All language subtitles for [Classic XXX] The Devil In Miss Jones 2 (1982) (Georgina Spelvin, Samantha Fox)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,883 --> 00:00:22,736 Te rog, trebuie s� m� aju�i. 2 00:00:24,227 --> 00:00:26,855 Nu pot s� le scot, te rog, ajut�-m�. 3 00:00:27,478 --> 00:00:30,213 Eu nu pot s� o fac singur�. 4 00:00:30,802 --> 00:00:33,042 Tu nu trebuie s� faci nimic. 5 00:00:33,851 --> 00:00:35,806 Doar s� stai acolo... 6 00:00:37,664 --> 00:00:39,760 Uit�-te la el ! 7 00:00:41,188 --> 00:00:43,243 Este at�t de mare ! 8 00:00:43,369 --> 00:00:45,813 Nu te mi�ca, nu vorbi, 9 00:00:46,291 --> 00:00:49,441 �i mai presus de toate nu str�nuta. 10 00:00:50,093 --> 00:00:51,586 Vreau s� le scot. 11 00:00:51,656 --> 00:00:54,728 Eu nu pot s� o fac singur�. 12 00:00:54,900 --> 00:00:56,969 Tu nu trebuie s� faci nimic. 13 00:00:58,211 --> 00:01:00,005 Doar s� stai acolo. 14 00:01:00,703 --> 00:01:03,080 Las�-m� s� m� uit la ea. 15 00:01:03,890 --> 00:01:06,407 Este at�t de mare, at�t de tare. 16 00:01:06,789 --> 00:01:08,646 Las�-m� s� o ating. 17 00:01:09,170 --> 00:01:10,770 Las�-m� s� o gust... 18 00:01:11,203 --> 00:01:13,065 Este at�t de tare... 19 00:01:13,925 --> 00:01:16,473 Nu, nu te mi�ca, nu te mi�ca ! 20 00:01:18,250 --> 00:01:20,435 Doar stai acolo, stai acolo... 21 00:01:21,773 --> 00:01:24,154 AVERTISMENT DE ORGASM 22 00:01:30,916 --> 00:01:32,734 Oh, Cyrano, da ! 23 00:01:32,877 --> 00:01:35,603 Ai un nas minunat ! 24 00:01:36,563 --> 00:01:39,065 Un nas grozav care vorbe�te at�t de bine. 25 00:01:39,568 --> 00:01:41,958 E�ti un b�rbat adev�rat ! 26 00:01:42,914 --> 00:01:45,000 Oh, Cyrano, da ! 27 00:01:46,039 --> 00:01:48,201 A trecut at�ta vreme. 28 00:01:48,296 --> 00:01:49,816 Oh Cyrano... 29 00:01:53,484 --> 00:01:55,746 ATEN�IE, ORGASM 30 00:01:57,008 --> 00:01:59,355 A trecut at�ta vreme... 31 00:02:00,913 --> 00:02:03,086 Este at�t de bine, Cyrano. 32 00:02:03,242 --> 00:02:06,123 Nasul t�u este at�t de mare. 33 00:02:06,593 --> 00:02:09,652 Este minunat, este t�r�mul f�g�duin�ei... 34 00:02:10,234 --> 00:02:12,394 Oh, da, a�a... 35 00:02:13,328 --> 00:02:15,458 Trage-mi-o, trage-mi-o ! 36 00:02:16,056 --> 00:02:17,693 Cuno�ti regulile, ai grij� ! 37 00:02:18,148 --> 00:02:20,278 - Are s� termine ! - L�s� nasul �la �n pace ! 38 00:02:20,788 --> 00:02:23,385 - Ridic�-te �n picioare. - Nu am primit destul �nc� ! 39 00:02:23,491 --> 00:02:25,092 Pleac� de aici ! 40 00:02:25,195 --> 00:02:27,699 Vrei s� spui c� ai folosit nasul �la ca s� ai un orgasm ? 41 00:02:28,074 --> 00:02:31,140 - Po�i s� pui r�m�ag ! - S� o ducem la �eful cel mare. 42 00:02:34,458 --> 00:02:36,396 La naiba ! 43 00:02:39,276 --> 00:02:42,078 S� arzi �n iad, domni�oara Jones ! 44 00:02:46,561 --> 00:02:50,561 "DIAVOLUL �N DOMNI�OARA JONES" PARTEA A DOUA 45 00:04:13,711 --> 00:04:16,484 Hei, Justine, e�ti ocupat� mai t�rziu ? 46 00:04:27,805 --> 00:04:29,747 Haide, m�n�nc� tot ! 47 00:05:22,674 --> 00:05:24,834 Nu am reu�it �nc� s�-mi dau seama ce nu este �n regul�. 48 00:05:25,039 --> 00:05:28,526 Criminalitatea este de 12 la sut�, terorismul a s�rit de 3... 49 00:05:29,508 --> 00:05:32,031 Este cam sc�zut, trebuie s� ne concentr�m pe asta. 50 00:05:32,694 --> 00:05:34,352 Pentru anumite motive, 51 00:05:34,703 --> 00:05:36,773 pentru anumite motive tendin�a este �n sc�dere. 52 00:05:37,222 --> 00:05:39,999 Afacerile au sc�zut de anul trecut cu 12 procente. 53 00:05:41,725 --> 00:05:43,365 Ce naiba este asta ? 54 00:05:43,507 --> 00:05:45,233 Este alert� de orgasm, �efule. 55 00:05:46,180 --> 00:05:49,028 - Alert� de umezeal� ? - Alert� de orgasm. 56 00:05:49,313 --> 00:05:50,720 Totul este monitorizat. 57 00:05:50,835 --> 00:05:52,994 Tocmai am prins pe cineva care a avut un orgasm. 58 00:05:53,555 --> 00:05:55,083 De ce ? 59 00:05:55,578 --> 00:05:57,759 Este infla�ie, criza energetic�, 60 00:05:57,917 --> 00:06:00,430 a devenit interzis s� previi sexul total. 61 00:06:00,758 --> 00:06:02,578 A�a c� noi... 62 00:06:02,641 --> 00:06:05,430 Adic� eu, am interzis orgasmul. 63 00:06:07,039 --> 00:06:08,947 Vre�i s� opri�i chestia aia ? 64 00:06:09,141 --> 00:06:10,441 Acum... 65 00:06:10,475 --> 00:06:12,891 Pot s� fac� oric�t sex doresc. 66 00:06:13,241 --> 00:06:15,905 Oric�t sex doresc, aici �n iad ? 67 00:06:16,211 --> 00:06:18,625 Oamenii ar trebui s� sufere �n iad ! 68 00:06:18,723 --> 00:06:20,063 Sigur c� da, Lucifer. 69 00:06:20,211 --> 00:06:24,180 Pot s� fac� oric�t sex doresc, dar f�r� orgasm. 70 00:06:25,355 --> 00:06:26,700 Da ? 71 00:06:27,320 --> 00:06:28,715 Oh, da... 72 00:06:30,928 --> 00:06:32,725 Asta este iadul... 73 00:06:40,969 --> 00:06:43,633 - E�ti sigur ? - A fost confirmat, domnule avocat. 74 00:06:48,656 --> 00:06:51,085 Luci, am avut un orgasm. 75 00:06:52,497 --> 00:06:55,113 Conduc acest loc de �ase milenii 76 00:06:55,262 --> 00:06:57,732 �i nu am v�zut niciodat� s� fie at�t de dat peste cap. 77 00:06:57,842 --> 00:06:59,416 Pe naiba ! 78 00:06:59,807 --> 00:07:03,702 �n primul r�nd, ai adus-o aici pe Maria Antoaneta cea cu s�nii mari, 79 00:07:03,781 --> 00:07:06,109 �i toat� vopsita iar apoi a redecorat apartamentele, 80 00:07:06,230 --> 00:07:09,389 �n timp ce toaleta se scurge �n aripa de est. 81 00:07:09,639 --> 00:07:12,614 A ap�rut o rivalitate �n grupul meu 82 00:07:12,734 --> 00:07:14,914 �i tu e�ti un adev�rat domn. 83 00:07:15,398 --> 00:07:18,442 Cyrano nici nu ar trebui s� fie aici �nc� de la �nceput. 84 00:07:18,587 --> 00:07:21,818 Dar �n schimb nu pare c� �tie cum stau lucrurile. 85 00:07:21,943 --> 00:07:24,503 �i f�r� nici un motiv sunt luat� pe sus 86 00:07:24,612 --> 00:07:27,309 �i adus� aici de ni�te scule de porci. 87 00:07:27,337 --> 00:07:28,702 �i ce aflu ? 88 00:07:28,828 --> 00:07:31,242 C� �eful cel mare se uit� la televizor. 89 00:07:31,570 --> 00:07:33,766 Ce d�r�p�n�tur� ! 90 00:07:33,875 --> 00:07:36,606 �mi pare r�u, Lucifer c� domni�oara ��i vorbe�te a�a. 91 00:07:36,731 --> 00:07:38,803 - Am s� o iau de aici imediat. - Stai pu�in... 92 00:07:39,336 --> 00:07:42,000 - Cine este ? - Ea este infractoarea sexual�. 93 00:07:42,109 --> 00:07:43,824 Este cea care a avut orgasm. 94 00:07:45,188 --> 00:07:46,488 Care e numele t�u ? 95 00:07:46,797 --> 00:07:49,461 Domni�oara Justine Jones. 96 00:07:49,758 --> 00:07:52,547 Justine, adic� J-U-S-T-I-N-E Jones. 97 00:07:52,961 --> 00:07:55,126 Justine Jones ? 98 00:07:56,320 --> 00:07:58,055 S� vedem... 99 00:07:58,342 --> 00:08:02,906 Conform dosarului cu o lun� �n urm� ai fost cu C�pitanul Picior de lemn... 100 00:08:03,339 --> 00:08:06,504 �i �n ultima lun� ai v�rsat nenum�rate lacrimi... 101 00:08:07,671 --> 00:08:09,220 Iar acum... 102 00:08:09,742 --> 00:08:13,086 Ai �ncercat s� ai rela�ii cu nasul lui Cyrano de Bergerac. 103 00:08:13,523 --> 00:08:15,016 I-am f�cut o treab� nazal�. 104 00:08:15,787 --> 00:08:19,323 Nu �tii c� nu este permis s� ai orgasm �n iad ? 105 00:08:19,509 --> 00:08:23,359 Luci, asta este prea trivial pentru tine, las�-m� s� o duc afar�. 106 00:08:23,430 --> 00:08:25,406 - Luci... - Nu-mi spune a�a ! 107 00:08:25,453 --> 00:08:27,500 Arat�-i pu�in respect ! 108 00:08:27,656 --> 00:08:29,941 Luci, din c�te v�d eu, 109 00:08:30,086 --> 00:08:32,101 �n locul �sta doar se vorbe�te �i nu se ac�ioneaz�. 110 00:08:32,156 --> 00:08:34,182 Conduc acest loc de �ase milenii 111 00:08:34,282 --> 00:08:36,469 �i nu am v�zut niciodat� s� fie at�t de dat peste cap. 112 00:08:36,516 --> 00:08:38,914 Nimeni nu termin� �n iad ! 113 00:08:39,359 --> 00:08:42,549 - Eu fac regulile pe aici. - Nu-�i place sexul ? 114 00:08:43,389 --> 00:08:47,466 Ultima oar� am f�cut sex �n urm� cu vreo 2500 de ani, 115 00:08:47,572 --> 00:08:50,996 cu Venus din Milo �i ��i spun c� nu e at�t de spart� pe c�t se spune. 116 00:08:52,333 --> 00:08:54,906 Mai bine ai �ncerca s� regulezi pe cineva cu m�ini. 117 00:08:54,984 --> 00:08:57,797 - Fata aia are doar picioare. - Un b�rbat trebuie s� de�in� controlul. 118 00:08:58,758 --> 00:09:01,969 Nu �mi pot permite niciodat� s� m� combin cu o femeie. 119 00:09:02,211 --> 00:09:04,578 A�a c� nu sunt permise orgasme. 120 00:09:05,266 --> 00:09:07,874 Cine e tipul care a fost pe aici, care e numele lui ? 121 00:09:08,109 --> 00:09:10,266 - Tipul acela dr�gu� ? - Ducele de Windsor. 122 00:09:11,665 --> 00:09:13,391 - Eddie... - Este exemplul perfect. 123 00:09:13,930 --> 00:09:16,250 Tipul �sta a renun�at la slujba lui 124 00:09:16,680 --> 00:09:18,906 �i la toat� puterea pentru o femeie. 125 00:09:19,297 --> 00:09:21,366 - A renun�at la oameni. - A abdicat. 126 00:09:21,608 --> 00:09:23,648 - Cum ai spus ? - A abdicat. 127 00:09:24,086 --> 00:09:25,386 Idiotul a abdicat. 128 00:09:25,609 --> 00:09:28,556 Ei bine, cred c� a declan�at un r�zboi. 129 00:09:29,231 --> 00:09:31,371 Aici ai programul pentru aceasta dup� amiaz�. 130 00:09:34,055 --> 00:09:36,617 - Cine este prostul �la ? - E avocatul meu. 131 00:09:36,930 --> 00:09:38,230 Avocatul diavolului... 132 00:09:38,397 --> 00:09:40,661 Sincer� s� fiu, nu v�d la ce anume abdica. 133 00:09:41,142 --> 00:09:43,032 Uite la tine, e�ti o mizerie. 134 00:09:43,203 --> 00:09:44,719 Nu sunt o mizerie ! 135 00:09:44,922 --> 00:09:47,836 - Am nevoie de un tratament cosmetic. - Haide... 136 00:09:48,031 --> 00:09:50,323 Crezi c� este u�or s� fii �n locul meu ? 137 00:09:50,844 --> 00:09:53,141 �ncearc� s� fii Lucifer pentru o zi. 138 00:09:53,828 --> 00:09:56,461 - Oamenii au anumite a�tept�ri. - Dar tu e�ti Diavolul. 139 00:09:56,711 --> 00:09:58,502 Po�i s� fii oricine ��i dore�ti. 140 00:09:58,899 --> 00:10:01,437 Nu �l l�sa pe tipul �la s�-�i spun� mereu ce s� faci. 141 00:10:01,780 --> 00:10:03,155 Fii tu �nsu�i ! 142 00:10:03,180 --> 00:10:05,122 Marea afacere a iadului. 143 00:10:05,318 --> 00:10:09,034 Face o treab� grozav�, este cornul meu drept, nu a� �tii ce s� fac f�r� el. 144 00:10:09,141 --> 00:10:11,515 Unde este Maria Antoaneta ? 145 00:10:11,614 --> 00:10:13,447 Oh, este cu Cleopatra. 146 00:10:13,830 --> 00:10:15,734 �i ce fac ? 147 00:10:16,609 --> 00:10:20,160 Cleopatra a pus-o pe Maria Antoaneta s� o ling�... 148 00:10:24,767 --> 00:10:27,156 Maria Antoaneta da din limba ? 149 00:10:30,278 --> 00:10:33,763 Haide, Maria, linge-m� �i tu a�a o dat� sau de dou� ori. 150 00:10:33,906 --> 00:10:39,225 Ultima oar� c�nd am f�cut asta a fost la Paris �n anul 1793 �i mi-am pierdut capul. 151 00:10:39,343 --> 00:10:40,744 Las-o balt� ! 152 00:10:40,812 --> 00:10:43,752 Dar ai f�cut-o pentru avocatul �la al diavolului. 153 00:10:43,937 --> 00:10:45,816 Avocatul mi-a adus daruri. 154 00:10:46,036 --> 00:10:49,135 �tii cu cine vorbe�ti ? 155 00:10:49,383 --> 00:10:52,673 �nsu�i Julius Caesar mi-a dat limbi... 156 00:10:52,813 --> 00:10:54,493 Bun�, Maria Antoaneta. 157 00:10:56,344 --> 00:10:58,090 Bun�, doamnelor. 158 00:10:58,891 --> 00:11:01,243 Ce ai spune s� facem pu�in sex oral, Maria Antoaneta ? 159 00:11:02,973 --> 00:11:04,756 E�ti at�t de amuzant ! 160 00:11:05,010 --> 00:11:07,906 C�nd am primit slujba asta am lucrat 161 00:11:08,078 --> 00:11:10,656 p�n� la epuizare, 24 de ore pe zi. 162 00:11:11,094 --> 00:11:13,399 M-am ocupat de fiecare detaliu minor. 163 00:11:14,125 --> 00:11:17,773 Dup� �ase milenii cred c� pot s� m� simt pu�in mai obosit. 164 00:11:18,977 --> 00:11:23,271 Am ajuns �n punctul �n care nu mai �tiu deosebirea dintre bine �i r�u. 165 00:11:24,870 --> 00:11:26,922 A� putea s� te ajut eu s� vezi diferen�a. 166 00:11:27,521 --> 00:11:31,406 De exemplu, orgasmele sunt bune. 167 00:11:32,398 --> 00:11:34,671 F�r� lucruri bune �n iad. 168 00:11:35,225 --> 00:11:37,469 M-am �n�elat, am f�cut o gre�eal�. 169 00:11:38,218 --> 00:11:40,554 Pun r�m�ag c� orgasmele sunt rele. 170 00:11:42,086 --> 00:11:44,060 Ar��i at�t de rece. 171 00:11:44,534 --> 00:11:47,328 De ce nu m� la�i s� te �nc�lzesc pu�in ? 172 00:11:48,500 --> 00:11:51,555 - E�ti o fat� at�t de rea ! - Oh, �tiu ! 173 00:11:51,773 --> 00:11:53,601 M-a luat dracul. 174 00:11:53,672 --> 00:11:56,969 Nu-i a�a c� este bine, adic� este r�u. 175 00:11:57,555 --> 00:11:59,656 Nu pot s� o fac singur�. 176 00:12:00,057 --> 00:12:01,496 Uit�-te la ea. 177 00:12:01,604 --> 00:12:03,242 Este at�t de mare. 178 00:12:03,344 --> 00:12:04,857 At�t de tare... 179 00:12:05,859 --> 00:12:07,348 Nu po�i s� faci asta ! 180 00:12:07,660 --> 00:12:09,424 Cum r�m�ne cu mine ? 181 00:12:09,492 --> 00:12:11,983 �mi amintesc de tine c�nd f�ceai corturi 182 00:12:12,085 --> 00:12:14,475 �i �mi f�ceai decont la armata roman�. 183 00:12:14,728 --> 00:12:16,795 Aici nu sunt permise orgasmele. 184 00:12:21,422 --> 00:12:23,753 Haide, Marie, nu o s� ne prind�. 185 00:12:23,874 --> 00:12:26,798 Ultima oar� ai spus asta c�nd Marc Antoniu te-a prins cu b�iatul acela. 186 00:12:27,469 --> 00:12:30,474 F�r� orgasme �n iad, a fost cea mai bun� idee a mea. 187 00:12:30,695 --> 00:12:33,264 Asta e cea mai bun� idee pe care ai avut-o vreodat� ? 188 00:13:11,430 --> 00:13:13,112 Nu po�i s� faci asta ! 189 00:13:17,352 --> 00:13:19,766 A�a, suge-o, suge-o mai tare. 190 00:13:20,343 --> 00:13:22,241 ��i place, nu-i a�a ? 191 00:13:24,684 --> 00:13:26,856 Linge-m� pe ou� ! 192 00:13:28,297 --> 00:13:29,597 A�a, suge-o... 193 00:13:29,849 --> 00:13:31,349 Te rog, suge-o ! 194 00:14:57,354 --> 00:15:00,180 Ia-�i m�inile de pe chestia aia, pune m�inile la spate. 195 00:15:00,562 --> 00:15:02,684 Nu sunt permise orgasme �n iad. 196 00:15:03,366 --> 00:15:05,398 Cu excep�ia mea... 197 00:15:40,188 --> 00:15:42,445 - Spune-mi ce ��i place ? - Ce vrei s� spui ? 198 00:15:43,149 --> 00:15:45,250 Adic�, dac� ��i place �ncet, 199 00:15:47,102 --> 00:15:48,992 dac� i�i place repede, 200 00:15:49,933 --> 00:15:52,601 sau i�i place ritmic. 201 00:15:53,914 --> 00:15:55,977 A�a este perfect. 202 00:15:58,333 --> 00:16:00,367 �mi place, �mi place... 203 00:16:00,578 --> 00:16:02,039 Da ! 204 00:16:04,459 --> 00:16:06,256 - C�l�re�te-m� ! - Oh, da ! 205 00:16:06,404 --> 00:16:07,992 C�l�re�te-m�... 206 00:16:08,369 --> 00:16:10,275 C�l�re�te-m� ! 207 00:16:10,453 --> 00:16:12,539 F�-m� s� termin, f�-m� s� termin ! 208 00:16:12,750 --> 00:16:15,023 ��i dau orice ��i dore�ti. 209 00:16:15,187 --> 00:16:17,195 - Doar f�-m� s� termin. - �mi dai orice ? 210 00:16:17,516 --> 00:16:20,133 - �mi promi�i ? - Orice... 211 00:16:20,827 --> 00:16:22,439 Doar f�-m� s� termin. 212 00:16:22,922 --> 00:16:25,064 ATEN�IE, ORGASM 213 00:17:20,609 --> 00:17:22,923 Termin, ridic�-te de pe mine ! 214 00:17:23,273 --> 00:17:24,949 - De ce ? - Ridic�-te ! 215 00:17:25,083 --> 00:17:26,835 Haide, ridic�-te mai repede ! 216 00:17:36,788 --> 00:17:38,459 Aoleu ! 217 00:17:45,575 --> 00:17:47,914 ALERT� DE ORGASM 218 00:17:54,312 --> 00:17:56,461 ALERT� DE ORGASM 219 00:18:02,416 --> 00:18:04,469 ALERT� DE ORGASM 220 00:18:17,148 --> 00:18:19,334 Luci, am avut un alt orgasm. 221 00:18:20,641 --> 00:18:22,271 Aoleu ! 222 00:18:28,203 --> 00:18:29,700 M� simt minunat. 223 00:18:30,445 --> 00:18:32,563 Cu adev�rat minunat. 224 00:18:33,367 --> 00:18:35,130 Sunt un amant minunat. 225 00:18:36,789 --> 00:18:40,852 Ai avut parte de ceva mai bun, spune-mi sincer, ai avut ? 226 00:18:41,086 --> 00:18:42,296 Ai avut ? 227 00:18:42,917 --> 00:18:44,648 Dr�cu�orule ! 228 00:18:44,750 --> 00:18:46,656 Este de ajuns, domni�oar� ! 229 00:18:46,805 --> 00:18:48,562 Te �ntorci �n grota ta imediat ! 230 00:18:49,728 --> 00:18:53,006 A�teapt� doar o clip�, avocatule ! 231 00:18:53,625 --> 00:18:56,115 Luci �i cu mine avem o �n�elegere. 232 00:18:56,758 --> 00:18:58,621 Fata prostu�� ! 233 00:18:58,942 --> 00:19:00,858 Nu �tii c� diavolul este un mincinos ? 234 00:19:01,297 --> 00:19:03,508 M� simt ca un om nou. 235 00:19:04,281 --> 00:19:07,053 Ce avem programat pentru urm�torii 200 de ani ? 236 00:19:07,491 --> 00:19:10,609 Luci, vreau s� m� �ntorc pe P�m�nt. 237 00:19:11,438 --> 00:19:13,097 Dar nu se poate ! 238 00:19:13,313 --> 00:19:16,031 Nu acum, nu dup� tot ce s-a �nt�mplat �ntre noi. 239 00:19:16,164 --> 00:19:17,856 Nu-mi spune Luci. 240 00:19:19,016 --> 00:19:21,616 Vrei s� te �ntorci pe P�m�nt ? 241 00:19:21,749 --> 00:19:23,320 Asta mi-a promis. 242 00:19:23,523 --> 00:19:27,584 A spus c� dac� �l fac s� termine, are s� m� lase s� fac orice doresc. 243 00:19:27,692 --> 00:19:30,255 Eu am f�cut ce mi-a cerut �i acum vreau s� m� �ntorc pe P�m�nt. 244 00:19:30,442 --> 00:19:32,358 De ce vrei s� faci asta ? 245 00:19:32,681 --> 00:19:35,022 Aici ai orice �i-ai putea dori. 246 00:19:35,297 --> 00:19:37,101 Dar asta este iadul. 247 00:19:37,695 --> 00:19:39,128 Nu pot s� termin aici. 248 00:19:39,535 --> 00:19:42,516 Vreau s� fiu consumat� de pl�cere. 249 00:19:43,461 --> 00:19:45,813 �tii, s� am orgasme. 250 00:19:46,234 --> 00:19:47,534 Sex... 251 00:19:47,656 --> 00:19:49,101 Uit� de asta ! 252 00:19:49,539 --> 00:19:51,789 - Vreau s� vorbesc cu tine, Mefisto. - Scuz�-m�... 253 00:19:52,953 --> 00:19:54,851 I-ai f�cut o promisiune ? 254 00:19:56,710 --> 00:19:58,930 Atunci trebuie s� se �ntoarc� pe P�m�nt. 255 00:19:59,742 --> 00:20:01,042 Sunt un mincinos. 256 00:20:01,086 --> 00:20:03,673 Este imposibil, diavolul nu minte niciodat�. 257 00:20:04,703 --> 00:20:08,083 Dar dac� se �ntoarce, trebuie s� r�m�n� acolo �i o s� devin� muritoare. 258 00:20:08,188 --> 00:20:10,929 - Atunci trebuie s� fac alt� �n�elegere. - Crede-m�, o s� ��i plac�. 259 00:20:11,046 --> 00:20:13,333 Trebuia s� te g�nde�ti mai bine. 260 00:20:13,694 --> 00:20:17,383 Ai s� vezi ca imortalitatea poate s� fie destul de plictisitoare. 261 00:20:18,554 --> 00:20:20,885 Cred c� o s� g�sesc eu ceva de f�cut. 262 00:20:22,523 --> 00:20:24,406 La revedere, Luci... 263 00:20:26,336 --> 00:20:27,993 E�ti destul de fierbinte. 264 00:20:34,320 --> 00:20:36,159 Dac� te ui�i la monitoare, 265 00:20:36,453 --> 00:20:40,125 o s� pornim imprimant� special� �i... 266 00:20:40,928 --> 00:20:43,141 Jones, pe cine ai g�sit ? 267 00:20:43,273 --> 00:20:44,735 Luci, prive�te ! 268 00:20:45,196 --> 00:20:48,024 Avem o domni�oar� pe nume Roxanne. 269 00:20:48,508 --> 00:20:49,808 Pe cine ? 270 00:20:50,000 --> 00:20:52,922 Care se �nt�mpla s� fie dam� de companie �n New York. 271 00:20:53,336 --> 00:20:54,899 Dam� de companie ? 272 00:20:55,328 --> 00:20:57,777 - Dam� de companie. - De ce o dam� de companie ? 273 00:20:58,055 --> 00:20:59,872 Nu este orice dam� de companie, 274 00:21:00,180 --> 00:21:01,743 ci acea dam� de companie. 275 00:21:01,898 --> 00:21:03,639 Ea este cea mai frumoas�, 276 00:21:03,750 --> 00:21:07,055 cea mai bun� dam� de companie din �ntregul New York, 277 00:21:07,172 --> 00:21:09,047 dac� nu chiar din �ntreaga lume. 278 00:21:09,188 --> 00:21:10,795 De ce o dam� de companie ? 279 00:21:11,256 --> 00:21:15,078 Cum tu i-ai promis lui Justine c� o s� aib� parte de o via�� de pasiune etern�, 280 00:21:15,148 --> 00:21:17,368 eu �ncerc doar s� �ndeplinesc �n�elegerea. 281 00:21:17,892 --> 00:21:21,281 B�ie�ii de aici cred c� acesta este cel mai bun corp pentru Justine. 282 00:21:21,562 --> 00:21:24,078 Totul este preg�tit, nu-i a�a b�ie�i ? 283 00:21:24,523 --> 00:21:26,872 Dac� crezi c� nu este potrivit... 284 00:21:27,075 --> 00:21:28,597 Cine a autorizat asta ? 285 00:21:28,730 --> 00:21:30,940 Eu nu am auzit niciodat� nimic despre aceast� Roxanne. 286 00:21:31,359 --> 00:21:33,249 - Tu ai f�cut asta, �efule. - Chiar a�a ? 287 00:21:33,312 --> 00:21:34,616 Sigur. 288 00:21:34,843 --> 00:21:37,883 Ai obligat-o pe Justine s� duc� o via�� plin� de pasiune etern�. 289 00:21:38,371 --> 00:21:40,927 A�a c� pentru asta trebuie s� aib� un corp 290 00:21:41,063 --> 00:21:43,187 care este foarte familiarizat 291 00:21:43,340 --> 00:21:46,232 cu ac�iunea fizic� a pasiunii. 292 00:21:48,711 --> 00:21:51,375 A�a este, a�a este... 293 00:23:04,788 --> 00:23:07,367 Oh, tu trebuie s� fii Roxanne. 294 00:23:08,200 --> 00:23:12,502 - Trebuie s� fiu... - Acesta este �eicul Abdul. 295 00:23:13,002 --> 00:23:16,111 �eicul este un om foarte pasional. 296 00:23:16,840 --> 00:23:19,792 �eicul este un om foarte bun. 297 00:23:20,362 --> 00:23:23,826 �eicul este un om foarte bogat. 298 00:23:24,523 --> 00:23:28,170 �eicul este un om foarte generos. 299 00:23:28,597 --> 00:23:30,497 Nu mai spune nimic. 300 00:23:31,429 --> 00:23:33,000 Intr�, �eicule. 301 00:23:41,066 --> 00:23:42,523 A�a cu limba... 302 00:23:43,718 --> 00:23:45,542 Nu pune m�na ! 303 00:23:54,346 --> 00:23:56,313 Linge-m� pe partea dreapt�. 304 00:23:57,423 --> 00:23:59,566 Nu, cealalt� "dreapt�". 305 00:24:01,813 --> 00:24:03,743 Bine, acum pe st�nga. 306 00:24:13,914 --> 00:24:16,305 Oh, �i-a alunecat limba. 307 00:24:29,063 --> 00:24:31,344 �i-ar place s� m� aju�i s�-mi scot chilo�eii ? 308 00:25:01,432 --> 00:25:03,601 Asta este Justine Jones. 309 00:25:06,650 --> 00:25:09,203 - Asta este Justine ? - Da... 310 00:25:09,414 --> 00:25:11,274 Asta este Justine. 311 00:25:42,438 --> 00:25:44,727 Nu mai chiui, �eicule. 312 00:25:46,200 --> 00:25:47,585 Ai auzit asta ? 313 00:25:47,689 --> 00:25:49,077 Nu mai chiui �eicule... 314 00:25:49,311 --> 00:25:50,852 A�a, drag� ! 315 00:25:50,929 --> 00:25:52,304 Stoarce-I de tot petrolul ! 316 00:25:52,328 --> 00:25:53,929 Nu ai v�zut nimic �nc�... 317 00:26:41,998 --> 00:26:44,646 Asta te cost� 1000 de dolari, �eicule. 318 00:26:45,806 --> 00:26:48,352 Mul�umim c� a�i f�cut cump�r�turi �n America... 319 00:26:53,248 --> 00:26:55,602 C�nd mai ai nevoie e mine, sun�-m� doar. 320 00:26:56,586 --> 00:26:58,469 �i cum s� faci asta, nu-i a�a ? 321 00:26:58,859 --> 00:27:01,688 ��i pui degetul �n gaur� �i �l rote�ti. 322 00:27:03,781 --> 00:27:05,237 Luci... 323 00:27:05,433 --> 00:27:07,695 Luci, tot r�ul este spre bine. 324 00:27:23,787 --> 00:27:25,359 Astea s-au oprit... 325 00:27:36,372 --> 00:27:38,020 Bun�, Eddie. 326 00:27:38,168 --> 00:27:39,468 Ce s-a �nt�mplat aici ? 327 00:27:39,729 --> 00:27:42,656 Nu ne d�m seama ce am gre�it, Lucifer. 328 00:27:43,395 --> 00:27:46,221 Ar trebui s� fie ni�te chestii ro�ii, sau a�a ceva. 329 00:27:46,523 --> 00:27:48,807 Am s� �i cer avocatului meu s� se ocupe de asta, bine ? 330 00:27:49,171 --> 00:27:50,861 Po�i s�-mi dai �ansa s� m� �ntorc ? 331 00:27:52,028 --> 00:27:54,992 - Nu este un tip at�t de r�u. - Nu trebuia s� renun�e la slujb�. 332 00:27:55,114 --> 00:27:59,481 Nu cred c� trebuia s� fie aici, trebuie c� s-a produs o �ncurc�tur�. 333 00:27:59,655 --> 00:28:02,013 Nu o s� putem niciodat� s�-I transfer�m afar� de aici. 334 00:28:02,552 --> 00:28:05,852 �i nu a renun�at la slujb�, a abdicat. 335 00:28:06,524 --> 00:28:08,118 Care este diferen�a ? 336 00:28:08,714 --> 00:28:11,447 Oricine poate s� renun�e la slujb�, 337 00:28:12,179 --> 00:28:14,694 dar trebuie s� fii rege ca s� abdici. 338 00:28:16,766 --> 00:28:19,103 Ce naiba, d�-i drumul de aici. 339 00:28:32,295 --> 00:28:34,641 Este �n regul� �efule, nu o s� termin. 340 00:28:39,100 --> 00:28:41,664 Domni�oara Roxanne, numele meu este Arnold, am sunat mai devreme. 341 00:28:41,961 --> 00:28:43,547 Da, sigur Arnold, ce mai faci ? 342 00:28:43,750 --> 00:28:45,992 - Sunt bine, mul�umesc. - Nu vrei s� intri ? 343 00:28:53,984 --> 00:28:56,289 - Ce fel de fantezie ��i dore�ti ? - Eu... 344 00:28:58,304 --> 00:29:00,141 Haide, nu trebuie s� fi timid. 345 00:29:00,699 --> 00:29:04,016 Ce ai spune de un "v�rtej" frumos �i pe urm� o treab� oral� ? 346 00:29:04,391 --> 00:29:05,920 Sau o treab� nazal� ? 347 00:29:06,132 --> 00:29:07,750 Haide, po�i s�-mi spui. 348 00:29:08,039 --> 00:29:09,915 Ei bine, de fapt... 349 00:29:10,039 --> 00:29:11,906 - M-am g�ndit la ceva. - Chiara a�a ? 350 00:29:12,039 --> 00:29:13,574 Minunat, spune-mi �i mie. 351 00:29:13,722 --> 00:29:16,227 Nu pot, sunt jenat. 352 00:29:16,759 --> 00:29:18,453 Uite, nu trebuie s� te sim�i jenat. 353 00:29:18,570 --> 00:29:20,906 Asta este slujba mea, sunt o profesionist�. 354 00:29:21,023 --> 00:29:22,530 Sunt cea mai bun�. 355 00:29:22,725 --> 00:29:24,210 Asta cu siguran�� ! 356 00:29:24,359 --> 00:29:26,085 Haide, po�i s�-mi spui. 357 00:29:26,296 --> 00:29:29,156 D�-mi 500 de dolari �i spune-mi care este fantezia ta. 358 00:29:29,656 --> 00:29:31,445 500 de dolari ? 359 00:29:31,628 --> 00:29:33,953 - ��i plac animalele ? - Nu, domni�oara Roxanne. 360 00:29:34,219 --> 00:29:36,180 - Du�uri reci ? - Nu, domni�oara Roxanne. 361 00:29:36,859 --> 00:29:38,159 Piele... 362 00:29:38,417 --> 00:29:40,378 Ai fost b�iat r�u �i trebuie s� te bat la fund ? 363 00:29:40,506 --> 00:29:42,279 Nu, domni�oara Roxanne. 364 00:29:43,219 --> 00:29:45,296 �tiu, ��i place s� te costumezi, nu-i a�a ? 365 00:29:45,883 --> 00:29:48,305 - Ca o feti�� ? - Nu, domni�oara Roxanne. 366 00:29:48,734 --> 00:29:50,289 Asta este ? 367 00:29:50,547 --> 00:29:52,061 Oh, bine. 368 00:29:52,086 --> 00:29:54,070 De ce nu te duci la baie s� te schimbi. 369 00:29:54,164 --> 00:29:56,750 Nu trebuie s� fii timid, nu ai de ce s� te sim�i ru�inat. 370 00:29:57,405 --> 00:29:59,241 Promi�i c� nu o s� r�zi ? 371 00:29:59,739 --> 00:30:02,295 Sigur c� nu am s� r�d, sunt o profesionsta. 372 00:30:02,853 --> 00:30:05,484 Du-te s� te schimbi, iar eu am s� te a�tept �n dormitor. 373 00:30:05,671 --> 00:30:07,214 �n regul�. 374 00:30:17,414 --> 00:30:19,074 Oric�nd e�ti gata, Arnold. 375 00:30:19,289 --> 00:30:20,949 Promi�i c� nu o s� r�zi ? 376 00:30:21,242 --> 00:30:22,542 Nu, Arnold. 377 00:30:22,813 --> 00:30:26,034 Bine, dac� e�ti gata sau nu, eu vin acum ! 378 00:30:27,825 --> 00:30:29,648 La naiba ! 379 00:30:32,493 --> 00:30:34,453 Ai spus c� nu o s� r�zi. 380 00:30:35,199 --> 00:30:37,177 Nu r�d de tine, sincer. 381 00:30:37,560 --> 00:30:39,275 Atunci de ce r�zi ? 382 00:30:39,457 --> 00:30:41,436 Da, de ce r�zi ? 383 00:30:41,594 --> 00:30:43,339 R�d de diavol. 384 00:30:43,595 --> 00:30:45,782 - Ar��i at�t de dr�gu�. - Dr�gu� ? 385 00:30:45,992 --> 00:30:47,974 - �tiu... - E�ti foarte dr�gu�. 386 00:30:50,936 --> 00:30:53,296 Ce este cu chestia aia mare ? 387 00:30:53,687 --> 00:30:55,531 Am pus ceva peste ea, 388 00:30:55,578 --> 00:30:57,178 un sc�rpin�tori fran�uzesc. 389 00:30:58,440 --> 00:31:00,399 Ca s� te scoat� din min�i ! 390 00:31:01,680 --> 00:31:03,124 Dr�cu�orule ! 391 00:31:03,196 --> 00:31:04,616 Vino aici, las�-m� s� v�d. 392 00:31:04,657 --> 00:31:06,023 Este foarte special. 393 00:31:06,600 --> 00:31:07,889 A�a este. 394 00:31:08,116 --> 00:31:09,734 500 de dolari... 395 00:31:11,752 --> 00:31:14,101 Ei bine, nu sunt eu diavolul ? 396 00:31:18,039 --> 00:31:19,568 Oh, nu ! 397 00:31:21,443 --> 00:31:23,178 Este de ajuns ! 398 00:31:23,439 --> 00:31:25,936 Chema�i-I pe avocatul meu ! 399 00:32:57,785 --> 00:32:59,929 La naiba cu scula asta ! 400 00:33:06,781 --> 00:33:09,026 �l am pe diavol �n p�s�rica mea. 401 00:33:09,819 --> 00:33:12,125 Sunt mai r�u dec�t diavolul. 402 00:33:12,625 --> 00:33:14,226 Tic�losule ! 403 00:33:16,345 --> 00:33:18,249 Diavolul este puternic �n mine. 404 00:33:18,472 --> 00:33:20,183 Am s� termin ! 405 00:33:21,100 --> 00:33:23,147 Este bine, nu-i a�a ? 406 00:33:25,885 --> 00:33:27,825 Oh, e�ti at�t de fierbinte. 407 00:33:40,559 --> 00:33:42,441 Diavolul o s� termine ! 408 00:33:44,636 --> 00:33:46,581 Oh, Diavolul este foarte r�u ! 409 00:33:47,190 --> 00:33:50,241 �i �n sus �i �n jos �i �n sus �i �n jos... 410 00:33:51,009 --> 00:33:53,007 Dr�cu�orule ! 411 00:34:09,248 --> 00:34:12,102 G�se�te-mi alt corp pentru Justine. 412 00:34:12,601 --> 00:34:15,356 Eu �nsumi o s� fac selec�ia final�. 413 00:34:24,812 --> 00:34:26,221 La p�m�nt ! 414 00:34:26,307 --> 00:34:28,484 Nu te t�r�ti soldat Parts, haide t�r�te-te ! 415 00:34:28,781 --> 00:34:30,081 Haide, haide... 416 00:34:30,172 --> 00:34:31,773 T�r�te-te ! 417 00:34:31,852 --> 00:34:33,438 Haide, a�a soldat ! 418 00:34:33,469 --> 00:34:34,769 Str�duie�te-te mai mult. 419 00:34:34,914 --> 00:34:38,477 Tu nu te t�r�ti, ar��i de parc� ai o rela�ie intim� cu noroiul. 420 00:34:38,695 --> 00:34:39,995 T�r�te-te ! 421 00:34:40,070 --> 00:34:41,500 T�r�te-te ! 422 00:34:41,555 --> 00:34:43,070 Pune-�i casca pe cap. 423 00:34:43,102 --> 00:34:44,867 T�r�te-te, soldat ! 424 00:34:44,906 --> 00:34:47,010 Vreau s� v�d cum te t�r�ti ! 425 00:34:47,499 --> 00:34:51,961 Acea magie neagr� care te �nv�luie... 426 00:35:21,766 --> 00:35:24,109 VESTIARELE B�RBA�ILOR 427 00:35:54,265 --> 00:35:55,905 Oh, la naiba ! 428 00:37:28,484 --> 00:37:30,030 Ce face ? 429 00:37:31,221 --> 00:37:32,882 Uite ce �l las� s�-i fac� ! 430 00:37:35,845 --> 00:37:37,650 Ziua abia a �nceput. 431 00:38:00,734 --> 00:38:04,573 Soldat Parts, ia-�i p�r�ile intime de pe fa�a acelui soldat ! 432 00:38:04,699 --> 00:38:07,227 C�pitanul vrea s� te vad� de urgen��, m-ai auzit ? 433 00:38:07,375 --> 00:38:09,171 Da, sergent ! 434 00:38:10,898 --> 00:38:14,116 De ce asta mi se �nt�mpl� numai mie ? 435 00:38:19,869 --> 00:38:21,498 La naiba cu armata asta ! 436 00:38:22,382 --> 00:38:24,046 �tiam eu ! 437 00:38:25,453 --> 00:38:28,406 La naiba, cu femeile astea �n armat� ! 438 00:38:29,284 --> 00:38:30,867 Are s� fie haos ! 439 00:38:31,397 --> 00:38:35,613 F�r� regulamente, doar confuzie �i haos. 440 00:38:42,187 --> 00:38:44,805 Treci �n�untru, soldat Parts. 441 00:39:00,655 --> 00:39:02,822 Pe loc repaus, soldat. 442 00:39:02,984 --> 00:39:08,134 Soldat Parts e�ti cea mai bun� din aceast� armat�, ce se �nt�mpl� aici ? 443 00:39:08,789 --> 00:39:12,055 Am fost informat c� ai fost surprins� la du�urile b�rba�ilor, 444 00:39:12,242 --> 00:39:16,143 �ncredin��ndu-�i m�runtaiele �ntr-o manier� rapid� 445 00:39:16,383 --> 00:39:18,883 �n fata altui soldat. 446 00:39:19,391 --> 00:39:21,624 - Este adev�rat, soldat ? - Da, domnule. 447 00:39:23,670 --> 00:39:26,062 Nu �n�eleg cum s-a putut �nt�mpla una ca asta. 448 00:39:26,179 --> 00:39:28,109 Cred c� am devenit intimi, domnule. 449 00:39:40,179 --> 00:39:42,045 Soldat Parts... 450 00:39:42,820 --> 00:39:45,984 �n aceast� armat� exista o vorb�... 451 00:39:46,733 --> 00:39:48,803 �i mai devreme sau mai t�rziu, 452 00:39:48,828 --> 00:39:52,362 fiecare b�rbat �i fiecare femeie, 453 00:39:52,569 --> 00:39:54,933 cedeaz� �ntr-o anumit� manier�. 454 00:39:56,018 --> 00:39:58,515 Trenul �sta este gata s� plece din gar�. 455 00:39:58,800 --> 00:40:00,273 Da, domnule. 456 00:40:00,843 --> 00:40:02,483 Sunt sigur� de asta. 457 00:40:02,869 --> 00:40:06,816 �i c�nd un soldat abuzeaz� de ale sale sau ale lui, 458 00:40:07,628 --> 00:40:09,024 organe genitale... 459 00:40:10,156 --> 00:40:11,587 Da, domnule. 460 00:40:11,687 --> 00:40:13,913 Instinctul meu �mi spune, 461 00:40:14,179 --> 00:40:16,806 instinctul meu militar antrenat �mi spune, 462 00:40:17,267 --> 00:40:20,000 c� este vorba de un soldat cu dorin�e. 463 00:40:20,208 --> 00:40:22,266 Doamne Sfinte. 464 00:40:22,695 --> 00:40:24,375 Da, domnule. 465 00:40:28,711 --> 00:40:30,672 Soldat Parts... 466 00:40:35,944 --> 00:40:37,244 R�zboiul este... 467 00:40:38,115 --> 00:40:40,374 R�zboiul este un iad, soldat Parts. 468 00:40:40,478 --> 00:40:41,900 Are s� i-o trag� ! 469 00:40:41,939 --> 00:40:43,453 Da, domnule. 470 00:40:49,119 --> 00:40:51,328 Unitatea mea are s� fie �ntotdeauna gata 471 00:40:52,055 --> 00:40:55,500 �n aceast� armat�, soldat Parts... 472 00:40:59,444 --> 00:41:01,107 Da, domnule. 473 00:41:01,234 --> 00:41:03,062 Unitatea este preg�tit�. 474 00:41:04,156 --> 00:41:06,875 - Domnule... - Vorbe�te, soldat Parts. 475 00:41:07,546 --> 00:41:09,538 Cu permisiunea c�pitanului 476 00:41:10,118 --> 00:41:14,728 cer permisiunea s� examinez oral unitatea c�pitanului, 477 00:41:15,161 --> 00:41:18,398 efectu�nd o explorare digital� 478 00:41:18,430 --> 00:41:21,124 �n efectivele c�pitanului, 479 00:41:21,782 --> 00:41:25,104 printr-o manevr� suprem� �n unitatea c�pitanului, 480 00:41:25,178 --> 00:41:27,594 folosind aceasta �inut� de camuflaj, 481 00:41:27,664 --> 00:41:30,890 �i care este localizat� �n imediata apropiere 482 00:41:30,914 --> 00:41:33,100 a companiei mele. 483 00:41:33,250 --> 00:41:35,494 Permisiunea acordat�, d�-i drumul ! 484 00:41:50,067 --> 00:41:52,260 Este bine soldat Parts. 485 00:41:54,281 --> 00:41:56,299 Cu toate for�ele ! 486 00:41:56,635 --> 00:41:58,202 Mai ad�nc ! 487 00:42:03,674 --> 00:42:04,974 Dar este at�t de mare. 488 00:42:05,125 --> 00:42:07,982 Ajut�-m�, nu pot s� o fac singur�. 489 00:42:29,561 --> 00:42:31,850 Linge-mi ou�le. 490 00:42:32,273 --> 00:42:34,352 Freac�-mi scula... 491 00:42:36,286 --> 00:42:38,069 Soldat ! 492 00:42:39,745 --> 00:42:41,824 Prin toate efectivele... 493 00:42:49,210 --> 00:42:50,804 Asta este ! 494 00:42:59,844 --> 00:43:01,144 Examineaz�... 495 00:43:01,242 --> 00:43:03,031 Examineaz� digital... 496 00:43:03,195 --> 00:43:04,555 Examineaz�... 497 00:43:08,527 --> 00:43:10,671 Unitatea c�pitanului este preg�tit� 498 00:43:10,695 --> 00:43:12,746 pentru un atac penetrant. 499 00:43:13,350 --> 00:43:14,769 Justine ! 500 00:43:15,727 --> 00:43:17,445 T�rfa ce e�ti ! 501 00:43:17,584 --> 00:43:18,988 P�n� �n zori, soldat. 502 00:43:19,039 --> 00:43:20,666 Da, domnule. 503 00:43:25,015 --> 00:43:27,128 Examineaz�, examineaz� soldat... 504 00:43:27,858 --> 00:43:30,547 Unitatea mea este gata de atac, soldat ! 505 00:43:30,992 --> 00:43:32,292 Da, domnule. 506 00:43:32,406 --> 00:43:34,312 A�tept cu ner�bdare. 507 00:43:41,836 --> 00:43:43,469 A�a... 508 00:43:46,969 --> 00:43:48,523 Da, c�pitane. 509 00:43:49,470 --> 00:43:52,603 Trage-mi-o, trage-mi-o tare ! 510 00:43:59,339 --> 00:44:01,320 S�-i d�m drumul ! 511 00:44:14,300 --> 00:44:16,499 A�a, soldat... 512 00:44:20,516 --> 00:44:23,227 Termin p�n� la trei, soldat ! 513 00:44:23,281 --> 00:44:25,688 Unu, doi, trei... 514 00:44:25,883 --> 00:44:27,203 Patru ! 515 00:44:27,352 --> 00:44:31,031 Trebuie s� atac �nc� pu�in... 516 00:44:33,817 --> 00:44:35,473 Nu cred c� o termine ! 517 00:44:35,566 --> 00:44:38,668 �tiu ce trebuie s� fac, am s� adun unitatea �i o s� atac din spate. 518 00:44:38,848 --> 00:44:40,444 Nu po�i s� faci asta. 519 00:44:40,469 --> 00:44:41,769 De ce nu ? 520 00:44:41,820 --> 00:44:43,978 �n primul r�nd, tu nu ai o unitate. 521 00:44:44,372 --> 00:44:46,067 �n al doilea r�nd, eu sunt c�pitanul. 522 00:44:46,139 --> 00:44:48,607 - Pot s� te fac s� termini. - Nu o l�sa s� fac� asta ! 523 00:44:48,672 --> 00:44:51,192 Are s� o fac�, are s� o fac� ! Nu o l�sa s� fac� asta ! 524 00:44:51,256 --> 00:44:52,600 Continua, soldat ! 525 00:44:52,645 --> 00:44:55,125 C�pitane, to�i cei din armat� 526 00:44:55,195 --> 00:44:56,887 vor s� �i se al�ture. 527 00:44:57,069 --> 00:44:59,508 Haide, soldat, d�-i drumul ! 528 00:44:59,836 --> 00:45:01,372 La atac ! 529 00:45:06,357 --> 00:45:08,131 Este alarm�, c�pitane. 530 00:45:08,282 --> 00:45:10,196 Cod ro�u... 531 00:45:10,433 --> 00:45:12,000 Oh, la naiba ! 532 00:45:12,141 --> 00:45:14,039 Oh, la naiba... 533 00:45:16,255 --> 00:45:18,377 La naiba cu armata asta ! 534 00:45:20,008 --> 00:45:23,469 Poate g�sim pe cineva care s� fie util, care s� fie folositor. 535 00:45:24,133 --> 00:45:26,563 Cineva care s� nu distrug� Divizia a patra. 536 00:45:26,688 --> 00:45:28,603 - Ai �n�eles ? - Ai dreptate... 537 00:45:28,734 --> 00:45:30,093 Bun� ! 538 00:45:30,242 --> 00:45:32,659 Uit�-te la fata asta, este perfect�. 539 00:45:32,835 --> 00:45:34,708 Sunt reprezentanta local� de v�nz�ri Tupevare. 540 00:45:34,732 --> 00:45:37,216 Ce a�i spune s� d�m o petrecere ? 541 00:45:46,452 --> 00:45:48,484 - Ea ? - Nu ea, cealalt�. 542 00:45:48,655 --> 00:45:52,155 Am fost �n com� vreme de 21 de zile. 543 00:45:52,905 --> 00:45:55,905 Doamne, am crezut c� m�car so�ul meu este �n via��. 544 00:45:56,188 --> 00:45:57,488 Bine... 545 00:45:57,664 --> 00:46:00,039 O aduc imediat, �efule. 546 00:46:00,297 --> 00:46:02,539 Iago, unde e�ti ? 547 00:46:02,703 --> 00:46:06,747 De luna trecut� r�nile mi s-au deschis cu doi centimetri. 548 00:46:14,851 --> 00:46:17,861 Numele ei este Eva, Eva Schwarzenegger. 549 00:46:17,992 --> 00:46:19,466 Vinde vase Tupevare. 550 00:46:19,564 --> 00:46:21,609 Luci o pune �n trupul acela chiar acum. 551 00:46:21,653 --> 00:46:22,895 �i ce dac� ? 552 00:46:22,957 --> 00:46:26,273 Ce dac� ? G�nde�te cap de scul�, pentru asta e�ti aici. 553 00:46:26,590 --> 00:46:28,512 Trebuie s� o �ntoarcem pe femeia asta din drum. 554 00:46:28,679 --> 00:46:31,076 Vase Tupevare, la naiba ! 555 00:46:31,640 --> 00:46:33,320 Sunt din plastic, din plastic. 556 00:46:33,603 --> 00:46:35,737 Ni�te chestii mici din plastic. 557 00:46:37,249 --> 00:46:39,122 Vase de salat�. 558 00:46:42,551 --> 00:46:44,148 Vase de plastic... 559 00:46:44,833 --> 00:46:46,876 Chestii din plastic... 560 00:46:47,867 --> 00:46:49,448 lago... 561 00:46:49,780 --> 00:46:53,438 E�ti pe cale s� vezi de ce eu sunt avocatul diavolului. 562 00:46:56,992 --> 00:46:58,945 �i tu nu e�ti ! 563 00:47:12,438 --> 00:47:15,035 Bun�, sunt reprezentat� local� de v�nz�ri Tupevare. 564 00:47:15,133 --> 00:47:16,960 Ce a�i spune s� d�m o petrecere ? 565 00:48:35,484 --> 00:48:39,127 E�ti sigur c� nu exista nici o alt� femeie care s� te st�rneasc� ? 566 00:48:39,951 --> 00:48:43,406 Uite, m-am plictisit, e�ti dr�gu��, dar m-am plictisit. 567 00:48:43,854 --> 00:48:46,185 Vrei s� spui c� nu mai �nsemn nimic pentru tine ? 568 00:48:46,601 --> 00:48:48,768 - Chiar nimic ? - Nimic... 569 00:48:48,840 --> 00:48:50,307 Nu este vina ta. 570 00:48:50,383 --> 00:48:53,883 Nu exist� femeie pe P�m�ntul �sta care s�-mi st�rneasc� dorin�a. 571 00:48:54,203 --> 00:48:56,526 Nimeni, adic� chiar nimeni. 572 00:49:34,906 --> 00:49:37,114 Haide s� d�m o petrecere. 573 00:49:37,687 --> 00:49:39,102 Tic�losul �la ! 574 00:50:02,887 --> 00:50:05,279 - De fapt nu am nevoie de vase. - Stu asta. 575 00:50:06,187 --> 00:50:08,267 Dar ce ai spune de ceva distractiv ? 576 00:50:28,881 --> 00:50:31,211 Cheam�-I pe avocatul meu, chiar acum ! 577 00:50:45,540 --> 00:50:48,078 Am multe alte articole interesante. 578 00:50:52,708 --> 00:50:54,820 Acest detector de mi�care este foarte dr�gu�. 579 00:51:36,511 --> 00:51:38,785 Mi-ar place s�-�i demonstrez asta. 580 00:52:04,945 --> 00:52:06,906 Odat� ce �i r�suce�ti capul, 581 00:52:07,899 --> 00:52:09,814 po�i s� remarci mi�carea bl�nd�... 582 00:52:11,147 --> 00:52:13,409 Acest model are trei viteze. 583 00:52:15,547 --> 00:52:17,529 Vrei s�i �ncerci ? 584 00:52:29,984 --> 00:52:31,862 Oh, da... 585 00:52:43,205 --> 00:52:45,328 Ce naiba se �nt�mpl� acolo, prive�te ! 586 00:52:46,577 --> 00:52:48,898 Costa numai 15.95 dolari. 587 00:52:49,484 --> 00:52:51,011 Inclusiv bateriile. 588 00:52:51,539 --> 00:52:54,458 Am introdus-o �n trupul unei sarmane feti�e cu chibrituri 589 00:52:54,552 --> 00:52:58,150 �i s-a transformat �ntr-o devoratoare cu juc�rii sexuale. 590 00:52:58,917 --> 00:53:00,861 Juc�rii sexuale din plastic. 591 00:53:01,719 --> 00:53:04,114 Este o lume nebun�, Luci ! 592 00:53:39,430 --> 00:53:41,833 Acest colier pentru scula este foarte elegant. 593 00:53:42,476 --> 00:53:44,242 Este incrustat cu diamante. 594 00:53:44,522 --> 00:53:48,589 Este pu�in cam scump dar merit� fiecare b�nu�. 595 00:53:49,245 --> 00:53:51,476 Nu crezi c� ar trebui s�-I �ncerci ? 596 00:54:58,635 --> 00:55:00,249 Oh, Doamne ! 597 00:55:02,312 --> 00:55:03,913 Oh, dragule... 598 00:55:07,320 --> 00:55:10,243 Trage-mi-o c�t mai ad�nc ! 599 00:55:10,828 --> 00:55:12,962 Mai ad�nc, mai ad�nc... 600 00:55:19,717 --> 00:55:21,320 Mai tare ! 601 00:55:38,859 --> 00:55:40,554 Mai tare ! 602 00:55:45,087 --> 00:55:46,461 Ce este asta ? 603 00:55:46,526 --> 00:55:48,404 Este un chilipir. 604 00:55:48,429 --> 00:55:50,393 Cost� 1.99 dolari. 605 00:55:50,540 --> 00:55:52,337 Cum func�ioneaz� ? 606 00:55:53,266 --> 00:55:54,665 Oh, nu ! 607 00:55:55,223 --> 00:55:56,960 Nu, nu din nou ! 608 00:55:59,515 --> 00:56:01,545 Se putea �i mai r�u. 609 00:56:02,365 --> 00:56:04,101 Putea s� fie contabila... 610 00:56:04,944 --> 00:56:06,506 Oh, Doamne ! 611 00:56:07,359 --> 00:56:08,877 Oh, dragule... 612 00:56:11,647 --> 00:56:13,492 Oh, da drag� ! 613 00:56:24,776 --> 00:56:26,401 Oh, da... 614 00:56:56,678 --> 00:56:58,174 Alo ? 615 00:57:05,523 --> 00:57:07,084 Este pentru tine. 616 00:57:09,294 --> 00:57:10,544 Alo ? 617 00:57:10,583 --> 00:57:14,092 Trebuie s� �i-o tragi cu orice Tom, Harry sau Dick peste care dai ? 618 00:57:14,228 --> 00:57:16,750 S�rmana femeie �n al c�rui trup te-am pus 619 00:57:16,851 --> 00:57:18,986 nu ar concepe niciodat� s� fac� ceea ce faci. 620 00:57:19,182 --> 00:57:21,391 Luci, ce s-a �nt�mplat ? 621 00:57:22,619 --> 00:57:24,325 E�ti gelos ? 622 00:57:24,563 --> 00:57:25,863 Gelos ? 623 00:57:25,945 --> 00:57:27,245 Glume�ti ? 624 00:57:27,930 --> 00:57:30,188 Eu sunt Lucifer, diavolul. 625 00:57:30,859 --> 00:57:32,259 Ai �n�eles asta ? 626 00:57:32,609 --> 00:57:34,077 Eu s� fiu gelos ? 627 00:57:34,261 --> 00:57:35,905 Ha ! 628 00:57:45,938 --> 00:57:47,674 Fata prostu�� ! 629 00:57:54,275 --> 00:57:55,859 Aoleu, Doamne Sfinte ! 630 00:57:56,359 --> 00:57:59,820 Nu ��i face griji, doamn�, ea are s� tr�iasc� pentru totdeauna. 631 00:58:06,063 --> 00:58:07,879 Chiar sunt bine, sora. 632 00:58:09,645 --> 00:58:11,164 Odihne�te-te lini�tit�. 633 00:58:11,289 --> 00:58:13,086 Sunt multe lucruri �n interiorul t�u. 634 00:58:18,445 --> 00:58:20,061 Le�i afar� ! 635 00:58:23,031 --> 00:58:24,868 Odihne�te-te lini�tit�... 636 00:58:40,047 --> 00:58:42,328 Faci o mare gre�eal�. 637 00:58:42,528 --> 00:58:44,523 Ai mers prea departe cu asta. 638 00:58:44,773 --> 00:58:47,242 De data asta o s� ai mari, mari necazuri. 639 00:58:47,359 --> 00:58:49,105 Pierderi ireparabile. 640 00:58:49,574 --> 00:58:52,210 Este o situa�ie �n care nu pot s� pierd. 641 00:58:53,195 --> 00:58:54,680 C�lug�ri�ele nu �i-o trag. 642 00:58:55,109 --> 00:58:56,758 F�r� sex, f�r� orgasm. 643 00:58:57,171 --> 00:58:59,156 Luci, asta este iadul. 644 00:58:59,625 --> 00:59:01,371 Sunt fecioare. 645 00:59:03,648 --> 00:59:06,916 �i dac� decide s� �i-o trag� oricum ? 646 00:59:07,406 --> 00:59:11,047 De aceia ��i spun c� este o situa�ie �n care nu pot s� pierd. 647 00:59:11,539 --> 00:59:14,680 Dac� �i-o trage asta �nseamn� un punct �n favoarea noastr�, nu-i a�a ? 648 00:59:15,086 --> 00:59:17,009 Bine, ai dreptate. 649 00:59:17,195 --> 00:59:20,273 Acum trebuie s�-mi dau seama cum s� m� ocup de premiu. 650 00:59:20,938 --> 00:59:23,493 Mie tot nu �mi place. 651 00:59:24,081 --> 00:59:26,273 Problema �i-a sc�pat din m�n�. 652 00:59:26,555 --> 00:59:27,855 ��i pot doar sugera, 653 00:59:28,274 --> 00:59:31,219 c� problema asta ne-a sc�pat din m�ini am�ndurora. 654 00:59:32,703 --> 00:59:34,003 Prostii ! 655 00:59:34,352 --> 00:59:36,523 Sunt �nc� marele Satana. 656 00:59:37,539 --> 00:59:38,780 Ai dreptate, �efule. 657 00:59:38,945 --> 00:59:40,245 Eu sunt Belzebut, 658 00:59:40,516 --> 00:59:41,816 diavolul, 659 00:59:42,148 --> 00:59:43,448 sunt Napoleon, 660 00:59:43,688 --> 00:59:45,773 Lee Ah, diablos, 661 00:59:45,930 --> 00:59:48,593 Lucifer, Mefisto... 662 00:59:49,285 --> 00:59:51,269 Da, tu e�ti �eful aici. 663 00:59:51,781 --> 00:59:53,852 Eu sunt �eful cel mare. 664 01:00:00,297 --> 01:00:01,597 Mefisto... 665 01:00:02,695 --> 01:00:04,960 Dac� aceast� situa�ie continua 666 01:00:06,680 --> 01:00:08,509 ai putea s�-�i pierzi coad�. 667 01:00:09,992 --> 01:00:11,579 �tii asta. 668 01:00:12,656 --> 01:00:14,401 Satana... 669 01:00:20,695 --> 01:00:23,185 Roger, �ncearc� s� te controlezi. 670 01:00:24,125 --> 01:00:26,175 Febra este periculos de ridicat�. 671 01:00:27,132 --> 01:00:29,578 Doctorii sunt foarte �ngrijora�i. 672 01:00:30,535 --> 01:00:32,848 E�ti un pacient foarte greu de r�corit. 673 01:00:32,926 --> 01:00:34,408 Vreau s� te ating pu�in. 674 01:00:34,488 --> 01:00:38,311 Ordinele doctorului sunt s� r�m�i extrem de lini�tit �i de calm. 675 01:00:38,592 --> 01:00:40,375 Vreau doar s�-mi pun capul la contribu�ie. 676 01:00:41,634 --> 01:00:45,324 Sora Angela, i�i mul�umesc c� ai venit �ntr-o noapte ca asta. 677 01:00:45,812 --> 01:00:48,676 Roger are nevoie disperat� s� se r�coreasc�. 678 01:00:48,992 --> 01:00:50,903 �i asta este ceea ce trebuie s� faci. 679 01:00:54,769 --> 01:00:58,316 Sunt aici c�nd Roger este �n nevoie. 680 01:01:05,555 --> 01:01:08,848 Luci, Luci nu �mi place ! 681 01:01:09,078 --> 01:01:10,623 Uit�-te la asta, prive�te ! 682 01:01:10,662 --> 01:01:11,982 Stai lini�tit. 683 01:01:12,053 --> 01:01:16,172 Sora Angela, dac� se relaxeaz�, exist� �anse c� febra s� scad�. 684 01:01:16,645 --> 01:01:19,840 Am �n�eles, sora, po�i s�-I la�i cu mine. 685 01:01:32,558 --> 01:01:34,945 �n regul�, fii gata... 686 01:01:39,401 --> 01:01:40,995 Acum... 687 01:01:41,984 --> 01:01:43,307 Acum ! 688 01:01:46,623 --> 01:01:49,007 ATEN�IE, SUPRA�NC�RCARE 689 01:02:03,398 --> 01:02:05,074 Ce a fost asta ? 690 01:02:05,636 --> 01:02:07,270 Oh, la naiba ! 691 01:02:09,297 --> 01:02:10,982 Haide, la naiba ! 692 01:03:09,547 --> 01:03:10,847 Cum ai f�cut asta ? 693 01:03:11,781 --> 01:03:13,081 Nu eu am f�cut-o. 694 01:03:20,828 --> 01:03:23,438 �mi pare r�u, nu avem nimic de comentat de data asta. 695 01:03:24,517 --> 01:03:27,039 Pierdem cazanul num�rul 19, �efule. 696 01:03:28,162 --> 01:03:30,953 Nu, te rog, te rog, ascult�... 697 01:03:31,156 --> 01:03:33,392 �mi pare r�u, nu este vina lui Luci. 698 01:03:33,568 --> 01:03:35,589 Este numai vina mea. 699 01:03:35,947 --> 01:03:37,589 Da, lucreaz� la asta chiar acum. 700 01:03:37,769 --> 01:03:39,817 �l chem acum, a�teapt� te rog. 701 01:03:40,432 --> 01:03:42,539 Luci, este Sf�ntul Petre. 702 01:03:42,656 --> 01:03:46,523 Vrea s� vorbeasc� cu tine, sunt foarte sup�ra�i acolo sus. 703 01:03:47,280 --> 01:03:49,837 A�teapt� pu�in Petre, tocmai tr�gea un pui de somn. 704 01:03:57,445 --> 01:04:00,391 - Hei, Petre, ce mai faci ? - Ce este cu tine ? 705 01:04:00,875 --> 01:04:03,279 E�ti nebun de legat, Luci ? 706 01:04:03,584 --> 01:04:05,726 Nu trebuie s� ascult rahaturile astea ! 707 01:04:06,342 --> 01:04:07,719 �tii p�n� acum c� 708 01:04:07,836 --> 01:04:09,896 nu trebuie s� te joci cu oamenii no�tri. 709 01:04:10,113 --> 01:04:12,549 Ascult�, Petre, de ce este o problem� at�t de mare 710 01:04:12,711 --> 01:04:14,259 cu micu�a mea Justine ? 711 01:04:14,566 --> 01:04:16,695 Vrei s� �ncetezi ? Las-o balt�... 712 01:04:16,961 --> 01:04:19,173 Ai noroc c� am aflat la timp. 713 01:04:19,413 --> 01:04:22,208 Petre trebuia s� o pun undeva �n siguran�� �mpreun� cu o m�icu��. 714 01:04:22,593 --> 01:04:24,158 E�ti beat ! 715 01:04:24,283 --> 01:04:26,461 Chiar crezi c� po�i s� pui o... 716 01:04:27,492 --> 01:04:29,992 Care este numele ei, �n unul din corpurile noastre ? 717 01:04:30,549 --> 01:04:32,875 Crezi c� Cel de Sus o s� aprobe asta ? 718 01:04:33,078 --> 01:04:36,164 - Am s� o pun altundeva. - Nu �ntr-un alt corp ! 719 01:04:36,653 --> 01:04:39,278 Pune-o la loc �n corpul damei de companie. 720 01:04:39,481 --> 01:04:41,781 - Ai �n�eles ? - �n corpul lui Roxanne ? 721 01:04:42,109 --> 01:04:44,663 - Nu se poate ! - Oh, la naiba ! 722 01:04:45,739 --> 01:04:47,766 Nu pot comunica cu tine, Luci. 723 01:04:48,521 --> 01:04:51,832 I-ai garantat o eternitate de pasiune, 724 01:04:52,168 --> 01:04:53,992 prostule, nu noi am f�cut asta. 725 01:04:54,676 --> 01:04:56,414 Pune-o �napoi �n corpul lui Roxanne. 726 01:04:56,921 --> 01:04:58,508 Asta este tot ! 727 01:05:00,882 --> 01:05:02,246 Ei bine, Petre... 728 01:05:02,390 --> 01:05:04,590 Mi-a f�cut pl�cere s� vorbesc cu tine, toate cele bune. 729 01:05:05,631 --> 01:05:07,108 Pe cur�nd ! 730 01:05:13,406 --> 01:05:15,492 Deci, ce facem acum ? 731 01:05:18,086 --> 01:05:22,094 Justine este cel mai bun lucru care mi s-a �nt�mplat. 732 01:05:24,195 --> 01:05:25,495 �i nimeni 733 01:05:25,836 --> 01:05:28,046 nici tu, nici oricine altcineva, 734 01:05:28,172 --> 01:05:30,336 nu are s� o ia de l�ng� mine, sau s� schimbe asta. 735 01:05:33,320 --> 01:05:34,620 Ei bine... 736 01:05:35,063 --> 01:05:36,525 Cum spui tu. 737 01:05:36,898 --> 01:05:39,870 La urma urmelor, eu sunt doar avocatul diavolului. 738 01:05:41,586 --> 01:05:44,059 Tot ceea ce �mi pas�, este fericirea ta. 739 01:05:46,080 --> 01:05:49,546 Sunt sigur c� �n timp Justine are s� 740 01:05:50,438 --> 01:05:52,249 ��i fie o mare inspira�ie. 741 01:05:53,883 --> 01:05:55,717 �n fa�� competi�iei. 742 01:05:57,234 --> 01:05:59,757 Dac� o pun �napoi �n corpul lui Roxanne, 743 01:06:00,406 --> 01:06:02,492 nu se mai poate �ntoarce niciodat�. 744 01:06:02,641 --> 01:06:04,434 Trebuie s� r�m�n� acolo. 745 01:06:04,828 --> 01:06:07,645 Are s� fie o dam� de companie pentru totdeauna. 746 01:06:08,633 --> 01:06:09,933 Pentru totdeauna... 747 01:06:11,758 --> 01:06:13,852 Nu o s� mai pot lua contact cu ea. 748 01:06:15,109 --> 01:06:17,890 �i dac� nu o pui �napoi... 749 01:06:20,063 --> 01:06:21,970 Suntem termina�i ! 750 01:06:35,437 --> 01:06:37,835 Ai un foc, Belzebut ? 751 01:07:53,937 --> 01:07:55,226 Luci ! 752 01:08:04,344 --> 01:08:05,775 Ce este ? 753 01:08:07,360 --> 01:08:08,834 Luci... 754 01:08:09,947 --> 01:08:11,773 Luci, Luci... 755 01:08:12,400 --> 01:08:14,377 Tot r�ul este spre bine. 756 01:08:36,461 --> 01:08:38,164 - Alo ? - Bun�, drag�. 757 01:08:38,485 --> 01:08:40,461 - Cine este ? - Sunt eu, Justine. 758 01:08:41,161 --> 01:08:43,539 - Luci ? - Nu-mi spune a�a. 759 01:08:43,820 --> 01:08:47,258 Ai tupeu s� m� suni dup� ce mi-ai f�cut. 760 01:08:47,398 --> 01:08:49,672 - Dar ce am f�cut ? - Ce ai f�cut ? 761 01:08:49,844 --> 01:08:51,531 Eram perfect fericit�, 762 01:08:51,563 --> 01:08:54,670 tr�ind o via�� etern� de pasiune �mpreun� cu Roxanne, 763 01:08:54,767 --> 01:08:56,439 �i tu m-ai trimis �n armat�. 764 01:08:56,839 --> 01:08:59,689 Apoi am fost prins� f�c�ndu-mi de cap cu c�pitanul, am fost dat� afar� 765 01:08:59,775 --> 01:09:01,345 �i pot s� m� �ntorc la Roxanne ? 766 01:09:01,416 --> 01:09:02,791 Oh, nu ! 767 01:09:02,906 --> 01:09:05,385 A�a c� m-ai pus �n corpul fetei care vinde vase Tupevare, 768 01:09:05,479 --> 01:09:08,422 care nu �tia de capul ei, p�n� nu am ap�rut eu cu o geant� de juc�rii. 769 01:09:08,877 --> 01:09:10,768 �i am �nceput s� m� simt bine, 770 01:09:10,830 --> 01:09:12,500 este �n regul�. 771 01:09:12,665 --> 01:09:14,671 Pe urm� ai ideea asta str�lucit� 772 01:09:14,765 --> 01:09:17,061 s� m� pui �n corpul unei m�icu�e ? 773 01:09:17,280 --> 01:09:20,780 Haide, Luci, cum ar trebui s� m� descurc �n felul �sta ? 774 01:09:21,460 --> 01:09:24,028 Dac� ai vrut s� m� �ntorc la via�a de rutin� de dinainte, 775 01:09:24,256 --> 01:09:27,592 am fi putut evita un scandal monstru �i nu f�ceam nici un fel de probleme. 776 01:09:28,307 --> 01:09:31,806 Ascult�, eu nu am nimic de-a face cu via�a de rutin� de dinainte. 777 01:09:32,025 --> 01:09:33,341 Nu ai avut ? 778 01:09:33,435 --> 01:09:34,906 Oh, nu, acum m� min�i. 779 01:09:35,211 --> 01:09:37,675 Ai dreptate, nu vreau s� mai vorbesc despre asta. 780 01:09:38,031 --> 01:09:40,023 Ascult�, dac� vrei s� fi Roxanne, 781 01:09:40,109 --> 01:09:41,859 po�i s� redevii Roxanne. 782 01:09:41,976 --> 01:09:44,277 Chiar pot, pot s� fiu Roxane ? 783 01:09:45,687 --> 01:09:47,378 - Mul�umesc. - Sigur c� da... 784 01:09:47,529 --> 01:09:49,515 Asta este ceea ce ��i dore�ti s� fii. 785 01:09:49,601 --> 01:09:52,359 Singura problem� este c� nu te pot schimba la loc. 786 01:09:53,430 --> 01:09:56,622 Ai s� fii a�a �n mod permanent. 787 01:09:57,578 --> 01:09:59,578 - Pentru totdeauna... - Oh, da ? 788 01:10:00,369 --> 01:10:02,893 - E�ti sigur� ? - Da, sunt sigur�. 789 01:10:03,172 --> 01:10:05,828 - Lucifer, ��i mul�umesc. - Sigur... 790 01:10:07,387 --> 01:10:10,070 Bine, dac� asta vrei... 791 01:10:10,312 --> 01:10:12,421 Sunt sigur�, sunt foarte sigur�. 792 01:10:14,134 --> 01:10:16,209 Ei bine, cred c� asta este tot. 793 01:10:16,374 --> 01:10:18,525 Lucifer, ��i mul�umesc. 794 01:10:18,798 --> 01:10:20,733 Ai grij� de tine Justine. 795 01:10:24,106 --> 01:10:26,904 - �i tu s� ai grij� de tine, Luci - Sigur... 796 01:10:28,063 --> 01:10:30,078 Nu ��i face griji pentru mine. 797 01:10:30,968 --> 01:10:33,163 Eu sunt marele Satana... 798 01:10:34,921 --> 01:10:37,330 Ascult�, nu cred c� ar trebui s� fiu v�zut� pe aici 799 01:10:37,423 --> 01:10:39,717 vorbind la telefon, a�a c� o s� �nchid. 800 01:10:40,311 --> 01:10:42,317 Dar o s�-mi fie dor de tine. 801 01:10:42,460 --> 01:10:44,037 La revedere... 802 01:10:44,179 --> 01:10:46,158 S� fii binecuv�ntat, fiule ! 803 01:11:18,569 --> 01:11:20,835 �i cum �i-ar place s�-�i aprind focul ? 804 01:11:23,594 --> 01:11:25,825 Vreau s�-mi spui c� m� iube�ti c�nd termin. 805 01:11:29,060 --> 01:11:30,440 De ce ? 806 01:11:30,527 --> 01:11:32,522 Nu dragostea este ceea ce ��i dore�ti. 807 01:11:32,640 --> 01:11:34,123 Ci pasiunea... 808 01:11:36,819 --> 01:11:38,877 De aceia ai venit aici. 809 01:11:44,275 --> 01:11:46,148 �tiu eu ce vrei ! 810 01:11:47,122 --> 01:11:49,158 Mereu am �tiut... 811 01:11:57,463 --> 01:11:59,233 Spune-mi c� m� iube�ti c�nd termin. 812 01:11:59,359 --> 01:12:01,538 Vino aici, scoate-�i pantalonii. 813 01:12:03,970 --> 01:12:05,660 Am s�-�i dau eu ceea ce ��i dore�ti. 814 01:12:09,914 --> 01:12:12,084 Am s� te duc p�n� �n punctul 815 01:12:14,942 --> 01:12:17,453 �n care trupul t�u se str�nge... 816 01:12:23,421 --> 01:12:25,622 C�nd termin spune-mi c� m� iube�ti. 817 01:12:46,836 --> 01:12:48,454 M� iube�ti... 818 01:14:12,598 --> 01:14:14,601 Acum, trage-mi-o tare ! 819 01:14:15,520 --> 01:14:17,512 Stinge pasiunea din mine ! 820 01:14:18,574 --> 01:14:20,622 Haide, mai tare ! 821 01:14:20,716 --> 01:14:22,107 Mai tare ! 822 01:14:22,177 --> 01:14:23,822 Spune-mi c� m� iube�ti ! 823 01:14:23,876 --> 01:14:25,150 Mai tare ! 824 01:14:25,212 --> 01:14:27,416 Spune-mi c� m� iube�ti, spune-mi c� m� iube�ti... 825 01:14:27,479 --> 01:14:29,025 Spune-mi c� m� iube�ti ! 826 01:14:29,098 --> 01:14:31,862 - Spune-mi c� m� iube�ti ! - Te iubesc ! 827 01:14:31,914 --> 01:14:33,500 Te iubesc... 828 01:14:34,852 --> 01:14:37,118 Te iubesc, te iubesc Luci ! 829 01:14:37,165 --> 01:14:38,517 Luci ? 830 01:14:38,576 --> 01:14:40,026 Mul�umesc mult Roxanne ! 831 01:14:40,307 --> 01:14:42,443 Uite nu te cunosc, dar 832 01:14:42,685 --> 01:14:45,466 am avut o singur� dat� orgasm de c�nd sunt a�a. 833 01:14:46,685 --> 01:14:48,140 Oh, da ? 834 01:14:48,398 --> 01:14:50,257 Cine este ? 835 01:14:51,204 --> 01:14:54,704 S� spunem c� este un vechi prieten. 836 01:15:33,750 --> 01:15:36,311 Roxane, m�ng�ie-te singur� ! 837 01:15:38,256 --> 01:15:39,648 Cine este ? 838 01:15:40,317 --> 01:15:42,758 Mefisto, cel nea�teptat. 839 01:15:43,950 --> 01:15:45,262 Nu mai spune ! 840 01:15:45,640 --> 01:15:48,049 Ne �nt�lnim pentru prima dat�. 841 01:15:50,749 --> 01:15:52,132 Cine este acolo ? 842 01:15:52,202 --> 01:15:54,211 S� spunem c� un vechi prieten. 843 01:15:54,569 --> 01:15:57,187 Cel pu�in at�t de vechi c� vremurile. 844 01:15:57,766 --> 01:15:59,506 Perversule ! 845 01:16:01,853 --> 01:16:03,062 Plec� de aici ! 846 01:16:03,195 --> 01:16:04,890 Nu am s� plec niciodat� de l�ng� tine. 847 01:16:05,007 --> 01:16:06,955 Nici acum nu ar trebui s� te p�r�sesc, 848 01:16:07,088 --> 01:16:09,875 �ntr-o alt� lume a� fi cel care te iube�te. 849 01:16:10,964 --> 01:16:12,367 Ai bani ? 850 01:16:12,479 --> 01:16:14,984 Dac� vrei s� prive�ti, trebuie s� pl�te�ti ca toat� lumea. 851 01:16:15,242 --> 01:16:17,360 Nu vorbi, nu te mi�ca... 852 01:16:19,436 --> 01:16:21,563 �ncerc s� m� m�ng�i singur... 853 01:16:21,641 --> 01:16:23,521 - Cyrano ? - Da ! 854 01:16:23,739 --> 01:16:26,022 �i dintre to�i vasalii mei tu ai plecat... 855 01:16:26,289 --> 01:16:28,255 Dintre to�i trandafirii... 856 01:16:28,876 --> 01:16:30,124 Vrei s� spui nasuri... 857 01:16:30,294 --> 01:16:34,867 O singur� coroana o port cu mine, ca cea mai drag� comoara. 858 01:16:36,262 --> 01:16:38,328 - Cyrano... - A�teapt� ! 859 01:16:42,810 --> 01:16:44,443 Luci ! 860 01:16:52,118 --> 01:16:53,720 Ai dreptate... 861 01:16:54,298 --> 01:16:56,437 Cyrano nu �i avea locul acolo. 862 01:16:58,129 --> 01:16:59,717 Cum ai ajuns aici ? 863 01:17:03,109 --> 01:17:05,282 �i-am zdrobit strugurii ? 864 01:17:06,312 --> 01:17:08,705 Cum ai ajuns aici, ce s-a �nt�mplat ? 865 01:17:09,267 --> 01:17:11,578 Ei bine, lucrurile au devenit pu�in... 866 01:17:12,375 --> 01:17:14,328 fierbin�i pentru mine �i... 867 01:17:15,690 --> 01:17:17,578 M-am g�ndit la tine, 868 01:17:17,977 --> 01:17:20,516 mi-am f�cut griji despre modul cum te descurci singur�... 869 01:17:23,431 --> 01:17:24,954 Oh, Luci ! 870 01:17:25,140 --> 01:17:27,046 Este o decizie major�. 871 01:17:27,625 --> 01:17:29,406 Am abdicat. 872 01:17:30,055 --> 01:17:31,881 Nu �mi spune Luci. 873 01:17:33,166 --> 01:17:34,644 Ai abdicat ? 874 01:17:34,898 --> 01:17:37,117 Sigur, la fel ca ducele de Windsor. 875 01:17:37,828 --> 01:17:40,359 Am abdicat pentru o femeie. 876 01:17:41,473 --> 01:17:43,192 Adic� am renun�at la slujba mea. 877 01:17:43,270 --> 01:17:44,898 E�ti at�t de important� 878 01:17:44,922 --> 01:17:47,691 ca un �mp�rat, sau ca un rege, sau... 879 01:17:48,094 --> 01:17:49,836 Ca un diavol... 880 01:17:53,249 --> 01:17:54,573 Mul�umesc. 881 01:17:54,659 --> 01:17:56,312 Da, am abdicat. 882 01:17:57,849 --> 01:17:59,531 Ai abdicat pentru mine ? 883 01:18:02,544 --> 01:18:05,504 Voiam s� ne stabilim pe undeva, �mpreun�... 884 01:18:07,087 --> 01:18:08,960 S� ne lua o cas� pe undeva... 885 01:18:10,150 --> 01:18:12,108 Probabil �i o slujb�. 886 01:18:12,380 --> 01:18:14,570 Am experien�� �n rela�iile cu publicul. 887 01:18:14,945 --> 01:18:17,876 Sau o slujb� la o cas� de pariuri, am rela�ii bune... 888 01:18:22,765 --> 01:18:24,476 M� iube�ti ? 889 01:18:27,472 --> 01:18:30,124 Sincer, eu sunt diavolul... 890 01:18:31,486 --> 01:18:33,197 Nu �tiu nimic despre chestiile astea. 891 01:18:33,269 --> 01:18:35,516 Dar �mi propui s� ne c�s�torim. 892 01:18:37,133 --> 01:18:38,980 S� ne c�s�torim... 893 01:18:42,265 --> 01:18:44,106 E�ti o dam� de companie. 894 01:18:45,721 --> 01:18:47,541 Crezi c� te po�i schimba ? 895 01:18:56,266 --> 01:18:58,430 Putem s� avem o nunt� formal� ? 896 01:18:58,867 --> 01:19:00,459 De ce nu ? 897 01:19:01,181 --> 01:19:03,289 Sunt priceput la a-mi b�ga coada. 898 01:19:06,836 --> 01:19:10,335 Done by Raiser. 899 01:21:06,633 --> 01:21:10,732 "DIAVOLUL �N DOMNI�OARA JONES" PARTEA A DOUA 900 01:21:26,937 --> 01:21:30,959 SF�R�IT 66357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.