Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,883 --> 00:00:22,736
Te rog, trebuie s� m� aju�i.
2
00:00:24,227 --> 00:00:26,855
Nu pot s� le scot, te rog, ajut�-m�.
3
00:00:27,478 --> 00:00:30,213
Eu nu pot s� o fac singur�.
4
00:00:30,802 --> 00:00:33,042
Tu nu trebuie s� faci nimic.
5
00:00:33,851 --> 00:00:35,806
Doar s� stai acolo...
6
00:00:37,664 --> 00:00:39,760
Uit�-te la el !
7
00:00:41,188 --> 00:00:43,243
Este at�t de mare !
8
00:00:43,369 --> 00:00:45,813
Nu te mi�ca, nu vorbi,
9
00:00:46,291 --> 00:00:49,441
�i mai presus de toate nu str�nuta.
10
00:00:50,093 --> 00:00:51,586
Vreau s� le scot.
11
00:00:51,656 --> 00:00:54,728
Eu nu pot s� o fac singur�.
12
00:00:54,900 --> 00:00:56,969
Tu nu trebuie s� faci nimic.
13
00:00:58,211 --> 00:01:00,005
Doar s� stai acolo.
14
00:01:00,703 --> 00:01:03,080
Las�-m� s� m� uit la ea.
15
00:01:03,890 --> 00:01:06,407
Este at�t de mare, at�t de tare.
16
00:01:06,789 --> 00:01:08,646
Las�-m� s� o ating.
17
00:01:09,170 --> 00:01:10,770
Las�-m� s� o gust...
18
00:01:11,203 --> 00:01:13,065
Este at�t de tare...
19
00:01:13,925 --> 00:01:16,473
Nu, nu te mi�ca, nu te mi�ca !
20
00:01:18,250 --> 00:01:20,435
Doar stai acolo, stai acolo...
21
00:01:21,773 --> 00:01:24,154
AVERTISMENT DE ORGASM
22
00:01:30,916 --> 00:01:32,734
Oh, Cyrano, da !
23
00:01:32,877 --> 00:01:35,603
Ai un nas minunat !
24
00:01:36,563 --> 00:01:39,065
Un nas grozav care vorbe�te at�t de bine.
25
00:01:39,568 --> 00:01:41,958
E�ti un b�rbat adev�rat !
26
00:01:42,914 --> 00:01:45,000
Oh, Cyrano, da !
27
00:01:46,039 --> 00:01:48,201
A trecut at�ta vreme.
28
00:01:48,296 --> 00:01:49,816
Oh Cyrano...
29
00:01:53,484 --> 00:01:55,746
ATEN�IE, ORGASM
30
00:01:57,008 --> 00:01:59,355
A trecut at�ta vreme...
31
00:02:00,913 --> 00:02:03,086
Este at�t de bine, Cyrano.
32
00:02:03,242 --> 00:02:06,123
Nasul t�u este at�t de mare.
33
00:02:06,593 --> 00:02:09,652
Este minunat, este t�r�mul f�g�duin�ei...
34
00:02:10,234 --> 00:02:12,394
Oh, da, a�a...
35
00:02:13,328 --> 00:02:15,458
Trage-mi-o, trage-mi-o !
36
00:02:16,056 --> 00:02:17,693
Cuno�ti regulile, ai grij� !
37
00:02:18,148 --> 00:02:20,278
- Are s� termine !
- L�s� nasul �la �n pace !
38
00:02:20,788 --> 00:02:23,385
- Ridic�-te �n picioare.
- Nu am primit destul �nc� !
39
00:02:23,491 --> 00:02:25,092
Pleac� de aici !
40
00:02:25,195 --> 00:02:27,699
Vrei s� spui c� ai folosit
nasul �la ca s� ai un orgasm ?
41
00:02:28,074 --> 00:02:31,140
- Po�i s� pui r�m�ag !
- S� o ducem la �eful cel mare.
42
00:02:34,458 --> 00:02:36,396
La naiba !
43
00:02:39,276 --> 00:02:42,078
S� arzi �n iad, domni�oara Jones !
44
00:02:46,561 --> 00:02:50,561
"DIAVOLUL �N DOMNI�OARA JONES"
PARTEA A DOUA
45
00:04:13,711 --> 00:04:16,484
Hei, Justine, e�ti ocupat� mai t�rziu ?
46
00:04:27,805 --> 00:04:29,747
Haide, m�n�nc� tot !
47
00:05:22,674 --> 00:05:24,834
Nu am reu�it �nc� s�-mi dau
seama ce nu este �n regul�.
48
00:05:25,039 --> 00:05:28,526
Criminalitatea este de 12 la sut�,
terorismul a s�rit de 3...
49
00:05:29,508 --> 00:05:32,031
Este cam sc�zut, trebuie
s� ne concentr�m pe asta.
50
00:05:32,694 --> 00:05:34,352
Pentru anumite motive,
51
00:05:34,703 --> 00:05:36,773
pentru anumite motive
tendin�a este �n sc�dere.
52
00:05:37,222 --> 00:05:39,999
Afacerile au sc�zut de
anul trecut cu 12 procente.
53
00:05:41,725 --> 00:05:43,365
Ce naiba este asta ?
54
00:05:43,507 --> 00:05:45,233
Este alert� de orgasm, �efule.
55
00:05:46,180 --> 00:05:49,028
- Alert� de umezeal� ?
- Alert� de orgasm.
56
00:05:49,313 --> 00:05:50,720
Totul este monitorizat.
57
00:05:50,835 --> 00:05:52,994
Tocmai am prins pe
cineva care a avut un orgasm.
58
00:05:53,555 --> 00:05:55,083
De ce ?
59
00:05:55,578 --> 00:05:57,759
Este infla�ie, criza energetic�,
60
00:05:57,917 --> 00:06:00,430
a devenit interzis s� previi sexul total.
61
00:06:00,758 --> 00:06:02,578
A�a c� noi...
62
00:06:02,641 --> 00:06:05,430
Adic� eu, am interzis orgasmul.
63
00:06:07,039 --> 00:06:08,947
Vre�i s� opri�i chestia aia ?
64
00:06:09,141 --> 00:06:10,441
Acum...
65
00:06:10,475 --> 00:06:12,891
Pot s� fac� oric�t sex doresc.
66
00:06:13,241 --> 00:06:15,905
Oric�t sex doresc, aici �n iad ?
67
00:06:16,211 --> 00:06:18,625
Oamenii ar trebui s� sufere �n iad !
68
00:06:18,723 --> 00:06:20,063
Sigur c� da, Lucifer.
69
00:06:20,211 --> 00:06:24,180
Pot s� fac� oric�t sex doresc,
dar f�r� orgasm.
70
00:06:25,355 --> 00:06:26,700
Da ?
71
00:06:27,320 --> 00:06:28,715
Oh, da...
72
00:06:30,928 --> 00:06:32,725
Asta este iadul...
73
00:06:40,969 --> 00:06:43,633
- E�ti sigur ?
- A fost confirmat, domnule avocat.
74
00:06:48,656 --> 00:06:51,085
Luci, am avut un orgasm.
75
00:06:52,497 --> 00:06:55,113
Conduc acest loc de �ase milenii
76
00:06:55,262 --> 00:06:57,732
�i nu am v�zut niciodat�
s� fie at�t de dat peste cap.
77
00:06:57,842 --> 00:06:59,416
Pe naiba !
78
00:06:59,807 --> 00:07:03,702
�n primul r�nd, ai adus-o aici pe
Maria Antoaneta cea cu s�nii mari,
79
00:07:03,781 --> 00:07:06,109
�i toat� vopsita iar apoi
a redecorat apartamentele,
80
00:07:06,230 --> 00:07:09,389
�n timp ce toaleta
se scurge �n aripa de est.
81
00:07:09,639 --> 00:07:12,614
A ap�rut o rivalitate �n grupul meu
82
00:07:12,734 --> 00:07:14,914
�i tu e�ti un adev�rat domn.
83
00:07:15,398 --> 00:07:18,442
Cyrano nici nu ar trebui
s� fie aici �nc� de la �nceput.
84
00:07:18,587 --> 00:07:21,818
Dar �n schimb nu pare
c� �tie cum stau lucrurile.
85
00:07:21,943 --> 00:07:24,503
�i f�r� nici un motiv sunt luat� pe sus
86
00:07:24,612 --> 00:07:27,309
�i adus� aici de ni�te scule de porci.
87
00:07:27,337 --> 00:07:28,702
�i ce aflu ?
88
00:07:28,828 --> 00:07:31,242
C� �eful cel mare se uit� la televizor.
89
00:07:31,570 --> 00:07:33,766
Ce d�r�p�n�tur� !
90
00:07:33,875 --> 00:07:36,606
�mi pare r�u, Lucifer c�
domni�oara ��i vorbe�te a�a.
91
00:07:36,731 --> 00:07:38,803
- Am s� o iau de aici imediat.
- Stai pu�in...
92
00:07:39,336 --> 00:07:42,000
- Cine este ?
- Ea este infractoarea sexual�.
93
00:07:42,109 --> 00:07:43,824
Este cea care a avut orgasm.
94
00:07:45,188 --> 00:07:46,488
Care e numele t�u ?
95
00:07:46,797 --> 00:07:49,461
Domni�oara Justine Jones.
96
00:07:49,758 --> 00:07:52,547
Justine, adic� J-U-S-T-I-N-E Jones.
97
00:07:52,961 --> 00:07:55,126
Justine Jones ?
98
00:07:56,320 --> 00:07:58,055
S� vedem...
99
00:07:58,342 --> 00:08:02,906
Conform dosarului cu o lun� �n urm�
ai fost cu C�pitanul Picior de lemn...
100
00:08:03,339 --> 00:08:06,504
�i �n ultima lun� ai v�rsat
nenum�rate lacrimi...
101
00:08:07,671 --> 00:08:09,220
Iar acum...
102
00:08:09,742 --> 00:08:13,086
Ai �ncercat s� ai rela�ii cu
nasul lui Cyrano de Bergerac.
103
00:08:13,523 --> 00:08:15,016
I-am f�cut o treab� nazal�.
104
00:08:15,787 --> 00:08:19,323
Nu �tii c� nu este permis
s� ai orgasm �n iad ?
105
00:08:19,509 --> 00:08:23,359
Luci, asta este prea trivial pentru
tine, las�-m� s� o duc afar�.
106
00:08:23,430 --> 00:08:25,406
- Luci...
- Nu-mi spune a�a !
107
00:08:25,453 --> 00:08:27,500
Arat�-i pu�in respect !
108
00:08:27,656 --> 00:08:29,941
Luci, din c�te v�d eu,
109
00:08:30,086 --> 00:08:32,101
�n locul �sta doar se vorbe�te
�i nu se ac�ioneaz�.
110
00:08:32,156 --> 00:08:34,182
Conduc acest loc de �ase milenii
111
00:08:34,282 --> 00:08:36,469
�i nu am v�zut niciodat�
s� fie at�t de dat peste cap.
112
00:08:36,516 --> 00:08:38,914
Nimeni nu termin� �n iad !
113
00:08:39,359 --> 00:08:42,549
- Eu fac regulile pe aici.
- Nu-�i place sexul ?
114
00:08:43,389 --> 00:08:47,466
Ultima oar� am f�cut sex
�n urm� cu vreo 2500 de ani,
115
00:08:47,572 --> 00:08:50,996
cu Venus din Milo �i ��i spun
c� nu e at�t de spart� pe c�t se spune.
116
00:08:52,333 --> 00:08:54,906
Mai bine ai �ncerca s�
regulezi pe cineva cu m�ini.
117
00:08:54,984 --> 00:08:57,797
- Fata aia are doar picioare.
- Un b�rbat trebuie s� de�in� controlul.
118
00:08:58,758 --> 00:09:01,969
Nu �mi pot permite niciodat� s�
m� combin cu o femeie.
119
00:09:02,211 --> 00:09:04,578
A�a c� nu sunt permise orgasme.
120
00:09:05,266 --> 00:09:07,874
Cine e tipul care a fost
pe aici, care e numele lui ?
121
00:09:08,109 --> 00:09:10,266
- Tipul acela dr�gu� ?
- Ducele de Windsor.
122
00:09:11,665 --> 00:09:13,391
- Eddie...
- Este exemplul perfect.
123
00:09:13,930 --> 00:09:16,250
Tipul �sta a renun�at la slujba lui
124
00:09:16,680 --> 00:09:18,906
�i la toat� puterea pentru o femeie.
125
00:09:19,297 --> 00:09:21,366
- A renun�at la oameni.
- A abdicat.
126
00:09:21,608 --> 00:09:23,648
- Cum ai spus ?
- A abdicat.
127
00:09:24,086 --> 00:09:25,386
Idiotul a abdicat.
128
00:09:25,609 --> 00:09:28,556
Ei bine, cred c� a declan�at un r�zboi.
129
00:09:29,231 --> 00:09:31,371
Aici ai programul pentru
aceasta dup� amiaz�.
130
00:09:34,055 --> 00:09:36,617
- Cine este prostul �la ?
- E avocatul meu.
131
00:09:36,930 --> 00:09:38,230
Avocatul diavolului...
132
00:09:38,397 --> 00:09:40,661
Sincer� s� fiu, nu v�d la ce anume abdica.
133
00:09:41,142 --> 00:09:43,032
Uite la tine, e�ti o mizerie.
134
00:09:43,203 --> 00:09:44,719
Nu sunt o mizerie !
135
00:09:44,922 --> 00:09:47,836
- Am nevoie de un tratament cosmetic.
- Haide...
136
00:09:48,031 --> 00:09:50,323
Crezi c� este u�or s� fii �n locul meu ?
137
00:09:50,844 --> 00:09:53,141
�ncearc� s� fii Lucifer pentru o zi.
138
00:09:53,828 --> 00:09:56,461
- Oamenii au anumite a�tept�ri.
- Dar tu e�ti Diavolul.
139
00:09:56,711 --> 00:09:58,502
Po�i s� fii oricine ��i dore�ti.
140
00:09:58,899 --> 00:10:01,437
Nu �l l�sa pe tipul �la
s�-�i spun� mereu ce s� faci.
141
00:10:01,780 --> 00:10:03,155
Fii tu �nsu�i !
142
00:10:03,180 --> 00:10:05,122
Marea afacere a iadului.
143
00:10:05,318 --> 00:10:09,034
Face o treab� grozav�, este cornul
meu drept, nu a� �tii ce s� fac f�r� el.
144
00:10:09,141 --> 00:10:11,515
Unde este Maria Antoaneta ?
145
00:10:11,614 --> 00:10:13,447
Oh, este cu Cleopatra.
146
00:10:13,830 --> 00:10:15,734
�i ce fac ?
147
00:10:16,609 --> 00:10:20,160
Cleopatra a pus-o pe
Maria Antoaneta s� o ling�...
148
00:10:24,767 --> 00:10:27,156
Maria Antoaneta da din limba ?
149
00:10:30,278 --> 00:10:33,763
Haide, Maria, linge-m� �i
tu a�a o dat� sau de dou� ori.
150
00:10:33,906 --> 00:10:39,225
Ultima oar� c�nd am f�cut asta a fost la
Paris �n anul 1793 �i mi-am pierdut capul.
151
00:10:39,343 --> 00:10:40,744
Las-o balt� !
152
00:10:40,812 --> 00:10:43,752
Dar ai f�cut-o pentru
avocatul �la al diavolului.
153
00:10:43,937 --> 00:10:45,816
Avocatul mi-a adus daruri.
154
00:10:46,036 --> 00:10:49,135
�tii cu cine vorbe�ti ?
155
00:10:49,383 --> 00:10:52,673
�nsu�i Julius Caesar mi-a dat limbi...
156
00:10:52,813 --> 00:10:54,493
Bun�, Maria Antoaneta.
157
00:10:56,344 --> 00:10:58,090
Bun�, doamnelor.
158
00:10:58,891 --> 00:11:01,243
Ce ai spune s� facem pu�in sex
oral, Maria Antoaneta ?
159
00:11:02,973 --> 00:11:04,756
E�ti at�t de amuzant !
160
00:11:05,010 --> 00:11:07,906
C�nd am primit slujba asta am lucrat
161
00:11:08,078 --> 00:11:10,656
p�n� la epuizare, 24 de ore pe zi.
162
00:11:11,094 --> 00:11:13,399
M-am ocupat de fiecare detaliu minor.
163
00:11:14,125 --> 00:11:17,773
Dup� �ase milenii cred c�
pot s� m� simt pu�in mai obosit.
164
00:11:18,977 --> 00:11:23,271
Am ajuns �n punctul �n care nu
mai �tiu deosebirea dintre bine �i r�u.
165
00:11:24,870 --> 00:11:26,922
A� putea s� te ajut eu s� vezi diferen�a.
166
00:11:27,521 --> 00:11:31,406
De exemplu, orgasmele sunt bune.
167
00:11:32,398 --> 00:11:34,671
F�r� lucruri bune �n iad.
168
00:11:35,225 --> 00:11:37,469
M-am �n�elat, am f�cut o gre�eal�.
169
00:11:38,218 --> 00:11:40,554
Pun r�m�ag c� orgasmele sunt rele.
170
00:11:42,086 --> 00:11:44,060
Ar��i at�t de rece.
171
00:11:44,534 --> 00:11:47,328
De ce nu m� la�i s� te �nc�lzesc pu�in ?
172
00:11:48,500 --> 00:11:51,555
- E�ti o fat� at�t de rea !
- Oh, �tiu !
173
00:11:51,773 --> 00:11:53,601
M-a luat dracul.
174
00:11:53,672 --> 00:11:56,969
Nu-i a�a c� este bine, adic� este r�u.
175
00:11:57,555 --> 00:11:59,656
Nu pot s� o fac singur�.
176
00:12:00,057 --> 00:12:01,496
Uit�-te la ea.
177
00:12:01,604 --> 00:12:03,242
Este at�t de mare.
178
00:12:03,344 --> 00:12:04,857
At�t de tare...
179
00:12:05,859 --> 00:12:07,348
Nu po�i s� faci asta !
180
00:12:07,660 --> 00:12:09,424
Cum r�m�ne cu mine ?
181
00:12:09,492 --> 00:12:11,983
�mi amintesc de tine c�nd f�ceai corturi
182
00:12:12,085 --> 00:12:14,475
�i �mi f�ceai decont la armata roman�.
183
00:12:14,728 --> 00:12:16,795
Aici nu sunt permise orgasmele.
184
00:12:21,422 --> 00:12:23,753
Haide, Marie, nu o s� ne prind�.
185
00:12:23,874 --> 00:12:26,798
Ultima oar� ai spus asta c�nd
Marc Antoniu te-a prins cu b�iatul acela.
186
00:12:27,469 --> 00:12:30,474
F�r� orgasme �n iad, a fost
cea mai bun� idee a mea.
187
00:12:30,695 --> 00:12:33,264
Asta e cea mai bun� idee
pe care ai avut-o vreodat� ?
188
00:13:11,430 --> 00:13:13,112
Nu po�i s� faci asta !
189
00:13:17,352 --> 00:13:19,766
A�a, suge-o, suge-o mai tare.
190
00:13:20,343 --> 00:13:22,241
��i place, nu-i a�a ?
191
00:13:24,684 --> 00:13:26,856
Linge-m� pe ou� !
192
00:13:28,297 --> 00:13:29,597
A�a, suge-o...
193
00:13:29,849 --> 00:13:31,349
Te rog, suge-o !
194
00:14:57,354 --> 00:15:00,180
Ia-�i m�inile de pe chestia aia,
pune m�inile la spate.
195
00:15:00,562 --> 00:15:02,684
Nu sunt permise orgasme �n iad.
196
00:15:03,366 --> 00:15:05,398
Cu excep�ia mea...
197
00:15:40,188 --> 00:15:42,445
- Spune-mi ce ��i place ?
- Ce vrei s� spui ?
198
00:15:43,149 --> 00:15:45,250
Adic�, dac� ��i place �ncet,
199
00:15:47,102 --> 00:15:48,992
dac� i�i place repede,
200
00:15:49,933 --> 00:15:52,601
sau i�i place ritmic.
201
00:15:53,914 --> 00:15:55,977
A�a este perfect.
202
00:15:58,333 --> 00:16:00,367
�mi place, �mi place...
203
00:16:00,578 --> 00:16:02,039
Da !
204
00:16:04,459 --> 00:16:06,256
- C�l�re�te-m� !
- Oh, da !
205
00:16:06,404 --> 00:16:07,992
C�l�re�te-m�...
206
00:16:08,369 --> 00:16:10,275
C�l�re�te-m� !
207
00:16:10,453 --> 00:16:12,539
F�-m� s� termin, f�-m� s� termin !
208
00:16:12,750 --> 00:16:15,023
��i dau orice ��i dore�ti.
209
00:16:15,187 --> 00:16:17,195
- Doar f�-m� s� termin.
- �mi dai orice ?
210
00:16:17,516 --> 00:16:20,133
- �mi promi�i ?
- Orice...
211
00:16:20,827 --> 00:16:22,439
Doar f�-m� s� termin.
212
00:16:22,922 --> 00:16:25,064
ATEN�IE, ORGASM
213
00:17:20,609 --> 00:17:22,923
Termin, ridic�-te de pe mine !
214
00:17:23,273 --> 00:17:24,949
- De ce ?
- Ridic�-te !
215
00:17:25,083 --> 00:17:26,835
Haide, ridic�-te mai repede !
216
00:17:36,788 --> 00:17:38,459
Aoleu !
217
00:17:45,575 --> 00:17:47,914
ALERT� DE ORGASM
218
00:17:54,312 --> 00:17:56,461
ALERT� DE ORGASM
219
00:18:02,416 --> 00:18:04,469
ALERT� DE ORGASM
220
00:18:17,148 --> 00:18:19,334
Luci, am avut un alt orgasm.
221
00:18:20,641 --> 00:18:22,271
Aoleu !
222
00:18:28,203 --> 00:18:29,700
M� simt minunat.
223
00:18:30,445 --> 00:18:32,563
Cu adev�rat minunat.
224
00:18:33,367 --> 00:18:35,130
Sunt un amant minunat.
225
00:18:36,789 --> 00:18:40,852
Ai avut parte de ceva mai
bun, spune-mi sincer, ai avut ?
226
00:18:41,086 --> 00:18:42,296
Ai avut ?
227
00:18:42,917 --> 00:18:44,648
Dr�cu�orule !
228
00:18:44,750 --> 00:18:46,656
Este de ajuns, domni�oar� !
229
00:18:46,805 --> 00:18:48,562
Te �ntorci �n grota ta imediat !
230
00:18:49,728 --> 00:18:53,006
A�teapt� doar o clip�, avocatule !
231
00:18:53,625 --> 00:18:56,115
Luci �i cu mine avem o �n�elegere.
232
00:18:56,758 --> 00:18:58,621
Fata prostu�� !
233
00:18:58,942 --> 00:19:00,858
Nu �tii c� diavolul este un mincinos ?
234
00:19:01,297 --> 00:19:03,508
M� simt ca un om nou.
235
00:19:04,281 --> 00:19:07,053
Ce avem programat pentru
urm�torii 200 de ani ?
236
00:19:07,491 --> 00:19:10,609
Luci, vreau s� m� �ntorc pe P�m�nt.
237
00:19:11,438 --> 00:19:13,097
Dar nu se poate !
238
00:19:13,313 --> 00:19:16,031
Nu acum, nu dup� tot ce
s-a �nt�mplat �ntre noi.
239
00:19:16,164 --> 00:19:17,856
Nu-mi spune Luci.
240
00:19:19,016 --> 00:19:21,616
Vrei s� te �ntorci pe P�m�nt ?
241
00:19:21,749 --> 00:19:23,320
Asta mi-a promis.
242
00:19:23,523 --> 00:19:27,584
A spus c� dac� �l fac s� termine,
are s� m� lase s� fac orice doresc.
243
00:19:27,692 --> 00:19:30,255
Eu am f�cut ce mi-a cerut �i
acum vreau s� m� �ntorc pe P�m�nt.
244
00:19:30,442 --> 00:19:32,358
De ce vrei s� faci asta ?
245
00:19:32,681 --> 00:19:35,022
Aici ai orice �i-ai putea dori.
246
00:19:35,297 --> 00:19:37,101
Dar asta este iadul.
247
00:19:37,695 --> 00:19:39,128
Nu pot s� termin aici.
248
00:19:39,535 --> 00:19:42,516
Vreau s� fiu consumat� de pl�cere.
249
00:19:43,461 --> 00:19:45,813
�tii, s� am orgasme.
250
00:19:46,234 --> 00:19:47,534
Sex...
251
00:19:47,656 --> 00:19:49,101
Uit� de asta !
252
00:19:49,539 --> 00:19:51,789
- Vreau s� vorbesc cu tine, Mefisto.
- Scuz�-m�...
253
00:19:52,953 --> 00:19:54,851
I-ai f�cut o promisiune ?
254
00:19:56,710 --> 00:19:58,930
Atunci trebuie s� se �ntoarc� pe P�m�nt.
255
00:19:59,742 --> 00:20:01,042
Sunt un mincinos.
256
00:20:01,086 --> 00:20:03,673
Este imposibil, diavolul
nu minte niciodat�.
257
00:20:04,703 --> 00:20:08,083
Dar dac� se �ntoarce, trebuie s�
r�m�n� acolo �i o s� devin� muritoare.
258
00:20:08,188 --> 00:20:10,929
- Atunci trebuie s� fac alt� �n�elegere.
- Crede-m�, o s� ��i plac�.
259
00:20:11,046 --> 00:20:13,333
Trebuia s� te g�nde�ti mai bine.
260
00:20:13,694 --> 00:20:17,383
Ai s� vezi ca imortalitatea
poate s� fie destul de plictisitoare.
261
00:20:18,554 --> 00:20:20,885
Cred c� o s� g�sesc eu ceva de f�cut.
262
00:20:22,523 --> 00:20:24,406
La revedere, Luci...
263
00:20:26,336 --> 00:20:27,993
E�ti destul de fierbinte.
264
00:20:34,320 --> 00:20:36,159
Dac� te ui�i la monitoare,
265
00:20:36,453 --> 00:20:40,125
o s� pornim imprimant� special� �i...
266
00:20:40,928 --> 00:20:43,141
Jones, pe cine ai g�sit ?
267
00:20:43,273 --> 00:20:44,735
Luci, prive�te !
268
00:20:45,196 --> 00:20:48,024
Avem o domni�oar� pe nume Roxanne.
269
00:20:48,508 --> 00:20:49,808
Pe cine ?
270
00:20:50,000 --> 00:20:52,922
Care se �nt�mpla s� fie dam�
de companie �n New York.
271
00:20:53,336 --> 00:20:54,899
Dam� de companie ?
272
00:20:55,328 --> 00:20:57,777
- Dam� de companie.
- De ce o dam� de companie ?
273
00:20:58,055 --> 00:20:59,872
Nu este orice dam� de companie,
274
00:21:00,180 --> 00:21:01,743
ci acea dam� de companie.
275
00:21:01,898 --> 00:21:03,639
Ea este cea mai frumoas�,
276
00:21:03,750 --> 00:21:07,055
cea mai bun� dam� de
companie din �ntregul New York,
277
00:21:07,172 --> 00:21:09,047
dac� nu chiar din �ntreaga lume.
278
00:21:09,188 --> 00:21:10,795
De ce o dam� de companie ?
279
00:21:11,256 --> 00:21:15,078
Cum tu i-ai promis lui Justine c� o s�
aib� parte de o via�� de pasiune etern�,
280
00:21:15,148 --> 00:21:17,368
eu �ncerc doar s� �ndeplinesc �n�elegerea.
281
00:21:17,892 --> 00:21:21,281
B�ie�ii de aici cred c� acesta este
cel mai bun corp pentru Justine.
282
00:21:21,562 --> 00:21:24,078
Totul este preg�tit, nu-i a�a b�ie�i ?
283
00:21:24,523 --> 00:21:26,872
Dac� crezi c� nu este potrivit...
284
00:21:27,075 --> 00:21:28,597
Cine a autorizat asta ?
285
00:21:28,730 --> 00:21:30,940
Eu nu am auzit niciodat� nimic
despre aceast� Roxanne.
286
00:21:31,359 --> 00:21:33,249
- Tu ai f�cut asta, �efule.
- Chiar a�a ?
287
00:21:33,312 --> 00:21:34,616
Sigur.
288
00:21:34,843 --> 00:21:37,883
Ai obligat-o pe Justine s� duc�
o via�� plin� de pasiune etern�.
289
00:21:38,371 --> 00:21:40,927
A�a c� pentru asta trebuie s� aib� un corp
290
00:21:41,063 --> 00:21:43,187
care este foarte familiarizat
291
00:21:43,340 --> 00:21:46,232
cu ac�iunea fizic� a pasiunii.
292
00:21:48,711 --> 00:21:51,375
A�a este, a�a este...
293
00:23:04,788 --> 00:23:07,367
Oh, tu trebuie s� fii Roxanne.
294
00:23:08,200 --> 00:23:12,502
- Trebuie s� fiu...
- Acesta este �eicul Abdul.
295
00:23:13,002 --> 00:23:16,111
�eicul este un om foarte pasional.
296
00:23:16,840 --> 00:23:19,792
�eicul este un om foarte bun.
297
00:23:20,362 --> 00:23:23,826
�eicul este un om foarte bogat.
298
00:23:24,523 --> 00:23:28,170
�eicul este un om foarte generos.
299
00:23:28,597 --> 00:23:30,497
Nu mai spune nimic.
300
00:23:31,429 --> 00:23:33,000
Intr�, �eicule.
301
00:23:41,066 --> 00:23:42,523
A�a cu limba...
302
00:23:43,718 --> 00:23:45,542
Nu pune m�na !
303
00:23:54,346 --> 00:23:56,313
Linge-m� pe partea dreapt�.
304
00:23:57,423 --> 00:23:59,566
Nu, cealalt� "dreapt�".
305
00:24:01,813 --> 00:24:03,743
Bine, acum pe st�nga.
306
00:24:13,914 --> 00:24:16,305
Oh, �i-a alunecat limba.
307
00:24:29,063 --> 00:24:31,344
�i-ar place s� m�
aju�i s�-mi scot chilo�eii ?
308
00:25:01,432 --> 00:25:03,601
Asta este Justine Jones.
309
00:25:06,650 --> 00:25:09,203
- Asta este Justine ?
- Da...
310
00:25:09,414 --> 00:25:11,274
Asta este Justine.
311
00:25:42,438 --> 00:25:44,727
Nu mai chiui, �eicule.
312
00:25:46,200 --> 00:25:47,585
Ai auzit asta ?
313
00:25:47,689 --> 00:25:49,077
Nu mai chiui �eicule...
314
00:25:49,311 --> 00:25:50,852
A�a, drag� !
315
00:25:50,929 --> 00:25:52,304
Stoarce-I de tot petrolul !
316
00:25:52,328 --> 00:25:53,929
Nu ai v�zut nimic �nc�...
317
00:26:41,998 --> 00:26:44,646
Asta te cost� 1000 de dolari, �eicule.
318
00:26:45,806 --> 00:26:48,352
Mul�umim c� a�i f�cut
cump�r�turi �n America...
319
00:26:53,248 --> 00:26:55,602
C�nd mai ai nevoie e mine, sun�-m� doar.
320
00:26:56,586 --> 00:26:58,469
�i cum s� faci asta, nu-i a�a ?
321
00:26:58,859 --> 00:27:01,688
��i pui degetul �n gaur� �i �l rote�ti.
322
00:27:03,781 --> 00:27:05,237
Luci...
323
00:27:05,433 --> 00:27:07,695
Luci, tot r�ul este spre bine.
324
00:27:23,787 --> 00:27:25,359
Astea s-au oprit...
325
00:27:36,372 --> 00:27:38,020
Bun�, Eddie.
326
00:27:38,168 --> 00:27:39,468
Ce s-a �nt�mplat aici ?
327
00:27:39,729 --> 00:27:42,656
Nu ne d�m seama ce am gre�it, Lucifer.
328
00:27:43,395 --> 00:27:46,221
Ar trebui s� fie ni�te
chestii ro�ii, sau a�a ceva.
329
00:27:46,523 --> 00:27:48,807
Am s� �i cer avocatului
meu s� se ocupe de asta, bine ?
330
00:27:49,171 --> 00:27:50,861
Po�i s�-mi dai �ansa s� m� �ntorc ?
331
00:27:52,028 --> 00:27:54,992
- Nu este un tip at�t de r�u.
- Nu trebuia s� renun�e la slujb�.
332
00:27:55,114 --> 00:27:59,481
Nu cred c� trebuia s� fie aici, trebuie
c� s-a produs o �ncurc�tur�.
333
00:27:59,655 --> 00:28:02,013
Nu o s� putem niciodat� s�-I
transfer�m afar� de aici.
334
00:28:02,552 --> 00:28:05,852
�i nu a renun�at la slujb�, a abdicat.
335
00:28:06,524 --> 00:28:08,118
Care este diferen�a ?
336
00:28:08,714 --> 00:28:11,447
Oricine poate s� renun�e la slujb�,
337
00:28:12,179 --> 00:28:14,694
dar trebuie s� fii rege ca s� abdici.
338
00:28:16,766 --> 00:28:19,103
Ce naiba, d�-i drumul de aici.
339
00:28:32,295 --> 00:28:34,641
Este �n regul� �efule, nu o s� termin.
340
00:28:39,100 --> 00:28:41,664
Domni�oara Roxanne, numele meu
este Arnold, am sunat mai devreme.
341
00:28:41,961 --> 00:28:43,547
Da, sigur Arnold, ce mai faci ?
342
00:28:43,750 --> 00:28:45,992
- Sunt bine, mul�umesc.
- Nu vrei s� intri ?
343
00:28:53,984 --> 00:28:56,289
- Ce fel de fantezie ��i dore�ti ?
- Eu...
344
00:28:58,304 --> 00:29:00,141
Haide, nu trebuie s� fi timid.
345
00:29:00,699 --> 00:29:04,016
Ce ai spune de un "v�rtej" frumos
�i pe urm� o treab� oral� ?
346
00:29:04,391 --> 00:29:05,920
Sau o treab� nazal� ?
347
00:29:06,132 --> 00:29:07,750
Haide, po�i s�-mi spui.
348
00:29:08,039 --> 00:29:09,915
Ei bine, de fapt...
349
00:29:10,039 --> 00:29:11,906
- M-am g�ndit la ceva.
- Chiara a�a ?
350
00:29:12,039 --> 00:29:13,574
Minunat, spune-mi �i mie.
351
00:29:13,722 --> 00:29:16,227
Nu pot, sunt jenat.
352
00:29:16,759 --> 00:29:18,453
Uite, nu trebuie s� te sim�i jenat.
353
00:29:18,570 --> 00:29:20,906
Asta este slujba mea, sunt o profesionist�.
354
00:29:21,023 --> 00:29:22,530
Sunt cea mai bun�.
355
00:29:22,725 --> 00:29:24,210
Asta cu siguran�� !
356
00:29:24,359 --> 00:29:26,085
Haide, po�i s�-mi spui.
357
00:29:26,296 --> 00:29:29,156
D�-mi 500 de dolari �i
spune-mi care este fantezia ta.
358
00:29:29,656 --> 00:29:31,445
500 de dolari ?
359
00:29:31,628 --> 00:29:33,953
- ��i plac animalele ?
- Nu, domni�oara Roxanne.
360
00:29:34,219 --> 00:29:36,180
- Du�uri reci ?
- Nu, domni�oara Roxanne.
361
00:29:36,859 --> 00:29:38,159
Piele...
362
00:29:38,417 --> 00:29:40,378
Ai fost b�iat r�u �i
trebuie s� te bat la fund ?
363
00:29:40,506 --> 00:29:42,279
Nu, domni�oara Roxanne.
364
00:29:43,219 --> 00:29:45,296
�tiu, ��i place s� te costumezi, nu-i a�a ?
365
00:29:45,883 --> 00:29:48,305
- Ca o feti�� ?
- Nu, domni�oara Roxanne.
366
00:29:48,734 --> 00:29:50,289
Asta este ?
367
00:29:50,547 --> 00:29:52,061
Oh, bine.
368
00:29:52,086 --> 00:29:54,070
De ce nu te duci la baie s� te schimbi.
369
00:29:54,164 --> 00:29:56,750
Nu trebuie s� fii timid,
nu ai de ce s� te sim�i ru�inat.
370
00:29:57,405 --> 00:29:59,241
Promi�i c� nu o s� r�zi ?
371
00:29:59,739 --> 00:30:02,295
Sigur c� nu am s� r�d, sunt o profesionsta.
372
00:30:02,853 --> 00:30:05,484
Du-te s� te schimbi, iar eu am
s� te a�tept �n dormitor.
373
00:30:05,671 --> 00:30:07,214
�n regul�.
374
00:30:17,414 --> 00:30:19,074
Oric�nd e�ti gata, Arnold.
375
00:30:19,289 --> 00:30:20,949
Promi�i c� nu o s� r�zi ?
376
00:30:21,242 --> 00:30:22,542
Nu, Arnold.
377
00:30:22,813 --> 00:30:26,034
Bine, dac� e�ti gata sau nu,
eu vin acum !
378
00:30:27,825 --> 00:30:29,648
La naiba !
379
00:30:32,493 --> 00:30:34,453
Ai spus c� nu o s� r�zi.
380
00:30:35,199 --> 00:30:37,177
Nu r�d de tine, sincer.
381
00:30:37,560 --> 00:30:39,275
Atunci de ce r�zi ?
382
00:30:39,457 --> 00:30:41,436
Da, de ce r�zi ?
383
00:30:41,594 --> 00:30:43,339
R�d de diavol.
384
00:30:43,595 --> 00:30:45,782
- Ar��i at�t de dr�gu�.
- Dr�gu� ?
385
00:30:45,992 --> 00:30:47,974
- �tiu...
- E�ti foarte dr�gu�.
386
00:30:50,936 --> 00:30:53,296
Ce este cu chestia aia mare ?
387
00:30:53,687 --> 00:30:55,531
Am pus ceva peste ea,
388
00:30:55,578 --> 00:30:57,178
un sc�rpin�tori fran�uzesc.
389
00:30:58,440 --> 00:31:00,399
Ca s� te scoat� din min�i !
390
00:31:01,680 --> 00:31:03,124
Dr�cu�orule !
391
00:31:03,196 --> 00:31:04,616
Vino aici, las�-m� s� v�d.
392
00:31:04,657 --> 00:31:06,023
Este foarte special.
393
00:31:06,600 --> 00:31:07,889
A�a este.
394
00:31:08,116 --> 00:31:09,734
500 de dolari...
395
00:31:11,752 --> 00:31:14,101
Ei bine, nu sunt eu diavolul ?
396
00:31:18,039 --> 00:31:19,568
Oh, nu !
397
00:31:21,443 --> 00:31:23,178
Este de ajuns !
398
00:31:23,439 --> 00:31:25,936
Chema�i-I pe avocatul meu !
399
00:32:57,785 --> 00:32:59,929
La naiba cu scula asta !
400
00:33:06,781 --> 00:33:09,026
�l am pe diavol �n p�s�rica mea.
401
00:33:09,819 --> 00:33:12,125
Sunt mai r�u dec�t diavolul.
402
00:33:12,625 --> 00:33:14,226
Tic�losule !
403
00:33:16,345 --> 00:33:18,249
Diavolul este puternic �n mine.
404
00:33:18,472 --> 00:33:20,183
Am s� termin !
405
00:33:21,100 --> 00:33:23,147
Este bine, nu-i a�a ?
406
00:33:25,885 --> 00:33:27,825
Oh, e�ti at�t de fierbinte.
407
00:33:40,559 --> 00:33:42,441
Diavolul o s� termine !
408
00:33:44,636 --> 00:33:46,581
Oh, Diavolul este foarte r�u !
409
00:33:47,190 --> 00:33:50,241
�i �n sus �i �n jos �i �n sus �i �n jos...
410
00:33:51,009 --> 00:33:53,007
Dr�cu�orule !
411
00:34:09,248 --> 00:34:12,102
G�se�te-mi alt corp pentru Justine.
412
00:34:12,601 --> 00:34:15,356
Eu �nsumi o s� fac selec�ia final�.
413
00:34:24,812 --> 00:34:26,221
La p�m�nt !
414
00:34:26,307 --> 00:34:28,484
Nu te t�r�ti soldat
Parts, haide t�r�te-te !
415
00:34:28,781 --> 00:34:30,081
Haide, haide...
416
00:34:30,172 --> 00:34:31,773
T�r�te-te !
417
00:34:31,852 --> 00:34:33,438
Haide, a�a soldat !
418
00:34:33,469 --> 00:34:34,769
Str�duie�te-te mai mult.
419
00:34:34,914 --> 00:34:38,477
Tu nu te t�r�ti, ar��i de parc�
ai o rela�ie intim� cu noroiul.
420
00:34:38,695 --> 00:34:39,995
T�r�te-te !
421
00:34:40,070 --> 00:34:41,500
T�r�te-te !
422
00:34:41,555 --> 00:34:43,070
Pune-�i casca pe cap.
423
00:34:43,102 --> 00:34:44,867
T�r�te-te, soldat !
424
00:34:44,906 --> 00:34:47,010
Vreau s� v�d cum te t�r�ti !
425
00:34:47,499 --> 00:34:51,961
Acea magie neagr� care te �nv�luie...
426
00:35:21,766 --> 00:35:24,109
VESTIARELE B�RBA�ILOR
427
00:35:54,265 --> 00:35:55,905
Oh, la naiba !
428
00:37:28,484 --> 00:37:30,030
Ce face ?
429
00:37:31,221 --> 00:37:32,882
Uite ce �l las� s�-i fac� !
430
00:37:35,845 --> 00:37:37,650
Ziua abia a �nceput.
431
00:38:00,734 --> 00:38:04,573
Soldat Parts, ia-�i p�r�ile
intime de pe fa�a acelui soldat !
432
00:38:04,699 --> 00:38:07,227
C�pitanul vrea s� te
vad� de urgen��, m-ai auzit ?
433
00:38:07,375 --> 00:38:09,171
Da, sergent !
434
00:38:10,898 --> 00:38:14,116
De ce asta mi se �nt�mpl� numai mie ?
435
00:38:19,869 --> 00:38:21,498
La naiba cu armata asta !
436
00:38:22,382 --> 00:38:24,046
�tiam eu !
437
00:38:25,453 --> 00:38:28,406
La naiba, cu femeile astea �n armat� !
438
00:38:29,284 --> 00:38:30,867
Are s� fie haos !
439
00:38:31,397 --> 00:38:35,613
F�r� regulamente, doar confuzie �i haos.
440
00:38:42,187 --> 00:38:44,805
Treci �n�untru, soldat Parts.
441
00:39:00,655 --> 00:39:02,822
Pe loc repaus, soldat.
442
00:39:02,984 --> 00:39:08,134
Soldat Parts e�ti cea mai bun� din
aceast� armat�, ce se �nt�mpl� aici ?
443
00:39:08,789 --> 00:39:12,055
Am fost informat c� ai fost
surprins� la du�urile b�rba�ilor,
444
00:39:12,242 --> 00:39:16,143
�ncredin��ndu-�i m�runtaiele
�ntr-o manier� rapid�
445
00:39:16,383 --> 00:39:18,883
�n fata altui soldat.
446
00:39:19,391 --> 00:39:21,624
- Este adev�rat, soldat ?
- Da, domnule.
447
00:39:23,670 --> 00:39:26,062
Nu �n�eleg cum s-a putut
�nt�mpla una ca asta.
448
00:39:26,179 --> 00:39:28,109
Cred c� am devenit intimi, domnule.
449
00:39:40,179 --> 00:39:42,045
Soldat Parts...
450
00:39:42,820 --> 00:39:45,984
�n aceast� armat� exista o vorb�...
451
00:39:46,733 --> 00:39:48,803
�i mai devreme sau mai t�rziu,
452
00:39:48,828 --> 00:39:52,362
fiecare b�rbat �i fiecare femeie,
453
00:39:52,569 --> 00:39:54,933
cedeaz� �ntr-o anumit� manier�.
454
00:39:56,018 --> 00:39:58,515
Trenul �sta este gata s� plece din gar�.
455
00:39:58,800 --> 00:40:00,273
Da, domnule.
456
00:40:00,843 --> 00:40:02,483
Sunt sigur� de asta.
457
00:40:02,869 --> 00:40:06,816
�i c�nd un soldat abuzeaz�
de ale sale sau ale lui,
458
00:40:07,628 --> 00:40:09,024
organe genitale...
459
00:40:10,156 --> 00:40:11,587
Da, domnule.
460
00:40:11,687 --> 00:40:13,913
Instinctul meu �mi spune,
461
00:40:14,179 --> 00:40:16,806
instinctul meu militar antrenat �mi spune,
462
00:40:17,267 --> 00:40:20,000
c� este vorba de un soldat cu dorin�e.
463
00:40:20,208 --> 00:40:22,266
Doamne Sfinte.
464
00:40:22,695 --> 00:40:24,375
Da, domnule.
465
00:40:28,711 --> 00:40:30,672
Soldat Parts...
466
00:40:35,944 --> 00:40:37,244
R�zboiul este...
467
00:40:38,115 --> 00:40:40,374
R�zboiul este un iad, soldat Parts.
468
00:40:40,478 --> 00:40:41,900
Are s� i-o trag� !
469
00:40:41,939 --> 00:40:43,453
Da, domnule.
470
00:40:49,119 --> 00:40:51,328
Unitatea mea are s� fie �ntotdeauna gata
471
00:40:52,055 --> 00:40:55,500
�n aceast� armat�, soldat Parts...
472
00:40:59,444 --> 00:41:01,107
Da, domnule.
473
00:41:01,234 --> 00:41:03,062
Unitatea este preg�tit�.
474
00:41:04,156 --> 00:41:06,875
- Domnule...
- Vorbe�te, soldat Parts.
475
00:41:07,546 --> 00:41:09,538
Cu permisiunea c�pitanului
476
00:41:10,118 --> 00:41:14,728
cer permisiunea s� examinez oral
unitatea c�pitanului,
477
00:41:15,161 --> 00:41:18,398
efectu�nd o explorare digital�
478
00:41:18,430 --> 00:41:21,124
�n efectivele c�pitanului,
479
00:41:21,782 --> 00:41:25,104
printr-o manevr� suprem�
�n unitatea c�pitanului,
480
00:41:25,178 --> 00:41:27,594
folosind aceasta �inut� de camuflaj,
481
00:41:27,664 --> 00:41:30,890
�i care este localizat�
�n imediata apropiere
482
00:41:30,914 --> 00:41:33,100
a companiei mele.
483
00:41:33,250 --> 00:41:35,494
Permisiunea acordat�, d�-i drumul !
484
00:41:50,067 --> 00:41:52,260
Este bine soldat Parts.
485
00:41:54,281 --> 00:41:56,299
Cu toate for�ele !
486
00:41:56,635 --> 00:41:58,202
Mai ad�nc !
487
00:42:03,674 --> 00:42:04,974
Dar este at�t de mare.
488
00:42:05,125 --> 00:42:07,982
Ajut�-m�, nu pot s� o fac singur�.
489
00:42:29,561 --> 00:42:31,850
Linge-mi ou�le.
490
00:42:32,273 --> 00:42:34,352
Freac�-mi scula...
491
00:42:36,286 --> 00:42:38,069
Soldat !
492
00:42:39,745 --> 00:42:41,824
Prin toate efectivele...
493
00:42:49,210 --> 00:42:50,804
Asta este !
494
00:42:59,844 --> 00:43:01,144
Examineaz�...
495
00:43:01,242 --> 00:43:03,031
Examineaz� digital...
496
00:43:03,195 --> 00:43:04,555
Examineaz�...
497
00:43:08,527 --> 00:43:10,671
Unitatea c�pitanului este preg�tit�
498
00:43:10,695 --> 00:43:12,746
pentru un atac penetrant.
499
00:43:13,350 --> 00:43:14,769
Justine !
500
00:43:15,727 --> 00:43:17,445
T�rfa ce e�ti !
501
00:43:17,584 --> 00:43:18,988
P�n� �n zori, soldat.
502
00:43:19,039 --> 00:43:20,666
Da, domnule.
503
00:43:25,015 --> 00:43:27,128
Examineaz�, examineaz� soldat...
504
00:43:27,858 --> 00:43:30,547
Unitatea mea este gata de atac, soldat !
505
00:43:30,992 --> 00:43:32,292
Da, domnule.
506
00:43:32,406 --> 00:43:34,312
A�tept cu ner�bdare.
507
00:43:41,836 --> 00:43:43,469
A�a...
508
00:43:46,969 --> 00:43:48,523
Da, c�pitane.
509
00:43:49,470 --> 00:43:52,603
Trage-mi-o, trage-mi-o tare !
510
00:43:59,339 --> 00:44:01,320
S�-i d�m drumul !
511
00:44:14,300 --> 00:44:16,499
A�a, soldat...
512
00:44:20,516 --> 00:44:23,227
Termin p�n� la trei, soldat !
513
00:44:23,281 --> 00:44:25,688
Unu, doi, trei...
514
00:44:25,883 --> 00:44:27,203
Patru !
515
00:44:27,352 --> 00:44:31,031
Trebuie s� atac �nc� pu�in...
516
00:44:33,817 --> 00:44:35,473
Nu cred c� o termine !
517
00:44:35,566 --> 00:44:38,668
�tiu ce trebuie s� fac, am s� adun
unitatea �i o s� atac din spate.
518
00:44:38,848 --> 00:44:40,444
Nu po�i s� faci asta.
519
00:44:40,469 --> 00:44:41,769
De ce nu ?
520
00:44:41,820 --> 00:44:43,978
�n primul r�nd, tu nu ai o unitate.
521
00:44:44,372 --> 00:44:46,067
�n al doilea r�nd, eu sunt c�pitanul.
522
00:44:46,139 --> 00:44:48,607
- Pot s� te fac s� termini.
- Nu o l�sa s� fac� asta !
523
00:44:48,672 --> 00:44:51,192
Are s� o fac�, are s� o fac� !
Nu o l�sa s� fac� asta !
524
00:44:51,256 --> 00:44:52,600
Continua, soldat !
525
00:44:52,645 --> 00:44:55,125
C�pitane, to�i cei din armat�
526
00:44:55,195 --> 00:44:56,887
vor s� �i se al�ture.
527
00:44:57,069 --> 00:44:59,508
Haide, soldat, d�-i drumul !
528
00:44:59,836 --> 00:45:01,372
La atac !
529
00:45:06,357 --> 00:45:08,131
Este alarm�, c�pitane.
530
00:45:08,282 --> 00:45:10,196
Cod ro�u...
531
00:45:10,433 --> 00:45:12,000
Oh, la naiba !
532
00:45:12,141 --> 00:45:14,039
Oh, la naiba...
533
00:45:16,255 --> 00:45:18,377
La naiba cu armata asta !
534
00:45:20,008 --> 00:45:23,469
Poate g�sim pe cineva
care s� fie util, care s� fie folositor.
535
00:45:24,133 --> 00:45:26,563
Cineva care s� nu distrug� Divizia a patra.
536
00:45:26,688 --> 00:45:28,603
- Ai �n�eles ?
- Ai dreptate...
537
00:45:28,734 --> 00:45:30,093
Bun� !
538
00:45:30,242 --> 00:45:32,659
Uit�-te la fata asta, este perfect�.
539
00:45:32,835 --> 00:45:34,708
Sunt reprezentanta
local� de v�nz�ri Tupevare.
540
00:45:34,732 --> 00:45:37,216
Ce a�i spune s� d�m o petrecere ?
541
00:45:46,452 --> 00:45:48,484
- Ea ?
- Nu ea, cealalt�.
542
00:45:48,655 --> 00:45:52,155
Am fost �n com� vreme de 21 de zile.
543
00:45:52,905 --> 00:45:55,905
Doamne, am crezut c�
m�car so�ul meu este �n via��.
544
00:45:56,188 --> 00:45:57,488
Bine...
545
00:45:57,664 --> 00:46:00,039
O aduc imediat, �efule.
546
00:46:00,297 --> 00:46:02,539
Iago, unde e�ti ?
547
00:46:02,703 --> 00:46:06,747
De luna trecut� r�nile mi s-au
deschis cu doi centimetri.
548
00:46:14,851 --> 00:46:17,861
Numele ei este Eva, Eva Schwarzenegger.
549
00:46:17,992 --> 00:46:19,466
Vinde vase Tupevare.
550
00:46:19,564 --> 00:46:21,609
Luci o pune �n trupul acela chiar acum.
551
00:46:21,653 --> 00:46:22,895
�i ce dac� ?
552
00:46:22,957 --> 00:46:26,273
Ce dac� ? G�nde�te cap de scul�,
pentru asta e�ti aici.
553
00:46:26,590 --> 00:46:28,512
Trebuie s� o �ntoarcem
pe femeia asta din drum.
554
00:46:28,679 --> 00:46:31,076
Vase Tupevare, la naiba !
555
00:46:31,640 --> 00:46:33,320
Sunt din plastic, din plastic.
556
00:46:33,603 --> 00:46:35,737
Ni�te chestii mici din plastic.
557
00:46:37,249 --> 00:46:39,122
Vase de salat�.
558
00:46:42,551 --> 00:46:44,148
Vase de plastic...
559
00:46:44,833 --> 00:46:46,876
Chestii din plastic...
560
00:46:47,867 --> 00:46:49,448
lago...
561
00:46:49,780 --> 00:46:53,438
E�ti pe cale s� vezi de
ce eu sunt avocatul diavolului.
562
00:46:56,992 --> 00:46:58,945
�i tu nu e�ti !
563
00:47:12,438 --> 00:47:15,035
Bun�, sunt reprezentat�
local� de v�nz�ri Tupevare.
564
00:47:15,133 --> 00:47:16,960
Ce a�i spune s� d�m o petrecere ?
565
00:48:35,484 --> 00:48:39,127
E�ti sigur c� nu exista nici o
alt� femeie care s� te st�rneasc� ?
566
00:48:39,951 --> 00:48:43,406
Uite, m-am plictisit, e�ti
dr�gu��, dar m-am plictisit.
567
00:48:43,854 --> 00:48:46,185
Vrei s� spui c� nu mai
�nsemn nimic pentru tine ?
568
00:48:46,601 --> 00:48:48,768
- Chiar nimic ?
- Nimic...
569
00:48:48,840 --> 00:48:50,307
Nu este vina ta.
570
00:48:50,383 --> 00:48:53,883
Nu exist� femeie pe P�m�ntul
�sta care s�-mi st�rneasc� dorin�a.
571
00:48:54,203 --> 00:48:56,526
Nimeni, adic� chiar nimeni.
572
00:49:34,906 --> 00:49:37,114
Haide s� d�m o petrecere.
573
00:49:37,687 --> 00:49:39,102
Tic�losul �la !
574
00:50:02,887 --> 00:50:05,279
- De fapt nu am nevoie de vase.
- Stu asta.
575
00:50:06,187 --> 00:50:08,267
Dar ce ai spune de ceva distractiv ?
576
00:50:28,881 --> 00:50:31,211
Cheam�-I pe avocatul meu, chiar acum !
577
00:50:45,540 --> 00:50:48,078
Am multe alte articole interesante.
578
00:50:52,708 --> 00:50:54,820
Acest detector de
mi�care este foarte dr�gu�.
579
00:51:36,511 --> 00:51:38,785
Mi-ar place s�-�i demonstrez asta.
580
00:52:04,945 --> 00:52:06,906
Odat� ce �i r�suce�ti capul,
581
00:52:07,899 --> 00:52:09,814
po�i s� remarci mi�carea bl�nd�...
582
00:52:11,147 --> 00:52:13,409
Acest model are trei viteze.
583
00:52:15,547 --> 00:52:17,529
Vrei s�i �ncerci ?
584
00:52:29,984 --> 00:52:31,862
Oh, da...
585
00:52:43,205 --> 00:52:45,328
Ce naiba se �nt�mpl� acolo, prive�te !
586
00:52:46,577 --> 00:52:48,898
Costa numai 15.95 dolari.
587
00:52:49,484 --> 00:52:51,011
Inclusiv bateriile.
588
00:52:51,539 --> 00:52:54,458
Am introdus-o �n trupul
unei sarmane feti�e cu chibrituri
589
00:52:54,552 --> 00:52:58,150
�i s-a transformat �ntr-o
devoratoare cu juc�rii sexuale.
590
00:52:58,917 --> 00:53:00,861
Juc�rii sexuale din plastic.
591
00:53:01,719 --> 00:53:04,114
Este o lume nebun�, Luci !
592
00:53:39,430 --> 00:53:41,833
Acest colier pentru
scula este foarte elegant.
593
00:53:42,476 --> 00:53:44,242
Este incrustat cu diamante.
594
00:53:44,522 --> 00:53:48,589
Este pu�in cam scump
dar merit� fiecare b�nu�.
595
00:53:49,245 --> 00:53:51,476
Nu crezi c� ar trebui s�-I �ncerci ?
596
00:54:58,635 --> 00:55:00,249
Oh, Doamne !
597
00:55:02,312 --> 00:55:03,913
Oh, dragule...
598
00:55:07,320 --> 00:55:10,243
Trage-mi-o c�t mai ad�nc !
599
00:55:10,828 --> 00:55:12,962
Mai ad�nc, mai ad�nc...
600
00:55:19,717 --> 00:55:21,320
Mai tare !
601
00:55:38,859 --> 00:55:40,554
Mai tare !
602
00:55:45,087 --> 00:55:46,461
Ce este asta ?
603
00:55:46,526 --> 00:55:48,404
Este un chilipir.
604
00:55:48,429 --> 00:55:50,393
Cost� 1.99 dolari.
605
00:55:50,540 --> 00:55:52,337
Cum func�ioneaz� ?
606
00:55:53,266 --> 00:55:54,665
Oh, nu !
607
00:55:55,223 --> 00:55:56,960
Nu, nu din nou !
608
00:55:59,515 --> 00:56:01,545
Se putea �i mai r�u.
609
00:56:02,365 --> 00:56:04,101
Putea s� fie contabila...
610
00:56:04,944 --> 00:56:06,506
Oh, Doamne !
611
00:56:07,359 --> 00:56:08,877
Oh, dragule...
612
00:56:11,647 --> 00:56:13,492
Oh, da drag� !
613
00:56:24,776 --> 00:56:26,401
Oh, da...
614
00:56:56,678 --> 00:56:58,174
Alo ?
615
00:57:05,523 --> 00:57:07,084
Este pentru tine.
616
00:57:09,294 --> 00:57:10,544
Alo ?
617
00:57:10,583 --> 00:57:14,092
Trebuie s� �i-o tragi cu orice
Tom, Harry sau Dick peste care dai ?
618
00:57:14,228 --> 00:57:16,750
S�rmana femeie �n
al c�rui trup te-am pus
619
00:57:16,851 --> 00:57:18,986
nu ar concepe niciodat�
s� fac� ceea ce faci.
620
00:57:19,182 --> 00:57:21,391
Luci, ce s-a �nt�mplat ?
621
00:57:22,619 --> 00:57:24,325
E�ti gelos ?
622
00:57:24,563 --> 00:57:25,863
Gelos ?
623
00:57:25,945 --> 00:57:27,245
Glume�ti ?
624
00:57:27,930 --> 00:57:30,188
Eu sunt Lucifer, diavolul.
625
00:57:30,859 --> 00:57:32,259
Ai �n�eles asta ?
626
00:57:32,609 --> 00:57:34,077
Eu s� fiu gelos ?
627
00:57:34,261 --> 00:57:35,905
Ha !
628
00:57:45,938 --> 00:57:47,674
Fata prostu�� !
629
00:57:54,275 --> 00:57:55,859
Aoleu, Doamne Sfinte !
630
00:57:56,359 --> 00:57:59,820
Nu ��i face griji, doamn�, ea are
s� tr�iasc� pentru totdeauna.
631
00:58:06,063 --> 00:58:07,879
Chiar sunt bine, sora.
632
00:58:09,645 --> 00:58:11,164
Odihne�te-te lini�tit�.
633
00:58:11,289 --> 00:58:13,086
Sunt multe lucruri �n interiorul t�u.
634
00:58:18,445 --> 00:58:20,061
Le�i afar� !
635
00:58:23,031 --> 00:58:24,868
Odihne�te-te lini�tit�...
636
00:58:40,047 --> 00:58:42,328
Faci o mare gre�eal�.
637
00:58:42,528 --> 00:58:44,523
Ai mers prea departe cu asta.
638
00:58:44,773 --> 00:58:47,242
De data asta o s� ai mari, mari necazuri.
639
00:58:47,359 --> 00:58:49,105
Pierderi ireparabile.
640
00:58:49,574 --> 00:58:52,210
Este o situa�ie �n care nu pot s� pierd.
641
00:58:53,195 --> 00:58:54,680
C�lug�ri�ele nu �i-o trag.
642
00:58:55,109 --> 00:58:56,758
F�r� sex, f�r� orgasm.
643
00:58:57,171 --> 00:58:59,156
Luci, asta este iadul.
644
00:58:59,625 --> 00:59:01,371
Sunt fecioare.
645
00:59:03,648 --> 00:59:06,916
�i dac� decide s� �i-o trag� oricum ?
646
00:59:07,406 --> 00:59:11,047
De aceia ��i spun c� este o
situa�ie �n care nu pot s� pierd.
647
00:59:11,539 --> 00:59:14,680
Dac� �i-o trage asta �nseamn� un punct
�n favoarea noastr�, nu-i a�a ?
648
00:59:15,086 --> 00:59:17,009
Bine, ai dreptate.
649
00:59:17,195 --> 00:59:20,273
Acum trebuie s�-mi dau
seama cum s� m� ocup de premiu.
650
00:59:20,938 --> 00:59:23,493
Mie tot nu �mi place.
651
00:59:24,081 --> 00:59:26,273
Problema �i-a sc�pat din m�n�.
652
00:59:26,555 --> 00:59:27,855
��i pot doar sugera,
653
00:59:28,274 --> 00:59:31,219
c� problema asta ne-a
sc�pat din m�ini am�ndurora.
654
00:59:32,703 --> 00:59:34,003
Prostii !
655
00:59:34,352 --> 00:59:36,523
Sunt �nc� marele Satana.
656
00:59:37,539 --> 00:59:38,780
Ai dreptate, �efule.
657
00:59:38,945 --> 00:59:40,245
Eu sunt Belzebut,
658
00:59:40,516 --> 00:59:41,816
diavolul,
659
00:59:42,148 --> 00:59:43,448
sunt Napoleon,
660
00:59:43,688 --> 00:59:45,773
Lee Ah, diablos,
661
00:59:45,930 --> 00:59:48,593
Lucifer, Mefisto...
662
00:59:49,285 --> 00:59:51,269
Da, tu e�ti �eful aici.
663
00:59:51,781 --> 00:59:53,852
Eu sunt �eful cel mare.
664
01:00:00,297 --> 01:00:01,597
Mefisto...
665
01:00:02,695 --> 01:00:04,960
Dac� aceast� situa�ie continua
666
01:00:06,680 --> 01:00:08,509
ai putea s�-�i pierzi coad�.
667
01:00:09,992 --> 01:00:11,579
�tii asta.
668
01:00:12,656 --> 01:00:14,401
Satana...
669
01:00:20,695 --> 01:00:23,185
Roger, �ncearc� s� te controlezi.
670
01:00:24,125 --> 01:00:26,175
Febra este periculos de ridicat�.
671
01:00:27,132 --> 01:00:29,578
Doctorii sunt foarte �ngrijora�i.
672
01:00:30,535 --> 01:00:32,848
E�ti un pacient foarte greu de r�corit.
673
01:00:32,926 --> 01:00:34,408
Vreau s� te ating pu�in.
674
01:00:34,488 --> 01:00:38,311
Ordinele doctorului sunt s�
r�m�i extrem de lini�tit �i de calm.
675
01:00:38,592 --> 01:00:40,375
Vreau doar s�-mi pun capul la contribu�ie.
676
01:00:41,634 --> 01:00:45,324
Sora Angela, i�i mul�umesc
c� ai venit �ntr-o noapte ca asta.
677
01:00:45,812 --> 01:00:48,676
Roger are nevoie
disperat� s� se r�coreasc�.
678
01:00:48,992 --> 01:00:50,903
�i asta este ceea ce trebuie s� faci.
679
01:00:54,769 --> 01:00:58,316
Sunt aici c�nd Roger este �n nevoie.
680
01:01:05,555 --> 01:01:08,848
Luci, Luci nu �mi place !
681
01:01:09,078 --> 01:01:10,623
Uit�-te la asta, prive�te !
682
01:01:10,662 --> 01:01:11,982
Stai lini�tit.
683
01:01:12,053 --> 01:01:16,172
Sora Angela, dac� se relaxeaz�,
exist� �anse c� febra s� scad�.
684
01:01:16,645 --> 01:01:19,840
Am �n�eles, sora,
po�i s�-I la�i cu mine.
685
01:01:32,558 --> 01:01:34,945
�n regul�, fii gata...
686
01:01:39,401 --> 01:01:40,995
Acum...
687
01:01:41,984 --> 01:01:43,307
Acum !
688
01:01:46,623 --> 01:01:49,007
ATEN�IE, SUPRA�NC�RCARE
689
01:02:03,398 --> 01:02:05,074
Ce a fost asta ?
690
01:02:05,636 --> 01:02:07,270
Oh, la naiba !
691
01:02:09,297 --> 01:02:10,982
Haide, la naiba !
692
01:03:09,547 --> 01:03:10,847
Cum ai f�cut asta ?
693
01:03:11,781 --> 01:03:13,081
Nu eu am f�cut-o.
694
01:03:20,828 --> 01:03:23,438
�mi pare r�u, nu avem nimic
de comentat de data asta.
695
01:03:24,517 --> 01:03:27,039
Pierdem cazanul num�rul 19, �efule.
696
01:03:28,162 --> 01:03:30,953
Nu, te rog, te rog, ascult�...
697
01:03:31,156 --> 01:03:33,392
�mi pare r�u, nu este vina lui Luci.
698
01:03:33,568 --> 01:03:35,589
Este numai vina mea.
699
01:03:35,947 --> 01:03:37,589
Da, lucreaz� la asta chiar acum.
700
01:03:37,769 --> 01:03:39,817
�l chem acum, a�teapt� te rog.
701
01:03:40,432 --> 01:03:42,539
Luci, este Sf�ntul Petre.
702
01:03:42,656 --> 01:03:46,523
Vrea s� vorbeasc� cu tine,
sunt foarte sup�ra�i acolo sus.
703
01:03:47,280 --> 01:03:49,837
A�teapt� pu�in Petre,
tocmai tr�gea un pui de somn.
704
01:03:57,445 --> 01:04:00,391
- Hei, Petre, ce mai faci ?
- Ce este cu tine ?
705
01:04:00,875 --> 01:04:03,279
E�ti nebun de legat, Luci ?
706
01:04:03,584 --> 01:04:05,726
Nu trebuie s� ascult rahaturile astea !
707
01:04:06,342 --> 01:04:07,719
�tii p�n� acum c�
708
01:04:07,836 --> 01:04:09,896
nu trebuie s� te joci cu oamenii no�tri.
709
01:04:10,113 --> 01:04:12,549
Ascult�, Petre, de ce
este o problem� at�t de mare
710
01:04:12,711 --> 01:04:14,259
cu micu�a mea Justine ?
711
01:04:14,566 --> 01:04:16,695
Vrei s� �ncetezi ? Las-o balt�...
712
01:04:16,961 --> 01:04:19,173
Ai noroc c� am aflat la timp.
713
01:04:19,413 --> 01:04:22,208
Petre trebuia s� o pun undeva
�n siguran�� �mpreun� cu o m�icu��.
714
01:04:22,593 --> 01:04:24,158
E�ti beat !
715
01:04:24,283 --> 01:04:26,461
Chiar crezi c� po�i s� pui o...
716
01:04:27,492 --> 01:04:29,992
Care este numele ei, �n
unul din corpurile noastre ?
717
01:04:30,549 --> 01:04:32,875
Crezi c� Cel de Sus o s� aprobe asta ?
718
01:04:33,078 --> 01:04:36,164
- Am s� o pun altundeva.
- Nu �ntr-un alt corp !
719
01:04:36,653 --> 01:04:39,278
Pune-o la loc �n corpul damei de companie.
720
01:04:39,481 --> 01:04:41,781
- Ai �n�eles ?
- �n corpul lui Roxanne ?
721
01:04:42,109 --> 01:04:44,663
- Nu se poate !
- Oh, la naiba !
722
01:04:45,739 --> 01:04:47,766
Nu pot comunica cu tine, Luci.
723
01:04:48,521 --> 01:04:51,832
I-ai garantat o
eternitate de pasiune,
724
01:04:52,168 --> 01:04:53,992
prostule, nu noi am f�cut asta.
725
01:04:54,676 --> 01:04:56,414
Pune-o �napoi �n corpul lui Roxanne.
726
01:04:56,921 --> 01:04:58,508
Asta este tot !
727
01:05:00,882 --> 01:05:02,246
Ei bine, Petre...
728
01:05:02,390 --> 01:05:04,590
Mi-a f�cut pl�cere s� vorbesc
cu tine, toate cele bune.
729
01:05:05,631 --> 01:05:07,108
Pe cur�nd !
730
01:05:13,406 --> 01:05:15,492
Deci, ce facem acum ?
731
01:05:18,086 --> 01:05:22,094
Justine este cel mai bun
lucru care mi s-a �nt�mplat.
732
01:05:24,195 --> 01:05:25,495
�i nimeni
733
01:05:25,836 --> 01:05:28,046
nici tu, nici oricine altcineva,
734
01:05:28,172 --> 01:05:30,336
nu are s� o ia de l�ng�
mine, sau s� schimbe asta.
735
01:05:33,320 --> 01:05:34,620
Ei bine...
736
01:05:35,063 --> 01:05:36,525
Cum spui tu.
737
01:05:36,898 --> 01:05:39,870
La urma urmelor,
eu sunt doar avocatul diavolului.
738
01:05:41,586 --> 01:05:44,059
Tot ceea ce �mi pas�, este fericirea ta.
739
01:05:46,080 --> 01:05:49,546
Sunt sigur c� �n timp Justine are s�
740
01:05:50,438 --> 01:05:52,249
��i fie o mare inspira�ie.
741
01:05:53,883 --> 01:05:55,717
�n fa�� competi�iei.
742
01:05:57,234 --> 01:05:59,757
Dac� o pun �napoi �n corpul lui Roxanne,
743
01:06:00,406 --> 01:06:02,492
nu se mai poate �ntoarce niciodat�.
744
01:06:02,641 --> 01:06:04,434
Trebuie s� r�m�n� acolo.
745
01:06:04,828 --> 01:06:07,645
Are s� fie o dam� de companie
pentru totdeauna.
746
01:06:08,633 --> 01:06:09,933
Pentru totdeauna...
747
01:06:11,758 --> 01:06:13,852
Nu o s� mai pot lua contact cu ea.
748
01:06:15,109 --> 01:06:17,890
�i dac� nu o pui �napoi...
749
01:06:20,063 --> 01:06:21,970
Suntem termina�i !
750
01:06:35,437 --> 01:06:37,835
Ai un foc, Belzebut ?
751
01:07:53,937 --> 01:07:55,226
Luci !
752
01:08:04,344 --> 01:08:05,775
Ce este ?
753
01:08:07,360 --> 01:08:08,834
Luci...
754
01:08:09,947 --> 01:08:11,773
Luci, Luci...
755
01:08:12,400 --> 01:08:14,377
Tot r�ul este spre bine.
756
01:08:36,461 --> 01:08:38,164
- Alo ?
- Bun�, drag�.
757
01:08:38,485 --> 01:08:40,461
- Cine este ?
- Sunt eu, Justine.
758
01:08:41,161 --> 01:08:43,539
- Luci ?
- Nu-mi spune a�a.
759
01:08:43,820 --> 01:08:47,258
Ai tupeu s� m� suni dup� ce mi-ai f�cut.
760
01:08:47,398 --> 01:08:49,672
- Dar ce am f�cut ?
- Ce ai f�cut ?
761
01:08:49,844 --> 01:08:51,531
Eram perfect fericit�,
762
01:08:51,563 --> 01:08:54,670
tr�ind o via�� etern� de
pasiune �mpreun� cu Roxanne,
763
01:08:54,767 --> 01:08:56,439
�i tu m-ai trimis �n armat�.
764
01:08:56,839 --> 01:08:59,689
Apoi am fost prins� f�c�ndu-mi de
cap cu c�pitanul, am fost dat� afar�
765
01:08:59,775 --> 01:09:01,345
�i pot s� m� �ntorc la Roxanne ?
766
01:09:01,416 --> 01:09:02,791
Oh, nu !
767
01:09:02,906 --> 01:09:05,385
A�a c� m-ai pus �n corpul
fetei care vinde vase Tupevare,
768
01:09:05,479 --> 01:09:08,422
care nu �tia de capul ei, p�n� nu
am ap�rut eu cu o geant� de juc�rii.
769
01:09:08,877 --> 01:09:10,768
�i am �nceput s� m� simt bine,
770
01:09:10,830 --> 01:09:12,500
este �n regul�.
771
01:09:12,665 --> 01:09:14,671
Pe urm� ai ideea asta str�lucit�
772
01:09:14,765 --> 01:09:17,061
s� m� pui �n corpul unei m�icu�e ?
773
01:09:17,280 --> 01:09:20,780
Haide, Luci, cum ar trebui
s� m� descurc �n felul �sta ?
774
01:09:21,460 --> 01:09:24,028
Dac� ai vrut s� m� �ntorc
la via�a de rutin� de dinainte,
775
01:09:24,256 --> 01:09:27,592
am fi putut evita un scandal monstru �i
nu f�ceam nici un fel de probleme.
776
01:09:28,307 --> 01:09:31,806
Ascult�, eu nu am nimic de-a
face cu via�a de rutin� de dinainte.
777
01:09:32,025 --> 01:09:33,341
Nu ai avut ?
778
01:09:33,435 --> 01:09:34,906
Oh, nu, acum m� min�i.
779
01:09:35,211 --> 01:09:37,675
Ai dreptate, nu vreau
s� mai vorbesc despre asta.
780
01:09:38,031 --> 01:09:40,023
Ascult�, dac� vrei s� fi Roxanne,
781
01:09:40,109 --> 01:09:41,859
po�i s� redevii Roxanne.
782
01:09:41,976 --> 01:09:44,277
Chiar pot, pot s� fiu Roxane ?
783
01:09:45,687 --> 01:09:47,378
- Mul�umesc.
- Sigur c� da...
784
01:09:47,529 --> 01:09:49,515
Asta este ceea ce ��i dore�ti s� fii.
785
01:09:49,601 --> 01:09:52,359
Singura problem� este
c� nu te pot schimba la loc.
786
01:09:53,430 --> 01:09:56,622
Ai s� fii a�a �n mod permanent.
787
01:09:57,578 --> 01:09:59,578
- Pentru totdeauna...
- Oh, da ?
788
01:10:00,369 --> 01:10:02,893
- E�ti sigur� ?
- Da, sunt sigur�.
789
01:10:03,172 --> 01:10:05,828
- Lucifer, ��i mul�umesc.
- Sigur...
790
01:10:07,387 --> 01:10:10,070
Bine, dac� asta vrei...
791
01:10:10,312 --> 01:10:12,421
Sunt sigur�, sunt foarte sigur�.
792
01:10:14,134 --> 01:10:16,209
Ei bine, cred c� asta este tot.
793
01:10:16,374 --> 01:10:18,525
Lucifer, ��i mul�umesc.
794
01:10:18,798 --> 01:10:20,733
Ai grij� de tine Justine.
795
01:10:24,106 --> 01:10:26,904
- �i tu s� ai grij� de tine, Luci
- Sigur...
796
01:10:28,063 --> 01:10:30,078
Nu ��i face griji pentru mine.
797
01:10:30,968 --> 01:10:33,163
Eu sunt marele Satana...
798
01:10:34,921 --> 01:10:37,330
Ascult�, nu cred c� ar
trebui s� fiu v�zut� pe aici
799
01:10:37,423 --> 01:10:39,717
vorbind la telefon, a�a c� o s� �nchid.
800
01:10:40,311 --> 01:10:42,317
Dar o s�-mi fie dor de tine.
801
01:10:42,460 --> 01:10:44,037
La revedere...
802
01:10:44,179 --> 01:10:46,158
S� fii binecuv�ntat, fiule !
803
01:11:18,569 --> 01:11:20,835
�i cum �i-ar place s�-�i aprind focul ?
804
01:11:23,594 --> 01:11:25,825
Vreau s�-mi spui c� m� iube�ti c�nd termin.
805
01:11:29,060 --> 01:11:30,440
De ce ?
806
01:11:30,527 --> 01:11:32,522
Nu dragostea este ceea ce ��i dore�ti.
807
01:11:32,640 --> 01:11:34,123
Ci pasiunea...
808
01:11:36,819 --> 01:11:38,877
De aceia ai venit aici.
809
01:11:44,275 --> 01:11:46,148
�tiu eu ce vrei !
810
01:11:47,122 --> 01:11:49,158
Mereu am �tiut...
811
01:11:57,463 --> 01:11:59,233
Spune-mi c� m� iube�ti c�nd termin.
812
01:11:59,359 --> 01:12:01,538
Vino aici, scoate-�i pantalonii.
813
01:12:03,970 --> 01:12:05,660
Am s�-�i dau eu ceea ce ��i dore�ti.
814
01:12:09,914 --> 01:12:12,084
Am s� te duc p�n� �n punctul
815
01:12:14,942 --> 01:12:17,453
�n care trupul t�u se str�nge...
816
01:12:23,421 --> 01:12:25,622
C�nd termin spune-mi c� m� iube�ti.
817
01:12:46,836 --> 01:12:48,454
M� iube�ti...
818
01:14:12,598 --> 01:14:14,601
Acum, trage-mi-o tare !
819
01:14:15,520 --> 01:14:17,512
Stinge pasiunea din mine !
820
01:14:18,574 --> 01:14:20,622
Haide, mai tare !
821
01:14:20,716 --> 01:14:22,107
Mai tare !
822
01:14:22,177 --> 01:14:23,822
Spune-mi c� m� iube�ti !
823
01:14:23,876 --> 01:14:25,150
Mai tare !
824
01:14:25,212 --> 01:14:27,416
Spune-mi c� m� iube�ti,
spune-mi c� m� iube�ti...
825
01:14:27,479 --> 01:14:29,025
Spune-mi c� m� iube�ti !
826
01:14:29,098 --> 01:14:31,862
- Spune-mi c� m� iube�ti !
- Te iubesc !
827
01:14:31,914 --> 01:14:33,500
Te iubesc...
828
01:14:34,852 --> 01:14:37,118
Te iubesc, te iubesc Luci !
829
01:14:37,165 --> 01:14:38,517
Luci ?
830
01:14:38,576 --> 01:14:40,026
Mul�umesc mult Roxanne !
831
01:14:40,307 --> 01:14:42,443
Uite nu te cunosc, dar
832
01:14:42,685 --> 01:14:45,466
am avut o singur� dat� orgasm
de c�nd sunt a�a.
833
01:14:46,685 --> 01:14:48,140
Oh, da ?
834
01:14:48,398 --> 01:14:50,257
Cine este ?
835
01:14:51,204 --> 01:14:54,704
S� spunem c� este un vechi prieten.
836
01:15:33,750 --> 01:15:36,311
Roxane, m�ng�ie-te singur� !
837
01:15:38,256 --> 01:15:39,648
Cine este ?
838
01:15:40,317 --> 01:15:42,758
Mefisto, cel nea�teptat.
839
01:15:43,950 --> 01:15:45,262
Nu mai spune !
840
01:15:45,640 --> 01:15:48,049
Ne �nt�lnim pentru prima dat�.
841
01:15:50,749 --> 01:15:52,132
Cine este acolo ?
842
01:15:52,202 --> 01:15:54,211
S� spunem c� un vechi prieten.
843
01:15:54,569 --> 01:15:57,187
Cel pu�in at�t de vechi c� vremurile.
844
01:15:57,766 --> 01:15:59,506
Perversule !
845
01:16:01,853 --> 01:16:03,062
Plec� de aici !
846
01:16:03,195 --> 01:16:04,890
Nu am s� plec niciodat� de l�ng� tine.
847
01:16:05,007 --> 01:16:06,955
Nici acum nu ar trebui s� te p�r�sesc,
848
01:16:07,088 --> 01:16:09,875
�ntr-o alt� lume a� fi cel care te iube�te.
849
01:16:10,964 --> 01:16:12,367
Ai bani ?
850
01:16:12,479 --> 01:16:14,984
Dac� vrei s� prive�ti, trebuie
s� pl�te�ti ca toat� lumea.
851
01:16:15,242 --> 01:16:17,360
Nu vorbi, nu te mi�ca...
852
01:16:19,436 --> 01:16:21,563
�ncerc s� m� m�ng�i singur...
853
01:16:21,641 --> 01:16:23,521
- Cyrano ?
- Da !
854
01:16:23,739 --> 01:16:26,022
�i dintre to�i vasalii mei tu ai plecat...
855
01:16:26,289 --> 01:16:28,255
Dintre to�i trandafirii...
856
01:16:28,876 --> 01:16:30,124
Vrei s� spui nasuri...
857
01:16:30,294 --> 01:16:34,867
O singur� coroana o port cu
mine, ca cea mai drag� comoara.
858
01:16:36,262 --> 01:16:38,328
- Cyrano...
- A�teapt� !
859
01:16:42,810 --> 01:16:44,443
Luci !
860
01:16:52,118 --> 01:16:53,720
Ai dreptate...
861
01:16:54,298 --> 01:16:56,437
Cyrano nu �i avea locul acolo.
862
01:16:58,129 --> 01:16:59,717
Cum ai ajuns aici ?
863
01:17:03,109 --> 01:17:05,282
�i-am zdrobit strugurii ?
864
01:17:06,312 --> 01:17:08,705
Cum ai ajuns aici, ce s-a �nt�mplat ?
865
01:17:09,267 --> 01:17:11,578
Ei bine, lucrurile au devenit pu�in...
866
01:17:12,375 --> 01:17:14,328
fierbin�i pentru mine �i...
867
01:17:15,690 --> 01:17:17,578
M-am g�ndit la tine,
868
01:17:17,977 --> 01:17:20,516
mi-am f�cut griji despre
modul cum te descurci singur�...
869
01:17:23,431 --> 01:17:24,954
Oh, Luci !
870
01:17:25,140 --> 01:17:27,046
Este o decizie major�.
871
01:17:27,625 --> 01:17:29,406
Am abdicat.
872
01:17:30,055 --> 01:17:31,881
Nu �mi spune Luci.
873
01:17:33,166 --> 01:17:34,644
Ai abdicat ?
874
01:17:34,898 --> 01:17:37,117
Sigur, la fel ca ducele de Windsor.
875
01:17:37,828 --> 01:17:40,359
Am abdicat pentru o femeie.
876
01:17:41,473 --> 01:17:43,192
Adic� am renun�at la slujba mea.
877
01:17:43,270 --> 01:17:44,898
E�ti at�t de important�
878
01:17:44,922 --> 01:17:47,691
ca un �mp�rat, sau ca un rege, sau...
879
01:17:48,094 --> 01:17:49,836
Ca un diavol...
880
01:17:53,249 --> 01:17:54,573
Mul�umesc.
881
01:17:54,659 --> 01:17:56,312
Da, am abdicat.
882
01:17:57,849 --> 01:17:59,531
Ai abdicat pentru mine ?
883
01:18:02,544 --> 01:18:05,504
Voiam s� ne stabilim pe undeva,
�mpreun�...
884
01:18:07,087 --> 01:18:08,960
S� ne lua o cas� pe undeva...
885
01:18:10,150 --> 01:18:12,108
Probabil �i o slujb�.
886
01:18:12,380 --> 01:18:14,570
Am experien�� �n rela�iile cu publicul.
887
01:18:14,945 --> 01:18:17,876
Sau o slujb� la o cas�
de pariuri, am rela�ii bune...
888
01:18:22,765 --> 01:18:24,476
M� iube�ti ?
889
01:18:27,472 --> 01:18:30,124
Sincer, eu sunt diavolul...
890
01:18:31,486 --> 01:18:33,197
Nu �tiu nimic despre chestiile astea.
891
01:18:33,269 --> 01:18:35,516
Dar �mi propui s� ne c�s�torim.
892
01:18:37,133 --> 01:18:38,980
S� ne c�s�torim...
893
01:18:42,265 --> 01:18:44,106
E�ti o dam� de companie.
894
01:18:45,721 --> 01:18:47,541
Crezi c� te po�i schimba ?
895
01:18:56,266 --> 01:18:58,430
Putem s� avem o nunt� formal� ?
896
01:18:58,867 --> 01:19:00,459
De ce nu ?
897
01:19:01,181 --> 01:19:03,289
Sunt priceput la a-mi b�ga coada.
898
01:19:06,836 --> 01:19:10,335
Done by Raiser.
899
01:21:06,633 --> 01:21:10,732
"DIAVOLUL �N DOMNI�OARA JONES"
PARTEA A DOUA
900
01:21:26,937 --> 01:21:30,959
SF�R�IT
66357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.