All language subtitles for Call.The.Midwife.S10E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,920 --> 00:00:32,760 We are nothing without others. 2 00:00:33,880 --> 00:00:36,480 In their presence, we unfold. 3 00:00:37,480 --> 00:00:40,320 A smile exchanged, 4 00:00:40,320 --> 00:00:42,720 a confidence shared, 5 00:00:42,720 --> 00:00:45,480 a joining of forces as we make our way. 6 00:00:46,520 --> 00:00:49,080 These are the things that unite us 7 00:00:49,080 --> 00:00:50,960 And enable us to thrive. 8 00:00:52,440 --> 00:00:55,360 Perhaps, above all else, 9 00:00:55,360 --> 00:00:58,720 we are what we share - 10 00:00:58,720 --> 00:01:01,200 A glance, a task, 11 00:01:01,200 --> 00:01:03,640 a passion, a child... 12 00:01:04,960 --> 00:01:08,120 ..our happiness, our home. 13 00:01:09,760 --> 00:01:12,280 Nonnatus house. Midwife speaking. 14 00:01:13,680 --> 00:01:15,320 Nurse anderson! 15 00:01:15,320 --> 00:01:18,000 There's an emergency at tavistock buildings. 16 00:01:18,000 --> 00:01:20,040 Sister frances has the details. 17 00:01:20,040 --> 00:01:22,000 It's a bba - born before arrival - 18 00:01:22,000 --> 00:01:24,200 So be as quick as you can. 19 00:01:24,200 --> 00:01:25,680 Nurse hopkiss can come with me. 20 00:01:25,680 --> 00:01:27,480 Yes, nurse crane. 21 00:01:31,240 --> 00:01:33,920 Well, don't just stand there gawping, lass. 22 00:01:33,920 --> 00:01:35,760 We haven't got all day. 23 00:01:40,640 --> 00:01:43,520 You took your time, if you don't mind me mentioning. 24 00:01:43,520 --> 00:01:46,680 Flat 3? mrs chawla? which way, please? 25 00:01:46,680 --> 00:01:49,760 Oh, you want the flat upstairs. it's a green door. Thanks. 26 00:01:49,760 --> 00:01:51,880 I'm the one who phoned you. 27 00:01:51,880 --> 00:01:54,040 It's the last door on the right! 28 00:02:00,200 --> 00:02:02,680 What are you doing nosing? 29 00:02:02,680 --> 00:02:04,800 This is women's business. 30 00:02:06,120 --> 00:02:10,480 Blood. So much blood. help her. Please. help her. 31 00:02:10,480 --> 00:02:13,040 What's your name, precious? manju. 32 00:02:13,040 --> 00:02:16,120 I'm nurse anderson, midwife from nonnatus house, 33 00:02:16,120 --> 00:02:18,040 and this is sister frances. 34 00:02:18,040 --> 00:02:20,960 She's just going to take a little look at baby 35 00:02:20,960 --> 00:02:22,760 While I have a look at you. 36 00:02:25,720 --> 00:02:28,360 Thank you. 37 00:02:30,240 --> 00:02:33,360 There we are. Let's clean you up. 38 00:02:38,880 --> 00:02:43,720 Oh! you've got a beautiful little girl, manju, 39 00:02:43,720 --> 00:02:45,840 with a fine pair of lungs! 40 00:02:45,840 --> 00:02:52,120 Can I see? not yet, precious. Let me feel if your womb is contracted. 41 00:02:52,120 --> 00:02:54,760 I need to see where the bleeding's coming from. 42 00:02:54,760 --> 00:02:57,440 I'll be as gentle as I can. 43 00:02:58,520 --> 00:03:02,640 Tea. No custard creams, but there are ginger snaps. 44 00:03:02,640 --> 00:03:04,400 You won't find any complaints from me. 45 00:03:05,840 --> 00:03:08,560 It looks like john peel's report on the abortion reform bill 46 00:03:08,560 --> 00:03:10,440 Will be published some time in december. 47 00:03:10,440 --> 00:03:12,720 Gosh. They were quick once they got started. 48 00:03:12,720 --> 00:03:17,280 What do you think they'll recommend? in all honesty, I don't know. 49 00:03:17,280 --> 00:03:20,200 I know what I hope they'll say, but... 50 00:03:20,200 --> 00:03:22,480 It's a difficult subject for a lot of people, I know. 51 00:03:22,480 --> 00:03:25,440 Well, we'll just have to wait and see what transpires. 52 00:03:27,960 --> 00:03:32,160 There's a piece missing. manju, listen to me, precious. 53 00:03:32,160 --> 00:03:34,680 I think some of your placenta, 54 00:03:34,680 --> 00:03:36,840 your afterbirth, is still in your womb, 55 00:03:36,840 --> 00:03:38,920 so we have to get it out. do you understand? 56 00:03:40,160 --> 00:03:44,240 Manju, the injection will help your womb contract again 57 00:03:44,240 --> 00:03:45,760 And get rid of it. 58 00:03:45,760 --> 00:03:48,800 That's it, precious, well done. 59 00:03:48,800 --> 00:03:51,520 I know it's uncomfortable. 60 00:03:51,520 --> 00:03:52,800 Here it comes. 61 00:03:52,800 --> 00:03:56,520 That's it, precious. That's it. 62 00:04:01,680 --> 00:04:03,800 Well done. You're doing so well. 63 00:04:03,800 --> 00:04:08,960 Sister frances is going to take a look to make sure it's all there. 64 00:04:08,960 --> 00:04:13,200 There's still some more. manju, we have to get you to hospital now 65 00:04:13,200 --> 00:04:15,480 In case you need an operation. no... 66 00:04:16,840 --> 00:04:19,200 No. No, no, no, no. 67 00:04:19,200 --> 00:04:22,200 Can you tell her it's an emergency and she has to go? 68 00:04:22,200 --> 00:04:24,000 She needs urgent medical care. 69 00:04:24,000 --> 00:04:26,200 She's lost a lot of blood and could even die. 70 00:04:26,200 --> 00:04:28,320 She'll go. 71 00:04:28,320 --> 00:04:30,520 She's upset because it is sutak. 72 00:04:30,520 --> 00:04:33,520 Only family should see women after birth. 73 00:04:33,520 --> 00:04:35,760 We need the flying squad. 74 00:04:36,960 --> 00:04:38,840 Hello, ethel. 75 00:04:38,840 --> 00:04:40,920 Ladies... 76 00:04:40,920 --> 00:04:42,760 ..please! 77 00:04:42,760 --> 00:04:47,040 You are in a respectable medical establishment, 78 00:04:47,040 --> 00:04:49,560 not going ten rounds with henry cooper. 79 00:04:57,080 --> 00:04:58,400 You coming? 80 00:05:07,800 --> 00:05:10,120 Hello, mrs watson. 81 00:05:10,120 --> 00:05:12,880 Gosh, your little one's grown since the last time I saw her. 82 00:05:12,880 --> 00:05:15,560 Why do you think I'm here, nurse? milk tokens. she's drinking me 83 00:05:15,560 --> 00:05:18,680 Out of house and home. well, if you join the queue, 84 00:05:18,680 --> 00:05:21,400 miss higgins will be able to give you some. Shouldn't take too long. 85 00:05:21,400 --> 00:05:25,080 Sorry. Will you watch her? I think I'm going to be sick. 86 00:05:29,240 --> 00:05:31,240 If we'd have arrived just a few minutes later, 87 00:05:31,240 --> 00:05:33,120 mrs chawla could easily have died. 88 00:05:33,120 --> 00:05:35,640 It was just lucky that neighbour phoned us. 89 00:05:35,640 --> 00:05:38,840 It's always been hard to get the indian women to come to us. Why? 90 00:05:38,840 --> 00:05:43,040 Lots of reasons, I imagine. they don't all speak english, 91 00:05:43,040 --> 00:05:44,840 and they have their own way of doing things. 92 00:05:44,840 --> 00:05:46,640 Their family take care of them. 93 00:05:46,640 --> 00:05:50,240 That's all very well if everything goes to plan. Exactly. 94 00:05:50,240 --> 00:05:53,480 It's when there's complications that the problems start. 95 00:05:53,480 --> 00:05:56,200 Mrs chawla needed a midwife today, that's for sure. 96 00:05:56,200 --> 00:05:58,680 Do you know what we've done before to let them know about us? 97 00:05:58,680 --> 00:06:01,960 As far as I know, nurse crane had leaflets printed 98 00:06:01,960 --> 00:06:04,640 And sent out round the district. she even had them translated, 99 00:06:04,640 --> 00:06:07,200 but it didn't do that much good. well, perhaps we need 100 00:06:07,200 --> 00:06:10,360 To think of something else. perhaps you do. 101 00:06:11,840 --> 00:06:13,760 Right, mrs watson, pop yourself up there, 102 00:06:13,760 --> 00:06:17,000 and nurse corrigan will make you a nice cup of tea. how many sugars, 103 00:06:17,000 --> 00:06:19,360 mrs watson? two. and one for luck. 104 00:06:19,360 --> 00:06:22,040 I don't know why I always say that. it never works. 105 00:06:22,040 --> 00:06:24,640 Did you want a biscuit? I can get you one. 106 00:06:24,640 --> 00:06:28,240 Better not. Dicky tummy. sure enough. Back in a tick. 107 00:06:30,480 --> 00:06:32,800 Ooh, that looks nasty. how did that happen? 108 00:06:32,800 --> 00:06:35,320 Jammed it in the door. it looks worse than it is. 109 00:06:36,640 --> 00:06:40,440 So how long have you been feeling sick? three weeks. Maybe four. 110 00:06:40,440 --> 00:06:43,640 I think we should do a urine test. you don't have to. 111 00:06:43,640 --> 00:06:46,400 I've been through this enough times to know what's what. 112 00:06:46,400 --> 00:06:48,720 I know it must be hard, mrs watson, with four of them. 113 00:06:48,720 --> 00:06:51,240 I thought it would be easier when the twins went to school, 114 00:06:51,240 --> 00:06:54,800 but there's still six of us. top it all, pete lost his job 115 00:06:54,800 --> 00:06:57,480 A fortnight ago. oh, I'm sorry to hear that. 116 00:06:57,480 --> 00:06:59,520 God knows when he'll get another one. 117 00:06:59,520 --> 00:07:02,440 I don't know how I'm going to tell him about all this. 118 00:07:02,440 --> 00:07:04,800 I won't be able to hide it for long, will I? 119 00:07:04,800 --> 00:07:07,600 I was the size of a bleedin' house with the last one. 120 00:07:28,320 --> 00:07:29,680 Oh! 121 00:07:30,720 --> 00:07:32,480 This smells very good. 122 00:07:32,480 --> 00:07:34,920 Go wash. Then we will eat. 123 00:07:36,720 --> 00:07:39,320 I hear mrs chawla had her operation, 124 00:07:39,320 --> 00:07:42,200 and she and her baby are doing very well. 125 00:07:42,200 --> 00:07:44,320 I'm happy for manju. 126 00:07:44,320 --> 00:07:47,760 Those midwives saved her life, sarita. 127 00:07:48,920 --> 00:07:51,160 Go. Wash. 128 00:08:01,400 --> 00:08:02,720 Come in. 129 00:08:02,720 --> 00:08:04,880 Leaflets are important, sister, of course, 130 00:08:04,880 --> 00:08:08,080 but I wonder if a more personal touch 131 00:08:08,080 --> 00:08:10,720 Wouldn't work better in this instance. Go on. 132 00:08:10,720 --> 00:08:12,680 What if we offered evening classes? 133 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 We have regular classes, sister frances. 134 00:08:17,000 --> 00:08:19,360 Yes, but these would be different. these would be just for 135 00:08:19,360 --> 00:08:21,760 The asian mothers. it might make it more appealing to them, 136 00:08:21,760 --> 00:08:25,800 especially if we hired a translator. it would be for them to find out 137 00:08:25,800 --> 00:08:28,680 About us, but it would also be for us to learn about them 138 00:08:28,680 --> 00:08:31,640 And their customs and what they need from us. 139 00:08:32,640 --> 00:08:37,040 That does seem like a very sensible idea, sister. 140 00:08:37,040 --> 00:08:39,840 However, these are testing times financially, 141 00:08:39,840 --> 00:08:44,280 and your classes would incur extra costs, money we just don't have. 142 00:08:45,640 --> 00:08:48,040 That's not to say we should dismiss it out of hand. 143 00:08:48,040 --> 00:08:51,520 Why don't you plan the first one, on the strict understanding 144 00:08:51,520 --> 00:08:54,560 That you find some means of covering all future costs? 145 00:08:54,560 --> 00:08:58,440 In truth, without that, they couldn't take place. 146 00:09:04,280 --> 00:09:07,280 Can't you do something to stop them making that bloody racket? 147 00:09:07,280 --> 00:09:09,800 They're only kids, pete. they're not doing any harm. 148 00:09:09,800 --> 00:09:11,520 I can't hear meself think, cherry. 149 00:09:11,520 --> 00:09:14,320 You, think? careful, you might do yourself an injury. 150 00:09:16,200 --> 00:09:18,560 I didn't mean it. 151 00:09:18,560 --> 00:09:20,400 It was a joke. 152 00:09:22,680 --> 00:09:24,440 I'll go see to them now. 153 00:09:33,400 --> 00:09:36,920 You not eating, pet? not hungry. 154 00:09:36,920 --> 00:09:39,800 Probably a good thing. You look like you've put on a bit of weight. 155 00:09:42,720 --> 00:09:45,400 You know I like you just the way you are. 156 00:10:02,520 --> 00:10:04,960 Mrs turner, do you have one of the old leaflets 157 00:10:04,960 --> 00:10:06,520 We sent out, so I could see it? 158 00:10:06,520 --> 00:10:09,680 Yes, I think there are some spares in the bottom drawer there. 159 00:10:09,680 --> 00:10:12,200 I think you'll find I've moved them, mrs turner. 160 00:10:12,200 --> 00:10:15,800 They now sit alphabetically - where they always should have been. 161 00:10:15,800 --> 00:10:20,560 I've refiled most of the records that relate to our asian mothers. 162 00:10:20,560 --> 00:10:23,720 Most sikh women, for example, have kaur as their surname, 163 00:10:23,720 --> 00:10:27,960 so they should always be filed under their given names. 164 00:10:27,960 --> 00:10:29,480 How do you know so much about them? 165 00:10:29,480 --> 00:10:31,640 My father was in the indian civil service. 166 00:10:31,640 --> 00:10:34,440 We came back to england when I was ten, 167 00:10:34,440 --> 00:10:37,040 but he continued to instil in me a sense of order 168 00:10:37,040 --> 00:10:41,160 That has stood me in good stead. it certainly has, miss higgins. 169 00:10:41,160 --> 00:10:43,920 If you give me the date of your first class, 170 00:10:43,920 --> 00:10:47,680 I'll print new leaflets on our gestetner duplicator. 171 00:10:47,680 --> 00:10:50,840 I could possibly translate them into punjabi myself 172 00:10:50,840 --> 00:10:55,040 And find others to help with pashto and urdu. 173 00:10:55,040 --> 00:10:57,160 That should suffice, for the time being. 174 00:10:57,160 --> 00:11:00,560 That would be wonderful, miss higgins. Thank you so much. 175 00:11:38,600 --> 00:11:40,320 Oh! can I help you? 176 00:11:41,360 --> 00:11:45,520 My name is raj gupta. I have come about my wife. 177 00:11:46,880 --> 00:11:49,040 I am greatly concerned about her. 178 00:11:49,040 --> 00:11:50,880 Better come in, lad. 179 00:11:56,280 --> 00:12:01,960 My wife sarita and I have been in poplar for nearly a year. 180 00:12:01,960 --> 00:12:06,760 Our family are in the east punjab, so we have no-one here. 181 00:12:06,760 --> 00:12:10,560 I have a very good job in a warehouse. I am a foreman. 182 00:12:10,560 --> 00:12:14,280 We have very nice rooms. Sarita takes very good care of them... 183 00:12:14,280 --> 00:12:19,360 Young man, I don't wish to be rude, but time is of the essence. 184 00:12:19,360 --> 00:12:22,880 Could you tell me exactly what's wrong with your wife? 185 00:12:22,880 --> 00:12:24,600 You can be as direct as you like. 186 00:12:24,600 --> 00:12:26,720 It won't be anything I haven't heard before. 187 00:12:28,200 --> 00:12:31,840 I assume she's expecting a baby. I think it will come soon, 188 00:12:31,840 --> 00:12:33,880 but she will not see a doctor. 189 00:12:33,880 --> 00:12:38,760 I have asked her many times, but she refuses. Do you know why? 190 00:12:38,760 --> 00:12:40,160 She is scared. 191 00:12:41,400 --> 00:12:43,240 And now I am scared of what might happen. 192 00:12:43,240 --> 00:12:46,640 And your wife doesn't know you're here, is that it? 193 00:12:46,640 --> 00:12:49,680 I will just give you our doctor's number. 194 00:12:50,880 --> 00:12:56,080 He's a very kind, gentle man, and your wife can trust him. 195 00:12:57,800 --> 00:13:01,720 Also, one of the sisters here is holding a meeting 196 00:13:01,720 --> 00:13:03,880 Just for our asian mothers. 197 00:13:03,880 --> 00:13:07,240 Do you think you could persuade your wife to come to it? 198 00:13:07,240 --> 00:13:10,400 It would be better if you invited her. 199 00:13:10,400 --> 00:13:12,600 I'm sure we can sort something out. 200 00:13:14,120 --> 00:13:18,960 Oh, sister frances! how lovely. what can I do for you? 201 00:13:18,960 --> 00:13:21,760 Well, I'm here to talk to you in your official capacity. 202 00:13:21,760 --> 00:13:24,680 Ooh! in my official capacity? how intriguing. 203 00:13:24,680 --> 00:13:27,120 You see, I'd like to discuss how I might go about 204 00:13:27,120 --> 00:13:29,200 Applying for some funding from the council. 205 00:13:29,200 --> 00:13:33,720 Funding from the council? well, you have piqued my curiosity, sister. 206 00:13:33,720 --> 00:13:35,960 Now, you've certainly come to the right person 207 00:13:35,960 --> 00:13:37,520 But not the right place. 208 00:13:37,520 --> 00:13:42,040 I prefer to conduct official council business at my evening surgery. 209 00:13:42,040 --> 00:13:44,880 Oh, of course. No, but... May I give you some idea of where...? 210 00:13:44,880 --> 00:13:48,120 Sister, I'm so sorry, but I must stop you there. 211 00:13:49,120 --> 00:13:52,400 Right now, you're addressing me as mrs violet buckle 212 00:13:52,400 --> 00:13:54,360 Of buckle's haberdashery. 213 00:13:54,360 --> 00:13:56,360 However, at my evening surgery, 214 00:13:56,360 --> 00:13:59,000 you will be addressing me as mrs violet buckle, 215 00:13:59,000 --> 00:14:03,880 local councillor, a small but very important difference. 216 00:14:07,080 --> 00:14:09,880 So, I look forward to seeing you there. 217 00:14:12,960 --> 00:14:15,880 Oh, er, mrs gupta? 218 00:14:17,520 --> 00:14:21,080 I'm nurse crane from nonnatus house. may I come in? 219 00:14:21,080 --> 00:14:24,680 Please put those heavy bags down. I can bring them in for you. 220 00:14:26,080 --> 00:14:29,520 I forgot something at shop. i-i will go back. 221 00:14:29,520 --> 00:14:36,280 Oh, please... Let me help you. it'll only take five minutes. 222 00:14:36,280 --> 00:14:39,520 We're holding an evening get-together 223 00:14:39,520 --> 00:14:44,280 For our local asian mothers-to-be. it's a chance to meet us. 224 00:14:44,280 --> 00:14:46,640 Is this your first baby, mrs gupta? 225 00:14:48,360 --> 00:14:50,320 All the more reason to come along. 226 00:14:50,320 --> 00:14:53,000 I will try, but I am very busy. 227 00:14:53,000 --> 00:14:55,400 It'll only be for an hour or two. 228 00:14:55,400 --> 00:14:58,680 Our midwives are all very friendly. 229 00:14:58,680 --> 00:15:02,520 It won't be long before baby's here, mrs gupta. 230 00:15:02,520 --> 00:15:04,320 It might help you. 231 00:15:05,760 --> 00:15:10,000 I will come. good. I'll tell them. 232 00:15:12,480 --> 00:15:15,960 Right, well, I'll, er... I'll let you get on. 233 00:15:17,480 --> 00:15:20,120 Have you tried cleaning with white vinegar 234 00:15:20,120 --> 00:15:22,120 And just a touch of soap? 235 00:15:22,120 --> 00:15:24,680 It brings everything up beautifully... 236 00:15:24,680 --> 00:15:26,320 ..at half the price. 237 00:15:27,720 --> 00:15:29,720 I will ask in shop. 238 00:15:33,880 --> 00:15:37,400 Oh! don't worry. I can see myself out. Cheerio. 239 00:15:50,600 --> 00:15:53,200 Good afternoon. I wondered if it might be possible 240 00:15:53,200 --> 00:15:55,120 To have a word with the mother superior. 241 00:15:55,120 --> 00:15:57,920 I'm in the area conducting some family business. 242 00:15:57,920 --> 00:16:00,040 I'm afraid the mother superior doesn't live here, 243 00:16:00,040 --> 00:16:02,800 but sister julienne will be able to help you. 244 00:16:02,800 --> 00:16:05,560 May I tell her who's calling? matthew aylward. 245 00:16:05,560 --> 00:16:08,720 Come in, mr aylward. take a seat and I'll tell her. 246 00:16:08,720 --> 00:16:10,440 Thank you. 247 00:16:11,480 --> 00:16:14,600 ♪ hush, little baby 248 00:16:14,600 --> 00:16:16,920 ♪ don't say a word 249 00:16:16,920 --> 00:16:22,040 ♪ mama's gonna buy you a mockingbird 250 00:16:23,600 --> 00:16:25,760 ♪ and if that mocking... ♪ 251 00:16:35,800 --> 00:16:38,600 What's wrong with you? something I ate. 252 00:16:39,760 --> 00:16:42,600 You must think I'm stupid. I don't think that. what is it with you, 253 00:16:42,600 --> 00:16:45,080 cherry? I only have to hang my shirt up at the bottom of the bed, 254 00:16:45,080 --> 00:16:48,400 and you're in the club! the pill didn't suit me, you know that, 255 00:16:48,400 --> 00:16:49,840 and...you won't... 256 00:16:49,840 --> 00:16:51,520 So this is all my fault, is it? 257 00:16:51,520 --> 00:16:53,920 No! I didn't say that. I just... 258 00:16:53,920 --> 00:16:56,200 Don't you ever blame me. 259 00:16:57,320 --> 00:16:59,400 Not ever! 260 00:16:59,400 --> 00:17:02,360 I've done nothing but my best for you and the kids. Your best? 261 00:17:04,320 --> 00:17:06,960 Is that what you call it? 262 00:17:06,960 --> 00:17:08,640 Look at this place. 263 00:17:09,840 --> 00:17:13,560 It's not fit for animals to live in, let alone kids. 264 00:17:13,560 --> 00:17:17,120 If this is your best, I'd hate to see your bloody worst. 265 00:17:20,640 --> 00:17:22,280 It's my father's company, actually. 266 00:17:22,280 --> 00:17:24,800 We have property in this area, so as we're neighbours, 267 00:17:24,800 --> 00:17:26,480 I thought I'd come and introduce myself. 268 00:17:26,480 --> 00:17:29,680 I've heard a great deal about the splendid work that you do here. 269 00:17:29,680 --> 00:17:32,400 That's always so pleasing to hear. 270 00:17:32,400 --> 00:17:37,400 Er, my wife died recently, not long after giving birth... 271 00:17:38,600 --> 00:17:41,600 ..and she was greatly helped by one of your midwives 272 00:17:41,600 --> 00:17:44,160 Who was working at the private hospital at the time. 273 00:17:44,160 --> 00:17:46,840 Nurse franklin? yes. 274 00:17:46,840 --> 00:17:50,120 It became apparent then just how important your work is. 275 00:17:50,120 --> 00:17:54,520 You have my sincere condolences, mr aylward. Thank you. 276 00:17:54,520 --> 00:17:57,320 Now, I've been doing some research into this area, 277 00:17:57,320 --> 00:17:59,200 and it seems that nonnatus house 278 00:17:59,200 --> 00:18:02,160 Was in a somewhat precarious position a while ago. 279 00:18:02,160 --> 00:18:04,840 Eviction was threatened, was it not? 280 00:18:04,840 --> 00:18:06,880 Yes, it was a worrying time, but, thankfully, 281 00:18:06,880 --> 00:18:10,080 that ship has now steadied, though our finances 282 00:18:10,080 --> 00:18:14,080 Are still somewhat precarious. that is why I'm here, sister. 283 00:18:14,080 --> 00:18:17,560 I'd like to make a donation on behalf of our company. 284 00:18:17,560 --> 00:18:22,680 I was thinking somewhere in the region of £100. 285 00:18:22,680 --> 00:18:24,840 Mr aylward... 286 00:18:24,840 --> 00:18:28,360 ..i-i don't know quite what to say. that's extremely generous. 287 00:18:28,360 --> 00:18:30,880 It's the least I can do. 288 00:18:30,880 --> 00:18:35,520 My wife's final days were greatly eased by your midwife. 289 00:18:35,520 --> 00:18:37,760 Your work is hugely beneficial. 290 00:18:38,960 --> 00:18:40,600 I'd best be off. 291 00:18:42,200 --> 00:18:45,560 I'm deputising for my father today, but I am a barrister, 292 00:18:45,560 --> 00:18:47,800 so if there's anything else I can do to help, 293 00:18:47,800 --> 00:18:50,640 then please don't hesitate to ask. thank you. 294 00:18:51,800 --> 00:18:54,720 We are grateful to you, in our turn. 295 00:18:54,720 --> 00:18:56,680 Thank you, councillor. 296 00:18:56,680 --> 00:18:58,320 Next, please. 297 00:19:00,600 --> 00:19:02,040 Ah! name? 298 00:19:03,080 --> 00:19:04,360 Sister frances. 299 00:19:07,000 --> 00:19:11,160 Thank you, sister. Lovely. and what can I do for you? 300 00:19:11,160 --> 00:19:14,600 Well, I'd like to apply to the council for some charitable funding. 301 00:19:14,600 --> 00:19:17,160 And what would the purpose be? 302 00:19:17,160 --> 00:19:19,880 Well, we'd like to hold a series of evening classes 303 00:19:19,880 --> 00:19:22,560 To encourage the asian mothers-to-be 304 00:19:22,560 --> 00:19:24,760 Living in poplar to come to us more regularly, 305 00:19:24,760 --> 00:19:28,240 at nonnatus. Oh. what sort of financial contribution 306 00:19:28,240 --> 00:19:31,880 Were you looking for? oh, I haven't done a full breakdown yet. 307 00:19:31,880 --> 00:19:33,720 Well... 308 00:19:33,720 --> 00:19:36,080 ..we will need that before we can proceed. 309 00:19:36,080 --> 00:19:39,680 Have you had any of these meetings yet? I mean, do we know 310 00:19:39,680 --> 00:19:43,080 If they will be well attended or not? 311 00:19:43,080 --> 00:19:47,680 As ever, council funds are overstretched, unfortunately. 312 00:19:47,680 --> 00:19:51,160 Well, the first meeting is on monday, and we're covering the cost 313 00:19:51,160 --> 00:19:54,080 Ourselves, in the hope that the council will help us 314 00:19:54,080 --> 00:19:56,880 If it's successful. hmm. 315 00:19:58,880 --> 00:20:02,640 You will, um, need to fill out one of these... 316 00:20:02,640 --> 00:20:03,760 ..in triplicate. 317 00:20:05,040 --> 00:20:06,600 Thank you, sister. 318 00:20:08,280 --> 00:20:09,920 Next! 319 00:20:33,040 --> 00:20:37,480 Ah, sister frances! the leaflets are ready for your perusal. 320 00:20:37,480 --> 00:20:41,240 I think you'll find them to your satisfaction. 321 00:20:41,240 --> 00:20:44,400 I did have a little tussle with the ink-roller earlier, 322 00:20:44,400 --> 00:20:45,880 but I appear to have conquered it. 323 00:20:45,880 --> 00:20:48,840 Miss higgins, these are almost professional. 324 00:20:50,480 --> 00:20:52,360 Thank you. my only problem now is 325 00:20:52,360 --> 00:20:55,400 I have to find a translator before this evening. 326 00:20:55,400 --> 00:20:57,200 I'd be happy to step into the breach. 327 00:20:57,200 --> 00:21:00,640 My punjabi may be a little bit rusty, but, well, 328 00:21:00,640 --> 00:21:04,920 I can do it to a level that might be almost professional. 329 00:21:16,040 --> 00:21:19,320 Manju is still in sutak, but... 330 00:21:19,320 --> 00:21:22,480 ..we've brought you these as a gift. 331 00:21:22,480 --> 00:21:24,720 They look delicious, mrs chawla, 332 00:21:24,720 --> 00:21:27,360 and they smell even better. where's yours, sister? 333 00:21:28,400 --> 00:21:30,160 I'm only messin'! 334 00:21:32,960 --> 00:21:34,640 I'm sister frances, 335 00:21:34,640 --> 00:21:38,080 this is nurse anderson and pupil midwife corrigan. 336 00:21:46,600 --> 00:21:49,760 Thank you for coming. this is our first meeting. 337 00:21:56,240 --> 00:21:59,280 We hope it won't be our last. 338 00:21:59,280 --> 00:22:01,280 We're here to answer all your questions. 339 00:22:07,440 --> 00:22:11,880 Our door is always open and we're happy to welcome you inside. 340 00:22:29,600 --> 00:22:33,280 Please help yourselves to refreshments, and then we'll start. 341 00:22:44,720 --> 00:22:47,920 That was very impressive, miss higgins. Well done. 342 00:22:47,920 --> 00:22:50,040 Even more proficient next time. 343 00:22:50,040 --> 00:22:53,640 If there is a next time. I still have to convince sister julienne 344 00:22:53,640 --> 00:22:56,360 These classes are worth doing. I'm not sure tonight's rather small 345 00:22:56,360 --> 00:22:58,720 Attendance will be enough. 346 00:22:58,720 --> 00:23:00,920 Does anyone know if mrs gupta's here? 347 00:23:00,920 --> 00:23:06,080 Oh! er, now, I took the liberty of asking everyone 348 00:23:06,080 --> 00:23:08,000 Their names and addresses. 349 00:23:09,440 --> 00:23:13,320 No. There's no mrs gupta listed. that's a shame. 350 00:23:28,320 --> 00:23:30,760 Nurse corrigan is just here to assist today, mrs watson. 351 00:23:30,760 --> 00:23:33,320 It's all part of her training. 352 00:23:33,320 --> 00:23:35,120 Can you just pop up there for me? 353 00:23:35,120 --> 00:23:37,800 I'd like to have a little feel of your tummy first. 354 00:23:39,720 --> 00:23:42,760 Are you in pain? it's just a bit sore. It's nothing. 355 00:23:44,000 --> 00:23:46,880 I think I should take a little look, just to be on the safe side. 356 00:23:46,880 --> 00:23:49,400 Can you slip your undergarments off? 357 00:23:50,760 --> 00:23:54,160 I don't need all of this rigmarole. 358 00:23:55,800 --> 00:23:59,720 It's just a bit of an itch. it's best to be safe than sorry. 359 00:24:04,440 --> 00:24:06,400 Thank you. 360 00:24:11,280 --> 00:24:13,720 It looks like you have an infection, mrs watson. 361 00:24:19,600 --> 00:24:23,640 I'd like dr turner to take a look. it does look very sore. 362 00:24:23,640 --> 00:24:26,720 Nurse corrigan, can you ask him to come in here, please? 363 00:24:43,960 --> 00:24:45,520 Sarita? 364 00:24:51,720 --> 00:24:53,640 There. Breathe now. 365 00:25:00,160 --> 00:25:01,680 Drink. 366 00:25:05,160 --> 00:25:07,600 Oh, sarita, why do you do this? why? 367 00:25:07,600 --> 00:25:10,680 I love you, but this cannot carry on. 368 00:25:10,680 --> 00:25:14,520 You're going to hurt yourself and the baby. Think of the baby. 369 00:25:14,520 --> 00:25:16,840 I cannot stop thinking... 370 00:25:18,920 --> 00:25:20,280 ..of the train... 371 00:25:21,320 --> 00:25:22,760 ..the noise... 372 00:25:23,960 --> 00:25:26,760 ..The dirt... The dirt... 373 00:25:27,800 --> 00:25:28,960 ..and the baby... 374 00:25:30,000 --> 00:25:31,160 ..in the dirt... 375 00:25:32,760 --> 00:25:35,040 ..not moving! 376 00:25:35,040 --> 00:25:39,520 What happened to you on that train was a terrible thing. 377 00:25:39,520 --> 00:25:43,720 You were a child during partition. we all were. 378 00:25:43,720 --> 00:25:46,400 We saw things children should never see. 379 00:25:46,400 --> 00:25:49,280 But we are here now, sarita, and we are safe. 380 00:25:50,320 --> 00:25:53,320 You are safe. 381 00:25:53,320 --> 00:25:58,760 Right, mrs watson, you can get yourself dressed again. 382 00:25:58,760 --> 00:26:01,240 You have a severe vaginal infection, 383 00:26:01,240 --> 00:26:06,080 so we're going to have to treat it with a course of antibiotics. 384 00:26:06,080 --> 00:26:09,680 Now, they should do it, but we will need to keep a close eye. 385 00:26:09,680 --> 00:26:11,600 We don't want anything passed on to baby. 386 00:26:13,520 --> 00:26:17,240 Mrs watson, I'm afraid I have to ask you this. 387 00:26:18,920 --> 00:26:21,200 Did you do anything to hurt yourself? 388 00:26:21,200 --> 00:26:22,880 Down there? 389 00:26:22,880 --> 00:26:27,840 No! what do you think I am? what kind of a question is that? 390 00:26:27,840 --> 00:26:31,360 It looks as though you've used something that wasn't very clean. 391 00:26:32,960 --> 00:26:35,440 Is this the case? 392 00:26:35,440 --> 00:26:37,640 I understand how difficult this can be, 393 00:26:37,640 --> 00:26:40,360 but we need to know so that we can treat you properly. 394 00:26:40,360 --> 00:26:43,440 Treat me? for what? 395 00:26:44,920 --> 00:26:49,600 Not for what's wrong. you can't give me a decent place to live 396 00:26:49,600 --> 00:26:51,760 Or enough money coming in every week 397 00:26:51,760 --> 00:26:56,160 So I can keep the kids I've already got. The damage is done. 398 00:26:57,320 --> 00:27:00,400 Can you tell us what you used, mrs watson? 399 00:27:02,440 --> 00:27:04,680 A skewer, all right? 400 00:27:05,960 --> 00:27:08,800 It was all I could find. 401 00:27:08,800 --> 00:27:10,800 But I couldn't even do that properly. 402 00:27:12,680 --> 00:27:16,040 May I look at your hand, mrs watson? no. No! 403 00:27:16,040 --> 00:27:19,360 If that gets infected too, you could become quite ill. 404 00:27:27,280 --> 00:27:28,840 Cigarette burns? 405 00:27:28,840 --> 00:27:30,200 I did it. 406 00:27:30,200 --> 00:27:33,400 Is there anything else you'd like to tell us? 407 00:27:33,400 --> 00:27:37,120 We can't help you if you don't tell us. 408 00:27:39,640 --> 00:27:41,040 Nothing. 409 00:27:43,200 --> 00:27:45,160 Nothing! 410 00:27:47,120 --> 00:27:49,720 Will I be arrested? 411 00:27:49,720 --> 00:27:52,360 Abortion is against the law, mrs watson. 412 00:27:54,080 --> 00:27:56,680 Now, there's nothing to be gained for anyone 413 00:27:56,680 --> 00:28:00,680 From me taking this any further, but it is very important 414 00:28:00,680 --> 00:28:02,840 That you know how dangerous that was. 415 00:28:04,240 --> 00:28:07,600 You could have injured yourself very badly. 416 00:28:07,600 --> 00:28:10,000 You could even have died. 417 00:28:10,000 --> 00:28:12,240 I... I love my kids... 418 00:28:13,560 --> 00:28:15,960 ..so much. This...this is not because I don't... 419 00:28:15,960 --> 00:28:18,400 We know that, mrs watson. 420 00:28:18,400 --> 00:28:19,920 We know. 421 00:28:22,320 --> 00:28:26,240 That burn and the bruise on her face - her husband, I assume? 422 00:28:26,240 --> 00:28:29,200 I would think so, yes, though she won't ever say. 423 00:28:29,200 --> 00:28:32,160 There are so many women like cherry watson... 424 00:28:32,160 --> 00:28:34,280 ..at their wits' end. 425 00:28:34,280 --> 00:28:37,120 In my opinion, this new bill can't come quickly enough. 426 00:28:37,120 --> 00:28:40,800 Hmm. If it goes through, dr turner. there's a long way to go yet. 427 00:28:40,800 --> 00:28:44,240 And, sadly, women like mrs watson don't have the time 428 00:28:44,240 --> 00:28:48,000 To wait for men in the lords to decide what's best for them. 429 00:28:52,680 --> 00:28:55,960 So, ladies, yesterday's clinic. does anyone have anything 430 00:28:55,960 --> 00:28:59,040 Interesting to say about the cases you observed? 431 00:28:59,040 --> 00:29:02,960 This is your chance. Speak now or forever hold your peace. 432 00:29:02,960 --> 00:29:06,720 If I never see another sample jar, it won't be too soon. 433 00:29:06,720 --> 00:29:10,080 Sorry to disappoint. I'd like to talk about something that happened. 434 00:29:10,080 --> 00:29:14,480 Go on. mrs watson tried to get rid of her own baby, 435 00:29:14,480 --> 00:29:18,120 which is a criminal act, but dr turner was sympathetic. 436 00:29:18,120 --> 00:29:20,960 Yes, he was. as were you, nurse franklin. 437 00:29:20,960 --> 00:29:23,680 Yes, I was. but that's not our job. 438 00:29:23,680 --> 00:29:26,560 We have to be professional. she broke the law. 439 00:29:26,560 --> 00:29:28,800 We were being professional, nurse corrigan. 440 00:29:28,800 --> 00:29:32,840 We diagnosed her infection, gave her the appropriate medication 441 00:29:32,840 --> 00:29:35,280 And stressed how dangerous her action was. 442 00:29:35,280 --> 00:29:38,520 But we were also here to listen and to understand. 443 00:29:38,520 --> 00:29:41,760 Mrs watson lives in shocking poverty. 444 00:29:41,760 --> 00:29:45,480 She's already got four children. her husband has no job 445 00:29:45,480 --> 00:29:49,640 And beats her regularly. This is a woman at the end of her tether. 446 00:29:49,640 --> 00:29:51,240 Then why isn't she on the pill? 447 00:29:51,240 --> 00:29:53,600 It's single women that can't get the pill. 448 00:29:53,600 --> 00:29:56,640 There's no excuse if you're married. she was. It didn't suit her. 449 00:29:56,640 --> 00:29:59,360 She might be catholic. There are other types of contraception. 450 00:29:59,360 --> 00:30:01,680 Her husband hits her, nurse hopkiss. 451 00:30:01,680 --> 00:30:04,280 He's the last person she can rely on. I'd up and leave anyone that 452 00:30:04,280 --> 00:30:07,160 Treated me like that. Well, perhaps, but you're not in her situation. 453 00:30:07,160 --> 00:30:09,800 We've all seen attempted abortions, 454 00:30:09,800 --> 00:30:12,640 and we'll all see them many times again 455 00:30:12,640 --> 00:30:15,200 Unless there's a change in the law. but the law is the law now, 456 00:30:15,200 --> 00:30:18,600 and we all have to follow it! or everything falls apart. 457 00:30:49,600 --> 00:30:50,960 What's wrong, sarita? 458 00:30:53,160 --> 00:30:54,720 The baby... 459 00:30:54,720 --> 00:30:56,320 ..too quiet. 460 00:30:56,320 --> 00:30:59,080 Come. We must go see a doctor. 461 00:31:00,880 --> 00:31:02,640 Sarita, please. 462 00:31:16,320 --> 00:31:19,720 The baby's fine, mrs gupta. the heartbeat's strong. 463 00:31:19,720 --> 00:31:23,800 Probably just having a little rest, getting ready for its big day. 464 00:31:23,800 --> 00:31:27,560 Thank you. We were so worried. I'm sure. 465 00:31:27,560 --> 00:31:32,160 Mrs gupta, these chemicals can be very dangerous when you mix them. 466 00:31:32,160 --> 00:31:34,200 I would advise caution from now on. 467 00:31:34,200 --> 00:31:35,600 Raj... 468 00:31:35,600 --> 00:31:37,520 ..i have to clean. 469 00:31:37,520 --> 00:31:41,040 Floor will be filthy. I must get rid of... 470 00:31:41,040 --> 00:31:43,680 Rid of what, mrs gupta? 471 00:31:44,920 --> 00:31:47,160 The blood. 472 00:31:47,160 --> 00:31:51,440 Tell them, sarita. tell them about the train. 473 00:31:51,440 --> 00:31:52,960 What train? 474 00:31:54,440 --> 00:31:57,840 The train from west punjab to east punjab. 475 00:31:59,480 --> 00:32:03,480 It was partition, and hindus like us were put on trains 476 00:32:03,480 --> 00:32:05,160 And forced to flee. 477 00:32:05,160 --> 00:32:06,800 Train... 478 00:32:08,440 --> 00:32:11,320 Filthy, dirty train. 479 00:32:14,000 --> 00:32:16,720 Guards were shouting. 480 00:32:16,720 --> 00:32:18,400 Shouting. 481 00:32:20,280 --> 00:32:22,640 Beating us. 482 00:32:22,640 --> 00:32:24,440 Kicking us. 483 00:32:25,960 --> 00:32:28,200 Hurting my mother. 484 00:32:30,200 --> 00:32:31,800 Four of them. 485 00:32:33,640 --> 00:32:36,920 Again and again and again. 486 00:32:39,240 --> 00:32:41,200 Till she was quiet. 487 00:32:43,800 --> 00:32:46,600 Then they... 488 00:32:46,600 --> 00:32:49,240 Urinated on her mother. 489 00:32:49,240 --> 00:32:51,360 Like animals. 490 00:32:51,360 --> 00:32:53,280 Then they threw her from the train. 491 00:32:53,280 --> 00:32:55,520 My aunt's baby... 492 00:32:57,800 --> 00:32:59,680 ..born on the train... 493 00:33:01,320 --> 00:33:03,520 ..on the dirty floor. 494 00:33:05,440 --> 00:33:07,480 She screamed... 495 00:33:09,640 --> 00:33:11,520 ..but no-one came. 496 00:33:14,680 --> 00:33:16,120 Baby... 497 00:33:17,440 --> 00:33:18,840 ..dead. 498 00:33:21,200 --> 00:33:24,040 How old were you, mrs gupta? 499 00:33:24,040 --> 00:33:25,360 Five. 500 00:33:25,360 --> 00:33:28,680 We call what happened to you a trauma. 501 00:33:28,680 --> 00:33:32,640 You didn't cause it or make it happen. 502 00:33:32,640 --> 00:33:36,760 You were the victim of it. do you understand what that means? 503 00:33:39,000 --> 00:33:40,720 It's not your fault. 504 00:33:42,080 --> 00:33:46,280 And we will do everything we can to help you and your baby. 505 00:33:48,480 --> 00:33:50,240 And why did they have to flee? 506 00:33:50,240 --> 00:33:53,160 The british had just announced the partition of india 507 00:33:53,160 --> 00:33:56,160 Into two parts - india and pakistan. 508 00:33:56,160 --> 00:33:59,520 Britain pulled out of india too fast 509 00:33:59,520 --> 00:34:02,040 And utterly failed to see the chaos that was coming 510 00:34:02,040 --> 00:34:04,920 Or the human cost of their stupidity and arrogance. 511 00:34:04,920 --> 00:34:09,240 The poor woman is still paying for that. She was five. 512 00:34:09,240 --> 00:34:11,600 Just a little younger than angela and may. 513 00:34:11,600 --> 00:34:13,920 Doesn't bear thinking about. 514 00:34:13,920 --> 00:34:16,720 Her obsessive cleaning has obviously got worse 515 00:34:16,720 --> 00:34:19,720 Since she became pregnant. you can understand why. 516 00:34:19,720 --> 00:34:24,360 We're going to have to refer her to a psychiatrist... 517 00:34:24,360 --> 00:34:28,640 ..but it's going to take time. she's almost at term. 518 00:34:29,760 --> 00:34:33,160 Sister frances, I know that you've been working with the asian women, 519 00:34:33,160 --> 00:34:35,960 so it might be appropriate 520 00:34:35,960 --> 00:34:39,000 If you were involved with her case from now on. 521 00:34:39,000 --> 00:34:42,720 Of course, dr turner. I'll do everything I can. 522 00:34:44,120 --> 00:34:48,000 Morning! you're up and about early, nurse franklin. 523 00:34:48,000 --> 00:34:50,320 I'm after a copy of the times. I didn't want it to sell out. 524 00:34:50,320 --> 00:34:53,800 Oh, no danger of that. Most people have it on order. excellent. 525 00:34:55,080 --> 00:34:57,920 Looking for anything in particular? 526 00:34:57,920 --> 00:34:59,600 Possibly. 527 00:35:16,320 --> 00:35:19,160 Well! good for her! 528 00:35:19,160 --> 00:35:20,920 For who? 529 00:35:20,920 --> 00:35:23,680 Nurse franklin. trixie? 530 00:35:23,680 --> 00:35:26,000 She's written a letter to the times 531 00:35:26,000 --> 00:35:28,680 In support of the abortion reform bill. Oh, my goodness. 532 00:35:28,680 --> 00:35:32,760 Why did she do that? because it's what she believes. 533 00:35:32,760 --> 00:35:36,120 Frankly, I applaud her. well, you might, but I'm not sure 534 00:35:36,120 --> 00:35:39,680 Others will feel the same. read it out. What does it say? 535 00:35:41,080 --> 00:35:44,200 "dear sir. I have been a midwife for many years 536 00:35:44,200 --> 00:35:47,000 "and I am writing this in a personal capacity. 537 00:35:47,000 --> 00:35:50,440 "these views are mine and mine alone." 538 00:35:50,440 --> 00:35:54,520 "i have seen first-hand the terrible consequences 539 00:35:54,520 --> 00:35:59,040 "of illegal terminations, both for women and their families. 540 00:35:59,040 --> 00:36:02,360 "women in despair about their circumstances, 541 00:36:02,360 --> 00:36:04,960 "often through no fault of their own, 542 00:36:04,960 --> 00:36:06,920 "resort to desperate measures." 543 00:36:06,920 --> 00:36:09,120 Oh, dear. 544 00:36:09,120 --> 00:36:13,160 "these dangerous procedures, carried out in unsafe environments, 545 00:36:13,160 --> 00:36:16,280 "can lead to permanent damage and often death." 546 00:36:17,520 --> 00:36:19,400 She's only saying what she's seen, fred. 547 00:36:19,400 --> 00:36:21,080 What they've all seen. 548 00:36:22,200 --> 00:36:26,520 The point is, should she be saying it in a national paper? 549 00:36:28,480 --> 00:36:30,280 She's for it now. 550 00:36:30,280 --> 00:36:33,480 And so she should be. it's not professional. 551 00:36:33,480 --> 00:36:35,960 She's the one meant to be teaching us. 552 00:36:37,640 --> 00:36:41,720 I hope you're not gossiping, ladies. no, nurse franklin. 553 00:36:42,760 --> 00:36:48,120 And just to warn you, limpet street is blocked with roadworks. 554 00:36:50,000 --> 00:36:53,600 I know what you're all thinking, but somebody had to say it, 555 00:36:53,600 --> 00:36:56,960 and I stand by every word I said. I made it very clear 556 00:36:56,960 --> 00:36:59,440 I was speaking for myself and not all of you. 557 00:36:59,440 --> 00:37:03,640 That's as may be, lass, but you work here, with the sisters. 558 00:37:05,440 --> 00:37:09,680 Yes, mother mildred, I'm afraid I have seen it. 559 00:37:09,680 --> 00:37:12,240 I believe she wrote it a week ago. 560 00:37:13,920 --> 00:37:15,600 Trixie! 561 00:37:19,280 --> 00:37:21,400 Lucille! lucille... 562 00:37:21,400 --> 00:37:24,080 Caught you! can't talk for long. 563 00:37:24,080 --> 00:37:26,320 I have a list of calls as long as my arm. 564 00:37:26,320 --> 00:37:28,120 Did you see the times? 565 00:37:28,120 --> 00:37:31,680 Yes, I did. We've all seen it. 566 00:37:32,720 --> 00:37:37,240 It made me think. About what? the things you've seen 567 00:37:37,240 --> 00:37:39,320 And how hard it must be to make sense of them. 568 00:37:39,320 --> 00:37:45,600 Sometimes, yes. But all I can do is be guided by my own conscience. 569 00:37:45,600 --> 00:37:48,920 And that's what trixie's doing now. hmm. 570 00:37:48,920 --> 00:37:51,640 Your blood pressure's completely normal, mrs gupta. 571 00:37:51,640 --> 00:37:52,880 That's a very good sign. 572 00:37:53,880 --> 00:37:56,840 And it looks like baby's getting itself ready. 573 00:37:56,840 --> 00:37:59,480 They're very clever when it comes to being born. 574 00:37:59,480 --> 00:38:01,880 If we listen to baby, it'll tell us what to do. 575 00:38:01,880 --> 00:38:04,880 Have you thought about where you'd like to give birth? 576 00:38:04,880 --> 00:38:08,040 You could have baby here. it would be perfectly safe, 577 00:38:08,040 --> 00:38:12,080 and dr turner and I will stay with you the whole time. 578 00:38:12,080 --> 00:38:15,040 Or we could arrange for you to come into our maternity home. 579 00:38:15,040 --> 00:38:18,000 We'll do whatever feels safest to you. 580 00:38:22,680 --> 00:38:24,640 Maternity home. 581 00:38:30,160 --> 00:38:32,480 Is there enough water in the kettle for another cup? 582 00:38:32,480 --> 00:38:35,680 Sorry. You'll have to fill it up. 583 00:38:35,680 --> 00:38:39,240 Nancy, I can't help feeling you're angry about my letter. 584 00:38:40,600 --> 00:38:42,960 I'm not angry about the letter. 585 00:38:42,960 --> 00:38:44,840 But you are angry? 586 00:38:46,800 --> 00:38:49,400 Can I help in any way? 587 00:38:49,400 --> 00:38:51,560 No. 588 00:38:51,560 --> 00:38:54,560 Thank you, but...no. 589 00:38:59,840 --> 00:39:04,360 Hush now! stop crying, that's a good girl. 590 00:39:06,760 --> 00:39:08,520 Oh, I've got to answer the door. 591 00:39:10,920 --> 00:39:14,440 Good morning, mrs watson. I've come to check you over and 592 00:39:14,440 --> 00:39:17,800 To make sure the antibiotics are doing the trick. 593 00:39:21,320 --> 00:39:24,400 I'm sorry about all the mess. 594 00:39:24,400 --> 00:39:27,120 Oh, don't worry about it. I'm hardly miss tidy! 595 00:39:27,120 --> 00:39:29,160 You should see my dressing table. 596 00:39:36,560 --> 00:39:38,800 I know I should be waiting for your evening surgery, 597 00:39:38,800 --> 00:39:40,960 mrs buckle, but this is rather urgent, 598 00:39:40,960 --> 00:39:43,440 and I wanted you to have it as soon as possible. 599 00:39:43,440 --> 00:39:46,560 Well, I suppose I can make an exception this once, 600 00:39:46,560 --> 00:39:49,360 but don't make a habit of it, sister. 601 00:39:52,240 --> 00:39:55,800 Apologies. That just slipped out. 602 00:39:55,800 --> 00:39:58,840 It's looking much better, but keep taking the antibiotics. 603 00:39:58,840 --> 00:40:01,120 You have to finish the course. 604 00:40:05,040 --> 00:40:09,640 Would it help if I had a word with social services? why? 605 00:40:10,920 --> 00:40:15,280 Well, you're not going to tell them, are you? you can't. 606 00:40:15,280 --> 00:40:16,800 They'll take my kids away. 607 00:40:18,000 --> 00:40:20,400 I know that sounds stupid... 608 00:40:21,680 --> 00:40:24,920 ..considering what I tried to do, but... 609 00:40:24,920 --> 00:40:29,800 Mrs watson, there is no doubt in my mind that you love your children. 610 00:40:29,800 --> 00:40:33,520 Do you mean that? I do. what I'm saying is 611 00:40:33,520 --> 00:40:36,800 I could talk to social services about your housing situation. 612 00:40:36,800 --> 00:40:38,920 There could be an argument for having you rehoused. 613 00:40:38,920 --> 00:40:42,280 It might ease some of your difficulties. Would you do that? 614 00:40:42,280 --> 00:40:44,920 Yes, though I can't promise it will have an effect. 615 00:40:46,360 --> 00:40:50,040 What I can't do is change the other things in your life. 616 00:40:51,640 --> 00:40:53,560 He's not a bad man. 617 00:40:55,520 --> 00:40:57,240 He's just... 618 00:40:58,400 --> 00:40:59,880 ..lost. 619 00:41:01,960 --> 00:41:03,680 And he does love me... 620 00:41:04,720 --> 00:41:06,120 ..in his way. 621 00:41:07,280 --> 00:41:09,480 Why do you think I keep falling pregnant? 622 00:41:09,480 --> 00:41:11,440 You could go back on the pill when the baby comes. 623 00:41:11,440 --> 00:41:14,560 Couldn't get on with it. there are other types. we could 624 00:41:14,560 --> 00:41:18,720 Try you on a different one. why are you doing this for me? 625 00:41:18,720 --> 00:41:21,320 It's my job, mrs watson. 626 00:41:26,160 --> 00:41:29,720 Do you have midwives like us? not in uniform, like yours, 627 00:41:29,720 --> 00:41:31,480 but there are women in our villages 628 00:41:31,480 --> 00:41:34,560 Who are called dais, who bring our babies into the world. 629 00:41:34,560 --> 00:41:36,440 We want to learn more about your traditions. 630 00:41:36,440 --> 00:41:40,160 There are many different ones, all over india. in the punjab, the cord 631 00:41:40,160 --> 00:41:43,120 Is cut with a special knife then rubbed with melted ghee. 632 00:41:49,720 --> 00:41:51,040 Er... 633 00:41:51,040 --> 00:41:54,400 Do not worry, er, he not stay. 634 00:42:00,160 --> 00:42:02,080 I am. 635 00:42:02,080 --> 00:42:04,720 Thank you for coming, mrs gupta. 636 00:42:16,120 --> 00:42:18,560 I'll be there be gerry and the pacemakers 637 00:42:24,600 --> 00:42:27,920 ♪ don't you, don't you worry, darling 638 00:42:27,920 --> 00:42:32,840 ♪ don't you know I'll be there? 639 00:42:32,840 --> 00:42:36,240 ♪ I'll be there 640 00:42:36,240 --> 00:42:41,200 ♪ when all your dreams are broken 641 00:42:41,200 --> 00:42:48,680 ♪ answer your unspoken prayer 642 00:42:48,680 --> 00:42:53,840 ♪ I'll be there. ♪ 643 00:42:55,160 --> 00:42:59,560 "ah," said willy, rubbing his hands together 644 00:42:59,560 --> 00:43:03,880 Before he gently taps on the door. 645 00:43:03,880 --> 00:43:07,760 "who is tapping at my door?" said granny. 646 00:43:07,760 --> 00:43:12,840 "it is red riding hood with cakes and wine. Please let me in..." 647 00:43:14,240 --> 00:43:17,520 ..in a sugary voice 648 00:43:17,520 --> 00:43:21,720 He thought resembled red riding hood. 649 00:43:24,120 --> 00:43:27,320 Oh! how was it? 650 00:43:27,320 --> 00:43:30,480 Good, I think. it was very good, phyllis. 651 00:43:30,480 --> 00:43:33,160 Sister frances is far too modest to take any credit. 652 00:43:33,160 --> 00:43:36,400 Well, we did learn about some of their customs tonight. they told us 653 00:43:36,400 --> 00:43:39,120 That punjabi mothers dip their finger in black powder 654 00:43:39,120 --> 00:43:41,120 Just after baby's born 655 00:43:41,120 --> 00:43:44,000 And put a little black dot behind its ear, for protection. 656 00:43:44,000 --> 00:43:46,640 As customs go, that's a very nice one. 657 00:43:46,640 --> 00:43:52,280 Did mrs gupta come? she did. good. Baby steps, eh? 658 00:44:00,600 --> 00:44:01,800 The baby... 659 00:44:03,280 --> 00:44:05,160 ..is coming. 660 00:44:05,160 --> 00:44:07,920 We've got the room all ready for you, mrs gupta. 661 00:44:07,920 --> 00:44:10,520 Dr turner's coming, too. 662 00:44:10,520 --> 00:44:12,920 We'll take good care of you and baby, I promise. 663 00:44:12,920 --> 00:44:17,200 Oh, mr gupta, you'll have to wait out here for now, I'm afraid. 664 00:44:17,200 --> 00:44:19,680 I will not move. Not one inch. 665 00:44:19,680 --> 00:44:23,640 You must move. And you must eat. 666 00:44:25,120 --> 00:44:27,760 Right. Ready? 667 00:44:36,120 --> 00:44:38,840 You are doing so well, sarita. 668 00:44:38,840 --> 00:44:43,280 That's it. Breathe. just Breathe. 669 00:44:45,240 --> 00:44:47,280 Well done. 670 00:44:47,280 --> 00:44:50,640 Now let's get you back up on the bed so I can examine you. 671 00:44:59,080 --> 00:45:00,560 The sheet... 672 00:45:00,560 --> 00:45:04,080 It's just fluid from when your waters broke. 673 00:45:04,080 --> 00:45:06,880 It's nothing to worry about. 674 00:45:06,880 --> 00:45:10,240 But we'll change it and put a clean one on. 675 00:45:10,240 --> 00:45:12,760 I'll do it now. 676 00:45:12,760 --> 00:45:14,480 Thank you. 677 00:45:19,000 --> 00:45:24,320 Sarita, you're eight centimetres dilated. That's very good. 678 00:45:30,200 --> 00:45:34,560 This baby's so keen to meet its mother now. Not long to go. 679 00:45:40,360 --> 00:45:44,840 It's going well, mr gupta. your wife is coping much better 680 00:45:44,840 --> 00:45:49,200 Than any of us could have expected. you should be very proud of her. 681 00:45:56,160 --> 00:46:00,320 Sarita, I can see that baby's head is nearly here. 682 00:46:00,320 --> 00:46:04,080 So on the next contraction, I need you to give me a big push 683 00:46:04,080 --> 00:46:07,200 And baby will be here. just one more push. 684 00:46:07,200 --> 00:46:11,800 You can be as loud as you want. let it all out. Nearly there. 685 00:46:13,600 --> 00:46:17,480 That's it, sarita, big push! big push! 686 00:46:22,280 --> 00:46:24,520 Just one more. 687 00:46:24,520 --> 00:46:26,120 One more. 688 00:46:37,760 --> 00:46:42,040 You've got a little boy, sarita, a perfect little boy. 689 00:46:58,920 --> 00:47:03,480 You did it, sarita. You did it. 690 00:47:16,560 --> 00:47:20,560 It's a boy, mr gupta. would you like to see him? 691 00:47:24,840 --> 00:47:26,960 He's beautiful. 692 00:47:26,960 --> 00:47:28,600 Like his mother. 693 00:47:30,560 --> 00:47:32,560 Powder, raj. 694 00:47:42,880 --> 00:47:45,760 He is safe now. he is. 695 00:47:51,280 --> 00:47:55,840 Sister monica joan took a message for you today. It was by the phone. 696 00:47:58,640 --> 00:48:02,040 From the bbc? surely she's got that wrong. 697 00:48:02,040 --> 00:48:05,520 She's written down the name. I think she's got it very right. 698 00:48:05,520 --> 00:48:07,560 It must be something to do with your letter. 699 00:48:07,560 --> 00:48:10,720 Oh, my goodness. what am I going to do? 700 00:48:17,800 --> 00:48:20,800 Phyllis... Mm-hm? can I ask your advice about something? 701 00:48:20,800 --> 00:48:23,720 Of course. always happy to give advice, 702 00:48:23,720 --> 00:48:26,000 wanted or otherwise. 703 00:48:27,400 --> 00:48:30,280 I've been invited onto a bbc radio programme 704 00:48:30,280 --> 00:48:33,840 To discuss david steel's abortion reform bill. I see! 705 00:48:33,840 --> 00:48:37,680 I've been invited as myself, not as a midwife from nonnatus, 706 00:48:37,680 --> 00:48:40,840 so I'd be representing myself entirely. 707 00:48:42,080 --> 00:48:44,520 The letter caused enough consternation, 708 00:48:44,520 --> 00:48:47,320 so I'm well aware this might be the straw, so to speak. 709 00:48:48,480 --> 00:48:50,080 Do you want to do it, lass? 710 00:48:50,080 --> 00:48:51,760 Yes, I do. 711 00:48:51,760 --> 00:48:55,360 You'll need sister julienne's blessing. I know. 712 00:48:56,560 --> 00:48:58,600 And I'm well aware she might not give it. 713 00:49:00,280 --> 00:49:02,320 I would very much like to do it. 714 00:49:04,200 --> 00:49:06,280 Of course, if you'd prefer that I didn't, 715 00:49:06,280 --> 00:49:09,120 I would abide by your wishes. 716 00:49:09,120 --> 00:49:12,400 I'd hate to do anything to bring the order into disrepute. 717 00:49:12,400 --> 00:49:15,400 The decision is not mine but mother mildred's. 718 00:49:15,400 --> 00:49:20,400 As you know, she was extremely concerned about your letter. 719 00:49:20,400 --> 00:49:22,680 I assume you would be participating 720 00:49:22,680 --> 00:49:25,400 In this radio programme as an individual 721 00:49:25,400 --> 00:49:27,760 And not as a midwife from nonnatus house. 722 00:49:27,760 --> 00:49:31,920 Absolutely. sometimes I envy young women like you, 723 00:49:31,920 --> 00:49:35,400 young women who may not have a deep faith but have strong convictions, 724 00:49:35,400 --> 00:49:40,800 convictions they're free to follow. I have made a choice, however, 725 00:49:40,800 --> 00:49:43,880 to live both in the service of god and my patients. 726 00:49:43,880 --> 00:49:46,280 Most of the time, there's little conflict. 727 00:49:46,280 --> 00:49:49,040 But on occasion, they pull in different directions, 728 00:49:49,040 --> 00:49:51,560 and that pull can be very strong. 729 00:49:51,560 --> 00:49:55,240 In the end, in matters of conscience... 730 00:49:57,520 --> 00:50:01,240 ..my faith will always come first. 731 00:50:02,720 --> 00:50:04,080 I understand, sister. 732 00:50:05,320 --> 00:50:08,440 I will speak to mother mildred on your behalf. 733 00:50:10,080 --> 00:50:11,720 Thank you. 734 00:50:15,520 --> 00:50:18,160 Would you like a lift to the studio, lass? 735 00:50:18,160 --> 00:50:20,480 Phyllis, I... I'm going that way anyway. 736 00:50:20,480 --> 00:50:22,560 You're not putting me out. not one bit. 737 00:50:23,920 --> 00:50:26,080 Then I would like it very much. 738 00:50:31,280 --> 00:50:34,040 ..our listeners a thought-provoking debate 739 00:50:34,040 --> 00:50:36,600 On a topic that has divided the nation 740 00:50:36,600 --> 00:50:40,160 And, indeed, members of the same household, 741 00:50:40,160 --> 00:50:42,840 the abortion reform bill. 742 00:50:42,840 --> 00:50:45,160 In the studio today, we have a live... 743 00:50:48,520 --> 00:50:51,960 I'm nervous, vi, so I don't know how she must be feeling. 744 00:50:51,960 --> 00:50:55,880 Well, speaking as someone who's very experienced in public speaking, 745 00:50:55,880 --> 00:50:58,760 fred, once she gets going, she'll be fine. 746 00:50:58,760 --> 00:51:00,680 ..controversial views on... 747 00:51:00,680 --> 00:51:05,480 Speaking as a lawyer, I see no reason whatsoever 748 00:51:05,480 --> 00:51:08,440 To reform the current abortion law. 749 00:51:08,440 --> 00:51:10,240 It functions perfectly well as it is. 750 00:51:10,240 --> 00:51:13,200 Precisely. if this bill is approved, 751 00:51:13,200 --> 00:51:16,320 then doctors will feel pressure to use it. The floodgates will open. 752 00:51:16,320 --> 00:51:19,040 I think you'll find... my concern goes further. 753 00:51:19,040 --> 00:51:22,320 The champions of this bill say it is to allow for women in situations of 754 00:51:22,320 --> 00:51:25,280 Social or mental distress to be considered for termination. 755 00:51:25,280 --> 00:51:28,360 But does this not give doctors the right to dictate 756 00:51:28,360 --> 00:51:31,080 Which women may or may not be suitable to have children? 757 00:51:31,080 --> 00:51:34,080 They're not letting her speak! this is a power beyond, surely. 758 00:51:34,080 --> 00:51:36,120 Yes. what happens if society doesn't 759 00:51:36,120 --> 00:51:39,400 Approve of a certain type of women, of how they live? 760 00:51:39,400 --> 00:51:43,120 Then will doctors be encouraged to terminate these pregnancies? 761 00:51:43,120 --> 00:51:45,760 No, of course not! 762 00:51:45,760 --> 00:51:48,080 No doctor would subject a patient to a medical procedure 763 00:51:48,080 --> 00:51:50,960 That carries risks unless they felt it was necessary. 764 00:51:50,960 --> 00:51:53,840 No doctor would consider termination lightly. 765 00:51:53,840 --> 00:51:58,280 It's very often the last resort. these changes are being proposed 766 00:51:58,280 --> 00:52:01,240 To allow doctors to use their professional discretion 767 00:52:01,240 --> 00:52:03,320 When faced with women in desperate straits 768 00:52:03,320 --> 00:52:07,680 And to stop them from being castigated as criminals. 769 00:52:07,680 --> 00:52:10,560 Most babies are loved and wanted, 770 00:52:10,560 --> 00:52:13,400 but there are women who find themselves in situations 771 00:52:13,400 --> 00:52:15,720 That are harmful to their health and to their sanity. 772 00:52:15,720 --> 00:52:18,480 They simply cannot cope. they are living 773 00:52:18,480 --> 00:52:22,760 In dreadful social conditions with no hope and no money. 774 00:52:22,760 --> 00:52:26,160 How can that be beneficial to any child? 775 00:52:26,160 --> 00:52:31,480 Then change the conditions. give them better housing, more jobs. 776 00:52:31,480 --> 00:52:34,800 Allow them to bring their children up in safety. 777 00:52:34,800 --> 00:52:39,160 Why can't we do both? I'm not here to speak for all midwives, 778 00:52:39,160 --> 00:52:42,240 just for myself, and all I know is what I've seen, 779 00:52:42,240 --> 00:52:46,640 women bleeding to death in dirty rooms, 780 00:52:46,640 --> 00:52:50,520 up back alleys, women desperate to avoid the stigma of 781 00:52:50,520 --> 00:52:53,080 An unplanned baby. and there is still stigma! 782 00:52:54,400 --> 00:52:56,760 I know that this is a question of conscience, 783 00:52:56,760 --> 00:53:01,240 and my conscience tells me that this bill should pass! 784 00:53:03,080 --> 00:53:05,000 Oh... Well, did you hear it? 785 00:53:05,000 --> 00:53:06,480 We did. 786 00:53:06,480 --> 00:53:08,000 She spoke well. 787 00:53:08,000 --> 00:53:09,560 She was very brave. 788 00:53:09,560 --> 00:53:11,720 Yes, she was. 789 00:53:11,720 --> 00:53:14,160 But those men! 790 00:53:15,560 --> 00:53:18,800 How dare they? they haven't got a clue what it's like 791 00:53:18,800 --> 00:53:22,000 When you have to make the hardest decision of your whole life. 792 00:53:25,000 --> 00:53:26,720 But I have. 793 00:53:28,600 --> 00:53:30,160 Why, what happened? 794 00:53:30,160 --> 00:53:33,080 I didn't have an abortion. 795 00:53:33,080 --> 00:53:35,920 I didn't even know what an abortion was. 796 00:53:37,080 --> 00:53:38,960 I had a baby. 797 00:53:44,680 --> 00:53:47,200 Don't look at me like that. 798 00:53:49,440 --> 00:53:50,640 Nurse corrigan... 799 00:53:52,760 --> 00:53:54,320 ..come with me, please. 800 00:54:07,000 --> 00:54:08,520 When did this happen? 801 00:54:08,520 --> 00:54:09,880 In cork... 802 00:54:11,360 --> 00:54:12,840 ..when I was 16. 803 00:54:12,840 --> 00:54:16,200 At the orphanage? yeah. I see. 804 00:54:17,280 --> 00:54:21,360 It wasn't a prison! we could get out sometimes. 805 00:54:23,200 --> 00:54:26,600 I was one of the nuns' success stories until then. 806 00:54:26,600 --> 00:54:29,240 They presented you to us as one of their success stories. 807 00:54:29,240 --> 00:54:31,640 They couldn't be seen to fail. 808 00:54:31,640 --> 00:54:36,560 Besides, the catholic church is good at managing misfortunes. 809 00:54:36,560 --> 00:54:38,640 Or covering them up. 810 00:54:41,480 --> 00:54:42,960 What happened to the baby? 811 00:54:42,960 --> 00:54:45,920 She was sent to a london orphanage run by the order 812 00:54:45,920 --> 00:54:47,560 Called fatima lodge. 813 00:54:49,040 --> 00:54:51,800 A couple of the sisters in cork who were on my side, 814 00:54:51,800 --> 00:54:54,800 they arranged that instead of adoption. 815 00:54:56,120 --> 00:54:59,800 And when I got the chance to train as a nurse over here... 816 00:55:01,120 --> 00:55:03,400 ..i couldn't get on the boat fast enough. 817 00:55:03,400 --> 00:55:05,680 Nurse corrigan... 818 00:55:05,680 --> 00:55:08,880 ..did the sisters who brought you here, 819 00:55:08,880 --> 00:55:11,360 who asked us to give you lodging and look after you, 820 00:55:11,360 --> 00:55:14,360 did...did they know this? 821 00:55:14,360 --> 00:55:17,560 Course they knew! but nobody knows everything. 822 00:55:20,680 --> 00:55:22,560 Colette thinks I'm her sister. 823 00:55:22,560 --> 00:55:26,480 Colette being your daughter? yes. how often do you see her? 824 00:55:26,480 --> 00:55:30,920 I'm allowed to visit once a month, but only on saturday afternoons. 825 00:55:30,920 --> 00:55:33,800 So if I have ever had a saturday afternoon off, 826 00:55:33,800 --> 00:55:35,160 I've been to see her then. 827 00:55:35,160 --> 00:55:39,520 And where did you tell us you were going? to see the nuns. 828 00:55:41,000 --> 00:55:44,560 It was only a bit of a lie. lies are lies, nurse corrigan. 829 00:55:44,560 --> 00:55:47,880 All I've ever wanted is to make a respectable life for myself... 830 00:55:49,680 --> 00:55:51,960 ..because if I can do that... 831 00:55:53,640 --> 00:55:56,080 ..then I can make a life for my daughter, too. 832 00:55:56,080 --> 00:55:58,720 Those sisters falsified your character references 833 00:55:58,720 --> 00:56:00,640 And your professional references. 834 00:56:00,640 --> 00:56:03,120 I don't know of a single hospital in london 835 00:56:03,120 --> 00:56:05,320 Who would knowingly employ an unmarried mother 836 00:56:05,320 --> 00:56:07,240 Or, indeed, admit her to a training course. 837 00:56:07,240 --> 00:56:09,240 Can you not use your discretion? 838 00:56:09,240 --> 00:56:10,640 Nurse corrigan... 839 00:56:12,280 --> 00:56:15,040 ..there is my discretion and there are principles, 840 00:56:15,040 --> 00:56:18,600 and, as yet, I do not know how they can be reconciled. 841 00:56:21,120 --> 00:56:24,680 You may go while I consider the matter. 842 00:56:44,080 --> 00:56:46,800 Secrets can maim us. 843 00:56:48,000 --> 00:56:51,200 Shame can close us off. 844 00:56:52,840 --> 00:56:57,160 What we bury drags us down, 845 00:56:57,160 --> 00:56:59,960 and there can be no flight from it. 846 00:56:59,960 --> 00:57:02,240 Speak. Speak up. 847 00:57:02,240 --> 00:57:04,480 Speak out. 848 00:57:04,480 --> 00:57:08,440 Find the words to express the facts that matter. 849 00:57:08,440 --> 00:57:13,960 Bring them out into the light, into the air. 850 00:57:13,960 --> 00:57:16,360 Hiding heals nothing. 851 00:57:16,360 --> 00:57:19,800 Silence saves no-one. 852 00:57:28,480 --> 00:57:32,400 When we are heard, we can be acknowledged. 853 00:57:33,720 --> 00:57:36,360 When we are known, we can belong. 854 00:57:37,720 --> 00:57:44,240 Bound together, we are stronger and braver than we know. 855 00:57:48,480 --> 00:57:51,320 Alone, we are fragile, 856 00:57:51,320 --> 00:57:53,720 at the mercy of the storm. 857 00:58:07,560 --> 00:58:10,960 Lisbon buildings has always been a byword for filth. 858 00:58:10,960 --> 00:58:14,080 And I can still have my sister with me for the birth? 859 00:58:14,080 --> 00:58:16,360 She's the one who'll be adopting the baby. 860 00:58:16,360 --> 00:58:19,080 Nancy! what are you up to? 861 00:58:19,080 --> 00:58:21,880 If you're thinking of kissing me here in the street, cyril robinson, 862 00:58:21,880 --> 00:58:23,280 I advise you against it. 863 00:58:23,280 --> 00:58:27,560 Every single item goes to the council fumigator to be stoved. 66042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.