Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,920 --> 00:00:32,760
We are nothing
without others.
2
00:00:33,880 --> 00:00:36,480
In their presence, we unfold.
3
00:00:37,480 --> 00:00:40,320
A smile exchanged,
4
00:00:40,320 --> 00:00:42,720
a confidence shared,
5
00:00:42,720 --> 00:00:45,480
a joining of forces
as we make our way.
6
00:00:46,520 --> 00:00:49,080
These are the things
that unite us
7
00:00:49,080 --> 00:00:50,960
And enable us to thrive.
8
00:00:52,440 --> 00:00:55,360
Perhaps, above all else,
9
00:00:55,360 --> 00:00:58,720
we are what we share -
10
00:00:58,720 --> 00:01:01,200
A glance, a task,
11
00:01:01,200 --> 00:01:03,640
a passion, a child...
12
00:01:04,960 --> 00:01:08,120
..our happiness, our home.
13
00:01:09,760 --> 00:01:12,280
Nonnatus house. Midwife speaking.
14
00:01:13,680 --> 00:01:15,320
Nurse anderson!
15
00:01:15,320 --> 00:01:18,000
There's an emergency
at tavistock buildings.
16
00:01:18,000 --> 00:01:20,040
Sister frances has the details.
17
00:01:20,040 --> 00:01:22,000
It's a bba - born before arrival -
18
00:01:22,000 --> 00:01:24,200
So be as quick as you can.
19
00:01:24,200 --> 00:01:25,680
Nurse hopkiss can come with me.
20
00:01:25,680 --> 00:01:27,480
Yes, nurse crane.
21
00:01:31,240 --> 00:01:33,920
Well, don't just stand there
gawping, lass.
22
00:01:33,920 --> 00:01:35,760
We haven't got all day.
23
00:01:40,640 --> 00:01:43,520
You took your time,
if you don't mind me mentioning.
24
00:01:43,520 --> 00:01:46,680
Flat 3? mrs chawla?
which way, please?
25
00:01:46,680 --> 00:01:49,760
Oh, you want the flat upstairs.
it's a green door. Thanks.
26
00:01:49,760 --> 00:01:51,880
I'm the one who phoned you.
27
00:01:51,880 --> 00:01:54,040
It's the last door on the right!
28
00:02:00,200 --> 00:02:02,680
What are you doing nosing?
29
00:02:02,680 --> 00:02:04,800
This is women's business.
30
00:02:06,120 --> 00:02:10,480
Blood. So much blood.
help her. Please. help her.
31
00:02:10,480 --> 00:02:13,040
What's your name, precious?
manju.
32
00:02:13,040 --> 00:02:16,120
I'm nurse anderson,
midwife from nonnatus house,
33
00:02:16,120 --> 00:02:18,040
and this is sister frances.
34
00:02:18,040 --> 00:02:20,960
She's just going to take
a little look at baby
35
00:02:20,960 --> 00:02:22,760
While I have a look at you.
36
00:02:25,720 --> 00:02:28,360
Thank you.
37
00:02:30,240 --> 00:02:33,360
There we are. Let's clean you up.
38
00:02:38,880 --> 00:02:43,720
Oh! you've got
a beautiful little girl, manju,
39
00:02:43,720 --> 00:02:45,840
with a fine pair of lungs!
40
00:02:45,840 --> 00:02:52,120
Can I see? not yet, precious. Let me
feel if your womb is contracted.
41
00:02:52,120 --> 00:02:54,760
I need to see where
the bleeding's coming from.
42
00:02:54,760 --> 00:02:57,440
I'll be as gentle as I can.
43
00:02:58,520 --> 00:03:02,640
Tea. No custard creams,
but there are ginger snaps.
44
00:03:02,640 --> 00:03:04,400
You won't find any complaints
from me.
45
00:03:05,840 --> 00:03:08,560
It looks like john peel's report
on the abortion reform bill
46
00:03:08,560 --> 00:03:10,440
Will be published
some time in december.
47
00:03:10,440 --> 00:03:12,720
Gosh. They were quick
once they got started.
48
00:03:12,720 --> 00:03:17,280
What do you think they'll recommend?
in all honesty, I don't know.
49
00:03:17,280 --> 00:03:20,200
I know what I hope
they'll say, but...
50
00:03:20,200 --> 00:03:22,480
It's a difficult subject
for a lot of people, I know.
51
00:03:22,480 --> 00:03:25,440
Well, we'll just have to
wait and see what transpires.
52
00:03:27,960 --> 00:03:32,160
There's a piece missing.
manju, listen to me, precious.
53
00:03:32,160 --> 00:03:34,680
I think some of your placenta,
54
00:03:34,680 --> 00:03:36,840
your afterbirth,
is still in your womb,
55
00:03:36,840 --> 00:03:38,920
so we have to get it out.
do you understand?
56
00:03:40,160 --> 00:03:44,240
Manju, the injection will
help your womb contract again
57
00:03:44,240 --> 00:03:45,760
And get rid of it.
58
00:03:45,760 --> 00:03:48,800
That's it, precious, well done.
59
00:03:48,800 --> 00:03:51,520
I know it's uncomfortable.
60
00:03:51,520 --> 00:03:52,800
Here it comes.
61
00:03:52,800 --> 00:03:56,520
That's it, precious. That's it.
62
00:04:01,680 --> 00:04:03,800
Well done. You're doing so well.
63
00:04:03,800 --> 00:04:08,960
Sister frances is going to take
a look to make sure it's all there.
64
00:04:08,960 --> 00:04:13,200
There's still some more. manju,
we have to get you to hospital now
65
00:04:13,200 --> 00:04:15,480
In case you need an operation.
no...
66
00:04:16,840 --> 00:04:19,200
No. No, no, no, no.
67
00:04:19,200 --> 00:04:22,200
Can you tell her it's an emergency
and she has to go?
68
00:04:22,200 --> 00:04:24,000
She needs urgent medical care.
69
00:04:24,000 --> 00:04:26,200
She's lost a lot of blood
and could even die.
70
00:04:26,200 --> 00:04:28,320
She'll go.
71
00:04:28,320 --> 00:04:30,520
She's upset because it is sutak.
72
00:04:30,520 --> 00:04:33,520
Only family should see women
after birth.
73
00:04:33,520 --> 00:04:35,760
We need the flying squad.
74
00:04:36,960 --> 00:04:38,840
Hello, ethel.
75
00:04:38,840 --> 00:04:40,920
Ladies...
76
00:04:40,920 --> 00:04:42,760
..please!
77
00:04:42,760 --> 00:04:47,040
You are in a respectable
medical establishment,
78
00:04:47,040 --> 00:04:49,560
not going ten rounds
with henry cooper.
79
00:04:57,080 --> 00:04:58,400
You coming?
80
00:05:07,800 --> 00:05:10,120
Hello, mrs watson.
81
00:05:10,120 --> 00:05:12,880
Gosh, your little one's grown
since the last time I saw her.
82
00:05:12,880 --> 00:05:15,560
Why do you think I'm here, nurse?
milk tokens. she's drinking me
83
00:05:15,560 --> 00:05:18,680
Out of house and home.
well, if you join the queue,
84
00:05:18,680 --> 00:05:21,400
miss higgins will be able to give
you some. Shouldn't take too long.
85
00:05:21,400 --> 00:05:25,080
Sorry. Will you watch her?
I think I'm going to be sick.
86
00:05:29,240 --> 00:05:31,240
If we'd have arrived
just a few minutes later,
87
00:05:31,240 --> 00:05:33,120
mrs chawla could easily have died.
88
00:05:33,120 --> 00:05:35,640
It was just lucky
that neighbour phoned us.
89
00:05:35,640 --> 00:05:38,840
It's always been hard to get
the indian women to come to us. Why?
90
00:05:38,840 --> 00:05:43,040
Lots of reasons, I imagine.
they don't all speak english,
91
00:05:43,040 --> 00:05:44,840
and they have their own way
of doing things.
92
00:05:44,840 --> 00:05:46,640
Their family take care of them.
93
00:05:46,640 --> 00:05:50,240
That's all very well if everything
goes to plan. Exactly.
94
00:05:50,240 --> 00:05:53,480
It's when there's complications
that the problems start.
95
00:05:53,480 --> 00:05:56,200
Mrs chawla needed a midwife
today, that's for sure.
96
00:05:56,200 --> 00:05:58,680
Do you know what we've done before
to let them know about us?
97
00:05:58,680 --> 00:06:01,960
As far as I know,
nurse crane had leaflets printed
98
00:06:01,960 --> 00:06:04,640
And sent out round the district.
she even had them translated,
99
00:06:04,640 --> 00:06:07,200
but it didn't do that much good.
well, perhaps we need
100
00:06:07,200 --> 00:06:10,360
To think of something else.
perhaps you do.
101
00:06:11,840 --> 00:06:13,760
Right, mrs watson,
pop yourself up there,
102
00:06:13,760 --> 00:06:17,000
and nurse corrigan will make you
a nice cup of tea. how many sugars,
103
00:06:17,000 --> 00:06:19,360
mrs watson? two.
and one for luck.
104
00:06:19,360 --> 00:06:22,040
I don't know why I always say that.
it never works.
105
00:06:22,040 --> 00:06:24,640
Did you want a biscuit?
I can get you one.
106
00:06:24,640 --> 00:06:28,240
Better not. Dicky tummy.
sure enough. Back in a tick.
107
00:06:30,480 --> 00:06:32,800
Ooh, that looks nasty.
how did that happen?
108
00:06:32,800 --> 00:06:35,320
Jammed it in the door.
it looks worse than it is.
109
00:06:36,640 --> 00:06:40,440
So how long have you been feeling
sick? three weeks. Maybe four.
110
00:06:40,440 --> 00:06:43,640
I think we should do a urine test.
you don't have to.
111
00:06:43,640 --> 00:06:46,400
I've been through this enough times
to know what's what.
112
00:06:46,400 --> 00:06:48,720
I know it must be hard,
mrs watson, with four of them.
113
00:06:48,720 --> 00:06:51,240
I thought it would be easier
when the twins went to school,
114
00:06:51,240 --> 00:06:54,800
but there's still six of us.
top it all, pete lost his job
115
00:06:54,800 --> 00:06:57,480
A fortnight ago.
oh, I'm sorry to hear that.
116
00:06:57,480 --> 00:06:59,520
God knows when he'll get
another one.
117
00:06:59,520 --> 00:07:02,440
I don't know how I'm going to
tell him about all this.
118
00:07:02,440 --> 00:07:04,800
I won't be able to hide it
for long, will I?
119
00:07:04,800 --> 00:07:07,600
I was the size of a bleedin' house
with the last one.
120
00:07:28,320 --> 00:07:29,680
Oh!
121
00:07:30,720 --> 00:07:32,480
This smells very good.
122
00:07:32,480 --> 00:07:34,920
Go wash. Then we will eat.
123
00:07:36,720 --> 00:07:39,320
I hear mrs chawla had her operation,
124
00:07:39,320 --> 00:07:42,200
and she and her baby
are doing very well.
125
00:07:42,200 --> 00:07:44,320
I'm happy for manju.
126
00:07:44,320 --> 00:07:47,760
Those midwives
saved her life, sarita.
127
00:07:48,920 --> 00:07:51,160
Go. Wash.
128
00:08:01,400 --> 00:08:02,720
Come in.
129
00:08:02,720 --> 00:08:04,880
Leaflets are important,
sister, of course,
130
00:08:04,880 --> 00:08:08,080
but I wonder if
a more personal touch
131
00:08:08,080 --> 00:08:10,720
Wouldn't work better
in this instance. Go on.
132
00:08:10,720 --> 00:08:12,680
What if we offered evening classes?
133
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
We have regular classes,
sister frances.
134
00:08:17,000 --> 00:08:19,360
Yes, but these would be different.
these would be just for
135
00:08:19,360 --> 00:08:21,760
The asian mothers. it might make it
more appealing to them,
136
00:08:21,760 --> 00:08:25,800
especially if we hired a translator.
it would be for them to find out
137
00:08:25,800 --> 00:08:28,680
About us, but it would also be
for us to learn about them
138
00:08:28,680 --> 00:08:31,640
And their customs
and what they need from us.
139
00:08:32,640 --> 00:08:37,040
That does seem like
a very sensible idea, sister.
140
00:08:37,040 --> 00:08:39,840
However, these are
testing times financially,
141
00:08:39,840 --> 00:08:44,280
and your classes would incur extra
costs, money we just don't have.
142
00:08:45,640 --> 00:08:48,040
That's not to say we should
dismiss it out of hand.
143
00:08:48,040 --> 00:08:51,520
Why don't you plan the first one,
on the strict understanding
144
00:08:51,520 --> 00:08:54,560
That you find some means
of covering all future costs?
145
00:08:54,560 --> 00:08:58,440
In truth, without that,
they couldn't take place.
146
00:09:04,280 --> 00:09:07,280
Can't you do something to stop them
making that bloody racket?
147
00:09:07,280 --> 00:09:09,800
They're only kids, pete.
they're not doing any harm.
148
00:09:09,800 --> 00:09:11,520
I can't hear meself think, cherry.
149
00:09:11,520 --> 00:09:14,320
You, think? careful, you might
do yourself an injury.
150
00:09:16,200 --> 00:09:18,560
I didn't mean it.
151
00:09:18,560 --> 00:09:20,400
It was a joke.
152
00:09:22,680 --> 00:09:24,440
I'll go see to them now.
153
00:09:33,400 --> 00:09:36,920
You not eating, pet?
not hungry.
154
00:09:36,920 --> 00:09:39,800
Probably a good thing. You look like
you've put on a bit of weight.
155
00:09:42,720 --> 00:09:45,400
You know I like you
just the way you are.
156
00:10:02,520 --> 00:10:04,960
Mrs turner, do you have
one of the old leaflets
157
00:10:04,960 --> 00:10:06,520
We sent out, so I could see it?
158
00:10:06,520 --> 00:10:09,680
Yes, I think there are some spares
in the bottom drawer there.
159
00:10:09,680 --> 00:10:12,200
I think you'll find
I've moved them, mrs turner.
160
00:10:12,200 --> 00:10:15,800
They now sit alphabetically -
where they always should have been.
161
00:10:15,800 --> 00:10:20,560
I've refiled most of the records
that relate to our asian mothers.
162
00:10:20,560 --> 00:10:23,720
Most sikh women, for example,
have kaur as their surname,
163
00:10:23,720 --> 00:10:27,960
so they should always be filed
under their given names.
164
00:10:27,960 --> 00:10:29,480
How do you know so much about them?
165
00:10:29,480 --> 00:10:31,640
My father was
in the indian civil service.
166
00:10:31,640 --> 00:10:34,440
We came back to england
when I was ten,
167
00:10:34,440 --> 00:10:37,040
but he continued to instil in me
a sense of order
168
00:10:37,040 --> 00:10:41,160
That has stood me in good stead.
it certainly has, miss higgins.
169
00:10:41,160 --> 00:10:43,920
If you give me
the date of your first class,
170
00:10:43,920 --> 00:10:47,680
I'll print new leaflets
on our gestetner duplicator.
171
00:10:47,680 --> 00:10:50,840
I could possibly translate them
into punjabi myself
172
00:10:50,840 --> 00:10:55,040
And find others
to help with pashto and urdu.
173
00:10:55,040 --> 00:10:57,160
That should suffice,
for the time being.
174
00:10:57,160 --> 00:11:00,560
That would be wonderful,
miss higgins. Thank you so much.
175
00:11:38,600 --> 00:11:40,320
Oh! can I help you?
176
00:11:41,360 --> 00:11:45,520
My name is raj gupta.
I have come about my wife.
177
00:11:46,880 --> 00:11:49,040
I am greatly concerned about her.
178
00:11:49,040 --> 00:11:50,880
Better come in, lad.
179
00:11:56,280 --> 00:12:01,960
My wife sarita and I have been
in poplar for nearly a year.
180
00:12:01,960 --> 00:12:06,760
Our family are in the east punjab,
so we have no-one here.
181
00:12:06,760 --> 00:12:10,560
I have a very good job
in a warehouse. I am a foreman.
182
00:12:10,560 --> 00:12:14,280
We have very nice rooms. Sarita
takes very good care of them...
183
00:12:14,280 --> 00:12:19,360
Young man, I don't wish to be rude,
but time is of the essence.
184
00:12:19,360 --> 00:12:22,880
Could you tell me exactly
what's wrong with your wife?
185
00:12:22,880 --> 00:12:24,600
You can be as direct as you like.
186
00:12:24,600 --> 00:12:26,720
It won't be anything
I haven't heard before.
187
00:12:28,200 --> 00:12:31,840
I assume she's expecting a baby.
I think it will come soon,
188
00:12:31,840 --> 00:12:33,880
but she will not see a doctor.
189
00:12:33,880 --> 00:12:38,760
I have asked her many times,
but she refuses. Do you know why?
190
00:12:38,760 --> 00:12:40,160
She is scared.
191
00:12:41,400 --> 00:12:43,240
And now I am scared
of what might happen.
192
00:12:43,240 --> 00:12:46,640
And your wife doesn't know
you're here, is that it?
193
00:12:46,640 --> 00:12:49,680
I will just give you
our doctor's number.
194
00:12:50,880 --> 00:12:56,080
He's a very kind, gentle man,
and your wife can trust him.
195
00:12:57,800 --> 00:13:01,720
Also, one of the sisters here
is holding a meeting
196
00:13:01,720 --> 00:13:03,880
Just for our asian mothers.
197
00:13:03,880 --> 00:13:07,240
Do you think you could persuade
your wife to come to it?
198
00:13:07,240 --> 00:13:10,400
It would be better
if you invited her.
199
00:13:10,400 --> 00:13:12,600
I'm sure we can sort something out.
200
00:13:14,120 --> 00:13:18,960
Oh, sister frances! how lovely.
what can I do for you?
201
00:13:18,960 --> 00:13:21,760
Well, I'm here to talk to you
in your official capacity.
202
00:13:21,760 --> 00:13:24,680
Ooh! in my official capacity?
how intriguing.
203
00:13:24,680 --> 00:13:27,120
You see, I'd like to discuss
how I might go about
204
00:13:27,120 --> 00:13:29,200
Applying for some funding
from the council.
205
00:13:29,200 --> 00:13:33,720
Funding from the council? well, you
have piqued my curiosity, sister.
206
00:13:33,720 --> 00:13:35,960
Now, you've certainly
come to the right person
207
00:13:35,960 --> 00:13:37,520
But not the right place.
208
00:13:37,520 --> 00:13:42,040
I prefer to conduct official council
business at my evening surgery.
209
00:13:42,040 --> 00:13:44,880
Oh, of course. No, but... May I
give you some idea of where...?
210
00:13:44,880 --> 00:13:48,120
Sister, I'm so sorry,
but I must stop you there.
211
00:13:49,120 --> 00:13:52,400
Right now, you're addressing me
as mrs violet buckle
212
00:13:52,400 --> 00:13:54,360
Of buckle's haberdashery.
213
00:13:54,360 --> 00:13:56,360
However, at my evening surgery,
214
00:13:56,360 --> 00:13:59,000
you will be addressing me
as mrs violet buckle,
215
00:13:59,000 --> 00:14:03,880
local councillor, a small
but very important difference.
216
00:14:07,080 --> 00:14:09,880
So, I look forward
to seeing you there.
217
00:14:12,960 --> 00:14:15,880
Oh, er, mrs gupta?
218
00:14:17,520 --> 00:14:21,080
I'm nurse crane from nonnatus house.
may I come in?
219
00:14:21,080 --> 00:14:24,680
Please put those heavy bags down.
I can bring them in for you.
220
00:14:26,080 --> 00:14:29,520
I forgot something at shop.
i-i will go back.
221
00:14:29,520 --> 00:14:36,280
Oh, please... Let me help you.
it'll only take five minutes.
222
00:14:36,280 --> 00:14:39,520
We're holding
an evening get-together
223
00:14:39,520 --> 00:14:44,280
For our local asian mothers-to-be.
it's a chance to meet us.
224
00:14:44,280 --> 00:14:46,640
Is this your first baby, mrs gupta?
225
00:14:48,360 --> 00:14:50,320
All the more reason to come along.
226
00:14:50,320 --> 00:14:53,000
I will try, but I am very busy.
227
00:14:53,000 --> 00:14:55,400
It'll only be for an hour or two.
228
00:14:55,400 --> 00:14:58,680
Our midwives are all very friendly.
229
00:14:58,680 --> 00:15:02,520
It won't be long before
baby's here, mrs gupta.
230
00:15:02,520 --> 00:15:04,320
It might help you.
231
00:15:05,760 --> 00:15:10,000
I will come.
good. I'll tell them.
232
00:15:12,480 --> 00:15:15,960
Right, well, I'll, er...
I'll let you get on.
233
00:15:17,480 --> 00:15:20,120
Have you tried cleaning
with white vinegar
234
00:15:20,120 --> 00:15:22,120
And just a touch of soap?
235
00:15:22,120 --> 00:15:24,680
It brings everything up
beautifully...
236
00:15:24,680 --> 00:15:26,320
..at half the price.
237
00:15:27,720 --> 00:15:29,720
I will ask in shop.
238
00:15:33,880 --> 00:15:37,400
Oh! don't worry.
I can see myself out. Cheerio.
239
00:15:50,600 --> 00:15:53,200
Good afternoon. I wondered
if it might be possible
240
00:15:53,200 --> 00:15:55,120
To have a word with
the mother superior.
241
00:15:55,120 --> 00:15:57,920
I'm in the area
conducting some family business.
242
00:15:57,920 --> 00:16:00,040
I'm afraid the mother superior
doesn't live here,
243
00:16:00,040 --> 00:16:02,800
but sister julienne
will be able to help you.
244
00:16:02,800 --> 00:16:05,560
May I tell her who's calling?
matthew aylward.
245
00:16:05,560 --> 00:16:08,720
Come in, mr aylward.
take a seat and I'll tell her.
246
00:16:08,720 --> 00:16:10,440
Thank you.
247
00:16:11,480 --> 00:16:14,600
♪ hush, little baby
248
00:16:14,600 --> 00:16:16,920
♪ don't say a word
249
00:16:16,920 --> 00:16:22,040
♪ mama's gonna buy you a mockingbird
250
00:16:23,600 --> 00:16:25,760
♪ and if that mocking... ♪
251
00:16:35,800 --> 00:16:38,600
What's wrong with you?
something I ate.
252
00:16:39,760 --> 00:16:42,600
You must think I'm stupid. I don't
think that. what is it with you,
253
00:16:42,600 --> 00:16:45,080
cherry? I only have to hang my shirt
up at the bottom of the bed,
254
00:16:45,080 --> 00:16:48,400
and you're in the club! the pill
didn't suit me, you know that,
255
00:16:48,400 --> 00:16:49,840
and...you won't...
256
00:16:49,840 --> 00:16:51,520
So this is all my fault, is it?
257
00:16:51,520 --> 00:16:53,920
No! I didn't say that. I just...
258
00:16:53,920 --> 00:16:56,200
Don't you ever blame me.
259
00:16:57,320 --> 00:16:59,400
Not ever!
260
00:16:59,400 --> 00:17:02,360
I've done nothing but my best
for you and the kids. Your best?
261
00:17:04,320 --> 00:17:06,960
Is that what you call it?
262
00:17:06,960 --> 00:17:08,640
Look at this place.
263
00:17:09,840 --> 00:17:13,560
It's not fit for animals
to live in, let alone kids.
264
00:17:13,560 --> 00:17:17,120
If this is your best, I'd hate
to see your bloody worst.
265
00:17:20,640 --> 00:17:22,280
It's my father's company, actually.
266
00:17:22,280 --> 00:17:24,800
We have property in this area,
so as we're neighbours,
267
00:17:24,800 --> 00:17:26,480
I thought I'd come
and introduce myself.
268
00:17:26,480 --> 00:17:29,680
I've heard a great deal about
the splendid work that you do here.
269
00:17:29,680 --> 00:17:32,400
That's always so pleasing to hear.
270
00:17:32,400 --> 00:17:37,400
Er, my wife died recently,
not long after giving birth...
271
00:17:38,600 --> 00:17:41,600
..and she was greatly helped
by one of your midwives
272
00:17:41,600 --> 00:17:44,160
Who was working
at the private hospital at the time.
273
00:17:44,160 --> 00:17:46,840
Nurse franklin?
yes.
274
00:17:46,840 --> 00:17:50,120
It became apparent then
just how important your work is.
275
00:17:50,120 --> 00:17:54,520
You have my sincere condolences,
mr aylward. Thank you.
276
00:17:54,520 --> 00:17:57,320
Now, I've been doing
some research into this area,
277
00:17:57,320 --> 00:17:59,200
and it seems that nonnatus house
278
00:17:59,200 --> 00:18:02,160
Was in a somewhat
precarious position a while ago.
279
00:18:02,160 --> 00:18:04,840
Eviction was threatened, was it not?
280
00:18:04,840 --> 00:18:06,880
Yes, it was a worrying time,
but, thankfully,
281
00:18:06,880 --> 00:18:10,080
that ship has now steadied,
though our finances
282
00:18:10,080 --> 00:18:14,080
Are still somewhat precarious.
that is why I'm here, sister.
283
00:18:14,080 --> 00:18:17,560
I'd like to make a donation
on behalf of our company.
284
00:18:17,560 --> 00:18:22,680
I was thinking
somewhere in the region of £100.
285
00:18:22,680 --> 00:18:24,840
Mr aylward...
286
00:18:24,840 --> 00:18:28,360
..i-i don't know quite what to say.
that's extremely generous.
287
00:18:28,360 --> 00:18:30,880
It's the least I can do.
288
00:18:30,880 --> 00:18:35,520
My wife's final days were
greatly eased by your midwife.
289
00:18:35,520 --> 00:18:37,760
Your work is hugely beneficial.
290
00:18:38,960 --> 00:18:40,600
I'd best be off.
291
00:18:42,200 --> 00:18:45,560
I'm deputising for my father today,
but I am a barrister,
292
00:18:45,560 --> 00:18:47,800
so if there's anything else
I can do to help,
293
00:18:47,800 --> 00:18:50,640
then please don't hesitate to ask.
thank you.
294
00:18:51,800 --> 00:18:54,720
We are grateful to you, in our turn.
295
00:18:54,720 --> 00:18:56,680
Thank you, councillor.
296
00:18:56,680 --> 00:18:58,320
Next, please.
297
00:19:00,600 --> 00:19:02,040
Ah! name?
298
00:19:03,080 --> 00:19:04,360
Sister frances.
299
00:19:07,000 --> 00:19:11,160
Thank you, sister. Lovely.
and what can I do for you?
300
00:19:11,160 --> 00:19:14,600
Well, I'd like to apply to the
council for some charitable funding.
301
00:19:14,600 --> 00:19:17,160
And what would the purpose be?
302
00:19:17,160 --> 00:19:19,880
Well, we'd like to hold
a series of evening classes
303
00:19:19,880 --> 00:19:22,560
To encourage the asian mothers-to-be
304
00:19:22,560 --> 00:19:24,760
Living in poplar
to come to us more regularly,
305
00:19:24,760 --> 00:19:28,240
at nonnatus. Oh. what sort
of financial contribution
306
00:19:28,240 --> 00:19:31,880
Were you looking for? oh,
I haven't done a full breakdown yet.
307
00:19:31,880 --> 00:19:33,720
Well...
308
00:19:33,720 --> 00:19:36,080
..we will need that
before we can proceed.
309
00:19:36,080 --> 00:19:39,680
Have you had any of these meetings
yet? I mean, do we know
310
00:19:39,680 --> 00:19:43,080
If they will be well attended
or not?
311
00:19:43,080 --> 00:19:47,680
As ever, council funds are
overstretched, unfortunately.
312
00:19:47,680 --> 00:19:51,160
Well, the first meeting is on
monday, and we're covering the cost
313
00:19:51,160 --> 00:19:54,080
Ourselves, in the hope
that the council will help us
314
00:19:54,080 --> 00:19:56,880
If it's successful.
hmm.
315
00:19:58,880 --> 00:20:02,640
You will, um, need to fill out
one of these...
316
00:20:02,640 --> 00:20:03,760
..in triplicate.
317
00:20:05,040 --> 00:20:06,600
Thank you, sister.
318
00:20:08,280 --> 00:20:09,920
Next!
319
00:20:33,040 --> 00:20:37,480
Ah, sister frances! the leaflets
are ready for your perusal.
320
00:20:37,480 --> 00:20:41,240
I think you'll find them
to your satisfaction.
321
00:20:41,240 --> 00:20:44,400
I did have a little tussle
with the ink-roller earlier,
322
00:20:44,400 --> 00:20:45,880
but I appear to have conquered it.
323
00:20:45,880 --> 00:20:48,840
Miss higgins,
these are almost professional.
324
00:20:50,480 --> 00:20:52,360
Thank you.
my only problem now is
325
00:20:52,360 --> 00:20:55,400
I have to find a translator
before this evening.
326
00:20:55,400 --> 00:20:57,200
I'd be happy
to step into the breach.
327
00:20:57,200 --> 00:21:00,640
My punjabi may be
a little bit rusty, but, well,
328
00:21:00,640 --> 00:21:04,920
I can do it to a level that
might be almost professional.
329
00:21:16,040 --> 00:21:19,320
Manju is still in sutak, but...
330
00:21:19,320 --> 00:21:22,480
..we've brought you these as a gift.
331
00:21:22,480 --> 00:21:24,720
They look delicious, mrs chawla,
332
00:21:24,720 --> 00:21:27,360
and they smell even better.
where's yours, sister?
333
00:21:28,400 --> 00:21:30,160
I'm only messin'!
334
00:21:32,960 --> 00:21:34,640
I'm sister frances,
335
00:21:34,640 --> 00:21:38,080
this is nurse anderson
and pupil midwife corrigan.
336
00:21:46,600 --> 00:21:49,760
Thank you for coming.
this is our first meeting.
337
00:21:56,240 --> 00:21:59,280
We hope it won't be our last.
338
00:21:59,280 --> 00:22:01,280
We're here to answer
all your questions.
339
00:22:07,440 --> 00:22:11,880
Our door is always open and we're
happy to welcome you inside.
340
00:22:29,600 --> 00:22:33,280
Please help yourselves to
refreshments, and then we'll start.
341
00:22:44,720 --> 00:22:47,920
That was very impressive,
miss higgins. Well done.
342
00:22:47,920 --> 00:22:50,040
Even more proficient next time.
343
00:22:50,040 --> 00:22:53,640
If there is a next time. I still
have to convince sister julienne
344
00:22:53,640 --> 00:22:56,360
These classes are worth doing.
I'm not sure tonight's rather small
345
00:22:56,360 --> 00:22:58,720
Attendance will be enough.
346
00:22:58,720 --> 00:23:00,920
Does anyone know
if mrs gupta's here?
347
00:23:00,920 --> 00:23:06,080
Oh! er, now, I took the liberty
of asking everyone
348
00:23:06,080 --> 00:23:08,000
Their names and addresses.
349
00:23:09,440 --> 00:23:13,320
No. There's no mrs gupta listed.
that's a shame.
350
00:23:28,320 --> 00:23:30,760
Nurse corrigan is just here
to assist today, mrs watson.
351
00:23:30,760 --> 00:23:33,320
It's all part of her training.
352
00:23:33,320 --> 00:23:35,120
Can you just pop up there for me?
353
00:23:35,120 --> 00:23:37,800
I'd like to have a little feel
of your tummy first.
354
00:23:39,720 --> 00:23:42,760
Are you in pain? it's just
a bit sore. It's nothing.
355
00:23:44,000 --> 00:23:46,880
I think I should take a little look,
just to be on the safe side.
356
00:23:46,880 --> 00:23:49,400
Can you slip your undergarments off?
357
00:23:50,760 --> 00:23:54,160
I don't need all of this rigmarole.
358
00:23:55,800 --> 00:23:59,720
It's just a bit of an itch.
it's best to be safe than sorry.
359
00:24:04,440 --> 00:24:06,400
Thank you.
360
00:24:11,280 --> 00:24:13,720
It looks like you have
an infection, mrs watson.
361
00:24:19,600 --> 00:24:23,640
I'd like dr turner to take a look.
it does look very sore.
362
00:24:23,640 --> 00:24:26,720
Nurse corrigan, can you ask him
to come in here, please?
363
00:24:43,960 --> 00:24:45,520
Sarita?
364
00:24:51,720 --> 00:24:53,640
There. Breathe now.
365
00:25:00,160 --> 00:25:01,680
Drink.
366
00:25:05,160 --> 00:25:07,600
Oh, sarita, why do you do this? why?
367
00:25:07,600 --> 00:25:10,680
I love you,
but this cannot carry on.
368
00:25:10,680 --> 00:25:14,520
You're going to hurt yourself
and the baby. Think of the baby.
369
00:25:14,520 --> 00:25:16,840
I cannot stop thinking...
370
00:25:18,920 --> 00:25:20,280
..of the train...
371
00:25:21,320 --> 00:25:22,760
..the noise...
372
00:25:23,960 --> 00:25:26,760
..The dirt... The dirt...
373
00:25:27,800 --> 00:25:28,960
..and the baby...
374
00:25:30,000 --> 00:25:31,160
..in the dirt...
375
00:25:32,760 --> 00:25:35,040
..not moving!
376
00:25:35,040 --> 00:25:39,520
What happened to you on that train
was a terrible thing.
377
00:25:39,520 --> 00:25:43,720
You were a child during partition.
we all were.
378
00:25:43,720 --> 00:25:46,400
We saw things
children should never see.
379
00:25:46,400 --> 00:25:49,280
But we are here now,
sarita, and we are safe.
380
00:25:50,320 --> 00:25:53,320
You are safe.
381
00:25:53,320 --> 00:25:58,760
Right, mrs watson, you can
get yourself dressed again.
382
00:25:58,760 --> 00:26:01,240
You have a severe
vaginal infection,
383
00:26:01,240 --> 00:26:06,080
so we're going to have to treat it
with a course of antibiotics.
384
00:26:06,080 --> 00:26:09,680
Now, they should do it, but
we will need to keep a close eye.
385
00:26:09,680 --> 00:26:11,600
We don't want anything
passed on to baby.
386
00:26:13,520 --> 00:26:17,240
Mrs watson, I'm afraid
I have to ask you this.
387
00:26:18,920 --> 00:26:21,200
Did you do anything
to hurt yourself?
388
00:26:21,200 --> 00:26:22,880
Down there?
389
00:26:22,880 --> 00:26:27,840
No! what do you think I am?
what kind of a question is that?
390
00:26:27,840 --> 00:26:31,360
It looks as though you've used
something that wasn't very clean.
391
00:26:32,960 --> 00:26:35,440
Is this the case?
392
00:26:35,440 --> 00:26:37,640
I understand how difficult
this can be,
393
00:26:37,640 --> 00:26:40,360
but we need to know
so that we can treat you properly.
394
00:26:40,360 --> 00:26:43,440
Treat me? for what?
395
00:26:44,920 --> 00:26:49,600
Not for what's wrong. you can't
give me a decent place to live
396
00:26:49,600 --> 00:26:51,760
Or enough money coming in every week
397
00:26:51,760 --> 00:26:56,160
So I can keep the kids I've already
got. The damage is done.
398
00:26:57,320 --> 00:27:00,400
Can you tell us
what you used, mrs watson?
399
00:27:02,440 --> 00:27:04,680
A skewer, all right?
400
00:27:05,960 --> 00:27:08,800
It was all I could find.
401
00:27:08,800 --> 00:27:10,800
But I couldn't even
do that properly.
402
00:27:12,680 --> 00:27:16,040
May I look at your hand,
mrs watson? no. No!
403
00:27:16,040 --> 00:27:19,360
If that gets infected too,
you could become quite ill.
404
00:27:27,280 --> 00:27:28,840
Cigarette burns?
405
00:27:28,840 --> 00:27:30,200
I did it.
406
00:27:30,200 --> 00:27:33,400
Is there anything else
you'd like to tell us?
407
00:27:33,400 --> 00:27:37,120
We can't help you
if you don't tell us.
408
00:27:39,640 --> 00:27:41,040
Nothing.
409
00:27:43,200 --> 00:27:45,160
Nothing!
410
00:27:47,120 --> 00:27:49,720
Will I be arrested?
411
00:27:49,720 --> 00:27:52,360
Abortion is against the law,
mrs watson.
412
00:27:54,080 --> 00:27:56,680
Now, there's nothing
to be gained for anyone
413
00:27:56,680 --> 00:28:00,680
From me taking this any further,
but it is very important
414
00:28:00,680 --> 00:28:02,840
That you know how dangerous
that was.
415
00:28:04,240 --> 00:28:07,600
You could have injured yourself
very badly.
416
00:28:07,600 --> 00:28:10,000
You could even have died.
417
00:28:10,000 --> 00:28:12,240
I... I love my kids...
418
00:28:13,560 --> 00:28:15,960
..so much. This...this is not
because I don't...
419
00:28:15,960 --> 00:28:18,400
We know that, mrs watson.
420
00:28:18,400 --> 00:28:19,920
We know.
421
00:28:22,320 --> 00:28:26,240
That burn and the bruise
on her face - her husband, I assume?
422
00:28:26,240 --> 00:28:29,200
I would think so, yes,
though she won't ever say.
423
00:28:29,200 --> 00:28:32,160
There are so many women
like cherry watson...
424
00:28:32,160 --> 00:28:34,280
..at their wits' end.
425
00:28:34,280 --> 00:28:37,120
In my opinion, this new bill
can't come quickly enough.
426
00:28:37,120 --> 00:28:40,800
Hmm. If it goes through, dr turner.
there's a long way to go yet.
427
00:28:40,800 --> 00:28:44,240
And, sadly, women like mrs watson
don't have the time
428
00:28:44,240 --> 00:28:48,000
To wait for men in the lords
to decide what's best for them.
429
00:28:52,680 --> 00:28:55,960
So, ladies, yesterday's clinic.
does anyone have anything
430
00:28:55,960 --> 00:28:59,040
Interesting to say about
the cases you observed?
431
00:28:59,040 --> 00:29:02,960
This is your chance. Speak now
or forever hold your peace.
432
00:29:02,960 --> 00:29:06,720
If I never see another
sample jar, it won't be too soon.
433
00:29:06,720 --> 00:29:10,080
Sorry to disappoint. I'd like to
talk about something that happened.
434
00:29:10,080 --> 00:29:14,480
Go on. mrs watson tried
to get rid of her own baby,
435
00:29:14,480 --> 00:29:18,120
which is a criminal act,
but dr turner was sympathetic.
436
00:29:18,120 --> 00:29:20,960
Yes, he was.
as were you, nurse franklin.
437
00:29:20,960 --> 00:29:23,680
Yes, I was.
but that's not our job.
438
00:29:23,680 --> 00:29:26,560
We have to be professional.
she broke the law.
439
00:29:26,560 --> 00:29:28,800
We were being professional,
nurse corrigan.
440
00:29:28,800 --> 00:29:32,840
We diagnosed her infection,
gave her the appropriate medication
441
00:29:32,840 --> 00:29:35,280
And stressed how dangerous
her action was.
442
00:29:35,280 --> 00:29:38,520
But we were also here
to listen and to understand.
443
00:29:38,520 --> 00:29:41,760
Mrs watson lives
in shocking poverty.
444
00:29:41,760 --> 00:29:45,480
She's already got four children.
her husband has no job
445
00:29:45,480 --> 00:29:49,640
And beats her regularly. This is
a woman at the end of her tether.
446
00:29:49,640 --> 00:29:51,240
Then why isn't she on the pill?
447
00:29:51,240 --> 00:29:53,600
It's single women
that can't get the pill.
448
00:29:53,600 --> 00:29:56,640
There's no excuse if you're married.
she was. It didn't suit her.
449
00:29:56,640 --> 00:29:59,360
She might be catholic. There are
other types of contraception.
450
00:29:59,360 --> 00:30:01,680
Her husband hits her, nurse hopkiss.
451
00:30:01,680 --> 00:30:04,280
He's the last person she can rely
on. I'd up and leave anyone that
452
00:30:04,280 --> 00:30:07,160
Treated me like that. Well, perhaps,
but you're not in her situation.
453
00:30:07,160 --> 00:30:09,800
We've all seen attempted abortions,
454
00:30:09,800 --> 00:30:12,640
and we'll all see them
many times again
455
00:30:12,640 --> 00:30:15,200
Unless there's a change in the law.
but the law is the law now,
456
00:30:15,200 --> 00:30:18,600
and we all have to follow it!
or everything falls apart.
457
00:30:49,600 --> 00:30:50,960
What's wrong, sarita?
458
00:30:53,160 --> 00:30:54,720
The baby...
459
00:30:54,720 --> 00:30:56,320
..too quiet.
460
00:30:56,320 --> 00:30:59,080
Come. We must go see a doctor.
461
00:31:00,880 --> 00:31:02,640
Sarita, please.
462
00:31:16,320 --> 00:31:19,720
The baby's fine, mrs gupta.
the heartbeat's strong.
463
00:31:19,720 --> 00:31:23,800
Probably just having a little rest,
getting ready for its big day.
464
00:31:23,800 --> 00:31:27,560
Thank you. We were so worried.
I'm sure.
465
00:31:27,560 --> 00:31:32,160
Mrs gupta, these chemicals can be
very dangerous when you mix them.
466
00:31:32,160 --> 00:31:34,200
I would advise caution from now on.
467
00:31:34,200 --> 00:31:35,600
Raj...
468
00:31:35,600 --> 00:31:37,520
..i have to clean.
469
00:31:37,520 --> 00:31:41,040
Floor will be filthy.
I must get rid of...
470
00:31:41,040 --> 00:31:43,680
Rid of what, mrs gupta?
471
00:31:44,920 --> 00:31:47,160
The blood.
472
00:31:47,160 --> 00:31:51,440
Tell them, sarita.
tell them about the train.
473
00:31:51,440 --> 00:31:52,960
What train?
474
00:31:54,440 --> 00:31:57,840
The train from west punjab
to east punjab.
475
00:31:59,480 --> 00:32:03,480
It was partition, and hindus
like us were put on trains
476
00:32:03,480 --> 00:32:05,160
And forced to flee.
477
00:32:05,160 --> 00:32:06,800
Train...
478
00:32:08,440 --> 00:32:11,320
Filthy, dirty train.
479
00:32:14,000 --> 00:32:16,720
Guards were shouting.
480
00:32:16,720 --> 00:32:18,400
Shouting.
481
00:32:20,280 --> 00:32:22,640
Beating us.
482
00:32:22,640 --> 00:32:24,440
Kicking us.
483
00:32:25,960 --> 00:32:28,200
Hurting my mother.
484
00:32:30,200 --> 00:32:31,800
Four of them.
485
00:32:33,640 --> 00:32:36,920
Again and again and again.
486
00:32:39,240 --> 00:32:41,200
Till she was quiet.
487
00:32:43,800 --> 00:32:46,600
Then they...
488
00:32:46,600 --> 00:32:49,240
Urinated on her mother.
489
00:32:49,240 --> 00:32:51,360
Like animals.
490
00:32:51,360 --> 00:32:53,280
Then they threw her from the train.
491
00:32:53,280 --> 00:32:55,520
My aunt's baby...
492
00:32:57,800 --> 00:32:59,680
..born on the train...
493
00:33:01,320 --> 00:33:03,520
..on the dirty floor.
494
00:33:05,440 --> 00:33:07,480
She screamed...
495
00:33:09,640 --> 00:33:11,520
..but no-one came.
496
00:33:14,680 --> 00:33:16,120
Baby...
497
00:33:17,440 --> 00:33:18,840
..dead.
498
00:33:21,200 --> 00:33:24,040
How old were you, mrs gupta?
499
00:33:24,040 --> 00:33:25,360
Five.
500
00:33:25,360 --> 00:33:28,680
We call what happened to you
a trauma.
501
00:33:28,680 --> 00:33:32,640
You didn't cause it
or make it happen.
502
00:33:32,640 --> 00:33:36,760
You were the victim of it.
do you understand what that means?
503
00:33:39,000 --> 00:33:40,720
It's not your fault.
504
00:33:42,080 --> 00:33:46,280
And we will do everything we can
to help you and your baby.
505
00:33:48,480 --> 00:33:50,240
And why did they have to flee?
506
00:33:50,240 --> 00:33:53,160
The british had just announced
the partition of india
507
00:33:53,160 --> 00:33:56,160
Into two parts - india and pakistan.
508
00:33:56,160 --> 00:33:59,520
Britain pulled out of india too fast
509
00:33:59,520 --> 00:34:02,040
And utterly failed to see
the chaos that was coming
510
00:34:02,040 --> 00:34:04,920
Or the human cost of
their stupidity and arrogance.
511
00:34:04,920 --> 00:34:09,240
The poor woman is still paying
for that. She was five.
512
00:34:09,240 --> 00:34:11,600
Just a little younger
than angela and may.
513
00:34:11,600 --> 00:34:13,920
Doesn't bear thinking about.
514
00:34:13,920 --> 00:34:16,720
Her obsessive cleaning
has obviously got worse
515
00:34:16,720 --> 00:34:19,720
Since she became pregnant.
you can understand why.
516
00:34:19,720 --> 00:34:24,360
We're going to have to refer her
to a psychiatrist...
517
00:34:24,360 --> 00:34:28,640
..but it's going to take time.
she's almost at term.
518
00:34:29,760 --> 00:34:33,160
Sister frances, I know that you've
been working with the asian women,
519
00:34:33,160 --> 00:34:35,960
so it might be appropriate
520
00:34:35,960 --> 00:34:39,000
If you were involved
with her case from now on.
521
00:34:39,000 --> 00:34:42,720
Of course, dr turner.
I'll do everything I can.
522
00:34:44,120 --> 00:34:48,000
Morning! you're up and about early,
nurse franklin.
523
00:34:48,000 --> 00:34:50,320
I'm after a copy of the times.
I didn't want it to sell out.
524
00:34:50,320 --> 00:34:53,800
Oh, no danger of that. Most people
have it on order. excellent.
525
00:34:55,080 --> 00:34:57,920
Looking for anything in particular?
526
00:34:57,920 --> 00:34:59,600
Possibly.
527
00:35:16,320 --> 00:35:19,160
Well! good for her!
528
00:35:19,160 --> 00:35:20,920
For who?
529
00:35:20,920 --> 00:35:23,680
Nurse franklin.
trixie?
530
00:35:23,680 --> 00:35:26,000
She's written a letter to the times
531
00:35:26,000 --> 00:35:28,680
In support of the abortion
reform bill. Oh, my goodness.
532
00:35:28,680 --> 00:35:32,760
Why did she do that?
because it's what she believes.
533
00:35:32,760 --> 00:35:36,120
Frankly, I applaud her.
well, you might, but I'm not sure
534
00:35:36,120 --> 00:35:39,680
Others will feel the same.
read it out. What does it say?
535
00:35:41,080 --> 00:35:44,200
"dear sir. I have been a midwife
for many years
536
00:35:44,200 --> 00:35:47,000
"and I am writing this
in a personal capacity.
537
00:35:47,000 --> 00:35:50,440
"these views are mine
and mine alone."
538
00:35:50,440 --> 00:35:54,520
"i have seen first-hand
the terrible consequences
539
00:35:54,520 --> 00:35:59,040
"of illegal terminations,
both for women and their families.
540
00:35:59,040 --> 00:36:02,360
"women in despair
about their circumstances,
541
00:36:02,360 --> 00:36:04,960
"often through no fault
of their own,
542
00:36:04,960 --> 00:36:06,920
"resort to desperate measures."
543
00:36:06,920 --> 00:36:09,120
Oh, dear.
544
00:36:09,120 --> 00:36:13,160
"these dangerous procedures,
carried out in unsafe environments,
545
00:36:13,160 --> 00:36:16,280
"can lead to permanent damage
and often death."
546
00:36:17,520 --> 00:36:19,400
She's only saying
what she's seen, fred.
547
00:36:19,400 --> 00:36:21,080
What they've all seen.
548
00:36:22,200 --> 00:36:26,520
The point is, should she be
saying it in a national paper?
549
00:36:28,480 --> 00:36:30,280
She's for it now.
550
00:36:30,280 --> 00:36:33,480
And so she should be.
it's not professional.
551
00:36:33,480 --> 00:36:35,960
She's the one
meant to be teaching us.
552
00:36:37,640 --> 00:36:41,720
I hope you're not gossiping, ladies.
no, nurse franklin.
553
00:36:42,760 --> 00:36:48,120
And just to warn you, limpet street
is blocked with roadworks.
554
00:36:50,000 --> 00:36:53,600
I know what you're all thinking,
but somebody had to say it,
555
00:36:53,600 --> 00:36:56,960
and I stand by every word I said.
I made it very clear
556
00:36:56,960 --> 00:36:59,440
I was speaking for myself
and not all of you.
557
00:36:59,440 --> 00:37:03,640
That's as may be, lass,
but you work here, with the sisters.
558
00:37:05,440 --> 00:37:09,680
Yes, mother mildred,
I'm afraid I have seen it.
559
00:37:09,680 --> 00:37:12,240
I believe she wrote it a week ago.
560
00:37:13,920 --> 00:37:15,600
Trixie!
561
00:37:19,280 --> 00:37:21,400
Lucille! lucille...
562
00:37:21,400 --> 00:37:24,080
Caught you!
can't talk for long.
563
00:37:24,080 --> 00:37:26,320
I have a list of calls
as long as my arm.
564
00:37:26,320 --> 00:37:28,120
Did you see the times?
565
00:37:28,120 --> 00:37:31,680
Yes, I did. We've all seen it.
566
00:37:32,720 --> 00:37:37,240
It made me think. About what?
the things you've seen
567
00:37:37,240 --> 00:37:39,320
And how hard it must be
to make sense of them.
568
00:37:39,320 --> 00:37:45,600
Sometimes, yes. But all I can do
is be guided by my own conscience.
569
00:37:45,600 --> 00:37:48,920
And that's what trixie's doing now.
hmm.
570
00:37:48,920 --> 00:37:51,640
Your blood pressure's
completely normal, mrs gupta.
571
00:37:51,640 --> 00:37:52,880
That's a very good sign.
572
00:37:53,880 --> 00:37:56,840
And it looks like
baby's getting itself ready.
573
00:37:56,840 --> 00:37:59,480
They're very clever
when it comes to being born.
574
00:37:59,480 --> 00:38:01,880
If we listen to baby,
it'll tell us what to do.
575
00:38:01,880 --> 00:38:04,880
Have you thought about
where you'd like to give birth?
576
00:38:04,880 --> 00:38:08,040
You could have baby here.
it would be perfectly safe,
577
00:38:08,040 --> 00:38:12,080
and dr turner and I will
stay with you the whole time.
578
00:38:12,080 --> 00:38:15,040
Or we could arrange for you
to come into our maternity home.
579
00:38:15,040 --> 00:38:18,000
We'll do whatever
feels safest to you.
580
00:38:22,680 --> 00:38:24,640
Maternity home.
581
00:38:30,160 --> 00:38:32,480
Is there enough water
in the kettle for another cup?
582
00:38:32,480 --> 00:38:35,680
Sorry. You'll have to fill it up.
583
00:38:35,680 --> 00:38:39,240
Nancy, I can't help feeling
you're angry about my letter.
584
00:38:40,600 --> 00:38:42,960
I'm not angry about the letter.
585
00:38:42,960 --> 00:38:44,840
But you are angry?
586
00:38:46,800 --> 00:38:49,400
Can I help in any way?
587
00:38:49,400 --> 00:38:51,560
No.
588
00:38:51,560 --> 00:38:54,560
Thank you, but...no.
589
00:38:59,840 --> 00:39:04,360
Hush now! stop crying,
that's a good girl.
590
00:39:06,760 --> 00:39:08,520
Oh, I've got to answer the door.
591
00:39:10,920 --> 00:39:14,440
Good morning, mrs watson.
I've come to check you over and
592
00:39:14,440 --> 00:39:17,800
To make sure the antibiotics
are doing the trick.
593
00:39:21,320 --> 00:39:24,400
I'm sorry about all the mess.
594
00:39:24,400 --> 00:39:27,120
Oh, don't worry about it.
I'm hardly miss tidy!
595
00:39:27,120 --> 00:39:29,160
You should see my dressing table.
596
00:39:36,560 --> 00:39:38,800
I know I should be waiting
for your evening surgery,
597
00:39:38,800 --> 00:39:40,960
mrs buckle,
but this is rather urgent,
598
00:39:40,960 --> 00:39:43,440
and I wanted you to have it
as soon as possible.
599
00:39:43,440 --> 00:39:46,560
Well, I suppose I can
make an exception this once,
600
00:39:46,560 --> 00:39:49,360
but don't make a habit
of it, sister.
601
00:39:52,240 --> 00:39:55,800
Apologies. That just slipped out.
602
00:39:55,800 --> 00:39:58,840
It's looking much better,
but keep taking the antibiotics.
603
00:39:58,840 --> 00:40:01,120
You have to finish the course.
604
00:40:05,040 --> 00:40:09,640
Would it help if I had a word
with social services? why?
605
00:40:10,920 --> 00:40:15,280
Well, you're not going to
tell them, are you? you can't.
606
00:40:15,280 --> 00:40:16,800
They'll take my kids away.
607
00:40:18,000 --> 00:40:20,400
I know that sounds stupid...
608
00:40:21,680 --> 00:40:24,920
..considering what I tried
to do, but...
609
00:40:24,920 --> 00:40:29,800
Mrs watson, there is no doubt in
my mind that you love your children.
610
00:40:29,800 --> 00:40:33,520
Do you mean that?
I do. what I'm saying is
611
00:40:33,520 --> 00:40:36,800
I could talk to social services
about your housing situation.
612
00:40:36,800 --> 00:40:38,920
There could be an argument
for having you rehoused.
613
00:40:38,920 --> 00:40:42,280
It might ease some of your
difficulties. Would you do that?
614
00:40:42,280 --> 00:40:44,920
Yes, though I can't promise
it will have an effect.
615
00:40:46,360 --> 00:40:50,040
What I can't do is change
the other things in your life.
616
00:40:51,640 --> 00:40:53,560
He's not a bad man.
617
00:40:55,520 --> 00:40:57,240
He's just...
618
00:40:58,400 --> 00:40:59,880
..lost.
619
00:41:01,960 --> 00:41:03,680
And he does love me...
620
00:41:04,720 --> 00:41:06,120
..in his way.
621
00:41:07,280 --> 00:41:09,480
Why do you think
I keep falling pregnant?
622
00:41:09,480 --> 00:41:11,440
You could go back on the pill
when the baby comes.
623
00:41:11,440 --> 00:41:14,560
Couldn't get on with it.
there are other types. we could
624
00:41:14,560 --> 00:41:18,720
Try you on a different one.
why are you doing this for me?
625
00:41:18,720 --> 00:41:21,320
It's my job, mrs watson.
626
00:41:26,160 --> 00:41:29,720
Do you have midwives like us?
not in uniform, like yours,
627
00:41:29,720 --> 00:41:31,480
but there are women in our villages
628
00:41:31,480 --> 00:41:34,560
Who are called dais, who bring
our babies into the world.
629
00:41:34,560 --> 00:41:36,440
We want to learn more
about your traditions.
630
00:41:36,440 --> 00:41:40,160
There are many different ones, all
over india. in the punjab, the cord
631
00:41:40,160 --> 00:41:43,120
Is cut with a special knife
then rubbed with melted ghee.
632
00:41:49,720 --> 00:41:51,040
Er...
633
00:41:51,040 --> 00:41:54,400
Do not worry, er, he not stay.
634
00:42:00,160 --> 00:42:02,080
I am.
635
00:42:02,080 --> 00:42:04,720
Thank you for coming, mrs gupta.
636
00:42:16,120 --> 00:42:18,560
I'll be there
be gerry and the pacemakers
637
00:42:24,600 --> 00:42:27,920
♪ don't you,
don't you worry, darling
638
00:42:27,920 --> 00:42:32,840
♪ don't you know I'll be there?
639
00:42:32,840 --> 00:42:36,240
♪ I'll be there
640
00:42:36,240 --> 00:42:41,200
♪ when all your dreams are broken
641
00:42:41,200 --> 00:42:48,680
♪ answer your unspoken prayer
642
00:42:48,680 --> 00:42:53,840
♪ I'll be there. ♪
643
00:42:55,160 --> 00:42:59,560
"ah," said willy,
rubbing his hands together
644
00:42:59,560 --> 00:43:03,880
Before he gently taps on the door.
645
00:43:03,880 --> 00:43:07,760
"who is tapping at my door?"
said granny.
646
00:43:07,760 --> 00:43:12,840
"it is red riding hood with cakes
and wine. Please let me in..."
647
00:43:14,240 --> 00:43:17,520
..in a sugary voice
648
00:43:17,520 --> 00:43:21,720
He thought resembled
red riding hood.
649
00:43:24,120 --> 00:43:27,320
Oh! how was it?
650
00:43:27,320 --> 00:43:30,480
Good, I think.
it was very good, phyllis.
651
00:43:30,480 --> 00:43:33,160
Sister frances is far too modest
to take any credit.
652
00:43:33,160 --> 00:43:36,400
Well, we did learn about some of
their customs tonight. they told us
653
00:43:36,400 --> 00:43:39,120
That punjabi mothers
dip their finger in black powder
654
00:43:39,120 --> 00:43:41,120
Just after baby's born
655
00:43:41,120 --> 00:43:44,000
And put a little black dot
behind its ear, for protection.
656
00:43:44,000 --> 00:43:46,640
As customs go,
that's a very nice one.
657
00:43:46,640 --> 00:43:52,280
Did mrs gupta come? she did.
good. Baby steps, eh?
658
00:44:00,600 --> 00:44:01,800
The baby...
659
00:44:03,280 --> 00:44:05,160
..is coming.
660
00:44:05,160 --> 00:44:07,920
We've got the room
all ready for you, mrs gupta.
661
00:44:07,920 --> 00:44:10,520
Dr turner's coming, too.
662
00:44:10,520 --> 00:44:12,920
We'll take good care
of you and baby, I promise.
663
00:44:12,920 --> 00:44:17,200
Oh, mr gupta, you'll have to wait
out here for now, I'm afraid.
664
00:44:17,200 --> 00:44:19,680
I will not move. Not one inch.
665
00:44:19,680 --> 00:44:23,640
You must move. And you must eat.
666
00:44:25,120 --> 00:44:27,760
Right. Ready?
667
00:44:36,120 --> 00:44:38,840
You are doing so well, sarita.
668
00:44:38,840 --> 00:44:43,280
That's it. Breathe. just Breathe.
669
00:44:45,240 --> 00:44:47,280
Well done.
670
00:44:47,280 --> 00:44:50,640
Now let's get you back up on the bed
so I can examine you.
671
00:44:59,080 --> 00:45:00,560
The sheet...
672
00:45:00,560 --> 00:45:04,080
It's just fluid from
when your waters broke.
673
00:45:04,080 --> 00:45:06,880
It's nothing to worry about.
674
00:45:06,880 --> 00:45:10,240
But we'll change it
and put a clean one on.
675
00:45:10,240 --> 00:45:12,760
I'll do it now.
676
00:45:12,760 --> 00:45:14,480
Thank you.
677
00:45:19,000 --> 00:45:24,320
Sarita, you're eight centimetres
dilated. That's very good.
678
00:45:30,200 --> 00:45:34,560
This baby's so keen to meet
its mother now. Not long to go.
679
00:45:40,360 --> 00:45:44,840
It's going well, mr gupta.
your wife is coping much better
680
00:45:44,840 --> 00:45:49,200
Than any of us could have expected.
you should be very proud of her.
681
00:45:56,160 --> 00:46:00,320
Sarita, I can see that baby's head
is nearly here.
682
00:46:00,320 --> 00:46:04,080
So on the next contraction,
I need you to give me a big push
683
00:46:04,080 --> 00:46:07,200
And baby will be here.
just one more push.
684
00:46:07,200 --> 00:46:11,800
You can be as loud as you want.
let it all out. Nearly there.
685
00:46:13,600 --> 00:46:17,480
That's it, sarita,
big push! big push!
686
00:46:22,280 --> 00:46:24,520
Just one more.
687
00:46:24,520 --> 00:46:26,120
One more.
688
00:46:37,760 --> 00:46:42,040
You've got a little boy,
sarita, a perfect little boy.
689
00:46:58,920 --> 00:47:03,480
You did it, sarita. You did it.
690
00:47:16,560 --> 00:47:20,560
It's a boy, mr gupta.
would you like to see him?
691
00:47:24,840 --> 00:47:26,960
He's beautiful.
692
00:47:26,960 --> 00:47:28,600
Like his mother.
693
00:47:30,560 --> 00:47:32,560
Powder, raj.
694
00:47:42,880 --> 00:47:45,760
He is safe now.
he is.
695
00:47:51,280 --> 00:47:55,840
Sister monica joan took a message
for you today. It was by the phone.
696
00:47:58,640 --> 00:48:02,040
From the bbc?
surely she's got that wrong.
697
00:48:02,040 --> 00:48:05,520
She's written down the name.
I think she's got it very right.
698
00:48:05,520 --> 00:48:07,560
It must be something to do
with your letter.
699
00:48:07,560 --> 00:48:10,720
Oh, my goodness.
what am I going to do?
700
00:48:17,800 --> 00:48:20,800
Phyllis... Mm-hm? can I ask
your advice about something?
701
00:48:20,800 --> 00:48:23,720
Of course. always happy
to give advice,
702
00:48:23,720 --> 00:48:26,000
wanted or otherwise.
703
00:48:27,400 --> 00:48:30,280
I've been invited
onto a bbc radio programme
704
00:48:30,280 --> 00:48:33,840
To discuss david steel's
abortion reform bill. I see!
705
00:48:33,840 --> 00:48:37,680
I've been invited as myself,
not as a midwife from nonnatus,
706
00:48:37,680 --> 00:48:40,840
so I'd be representing
myself entirely.
707
00:48:42,080 --> 00:48:44,520
The letter caused
enough consternation,
708
00:48:44,520 --> 00:48:47,320
so I'm well aware this might be
the straw, so to speak.
709
00:48:48,480 --> 00:48:50,080
Do you want to do it, lass?
710
00:48:50,080 --> 00:48:51,760
Yes, I do.
711
00:48:51,760 --> 00:48:55,360
You'll need sister julienne's
blessing. I know.
712
00:48:56,560 --> 00:48:58,600
And I'm well aware
she might not give it.
713
00:49:00,280 --> 00:49:02,320
I would very much like to do it.
714
00:49:04,200 --> 00:49:06,280
Of course, if you'd prefer
that I didn't,
715
00:49:06,280 --> 00:49:09,120
I would abide by your wishes.
716
00:49:09,120 --> 00:49:12,400
I'd hate to do anything
to bring the order into disrepute.
717
00:49:12,400 --> 00:49:15,400
The decision is not mine
but mother mildred's.
718
00:49:15,400 --> 00:49:20,400
As you know, she was extremely
concerned about your letter.
719
00:49:20,400 --> 00:49:22,680
I assume you would be participating
720
00:49:22,680 --> 00:49:25,400
In this radio programme
as an individual
721
00:49:25,400 --> 00:49:27,760
And not as a midwife
from nonnatus house.
722
00:49:27,760 --> 00:49:31,920
Absolutely. sometimes I envy
young women like you,
723
00:49:31,920 --> 00:49:35,400
young women who may not have a deep
faith but have strong convictions,
724
00:49:35,400 --> 00:49:40,800
convictions they're free to follow.
I have made a choice, however,
725
00:49:40,800 --> 00:49:43,880
to live both in the service
of god and my patients.
726
00:49:43,880 --> 00:49:46,280
Most of the time,
there's little conflict.
727
00:49:46,280 --> 00:49:49,040
But on occasion, they pull
in different directions,
728
00:49:49,040 --> 00:49:51,560
and that pull can be very strong.
729
00:49:51,560 --> 00:49:55,240
In the end,
in matters of conscience...
730
00:49:57,520 --> 00:50:01,240
..my faith will always come first.
731
00:50:02,720 --> 00:50:04,080
I understand, sister.
732
00:50:05,320 --> 00:50:08,440
I will speak to mother mildred
on your behalf.
733
00:50:10,080 --> 00:50:11,720
Thank you.
734
00:50:15,520 --> 00:50:18,160
Would you like a lift
to the studio, lass?
735
00:50:18,160 --> 00:50:20,480
Phyllis, I...
I'm going that way anyway.
736
00:50:20,480 --> 00:50:22,560
You're not putting me out.
not one bit.
737
00:50:23,920 --> 00:50:26,080
Then I would like it very much.
738
00:50:31,280 --> 00:50:34,040
..our listeners
a thought-provoking debate
739
00:50:34,040 --> 00:50:36,600
On a topic that has
divided the nation
740
00:50:36,600 --> 00:50:40,160
And, indeed, members
of the same household,
741
00:50:40,160 --> 00:50:42,840
the abortion reform bill.
742
00:50:42,840 --> 00:50:45,160
In the studio today,
we have a live...
743
00:50:48,520 --> 00:50:51,960
I'm nervous, vi, so I don't know
how she must be feeling.
744
00:50:51,960 --> 00:50:55,880
Well, speaking as someone who's
very experienced in public speaking,
745
00:50:55,880 --> 00:50:58,760
fred, once she gets going,
she'll be fine.
746
00:50:58,760 --> 00:51:00,680
..controversial views on...
747
00:51:00,680 --> 00:51:05,480
Speaking as a lawyer,
I see no reason whatsoever
748
00:51:05,480 --> 00:51:08,440
To reform the current abortion law.
749
00:51:08,440 --> 00:51:10,240
It functions perfectly well
as it is.
750
00:51:10,240 --> 00:51:13,200
Precisely. if this bill is approved,
751
00:51:13,200 --> 00:51:16,320
then doctors will feel pressure
to use it. The floodgates will open.
752
00:51:16,320 --> 00:51:19,040
I think you'll find...
my concern goes further.
753
00:51:19,040 --> 00:51:22,320
The champions of this bill say it is
to allow for women in situations of
754
00:51:22,320 --> 00:51:25,280
Social or mental distress
to be considered for termination.
755
00:51:25,280 --> 00:51:28,360
But does this not give doctors
the right to dictate
756
00:51:28,360 --> 00:51:31,080
Which women may or may not
be suitable to have children?
757
00:51:31,080 --> 00:51:34,080
They're not letting her speak!
this is a power beyond, surely.
758
00:51:34,080 --> 00:51:36,120
Yes. what happens if society doesn't
759
00:51:36,120 --> 00:51:39,400
Approve of a certain type
of women, of how they live?
760
00:51:39,400 --> 00:51:43,120
Then will doctors be encouraged
to terminate these pregnancies?
761
00:51:43,120 --> 00:51:45,760
No, of course not!
762
00:51:45,760 --> 00:51:48,080
No doctor would subject a patient
to a medical procedure
763
00:51:48,080 --> 00:51:50,960
That carries risks unless they felt
it was necessary.
764
00:51:50,960 --> 00:51:53,840
No doctor would consider
termination lightly.
765
00:51:53,840 --> 00:51:58,280
It's very often the last resort.
these changes are being proposed
766
00:51:58,280 --> 00:52:01,240
To allow doctors to use
their professional discretion
767
00:52:01,240 --> 00:52:03,320
When faced with women
in desperate straits
768
00:52:03,320 --> 00:52:07,680
And to stop them from being
castigated as criminals.
769
00:52:07,680 --> 00:52:10,560
Most babies are loved and wanted,
770
00:52:10,560 --> 00:52:13,400
but there are women
who find themselves in situations
771
00:52:13,400 --> 00:52:15,720
That are harmful to their health
and to their sanity.
772
00:52:15,720 --> 00:52:18,480
They simply cannot cope.
they are living
773
00:52:18,480 --> 00:52:22,760
In dreadful social conditions
with no hope and no money.
774
00:52:22,760 --> 00:52:26,160
How can that be beneficial
to any child?
775
00:52:26,160 --> 00:52:31,480
Then change the conditions.
give them better housing, more jobs.
776
00:52:31,480 --> 00:52:34,800
Allow them to bring
their children up in safety.
777
00:52:34,800 --> 00:52:39,160
Why can't we do both? I'm not here
to speak for all midwives,
778
00:52:39,160 --> 00:52:42,240
just for myself, and all I know
is what I've seen,
779
00:52:42,240 --> 00:52:46,640
women bleeding to death
in dirty rooms,
780
00:52:46,640 --> 00:52:50,520
up back alleys, women desperate
to avoid the stigma of
781
00:52:50,520 --> 00:52:53,080
An unplanned baby.
and there is still stigma!
782
00:52:54,400 --> 00:52:56,760
I know that this is
a question of conscience,
783
00:52:56,760 --> 00:53:01,240
and my conscience tells me
that this bill should pass!
784
00:53:03,080 --> 00:53:05,000
Oh... Well, did you hear it?
785
00:53:05,000 --> 00:53:06,480
We did.
786
00:53:06,480 --> 00:53:08,000
She spoke well.
787
00:53:08,000 --> 00:53:09,560
She was very brave.
788
00:53:09,560 --> 00:53:11,720
Yes, she was.
789
00:53:11,720 --> 00:53:14,160
But those men!
790
00:53:15,560 --> 00:53:18,800
How dare they? they haven't
got a clue what it's like
791
00:53:18,800 --> 00:53:22,000
When you have to make the hardest
decision of your whole life.
792
00:53:25,000 --> 00:53:26,720
But I have.
793
00:53:28,600 --> 00:53:30,160
Why, what happened?
794
00:53:30,160 --> 00:53:33,080
I didn't have an abortion.
795
00:53:33,080 --> 00:53:35,920
I didn't even know
what an abortion was.
796
00:53:37,080 --> 00:53:38,960
I had a baby.
797
00:53:44,680 --> 00:53:47,200
Don't look at me like that.
798
00:53:49,440 --> 00:53:50,640
Nurse corrigan...
799
00:53:52,760 --> 00:53:54,320
..come with me, please.
800
00:54:07,000 --> 00:54:08,520
When did this happen?
801
00:54:08,520 --> 00:54:09,880
In cork...
802
00:54:11,360 --> 00:54:12,840
..when I was 16.
803
00:54:12,840 --> 00:54:16,200
At the orphanage?
yeah. I see.
804
00:54:17,280 --> 00:54:21,360
It wasn't a prison!
we could get out sometimes.
805
00:54:23,200 --> 00:54:26,600
I was one of the nuns'
success stories until then.
806
00:54:26,600 --> 00:54:29,240
They presented you to us
as one of their success stories.
807
00:54:29,240 --> 00:54:31,640
They couldn't be seen to fail.
808
00:54:31,640 --> 00:54:36,560
Besides, the catholic church
is good at managing misfortunes.
809
00:54:36,560 --> 00:54:38,640
Or covering them up.
810
00:54:41,480 --> 00:54:42,960
What happened to the baby?
811
00:54:42,960 --> 00:54:45,920
She was sent to a london orphanage
run by the order
812
00:54:45,920 --> 00:54:47,560
Called fatima lodge.
813
00:54:49,040 --> 00:54:51,800
A couple of the sisters in cork
who were on my side,
814
00:54:51,800 --> 00:54:54,800
they arranged that
instead of adoption.
815
00:54:56,120 --> 00:54:59,800
And when I got the chance
to train as a nurse over here...
816
00:55:01,120 --> 00:55:03,400
..i couldn't get on the boat
fast enough.
817
00:55:03,400 --> 00:55:05,680
Nurse corrigan...
818
00:55:05,680 --> 00:55:08,880
..did the sisters
who brought you here,
819
00:55:08,880 --> 00:55:11,360
who asked us to give you lodging
and look after you,
820
00:55:11,360 --> 00:55:14,360
did...did they know this?
821
00:55:14,360 --> 00:55:17,560
Course they knew!
but nobody knows everything.
822
00:55:20,680 --> 00:55:22,560
Colette thinks I'm her sister.
823
00:55:22,560 --> 00:55:26,480
Colette being your daughter? yes.
how often do you see her?
824
00:55:26,480 --> 00:55:30,920
I'm allowed to visit once a month,
but only on saturday afternoons.
825
00:55:30,920 --> 00:55:33,800
So if I have ever had
a saturday afternoon off,
826
00:55:33,800 --> 00:55:35,160
I've been to see her then.
827
00:55:35,160 --> 00:55:39,520
And where did you tell us
you were going? to see the nuns.
828
00:55:41,000 --> 00:55:44,560
It was only a bit of a lie.
lies are lies, nurse corrigan.
829
00:55:44,560 --> 00:55:47,880
All I've ever wanted is to make
a respectable life for myself...
830
00:55:49,680 --> 00:55:51,960
..because if I can do that...
831
00:55:53,640 --> 00:55:56,080
..then I can make a life
for my daughter, too.
832
00:55:56,080 --> 00:55:58,720
Those sisters falsified
your character references
833
00:55:58,720 --> 00:56:00,640
And your professional references.
834
00:56:00,640 --> 00:56:03,120
I don't know of a single hospital
in london
835
00:56:03,120 --> 00:56:05,320
Who would knowingly employ
an unmarried mother
836
00:56:05,320 --> 00:56:07,240
Or, indeed, admit her
to a training course.
837
00:56:07,240 --> 00:56:09,240
Can you not use your discretion?
838
00:56:09,240 --> 00:56:10,640
Nurse corrigan...
839
00:56:12,280 --> 00:56:15,040
..there is my discretion
and there are principles,
840
00:56:15,040 --> 00:56:18,600
and, as yet, I do not know
how they can be reconciled.
841
00:56:21,120 --> 00:56:24,680
You may go
while I consider the matter.
842
00:56:44,080 --> 00:56:46,800
Secrets can maim us.
843
00:56:48,000 --> 00:56:51,200
Shame can close us off.
844
00:56:52,840 --> 00:56:57,160
What we bury drags us down,
845
00:56:57,160 --> 00:56:59,960
and there can be no flight from it.
846
00:56:59,960 --> 00:57:02,240
Speak. Speak up.
847
00:57:02,240 --> 00:57:04,480
Speak out.
848
00:57:04,480 --> 00:57:08,440
Find the words to express
the facts that matter.
849
00:57:08,440 --> 00:57:13,960
Bring them out into the light,
into the air.
850
00:57:13,960 --> 00:57:16,360
Hiding heals nothing.
851
00:57:16,360 --> 00:57:19,800
Silence saves no-one.
852
00:57:28,480 --> 00:57:32,400
When we are heard,
we can be acknowledged.
853
00:57:33,720 --> 00:57:36,360
When we are known, we can belong.
854
00:57:37,720 --> 00:57:44,240
Bound together, we are stronger
and braver than we know.
855
00:57:48,480 --> 00:57:51,320
Alone, we are fragile,
856
00:57:51,320 --> 00:57:53,720
at the mercy of the storm.
857
00:58:07,560 --> 00:58:10,960
Lisbon buildings has always been
a byword for filth.
858
00:58:10,960 --> 00:58:14,080
And I can still have my sister
with me for the birth?
859
00:58:14,080 --> 00:58:16,360
She's the one who'll be
adopting the baby.
860
00:58:16,360 --> 00:58:19,080
Nancy!
what are you up to?
861
00:58:19,080 --> 00:58:21,880
If you're thinking of kissing me
here in the street, cyril robinson,
862
00:58:21,880 --> 00:58:23,280
I advise you against it.
863
00:58:23,280 --> 00:58:27,560
Every single item goes to the
council fumigator to be stoved.
66042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.