All language subtitles for too close 2x6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:02,467 Previously on "Too Close to Home"... 2 00:00:02,492 --> 00:00:03,892 I said no! I'm not going! 3 00:00:03,894 --> 00:00:06,561 Get your ass in that car. You are not staying with him. 4 00:00:06,563 --> 00:00:08,330 Eli is a good man and he's nice to me! 5 00:00:08,710 --> 00:00:10,178 He's your father. 6 00:00:10,203 --> 00:00:11,233 Well, the sheriff wanted me 7 00:00:11,235 --> 00:00:12,934 to talk to a woman over at the trailer park 8 00:00:12,936 --> 00:00:14,636 that's hoarding 'cause he's actually gonna make her 9 00:00:14,638 --> 00:00:16,104 clean the trailer immediately. 10 00:00:16,106 --> 00:00:18,139 I just need some type of introduction or... 11 00:00:18,141 --> 00:00:20,075 You know, I can do that. She's my mother. 12 00:00:20,077 --> 00:00:22,077 Katelynn: Check your e-mail now. 13 00:00:22,079 --> 00:00:24,546 [Cellphone pings] 14 00:00:24,548 --> 00:00:27,882 I'm gonna kill that Dr. Allen son of a bitch. 15 00:00:27,884 --> 00:00:29,551 You're not gonna kill that old man. 16 00:00:29,553 --> 00:00:31,319 Watch me. 17 00:00:31,321 --> 00:00:32,516 He's your father. 18 00:00:35,360 --> 00:00:36,462 Shelby. 19 00:00:36,688 --> 00:00:38,657 - No. - It's the truth. 20 00:00:38,682 --> 00:00:40,243 Not right now, Shelby. 21 00:00:40,305 --> 00:00:42,797 - No, I'm sick of this. - Enough! 22 00:00:42,799 --> 00:00:45,233 - You're lying. - No, I'm not. 23 00:00:45,235 --> 00:00:46,968 - Shut your lying mouth! - I'm not. 24 00:00:46,970 --> 00:00:48,937 - Rebel, stop it. - You don't tell me what to do! 25 00:00:48,939 --> 00:00:50,438 - She's lying! - Rebel. 26 00:00:50,463 --> 00:00:51,485 Rebel... 27 00:00:52,805 --> 00:00:55,180 Please, please just leave me alone! 28 00:00:55,204 --> 00:00:57,828 No, Rebel. You need to hear this. 29 00:00:59,664 --> 00:01:00,984 He's your father. 30 00:01:02,961 --> 00:01:04,422 He's Mac's father. 31 00:01:07,149 --> 00:01:08,476 You're lying. 32 00:01:09,075 --> 00:01:10,437 You're lying. 33 00:01:11,341 --> 00:01:14,529 What makes you think you're important enough to be lied to, huh? 34 00:01:15,771 --> 00:01:17,708 You're such a bitch. 35 00:01:20,083 --> 00:01:21,380 She's lying. 36 00:01:23,450 --> 00:01:24,857 You're all lying. 37 00:01:29,419 --> 00:01:30,482 Hey. 38 00:01:31,099 --> 00:01:32,615 ♪♪ 39 00:01:40,318 --> 00:01:41,514 It's true. 40 00:01:44,318 --> 00:01:45,638 See? I told you. 41 00:01:50,396 --> 00:01:52,068 You want me to be pregnant. 42 00:01:54,029 --> 00:01:56,536 - What? - You want me to be just like you. 43 00:01:57,693 --> 00:01:59,216 Accusing me of sleeping around? 44 00:01:59,241 --> 00:02:00,724 I'm a virgin, thank you very much. 45 00:02:00,749 --> 00:02:02,411 You're the whores and the liars! 46 00:02:02,435 --> 00:02:04,668 He told me about you. He told me everything. 47 00:02:04,670 --> 00:02:06,167 He shouldn't be talking to her. 48 00:02:07,550 --> 00:02:10,222 - What did he say? - Never mind. 49 00:02:10,247 --> 00:02:11,816 What the hell did he say, Rebel? 50 00:02:11,841 --> 00:02:13,503 It doesn't matter. He shouldn't be talking to her. 51 00:02:13,730 --> 00:02:15,277 I asked you a question. 52 00:02:16,417 --> 00:02:17,808 What did he say? 53 00:02:17,941 --> 00:02:20,644 He told me how you were ruining his life. 54 00:02:22,011 --> 00:02:24,721 How you lied and how you had him put in jail. 55 00:02:24,723 --> 00:02:27,090 - God, that bastard. - Because you were jealous 56 00:02:27,092 --> 00:02:29,246 - of him and his money! - That ain't true. 57 00:02:33,253 --> 00:02:34,535 Rory likes me. 58 00:02:36,058 --> 00:02:38,417 And he's gonna marry me and he's gonna take care of me. 59 00:02:40,488 --> 00:02:42,667 Rebel, you're 15. 60 00:02:43,884 --> 00:02:45,587 Yeah. I am. 61 00:02:46,033 --> 00:02:47,778 And I'm smarter than all three of you. 62 00:02:47,780 --> 00:02:50,347 I didn't lie on some man and I didn't get pregnant 63 00:02:50,349 --> 00:02:52,149 at 12 and 13 like all three of you did! 64 00:02:52,151 --> 00:02:53,103 I didn't. 65 00:02:53,619 --> 00:02:56,119 I'm better than you and I'm better than this! 66 00:02:58,533 --> 00:03:01,306 Why did you accuse me of being pregnant? I'm not. 67 00:03:02,134 --> 00:03:03,126 Baby... 68 00:03:03,963 --> 00:03:04,962 I'm sorry. 69 00:03:06,532 --> 00:03:09,433 No. No, no, I'm not... I am not the three of you, okay? 70 00:03:09,435 --> 00:03:11,568 - Okay? I'm not. - No, you're not. 71 00:03:11,570 --> 00:03:12,525 I'm not. 72 00:03:13,259 --> 00:03:15,305 You cannot be around this man. 73 00:03:15,307 --> 00:03:16,773 Do you hear me? Look at me. 74 00:03:17,025 --> 00:03:18,032 Baby? 75 00:03:22,648 --> 00:03:24,751 We didn't want you to find out like this. 76 00:03:24,970 --> 00:03:26,383 But it's the truth. 77 00:03:27,920 --> 00:03:29,016 No, it's not. 78 00:03:30,305 --> 00:03:31,930 He said you would say that. 79 00:03:34,961 --> 00:03:36,993 - Put her ass out of here. - Yes! Please! 80 00:03:37,018 --> 00:03:39,352 - No, I'm not doing that. - Why? I don't want to be here! 81 00:03:39,377 --> 00:03:40,758 You are not going anywhere. 82 00:03:41,797 --> 00:03:44,125 You are my life. You are everything to me. 83 00:03:44,150 --> 00:03:46,470 Can you please... can I just go to my room? Please! 84 00:03:47,032 --> 00:03:48,821 - I love you. - Can I please go? 85 00:03:49,524 --> 00:03:50,571 Can I please go? 86 00:04:00,375 --> 00:04:01,477 Yeah. 87 00:04:03,540 --> 00:04:04,721 [Sniffles] 88 00:04:10,243 --> 00:04:11,061 [Door slams] 89 00:04:11,063 --> 00:04:12,657 You shouldn't have told her. 90 00:04:16,313 --> 00:04:18,140 She should know the truth, Annie. 91 00:04:18,165 --> 00:04:19,977 That is not the way to tell her. 92 00:04:22,844 --> 00:04:24,071 Okay, great. 93 00:04:24,096 --> 00:04:26,510 You got a better way, Ms. I-slept-with-the-president? 94 00:04:26,512 --> 00:04:28,688 Oh, don't you dare, Ms. Mom-of-the-year. 95 00:04:28,713 --> 00:04:30,961 You should not have told her. 96 00:04:30,986 --> 00:04:33,141 Well, he shouldn't have did it! 97 00:04:34,696 --> 00:04:37,854 You know, she's older than I was 98 00:04:37,856 --> 00:04:39,360 when he did that to me. 99 00:04:40,110 --> 00:04:41,825 I know you are not trying 100 00:04:41,827 --> 00:04:43,427 to justify them talking right now. 101 00:04:43,555 --> 00:04:44,494 Oh, hell no. 102 00:04:44,496 --> 00:04:45,729 That's not what you're doing, is it? 103 00:04:45,731 --> 00:04:46,993 No, Annie! 104 00:04:48,988 --> 00:04:50,141 I'm just saying... 105 00:04:52,371 --> 00:04:53,883 She's older than I was. 106 00:04:54,128 --> 00:04:55,157 [Sighs] 107 00:04:57,276 --> 00:04:59,352 Shelby, it was all of us. 108 00:04:59,704 --> 00:05:01,196 Don't you understand that? 109 00:05:01,221 --> 00:05:02,227 Oh, yeah. 110 00:05:02,643 --> 00:05:04,313 That don't make me feel better. 111 00:05:06,342 --> 00:05:10,024 You guys knew about it and you left me there. 112 00:05:10,503 --> 00:05:13,524 - And I was the baby. - And she is still a child! 113 00:05:13,549 --> 00:05:16,193 Yeah, a child you ain't never been there for! 114 00:05:16,195 --> 00:05:17,430 Oh, don't you dare! 115 00:05:17,455 --> 00:05:19,730 I've been gone five years! You were here every single day 116 00:05:19,732 --> 00:05:21,930 and you've never once been there for Mac! 117 00:05:23,375 --> 00:05:25,435 - At least I love him! - Love?! 118 00:05:25,437 --> 00:05:27,471 You don't even know what that is, Shelby! 119 00:05:27,473 --> 00:05:30,406 All right! Stop it! Please! Shut up! 120 00:05:30,431 --> 00:05:32,117 Shut the [Bleep] up! 121 00:05:32,142 --> 00:05:34,734 Can you stop fighting for one second? 122 00:05:36,164 --> 00:05:36,913 [Door slams] 123 00:05:36,915 --> 00:05:39,398 We just ruined that little girl's life. 124 00:05:41,172 --> 00:05:43,381 And you're making it all about you, Shelby! 125 00:05:43,406 --> 00:05:44,217 I didn't ruin it! 126 00:05:44,242 --> 00:05:45,489 - He ruined it! - Listen to me! 127 00:05:45,491 --> 00:05:47,224 You got to dig down deep, girl! 128 00:05:47,226 --> 00:05:49,446 You got to find it inside of you 129 00:05:49,471 --> 00:05:50,805 to get over this! 130 00:05:50,830 --> 00:05:52,696 It ain't there! It ain't there! He took it. 131 00:05:52,698 --> 00:05:54,464 - Baby, it's there! - It ain't there! 132 00:05:54,466 --> 00:05:56,433 - It ain't there! - No, look at me, Shelby! 133 00:05:56,435 --> 00:06:00,437 Come on! You have a son and he needs you! 134 00:06:02,766 --> 00:06:04,586 I need people, too! 135 00:06:04,611 --> 00:06:07,049 I know, baby! I know! 136 00:06:08,242 --> 00:06:09,635 No, you don't. 137 00:06:10,674 --> 00:06:12,616 How could you do that to me, huh? 138 00:06:12,618 --> 00:06:14,051 You just left me there! 139 00:06:14,053 --> 00:06:15,318 - You knew it. - Okay. Okay. 140 00:06:15,320 --> 00:06:16,887 You knew what was gonna happen and you just left me. 141 00:06:16,889 --> 00:06:17,854 All right. All right. 142 00:06:17,856 --> 00:06:19,189 You didn't protect me like that! 143 00:06:19,191 --> 00:06:20,488 Okay. 144 00:06:22,286 --> 00:06:25,027 Shelby, you need help. 145 00:06:26,329 --> 00:06:28,309 And if you don't get yourself together, 146 00:06:29,334 --> 00:06:31,082 you're not coming around here no more. 147 00:06:32,299 --> 00:06:35,334 I will not let you hurt Mac anymore. 148 00:06:37,571 --> 00:06:38,715 You hear me? 149 00:06:41,346 --> 00:06:42,785 Yeah, I hear you. 150 00:06:46,188 --> 00:06:47,215 Okay. 151 00:06:48,488 --> 00:06:49,637 [Sniffles] 152 00:06:51,824 --> 00:06:52,848 ♪♪ 153 00:07:00,152 --> 00:07:01,480 [Sobs] 154 00:07:05,003 --> 00:07:06,395 ♪♪ 155 00:07:07,922 --> 00:07:10,690 ♪ Too close to home ♪ 156 00:07:13,107 --> 00:07:14,246 [Burps] 157 00:07:15,080 --> 00:07:17,004 [Slurred] Yeah. 158 00:07:17,301 --> 00:07:20,074 I hope... hope you fall in a well and die. 159 00:07:20,277 --> 00:07:23,106 You'd be... you'd be doing me a favor. 160 00:07:23,426 --> 00:07:24,512 Just die. 161 00:07:26,041 --> 00:07:27,770 Where are you going? Huh? 162 00:07:29,621 --> 00:07:32,824 Huh. Don't forget who's in the field. 163 00:07:34,559 --> 00:07:39,395 Don't... don't you forget who's in that field. 164 00:07:40,105 --> 00:07:41,246 ♪♪ 165 00:07:46,004 --> 00:07:47,238 [Snorts] 166 00:07:57,219 --> 00:07:58,657 [Bird sings] 167 00:08:04,741 --> 00:08:06,470 ♪♪ 168 00:09:39,741 --> 00:09:41,686 You sick piece of... 169 00:09:42,895 --> 00:09:46,069 you're gonna... gonna get what yours, 170 00:09:46,094 --> 00:09:48,030 you damn queer Mexican. 171 00:09:48,975 --> 00:09:50,358 ♪♪ 172 00:10:38,317 --> 00:10:39,626 [Inhales] 173 00:10:42,040 --> 00:10:43,344 Get out of here, J.B.! 174 00:10:43,606 --> 00:10:45,538 Get out of here! Get! 175 00:10:48,060 --> 00:10:49,559 You let go of this, J.B. 176 00:10:49,584 --> 00:10:51,129 You ain't gonna tell me what do! 177 00:10:51,154 --> 00:10:53,017 You stop it. You shut up. 178 00:10:53,049 --> 00:10:55,683 - You killed your mama. - Go to hell. 179 00:10:55,927 --> 00:10:57,259 Oh, yes, you did. 180 00:10:57,284 --> 00:11:00,556 You killed her 'cause you wanted to break her heart! 181 00:11:00,981 --> 00:11:02,314 You shut up. 182 00:11:02,339 --> 00:11:03,666 Why would you do that? 183 00:11:03,691 --> 00:11:05,705 Hey. Hey. Hey. Hey. 184 00:11:07,112 --> 00:11:08,845 All right? Calm down. 185 00:11:08,847 --> 00:11:11,848 Oh, I don't know why you... you were terrible! 186 00:11:11,850 --> 00:11:14,217 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 187 00:11:14,219 --> 00:11:15,948 Calm down. Okay? 188 00:11:16,981 --> 00:11:18,894 Come here. Hey. 189 00:11:21,159 --> 00:11:24,190 Yeah, you know, I... I love you. 190 00:11:24,215 --> 00:11:27,149 - No. Yeah. No, you don't, J.B. - Yes, yes. 191 00:11:27,174 --> 00:11:29,174 I love you, and I always will love you. 192 00:11:29,199 --> 00:11:31,434 You are a lying old bastard! 193 00:11:32,661 --> 00:11:34,411 Yeah. Yeah. I know I am. 194 00:11:34,436 --> 00:11:38,005 And your mama was whorin' around. 195 00:11:38,030 --> 00:11:41,088 Yeah, I... I know she was. 196 00:11:41,113 --> 00:11:44,169 Yeah. And she came back bringing you, 197 00:11:44,683 --> 00:11:46,474 trying to tell me you were mine. 198 00:11:46,499 --> 00:11:48,351 I... I know, Daddy. 199 00:11:48,353 --> 00:11:49,753 - Yeah. - Shh, shh, shh. 200 00:11:49,755 --> 00:11:50,987 Yeah. I knew different. 201 00:11:50,989 --> 00:11:53,923 She didn't know I was a doctor. I did your blood work. 202 00:11:53,925 --> 00:11:55,351 You're not mine. 203 00:11:55,376 --> 00:11:56,659 - You're not mine! - Hey, no. 204 00:11:56,661 --> 00:11:58,476 No, no, no, I'm not. 205 00:11:59,031 --> 00:12:00,330 All right? 206 00:12:01,453 --> 00:12:02,932 Now, I... can you help me? 207 00:12:02,934 --> 00:12:05,820 I have a headache. Can you give me something? 208 00:12:06,838 --> 00:12:08,000 Are you sick? 209 00:12:08,025 --> 00:12:09,928 Yeah. Hey, come on. 210 00:12:09,953 --> 00:12:11,218 Hey, let's go in the kitchen, okay? 211 00:12:11,243 --> 00:12:13,203 - Why didn't you say so? - Come on. 212 00:12:13,779 --> 00:12:14,945 All right. 213 00:12:24,462 --> 00:12:25,661 Hey. 214 00:12:25,890 --> 00:12:27,898 Let's just go in here in the kitchen. 215 00:12:28,015 --> 00:12:29,903 Okay? Go ahead. 216 00:12:29,928 --> 00:12:32,862 Hey. Now, you... 217 00:12:32,864 --> 00:12:34,734 you are a doctor. 218 00:12:34,812 --> 00:12:36,234 A really good one. 219 00:12:36,259 --> 00:12:38,735 - Not... not anymore. - Yes, yes, you are. 220 00:12:38,737 --> 00:12:40,140 I used to be. 221 00:12:40,165 --> 00:12:42,109 Huh? Okay. 222 00:12:42,585 --> 00:12:45,507 Well, hey, I... I have a headache. 223 00:12:45,532 --> 00:12:48,132 Can you... can you give me something for it? 224 00:12:48,468 --> 00:12:50,346 Sure. That's... that's easy. 225 00:12:50,348 --> 00:12:52,656 - All right. - It's... it's locked. 226 00:12:53,385 --> 00:12:54,648 Hey. 227 00:12:57,122 --> 00:12:58,529 - There you go. - Okay. 228 00:12:58,554 --> 00:13:01,257 Here. Right here. 229 00:13:01,259 --> 00:13:03,026 - Take some of these? - Take those. 230 00:13:03,028 --> 00:13:04,461 It'll fix you right up. 231 00:13:04,463 --> 00:13:06,029 Okay. Okay. Yeah. Thank you. 232 00:13:06,031 --> 00:13:07,697 - Yeah. - Okay. 233 00:13:07,699 --> 00:13:10,049 Hey, can I give you something for your headache? 234 00:13:10,074 --> 00:13:12,080 No, no, no. I don't have a headache. 235 00:13:12,105 --> 00:13:15,038 No. Uh, yeah, but it'll... 236 00:13:15,040 --> 00:13:16,940 it'll help with your memory. 237 00:13:16,965 --> 00:13:18,276 - Okay? - Yeah. 238 00:13:18,401 --> 00:13:20,577 Uh, I just want you to... 239 00:13:20,579 --> 00:13:23,413 I want you to mix these ones, okay? 240 00:13:23,415 --> 00:13:25,768 - Which ones? - Uh, well, I think, um... 241 00:13:26,078 --> 00:13:27,236 I think... 242 00:13:28,153 --> 00:13:29,953 You got to mix this one, 243 00:13:29,955 --> 00:13:32,155 all right? And you just mix these two, 244 00:13:32,157 --> 00:13:34,090 and it's gonna help your head, okay? 245 00:13:34,092 --> 00:13:35,458 - Mix these. - Uh-huh. 246 00:13:35,460 --> 00:13:37,060 Mix these two and it'll help my memory? 247 00:13:37,062 --> 00:13:38,795 Yeah! I want you to take all of them. 248 00:13:38,797 --> 00:13:40,630 It's gonna be good for your memory, all right? 249 00:13:40,632 --> 00:13:42,031 I don't know. Take all of these? 250 00:13:42,033 --> 00:13:43,266 No, take it. I promise you. 251 00:13:43,268 --> 00:13:44,495 Hey. Look at me. 252 00:13:44,982 --> 00:13:46,104 Look at me. 253 00:13:46,149 --> 00:13:47,982 This is gonna make you feel better. 254 00:13:48,070 --> 00:13:49,803 - You know you're forgetting... - Brody: Daddy. 255 00:13:50,008 --> 00:13:51,268 Who you talking to? 256 00:13:52,177 --> 00:13:53,448 J.B. 257 00:13:53,508 --> 00:13:54,841 - Oh, yeah? - Yeah. 258 00:13:54,866 --> 00:13:56,252 Yeah, he... 259 00:13:56,565 --> 00:14:00,193 he told me to mix these red ones. 260 00:14:00,218 --> 00:14:01,818 - Oh. Okay. - No, no, no. 261 00:14:01,820 --> 00:14:04,120 Don't "okay" me. 262 00:14:04,122 --> 00:14:07,184 - He was here. - Yeah, I know. 263 00:14:08,059 --> 00:14:10,526 He was in this house, Jesse! 264 00:14:10,551 --> 00:14:11,653 Okay. 265 00:14:11,945 --> 00:14:13,379 Did you eat your sandwich? 266 00:14:13,641 --> 00:14:14,871 Yes. 267 00:14:17,993 --> 00:14:19,481 - No, you didn't. - No. 268 00:14:20,338 --> 00:14:21,604 I think it's time for you to take a nap. 269 00:14:21,606 --> 00:14:24,129 No, I... I don't want to take a nap. 270 00:14:24,700 --> 00:14:25,832 Daddy. 271 00:14:26,002 --> 00:14:27,239 What? 272 00:14:27,703 --> 00:14:29,239 How did you open that? 273 00:14:30,270 --> 00:14:31,973 J.B. opened it. 274 00:14:33,509 --> 00:14:34,875 Damn it, Daddy! 275 00:14:34,877 --> 00:14:36,443 - Stop it now! - What? 276 00:14:36,445 --> 00:14:38,479 No, J.B. opened it. 277 00:14:38,481 --> 00:14:40,481 He said this would help my memory. 278 00:14:41,145 --> 00:14:42,750 Come on. I'll clean this up. 279 00:14:42,752 --> 00:14:44,184 But I... I have to mix these. 280 00:14:44,186 --> 00:14:46,787 - Mixing these will kill you. - No, no. J.B. said 281 00:14:46,789 --> 00:14:47,821 they would help my memory. 282 00:14:47,823 --> 00:14:49,690 - Daddy. - What? What? 283 00:14:49,692 --> 00:14:51,085 It's okay. 284 00:14:51,546 --> 00:14:52,827 Let's go to bed. 285 00:14:53,796 --> 00:14:55,896 But I... I have to mix them. 286 00:14:55,898 --> 00:14:57,046 J.B. told me. 287 00:14:57,218 --> 00:14:59,425 - No. I know. - Yeah, I know. 288 00:15:04,546 --> 00:15:06,163 ♪♪ 289 00:15:13,671 --> 00:15:15,397 I think you need to move out. 290 00:15:18,910 --> 00:15:20,132 Okay. 291 00:15:21,613 --> 00:15:23,179 I know you don't have any money. 292 00:15:23,483 --> 00:15:25,647 I get paid on Friday. I'll give you what I can. 293 00:15:26,517 --> 00:15:28,272 Don't worry about it. I'll figure it out. 294 00:15:29,280 --> 00:15:30,249 Sorry. 295 00:15:31,913 --> 00:15:33,335 What are you sorry about? 296 00:15:35,893 --> 00:15:38,227 Look, I get it, okay? 297 00:15:38,229 --> 00:15:39,749 I complicate everything. 298 00:15:41,069 --> 00:15:42,164 [Sighs] 299 00:15:42,647 --> 00:15:44,033 [Chuckles] 300 00:15:46,715 --> 00:15:48,314 I tried to raise Rebel right, Annie. 301 00:15:48,339 --> 00:15:49,847 I really... I tried. 302 00:15:49,872 --> 00:15:52,475 You... stop it. 303 00:15:52,477 --> 00:15:55,286 You did the best you could, okay? 304 00:15:56,381 --> 00:15:58,864 This is my fault. I just left. 305 00:15:59,484 --> 00:16:00,747 I wasn't here. 306 00:16:02,353 --> 00:16:03,586 I had to get her away from him. 307 00:16:03,588 --> 00:16:04,942 Yeah, we do. 308 00:16:07,025 --> 00:16:08,716 I promise you on my life... 309 00:16:10,528 --> 00:16:13,029 I will not let him do to her what he did to us. 310 00:16:14,005 --> 00:16:16,032 ♪♪ 311 00:16:34,927 --> 00:16:38,895 I want you to know that I never meant to steal... 312 00:16:39,557 --> 00:16:41,467 take Brody from you. 313 00:16:41,567 --> 00:16:43,331 Annie, I know what you are to each other. 314 00:16:43,356 --> 00:16:45,308 - It's the past, okay? - Will you listen to me, please? 315 00:16:45,333 --> 00:16:47,716 No. Stop. Okay? He loves you. 316 00:16:48,161 --> 00:16:49,597 - No. - Yes. 317 00:16:49,622 --> 00:16:51,734 - He thinks he does. - What does that mean? 318 00:16:51,736 --> 00:16:53,474 I remind him of you. 319 00:16:55,073 --> 00:16:56,325 He loves you. 320 00:16:56,903 --> 00:16:59,842 And you love him. I know you do. 321 00:17:03,014 --> 00:17:06,770 Yeah, I miss what... I miss what we had. 322 00:17:08,435 --> 00:17:10,044 I miss what we could have had. 323 00:17:13,791 --> 00:17:16,614 But, you know, he's never gonna love me. 324 00:17:17,935 --> 00:17:18,974 That's not true. 325 00:17:20,031 --> 00:17:22,153 He's just too nice of a guy to ever tell me. 326 00:17:23,334 --> 00:17:24,692 No, you just... 327 00:17:25,103 --> 00:17:27,253 you have to press him and he will. 328 00:17:27,278 --> 00:17:28,302 See? 329 00:17:28,911 --> 00:17:30,020 You get him. 330 00:17:30,675 --> 00:17:31,770 Yeah. 331 00:17:32,310 --> 00:17:33,614 I know what he wants. 332 00:17:34,545 --> 00:17:35,739 It's not me. 333 00:17:39,217 --> 00:17:40,685 I think you're wrong. 334 00:17:43,599 --> 00:17:44,802 [Scoffs] 335 00:17:46,724 --> 00:17:48,536 - You do? - Mm-hmm. 336 00:17:49,060 --> 00:17:50,208 Yeah, I do. 337 00:17:55,747 --> 00:17:56,981 Well, um... 338 00:17:57,735 --> 00:18:01,450 Look, uh, I'm gonna help you find a place to stay, okay? 339 00:18:02,306 --> 00:18:04,640 But I need you to help me clean up Mama's trailer first. 340 00:18:04,642 --> 00:18:06,153 Yeah, I heard. 341 00:18:06,944 --> 00:18:08,480 - You did? - Yeah. 342 00:18:08,505 --> 00:18:09,923 Uh, Frankie told me. 343 00:18:09,948 --> 00:18:14,059 The sheriff apparently asked her to help out with Mama. 344 00:18:14,544 --> 00:18:16,294 She's some sort of therapist. 345 00:18:16,318 --> 00:18:18,137 - Yeah. - Yeah. 346 00:18:18,162 --> 00:18:20,061 She's gonna help mama. 347 00:18:20,063 --> 00:18:22,364 Oh, yeah, that's gonna go over well. 348 00:18:22,366 --> 00:18:24,433 - [Laughs] - Yeah, that's what I said. 349 00:18:26,241 --> 00:18:28,022 [Chuckles, sniffles] 350 00:18:29,194 --> 00:18:30,241 Hey. 351 00:18:32,312 --> 00:18:33,811 Come here. Okay? 352 00:18:33,813 --> 00:18:35,186 It's all gonna be all right. 353 00:18:36,678 --> 00:18:38,350 This is all gonna work out. 354 00:18:38,785 --> 00:18:39,819 Okay? 355 00:18:41,327 --> 00:18:43,678 - I hope so. - Okay? 356 00:18:43,757 --> 00:18:45,723 - It's gonna be fine. - [Laughs] 357 00:18:50,327 --> 00:18:52,725 Okay. Let's go clean up Mama's trailer. 358 00:18:54,170 --> 00:18:55,850 Wait, wait. Babe, come back. 359 00:18:55,875 --> 00:18:57,311 I'll be back, okay? 360 00:18:57,336 --> 00:18:58,991 Babe. Look. 361 00:18:59,225 --> 00:19:01,053 I thought you'd be more excited to see me. 362 00:19:01,078 --> 00:19:04,575 I am. You got to give me a second, okay? 363 00:19:04,577 --> 00:19:08,780 I just... I just need a second, all right? 364 00:19:08,782 --> 00:19:11,933 It's been a long time since you've been here. 365 00:19:12,719 --> 00:19:13,952 I know. I get it. 366 00:19:13,954 --> 00:19:15,353 I don't want to upset you, okay? 367 00:19:15,355 --> 00:19:16,721 Then don't. 368 00:19:16,723 --> 00:19:19,290 I thought me being home would be a good thing. 369 00:19:19,292 --> 00:19:21,292 I'm shocked! Okay? 370 00:19:21,294 --> 00:19:23,260 This is unexpected. 371 00:19:23,863 --> 00:19:27,198 I just need a moment, okay, 372 00:19:27,200 --> 00:19:29,651 to just process that you're here. 373 00:19:30,537 --> 00:19:33,071 - Okay. - But where are you going? 374 00:19:33,073 --> 00:19:34,659 I need to go take a shower. 375 00:19:34,698 --> 00:19:36,370 But you already did! 376 00:19:37,711 --> 00:19:38,878 I'll be back. 377 00:19:40,635 --> 00:19:41,776 ♪♪ 378 00:20:04,838 --> 00:20:06,940 - Hi. - Hi. 379 00:20:08,487 --> 00:20:10,057 I'm sorry about earlier. 380 00:20:11,678 --> 00:20:12,745 No problem. 381 00:20:13,079 --> 00:20:16,047 Dax has something he'd like to say to you. 382 00:20:16,049 --> 00:20:17,112 I'm listening. 383 00:20:18,184 --> 00:20:19,253 I'm sorry. 384 00:20:20,754 --> 00:20:21,909 Sure thing. 385 00:20:22,489 --> 00:20:24,065 So you guys are leaving today, right? 386 00:20:24,324 --> 00:20:25,923 Well, I'm just not sure if Victor's well enough 387 00:20:25,925 --> 00:20:26,956 to leave just yet. 388 00:20:26,981 --> 00:20:29,010 You all didn't seem to mind about that last night. 389 00:20:29,763 --> 00:20:31,603 I'm sorry. I feel really bad about it. 390 00:20:31,628 --> 00:20:33,768 Is there anything that I could do to make it up to you? 391 00:20:34,601 --> 00:20:37,612 Yeah. My daddy's in there asleep. 392 00:20:37,831 --> 00:20:39,112 You think you can keep an eye on him? 393 00:20:39,406 --> 00:20:42,174 Yeah. Sure. Sheba will keep an eye on him. 394 00:20:43,576 --> 00:20:44,526 Thank you. 395 00:20:45,311 --> 00:20:47,026 Brody, I'm really sorry, again. 396 00:20:48,081 --> 00:20:49,112 No problem. 397 00:20:51,584 --> 00:20:52,706 Come on. 398 00:20:53,253 --> 00:20:54,706 ♪♪ 399 00:21:08,802 --> 00:21:10,444 Okay. Come on. 400 00:21:10,837 --> 00:21:11,811 What? 401 00:21:12,072 --> 00:21:13,638 We have some making-up to do with him. 402 00:21:13,640 --> 00:21:14,739 I'm not doing that. 403 00:21:14,741 --> 00:21:17,041 So then why did you come here, Dax? 404 00:21:17,043 --> 00:21:18,496 I have my reasons. 405 00:21:19,145 --> 00:21:20,433 Come on. 406 00:21:21,448 --> 00:21:23,548 - You first. - Okay, fine. 407 00:21:23,550 --> 00:21:24,849 I'll go up there and talk to him first, 408 00:21:24,851 --> 00:21:26,350 and then you're gonna go after me. 409 00:21:26,352 --> 00:21:27,660 Do you understand? 410 00:21:28,021 --> 00:21:31,055 - Yeah. Whatever. - Good. 411 00:21:31,057 --> 00:21:32,207 I'll be right back. 412 00:21:43,536 --> 00:21:45,103 [Ringing] 413 00:21:47,324 --> 00:21:48,256 Dax? 414 00:21:48,258 --> 00:21:50,582 - Are you still there? - Yeah. 415 00:21:50,761 --> 00:21:52,261 - Good. - No. 416 00:21:52,286 --> 00:21:53,371 Not good. 417 00:21:53,564 --> 00:21:55,263 Okay. What do you want? 418 00:21:55,316 --> 00:21:57,142 I want our friendly senator. 419 00:21:57,292 --> 00:21:59,425 - That's easy. - No. 420 00:22:00,237 --> 00:22:02,207 You don't understand. I want him dead. 421 00:22:02,285 --> 00:22:03,939 - Tonight. - Careful. 422 00:22:03,941 --> 00:22:05,425 I'm seeing your fangs. 423 00:22:05,988 --> 00:22:09,077 - Sharpened by yours. - Thank you. 424 00:22:09,079 --> 00:22:11,079 I will you get anything you need to bury 425 00:22:11,081 --> 00:22:12,848 your boyfriend's private lover. 426 00:22:12,850 --> 00:22:14,038 You just be my eyes there. 427 00:22:15,007 --> 00:22:17,695 - I'm not promising long. - I don't need long. 428 00:22:17,804 --> 00:22:19,085 He's addressing the nation. 429 00:22:19,110 --> 00:22:20,476 And we will do a sit-down 430 00:22:20,501 --> 00:22:22,624 where there will be more fireworks in America 431 00:22:22,626 --> 00:22:23,921 than on the 4th of July. 432 00:22:24,164 --> 00:22:25,496 What are you going to do? 433 00:22:25,498 --> 00:22:27,031 Oh, you just watch. 434 00:22:27,265 --> 00:22:29,300 He won't leave this whore alone. 435 00:22:29,302 --> 00:22:30,935 You just watch. 436 00:22:30,937 --> 00:22:32,537 Well, don't forget about our deal. 437 00:22:32,539 --> 00:22:34,839 - Have I ever? - Okay. 438 00:22:34,841 --> 00:22:37,074 I need an address for this Annie girl. 439 00:22:37,076 --> 00:22:39,003 233 Highway 16. 440 00:22:39,190 --> 00:22:40,478 They went there? 441 00:22:40,480 --> 00:22:41,683 That's where she is. 442 00:22:42,089 --> 00:22:43,339 Fantastic. 443 00:22:45,495 --> 00:22:47,112 When will I get my information? 444 00:22:47,137 --> 00:22:48,831 When I'm done, my love. 445 00:22:48,886 --> 00:22:50,581 One crisis at a time. 446 00:22:51,706 --> 00:22:52,855 ♪♪ 447 00:22:55,245 --> 00:22:56,928 I don't think this is a good idea. 448 00:22:56,930 --> 00:22:58,741 I don't care. I'm getting out of here. 449 00:22:58,965 --> 00:23:00,531 Okay, well, can you at least just sit down 450 00:23:00,533 --> 00:23:02,433 - for a minute, Victor? - No. 451 00:23:02,435 --> 00:23:04,678 Please, just sit down for a sec, okay? 452 00:23:05,371 --> 00:23:08,303 - Dax is downstairs. - Does it look like I care, Valerie? 453 00:23:08,575 --> 00:23:10,541 Yes, you do, okay? So stop it. 454 00:23:10,543 --> 00:23:11,958 - I don't. - Yeah, you do. 455 00:23:11,983 --> 00:23:13,608 And it doesn't matter that he's here. 456 00:23:13,980 --> 00:23:15,538 It doesn't matter anymore. 457 00:23:18,100 --> 00:23:19,647 Look, you should go. 458 00:23:20,053 --> 00:23:21,319 And so should he. 459 00:23:21,321 --> 00:23:22,753 I mean, you should at least talk to him. 460 00:23:22,755 --> 00:23:23,967 Maybe he can help. 461 00:23:24,591 --> 00:23:26,589 My parents, they're fine. 462 00:23:26,799 --> 00:23:28,125 They're at immigration right now 463 00:23:28,127 --> 00:23:29,227 getting their paperwork processed 464 00:23:29,229 --> 00:23:30,745 to get back into the country. 465 00:23:31,206 --> 00:23:33,034 - Wait, what do you mean? - Yeah. 466 00:23:34,200 --> 00:23:35,799 Okay, well, how did you do that? 467 00:23:36,135 --> 00:23:38,299 He's not the only one's who got connections. 468 00:23:39,172 --> 00:23:40,271 Please just talk to him. 469 00:23:40,273 --> 00:23:42,018 I just got him to come back here. 470 00:23:42,112 --> 00:23:43,776 I don't care! 471 00:23:44,611 --> 00:23:45,706 Yeah, you do. 472 00:23:46,479 --> 00:23:48,581 You guys have spent so many years together. 473 00:23:49,249 --> 00:23:52,448 Well, that's before he went after my family, 474 00:23:52,485 --> 00:23:54,276 and that didn't seem to matter, did it? 475 00:23:54,420 --> 00:23:55,651 He can go to hell. 476 00:23:55,822 --> 00:23:56,954 I worked it out. 477 00:23:56,956 --> 00:23:58,112 Okay. 478 00:24:00,150 --> 00:24:01,659 ♪♪ 479 00:24:05,088 --> 00:24:06,220 Hey. 480 00:24:06,869 --> 00:24:07,884 Hi. 481 00:24:10,603 --> 00:24:11,822 Thank you. 482 00:24:13,039 --> 00:24:14,033 For? 483 00:24:14,741 --> 00:24:16,107 For you know what. 484 00:24:16,109 --> 00:24:18,142 I wish I didn't know what they were doing. 485 00:24:18,344 --> 00:24:19,908 How long's it gone on? 486 00:24:20,580 --> 00:24:21,752 I don't know. 487 00:24:22,715 --> 00:24:24,181 How'd you find out? 488 00:24:26,486 --> 00:24:29,487 I would see them, I would see her going to his trailer 489 00:24:29,489 --> 00:24:31,166 and to that van, and... 490 00:24:31,791 --> 00:24:32,931 How many times? 491 00:24:33,259 --> 00:24:34,759 Maybe you should ask Regina. 492 00:24:34,761 --> 00:24:36,041 Yeah, I will. 493 00:24:36,362 --> 00:24:38,150 But my brother, he's just too happy. 494 00:24:38,631 --> 00:24:40,861 I just... I can't ruin his time here. 495 00:24:42,025 --> 00:24:43,369 I understand that. 496 00:24:44,437 --> 00:24:45,830 I let her live with me 497 00:24:46,539 --> 00:24:48,416 because my brother begged me to. 498 00:24:49,175 --> 00:24:50,681 She don't even pay the rent. 499 00:24:50,910 --> 00:24:52,814 He sends her all of his money. 500 00:24:54,280 --> 00:24:56,752 I just... I just don't know what he sees in her. 501 00:24:59,118 --> 00:25:01,470 I know if I tell him, it'll break his heart. 502 00:25:02,255 --> 00:25:04,088 What if he finds out that you knew? 503 00:25:04,314 --> 00:25:07,564 Well, I gave her three days to tell him or I will. 504 00:25:08,845 --> 00:25:10,213 You think that's wise? 505 00:25:10,658 --> 00:25:12,124 I don't know what's wise. 506 00:25:12,408 --> 00:25:13,727 Well, look, you know your brother. 507 00:25:13,752 --> 00:25:15,527 He's a... you know, he seems like a really nice guy. 508 00:25:15,529 --> 00:25:17,009 No one deserves this. 509 00:25:18,266 --> 00:25:19,978 Just use your best judgment. 510 00:25:20,431 --> 00:25:21,353 Wait. 511 00:25:21,564 --> 00:25:24,236 You were trying to get my brother in all this [Bleep] 512 00:25:24,238 --> 00:25:26,305 And now you're telling me to use my best judgment? 513 00:25:26,330 --> 00:25:28,240 Wait, wait, wait, wait. I was just trying to stop her, not... 514 00:25:28,242 --> 00:25:31,210 - by ruining my brother's life. - It's not gonna ruin his life. 515 00:25:31,212 --> 00:25:32,924 Frankie, let me tell you something. 516 00:25:33,291 --> 00:25:36,822 My brother... he got one switch, 517 00:25:37,418 --> 00:25:40,252 and when it's hit, he don't care. 518 00:25:40,254 --> 00:25:42,729 He would have killed both of them. 519 00:25:43,604 --> 00:25:45,908 So I'm protecting him. 520 00:25:46,705 --> 00:25:48,298 Look, I'm sorry. 521 00:25:49,086 --> 00:25:50,896 Yeah, it's... it's all right, I guess. 522 00:25:50,898 --> 00:25:53,955 Just... I just need to get her to tell him. 523 00:25:54,845 --> 00:25:56,001 [Sighs] 524 00:25:56,955 --> 00:25:58,376 That damn Elm... 525 00:25:58,619 --> 00:26:01,251 Men like that are disgusting to me. 526 00:26:01,575 --> 00:26:03,048 Okay? I hate cheaters. 527 00:26:04,278 --> 00:26:06,681 My husband did it to me, and then he blamed it on me. 528 00:26:07,415 --> 00:26:08,987 - I'm sorry. - No, it's okay. 529 00:26:10,451 --> 00:26:11,542 I am, too. 530 00:26:12,053 --> 00:26:13,619 That your husband cheated on you? 531 00:26:13,621 --> 00:26:15,064 - Yeah. - I thought I was the only one 532 00:26:15,089 --> 00:26:16,268 with that problem. 533 00:26:16,524 --> 00:26:18,757 Well, looks like we all have the same problems, huh? 534 00:26:18,759 --> 00:26:20,971 He cheated on you with a body like that? 535 00:26:21,929 --> 00:26:23,896 Well, hell, I'ma keep my full figure then. 536 00:26:23,898 --> 00:26:27,924 Shoot. 'Cause they gon' just cheat anyway. 537 00:26:28,803 --> 00:26:30,393 Well, it seems like it, huh? 538 00:26:31,706 --> 00:26:32,799 Thank you. 539 00:26:33,641 --> 00:26:35,815 Look, I really wish I didn't know this. 540 00:26:36,444 --> 00:26:37,676 Yeah, me, too. 541 00:26:39,534 --> 00:26:41,088 ♪♪ 542 00:26:45,964 --> 00:26:47,518 What the hell took you so long? 543 00:26:48,698 --> 00:26:51,401 Well, maybe we should just leave and go back to D.C. 544 00:26:52,568 --> 00:26:53,549 Wait. 545 00:26:55,471 --> 00:26:56,502 What? 546 00:26:56,972 --> 00:26:58,372 You brought me here, 547 00:26:58,374 --> 00:27:00,143 and now he doesn't want to talk? 548 00:27:01,177 --> 00:27:03,721 - I didn't say that. - You said we should leave. 549 00:27:03,760 --> 00:27:05,879 - So what's up? - Nothing. 550 00:27:05,881 --> 00:27:07,323 What happened up there? 551 00:27:08,784 --> 00:27:09,784 Nothing. 552 00:27:11,104 --> 00:27:12,573 Where are you going? 553 00:27:16,358 --> 00:27:17,658 So, what, you don't want to talk to me? 554 00:27:17,660 --> 00:27:19,426 - Get out. - I gave you everything, 555 00:27:19,428 --> 00:27:21,729 you son of a bitch. Everything! 556 00:27:21,731 --> 00:27:23,897 Yeah. With a price tag on it. 557 00:27:24,176 --> 00:27:25,379 What?! 558 00:27:25,534 --> 00:27:27,101 You think you can hold my family 559 00:27:27,103 --> 00:27:28,863 like pawns over my head? 560 00:27:29,238 --> 00:27:31,746 You gonna deport me, too, when you get mad at me? 561 00:27:31,895 --> 00:27:33,807 I didn't sleep with him. 562 00:27:33,809 --> 00:27:35,910 - You did. - So what? 563 00:27:36,317 --> 00:27:37,715 I slept with him. 564 00:27:38,403 --> 00:27:40,624 And Kyle and Kevin 565 00:27:41,043 --> 00:27:43,988 and Jackson and Marshall. 566 00:27:44,353 --> 00:27:45,488 [Chuckles] 567 00:27:45,887 --> 00:27:46,942 What? 568 00:27:47,223 --> 00:27:48,442 You shocked? 569 00:27:49,160 --> 00:27:51,184 All your friends. 570 00:27:53,329 --> 00:27:54,661 I'm a man. 571 00:27:54,663 --> 00:27:55,965 That's what I do. 572 00:27:58,300 --> 00:27:59,628 Good luck getting your parents back... 573 00:27:59,653 --> 00:28:01,496 They're already back. 574 00:28:02,871 --> 00:28:04,418 - What? - Yeah. 575 00:28:05,004 --> 00:28:07,942 Apparently, Marshall thought I was pretty special in bed. 576 00:28:08,410 --> 00:28:11,311 Special enough to keep him Happy. 577 00:28:11,313 --> 00:28:13,013 Are you really flaunting your affair 578 00:28:13,015 --> 00:28:15,020 with a married senator in my face? 579 00:28:15,379 --> 00:28:16,379 Yes. 580 00:28:17,019 --> 00:28:19,332 How stupid are you? 581 00:28:20,089 --> 00:28:21,410 I could ruin him. 582 00:28:22,091 --> 00:28:23,690 It's not gonna do anything to me. 583 00:28:23,692 --> 00:28:24,559 Oh. 584 00:28:24,894 --> 00:28:26,326 So this is a game to you? 585 00:28:26,328 --> 00:28:28,231 Just like my parents' lives are to you. 586 00:28:28,664 --> 00:28:30,672 You want to see how much power I have? 587 00:28:31,100 --> 00:28:32,900 Show me how much power you have. 588 00:28:35,484 --> 00:28:38,164 Go ahead. Call whoever the hell you want. 589 00:28:38,406 --> 00:28:40,140 They're already back in the country. 590 00:28:40,242 --> 00:28:41,187 [Ringing] 591 00:28:43,156 --> 00:28:45,242 Apparently, they're back in the country. 592 00:28:46,782 --> 00:28:47,977 They're not? 593 00:28:48,047 --> 00:28:49,094 Oh. 594 00:28:49,758 --> 00:28:51,185 Okay, they're at immigration. 595 00:28:51,187 --> 00:28:55,155 Okay. Oh, is that so? Yeah, that would make sense. 596 00:28:55,157 --> 00:28:57,291 The man I'm standing in front of wouldn't know the difference 597 00:28:57,293 --> 00:28:59,742 between immigration and this country. 598 00:29:01,437 --> 00:29:03,930 Yes. Yes. Please. 599 00:29:04,233 --> 00:29:05,977 Turn them around. 600 00:29:06,383 --> 00:29:07,883 Hold on just a second. 601 00:29:08,637 --> 00:29:10,250 I think the illegal's upset. 602 00:29:10,375 --> 00:29:11,797 [Bleep] you, Dax. 603 00:29:12,259 --> 00:29:14,477 Yes, he is. He's speaking French. 604 00:29:19,148 --> 00:29:20,961 You son of a bitch. 605 00:29:21,375 --> 00:29:23,727 I'm always two steps ahead of you, Victor. 606 00:29:24,472 --> 00:29:25,922 Always. 607 00:29:27,727 --> 00:29:29,047 Comprende? 608 00:29:30,789 --> 00:29:32,016 Have a good life. 609 00:29:34,801 --> 00:29:35,819 Bitch. 610 00:29:36,732 --> 00:29:37,998 I'm gonna find some tacos 611 00:29:38,000 --> 00:29:39,700 or some burritos, huh? 612 00:29:39,702 --> 00:29:41,469 Ándale! Ándale! 613 00:29:46,867 --> 00:29:48,211 ♪♪ 614 00:29:54,164 --> 00:29:57,164 You know why Tina and Regina don't like you, right? 615 00:29:58,523 --> 00:30:00,008 I really don't care. 616 00:30:01,290 --> 00:30:03,828 They think you want me. [Chuckles] 617 00:30:04,555 --> 00:30:05,852 You want me? 618 00:30:07,922 --> 00:30:09,039 As much as I want an STD. 619 00:30:09,064 --> 00:30:11,732 - That's cold. - Goodbye. 620 00:30:11,734 --> 00:30:13,562 Go back to your damn house. 621 00:30:14,803 --> 00:30:16,320 Hey, hey, now. Come on. 622 00:30:17,672 --> 00:30:19,680 I know you out here lonely and by yourself. 623 00:30:22,664 --> 00:30:24,875 But if you'd like to talk sometime, 624 00:30:25,312 --> 00:30:26,703 I live right next door. 625 00:30:28,383 --> 00:30:29,664 But you know that. 626 00:30:31,387 --> 00:30:33,344 You need to get off my damn porch. 627 00:30:36,329 --> 00:30:37,914 I saw you talking to Tavia earlier. 628 00:30:38,460 --> 00:30:39,259 What was that about? 629 00:30:39,261 --> 00:30:40,656 Maybe you should ask her. 630 00:30:41,359 --> 00:30:42,594 I did that. 631 00:30:45,768 --> 00:30:47,922 Maybe there's something you need to ask yourself. 632 00:30:48,737 --> 00:30:50,953 Take up responsibility. It's a good thing. 633 00:30:51,307 --> 00:30:52,352 You think? 634 00:30:53,809 --> 00:30:55,642 Yeah. Especially when it's involving 635 00:30:55,644 --> 00:30:57,695 all the folks around here and their lives. 636 00:30:58,480 --> 00:31:00,500 But what I do doesn't affect your life. 637 00:31:01,850 --> 00:31:02,984 Or does it? 638 00:31:03,819 --> 00:31:05,619 You need to get off my damn porch. 639 00:31:05,621 --> 00:31:07,930 - I know what you did. - And I know what you did. 640 00:31:10,195 --> 00:31:12,758 I know you out here in this trailer park for a reason. 641 00:31:14,129 --> 00:31:15,633 You don't belong here. 642 00:31:16,966 --> 00:31:18,570 You hiding from somebody. 643 00:31:21,141 --> 00:31:22,273 Who is it? 644 00:31:23,939 --> 00:31:26,641 It seems like you need to be hiding from that woman's husband. 645 00:31:26,828 --> 00:31:29,461 I hear he's real crazy, got a real hot temper. 646 00:31:30,479 --> 00:31:33,477 Yeah. I do, too. 647 00:31:33,782 --> 00:31:35,582 Mm, well, this should be real interesting. 648 00:31:35,584 --> 00:31:36,914 Let me get my popcorn. 649 00:31:37,430 --> 00:31:38,986 You shouldn't be in this. 650 00:31:38,988 --> 00:31:40,821 And you shouldn't be sleeping with that woman. 651 00:31:40,823 --> 00:31:42,022 You know nothing about it. 652 00:31:42,024 --> 00:31:43,578 Well, I know you have a wife. 653 00:31:44,193 --> 00:31:45,422 And she's clueless. 654 00:31:45,861 --> 00:31:47,648 So, what, you gonna tell her, too? 655 00:31:48,964 --> 00:31:50,781 Did you come here to threaten me? 656 00:31:51,600 --> 00:31:53,586 - Well... - Because that's not wise. 657 00:31:54,039 --> 00:31:55,135 That's not wise. 658 00:31:58,016 --> 00:32:00,164 I assure you, that's not a wise thing to do. 659 00:32:00,617 --> 00:32:01,945 Why you got to be so mean? 660 00:32:01,970 --> 00:32:03,977 Because I'm a mother [Bleep] when I'm crossed. 661 00:32:09,727 --> 00:32:13,273 Hey, Frankie. Elm. 662 00:32:13,961 --> 00:32:15,798 Just the man I wanted to see. 663 00:32:15,800 --> 00:32:17,586 - Is that right? - Yeah. 664 00:32:18,687 --> 00:32:20,803 Look, Brody, if this is about that, 665 00:32:20,805 --> 00:32:22,484 the rent's already been paid. 666 00:32:23,453 --> 00:32:25,408 I want to talk to you about Regina. 667 00:32:25,410 --> 00:32:27,043 Is that so? What about her? 668 00:32:27,045 --> 00:32:28,311 Don't play games with me, Elm. 669 00:32:28,313 --> 00:32:29,745 I've known you too long. 670 00:32:29,747 --> 00:32:31,344 Well, go ahead and talk. 671 00:32:31,703 --> 00:32:33,555 You know Nelson is a friend of mine. 672 00:32:34,352 --> 00:32:37,253 - Yeah, we all know that. - And you and his wife? 673 00:32:37,255 --> 00:32:39,258 - What are you saying? - Don't do this. 674 00:32:39,625 --> 00:32:40,961 You need to leave her alone. 675 00:32:40,986 --> 00:32:42,227 You understand me? 676 00:32:43,000 --> 00:32:44,562 I already have. 677 00:32:46,431 --> 00:32:48,231 Listen. I don't want to have to come down here 678 00:32:48,256 --> 00:32:49,898 'cause something happened to you. 679 00:32:50,016 --> 00:32:53,453 - To me? - Yeah. You know him. 680 00:32:53,812 --> 00:32:55,406 And you know me, Brody. 681 00:32:55,539 --> 00:32:57,633 I don't take things laying down. 682 00:32:57,930 --> 00:33:01,477 - Just his wife. - Well, that was easy. 683 00:33:01,479 --> 00:33:03,246 Say that again so I can kick your ass for him. 684 00:33:03,248 --> 00:33:05,047 I'm sorry. All right. I'm sorry. 685 00:33:05,049 --> 00:33:06,749 Just not so hostile, okay? 686 00:33:06,751 --> 00:33:09,318 Know that I know and I'm watching, all right? 687 00:33:09,320 --> 00:33:11,487 And don't you dare go over to Frankie's again. 688 00:33:11,489 --> 00:33:13,207 - You hear me? - Yeah. 689 00:33:19,621 --> 00:33:21,731 - It's good seeing you, man. - Good seeing you. 690 00:33:21,733 --> 00:33:24,707 - What's going on? - Nothing, man. I'm good. 691 00:33:26,614 --> 00:33:27,840 I'm back. 692 00:33:28,059 --> 00:33:30,121 Yeah, yeah. I see... we see that. 693 00:33:30,747 --> 00:33:32,856 - For how long? - I'm out, man. 694 00:33:33,583 --> 00:33:34,606 Is that so? 695 00:33:35,020 --> 00:33:38,253 Yeah. You and me both are civilians now. 696 00:33:39,153 --> 00:33:40,955 - Really? - Yeah. 697 00:33:40,957 --> 00:33:43,340 Hey, we got to go into town and get a beer later. 698 00:33:43,981 --> 00:33:45,660 Oh, uh, me and Tina, 699 00:33:45,662 --> 00:33:47,856 we already made some plans, so... 700 00:33:47,918 --> 00:33:50,532 - Maybe next time. - Oh. Oh, okay. 701 00:33:50,534 --> 00:33:51,903 Well, we got to catch up. 702 00:33:52,402 --> 00:33:54,926 - Yeah. - Just like old times, man. 703 00:33:54,951 --> 00:33:56,434 Just like old times. 704 00:33:57,641 --> 00:33:59,323 Okay. Well, it was good seeing you, man. 705 00:33:59,348 --> 00:34:01,231 Yeah. Good seeing you. 706 00:34:02,489 --> 00:34:03,614 All right. 707 00:34:04,381 --> 00:34:05,887 Catch up with y'all later. 708 00:34:07,160 --> 00:34:08,699 What you doing here, man? 709 00:34:09,286 --> 00:34:10,952 I just needed to talk to Elm. 710 00:34:10,954 --> 00:34:12,120 I'm heading back to the barn now. 711 00:34:12,122 --> 00:34:13,521 Get everything fixed up there? 712 00:34:13,523 --> 00:34:14,823 - Yeah, I did. - Yeah? 713 00:34:14,825 --> 00:34:16,291 Well, why don't you let me come up there with you? 714 00:34:16,293 --> 00:34:17,525 I want to help out. 715 00:34:17,527 --> 00:34:19,127 - You sure? - Yeah. 716 00:34:19,129 --> 00:34:22,290 Regina's acting funny, man. I got to... I got to get away. 717 00:34:23,158 --> 00:34:24,265 - Let's go. - Okay. 718 00:34:24,267 --> 00:34:25,667 Come on. 719 00:34:26,986 --> 00:34:28,670 ♪♪ 720 00:34:32,950 --> 00:34:34,544 [Engine starts] 721 00:34:44,921 --> 00:34:46,638 ♪♪ 722 00:34:57,365 --> 00:35:01,224 - Hey, Sheriff. - Anna. Where's Bonnie? 723 00:35:01,357 --> 00:35:02,488 Oh, she's resting. 724 00:35:02,513 --> 00:35:05,325 Hey, Sheriff. What's going on? 725 00:35:05,642 --> 00:35:07,919 Well, you got some trustees on the way over. 726 00:35:08,985 --> 00:35:10,740 - Right now? - Yeah. 727 00:35:11,279 --> 00:35:13,677 No, no. I... I thought we had more time. 728 00:35:13,702 --> 00:35:16,255 No, ma'am. We got to get this cleaned up now. 729 00:35:16,429 --> 00:35:18,646 I got a dumpster on the way, too. 730 00:35:20,125 --> 00:35:22,950 I thought we'd, uh, get started on the outside. 731 00:35:23,649 --> 00:35:25,911 Sheriff, I haven't even talked to Mama yet! 732 00:35:26,138 --> 00:35:28,606 Well, you better get somebody to get Frankie to come over here 733 00:35:28,608 --> 00:35:30,146 and talk with her, then. 734 00:35:31,138 --> 00:35:32,904 Come on! Let's go! 735 00:35:36,816 --> 00:35:38,443 Yeah? You go get there, then! 736 00:35:39,685 --> 00:35:41,385 Y'all go on over there. 737 00:35:41,387 --> 00:35:43,429 - I'll go and get her. - Whatever. 738 00:35:43,689 --> 00:35:45,358 Boy, they're in a mood today. 739 00:35:47,234 --> 00:35:48,436 Mama. 740 00:35:49,484 --> 00:35:51,585 Now, what the hell's going on? 741 00:35:51,610 --> 00:35:54,546 - You haven't seen me all day. - We need to talk to you. 742 00:35:54,720 --> 00:35:57,187 Well, do you that that little bitch stole money 743 00:35:57,189 --> 00:35:58,455 from me while you were gone? 744 00:35:58,457 --> 00:36:00,858 Why are there bullet casings on the floor? 745 00:36:00,860 --> 00:36:02,626 Well, that's all Shelby's fault. 746 00:36:02,628 --> 00:36:04,628 I don't... now, Bonnie, I wasn't gonna kill her. 747 00:36:04,630 --> 00:36:06,017 I just shot at her. 748 00:36:06,665 --> 00:36:07,821 Mama. 749 00:36:09,702 --> 00:36:12,095 Is that that little bitch Shelby behind you? 750 00:36:13,251 --> 00:36:14,845 Huh? Shelby! 751 00:36:15,074 --> 00:36:17,517 She stole from me! She stole $40! 752 00:36:17,673 --> 00:36:18,775 Is that right? 753 00:36:18,777 --> 00:36:20,611 - I borrowed it. - Oh, no, you didn't. 754 00:36:20,613 --> 00:36:23,013 And if I could get up from here, Shelby, I swear to god, 755 00:36:23,015 --> 00:36:24,748 I'd break your scrawny little neck right now. 756 00:36:24,750 --> 00:36:27,679 - Well, you tried to kill me. - Oh, you're damn right I did. 757 00:36:27,820 --> 00:36:29,701 And I'd do it again if I had more bullets! All right. 758 00:36:29,726 --> 00:36:31,109 - See? - Keep your voices down. 759 00:36:31,134 --> 00:36:32,820 The sheriff's outside. Please. 760 00:36:32,892 --> 00:36:34,523 What the hell does he want? 761 00:36:36,476 --> 00:36:37,775 To arrest her, I hope! 762 00:36:37,777 --> 00:36:39,460 No, Mama. He doesn't want to arrest her. 763 00:36:39,952 --> 00:36:42,421 He wants you to get this place cleaned up. 764 00:36:43,427 --> 00:36:46,132 - He can go to hell. - You don't understand. 765 00:36:46,692 --> 00:36:48,046 You could be evicted. 766 00:36:50,554 --> 00:36:52,888 There ain't nothing wrong with this place! 767 00:36:52,890 --> 00:36:55,757 Are you seeing this, Mama? Look at this stuff. 768 00:36:55,788 --> 00:36:58,070 These papers, they've been here for years! 769 00:36:58,095 --> 00:37:00,028 No, no, no, no! That was keeping it warm in here now! 770 00:37:00,030 --> 00:37:02,331 All right, you know what? That's it, Mama. I'm doing it. 771 00:37:02,333 --> 00:37:04,199 No! You can't throw those away! 772 00:37:04,201 --> 00:37:06,962 You get thrown out of here, where are you gonna go, Mama? 773 00:37:06,987 --> 00:37:07,970 Huh? 774 00:37:07,972 --> 00:37:10,674 - He wouldn't dare. - He said he was gonna. 775 00:37:10,956 --> 00:37:12,941 We've got to clean this place. 776 00:37:12,943 --> 00:37:14,096 Right now. 777 00:37:15,613 --> 00:37:17,853 - Well, I can't move! - All right. 778 00:37:17,878 --> 00:37:19,481 We will do it, okay? 779 00:37:19,667 --> 00:37:20,849 No! No! 780 00:37:20,851 --> 00:37:22,784 I got to be able to see what you're doing in here! 781 00:37:22,786 --> 00:37:24,321 - Mama! Please! - I'm not kidding! 782 00:37:24,346 --> 00:37:25,621 I got to be able to see everything you're doing. 783 00:37:25,623 --> 00:37:28,290 You can! You can sit right here and watch us do it. 784 00:37:28,292 --> 00:37:30,253 W-we'll take care of it! 785 00:37:31,662 --> 00:37:32,885 All right? 786 00:37:36,565 --> 00:37:38,549 The hell you trying to do to me, Mobley? 787 00:37:38,760 --> 00:37:40,669 I'm trying to help you, darling. 788 00:37:40,671 --> 00:37:42,424 Oh, no, the hell you're not. 789 00:37:43,007 --> 00:37:45,745 You're trying to get these guys to move my... 790 00:37:46,210 --> 00:37:48,744 trying to get me to move out of here, out of my home! 791 00:37:48,746 --> 00:37:50,179 No, we're just trying to help you 792 00:37:50,181 --> 00:37:52,112 get this place cleaned up. 793 00:37:53,143 --> 00:37:55,450 But this place is not bad. 794 00:37:55,452 --> 00:37:57,171 I beg to differ. 795 00:37:58,620 --> 00:37:59,855 You son of a bitch. 796 00:37:59,857 --> 00:38:02,635 Now, we're not gonna have any name-calling, Jolene. 797 00:38:03,378 --> 00:38:04,620 This is my stuff. 798 00:38:05,296 --> 00:38:06,776 And you can't take it. 799 00:38:07,264 --> 00:38:10,206 Well, if we don't, then you're gonna have to move out of here. 800 00:38:12,214 --> 00:38:14,471 This all needs to be thrown away. 801 00:38:15,172 --> 00:38:17,039 You shut up. She stole my money. 802 00:38:17,041 --> 00:38:18,392 Now, arrest her! 803 00:38:18,417 --> 00:38:21,104 - I'm gonna talk with her. - [Scoffs] 804 00:38:21,645 --> 00:38:24,104 - "Talk with her." - Yes, talk with her. 805 00:38:24,381 --> 00:38:25,647 See? 806 00:38:25,649 --> 00:38:27,149 Backfired on your ass. 807 00:38:27,151 --> 00:38:29,751 You wanted me to go down and look what happened, huh? 808 00:38:29,753 --> 00:38:31,653 All right, that's it. We're going. 809 00:38:31,790 --> 00:38:34,235 - No, I ain't helping her! - Go on, Shelby. 810 00:38:36,954 --> 00:38:38,180 You too, Mobley! 811 00:38:38,205 --> 00:38:40,222 Well, I got somebody I want you to meet. 812 00:38:40,224 --> 00:38:42,188 - Just hang on. - What the hell? 813 00:38:42,213 --> 00:38:44,760 This here's Frankie. She lives across the way. 814 00:38:44,762 --> 00:38:47,352 I've asked her to come over here and talk with you about this. 815 00:38:49,172 --> 00:38:50,415 Well, I'm not crazy. 816 00:38:50,493 --> 00:38:51,993 And I ain't talking to no shrink. 817 00:38:52,018 --> 00:38:53,313 Jolene... 818 00:38:54,009 --> 00:38:55,776 There ain't nothing wrong with me. 819 00:38:55,778 --> 00:38:57,978 Well, she's gonna help us. 820 00:38:57,980 --> 00:39:00,013 I ain't got nothin' wrong with me. I don't need no help! 821 00:39:00,015 --> 00:39:02,086 Well, you don't have much choice! 822 00:39:04,753 --> 00:39:06,024 I ain't talking to her. 823 00:39:06,743 --> 00:39:08,434 Well, you need to. 824 00:39:09,391 --> 00:39:10,758 She's not ready. 825 00:39:11,165 --> 00:39:13,547 Miss Jolene, I'm here to talk if you need to. 826 00:39:14,829 --> 00:39:16,235 I'm not crazy. 827 00:39:16,260 --> 00:39:18,564 Look, talking to someone like me doesn't mean that you're crazy. 828 00:39:18,566 --> 00:39:20,466 It just means that, like a lot of us, 829 00:39:20,468 --> 00:39:22,274 you may need some help working things out. 830 00:39:24,505 --> 00:39:26,024 Sheriff, I have nothing to say. 831 00:39:28,204 --> 00:39:29,829 Well, let me help you with this. 832 00:39:30,008 --> 00:39:31,643 I'm gonna go out there and take some pictures 833 00:39:31,645 --> 00:39:33,602 of everything that they're thinking about throwing away. 834 00:39:34,008 --> 00:39:35,743 I'm gonna bring them back in here 835 00:39:35,768 --> 00:39:37,182 and you're gonna tell me 836 00:39:37,184 --> 00:39:38,875 if you want them to throw it away or not. 837 00:39:39,821 --> 00:39:41,987 You're in control here, Miss Jolene. 838 00:39:43,803 --> 00:39:45,883 - Sure don't feel like it. - Well, you are. 839 00:39:46,981 --> 00:39:48,149 You are. 840 00:39:49,530 --> 00:39:52,313 So I'm gonna go out there and take those pictures. 841 00:39:52,850 --> 00:39:54,516 I'll be right back, okay? 842 00:39:55,844 --> 00:39:57,313 ♪♪ 843 00:40:00,574 --> 00:40:01,672 [Door opens] 844 00:40:03,766 --> 00:40:04,766 [Door closes] 845 00:40:05,027 --> 00:40:06,618 Throw that away! 846 00:40:07,118 --> 00:40:09,571 No, no, no, no, no. Let me look at it first, okay? 847 00:40:10,485 --> 00:40:12,217 What are you doing? Get down from there. 848 00:40:12,219 --> 00:40:14,032 No, I'm having fun up here. 849 00:40:15,238 --> 00:40:17,000 Keep throwing it out. 850 00:40:23,615 --> 00:40:26,672 Guys, hold up. Your mother has a problem. 851 00:40:27,033 --> 00:40:28,532 Yeah, we already know that. 852 00:40:28,557 --> 00:40:30,555 Hope no one's paying you for that advice. 853 00:40:31,082 --> 00:40:32,383 What's wrong with her, Frankie? 854 00:40:32,498 --> 00:40:34,689 Your mother has major issues dealing with loss. 855 00:40:34,714 --> 00:40:36,448 That's usually associated with hoarding. 856 00:40:36,473 --> 00:40:39,516 So throwing all this away, like... this will devastate her. 857 00:40:40,029 --> 00:40:42,129 We have to take our time and help her through this. 858 00:40:42,154 --> 00:40:43,754 Ain't nobody got time for that. 859 00:40:43,779 --> 00:40:45,836 Look, this could be really bad if you we don't. 860 00:40:45,922 --> 00:40:46,988 She can't clean up. 861 00:40:47,013 --> 00:40:49,038 Hell, she can't even get out of bed. 862 00:40:49,063 --> 00:40:50,022 Throw that [Bleep] away! 863 00:40:50,024 --> 00:40:51,623 But, guys, if we do it like this, 864 00:40:51,625 --> 00:40:53,258 this can cause further mental breaks. 865 00:40:53,260 --> 00:40:55,776 Throw all this [Bleep] away! 866 00:40:56,338 --> 00:40:58,797 She don't even know what's out here. She can't tell. 867 00:40:58,799 --> 00:41:00,143 Well, I think she can! 868 00:41:01,669 --> 00:41:02,846 Hold my bat. 869 00:41:05,472 --> 00:41:08,159 - Shelby, what are you doing? - Give me my bat! 870 00:41:15,136 --> 00:41:17,010 She can't see now, can she? 871 00:41:18,838 --> 00:41:20,565 Throw all this [Bleep] away. 872 00:41:21,076 --> 00:41:23,260 Sheriff, I don't think this is a good idea. 873 00:41:23,285 --> 00:41:25,278 Well, good idea or bad, 874 00:41:25,280 --> 00:41:26,635 we got to get this mess cleaned up. 875 00:41:26,660 --> 00:41:28,510 It could just cause more problems. 876 00:41:28,535 --> 00:41:30,838 Well, I'm sorry, but she's just gonna have to deal. 877 00:41:30,863 --> 00:41:32,846 We got to get this mess out of here. 878 00:41:32,871 --> 00:41:35,221 Come on, guys! Let's get this cleaned up! 879 00:41:35,386 --> 00:41:37,643 - Yeah. You sure don't mind? - Who you talking to? 880 00:41:37,668 --> 00:41:39,393 - Don't worry about it. - Thank you. 881 00:41:39,418 --> 00:41:40,604 - Is that him? - Mac! 882 00:41:40,629 --> 00:41:42,307 - I said don't worry about it. - Rebel, is that him? 883 00:41:42,332 --> 00:41:45,698 Yeah. Sorry. Yeah, I'm on my way. 884 00:41:45,723 --> 00:41:47,944 - Where you going? - Eli's coming to pick me up. 885 00:41:47,969 --> 00:41:49,235 No, you're not to go out of this trailer. 886 00:41:49,237 --> 00:41:50,603 - Do you understand me? - Bye. 887 00:41:50,605 --> 00:41:52,328 Rebel, stop! Get... 888 00:41:53,726 --> 00:41:55,867 next on "Too Close to Home"... 889 00:41:55,892 --> 00:41:57,679 Woman: It said that an overdose 890 00:41:57,704 --> 00:41:59,945 from a male stimulant caused your heart attack. 891 00:41:59,970 --> 00:42:02,882 - What do you say to that? - Someone is definitely talking. 892 00:42:02,907 --> 00:42:05,492 I found this in my husband's bed. 893 00:42:05,836 --> 00:42:07,632 Whose perfume is this? 894 00:42:07,997 --> 00:42:10,023 That girl sure sleep a lot. 895 00:42:10,242 --> 00:42:11,546 Like a pregnant woman. 896 00:42:11,571 --> 00:42:14,632 And it smells like the cheapest perfume. 897 00:42:14,657 --> 00:42:16,190 Will you just shut up for a moment? 898 00:42:16,215 --> 00:42:18,348 Will you go to hell for a moment? 899 00:42:18,373 --> 00:42:20,540 We need to make sure that she is on your side. 900 00:42:20,565 --> 00:42:21,831 Don't worry about her. 901 00:42:21,988 --> 00:42:25,953 synced and corrected by susinz www.addic7ed.com 61736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.