All language subtitles for Anal Woman 3 (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,013 MUJER ANAL 3 2 00:00:32,717 --> 00:00:35,686 Hier woont Anal Woman dus. 3 00:00:36,887 --> 00:00:39,522 Pheips. die meid trouwt met 'n rijke vent... 4 00:00:40,023 --> 00:00:43,960 en ze laat zich door de eerste de beste in d'r kont naaien. 5 00:00:45,161 --> 00:00:49,598 Als ik zo mooi was... weten niet hoe goed z 't hebben 6 00:00:51,133 --> 00:00:54,668 Zoals een hardwerkende vent. die bijna nooit thuis is. 7 00:00:55,870 --> 00:00:57,971 Mts Baxter, heeft 't voor elkaar. 8 00:00:58,172 --> 00:01:03,376 Ze had 't. We maken een foto van hoe ze de Bolognese Pony berijdt.. 9 00:01:04,577 --> 00:01:10,227 dan besparen we onszelf heel wat tijd met deze surveillance-klus. 10 00:01:11,917 --> 00:01:14,451 Zou ze het net mij doen? Ja 11 00:01:15,986 --> 00:01:19,455 Volgens haar echtgenoot doet ze 't met iedereen. 12 00:01:19,657 --> 00:01:24,260 De zwempadreiniger. de tuinman. de kerels bijld autowasserette. 13 00:01:25,328 --> 00:01:28,964 Waarom niet met jou dan. Laten we dit klusje maar 's klaren 14 00:02:01,592 --> 00:02:04,126 Dat is ze. Wat 'n lekker ding, he? 15 00:02:04,828 --> 00:02:07,629 Als ze zo geil is als d'r man beween... 16 00:02:08,831 --> 00:02:11,299 ...kom je heel makkelijk aan je geld. 17 00:02:12,000 --> 00:02:17,238 Volgens mij is ze aan het schetsen. -Wie weet wil ze 'n naakt tekenen. 18 00:02:18,500 --> 00:02:19,867 Zou je denken? 19 00:02:21,869 --> 00:02:23,570 Fiks het maar even. 20 00:02:30,510 --> 00:02:32,777 Zou je denken? Ker weten. 21 00:02:35,614 --> 00:02:37,615 Regel 't maar voor ons. 22 00:02:43,354 --> 00:02:45,889 Wil je dit niet liever tekenen? 23 00:02:48,057 --> 00:02:49,258 Wie ben jij? 24 00:02:50,826 --> 00:02:54,129 Ik zet dromen vrij. Het maakt niet uit wie ik ben. 25 00:02:54,830 --> 00:02:58,499 Maar wel wie jij bent. en dat je een botergeil meisje bent. 26 00:02:59,700 --> 00:03:00,901 Hoe durf je? 27 00:03:01,736 --> 00:03:06,840 ik weet dat je er op kickt. Van s ochtends vroeg tot 's avonds laat. 28 00:03:09,342 --> 00:03:13,557 Dat zou ik nooit doen. -Ik heb andere verhalen gehoord. 29 00:03:16,173 --> 00:03:21,116 Luister eens, ik weet niet met wie je gesproken hebt, maar... 30 00:03:22,760 --> 00:03:26,942 Ik hoor de gekste dingen over je. -Is dat zo? 31 00:03:27,212 --> 00:03:30,720 Ik ken elk miniem geil detail over je. 32 00:03:31,117 --> 00:03:35,355 Als je toch op de hoogte bent van alle details... 33 00:03:36,855 --> 00:03:42,116 ...dan vind je het vast niet erg als ik even toetast 34 00:03:42,474 --> 00:03:43,966 Absoluut niet 35 00:06:48,124 --> 00:06:50,392 Weet je waar ik zin in heb? 36 00:10:56,435 --> 00:10:59,404 Ik wil aan min haren Getrokken worden 37 00:11:01,364 --> 00:11:03,832 Wil je klaarkomen in m'n mond? 38 00:11:06,877 --> 00:11:09,612 Dan hou ik m'n mond ondersteboven. 39 00:14:30,814 --> 00:14:33,716 Ik wil me omdraaien! ik wii je zien 40 00:15:09,613 --> 00:15:13,015 Ik wil dit lichaam van jour gebruiken. deze pik. 41 00:15:22,958 --> 00:15:26,160 Ik wil hem lekker in me voelen. 42 00:15:29,497 --> 00:15:33,166 Dat is zo lekker, die grote pik op en neer in mijn poes 43 00:15:44,544 --> 00:15:47,579 Ik wil hem zo graag in m'n kont voelen. 44 00:17:08,479 --> 00:17:11,848 Jij hebt echt een perfecte pik weet je dat. 45 00:17:15,018 --> 00:17:20,715 Als ik geen dame was. zou ik op je inramme je naaien als een bees 46 00:18:31,882 --> 00:18:34,784 Kun je 't in mijn mond spuiten. stoere vent? 47 00:18:44,559 --> 00:18:46,860 Daar zat ik al zo lang op te wachten. 48 00:18:53,934 --> 00:18:57,870 ik heb zo'n beeld voor ogen van een schitterende... 49 00:18:59,071 --> 00:19:04,576 ...vliegende. geile en enorme lading sap die precies mijn kant opvliegt. 50 00:19:13,717 --> 00:19:16,752 Dus ik denk... Moet je dat sperma van jou 's zien. 51 00:19:17,453 --> 00:19:22,557 Die poppenkast dat ik zo preuts ben. is aardig naar de kloten, he? 52 00:19:26,694 --> 00:19:30,230 Maar ik vraag me af wie jou hiertoe heeft aangezet. 53 00:19:31,431 --> 00:19:32,431 Jouw man. 54 00:19:33,567 --> 00:19:36,369 M'n man. Nee, ik ben niet getrouwg. 55 00:19:38,437 --> 00:19:40,806 Woon jij hier niet. -In dit huis? Mooi niet 56 00:19:42,937 --> 00:19:45,277 Ik maaktereen schets van de achtertuin ik ben tumarchitec. 57 00:19:47,937 --> 00:19:50,802 Ik garde struiken en zo heraanplanten. 58 00:19:53,968 --> 00:19:56,815 Niet vanwege jou. maar excuseer me 59 00:20:01,561 --> 00:20:02,957 Bedankt 60 00:20:17,570 --> 00:20:19,638 Dat was Mrs Baxter niet. 61 00:20:20,773 --> 00:20:24,142 Strakke actie. Rex Jij zei dat zij 't was 62 00:20:26,944 --> 00:20:30,847 Misschien is ze binnen. Je kunt je kieren maar beter uitlaten. 63 00:20:32,049 --> 00:20:34,917 Nee, ik ben maar goed voor één schot. 64 00:20:35,450 --> 00:20:39,339 Ik maak de foto's wel. ik weet 't echt zeker 65 00:20:54,634 --> 00:20:58,337 Als ze de politie belt wordt onze licentie ingetrokken. 66 00:20:59,538 --> 00:21:02,073 zonder die foto's Krijgen we geen geld. 67 00:21:02,774 --> 00:21:06,844 De licentie vertengen is toch te duur -Dat is ook zo. 68 00:21:08,212 --> 00:21:12,015 Telkens als ik eraan denk hoe ze bewenen, als water, als chocola. 69 00:21:13,216 --> 00:21:15,885 Als ik eten ruik, word ik zo nat. 70 00:21:19,088 --> 00:21:21,690 Dat ruikt lekker, zeg. 71 00:21:23,925 --> 00:21:26,226 Het is mijn specialiteit Wie ben jij? 72 00:21:26,894 --> 00:21:30,063 lemand met enorme trek Mag ik? 73 00:21:30,764 --> 00:21:33,566 Een beetje proeven kan nooi kwaad 74 00:21:43,709 --> 00:21:44,909 Lekker zeg 75 00:21:46,177 --> 00:21:49,079 Wat heb je nog neer dat zo lekker is 76 00:21:51,748 --> 00:21:54,884 Dat is voor mij een weet een voor jou een vraag. 77 00:21:56,904 --> 00:21:58,997 Dat klinkt prima 78 00:22:49,563 --> 00:22:52,632 Heb e hulp nodig? -Alle nogelijke hulp. 79 00:22:55,869 --> 00:22:58,604 Dit begin steeds beter te smaken. 80 00:23:10,047 --> 00:23:11,614 Gehaktballen, he 81 00:23:34,267 --> 00:23:36,035 Dit is verrukkelijk 82 00:25:38,671 --> 00:25:41,807 Dit is heerlijk Vind je het lekker? 83 00:25:57,287 --> 00:25:58,988 Lik het lekker uit 84 00:26:30,148 --> 00:26:34,351 Weet je al wat je lekkerder vindt? -Ja, dit is lekkerder dan je saus 85 00:27:56,219 --> 00:27:58,487 Dat voelde echt te gek aan. 86 00:28:17,336 --> 00:28:19,771 Maar nu wii ik iets terugdoen voor je. 87 00:28:20,306 --> 00:28:23,975 Ik wil iels voor je doen. Probeer mijn saus maar eens. 88 00:29:54,985 --> 00:29:56,886 Verzwelg die pik maar. 89 00:30:09,063 --> 00:30:11,131 Kom op, zuig die pak af. 90 00:30:25,244 --> 00:30:28,880 Nu wil ik er tegenaan gaan Kom hier zitten 91 00:30:54,501 --> 00:30:57,403 Naai dat poesje -Voelt lekker aan 92 00:36:02,458 --> 00:36:03,825 Dit is zo lekker. 93 00:38:31,249 --> 00:38:36,186 Je man heeft je prima omschreven. -O ja? Wat heelf hij dan gezegd 94 00:38:37,888 --> 00:38:40,790 Dat e een wilde meid bent en een goede kok 95 00:38:41,491 --> 00:38:44,919 Dat is frappant. ik ben helemaal niet getro wd. 96 00:38:46,995 --> 00:38:50,264 Welke detective ziet een ove werkte kok nou aan... 97 00:38:50,965 --> 00:38:52,866 ...voor 'n rijkeluisdame? 98 00:38:53,567 --> 00:38:56,369 Jij nam al die foto's. Jij trapte er ook in. 99 00:38:59,806 --> 00:39:02,841 Daar heb je Baxters wenbadreiniger. -Nou en? 100 00:39:03,810 --> 00:39:09,323 Kijk je wel 's naar vieze films? De dame naait die kerel steevast. 101 00:39:09,814 --> 00:39:14,218 Kunst als afspiegeling van 't leven? -Dan houden we hem in de gaten. 102 00:39:15,419 --> 00:39:18,388 Hij leidt ons naar de ware Mrs Baxter. 103 00:39:18,934 --> 00:39:22,024 Dan hoeven we alleen van die twee foto's te maken. 104 00:39:22,725 --> 00:39:27,029 Je bent niet zo dom als je lijkt -Jij wel. Laten we ons verstoppen 105 00:40:06,562 --> 00:40:11,733 Wat nu als iemand ons betrapt -Kan me niks schelen. Ik geil op je. 106 00:40:12,934 --> 00:40:15,669 Heb ja me verstaan? Ik geil op je. 107 00:40:18,939 --> 00:40:23,309 Dit is ideaal. We hoeven niet bang te zijn dat haar man woest wordt... 108 00:40:24,510 --> 00:40:26,444 ...omdat wij 'n beeld zijn. 109 00:44:07,629 --> 00:44:12,533 Maak mijn poesje alvast lekker nat zodat je er zo je pik in kunt steken 110 00:51:32,100 --> 00:51:33,234 Hier komt ie. 111 00:52:05,195 --> 00:52:06,195 Lieve hemel 112 00:52:07,763 --> 00:52:11,066 Die Mrs Baxter is net zo wijd als jij en 113 00:52:13,001 --> 00:52:14,768 Dat is Mrs Baxter niet. 114 00:52:16,604 --> 00:52:19,005 Zitten we weer bij de verkeerde? 115 00:52:19,707 --> 00:52:23,776 Als je haar op de foto wilt zetten zit je echt bij de verkeerde 116 00:52:43,293 --> 00:52:47,329 Snap ja nu dat wg zonder foto's ook niet uitbetaald worden ? 117 00:52:48,031 --> 00:52:52,167 Je moet foto's nemen van haar ter wijl ze in d'r kont wordt genaaid? 118 00:52:53,368 --> 00:52:58,305 Dat is toch niet te veel gevraagd. -Maar vindt ze kontneuken lekker? 119 00:52:59,507 --> 00:53:04,044 Zonder meer. We doen niks verkeerds. Kijk s of deze je past. 120 00:53:05,879 --> 00:53:08,280 Dat kan leuk worden. volgens mij. 121 00:53:10,816 --> 00:53:13,618 Ik hoef Amanaa niet te naaien, he? -Nee 122 00:53:14,719 --> 00:53:19,472 Of Pam, met die zwempadreiniger? Nee, om haar gaat 't ook niet. 123 00:53:20,024 --> 00:53:25,528 Dan blijft er een over. Esmiralda Ja. doe het maar met haar. 124 00:53:32,467 --> 00:53:35,970 Esmiralda is dus zijn vrouw. Zijn toekomstige ex. 125 00:53:37,338 --> 00:53:38,338 Precies 126 00:53:49,014 --> 00:53:51,616 Heb je m'n bed lekker opgemaakt 127 00:53:56,521 --> 00:54:00,991 Muffy, waar ben jij mee bezig? -Dat kan ik beter aan jou vragen 128 00:54:40,657 --> 00:54:43,393 Wil je eens stevig genaaid worden 129 00:54:55,403 --> 00:54:59,673 Heerlijk om je poesje te naaien. -Hei is zn lekker na w. 130 00:56:28,047 --> 00:56:29,948 Wil je jezelf proeven? 131 00:56:45,629 --> 00:56:47,696 Je bent zo'n geile meig. 132 00:57:05,578 --> 00:57:06,578 Lik me af. 133 00:58:09,699 --> 00:58:12,601 Ik word zo geil als ik je zo bezig zie 134 00:58:33,252 --> 00:58:35,286 Naai m'n poesje met je tong 135 00:58:43,059 --> 00:58:45,728 Je smaakt zo lekker. hef is net honing 136 00:59:09,382 --> 00:59:11,082 Bijt m m'n tepels. 137 00:59:49,348 --> 00:59:50,849 Moet je 's zien. 138 01:00:16,404 --> 01:00:19,073 Steek die pik maar in mijn poesje. 139 01:00:39,790 --> 01:00:43,793 Geef je poesje er maar van langs. terwijl ik je naai 140 01:01:29,566 --> 01:01:32,201 echt te gek mijn poesje is kleddemat 141 01:01:44,378 --> 01:01:46,145 Zullen we hem delen? 142 01:02:04,928 --> 01:02:08,397 Ik heb een verrassing voor je -Lik er eerst eens aan 143 01:02:09,599 --> 01:02:13,401 Je hebt zo'n mooi kutje. het is net een vlindienje 144 01:02:14,937 --> 01:02:16,704 Lik maar lekker uit 145 01:03:55,654 --> 01:03:57,421 Spuug's op m'n poesje 146 01:04:00,079 --> 01:04:01,079 Meer 147 01:04:03,173 --> 01:04:04,540 Smeer het uil. 148 01:04:36,100 --> 01:04:37,100 Harder 149 01:05:56,634 --> 01:05:59,669 Wat vond je daarvan Verrukkelijk. 150 01:06:02,539 --> 01:06:04,106 Gee me een zoen 151 01:06:17,785 --> 01:06:19,986 Eindelijk. Het staat erop. 152 01:06:20,887 --> 01:06:22,588 Wat is dit? 153 01:06:23,289 --> 01:06:25,958 We zetten de vrouw des huize? op de foto 154 01:06:26,659 --> 01:06:29,894 Dat ben ik niet. Esmiralda is de huishoudster 155 01:06:30,596 --> 01:06:32,797 Maa jij zei -...niks. 156 01:06:33,498 --> 01:06:36,433 Ik zei dat ik 't niet met Pamela zou doen 157 01:06:37,134 --> 01:06:40,737 Die dame die in de woonkamer zat waar jullie voor werken. 158 01:06:41,938 --> 01:06:46,976 zij naait dus de zwembadreiniger -Zie je wel, net als in de neukfilms. 159 01:06:48,177 --> 01:06:51,779 En jij hebt de foto's verscheurd. -Dan maken we er nog een. 160 01:06:52,981 --> 01:06:55,549 Ik weet hoe je dat aanpakt -Hoe dan? 161 01:06:56,250 --> 01:06:59,552 Houd je camera maar gereeg Kom met mij mee. 162 01:07:01,355 --> 01:07:04,991 Dit wordt lachen. -Je hebt 't gehoord, dit wordt leuk. 163 01:18:51,780 --> 01:18:55,917 Waar ben jij mee bezig? -Dit moest van uw man Mrs Baxter. 164 01:18:57,785 --> 01:19:00,120 Wat? Ik ben Mrs Baxter niet. 165 01:19:01,789 --> 01:19:04,024 Ja, maar uw dienstmeisje zei... 166 01:19:04,725 --> 01:19:08,227 ik zei niet dat zij het was Mrs Baxter woont tegenover. 167 01:19:09,428 --> 01:19:11,830 Je zit op 't verkeerde adres. 168 01:19:19,404 --> 01:19:23,807 Ik krijg hem niet meer overeind. -Tuurlijk wel. Je wilt je geld toch? 13422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.