:08,522 --> 01:18:10,881
E a minha esposa, Nada.
827
01:18:13,259 --> 01:18:15,943
Tenho mais dois filhos.
N�o sei se est�o vivos.
828
01:18:16,892 --> 01:18:18,514
- � complicado.
- Por favor.
829
01:18:19,194 --> 01:18:21,788
Se tiver um jeito
para eu descobrir se...
830
01:18:22,452 --> 01:18:24,092
O nome dela � Dara.
831
01:18:24,694 --> 01:18:26,241
Ela tem dez anos.
832
01:18:26,849 --> 01:18:29,381
Meu filho mais novo, Bude.
Nem completou dois anos.
833
01:18:29,382 --> 01:18:30,888
Nosso sobrenome � Ilic.
834
01:18:32,008 --> 01:18:33,334
Por favor.
835
01:18:33,967 --> 01:18:36,388
Talvez os tenham levado
para Stara Gradiska.
836
01:18:36,389 --> 01:18:38,921
L� a maioria � de mulheres
e crian�as.
837
01:18:38,922 --> 01:18:40,854
Tente descobrir, se puder.
838
01:18:41,268 --> 01:18:42,568
Por favor.
839
01:18:43,539 --> 01:18:45,617
Mas se esforce mais
no trabalho.
840
01:18:45,937 --> 01:18:49,453
Se aquele herzegovino repreend�-lo
de novo, n�o vai acabar bem.
841
01:18:51,853 --> 01:18:54,661
A� vem eles. V� se esconder.
842
01:19:29,513 --> 01:19:31,795
Voc�s n�o s�o mais s�rvios.
843
01:19:32,677 --> 01:19:36,482
Agora voc�s s�o
pequenos croatas.
844
01:19:37,724 --> 01:19:40,420
Quando limparmos este pa�s,
845
01:19:40,421 --> 01:19:44,138
voc�s v�o constru�-lo,
porque...
846
01:19:44,685 --> 01:19:46,121
De p�!
847
01:19:50,638 --> 01:19:54,036
- Pela p�tria, preparados!
- Preparados!
848
01:19:56,861 --> 01:19:59,171
Escolha dez garotos.
849
01:19:59,856 --> 01:20:02,458
- Eles precisam ir.
- Eu entendo.
850
01:20:05,576 --> 01:20:06,905
Escreva os nomes.
851
01:20:07,231 --> 01:20:09,364
- Entendeu?
- Sim.
852
01:20:11,426 --> 01:20:14,241
Qual � o problema
dessa crian�a?
853
01:20:14,242 --> 01:20:16,382
- O qu�?
- Ele est� bem.
854
01:20:17,709 --> 01:20:20,750
Ele est� bem?
N�o h� nada de bem nisso.
855
01:20:24,130 --> 01:20:26,945
- Qual � o nome deste?
- Bogdan Stanic.
856
01:20:27,531 --> 01:20:30,052
- E este aqui?
- � o irm�o, Rade.
857
01:20:30,465 --> 01:20:31,775
V�o.
858
01:20:32,116 --> 01:20:34,019
Vamos.
O que est�o esperando?
859
01:20:34,020 --> 01:20:35,634
Aonde eles v�o?
860
01:20:35,635 --> 01:20:38,032
Fique calada. Entendeu?
861
01:20:38,610 --> 01:20:40,906
Andem!
V�o para o caminh�o!
862
01:20:40,907 --> 01:20:43,274
- Qual � o nome dele?
- Milan Zdragic.
863
01:20:43,275 --> 01:20:44,907
Ande. Saia.
864
01:20:46,000 --> 01:20:48,320
- E este?
- Ilija Gavrilovic.
865
01:20:48,321 --> 01:20:49,691
Ande.
866
01:20:51,901 --> 01:20:53,865
Ivan Ilic.
867
01:20:53,866 --> 01:20:55,324
Vamos!
868
01:20:56,966 --> 01:21:00,250
- Rajko Miletic.
- V�.
869
01:21:00,251 --> 01:21:02,111
- E este aqui?
- Iveretic.
870
01:21:02,112 --> 01:21:03,533
Vamos!
871
01:21:03,534 --> 01:21:05,705
- Goran Stanic
- Ande.
872
01:21:06,398 --> 01:21:08,146
- E este?
- Marjan Ilic.
873
01:21:08,147 --> 01:21:09,480
Ande.
874
01:21:34,118 --> 01:21:37,156
Uma mulher me disse
que seus filhos est�o vivos.
875
01:21:37,893 --> 01:21:40,870
- Onde est�o?
- No moinho Stara Gradiska.
876
01:21:40,871 --> 01:21:43,534
Quando a pris�o encheu,
levaram o restante para l�.
877
01:21:59,190 --> 01:22:00,490
Oi.
878
01:22:00,971 --> 01:22:04,269
A cama est� livre.
Ele foi levado embora.
879
01:22:04,270 --> 01:22:06,955
Vou ficar com ela.
Aqui � mais quente.
880
01:22:21,263 --> 01:22:22,923
Por acaso,
voc� tem um cigarro?
881
01:22:26,913 --> 01:22:28,326
De onde voc� �?
882
01:22:29,741 --> 01:22:31,076
De Mirkovac.
883
01:22:31,475 --> 01:22:32,775
�.
884
01:22:34,708 --> 01:22:36,514
Sou de Stara Gradiska.
885
01:22:41,226 --> 01:22:42,927
- Stara Gradiska?
- Sim.
886
01:22:43,809 --> 01:22:46,847
- � longe daqui?
- Bem...
887
01:22:47,589 --> 01:22:50,511
S�o uns 30km rio abaixo.
888
01:22:50,820 --> 01:22:53,413
- De que lado do rio Sava?
- Do lado de l�.
889
01:22:53,414 --> 01:22:55,167
Tem um moinho?
890
01:22:55,530 --> 01:23:00,100
Sim, antes de chegar � vila,
perto do estu�rio.
891
01:23:00,101 --> 01:23:03,030
Eles esvaziaram o lugar
para colocar mulheres e crian�as.
892
01:23:03,031 --> 01:23:05,522
N�o havia mais lugar
na pris�o Gradiska.
893
01:23:05,976 --> 01:23:09,382
Uma organiza��o veio visitar
e...
894
01:23:09,785 --> 01:23:13,222
Ljubo Milos ordenou
que esvaziassem em tr�s dias.
895
01:23:13,722 --> 01:23:16,266
Meu Deus, quantas pessoas
morreram naquele dia.
896
01:23:17,082 --> 01:23:19,483
Dois dos meus filhos
est�o vivos l�.
897
01:23:21,754 --> 01:23:25,012
Minha esposa e meu filho
mais velho foram mortos.
898
01:23:25,892 --> 01:23:27,684
Achei os corpos deles aqui.
899
01:23:34,497 --> 01:23:35,797
Eu tamb�m.
900
01:23:37,426 --> 01:23:38,801
Toda minha fam�lia.
901
01:23:43,066 --> 01:23:44,473
Voc� n�o tem mais ningu�m?
902
01:23:45,247 --> 01:23:46,547
Ningu�m.
903
01:23:51,883 --> 01:23:53,655
Preciso tentar fugir.
904
01:23:53,656 --> 01:23:55,024
- N�o.
- Eu preciso.
905
01:23:55,025 --> 01:23:56,977
Pegaram todos que tentaram.
906
01:23:56,978 --> 01:23:59,039
Se n�o foram eles,
foi o rio Sava.
907
01:23:59,382 --> 01:24:01,031
N�o d� para atravessar.
908
01:24:02,426 --> 01:24:06,505
Mesmo se conseguir,
eles tamb�m est�o do outro lado.
909
01:24:17,579 --> 01:24:19,655
Assim que nos levarem
de novo ao rio...
910
01:24:21,876 --> 01:24:25,319
� melhor isso
do que ach�-los mortos tamb�m.
911
01:24:26,343 --> 01:24:27,643
� melhor.
912
01:25:26,300 --> 01:25:27,744
Deve parar de chorar.
913
01:25:28,888 --> 01:25:31,404
Brana, voc� � a mais velha.
914
01:25:31,983 --> 01:25:33,513
Cuide da sua irm�.
915
01:25:34,421 --> 01:25:36,173
Se eles separarem voc�s,
916
01:25:36,659 --> 01:25:38,916
lembrem dos seus nomes,
917
01:25:39,365 --> 01:25:42,260
de onde voc�s s�o
e o nome da sua m�e.
918
01:25:42,627 --> 01:25:44,125
Certo.
919
01:25:44,126 --> 01:25:47,146
Voc�s me ouviram.
T�m que ir!
920
01:25:47,147 --> 01:25:48,662
J� permiti demais.
921
01:25:49,444 --> 01:25:52,490
Como se as crian�as croatas
n�o precisassem de ajuda.
922
01:25:52,491 --> 01:25:54,350
Desculpe,
mas temos documentos!
923
01:25:54,351 --> 01:25:55,887
E os Ministros aprovaram!
924
01:25:55,888 --> 01:25:58,324
Danem-se seus documentos
e seus ministros.
925
01:25:58,325 --> 01:25:59,988
Minha m�e me criou
na pobreza.
926
01:25:59,989 --> 01:26:02,272
Quantos croatas anseiam
por um copo de leite?
927
01:26:02,273 --> 01:26:03,706
Quando podemos ir?
928
01:26:03,707 --> 01:26:06,606
O mais r�pido poss�vel,
para sair da minha vista.
929
01:26:08,133 --> 01:26:10,493
- Por favor, leve minha filha!
- Venha.
930
01:26:10,494 --> 01:26:11,931
- Dijana, por favor.
- N�o!
931
01:26:11,932 --> 01:26:14,329
- Por favor, eu mere�o.
- Afaste-se!
932
01:26:15,845 --> 01:26:17,243
Saiam daqui!
933
01:26:21,110 --> 01:26:24,209
R�pido. As crian�as t�m
que partir o mais r�pido poss�vel.
934
01:26:24,210 --> 01:26:25,616
Cuide delas, por favor.
935
01:26:25,617 --> 01:26:28,710
N�o se preocupe.
Registraremos nomes e destinos.
936
01:26:28,711 --> 01:26:30,500
R�pido. Vamos.
937
01:26:31,274 --> 01:26:33,983
- Vamos.
- Deus lhe pague.
938
01:26:33,984 --> 01:26:36,477
R�pido. Vamos.
939
01:26:37,266 --> 01:26:39,016
Vamos. Andem.
940
01:26:39,442 --> 01:26:40,852
Vamos. Mais r�pido.
941
01:26:40,853 --> 01:26:43,344
N�o quero ir, m�e.
942
01:26:49,337 --> 01:26:50,860
Vamos. R�pido.
943
01:26:51,775 --> 01:26:53,075
Vamos.
944
01:26:53,384 --> 01:26:57,160
- Entrem.
- Andem!
945
01:26:57,161 --> 01:26:58,461
Vamos.
946
01:26:59,702 --> 01:27:02,889
- Mam�e, vem.
- Mam�e vai depois.
947
01:27:04,827 --> 01:27:06,741
Venha. J� vamos embora.
948
01:27:06,742 --> 01:27:08,420
Vamos sentar.
949
01:27:08,421 --> 01:27:10,702
Vamos. Por favor.
950
01:27:18,163 --> 01:27:21,595
- Vamos! Andem!
- R�pido, por favor.
951
01:27:24,859 --> 01:27:26,282
R�pido.
952
01:27:29,853 --> 01:27:32,759
Vamos, crian�as.
Sentem-se.
953
01:28:38,595 --> 01:28:40,383
Por que n�o deu
o nome dele?
954
01:28:41,649 --> 01:28:43,063
Talvez o tivessem levado.
955
01:28:44,684 --> 01:28:46,002
N�o posso.
956
01:28:47,902 --> 01:28:49,797
D� para perceber
que ele n�o est� bem.
957
01:28:57,796 --> 01:28:59,240
O que foi, Bude?
958
01:29:00,257 --> 01:29:01,701
Por que est� t�o p�lido?
959
01:29:34,727 --> 01:29:36,187
Nem pense nisso.
960
01:29:36,594 --> 01:29:39,070
Eles matam voc�
antes de chegar no rio.
961
01:29:39,987 --> 01:29:41,359
Vamos continuar cavando.
962
01:29:58,802 --> 01:30:00,102
Agora � a sua vez.
963
01:30:03,779 --> 01:30:07,013
- O que ele tem?
- N�o sei.
964
01:30:07,014 --> 01:30:08,439
Espere.
965
01:30:10,223 --> 01:30:11,574
Ele est� com febre.
966
01:30:12,614 --> 01:30:14,027
Ele est� com fome.
967
01:30:15,317 --> 01:30:16,617
Est� com fome.
968
01:30:19,871 --> 01:30:21,433
Vamos. Coma.
969
01:30:26,341 --> 01:30:27,641
Coma.
970
01:30:28,450 --> 01:30:29,793
D� para ele.
971
01:30:33,602 --> 01:30:36,079
Se n�o melhorar,
eles o levar�o ao hospital.
972
01:30:37,091 --> 01:30:38,673
Ele vai ficar bem.
973
01:30:39,596 --> 01:30:41,053
Dara...
974
01:30:41,640 --> 01:30:44,353
Se mais algu�m ficar doente
eles v�o me culpar.
975
01:30:44,736 --> 01:30:46,509
Sou respons�vel por voc�s.
976
01:30:47,556 --> 01:30:50,594
Ele vai ficar bom.
Ele � forte.
977
01:30:51,179 --> 01:30:53,133
Voc� consegue comer
a casca.
978
01:30:53,547 --> 01:30:54,847
J� tem dentes.
979
01:30:56,047 --> 01:30:57,575
Vamos. Mastigue.
980
01:30:57,576 --> 01:30:59,015
Coma.
981
01:31:04,077 --> 01:31:05,852
O que foi, Marko?
982
01:31:06,774 --> 01:31:08,105
Marko.
983
01:31:08,633 --> 01:31:09,933
Marko.
984
01:31:10,289 --> 01:31:13,633
- O que est� acontecendo?
- Ele n�o est� bem.
985
01:31:14,155 --> 01:31:15,490
Ficou maluca?
986
01:31:15,491 --> 01:31:17,560
Quer que haja
uma contamina��o?
987
01:31:17,561 --> 01:31:19,715
- Para o hospital agora.
- Sim, senhora.
988
01:31:25,983 --> 01:31:29,513
- Nem precisa se incomodar.
- Mas ele ainda est� vivo.
989
01:31:29,514 --> 01:31:30,835
Leve-o embora.
990
01:31:32,132 --> 01:31:35,163
- E os outros?
- Acabei de chegar. Vou verificar.
991
01:31:35,585 --> 01:31:36,905
Aonde voc� vai?
992
01:31:37,468 --> 01:31:40,085
Ajudar as mulheres
que fazem a limpeza.
993
01:31:40,799 --> 01:31:42,130
Bom.
994
01:31:42,593 --> 01:31:45,975
Voc� quer trabalhar.
� a atitude correta.
995
01:31:46,373 --> 01:31:48,193
V� para o p�tio.
996
01:31:48,592 --> 01:31:50,272
Apresente-se para a limpeza.
997
01:31:54,548 --> 01:31:58,120
Preste aten��o.
Voc� � a respons�vel por todos.
998
01:31:59,110 --> 01:32:00,894
Se houver uma infec��o,
999
01:32:01,684 --> 01:32:03,519
eu mesma mato voc�.
1000
01:32:05,299 --> 01:32:07,254
- Leve-o daqui.
- Sim, senhora.
1001
01:32:15,685 --> 01:32:17,282
N�o vou demorar.
1002
01:32:21,024 --> 01:32:23,696
- O que o Buda tem?
- Nada.
1003
01:32:24,608 --> 01:32:25,976
Ele parece doente.
1004
01:32:26,618 --> 01:32:29,476
Ele est� bem
e n�o � da sua conta.
1005
01:32:29,916 --> 01:32:31,671
Fiquem quietas
e continuem varrendo.
1006
01:32:46,930 --> 01:32:48,790
Adivinha qual � o menor?
1007
01:32:51,405 --> 01:32:54,187
N�o sei.
N�o estou com vontade.
1008
01:33:09,753 --> 01:33:11,074
Dara.
1009
01:33:11,738 --> 01:33:13,038
Pegue isso.
1010
01:33:13,644 --> 01:33:15,964
Todos os outros
eu dei para minhas filhas.
1011
01:33:15,965 --> 01:33:18,769
- O que � isso?
- O que sobrou delas.
1012
01:33:19,374 --> 01:33:20,933
Talvez voc� precise.
1013
01:33:27,325 --> 01:33:30,633
Ele est� queimando de febre!
Isso n�o � bom.
1014
01:33:31,327 --> 01:33:32,758
N�o sei o que fazer.
1015
01:33:33,766 --> 01:33:36,523
Eu disse para voc�
entreg�-lo �quelas mulheres.
1016
01:33:37,583 --> 01:33:41,200
- O que est� fazendo?
- Precisa baixar a temperatura.
1017
01:33:51,252 --> 01:33:53,444
Ele est� com febre.
Voc� est� louca?
1018
01:33:53,445 --> 01:33:55,200
Quer que todos
n�s fiquemos doentes?
1019
01:33:55,201 --> 01:33:56,501
Cuide da sua vida.
1020
01:33:57,123 --> 01:33:59,900
Eu cuido.
Venha, Dusanka, venha.
1021
01:34:06,014 --> 01:34:09,500
Consegui arrumar isso para voc�s.
Talvez, ele coma um pouco.
1022
01:34:10,762 --> 01:34:13,500
- Ele bebeu �gua?
- N�o.
1023
01:34:14,520 --> 01:34:16,900
Esses dem�nios v�o matar
todos n�s.
1024
01:34:18,191 --> 01:34:19,491
Estou assustada.
1025
01:34:21,113 --> 01:34:22,413
Pobre crian�a.
1026
01:34:25,653 --> 01:34:27,004
Ele sente falta
da m�e dele.
1027
01:34:32,663 --> 01:34:35,285
- Ali.
- Eu adverti a voc�.
1028
01:34:35,286 --> 01:34:38,800
- Ele estava bem.
- Leve ele para o hospital, agora.
1029
01:34:40,423 --> 01:34:41,723
N�o, n�o.
1030
01:34:42,324 --> 01:34:46,000
Saia! Estou cansada de voc�.
Amanh�, vai alimentar os porcos.
1031
01:34:46,956 --> 01:34:49,500
- Se tiver mais crian�as doentes...
- Se acalme.
1032
01:34:49,501 --> 01:34:52,100
Me avisem imediatamente,
ou matarei todas voc�s.
1033
01:34:52,101 --> 01:34:53,401
Se acalme.
1034
01:34:54,000 --> 01:34:55,300
Me deixe em paz.
1035
01:34:58,300 --> 01:34:59,600
Deixe eu ir.
1036
01:35:04,744 --> 01:35:06,200
Ele � tudo que me resta.
1037
01:36:05,300 --> 01:36:06,600
Vamos, descarreguem.
1038
01:36:10,028 --> 01:36:11,428
Tem crian�as, tamb�m.
1039
01:36:18,200 --> 01:36:19,500
V�o pegar mais p�s.
1040
01:36:19,901 --> 01:36:23,800
Voc�s dois, descarreguem e tirem
qualquer coisa de valor dos mortos.
1041
01:36:33,400 --> 01:36:36,000
Deus, nos ajude.
Nos ajude...
1042
01:36:53,949 --> 01:36:57,200
- Coloque de volta.
- Eu queria levar para ele.
1043
01:36:58,273 --> 01:37:00,600
N�o pode ajud�-lo se morrer.
Coloque de volta.
1044
01:37:11,703 --> 01:37:13,300
Voc� deveria
se cuidar agora.
1045
01:37:14,208 --> 01:37:16,999
Se ele n�o se recuperar,
eu n�o me importo.
1046
01:37:17,000 --> 01:37:20,300
N�o diga isso!
Ser� como est� destinado a ser.
1047
01:37:21,674 --> 01:37:24,424
Sua m�e gostaria que pelo menos
um de voc�s sobrevivesse
1048
01:37:24,425 --> 01:37:25,958
para lembrar de tudo isso.
1049
01:37:31,882 --> 01:37:34,453
Hoje, v�o me enviar
para trabalhar na Alemanha.
1050
01:37:35,753 --> 01:37:37,253
Como voc� sabe?
1051
01:37:45,173 --> 01:37:47,300
Ela me disse
que estou na lista.
1052
01:37:48,357 --> 01:37:50,057
Parem de trabalhar.
1053
01:37:51,584 --> 01:37:53,602
Todos na fila!
1054
01:37:55,933 --> 01:37:57,233
Vamos!
1055
01:38:01,935 --> 01:38:04,000
Milka Brakus!
1056
01:38:05,692 --> 01:38:07,600
Cvijeta Funduk!
1057
01:38:09,771 --> 01:38:11,700
Mileva Kolar!
1058
01:38:17,391 --> 01:38:19,800
- Falei tudo a voc�.
- Borka Rajak!
1059
01:38:20,200 --> 01:38:21,800
Que Deus a mantenha a salvo.
1060
01:38:21,801 --> 01:38:23,200
Ande.
1061
01:38:24,289 --> 01:38:26,200
Kosara Devonja!
1062
01:38:28,317 --> 01:38:30,100
Anka Serdar!
1063
01:38:32,466 --> 01:38:34,500
Vukica Zlokas!
1064
01:38:36,467 --> 01:38:38,600
Stana Vuceta!
1065
01:38:38,601 --> 01:38:40,900
Kosa Mileusnic!
1066
01:38:42,400 --> 01:38:44,400
Stojanka Eror!
1067
01:38:46,113 --> 01:38:48,000
Ljubica Radeka!
1068
01:39:46,826 --> 01:39:48,126
Aonde vai?
1069
01:39:48,800 --> 01:39:50,700
Meu irm�o est� l� dentro.
1070
01:39:51,397 --> 01:39:53,404
N�o � permitido
entrar no hospital.
1071
01:39:55,839 --> 01:39:57,840
Por favor, eu posso apenas
ver meu irm�o?
1072
01:39:57,841 --> 01:39:59,401
O hospital est� interditado.
1073
01:40:00,631 --> 01:40:03,000
Saia daqui.
Desapare�a.
1074
01:40:04,084 --> 01:40:05,384
Toda a roupa suja
1075
01:40:05,909 --> 01:40:08,639
- � para ser lavada at� amanh�.
- Verei isso.
1076
01:40:08,640 --> 01:40:10,800
N�o estarei aqui,
tenho que ir a Janenovac.
1077
01:40:10,801 --> 01:40:12,101
Eu entendo.
1078
01:40:15,248 --> 01:40:18,400
Se algu�m morrer,
traga para fora na hora.
1079
01:40:20,610 --> 01:40:22,110
Preciso falar com Ante.
1080
01:40:23,300 --> 01:40:26,000
Temos que fazer algo.
Estamos lotados.
1081
01:40:36,788 --> 01:40:39,900
- Como ele est�.
- N�o muito bem.
1082
01:40:40,456 --> 01:40:42,415
O m�dico deu a ele
tudo o que tinha.
1083
01:40:43,231 --> 01:40:45,200
Eu tentei aliment�-lo hoje.
1084
01:40:46,100 --> 01:40:48,400
N�s recebemos leite em p�.
1085
01:40:51,063 --> 01:40:52,563
Ele n�o quis.
1086
01:40:54,107 --> 01:40:55,607
Ele est� chorando?
1087
01:40:56,613 --> 01:40:58,113
L�, todos choram.
1088
01:41:00,605 --> 01:41:04,000
- Eu posso v�-lo?
- N�o posso levar ningu�m.
1089
01:41:05,980 --> 01:41:07,280
Por favor.
1090
01:41:08,903 --> 01:41:10,312
Eu imploro.
1091
01:41:16,726 --> 01:41:18,900
A freira n�o estar�
aqui amanh�.
1092
01:41:20,306 --> 01:41:24,300
Os guardas s�o substitu�dos antes
do amanhecer e n�o haver� ningu�m.
1093
01:42:15,857 --> 01:42:18,310
HOSPITAL
1094
01:42:38,286 --> 01:42:39,586
Aqui est� ele.
1095
01:42:42,704 --> 01:42:46,300
Meu amor.
Vim ver voc�.
1096
01:42:50,602 --> 01:42:51,902
Sentiu minha falta?
1097
01:42:53,800 --> 01:42:55,100
Eu senti a sua.
1098
01:42:59,397 --> 01:43:01,200
Olha o que eu trouxe
para voc�.
1099
01:43:02,450 --> 01:43:05,700
Voc� esqueceu sua ma��.
Quer comer agora?
1100
01:43:07,246 --> 01:43:08,596
Vamos.
Voc� precisa comer.
1101
01:43:23,760 --> 01:43:25,261
Tem um pouco para voc�,
tamb�m.
1102
01:43:25,262 --> 01:43:27,174
Vou deixar para mais tarde.
1103
01:43:39,212 --> 01:43:41,643
Voc� deve ir agora, Dara.
Os guardas est�o vindo.
1104
01:43:41,644 --> 01:43:44,165
Volte esta noite, quando
eles trocarem novamente.
1105
01:43:44,166 --> 01:43:45,466
Mas voc� deve ir agora.
1106
01:43:45,979 --> 01:43:47,829
Voc� precisa ficar
aqui um pouco mais,
1107
01:43:47,830 --> 01:43:49,130
at� se sentir melhor.
1108
01:43:50,568 --> 01:43:53,168
E ent�o, vamos sair
at� a cerca de novo.
1109
01:43:53,169 --> 01:43:55,455
Quem � ela?
O que ela est� fazendo aqui?
1110
01:43:55,456 --> 01:43:57,627
Ela vai nos ajudar
a partir de agora.
1111
01:43:57,628 --> 01:44:00,100
Vamos, Dara.
Temos que esquentar os caldeir�es.
1112
01:44:00,101 --> 01:44:01,752
Depois vou trocar os len��is.
1113
01:44:01,753 --> 01:44:03,053
Blankica.
1114
01:44:04,790 --> 01:44:07,569
- Traga-me um pouco de ch�.
- Trarei imediatamente.
1115
01:44:12,591 --> 01:44:14,700
- Seja um bom menino, Bude.
- Vamos, Dara.
1116
01:44:33,660 --> 01:44:36,526
- Seu irm�o est� vivo?
- Como se voc� se importasse.
1117
01:44:38,130 --> 01:44:40,600
- Ele est� doente.
- Ele est� vivo.
1118
01:44:42,705 --> 01:44:46,500
Dois dos meus filhos morreram aqui.
S� restou Dusanka.
1119
01:44:48,794 --> 01:44:51,298
Que Deus permita que voc�
seja m�e um dia.
1120
01:44:51,299 --> 01:44:54,400
Deixe-me em paz.
Voc� n�o tem alma.
1121
01:44:57,231 --> 01:44:58,531
Sim, eu tenho.
1122
01:45:15,200 --> 01:45:18,100
PELA P�TRIA, PRONTOS!
1123
01:45:47,998 --> 01:45:50,500
- Pela p�tria, prontos!
- Prontos!
1124
01:45:58,002 --> 01:46:00,473
Caros croatas,
1125
01:46:01,855 --> 01:46:03,338
jovens Ustashe,
1126
01:46:04,469 --> 01:46:06,448
filhos da Cro�cia,
1127
01:46:08,348 --> 01:46:11,189
n�s devemos construir um Estado
croata para voc�s.
1128
01:46:12,140 --> 01:46:15,011
Para nossos filhos,
sem complexo de culpa.
1129
01:46:15,602 --> 01:46:18,860
Para jovens que desejam
alcan�ar os fortes ventos
1130
01:46:18,861 --> 01:46:21,402
da hist�ria da Cro�cia
em seus veleiros.
1131
01:46:22,612 --> 01:46:24,435
Essa ser� uma opera��o
dolorosa.
1132
01:46:25,605 --> 01:46:27,788
Porque ser�
um teste de maturidade.
1133
01:46:28,736 --> 01:46:31,977
Ser� um teste de amor
pela Cro�cia.
1134
01:46:33,033 --> 01:46:35,834
N�s devemos pregar
as velhas virtudes.
1135
01:46:36,946 --> 01:46:41,992
N�s devemos pensar na Cro�cia
e como ela estar� no ano 2000,
1136
01:46:41,993 --> 01:46:45,695
quando todos n�s mais velhos
estaremos apodrecidos na sepultura.
1137
01:46:46,220 --> 01:46:49,380
Isso � o que vemos como uma a��o
planejada a longo prazo.
1138
01:46:49,925 --> 01:46:52,427
Al�m das nossas
qualidades tradicionais:
1139
01:46:53,244 --> 01:46:54,544
generosidade,
1140
01:46:55,719 --> 01:46:57,019
esp�rito de luta,
1141
01:46:57,510 --> 01:46:59,237
e f� em nossa liberdade,
1142
01:47:00,311 --> 01:47:03,473
precisamos adicionar
uma dose de racionalidade,
1143
01:47:04,364 --> 01:47:07,300
responsabilidade coletiva,
trabalho coletivo,
1144
01:47:08,035 --> 01:47:10,667
consci�ncia pol�tica coletiva,
1145
01:47:11,113 --> 01:47:14,381
o que n�s, croatas, at� agora,
quase sempre temos perdido
1146
01:47:15,115 --> 01:47:18,399
no intuito de estabelecer
uma doutrina pol�tica simples,
1147
01:47:19,290 --> 01:47:22,700
que seja v�lida tanto hoje,
1148
01:47:22,701 --> 01:47:25,604
quanto nos anos 2000.
1149
01:47:27,128 --> 01:47:28,428
E isso significa:
1150
01:47:29,677 --> 01:47:32,499
baseiem sempre tudo
em funda��es eternas,
1151
01:47:33,730 --> 01:47:35,200
que s�o imut�veis.
1152
01:47:36,148 --> 01:47:37,448
Na f� em Deus,
1153
01:47:37,449 --> 01:47:39,365
o Criador do C�u e da Terra
1154
01:47:39,766 --> 01:47:41,498
e em nosso povo croata.
1155
01:47:42,863 --> 01:47:45,192
Se fizermos isso,
1156
01:47:45,193 --> 01:47:46,860
ent�o, nem as for�as do inferno,
1157
01:47:47,734 --> 01:47:50,898
nem o poder de qualquer
ideia universal,
1158
01:47:50,899 --> 01:47:52,210
vai nos derrotar.
1159
01:47:52,830 --> 01:47:55,360
Mas n�s seremos,
de forma unificada, inteligentes,
1160
01:47:56,118 --> 01:47:57,418
biologicamente saud�veis,
1161
01:47:57,875 --> 01:48:00,207
mentalmente fortes
e pessoas capazes,
1162
01:48:00,846 --> 01:48:04,090
sempre sabendo escolher um caminho,
em todas as ocasi�es.
1163
01:48:05,303 --> 01:48:07,780
O que n�o nos levar�
a um grupo no poder
1164
01:48:08,581 --> 01:48:10,156
e outro lutando nas florestas,
1165
01:48:10,657 --> 01:48:12,000
sem di�logo.
1166
01:48:14,474 --> 01:48:17,531
E dessa forma criaremos
nossas ideologias, leis,
1167
01:48:17,532 --> 01:48:21,358
fronteiras e direitos
dos cidad�es croatas.
1168
01:48:22,770 --> 01:48:25,924
E a todos voc�s,
jovens Ustashe,
1169
01:48:26,649 --> 01:48:28,371
hoje e sempre,
1170
01:48:28,772 --> 01:48:32,001
permane�am servos
de sua p�tria
1171
01:48:32,002 --> 01:48:35,569
e defendam as fronteiras do Estado
Croata ao longo do Rio Drina.
1172
01:48:37,365 --> 01:48:39,088
Ent�o, que Deus os ajude!
1173
01:48:40,670 --> 01:48:41,970
Voc�, velho?
1174
01:48:43,715 --> 01:48:46,725
Filho,
fa�a o que tem que fazer.
1175
01:48:51,543 --> 01:48:53,766
Vida longa ao povo croata!
1176
01:48:54,466 --> 01:48:57,710
Vida longa ao Estado
Independente da Cro�cia!
1177
01:48:58,311 --> 01:48:59,611
Vida longa!
1178
01:49:04,643 --> 01:49:06,245
Vamos ouvir os aplausos!
1179
01:49:07,053 --> 01:49:08,414
Agitem as bandeiras, agora.
1180
01:49:11,619 --> 01:49:12,919
Agitem.
1181
01:49:38,182 --> 01:49:39,482
Juventude!
1182
01:49:41,054 --> 01:49:42,356
Meus her�is croatas.
1183
01:49:43,889 --> 01:49:45,290
Vamos tirar uma foto juntos.
1184
01:49:52,305 --> 01:49:53,605
Sorriam.
1185
01:50:10,923 --> 01:50:12,223
Ante.
1186
01:51:14,734 --> 01:51:16,879
Quando v�o nos levar ao rio,
novamente?
1187
01:51:17,709 --> 01:51:21,217
Quando decidirem mandar sauda��es
para os s�rvios rio abaixo.
1188
01:51:21,718 --> 01:51:23,018
At� Belgrado.
1189
01:51:24,763 --> 01:51:28,330
E pare de pensar em fugir,
eu imploro.
1190
01:51:33,026 --> 01:51:34,535
Em que mais consigo pensar?
1191
01:51:38,731 --> 01:51:40,231
Para qu�?
1192
01:51:46,308 --> 01:51:48,722
E foi assim
que a vov� afastou o lobo.
1193
01:51:50,118 --> 01:51:51,800
O grande e malvado lobo
1194
01:51:52,658 --> 01:51:54,329
que correu para a floresta
1195
01:51:55,372 --> 01:51:57,500
para nunca mais voltar.
1196
01:51:59,286 --> 01:52:02,704
E a vov� foi para a cama
1197
01:52:03,905 --> 01:52:05,498
e adormeceu.
1198
01:52:07,645 --> 01:52:10,095
Assim como voc� vai
adormecer agora.
1199
01:52:11,881 --> 01:52:15,256
- Ou eu poderia contar outra...
- Est�o chegaram. Abaixe. Vamos.
1200
01:52:33,900 --> 01:52:36,201
N�s precisamos colocar as coisas
em ordem aqui.
1201
01:52:37,683 --> 01:52:42,382
As mulheres da Cruz Vermelha est�o
vindo amanh� para nos inspecionar.
1202
01:52:43,526 --> 01:52:45,629
Elas est�o sempre reclamando.
1203
01:52:45,630 --> 01:52:48,565
Bem, se voc�s n�o tivessem
aberto o hospital,
1204
01:52:48,566 --> 01:52:50,484
n�o haveria
qualquer reclama��o.
1205
01:52:50,485 --> 01:52:53,293
Tem um por�o aqui?
1206
01:52:54,362 --> 01:52:55,662
� ali.
1207
01:53:00,730 --> 01:53:02,067
Excelente.
Agora escutem.
1208
01:53:02,068 --> 01:53:04,907
Tragam as crian�as
mais fracas e as judias,
1209
01:53:04,908 --> 01:53:08,096
se ainda restarem algumas
e coloquem elas l� dentro.
1210
01:53:08,558 --> 01:53:11,563
Stjepan, prepare o material
e me avise quando estiver pronto.
1211
01:53:11,564 --> 01:53:14,975
Agora, me diga.
O que temos para o jantar?
1212
01:53:15,476 --> 01:53:18,815
Bifes de porco com batata,
assim como voc� gosta.
1213
01:53:22,258 --> 01:53:24,460
O que est�o esperando?
N�o ouviram as ordens?
1214
01:53:24,461 --> 01:53:25,920
- Sim, ouvimos.
- V�o.
1215
01:53:25,921 --> 01:53:28,288
Voc�s duas cuidam deste quarto
e do corredor.
1216
01:53:28,289 --> 01:53:31,343
- Cuido dos outros quartos.
- As crian�as j� me conhecem.
1217
01:53:33,592 --> 01:53:35,889
O que est� olhando?
Ao trabalho.
1218
01:53:39,907 --> 01:53:43,052
Vamos, vamos.
R�pido, por favor.
1219
01:53:44,013 --> 01:53:47,979
V� para a dispensa.
Pegue, leve-o, r�pido.
1220
01:56:16,127 --> 01:56:17,427
Vamos.
Saiam.
1221
01:57:13,866 --> 01:57:17,185
Aqui est�o voc�s.
Menina esperta.
1222
01:57:21,085 --> 01:57:22,385
Ou�a, Dara.
1223
01:57:23,300 --> 01:57:26,201
Aquelas mulheres de Zagreb
vir�o amanh� buscar as crian�as.
1224
01:57:27,922 --> 01:57:29,222
Voc� deve deix�-lo ir.
1225
01:57:30,392 --> 01:57:32,443
- N�o posso.
- Voc� tem que fazer isso.
1226
01:57:32,744 --> 01:57:34,518
Ou v�o lev�-lo de volta
ao hospital.
1227
01:57:35,519 --> 01:57:37,620
Ele estar� condenado
como aquelas crian�as.
1228
01:57:41,321 --> 01:57:45,423
Uma garotinha que estava na lista
foi morta no por�o.
1229
01:57:47,145 --> 01:57:50,603
Eu tenho o n�mero dela.
Podemos tentar usar o nome dela.
1230
01:57:52,606 --> 01:57:53,906
Eu posso ir com ele?
1231
01:57:56,069 --> 01:57:58,373
N�o.
N�o tem como.
1232
01:57:59,174 --> 01:58:01,127
- N�s n�o podemos nos separar.
- Dara.
1233
01:58:02,966 --> 01:58:04,478
Mesmo que voc� v�,
1234
01:58:04,479 --> 01:58:07,978
eles v�o separar voc�s
em fam�lias diferentes.
1235
01:58:11,134 --> 01:58:12,434
Acredite em mim.
1236
01:58:13,500 --> 01:58:15,315
� a �nica forma de salv�-lo.
1237
01:58:19,972 --> 01:58:22,608
Voc� n�o pode proteg�-lo
para sempre e nem eu.
1238
01:58:24,643 --> 01:58:28,477
Vamos l�. Voc� tem alguma
roupa de menina para colocar nele?
1239
01:58:28,478 --> 01:58:31,200
Mileva me deixou algumas
que eram das filhas dela.
1240
01:58:31,501 --> 01:58:34,098
- Tem um vestido, tamb�m.
- Onde est�?
1241
01:58:35,071 --> 01:58:37,486
A bolsa est� l�,
onde estou dormindo.
1242
01:58:43,900 --> 01:58:45,200
Pr�ximo.
1243
01:58:53,164 --> 01:58:55,229
- Ela est� na lista?
- Sim.
1244
01:58:55,830 --> 01:58:57,795
Vamos l�.
Entrem.
1245
01:59:02,306 --> 01:59:03,606
Meu querido.
1246
01:59:05,548 --> 01:59:09,462
Uma senhora logo vir�
para levar voc� embora.
1247
01:59:11,039 --> 01:59:14,136
Para onde voc� for,
vai se recuperar rapidamente.
1248
01:59:18,199 --> 01:59:20,999
Sua irm� n�o est� deixando voc�,
meu querido.
1249
01:59:26,287 --> 01:59:27,587
Voc� � bonito.
1250
01:59:30,188 --> 01:59:31,642
Como uma garotinha.
1251
01:59:36,056 --> 01:59:38,711
Ningu�m vai nos separar
para sempre.
1252
01:59:40,154 --> 01:59:41,654
Vou encontrar voc�
1253
01:59:43,243 --> 01:59:45,163
quando tudo isso acabar.
1254
01:59:48,068 --> 01:59:49,800
E ent�o vamos para casa.
1255
01:59:54,199 --> 01:59:56,250
E o papai estar� l�
esperando por n�s.
1256
02:00:08,029 --> 02:00:10,020
Veja!
Seus filhos n�o est�o a�.
1257
02:00:10,736 --> 02:00:14,496
H� esperan�a. Eles est�o vivos.
Vamos l�.
1258
02:00:25,765 --> 02:00:28,775
- Estou indo.
- Espere.
1259
02:00:33,390 --> 02:00:34,690
Boa sorte, filho.
1260
02:00:36,829 --> 02:00:38,227
Um deles est� fugindo!
1261
02:00:54,897 --> 02:00:57,298
E mais outro.
Peguem.
1262
02:00:59,700 --> 02:01:01,000
Peguem.
1263
02:01:19,812 --> 02:01:22,115
Todas as crian�as da lista
est�o presentes?
1264
02:01:22,116 --> 02:01:23,977
- Sim, est�o.
- Tem mais l�.
1265
02:01:23,978 --> 02:01:25,506
Tragam aqui, por favor.
1266
02:01:26,700 --> 02:01:28,000
Vamos l�.
1267
02:01:29,742 --> 02:01:31,216
Aqui est� o n�mero.
1268
02:01:32,500 --> 02:01:33,800
Aqui.
1269
02:01:39,475 --> 02:01:40,775
R�pido.
1270
02:01:44,259 --> 02:01:47,300
- Por favor. Levem minha filha.
- Ela est� na lista?
1271
02:01:47,301 --> 02:01:50,096
- O nome dela est� na lista?
- Dusanka Dakic.
1272
02:01:50,412 --> 02:01:52,439
- Ajude.
- N�o est� na lista.
1273
02:01:52,440 --> 02:01:53,955
N�o.
1274
02:01:53,956 --> 02:01:55,256
Saia daqui!
1275
02:01:56,940 --> 02:01:58,240
R�pido, crian�as.
1276
02:01:58,241 --> 02:01:59,541
Vamos.
1277
02:02:00,494 --> 02:02:03,008
Levar�o voc� da pr�xima vez.
Eu garanto.
1278
02:02:04,159 --> 02:02:06,769
- Espere.
- Est� na hora. Tenho que ir.
1279
02:02:09,744 --> 02:02:11,044
� ele mesmo.
1280
02:02:12,292 --> 02:02:15,293
Onde voc� conseguiu
esse n�mero? Onde?
1281
02:02:15,999 --> 02:02:17,299
Por favor.
1282
02:02:18,700 --> 02:02:21,399
- Perguntei se ele estava na lista.
- Sim, est�.
1283
02:02:21,400 --> 02:02:24,700
- Voc� deve perguntar a mim.
- Vamos, crian�as. V�o.
1284
02:02:25,300 --> 02:02:27,400
- E voc�s?
- Entrem, crian�as.
1285
02:02:27,701 --> 02:02:29,001
V�o.
V�o embora.
1286
02:02:29,855 --> 02:02:31,155
Por favor.
1287
02:02:38,500 --> 02:02:39,800
Entrem.
1288
02:02:42,154 --> 02:02:45,459
Ningu�m jamais nos separar�.
Eu prometo a voc�.
1289
02:02:46,900 --> 02:02:49,301
Eu n�o estou falando com voc�?
Venha aqui. Vamos.
1290
02:02:49,302 --> 02:02:50,702
Venha.
1291
02:02:52,526 --> 02:02:53,927
- Nome.
- Diklic. � o �ltimo.
1292
02:02:53,928 --> 02:02:55,628
- Nome?
- Milanka Diklic.
1293
02:02:59,776 --> 02:03:01,076
- Continue.
- V�o.
1294
02:03:03,300 --> 02:03:04,600
Vamos l�.
1295
02:03:06,800 --> 02:03:08,100
R�pido, por favor.
1296
02:03:19,169 --> 02:03:22,440
Venha aqui.
Venha aqui, garotinha.
1297
02:04:00,194 --> 02:04:01,756
Onde voc� pensa
que est� indo?
1298
02:04:06,909 --> 02:04:08,209
N�o!
1299
02:04:19,851 --> 02:04:21,151
Pare!
1300
02:04:23,300 --> 02:04:24,600
Venha.
1301
02:05:08,300 --> 02:05:09,600
Vamos l�.
1302
02:05:18,094 --> 02:05:19,394
Obrigada.
1303
02:05:20,635 --> 02:05:21,935
Qual � o seu nome?
1304
02:05:22,357 --> 02:05:25,877
Dara Ilic.
E este � meu irm�o, Bude.
1305
02:05:27,281 --> 02:05:28,581
Posso segur�-lo?
1306
02:05:29,785 --> 02:05:32,705
Ele � seu irm�o.
Pensamos que fosse uma menina.
1307
02:05:34,620 --> 02:05:35,920
Ele � um menino bonito.
1308
02:05:39,301 --> 02:05:41,124
Quando nos colocarem
nas fam�lias,
1309
02:05:43,094 --> 02:05:47,148
por favor, nos deixe juntos.
N�o nos separe.
1310
02:05:47,708 --> 02:05:49,008
Eu vou tentar.
1311
02:05:50,600 --> 02:05:51,900
De onde voc�s s�o, Dara?
1312
02:05:57,689 --> 02:05:59,153
De Jasenovac.
1313
02:07:48,202 --> 02:07:52,007
ELE N�O � O DEUS DOS MORTOS,
MAS DOS VIVOS,
1314
02:07:52,008 --> 02:07:55,451
PARA ELE TODOS EST�O VIVOS.
LUCAS 20:38
1315
02:08:00,300 --> 02:08:05,300
- Art Subs -
13 anos fazendo Arte para voc�!
1316
02:08:05,301 --> 02:08:10,301
Curta a gente no Face!
facebook.com/ArtSubs
1317
02:08:10,302 --> 02:08:15,302
E siga a gente no Insta!
instagram.com/ArtSubs_Legendas136882