Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:02,467
Previously on "Too Close to Home"...
2
00:00:02,492 --> 00:00:03,892
I said no! I'm not going!
3
00:00:03,894 --> 00:00:06,561
Get your ass in that car.
You are not staying with him.
4
00:00:06,563 --> 00:00:08,330
Eli is a good man and he's nice to me!
5
00:00:08,710 --> 00:00:10,178
He's your father.
6
00:00:10,203 --> 00:00:11,233
Well, the sheriff wanted me
7
00:00:11,235 --> 00:00:12,934
to talk to a woman
over at the trailer park
8
00:00:12,936 --> 00:00:14,636
that's hoarding 'cause
he's actually gonna make her
9
00:00:14,638 --> 00:00:16,104
clean the trailer immediately.
10
00:00:16,106 --> 00:00:18,139
I just need some type
of introduction or...
11
00:00:18,141 --> 00:00:20,075
You know, I can do
that. She's my mother.
12
00:00:20,077 --> 00:00:22,077
Katelynn: Check your e-mail now.
13
00:00:22,079 --> 00:00:24,546
[Cellphone pings]
14
00:00:24,548 --> 00:00:27,882
I'm gonna kill that
Dr. Allen son of a bitch.
15
00:00:27,884 --> 00:00:29,551
You're not gonna kill that old man.
16
00:00:29,553 --> 00:00:31,319
Watch me.
17
00:00:31,321 --> 00:00:32,516
He's your father.
18
00:00:35,360 --> 00:00:36,462
Shelby.
19
00:00:36,688 --> 00:00:38,657
- No.
- It's the truth.
20
00:00:38,682 --> 00:00:40,243
Not right now, Shelby.
21
00:00:40,305 --> 00:00:42,797
- No, I'm sick of this.
- Enough!
22
00:00:42,799 --> 00:00:45,233
- You're lying.
- No, I'm not.
23
00:00:45,235 --> 00:00:46,968
- Shut your lying mouth!
- I'm not.
24
00:00:46,970 --> 00:00:48,937
- Rebel, stop it.
- You don't tell me what to do!
25
00:00:48,939 --> 00:00:50,438
- She's lying!
- Rebel.
26
00:00:50,463 --> 00:00:51,485
Rebel...
27
00:00:52,805 --> 00:00:55,180
Please, please just leave me alone!
28
00:00:55,204 --> 00:00:57,828
No, Rebel. You need to hear this.
29
00:00:59,664 --> 00:01:00,984
He's your father.
30
00:01:02,961 --> 00:01:04,422
He's Mac's father.
31
00:01:07,149 --> 00:01:08,476
You're lying.
32
00:01:09,075 --> 00:01:10,437
You're lying.
33
00:01:11,341 --> 00:01:14,529
What makes you think you're important
enough to be lied to, huh?
34
00:01:15,771 --> 00:01:17,708
You're such a bitch.
35
00:01:20,083 --> 00:01:21,380
She's lying.
36
00:01:23,450 --> 00:01:24,857
You're all lying.
37
00:01:29,419 --> 00:01:30,482
Hey.
38
00:01:31,099 --> 00:01:32,615
♪♪
39
00:01:40,318 --> 00:01:41,514
It's true.
40
00:01:44,318 --> 00:01:45,638
See? I told you.
41
00:01:50,396 --> 00:01:52,068
You want me to be pregnant.
42
00:01:54,029 --> 00:01:56,536
- What?
- You want me to be just like you.
43
00:01:57,693 --> 00:01:59,216
Accusing me of sleeping around?
44
00:01:59,241 --> 00:02:00,724
I'm a virgin, thank you very much.
45
00:02:00,749 --> 00:02:02,411
You're the whores and the liars!
46
00:02:02,435 --> 00:02:04,668
He told me about you.
He told me everything.
47
00:02:04,670 --> 00:02:06,167
He shouldn't be talking to her.
48
00:02:07,550 --> 00:02:10,222
- What did he say?
- Never mind.
49
00:02:10,247 --> 00:02:11,816
What the hell did he say, Rebel?
50
00:02:11,841 --> 00:02:13,503
It doesn't matter. He
shouldn't be talking to her.
51
00:02:13,730 --> 00:02:15,277
I asked you a question.
52
00:02:16,417 --> 00:02:17,808
What did he say?
53
00:02:17,941 --> 00:02:20,644
He told me how you
were ruining his life.
54
00:02:22,011 --> 00:02:24,721
How you lied and how
you had him put in jail.
55
00:02:24,723 --> 00:02:27,090
- God, that bastard.
- Because you were jealous
56
00:02:27,092 --> 00:02:29,246
- of him and his money!
- That ain't true.
57
00:02:33,253 --> 00:02:34,535
Rory likes me.
58
00:02:36,058 --> 00:02:38,417
And he's gonna marry me and
he's gonna take care of me.
59
00:02:40,488 --> 00:02:42,667
Rebel, you're 15.
60
00:02:43,884 --> 00:02:45,587
Yeah. I am.
61
00:02:46,033 --> 00:02:47,778
And I'm smarter than all three of you.
62
00:02:47,780 --> 00:02:50,347
I didn't lie on some man
and I didn't get pregnant
63
00:02:50,349 --> 00:02:52,149
at 12 and 13 like all three of you did!
64
00:02:52,151 --> 00:02:53,103
I didn't.
65
00:02:53,619 --> 00:02:56,119
I'm better than you and
I'm better than this!
66
00:02:58,533 --> 00:03:01,306
Why did you accuse me of
being pregnant? I'm not.
67
00:03:02,134 --> 00:03:03,126
Baby...
68
00:03:03,963 --> 00:03:04,962
I'm sorry.
69
00:03:06,532 --> 00:03:09,433
No. No, no, I'm not... I am
not the three of you, okay?
70
00:03:09,435 --> 00:03:11,568
- Okay? I'm not.
- No, you're not.
71
00:03:11,570 --> 00:03:12,525
I'm not.
72
00:03:13,259 --> 00:03:15,305
You cannot be around this man.
73
00:03:15,307 --> 00:03:16,773
Do you hear me? Look at me.
74
00:03:17,025 --> 00:03:18,032
Baby?
75
00:03:22,648 --> 00:03:24,751
We didn't want you
to find out like this.
76
00:03:24,970 --> 00:03:26,383
But it's the truth.
77
00:03:27,920 --> 00:03:29,016
No, it's not.
78
00:03:30,305 --> 00:03:31,930
He said you would say that.
79
00:03:34,961 --> 00:03:36,993
- Put her ass out of here.
- Yes! Please!
80
00:03:37,018 --> 00:03:39,352
- No, I'm not doing that.
- Why? I don't want to be here!
81
00:03:39,377 --> 00:03:40,758
You are not going anywhere.
82
00:03:41,797 --> 00:03:44,125
You are my life. You
are everything to me.
83
00:03:44,150 --> 00:03:46,470
Can you please... can I
just go to my room? Please!
84
00:03:47,032 --> 00:03:48,821
- I love you.
- Can I please go?
85
00:03:49,524 --> 00:03:50,571
Can I please go?
86
00:04:00,375 --> 00:04:01,477
Yeah.
87
00:04:03,540 --> 00:04:04,721
[Sniffles]
88
00:04:10,243 --> 00:04:11,061
[Door slams]
89
00:04:11,063 --> 00:04:12,657
You shouldn't have told her.
90
00:04:16,313 --> 00:04:18,140
She should know the truth, Annie.
91
00:04:18,165 --> 00:04:19,977
That is not the way to tell her.
92
00:04:22,844 --> 00:04:24,071
Okay, great.
93
00:04:24,096 --> 00:04:26,510
You got a better way,
Ms. I-slept-with-the-president?
94
00:04:26,512 --> 00:04:28,688
Oh, don't you dare,
Ms. Mom-of-the-year.
95
00:04:28,713 --> 00:04:30,961
You should not have told her.
96
00:04:30,986 --> 00:04:33,141
Well, he shouldn't have did it!
97
00:04:34,696 --> 00:04:37,854
You know, she's older than I was
98
00:04:37,856 --> 00:04:39,360
when he did that to me.
99
00:04:40,110 --> 00:04:41,825
I know you are not trying
100
00:04:41,827 --> 00:04:43,427
to justify them talking right now.
101
00:04:43,555 --> 00:04:44,494
Oh, hell no.
102
00:04:44,496 --> 00:04:45,729
That's not what you're doing, is it?
103
00:04:45,731 --> 00:04:46,993
No, Annie!
104
00:04:48,988 --> 00:04:50,141
I'm just saying...
105
00:04:52,371 --> 00:04:53,883
She's older than I was.
106
00:04:54,128 --> 00:04:55,157
[Sighs]
107
00:04:57,276 --> 00:04:59,352
Shelby, it was all of us.
108
00:04:59,704 --> 00:05:01,196
Don't you understand that?
109
00:05:01,221 --> 00:05:02,227
Oh, yeah.
110
00:05:02,643 --> 00:05:04,313
That don't make me feel better.
111
00:05:06,342 --> 00:05:10,024
You guys knew about it
and you left me there.
112
00:05:10,503 --> 00:05:13,524
- And I was the baby.
- And she is still a child!
113
00:05:13,549 --> 00:05:16,193
Yeah, a child you ain't
never been there for!
114
00:05:16,195 --> 00:05:17,430
Oh, don't you dare!
115
00:05:17,455 --> 00:05:19,730
I've been gone five years!
You were here every single day
116
00:05:19,732 --> 00:05:21,930
and you've never once
been there for Mac!
117
00:05:23,375 --> 00:05:25,435
- At least I love him!
- Love?!
118
00:05:25,437 --> 00:05:27,471
You don't even know
what that is, Shelby!
119
00:05:27,473 --> 00:05:30,406
All right! Stop it! Please! Shut up!
120
00:05:30,431 --> 00:05:32,117
Shut the [Bleep] up!
121
00:05:32,142 --> 00:05:34,734
Can you stop fighting for one second?
122
00:05:36,164 --> 00:05:36,913
[Door slams]
123
00:05:36,915 --> 00:05:39,398
We just ruined that little girl's life.
124
00:05:41,172 --> 00:05:43,381
And you're making it
all about you, Shelby!
125
00:05:43,406 --> 00:05:44,217
I didn't ruin it!
126
00:05:44,242 --> 00:05:45,489
- He ruined it!
- Listen to me!
127
00:05:45,491 --> 00:05:47,224
You got to dig down deep, girl!
128
00:05:47,226 --> 00:05:49,446
You got to find it inside of you
129
00:05:49,471 --> 00:05:50,805
to get over this!
130
00:05:50,830 --> 00:05:52,696
It ain't there! It
ain't there! He took it.
131
00:05:52,698 --> 00:05:54,464
- Baby, it's there!
- It ain't there!
132
00:05:54,466 --> 00:05:56,433
- It ain't there!
- No, look at me, Shelby!
133
00:05:56,435 --> 00:06:00,437
Come on! You have a
son and he needs you!
134
00:06:02,766 --> 00:06:04,586
I need people, too!
135
00:06:04,611 --> 00:06:07,049
I know, baby! I know!
136
00:06:08,242 --> 00:06:09,635
No, you don't.
137
00:06:10,674 --> 00:06:12,616
How could you do that to me, huh?
138
00:06:12,618 --> 00:06:14,051
You just left me there!
139
00:06:14,053 --> 00:06:15,318
- You knew it.
- Okay. Okay.
140
00:06:15,320 --> 00:06:16,887
You knew what was gonna
happen and you just left me.
141
00:06:16,889 --> 00:06:17,854
All right. All right.
142
00:06:17,856 --> 00:06:19,189
You didn't protect me like that!
143
00:06:19,191 --> 00:06:20,488
Okay.
144
00:06:22,286 --> 00:06:25,027
Shelby, you need help.
145
00:06:26,329 --> 00:06:28,309
And if you don't get yourself together,
146
00:06:29,334 --> 00:06:31,082
you're not coming around here no more.
147
00:06:32,299 --> 00:06:35,334
I will not let you hurt Mac anymore.
148
00:06:37,571 --> 00:06:38,715
You hear me?
149
00:06:41,346 --> 00:06:42,785
Yeah, I hear you.
150
00:06:46,188 --> 00:06:47,215
Okay.
151
00:06:48,488 --> 00:06:49,637
[Sniffles]
152
00:06:51,824 --> 00:06:52,848
♪♪
153
00:07:00,152 --> 00:07:01,480
[Sobs]
154
00:07:05,003 --> 00:07:06,395
♪♪
155
00:07:07,922 --> 00:07:10,690
♪ Too close to home ♪
156
00:07:13,107 --> 00:07:14,246
[Burps]
157
00:07:15,080 --> 00:07:17,004
[Slurred] Yeah.
158
00:07:17,301 --> 00:07:20,074
I hope... hope you
fall in a well and die.
159
00:07:20,277 --> 00:07:23,106
You'd be... you'd be doing me a favor.
160
00:07:23,426 --> 00:07:24,512
Just die.
161
00:07:26,041 --> 00:07:27,770
Where are you going? Huh?
162
00:07:29,621 --> 00:07:32,824
Huh. Don't forget who's in the field.
163
00:07:34,559 --> 00:07:39,395
Don't... don't you forget
who's in that field.
164
00:07:40,105 --> 00:07:41,246
♪♪
165
00:07:46,004 --> 00:07:47,238
[Snorts]
166
00:07:57,219 --> 00:07:58,657
[Bird sings]
167
00:08:04,741 --> 00:08:06,470
♪♪
168
00:09:39,741 --> 00:09:41,686
You sick piece of...
169
00:09:42,895 --> 00:09:46,069
you're gonna... gonna get what yours,
170
00:09:46,094 --> 00:09:48,030
you damn queer Mexican.
171
00:09:48,975 --> 00:09:50,358
♪♪
172
00:10:38,317 --> 00:10:39,626
[Inhales]
173
00:10:42,040 --> 00:10:43,344
Get out of here, J.B.!
174
00:10:43,606 --> 00:10:45,538
Get out of here! Get!
175
00:10:48,060 --> 00:10:49,559
You let go of this, J.B.
176
00:10:49,584 --> 00:10:51,129
You ain't gonna tell me what do!
177
00:10:51,154 --> 00:10:53,017
You stop it. You shut up.
178
00:10:53,049 --> 00:10:55,683
- You killed your mama.
- Go to hell.
179
00:10:55,927 --> 00:10:57,259
Oh, yes, you did.
180
00:10:57,284 --> 00:11:00,556
You killed her 'cause you
wanted to break her heart!
181
00:11:00,981 --> 00:11:02,314
You shut up.
182
00:11:02,339 --> 00:11:03,666
Why would you do that?
183
00:11:03,691 --> 00:11:05,705
Hey. Hey. Hey. Hey.
184
00:11:07,112 --> 00:11:08,845
All right? Calm down.
185
00:11:08,847 --> 00:11:11,848
Oh, I don't know why
you... you were terrible!
186
00:11:11,850 --> 00:11:14,217
Shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh, shh.
187
00:11:14,219 --> 00:11:15,948
Calm down. Okay?
188
00:11:16,981 --> 00:11:18,894
Come here. Hey.
189
00:11:21,159 --> 00:11:24,190
Yeah, you know, I... I love you.
190
00:11:24,215 --> 00:11:27,149
- No. Yeah. No, you don't, J.B.
- Yes, yes.
191
00:11:27,174 --> 00:11:29,174
I love you, and I always will love you.
192
00:11:29,199 --> 00:11:31,434
You are a lying old bastard!
193
00:11:32,661 --> 00:11:34,411
Yeah. Yeah. I know I am.
194
00:11:34,436 --> 00:11:38,005
And your mama was whorin' around.
195
00:11:38,030 --> 00:11:41,088
Yeah, I... I know she was.
196
00:11:41,113 --> 00:11:44,169
Yeah. And she came back bringing you,
197
00:11:44,683 --> 00:11:46,474
trying to tell me you were mine.
198
00:11:46,499 --> 00:11:48,351
I... I know, Daddy.
199
00:11:48,353 --> 00:11:49,753
- Yeah.
- Shh, shh, shh.
200
00:11:49,755 --> 00:11:50,987
Yeah. I knew different.
201
00:11:50,989 --> 00:11:53,923
She didn't know I was a
doctor. I did your blood work.
202
00:11:53,925 --> 00:11:55,351
You're not mine.
203
00:11:55,376 --> 00:11:56,659
- You're not mine!
- Hey, no.
204
00:11:56,661 --> 00:11:58,476
No, no, no, I'm not.
205
00:11:59,031 --> 00:12:00,330
All right?
206
00:12:01,453 --> 00:12:02,932
Now, I... can you help me?
207
00:12:02,934 --> 00:12:05,820
I have a headache. Can
you give me something?
208
00:12:06,838 --> 00:12:08,000
Are you sick?
209
00:12:08,025 --> 00:12:09,928
Yeah. Hey, come on.
210
00:12:09,953 --> 00:12:11,218
Hey, let's go in the kitchen, okay?
211
00:12:11,243 --> 00:12:13,203
- Why didn't you say so?
- Come on.
212
00:12:13,779 --> 00:12:14,945
All right.
213
00:12:24,462 --> 00:12:25,661
Hey.
214
00:12:25,890 --> 00:12:27,898
Let's just go in here in the kitchen.
215
00:12:28,015 --> 00:12:29,903
Okay? Go ahead.
216
00:12:29,928 --> 00:12:32,862
Hey. Now, you...
217
00:12:32,864 --> 00:12:34,734
you are a doctor.
218
00:12:34,812 --> 00:12:36,234
A really good one.
219
00:12:36,259 --> 00:12:38,735
- Not... not anymore.
- Yes, yes, you are.
220
00:12:38,737 --> 00:12:40,140
I used to be.
221
00:12:40,165 --> 00:12:42,109
Huh? Okay.
222
00:12:42,585 --> 00:12:45,507
Well, hey, I... I have a headache.
223
00:12:45,532 --> 00:12:48,132
Can you... can you give
me something for it?
224
00:12:48,468 --> 00:12:50,346
Sure. That's... that's easy.
225
00:12:50,348 --> 00:12:52,656
- All right.
- It's... it's locked.
226
00:12:53,385 --> 00:12:54,648
Hey.
227
00:12:57,122 --> 00:12:58,529
- There you go.
- Okay.
228
00:12:58,554 --> 00:13:01,257
Here. Right here.
229
00:13:01,259 --> 00:13:03,026
- Take some of these?
- Take those.
230
00:13:03,028 --> 00:13:04,461
It'll fix you right up.
231
00:13:04,463 --> 00:13:06,029
Okay. Okay. Yeah. Thank you.
232
00:13:06,031 --> 00:13:07,697
- Yeah.
- Okay.
233
00:13:07,699 --> 00:13:10,049
Hey, can I give you
something for your headache?
234
00:13:10,074 --> 00:13:12,080
No, no, no. I don't have a headache.
235
00:13:12,105 --> 00:13:15,038
No. Uh, yeah, but it'll...
236
00:13:15,040 --> 00:13:16,940
it'll help with your memory.
237
00:13:16,965 --> 00:13:18,276
- Okay?
- Yeah.
238
00:13:18,401 --> 00:13:20,577
Uh, I just want you to...
239
00:13:20,579 --> 00:13:23,413
I want you to mix these ones, okay?
240
00:13:23,415 --> 00:13:25,768
- Which ones?
- Uh, well, I think, um...
241
00:13:26,078 --> 00:13:27,236
I think...
242
00:13:28,153 --> 00:13:29,953
You got to mix this one,
243
00:13:29,955 --> 00:13:32,155
all right? And you just mix these two,
244
00:13:32,157 --> 00:13:34,090
and it's gonna help your head, okay?
245
00:13:34,092 --> 00:13:35,458
- Mix these.
- Uh-huh.
246
00:13:35,460 --> 00:13:37,060
Mix these two and it'll help my memory?
247
00:13:37,062 --> 00:13:38,795
Yeah! I want you to take all of them.
248
00:13:38,797 --> 00:13:40,630
It's gonna be good for
your memory, all right?
249
00:13:40,632 --> 00:13:42,031
I don't know. Take all of these?
250
00:13:42,033 --> 00:13:43,266
No, take it. I promise you.
251
00:13:43,268 --> 00:13:44,495
Hey. Look at me.
252
00:13:44,982 --> 00:13:46,104
Look at me.
253
00:13:46,149 --> 00:13:47,982
This is gonna make you feel better.
254
00:13:48,070 --> 00:13:49,803
- You know you're forgetting...
- Brody: Daddy.
255
00:13:50,008 --> 00:13:51,268
Who you talking to?
256
00:13:52,177 --> 00:13:53,448
J.B.
257
00:13:53,508 --> 00:13:54,841
- Oh, yeah?
- Yeah.
258
00:13:54,866 --> 00:13:56,252
Yeah, he...
259
00:13:56,565 --> 00:14:00,193
he told me to mix these red ones.
260
00:14:00,218 --> 00:14:01,818
- Oh. Okay.
- No, no, no.
261
00:14:01,820 --> 00:14:04,120
Don't "okay" me.
262
00:14:04,122 --> 00:14:07,184
- He was here.
- Yeah, I know.
263
00:14:08,059 --> 00:14:10,526
He was in this house, Jesse!
264
00:14:10,551 --> 00:14:11,653
Okay.
265
00:14:11,945 --> 00:14:13,379
Did you eat your sandwich?
266
00:14:13,641 --> 00:14:14,871
Yes.
267
00:14:17,993 --> 00:14:19,481
- No, you didn't.
- No.
268
00:14:20,338 --> 00:14:21,604
I think it's time for you to take a nap.
269
00:14:21,606 --> 00:14:24,129
No, I... I don't want to take a nap.
270
00:14:24,700 --> 00:14:25,832
Daddy.
271
00:14:26,002 --> 00:14:27,239
What?
272
00:14:27,703 --> 00:14:29,239
How did you open that?
273
00:14:30,270 --> 00:14:31,973
J.B. opened it.
274
00:14:33,509 --> 00:14:34,875
Damn it, Daddy!
275
00:14:34,877 --> 00:14:36,443
- Stop it now!
- What?
276
00:14:36,445 --> 00:14:38,479
No, J.B. opened it.
277
00:14:38,481 --> 00:14:40,481
He said this would help my memory.
278
00:14:41,145 --> 00:14:42,750
Come on. I'll clean this up.
279
00:14:42,752 --> 00:14:44,184
But I... I have to mix these.
280
00:14:44,186 --> 00:14:46,787
- Mixing these will kill you.
- No, no. J.B. said
281
00:14:46,789 --> 00:14:47,821
they would help my memory.
282
00:14:47,823 --> 00:14:49,690
- Daddy.
- What? What?
283
00:14:49,692 --> 00:14:51,085
It's okay.
284
00:14:51,546 --> 00:14:52,827
Let's go to bed.
285
00:14:53,796 --> 00:14:55,896
But I... I have to mix them.
286
00:14:55,898 --> 00:14:57,046
J.B. told me.
287
00:14:57,218 --> 00:14:59,425
- No. I know.
- Yeah, I know.
288
00:15:04,546 --> 00:15:06,163
♪♪
289
00:15:13,671 --> 00:15:15,397
I think you need to move out.
290
00:15:18,910 --> 00:15:20,132
Okay.
291
00:15:21,613 --> 00:15:23,179
I know you don't have any money.
292
00:15:23,483 --> 00:15:25,647
I get paid on Friday.
I'll give you what I can.
293
00:15:26,517 --> 00:15:28,272
Don't worry about it.
I'll figure it out.
294
00:15:29,280 --> 00:15:30,249
Sorry.
295
00:15:31,913 --> 00:15:33,335
What are you sorry about?
296
00:15:35,893 --> 00:15:38,227
Look, I get it, okay?
297
00:15:38,229 --> 00:15:39,749
I complicate everything.
298
00:15:41,069 --> 00:15:42,164
[Sighs]
299
00:15:42,647 --> 00:15:44,033
[Chuckles]
300
00:15:46,715 --> 00:15:48,314
I tried to raise Rebel right, Annie.
301
00:15:48,339 --> 00:15:49,847
I really... I tried.
302
00:15:49,872 --> 00:15:52,475
You... stop it.
303
00:15:52,477 --> 00:15:55,286
You did the best you could, okay?
304
00:15:56,381 --> 00:15:58,864
This is my fault. I just left.
305
00:15:59,484 --> 00:16:00,747
I wasn't here.
306
00:16:02,353 --> 00:16:03,586
I had to get her away from him.
307
00:16:03,588 --> 00:16:04,942
Yeah, we do.
308
00:16:07,025 --> 00:16:08,716
I promise you on my life...
309
00:16:10,528 --> 00:16:13,029
I will not let him do
to her what he did to us.
310
00:16:14,005 --> 00:16:16,032
♪♪
311
00:16:34,927 --> 00:16:38,895
I want you to know that
I never meant to steal...
312
00:16:39,557 --> 00:16:41,467
take Brody from you.
313
00:16:41,567 --> 00:16:43,331
Annie, I know what
you are to each other.
314
00:16:43,356 --> 00:16:45,308
- It's the past, okay?
- Will you listen to me, please?
315
00:16:45,333 --> 00:16:47,716
No. Stop. Okay? He loves you.
316
00:16:48,161 --> 00:16:49,597
- No.
- Yes.
317
00:16:49,622 --> 00:16:51,734
- He thinks he does.
- What does that mean?
318
00:16:51,736 --> 00:16:53,474
I remind him of you.
319
00:16:55,073 --> 00:16:56,325
He loves you.
320
00:16:56,903 --> 00:16:59,842
And you love him. I know you do.
321
00:17:03,014 --> 00:17:06,770
Yeah, I miss what... I miss what we had.
322
00:17:08,435 --> 00:17:10,044
I miss what we could have had.
323
00:17:13,791 --> 00:17:16,614
But, you know, he's never gonna love me.
324
00:17:17,935 --> 00:17:18,974
That's not true.
325
00:17:20,031 --> 00:17:22,153
He's just too nice of
a guy to ever tell me.
326
00:17:23,334 --> 00:17:24,692
No, you just...
327
00:17:25,103 --> 00:17:27,253
you have to press him and he will.
328
00:17:27,278 --> 00:17:28,302
See?
329
00:17:28,911 --> 00:17:30,020
You get him.
330
00:17:30,675 --> 00:17:31,770
Yeah.
331
00:17:32,310 --> 00:17:33,614
I know what he wants.
332
00:17:34,545 --> 00:17:35,739
It's not me.
333
00:17:39,217 --> 00:17:40,685
I think you're wrong.
334
00:17:43,599 --> 00:17:44,802
[Scoffs]
335
00:17:46,724 --> 00:17:48,536
- You do?
- Mm-hmm.
336
00:17:49,060 --> 00:17:50,208
Yeah, I do.
337
00:17:55,747 --> 00:17:56,981
Well, um...
338
00:17:57,735 --> 00:18:01,450
Look, uh, I'm gonna help you
find a place to stay, okay?
339
00:18:02,306 --> 00:18:04,640
But I need you to help me
clean up Mama's trailer first.
340
00:18:04,642 --> 00:18:06,153
Yeah, I heard.
341
00:18:06,944 --> 00:18:08,480
- You did?
- Yeah.
342
00:18:08,505 --> 00:18:09,923
Uh, Frankie told me.
343
00:18:09,948 --> 00:18:14,059
The sheriff apparently asked
her to help out with Mama.
344
00:18:14,544 --> 00:18:16,294
She's some sort of therapist.
345
00:18:16,318 --> 00:18:18,137
- Yeah.
- Yeah.
346
00:18:18,162 --> 00:18:20,061
She's gonna help mama.
347
00:18:20,063 --> 00:18:22,364
Oh, yeah, that's gonna go over well.
348
00:18:22,366 --> 00:18:24,433
- [Laughs]
- Yeah, that's what I said.
349
00:18:26,241 --> 00:18:28,022
[Chuckles, sniffles]
350
00:18:29,194 --> 00:18:30,241
Hey.
351
00:18:32,312 --> 00:18:33,811
Come here. Okay?
352
00:18:33,813 --> 00:18:35,186
It's all gonna be all right.
353
00:18:36,678 --> 00:18:38,350
This is all gonna work out.
354
00:18:38,785 --> 00:18:39,819
Okay?
355
00:18:41,327 --> 00:18:43,678
- I hope so.
- Okay?
356
00:18:43,757 --> 00:18:45,723
- It's gonna be fine.
- [Laughs]
357
00:18:50,327 --> 00:18:52,725
Okay. Let's go clean up Mama's trailer.
358
00:18:54,170 --> 00:18:55,850
Wait, wait. Babe, come back.
359
00:18:55,875 --> 00:18:57,311
I'll be back, okay?
360
00:18:57,336 --> 00:18:58,991
Babe. Look.
361
00:18:59,225 --> 00:19:01,053
I thought you'd be
more excited to see me.
362
00:19:01,078 --> 00:19:04,575
I am. You got to give me a second, okay?
363
00:19:04,577 --> 00:19:08,780
I just... I just need
a second, all right?
364
00:19:08,782 --> 00:19:11,933
It's been a long time
since you've been here.
365
00:19:12,719 --> 00:19:13,952
I know. I get it.
366
00:19:13,954 --> 00:19:15,353
I don't want to upset you, okay?
367
00:19:15,355 --> 00:19:16,721
Then don't.
368
00:19:16,723 --> 00:19:19,290
I thought me being home
would be a good thing.
369
00:19:19,292 --> 00:19:21,292
I'm shocked! Okay?
370
00:19:21,294 --> 00:19:23,260
This is unexpected.
371
00:19:23,863 --> 00:19:27,198
I just need a moment, okay,
372
00:19:27,200 --> 00:19:29,651
to just process that you're here.
373
00:19:30,537 --> 00:19:33,071
- Okay.
- But where are you going?
374
00:19:33,073 --> 00:19:34,659
I need to go take a shower.
375
00:19:34,698 --> 00:19:36,370
But you already did!
376
00:19:37,711 --> 00:19:38,878
I'll be back.
377
00:19:40,635 --> 00:19:41,776
♪♪
378
00:20:04,838 --> 00:20:06,940
- Hi.
- Hi.
379
00:20:08,487 --> 00:20:10,057
I'm sorry about earlier.
380
00:20:11,678 --> 00:20:12,745
No problem.
381
00:20:13,079 --> 00:20:16,047
Dax has something he'd
like to say to you.
382
00:20:16,049 --> 00:20:17,112
I'm listening.
383
00:20:18,184 --> 00:20:19,253
I'm sorry.
384
00:20:20,754 --> 00:20:21,909
Sure thing.
385
00:20:22,489 --> 00:20:24,065
So you guys are leaving today, right?
386
00:20:24,324 --> 00:20:25,923
Well, I'm just not sure
if Victor's well enough
387
00:20:25,925 --> 00:20:26,956
to leave just yet.
388
00:20:26,981 --> 00:20:29,010
You all didn't seem to
mind about that last night.
389
00:20:29,763 --> 00:20:31,603
I'm sorry. I feel really bad about it.
390
00:20:31,628 --> 00:20:33,768
Is there anything that I
could do to make it up to you?
391
00:20:34,601 --> 00:20:37,612
Yeah. My daddy's in there asleep.
392
00:20:37,831 --> 00:20:39,112
You think you can keep an eye on him?
393
00:20:39,406 --> 00:20:42,174
Yeah. Sure. Sheba will
keep an eye on him.
394
00:20:43,576 --> 00:20:44,526
Thank you.
395
00:20:45,311 --> 00:20:47,026
Brody, I'm really sorry, again.
396
00:20:48,081 --> 00:20:49,112
No problem.
397
00:20:51,584 --> 00:20:52,706
Come on.
398
00:20:53,253 --> 00:20:54,706
♪♪
399
00:21:08,802 --> 00:21:10,444
Okay. Come on.
400
00:21:10,837 --> 00:21:11,811
What?
401
00:21:12,072 --> 00:21:13,638
We have some making-up to do with him.
402
00:21:13,640 --> 00:21:14,739
I'm not doing that.
403
00:21:14,741 --> 00:21:17,041
So then why did you come here, Dax?
404
00:21:17,043 --> 00:21:18,496
I have my reasons.
405
00:21:19,145 --> 00:21:20,433
Come on.
406
00:21:21,448 --> 00:21:23,548
- You first.
- Okay, fine.
407
00:21:23,550 --> 00:21:24,849
I'll go up there and talk to him first,
408
00:21:24,851 --> 00:21:26,350
and then you're gonna go after me.
409
00:21:26,352 --> 00:21:27,660
Do you understand?
410
00:21:28,021 --> 00:21:31,055
- Yeah. Whatever.
- Good.
411
00:21:31,057 --> 00:21:32,207
I'll be right back.
412
00:21:43,536 --> 00:21:45,103
[Ringing]
413
00:21:47,324 --> 00:21:48,256
Dax?
414
00:21:48,258 --> 00:21:50,582
- Are you still there?
- Yeah.
415
00:21:50,761 --> 00:21:52,261
- Good.
- No.
416
00:21:52,286 --> 00:21:53,371
Not good.
417
00:21:53,564 --> 00:21:55,263
Okay. What do you want?
418
00:21:55,316 --> 00:21:57,142
I want our friendly senator.
419
00:21:57,292 --> 00:21:59,425
- That's easy.
- No.
420
00:22:00,237 --> 00:22:02,207
You don't understand. I want him dead.
421
00:22:02,285 --> 00:22:03,939
- Tonight.
- Careful.
422
00:22:03,941 --> 00:22:05,425
I'm seeing your fangs.
423
00:22:05,988 --> 00:22:09,077
- Sharpened by yours.
- Thank you.
424
00:22:09,079 --> 00:22:11,079
I will you get anything you need to bury
425
00:22:11,081 --> 00:22:12,848
your boyfriend's private lover.
426
00:22:12,850 --> 00:22:14,038
You just be my eyes there.
427
00:22:15,007 --> 00:22:17,695
- I'm not promising long.
- I don't need long.
428
00:22:17,804 --> 00:22:19,085
He's addressing the nation.
429
00:22:19,110 --> 00:22:20,476
And we will do a sit-down
430
00:22:20,501 --> 00:22:22,624
where there will be
more fireworks in America
431
00:22:22,626 --> 00:22:23,921
than on the 4th of July.
432
00:22:24,164 --> 00:22:25,496
What are you going to do?
433
00:22:25,498 --> 00:22:27,031
Oh, you just watch.
434
00:22:27,265 --> 00:22:29,300
He won't leave this whore alone.
435
00:22:29,302 --> 00:22:30,935
You just watch.
436
00:22:30,937 --> 00:22:32,537
Well, don't forget about our deal.
437
00:22:32,539 --> 00:22:34,839
- Have I ever?
- Okay.
438
00:22:34,841 --> 00:22:37,074
I need an address for this Annie girl.
439
00:22:37,076 --> 00:22:39,003
233 Highway 16.
440
00:22:39,190 --> 00:22:40,478
They went there?
441
00:22:40,480 --> 00:22:41,683
That's where she is.
442
00:22:42,089 --> 00:22:43,339
Fantastic.
443
00:22:45,495 --> 00:22:47,112
When will I get my information?
444
00:22:47,137 --> 00:22:48,831
When I'm done, my love.
445
00:22:48,886 --> 00:22:50,581
One crisis at a time.
446
00:22:51,706 --> 00:22:52,855
♪♪
447
00:22:55,245 --> 00:22:56,928
I don't think this is a good idea.
448
00:22:56,930 --> 00:22:58,741
I don't care. I'm getting out of here.
449
00:22:58,965 --> 00:23:00,531
Okay, well, can you
at least just sit down
450
00:23:00,533 --> 00:23:02,433
- for a minute, Victor?
- No.
451
00:23:02,435 --> 00:23:04,678
Please, just sit down for a sec, okay?
452
00:23:05,371 --> 00:23:08,303
- Dax is downstairs.
- Does it look like I care, Valerie?
453
00:23:08,575 --> 00:23:10,541
Yes, you do, okay? So stop it.
454
00:23:10,543 --> 00:23:11,958
- I don't.
- Yeah, you do.
455
00:23:11,983 --> 00:23:13,608
And it doesn't matter that he's here.
456
00:23:13,980 --> 00:23:15,538
It doesn't matter anymore.
457
00:23:18,100 --> 00:23:19,647
Look, you should go.
458
00:23:20,053 --> 00:23:21,319
And so should he.
459
00:23:21,321 --> 00:23:22,753
I mean, you should at least talk to him.
460
00:23:22,755 --> 00:23:23,967
Maybe he can help.
461
00:23:24,591 --> 00:23:26,589
My parents, they're fine.
462
00:23:26,799 --> 00:23:28,125
They're at immigration right now
463
00:23:28,127 --> 00:23:29,227
getting their paperwork processed
464
00:23:29,229 --> 00:23:30,745
to get back into the country.
465
00:23:31,206 --> 00:23:33,034
- Wait, what do you mean?
- Yeah.
466
00:23:34,200 --> 00:23:35,799
Okay, well, how did you do that?
467
00:23:36,135 --> 00:23:38,299
He's not the only one's
who got connections.
468
00:23:39,172 --> 00:23:40,271
Please just talk to him.
469
00:23:40,273 --> 00:23:42,018
I just got him to come back here.
470
00:23:42,112 --> 00:23:43,776
I don't care!
471
00:23:44,611 --> 00:23:45,706
Yeah, you do.
472
00:23:46,479 --> 00:23:48,581
You guys have spent
so many years together.
473
00:23:49,249 --> 00:23:52,448
Well, that's before he
went after my family,
474
00:23:52,485 --> 00:23:54,276
and that didn't seem to matter, did it?
475
00:23:54,420 --> 00:23:55,651
He can go to hell.
476
00:23:55,822 --> 00:23:56,954
I worked it out.
477
00:23:56,956 --> 00:23:58,112
Okay.
478
00:24:00,150 --> 00:24:01,659
♪♪
479
00:24:05,088 --> 00:24:06,220
Hey.
480
00:24:06,869 --> 00:24:07,884
Hi.
481
00:24:10,603 --> 00:24:11,822
Thank you.
482
00:24:13,039 --> 00:24:14,033
For?
483
00:24:14,741 --> 00:24:16,107
For you know what.
484
00:24:16,109 --> 00:24:18,142
I wish I didn't know
what they were doing.
485
00:24:18,344 --> 00:24:19,908
How long's it gone on?
486
00:24:20,580 --> 00:24:21,752
I don't know.
487
00:24:22,715 --> 00:24:24,181
How'd you find out?
488
00:24:26,486 --> 00:24:29,487
I would see them, I would
see her going to his trailer
489
00:24:29,489 --> 00:24:31,166
and to that van, and...
490
00:24:31,791 --> 00:24:32,931
How many times?
491
00:24:33,259 --> 00:24:34,759
Maybe you should ask Regina.
492
00:24:34,761 --> 00:24:36,041
Yeah, I will.
493
00:24:36,362 --> 00:24:38,150
But my brother, he's just too happy.
494
00:24:38,631 --> 00:24:40,861
I just... I can't ruin his time here.
495
00:24:42,025 --> 00:24:43,369
I understand that.
496
00:24:44,437 --> 00:24:45,830
I let her live with me
497
00:24:46,539 --> 00:24:48,416
because my brother begged me to.
498
00:24:49,175 --> 00:24:50,681
She don't even pay the rent.
499
00:24:50,910 --> 00:24:52,814
He sends her all of his money.
500
00:24:54,280 --> 00:24:56,752
I just... I just don't
know what he sees in her.
501
00:24:59,118 --> 00:25:01,470
I know if I tell him,
it'll break his heart.
502
00:25:02,255 --> 00:25:04,088
What if he finds out that you knew?
503
00:25:04,314 --> 00:25:07,564
Well, I gave her three
days to tell him or I will.
504
00:25:08,845 --> 00:25:10,213
You think that's wise?
505
00:25:10,658 --> 00:25:12,124
I don't know what's wise.
506
00:25:12,408 --> 00:25:13,727
Well, look, you know your brother.
507
00:25:13,752 --> 00:25:15,527
He's a... you know, he
seems like a really nice guy.
508
00:25:15,529 --> 00:25:17,009
No one deserves this.
509
00:25:18,266 --> 00:25:19,978
Just use your best judgment.
510
00:25:20,431 --> 00:25:21,353
Wait.
511
00:25:21,564 --> 00:25:24,236
You were trying to get my
brother in all this [Bleep]
512
00:25:24,238 --> 00:25:26,305
And now you're telling me
to use my best judgment?
513
00:25:26,330 --> 00:25:28,240
Wait, wait, wait, wait. I was
just trying to stop her, not...
514
00:25:28,242 --> 00:25:31,210
- by ruining my brother's life.
- It's not gonna ruin his life.
515
00:25:31,212 --> 00:25:32,924
Frankie, let me tell you something.
516
00:25:33,291 --> 00:25:36,822
My brother... he got one switch,
517
00:25:37,418 --> 00:25:40,252
and when it's hit, he don't care.
518
00:25:40,254 --> 00:25:42,729
He would have killed both of them.
519
00:25:43,604 --> 00:25:45,908
So I'm protecting him.
520
00:25:46,705 --> 00:25:48,298
Look, I'm sorry.
521
00:25:49,086 --> 00:25:50,896
Yeah, it's... it's all right, I guess.
522
00:25:50,898 --> 00:25:53,955
Just... I just need to
get her to tell him.
523
00:25:54,845 --> 00:25:56,001
[Sighs]
524
00:25:56,955 --> 00:25:58,376
That damn Elm...
525
00:25:58,619 --> 00:26:01,251
Men like that are disgusting to me.
526
00:26:01,575 --> 00:26:03,048
Okay? I hate cheaters.
527
00:26:04,278 --> 00:26:06,681
My husband did it to me,
and then he blamed it on me.
528
00:26:07,415 --> 00:26:08,987
- I'm sorry.
- No, it's okay.
529
00:26:10,451 --> 00:26:11,542
I am, too.
530
00:26:12,053 --> 00:26:13,619
That your husband cheated on you?
531
00:26:13,621 --> 00:26:15,064
- Yeah.
- I thought I was the only one
532
00:26:15,089 --> 00:26:16,268
with that problem.
533
00:26:16,524 --> 00:26:18,757
Well, looks like we all
have the same problems, huh?
534
00:26:18,759 --> 00:26:20,971
He cheated on you with a body like that?
535
00:26:21,929 --> 00:26:23,896
Well, hell, I'ma keep
my full figure then.
536
00:26:23,898 --> 00:26:27,924
Shoot. 'Cause they
gon' just cheat anyway.
537
00:26:28,803 --> 00:26:30,393
Well, it seems like it, huh?
538
00:26:31,706 --> 00:26:32,799
Thank you.
539
00:26:33,641 --> 00:26:35,815
Look, I really wish I didn't know this.
540
00:26:36,444 --> 00:26:37,676
Yeah, me, too.
541
00:26:39,534 --> 00:26:41,088
♪♪
542
00:26:45,964 --> 00:26:47,518
What the hell took you so long?
543
00:26:48,698 --> 00:26:51,401
Well, maybe we should just
leave and go back to D.C.
544
00:26:52,568 --> 00:26:53,549
Wait.
545
00:26:55,471 --> 00:26:56,502
What?
546
00:26:56,972 --> 00:26:58,372
You brought me here,
547
00:26:58,374 --> 00:27:00,143
and now he doesn't want to talk?
548
00:27:01,177 --> 00:27:03,721
- I didn't say that.
- You said we should leave.
549
00:27:03,760 --> 00:27:05,879
- So what's up?
- Nothing.
550
00:27:05,881 --> 00:27:07,323
What happened up there?
551
00:27:08,784 --> 00:27:09,784
Nothing.
552
00:27:11,104 --> 00:27:12,573
Where are you going?
553
00:27:16,358 --> 00:27:17,658
So, what, you don't want to talk to me?
554
00:27:17,660 --> 00:27:19,426
- Get out.
- I gave you everything,
555
00:27:19,428 --> 00:27:21,729
you son of a bitch. Everything!
556
00:27:21,731 --> 00:27:23,897
Yeah. With a price tag on it.
557
00:27:24,176 --> 00:27:25,379
What?!
558
00:27:25,534 --> 00:27:27,101
You think you can hold my family
559
00:27:27,103 --> 00:27:28,863
like pawns over my head?
560
00:27:29,238 --> 00:27:31,746
You gonna deport me, too,
when you get mad at me?
561
00:27:31,895 --> 00:27:33,807
I didn't sleep with him.
562
00:27:33,809 --> 00:27:35,910
- You did.
- So what?
563
00:27:36,317 --> 00:27:37,715
I slept with him.
564
00:27:38,403 --> 00:27:40,624
And Kyle and Kevin
565
00:27:41,043 --> 00:27:43,988
and Jackson and Marshall.
566
00:27:44,353 --> 00:27:45,488
[Chuckles]
567
00:27:45,887 --> 00:27:46,942
What?
568
00:27:47,223 --> 00:27:48,442
You shocked?
569
00:27:49,160 --> 00:27:51,184
All your friends.
570
00:27:53,329 --> 00:27:54,661
I'm a man.
571
00:27:54,663 --> 00:27:55,965
That's what I do.
572
00:27:58,300 --> 00:27:59,628
Good luck getting your parents back...
573
00:27:59,653 --> 00:28:01,496
They're already back.
574
00:28:02,871 --> 00:28:04,418
- What?
- Yeah.
575
00:28:05,004 --> 00:28:07,942
Apparently, Marshall thought
I was pretty special in bed.
576
00:28:08,410 --> 00:28:11,311
Special enough to keep him Happy.
577
00:28:11,313 --> 00:28:13,013
Are you really flaunting your affair
578
00:28:13,015 --> 00:28:15,020
with a married senator in my face?
579
00:28:15,379 --> 00:28:16,379
Yes.
580
00:28:17,019 --> 00:28:19,332
How stupid are you?
581
00:28:20,089 --> 00:28:21,410
I could ruin him.
582
00:28:22,091 --> 00:28:23,690
It's not gonna do anything to me.
583
00:28:23,692 --> 00:28:24,559
Oh.
584
00:28:24,894 --> 00:28:26,326
So this is a game to you?
585
00:28:26,328 --> 00:28:28,231
Just like my parents' lives are to you.
586
00:28:28,664 --> 00:28:30,672
You want to see how much power I have?
587
00:28:31,100 --> 00:28:32,900
Show me how much power you have.
588
00:28:35,484 --> 00:28:38,164
Go ahead. Call whoever
the hell you want.
589
00:28:38,406 --> 00:28:40,140
They're already back in the country.
590
00:28:40,242 --> 00:28:41,187
[Ringing]
591
00:28:43,156 --> 00:28:45,242
Apparently, they're back in the country.
592
00:28:46,782 --> 00:28:47,977
They're not?
593
00:28:48,047 --> 00:28:49,094
Oh.
594
00:28:49,758 --> 00:28:51,185
Okay, they're at immigration.
595
00:28:51,187 --> 00:28:55,155
Okay. Oh, is that so?
Yeah, that would make sense.
596
00:28:55,157 --> 00:28:57,291
The man I'm standing in front
of wouldn't know the difference
597
00:28:57,293 --> 00:28:59,742
between immigration and this country.
598
00:29:01,437 --> 00:29:03,930
Yes. Yes. Please.
599
00:29:04,233 --> 00:29:05,977
Turn them around.
600
00:29:06,383 --> 00:29:07,883
Hold on just a second.
601
00:29:08,637 --> 00:29:10,250
I think the illegal's upset.
602
00:29:10,375 --> 00:29:11,797
[Bleep] you, Dax.
603
00:29:12,259 --> 00:29:14,477
Yes, he is. He's speaking French.
604
00:29:19,148 --> 00:29:20,961
You son of a bitch.
605
00:29:21,375 --> 00:29:23,727
I'm always two steps
ahead of you, Victor.
606
00:29:24,472 --> 00:29:25,922
Always.
607
00:29:27,727 --> 00:29:29,047
Comprende?
608
00:29:30,789 --> 00:29:32,016
Have a good life.
609
00:29:34,801 --> 00:29:35,819
Bitch.
610
00:29:36,732 --> 00:29:37,998
I'm gonna find some tacos
611
00:29:38,000 --> 00:29:39,700
or some burritos, huh?
612
00:29:39,702 --> 00:29:41,469
Ándale! Ándale!
613
00:29:46,867 --> 00:29:48,211
♪♪
614
00:29:54,164 --> 00:29:57,164
You know why Tina and
Regina don't like you, right?
615
00:29:58,523 --> 00:30:00,008
I really don't care.
616
00:30:01,290 --> 00:30:03,828
They think you want me. [Chuckles]
617
00:30:04,555 --> 00:30:05,852
You want me?
618
00:30:07,922 --> 00:30:09,039
As much as I want an STD.
619
00:30:09,064 --> 00:30:11,732
- That's cold.
- Goodbye.
620
00:30:11,734 --> 00:30:13,562
Go back to your damn house.
621
00:30:14,803 --> 00:30:16,320
Hey, hey, now. Come on.
622
00:30:17,672 --> 00:30:19,680
I know you out here
lonely and by yourself.
623
00:30:22,664 --> 00:30:24,875
But if you'd like to talk sometime,
624
00:30:25,312 --> 00:30:26,703
I live right next door.
625
00:30:28,383 --> 00:30:29,664
But you know that.
626
00:30:31,387 --> 00:30:33,344
You need to get off my damn porch.
627
00:30:36,329 --> 00:30:37,914
I saw you talking to Tavia earlier.
628
00:30:38,460 --> 00:30:39,259
What was that about?
629
00:30:39,261 --> 00:30:40,656
Maybe you should ask her.
630
00:30:41,359 --> 00:30:42,594
I did that.
631
00:30:45,768 --> 00:30:47,922
Maybe there's something
you need to ask yourself.
632
00:30:48,737 --> 00:30:50,953
Take up responsibility.
It's a good thing.
633
00:30:51,307 --> 00:30:52,352
You think?
634
00:30:53,809 --> 00:30:55,642
Yeah. Especially when it's involving
635
00:30:55,644 --> 00:30:57,695
all the folks around
here and their lives.
636
00:30:58,480 --> 00:31:00,500
But what I do doesn't affect your life.
637
00:31:01,850 --> 00:31:02,984
Or does it?
638
00:31:03,819 --> 00:31:05,619
You need to get off my damn porch.
639
00:31:05,621 --> 00:31:07,930
- I know what you did.
- And I know what you did.
640
00:31:10,195 --> 00:31:12,758
I know you out here in this
trailer park for a reason.
641
00:31:14,129 --> 00:31:15,633
You don't belong here.
642
00:31:16,966 --> 00:31:18,570
You hiding from somebody.
643
00:31:21,141 --> 00:31:22,273
Who is it?
644
00:31:23,939 --> 00:31:26,641
It seems like you need to be hiding
from that woman's husband.
645
00:31:26,828 --> 00:31:29,461
I hear he's real crazy,
got a real hot temper.
646
00:31:30,479 --> 00:31:33,477
Yeah. I do, too.
647
00:31:33,782 --> 00:31:35,582
Mm, well, this should
be real interesting.
648
00:31:35,584 --> 00:31:36,914
Let me get my popcorn.
649
00:31:37,430 --> 00:31:38,986
You shouldn't be in this.
650
00:31:38,988 --> 00:31:40,821
And you shouldn't be
sleeping with that woman.
651
00:31:40,823 --> 00:31:42,022
You know nothing about it.
652
00:31:42,024 --> 00:31:43,578
Well, I know you have a wife.
653
00:31:44,193 --> 00:31:45,422
And she's clueless.
654
00:31:45,861 --> 00:31:47,648
So, what, you gonna tell her, too?
655
00:31:48,964 --> 00:31:50,781
Did you come here to threaten me?
656
00:31:51,600 --> 00:31:53,586
- Well...
- Because that's not wise.
657
00:31:54,039 --> 00:31:55,135
That's not wise.
658
00:31:58,016 --> 00:32:00,164
I assure you, that's
not a wise thing to do.
659
00:32:00,617 --> 00:32:01,945
Why you got to be so mean?
660
00:32:01,970 --> 00:32:03,977
Because I'm a mother
[Bleep] when I'm crossed.
661
00:32:09,727 --> 00:32:13,273
Hey, Frankie. Elm.
662
00:32:13,961 --> 00:32:15,798
Just the man I wanted to see.
663
00:32:15,800 --> 00:32:17,586
- Is that right?
- Yeah.
664
00:32:18,687 --> 00:32:20,803
Look, Brody, if this is about that,
665
00:32:20,805 --> 00:32:22,484
the rent's already been paid.
666
00:32:23,453 --> 00:32:25,408
I want to talk to you about Regina.
667
00:32:25,410 --> 00:32:27,043
Is that so? What about her?
668
00:32:27,045 --> 00:32:28,311
Don't play games with me, Elm.
669
00:32:28,313 --> 00:32:29,745
I've known you too long.
670
00:32:29,747 --> 00:32:31,344
Well, go ahead and talk.
671
00:32:31,703 --> 00:32:33,555
You know Nelson is a friend of mine.
672
00:32:34,352 --> 00:32:37,253
- Yeah, we all know that.
- And you and his wife?
673
00:32:37,255 --> 00:32:39,258
- What are you saying?
- Don't do this.
674
00:32:39,625 --> 00:32:40,961
You need to leave her alone.
675
00:32:40,986 --> 00:32:42,227
You understand me?
676
00:32:43,000 --> 00:32:44,562
I already have.
677
00:32:46,431 --> 00:32:48,231
Listen. I don't want to
have to come down here
678
00:32:48,256 --> 00:32:49,898
'cause something happened to you.
679
00:32:50,016 --> 00:32:53,453
- To me?
- Yeah. You know him.
680
00:32:53,812 --> 00:32:55,406
And you know me, Brody.
681
00:32:55,539 --> 00:32:57,633
I don't take things laying down.
682
00:32:57,930 --> 00:33:01,477
- Just his wife.
- Well, that was easy.
683
00:33:01,479 --> 00:33:03,246
Say that again so I can
kick your ass for him.
684
00:33:03,248 --> 00:33:05,047
I'm sorry. All right. I'm sorry.
685
00:33:05,049 --> 00:33:06,749
Just not so hostile, okay?
686
00:33:06,751 --> 00:33:09,318
Know that I know and
I'm watching, all right?
687
00:33:09,320 --> 00:33:11,487
And don't you dare go
over to Frankie's again.
688
00:33:11,489 --> 00:33:13,207
- You hear me?
- Yeah.
689
00:33:19,621 --> 00:33:21,731
- It's good seeing you, man.
- Good seeing you.
690
00:33:21,733 --> 00:33:24,707
- What's going on?
- Nothing, man. I'm good.
691
00:33:26,614 --> 00:33:27,840
I'm back.
692
00:33:28,059 --> 00:33:30,121
Yeah, yeah. I see... we see that.
693
00:33:30,747 --> 00:33:32,856
- For how long?
- I'm out, man.
694
00:33:33,583 --> 00:33:34,606
Is that so?
695
00:33:35,020 --> 00:33:38,253
Yeah. You and me both are civilians now.
696
00:33:39,153 --> 00:33:40,955
- Really?
- Yeah.
697
00:33:40,957 --> 00:33:43,340
Hey, we got to go into
town and get a beer later.
698
00:33:43,981 --> 00:33:45,660
Oh, uh, me and Tina,
699
00:33:45,662 --> 00:33:47,856
we already made some plans, so...
700
00:33:47,918 --> 00:33:50,532
- Maybe next time.
- Oh. Oh, okay.
701
00:33:50,534 --> 00:33:51,903
Well, we got to catch up.
702
00:33:52,402 --> 00:33:54,926
- Yeah.
- Just like old times, man.
703
00:33:54,951 --> 00:33:56,434
Just like old times.
704
00:33:57,641 --> 00:33:59,323
Okay. Well, it was good seeing you, man.
705
00:33:59,348 --> 00:34:01,231
Yeah. Good seeing you.
706
00:34:02,489 --> 00:34:03,614
All right.
707
00:34:04,381 --> 00:34:05,887
Catch up with y'all later.
708
00:34:07,160 --> 00:34:08,699
What you doing here, man?
709
00:34:09,286 --> 00:34:10,952
I just needed to talk to Elm.
710
00:34:10,954 --> 00:34:12,120
I'm heading back to the barn now.
711
00:34:12,122 --> 00:34:13,521
Get everything fixed up there?
712
00:34:13,523 --> 00:34:14,823
- Yeah, I did.
- Yeah?
713
00:34:14,825 --> 00:34:16,291
Well, why don't you let
me come up there with you?
714
00:34:16,293 --> 00:34:17,525
I want to help out.
715
00:34:17,527 --> 00:34:19,127
- You sure?
- Yeah.
716
00:34:19,129 --> 00:34:22,290
Regina's acting funny, man.
I got to... I got to get away.
717
00:34:23,158 --> 00:34:24,265
- Let's go.
- Okay.
718
00:34:24,267 --> 00:34:25,667
Come on.
719
00:34:26,986 --> 00:34:28,670
♪♪
720
00:34:32,950 --> 00:34:34,544
[Engine starts]
721
00:34:44,921 --> 00:34:46,638
♪♪
722
00:34:57,365 --> 00:35:01,224
- Hey, Sheriff.
- Anna. Where's Bonnie?
723
00:35:01,357 --> 00:35:02,488
Oh, she's resting.
724
00:35:02,513 --> 00:35:05,325
Hey, Sheriff. What's going on?
725
00:35:05,642 --> 00:35:07,919
Well, you got some
trustees on the way over.
726
00:35:08,985 --> 00:35:10,740
- Right now?
- Yeah.
727
00:35:11,279 --> 00:35:13,677
No, no. I... I thought we had more time.
728
00:35:13,702 --> 00:35:16,255
No, ma'am. We got to
get this cleaned up now.
729
00:35:16,429 --> 00:35:18,646
I got a dumpster on the way, too.
730
00:35:20,125 --> 00:35:22,950
I thought we'd, uh, get
started on the outside.
731
00:35:23,649 --> 00:35:25,911
Sheriff, I haven't
even talked to Mama yet!
732
00:35:26,138 --> 00:35:28,606
Well, you better get somebody
to get Frankie to come over here
733
00:35:28,608 --> 00:35:30,146
and talk with her, then.
734
00:35:31,138 --> 00:35:32,904
Come on! Let's go!
735
00:35:36,816 --> 00:35:38,443
Yeah? You go get there, then!
736
00:35:39,685 --> 00:35:41,385
Y'all go on over there.
737
00:35:41,387 --> 00:35:43,429
- I'll go and get her.
- Whatever.
738
00:35:43,689 --> 00:35:45,358
Boy, they're in a mood today.
739
00:35:47,234 --> 00:35:48,436
Mama.
740
00:35:49,484 --> 00:35:51,585
Now, what the hell's going on?
741
00:35:51,610 --> 00:35:54,546
- You haven't seen me all day.
- We need to talk to you.
742
00:35:54,720 --> 00:35:57,187
Well, do you that that
little bitch stole money
743
00:35:57,189 --> 00:35:58,455
from me while you were gone?
744
00:35:58,457 --> 00:36:00,858
Why are there bullet
casings on the floor?
745
00:36:00,860 --> 00:36:02,626
Well, that's all Shelby's fault.
746
00:36:02,628 --> 00:36:04,628
I don't... now, Bonnie,
I wasn't gonna kill her.
747
00:36:04,630 --> 00:36:06,017
I just shot at her.
748
00:36:06,665 --> 00:36:07,821
Mama.
749
00:36:09,702 --> 00:36:12,095
Is that that little
bitch Shelby behind you?
750
00:36:13,251 --> 00:36:14,845
Huh? Shelby!
751
00:36:15,074 --> 00:36:17,517
She stole from me! She stole $40!
752
00:36:17,673 --> 00:36:18,775
Is that right?
753
00:36:18,777 --> 00:36:20,611
- I borrowed it.
- Oh, no, you didn't.
754
00:36:20,613 --> 00:36:23,013
And if I could get up from
here, Shelby, I swear to god,
755
00:36:23,015 --> 00:36:24,748
I'd break your scrawny
little neck right now.
756
00:36:24,750 --> 00:36:27,679
- Well, you tried to kill me.
- Oh, you're damn right I did.
757
00:36:27,820 --> 00:36:29,701
And I'd do it again if I had
more bullets! All right.
758
00:36:29,726 --> 00:36:31,109
- See?
- Keep your voices down.
759
00:36:31,134 --> 00:36:32,820
The sheriff's outside. Please.
760
00:36:32,892 --> 00:36:34,523
What the hell does he want?
761
00:36:36,476 --> 00:36:37,775
To arrest her, I hope!
762
00:36:37,777 --> 00:36:39,460
No, Mama. He doesn't want to arrest her.
763
00:36:39,952 --> 00:36:42,421
He wants you to get
this place cleaned up.
764
00:36:43,427 --> 00:36:46,132
- He can go to hell.
- You don't understand.
765
00:36:46,692 --> 00:36:48,046
You could be evicted.
766
00:36:50,554 --> 00:36:52,888
There ain't nothing
wrong with this place!
767
00:36:52,890 --> 00:36:55,757
Are you seeing this,
Mama? Look at this stuff.
768
00:36:55,788 --> 00:36:58,070
These papers, they've
been here for years!
769
00:36:58,095 --> 00:37:00,028
No, no, no, no! That was
keeping it warm in here now!
770
00:37:00,030 --> 00:37:02,331
All right, you know what?
That's it, Mama. I'm doing it.
771
00:37:02,333 --> 00:37:04,199
No! You can't throw those away!
772
00:37:04,201 --> 00:37:06,962
You get thrown out of here,
where are you gonna go, Mama?
773
00:37:06,987 --> 00:37:07,970
Huh?
774
00:37:07,972 --> 00:37:10,674
- He wouldn't dare.
- He said he was gonna.
775
00:37:10,956 --> 00:37:12,941
We've got to clean this place.
776
00:37:12,943 --> 00:37:14,096
Right now.
777
00:37:15,613 --> 00:37:17,853
- Well, I can't move!
- All right.
778
00:37:17,878 --> 00:37:19,481
We will do it, okay?
779
00:37:19,667 --> 00:37:20,849
No! No!
780
00:37:20,851 --> 00:37:22,784
I got to be able to see
what you're doing in here!
781
00:37:22,786 --> 00:37:24,321
- Mama! Please!
- I'm not kidding!
782
00:37:24,346 --> 00:37:25,621
I got to be able to see
everything you're doing.
783
00:37:25,623 --> 00:37:28,290
You can! You can sit right
here and watch us do it.
784
00:37:28,292 --> 00:37:30,253
W-we'll take care of it!
785
00:37:31,662 --> 00:37:32,885
All right?
786
00:37:36,565 --> 00:37:38,549
The hell you trying to do to me, Mobley?
787
00:37:38,760 --> 00:37:40,669
I'm trying to help you, darling.
788
00:37:40,671 --> 00:37:42,424
Oh, no, the hell you're not.
789
00:37:43,007 --> 00:37:45,745
You're trying to get
these guys to move my...
790
00:37:46,210 --> 00:37:48,744
trying to get me to move
out of here, out of my home!
791
00:37:48,746 --> 00:37:50,179
No, we're just trying to help you
792
00:37:50,181 --> 00:37:52,112
get this place cleaned up.
793
00:37:53,143 --> 00:37:55,450
But this place is not bad.
794
00:37:55,452 --> 00:37:57,171
I beg to differ.
795
00:37:58,620 --> 00:37:59,855
You son of a bitch.
796
00:37:59,857 --> 00:38:02,635
Now, we're not gonna have
any name-calling, Jolene.
797
00:38:03,378 --> 00:38:04,620
This is my stuff.
798
00:38:05,296 --> 00:38:06,776
And you can't take it.
799
00:38:07,264 --> 00:38:10,206
Well, if we don't, then you're
gonna have to move out of here.
800
00:38:12,214 --> 00:38:14,471
This all needs to be thrown away.
801
00:38:15,172 --> 00:38:17,039
You shut up. She stole my money.
802
00:38:17,041 --> 00:38:18,392
Now, arrest her!
803
00:38:18,417 --> 00:38:21,104
- I'm gonna talk with her.
- [Scoffs]
804
00:38:21,645 --> 00:38:24,104
- "Talk with her."
- Yes, talk with her.
805
00:38:24,381 --> 00:38:25,647
See?
806
00:38:25,649 --> 00:38:27,149
Backfired on your ass.
807
00:38:27,151 --> 00:38:29,751
You wanted me to go down
and look what happened, huh?
808
00:38:29,753 --> 00:38:31,653
All right, that's it. We're going.
809
00:38:31,790 --> 00:38:34,235
- No, I ain't helping her!
- Go on, Shelby.
810
00:38:36,954 --> 00:38:38,180
You too, Mobley!
811
00:38:38,205 --> 00:38:40,222
Well, I got somebody I want you to meet.
812
00:38:40,224 --> 00:38:42,188
- Just hang on.
- What the hell?
813
00:38:42,213 --> 00:38:44,760
This here's Frankie.
She lives across the way.
814
00:38:44,762 --> 00:38:47,352
I've asked her to come over here
and talk with you about this.
815
00:38:49,172 --> 00:38:50,415
Well, I'm not crazy.
816
00:38:50,493 --> 00:38:51,993
And I ain't talking to no shrink.
817
00:38:52,018 --> 00:38:53,313
Jolene...
818
00:38:54,009 --> 00:38:55,776
There ain't nothing wrong with me.
819
00:38:55,778 --> 00:38:57,978
Well, she's gonna help us.
820
00:38:57,980 --> 00:39:00,013
I ain't got nothin' wrong
with me. I don't need no help!
821
00:39:00,015 --> 00:39:02,086
Well, you don't have much choice!
822
00:39:04,753 --> 00:39:06,024
I ain't talking to her.
823
00:39:06,743 --> 00:39:08,434
Well, you need to.
824
00:39:09,391 --> 00:39:10,758
She's not ready.
825
00:39:11,165 --> 00:39:13,547
Miss Jolene, I'm here
to talk if you need to.
826
00:39:14,829 --> 00:39:16,235
I'm not crazy.
827
00:39:16,260 --> 00:39:18,564
Look, talking to someone like me
doesn't mean that you're crazy.
828
00:39:18,566 --> 00:39:20,466
It just means that, like a lot of us,
829
00:39:20,468 --> 00:39:22,274
you may need some help
working things out.
830
00:39:24,505 --> 00:39:26,024
Sheriff, I have nothing to say.
831
00:39:28,204 --> 00:39:29,829
Well, let me help you with this.
832
00:39:30,008 --> 00:39:31,643
I'm gonna go out there
and take some pictures
833
00:39:31,645 --> 00:39:33,602
of everything that they're
thinking about throwing away.
834
00:39:34,008 --> 00:39:35,743
I'm gonna bring them back in here
835
00:39:35,768 --> 00:39:37,182
and you're gonna tell me
836
00:39:37,184 --> 00:39:38,875
if you want them to
throw it away or not.
837
00:39:39,821 --> 00:39:41,987
You're in control here, Miss Jolene.
838
00:39:43,803 --> 00:39:45,883
- Sure don't feel like it.
- Well, you are.
839
00:39:46,981 --> 00:39:48,149
You are.
840
00:39:49,530 --> 00:39:52,313
So I'm gonna go out there
and take those pictures.
841
00:39:52,850 --> 00:39:54,516
I'll be right back, okay?
842
00:39:55,844 --> 00:39:57,313
♪♪
843
00:40:00,574 --> 00:40:01,672
[Door opens]
844
00:40:03,766 --> 00:40:04,766
[Door closes]
845
00:40:05,027 --> 00:40:06,618
Throw that away!
846
00:40:07,118 --> 00:40:09,571
No, no, no, no, no. Let
me look at it first, okay?
847
00:40:10,485 --> 00:40:12,217
What are you doing? Get down from there.
848
00:40:12,219 --> 00:40:14,032
No, I'm having fun up here.
849
00:40:15,238 --> 00:40:17,000
Keep throwing it out.
850
00:40:23,615 --> 00:40:26,672
Guys, hold up. Your
mother has a problem.
851
00:40:27,033 --> 00:40:28,532
Yeah, we already know that.
852
00:40:28,557 --> 00:40:30,555
Hope no one's paying
you for that advice.
853
00:40:31,082 --> 00:40:32,383
What's wrong with her, Frankie?
854
00:40:32,498 --> 00:40:34,689
Your mother has major
issues dealing with loss.
855
00:40:34,714 --> 00:40:36,448
That's usually associated with hoarding.
856
00:40:36,473 --> 00:40:39,516
So throwing all this away,
like... this will devastate her.
857
00:40:40,029 --> 00:40:42,129
We have to take our time
and help her through this.
858
00:40:42,154 --> 00:40:43,754
Ain't nobody got time for that.
859
00:40:43,779 --> 00:40:45,836
Look, this could be
really bad if you we don't.
860
00:40:45,922 --> 00:40:46,988
She can't clean up.
861
00:40:47,013 --> 00:40:49,038
Hell, she can't even get out of bed.
862
00:40:49,063 --> 00:40:50,022
Throw that [Bleep] away!
863
00:40:50,024 --> 00:40:51,623
But, guys, if we do it like this,
864
00:40:51,625 --> 00:40:53,258
this can cause further mental breaks.
865
00:40:53,260 --> 00:40:55,776
Throw all this [Bleep] away!
866
00:40:56,338 --> 00:40:58,797
She don't even know what's
out here. She can't tell.
867
00:40:58,799 --> 00:41:00,143
Well, I think she can!
868
00:41:01,669 --> 00:41:02,846
Hold my bat.
869
00:41:05,472 --> 00:41:08,159
- Shelby, what are you doing?
- Give me my bat!
870
00:41:15,136 --> 00:41:17,010
She can't see now, can she?
871
00:41:18,838 --> 00:41:20,565
Throw all this [Bleep] away.
872
00:41:21,076 --> 00:41:23,260
Sheriff, I don't think
this is a good idea.
873
00:41:23,285 --> 00:41:25,278
Well, good idea or bad,
874
00:41:25,280 --> 00:41:26,635
we got to get this mess cleaned up.
875
00:41:26,660 --> 00:41:28,510
It could just cause more problems.
876
00:41:28,535 --> 00:41:30,838
Well, I'm sorry, but she's
just gonna have to deal.
877
00:41:30,863 --> 00:41:32,846
We got to get this mess out of here.
878
00:41:32,871 --> 00:41:35,221
Come on, guys! Let's
get this cleaned up!
879
00:41:35,386 --> 00:41:37,643
- Yeah. You sure don't mind?
- Who you talking to?
880
00:41:37,668 --> 00:41:39,393
- Don't worry about it.
- Thank you.
881
00:41:39,418 --> 00:41:40,604
- Is that him?
- Mac!
882
00:41:40,629 --> 00:41:42,307
- I said don't worry about it.
- Rebel, is that him?
883
00:41:42,332 --> 00:41:45,698
Yeah. Sorry. Yeah, I'm on my way.
884
00:41:45,723 --> 00:41:47,944
- Where you going?
- Eli's coming to pick me up.
885
00:41:47,969 --> 00:41:49,235
No, you're not to go
out of this trailer.
886
00:41:49,237 --> 00:41:50,603
- Do you understand me?
- Bye.
887
00:41:50,605 --> 00:41:52,328
Rebel, stop! Get...
888
00:41:53,726 --> 00:41:55,867
next on "Too Close to Home"...
889
00:41:55,892 --> 00:41:57,679
Woman: It said that an overdose
890
00:41:57,704 --> 00:41:59,945
from a male stimulant
caused your heart attack.
891
00:41:59,970 --> 00:42:02,882
- What do you say to that?
- Someone is definitely talking.
892
00:42:02,907 --> 00:42:05,492
I found this in my husband's bed.
893
00:42:05,836 --> 00:42:07,632
Whose perfume is this?
894
00:42:07,997 --> 00:42:10,023
That girl sure sleep a lot.
895
00:42:10,242 --> 00:42:11,546
Like a pregnant woman.
896
00:42:11,571 --> 00:42:14,632
And it smells like the cheapest perfume.
897
00:42:14,657 --> 00:42:16,190
Will you just shut up for a moment?
898
00:42:16,215 --> 00:42:18,348
Will you go to hell for a moment?
899
00:42:18,373 --> 00:42:20,540
We need to make sure
that she is on your side.
900
00:42:20,565 --> 00:42:21,831
Don't worry about her.
901
00:42:21,988 --> 00:42:25,953
synced and corrected by susinz
www.addic7ed.com
61736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.