All language subtitles for hhhhhhjkolp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,761 --> 00:01:39,281 Let me just clear this away, I'll be back. 2 00:01:42,761 --> 00:01:45,801 This place's crazy, for real! 3 00:01:50,041 --> 00:01:53,481 - It's filled with hookers, man! - That's just typical of you, Eko. 4 00:01:55,001 --> 00:01:56,761 What's typical of me, Jimmy? 5 00:01:57,081 --> 00:02:00,001 You've been on my ass since the start of this trip. 6 00:02:00,161 --> 00:02:03,001 I got it! You're the guy with the car, shit! 7 00:02:03,161 --> 00:02:06,481 Oh, Astrid, take my seat over here. 8 00:02:06,841 --> 00:02:09,001 Eko, don't be like that, please. 9 00:02:10,241 --> 00:02:11,721 Saved by the bell, dude. 10 00:02:12,001 --> 00:02:15,161 Where's the mike? Let's crash this place! 11 00:02:17,801 --> 00:02:19,601 How's Ladya? 12 00:02:21,001 --> 00:02:23,081 More complicated than I thought. 13 00:02:25,161 --> 00:02:28,241 Then let me talk to her; 14 00:02:28,601 --> 00:02:31,001 she's practically a sister to me. 15 00:02:32,441 --> 00:02:35,641 Okay... I'll go talk to her now. 16 00:02:47,161 --> 00:02:48,441 Ladya... 17 00:02:57,721 --> 00:03:00,441 This is what mom and dad left us. 18 00:03:02,601 --> 00:03:04,521 I'll send for more. 19 00:03:08,881 --> 00:03:11,601 What's this for, Adjie? I don't need money. 20 00:03:14,521 --> 00:03:18,361 You don't need to live like this. 21 00:03:19,361 --> 00:03:21,241 I'll take care of everything. 22 00:03:21,441 --> 00:03:24,001 You could live at mom and dad's house. 23 00:03:24,641 --> 00:03:26,961 And if you want to, get back to college. 24 00:03:27,161 --> 00:03:29,321 You're here to rescue me now? 25 00:03:29,521 --> 00:03:31,521 I'm happy with the way things are. 26 00:03:37,081 --> 00:03:39,081 They've accepted me over in Australia. 27 00:03:40,801 --> 00:03:42,601 We'll be flying out tomorrow. 28 00:03:44,641 --> 00:03:46,441 I wanted to say goodbye. 29 00:03:48,801 --> 00:03:52,161 You came all the way over here just to tell me that? 30 00:03:53,361 --> 00:03:56,361 Astrid called me about this, 31 00:03:56,641 --> 00:03:58,881 - so there was no need for you to. - Ladya, please! 32 00:03:59,321 --> 00:04:01,521 Can't we just talk? Like the old days? 33 00:04:07,801 --> 00:04:09,441 Listen, Adjie... 34 00:04:11,001 --> 00:04:13,241 Every time I see you... 35 00:04:13,441 --> 00:04:16,361 I think back to mom and dad, their accident... 36 00:04:22,641 --> 00:04:24,161 What could I do? 37 00:04:25,521 --> 00:04:30,201 They wouldn't have caught that taxi, had it not been for you! 38 00:04:34,601 --> 00:04:37,361 - Take good care of Astrid now... - Ladya! 39 00:04:38,201 --> 00:04:40,241 Hey, where's our dessert? 40 00:04:41,041 --> 00:04:43,481 I'm sorry, we don't serve what you've requested. 41 00:04:43,761 --> 00:04:46,761 Then why don't you be our dessert, sweetie? 42 00:04:47,081 --> 00:04:50,441 Careful: your boyfriend might get jealous. 43 00:04:51,601 --> 00:04:53,441 She just called you a homo! 44 00:04:53,761 --> 00:04:55,321 Wait a minute. 45 00:04:55,521 --> 00:04:58,801 What's with you? Never tasted a man's touch? 46 00:05:03,081 --> 00:05:06,361 - Bitch! - You alright? - I'm okay. 47 00:05:11,601 --> 00:05:13,241 You and me, outside. 48 00:05:14,601 --> 00:05:18,641 Just so you know... you'll be a dead man. 49 00:05:41,481 --> 00:05:42,641 Shithead! 50 00:05:47,881 --> 00:05:50,201 That's so typical of you, Alam. 51 00:05:50,441 --> 00:05:54,761 If it wasn't for me, you'd be dead now! 52 00:05:55,041 --> 00:05:58,441 Now what's your excuse?! I should fire you! 53 00:05:58,521 --> 00:06:01,001 - Sir, allow me. - Who's this now? 54 00:06:04,001 --> 00:06:06,321 Customer's safety should... 55 00:06:07,001 --> 00:06:10,241 have been your responsibility, right? 56 00:06:10,481 --> 00:06:13,761 I'm gonna find that guy! Cut him into pieces! Bitch! 57 00:06:14,641 --> 00:06:15,881 What's the matter with you? 58 00:06:16,041 --> 00:06:19,641 - Are you alright? - Yeah, nothing new there. 59 00:06:19,801 --> 00:06:21,521 So, what time's the flight? 60 00:06:21,761 --> 00:06:23,641 Tomorrow... afternoon. 61 00:06:24,161 --> 00:06:26,081 Are you okay to fly? 62 00:06:26,321 --> 00:06:30,321 It's fine... Should be nice to give birth there. 63 00:06:32,041 --> 00:06:33,641 Boy or girl? 64 00:06:33,881 --> 00:06:36,601 I've a feeling it's a boy... 65 00:06:37,001 --> 00:06:41,041 though your brother prefers it to be a surprise. 66 00:06:41,801 --> 00:06:43,641 We shall see... 67 00:06:44,761 --> 00:06:46,081 Oh yeah... 68 00:06:47,001 --> 00:06:52,521 For when the baby's old enough. 69 00:06:58,881 --> 00:07:01,001 Thank you, Aunt Ladya. 70 00:07:02,201 --> 00:07:05,801 It'd be nice if you gave it yourself, though? 71 00:07:09,521 --> 00:07:11,361 I'm going to miss you so bad. 72 00:07:13,641 --> 00:07:15,321 Take good care in Sydney. 73 00:07:16,321 --> 00:07:18,641 Won't you join us till the airport, then? 74 00:07:21,441 --> 00:07:23,921 We don't know when we'll meet again, right? 75 00:07:31,081 --> 00:07:32,881 It'll be raining soon, honey. 76 00:07:39,601 --> 00:07:42,241 Ah! Someone's decided to come after all. 77 00:07:42,521 --> 00:07:45,921 Alam, you're a happy camper now, eh? 78 00:07:52,481 --> 00:07:56,041 What the...? Just in time. 79 00:08:03,641 --> 00:08:05,521 A storm out of nowhere. 80 00:08:08,481 --> 00:08:11,481 To Jakarta... with Ladya. 81 00:08:11,721 --> 00:08:13,361 Alam's happy. 82 00:08:14,921 --> 00:08:19,041 - Off we go! Oh, shit! - Who's she? 83 00:08:24,321 --> 00:08:26,241 She's shivering... 84 00:08:26,601 --> 00:08:29,321 - Lemme out! - Where are you going? 85 00:08:29,361 --> 00:08:31,801 To help her, damn it. 86 00:08:32,001 --> 00:08:33,961 Eko, wait! 87 00:08:36,401 --> 00:08:41,121 He's always like this... Guys, let's stay out of this. 88 00:08:46,001 --> 00:08:47,681 She says she's been robbed. 89 00:08:51,961 --> 00:08:55,561 - Where does she live? - Dunno; she's all spaced out. 90 00:08:58,521 --> 00:09:01,121 Uh, where do you live, miss? 91 00:09:01,321 --> 00:09:03,641 Where are you heading to? 92 00:09:07,321 --> 00:09:10,001 Would you like us to call a taxi, miss? 93 00:09:10,641 --> 00:09:12,561 We're going to Jakarta. 94 00:09:13,521 --> 00:09:17,641 Then... you will pass my house. 95 00:09:19,201 --> 00:09:20,881 Let's help her. 96 00:09:21,561 --> 00:09:23,321 I'm not sure, honey. 97 00:09:23,961 --> 00:09:28,841 She's just a girl, all alone. We can't leave her, right? 98 00:09:29,121 --> 00:09:30,441 Okay, okay. 99 00:09:33,841 --> 00:09:36,561 Miss, let us take you home, then. 100 00:09:37,201 --> 00:09:40,881 Just point out the way, okay? Take a seat. 101 00:09:52,641 --> 00:09:54,001 What now? 102 00:09:56,121 --> 00:09:57,681 Lemme drive, man. 103 00:09:58,881 --> 00:10:01,441 Be a bro, dammit. 104 00:10:12,641 --> 00:10:15,121 - Sorry, Astrid... - It's okay. 105 00:10:15,321 --> 00:10:17,201 Freaking baldie! 106 00:10:20,081 --> 00:10:23,321 Miss, what's your name? 107 00:10:25,641 --> 00:10:27,321 Maya. 108 00:10:34,761 --> 00:10:38,841 - What's wrong? - Nothing. 109 00:11:06,201 --> 00:11:11,441 Maya, are we going the right way? 110 00:11:21,001 --> 00:11:22,401 We've arrived. 111 00:11:34,641 --> 00:11:37,321 Would you like to come in? 112 00:11:37,561 --> 00:11:39,441 Thanks, but we're fine. 113 00:11:39,641 --> 00:11:41,841 I want to introduce you to Mother. 114 00:11:43,961 --> 00:11:46,441 Just to greet her. 115 00:11:48,561 --> 00:11:50,081 It won't take long. 116 00:11:52,081 --> 00:11:54,081 Would you... Eko? 117 00:11:54,281 --> 00:11:56,641 Uh... sure. 118 00:12:16,881 --> 00:12:20,321 Let me call Mother. 119 00:12:27,121 --> 00:12:29,001 The house smells like stale farts! 120 00:12:32,881 --> 00:12:36,561 You seem so tense... What's up? 121 00:12:38,001 --> 00:12:40,961 Nothing. It feels rather weird, though. 122 00:12:41,201 --> 00:12:43,201 Ease up. 123 00:12:44,001 --> 00:12:46,281 We'll be on our way soon. Okay? 124 00:12:56,001 --> 00:12:59,001 Everyone, this is Mother. 125 00:13:06,521 --> 00:13:09,321 - I am Dara. - Adjie. 126 00:13:11,201 --> 00:13:12,401 Astrid. 127 00:13:13,521 --> 00:13:16,001 How old is the baby? 128 00:13:16,881 --> 00:13:18,761 About 8 months now. 129 00:13:20,681 --> 00:13:23,641 My deepest gratitude for bringing Maya back home. 130 00:13:24,521 --> 00:13:30,641 We couldn't just leave her there by herself. 131 00:13:30,681 --> 00:13:32,681 Please stay for a bit. 132 00:13:33,321 --> 00:13:35,521 The baby could use some rest. 133 00:13:37,321 --> 00:13:42,441 I want to prepare a simple meal, as token of our gratitude. 134 00:13:43,521 --> 00:13:46,521 No need for that, ma'am. We ought to get ready anyway. 135 00:13:46,761 --> 00:13:50,841 I must insist: I won't allow myself to be rude, 136 00:13:51,881 --> 00:13:54,521 so allow me to repay your kindness. 137 00:13:55,001 --> 00:13:57,761 Take a short rest... 138 00:13:59,201 --> 00:14:01,441 before resuming your journey. 139 00:14:03,001 --> 00:14:05,201 It's alright, Adjie. 140 00:14:05,641 --> 00:14:09,641 You must all be hungry. 141 00:14:10,081 --> 00:14:13,561 You still have quite a distance to go. 142 00:14:16,201 --> 00:14:19,001 Maybe we could use a little rest. 143 00:14:20,081 --> 00:14:23,001 Sorry, but can I use the bathroom? 144 00:14:24,761 --> 00:14:28,081 Maya, would you take him upstairs? 145 00:14:35,201 --> 00:14:37,001 Please excuse me. 146 00:14:44,321 --> 00:14:46,881 You could've just said "No, thank you". 147 00:14:47,081 --> 00:14:48,761 We'd be on our way now. 148 00:14:50,121 --> 00:14:51,441 Sorry, man. 149 00:14:53,081 --> 00:14:57,001 It's fine, dear. Seems like it's going to rain, anyhow. 150 00:14:57,521 --> 00:15:00,121 Yeah, bro... I could use some grub. 151 00:15:00,681 --> 00:15:02,001 Right. 152 00:15:03,441 --> 00:15:05,761 Lam, can I get a light? 153 00:15:10,081 --> 00:15:12,001 - Just hold on to it. - Cheers. 154 00:16:41,961 --> 00:16:44,881 You scared me, jerk! Get a life. 155 00:16:45,201 --> 00:16:49,281 Should've seen your face. Classic moment! 156 00:16:51,681 --> 00:16:55,521 This place must be very old: look at those photos. 157 00:16:57,081 --> 00:16:58,121 Jim! 158 00:16:59,641 --> 00:17:01,001 Cool, huh? 159 00:17:01,641 --> 00:17:04,561 It looks kinda sharp, Lam! 160 00:17:04,801 --> 00:17:06,801 Serious killer, this one. 161 00:17:08,681 --> 00:17:09,881 Careful! 162 00:17:10,681 --> 00:17:15,521 Look: original Japanese. Razor sharp, eh? 163 00:17:15,641 --> 00:17:17,921 Yeah, just put it back, man. 164 00:17:18,201 --> 00:17:19,881 Too damn cool... 165 00:17:26,921 --> 00:17:28,521 Excuse me. 166 00:17:30,681 --> 00:17:33,801 It's an old keepsake, very fragile. 167 00:17:38,441 --> 00:17:44,561 He didn't mean anything by it. 168 00:17:53,681 --> 00:17:56,041 Did I scare you out there? 169 00:17:56,561 --> 00:18:00,441 No, I was just... I didn't want to intrude. 170 00:18:02,441 --> 00:18:05,041 Thank you for helping my sister. 171 00:18:06,881 --> 00:18:11,001 - Maya, she's your sister? - Yes. I'm Adam. 172 00:18:11,401 --> 00:18:12,561 Ladya. 173 00:18:16,321 --> 00:18:17,561 And your friends? 174 00:18:18,761 --> 00:18:24,001 That's Jimmy and Alam. Sorry, they're harmless. 175 00:18:24,201 --> 00:18:28,041 It's alright. No harm done. 176 00:18:28,641 --> 00:18:31,401 It's rare for someone to help others nowadays, 177 00:18:32,041 --> 00:18:34,401 even in the case of accidents. 178 00:18:39,801 --> 00:18:42,761 The tattoo: is there a meaning? 179 00:18:43,921 --> 00:18:47,441 This? Not at all, I just like the design. 180 00:18:47,561 --> 00:18:49,561 Do you like tattoos? 181 00:18:49,561 --> 00:18:54,281 I like to look at them... but I'm afraid of having one. 182 00:19:06,041 --> 00:19:07,681 May I touch it? 183 00:19:10,761 --> 00:19:11,881 Sure. 184 00:19:22,001 --> 00:19:23,681 Please drink this. 185 00:19:53,921 --> 00:19:56,041 Dinner's ready. 186 00:19:57,001 --> 00:19:59,681 You may come with us now. 187 00:20:01,801 --> 00:20:06,681 Actually, if it's alright I'd rather just rest here. 188 00:20:07,401 --> 00:20:08,801 Alright, dear? 189 00:20:14,521 --> 00:20:18,201 We have a guest room upstairs. 190 00:20:21,281 --> 00:20:24,441 Maya, take her upstairs. 191 00:20:25,681 --> 00:20:27,161 Follow me, please. 192 00:20:27,921 --> 00:20:30,161 I'll be fine, dear, just go and eat. 193 00:20:31,041 --> 00:20:34,681 Honey, wait! Actually, I'll stay with my wife. 194 00:20:34,761 --> 00:20:38,201 My friends will stay for dinner. Thank you. 195 00:20:42,401 --> 00:20:43,681 Where are you going? 196 00:20:44,401 --> 00:20:45,921 I'll catch up, honey. 197 00:20:48,801 --> 00:20:50,321 I'm staying with Astrid. 198 00:20:50,801 --> 00:20:54,161 After you're done, let's just roll, okay? 199 00:21:01,681 --> 00:21:02,681 Please. 200 00:21:09,681 --> 00:21:11,281 I'll leave you for now. 201 00:21:14,201 --> 00:21:15,681 Thank you, Maya. 202 00:21:24,001 --> 00:21:25,921 This is Arman. 203 00:21:32,681 --> 00:21:34,801 To our guests! 204 00:21:36,561 --> 00:21:40,281 Thank you for helping one of us. 205 00:21:41,921 --> 00:21:44,561 Please accept our small token of gratitude. 206 00:21:57,081 --> 00:21:58,681 You may begin. 207 00:22:03,081 --> 00:22:04,921 You made this all yourself? 208 00:22:09,681 --> 00:22:13,401 Damn, this is some gourmet meat! Definitely 5-star quality. 209 00:22:14,521 --> 00:22:16,561 Alam, you must try that one. 210 00:22:24,401 --> 00:22:27,761 Nice necklace; does it signify something? 211 00:22:31,641 --> 00:22:35,401 This family heirloom has been passed on for many generations. 212 00:22:36,561 --> 00:22:40,801 Why can't she get past it? Think of her future instead. 213 00:22:46,081 --> 00:22:48,281 Easy on yourself, dear. 214 00:22:49,561 --> 00:22:52,281 Eventually, everything will work out. 215 00:22:59,281 --> 00:23:00,401 You're okay? 216 00:23:01,081 --> 00:23:03,641 The baby's kicking hard. 217 00:23:10,161 --> 00:23:11,561 It's a girl, for sure. 218 00:23:12,321 --> 00:23:15,681 - How would you know? - A talker, just like her mom. 219 00:23:19,881 --> 00:23:23,921 This wine must be really vintage. My head's spinning. 220 00:23:26,681 --> 00:23:28,401 But damn, it's good! 221 00:23:28,761 --> 00:23:32,441 Eko, why don't you just spend the night here? 222 00:23:33,761 --> 00:23:37,321 Uh, sure... yeah. 223 00:23:39,521 --> 00:23:42,281 Mother, may I be excused? 224 00:24:00,401 --> 00:24:03,441 Ladya, try this. 225 00:24:09,641 --> 00:24:10,921 Let me try it. 226 00:24:16,521 --> 00:24:17,921 Tastes rather unique. 227 00:24:46,881 --> 00:24:50,801 I don't think I can finish this. I'm quite full. 228 00:24:50,801 --> 00:24:53,161 The other guests... 229 00:24:53,521 --> 00:24:55,561 They never finished either. 230 00:25:12,081 --> 00:25:16,681 How old are you, anyway? 231 00:25:17,161 --> 00:25:20,921 How old would you think I am? 232 00:25:35,441 --> 00:25:37,521 What's wrong, Eko? 233 00:26:06,281 --> 00:26:10,881 Arman, take them downstairs. 234 00:26:17,001 --> 00:26:22,561 Adam, prepare the tools. 235 00:26:22,561 --> 00:26:26,041 We have the first pick-up soon. 236 00:26:58,081 --> 00:26:59,681 You're awake. 237 00:27:03,001 --> 00:27:04,681 Where are the others? 238 00:27:06,281 --> 00:27:07,761 Your friends? 239 00:27:08,801 --> 00:27:10,641 They're upstairs. 240 00:27:11,881 --> 00:27:13,401 Yeah? 241 00:27:21,281 --> 00:27:22,641 I'm going up, then. 242 00:27:30,921 --> 00:27:32,041 Alam. 243 00:27:34,161 --> 00:27:35,801 Just wait. 244 00:27:43,521 --> 00:27:47,681 We never really got to talk. 245 00:27:48,521 --> 00:27:50,001 Why is that? 246 00:27:55,161 --> 00:27:57,321 Ladya's upstairs, too? 247 00:27:57,401 --> 00:27:59,281 What is it with her? 248 00:28:00,681 --> 00:28:02,881 Just come with me. 249 00:28:03,681 --> 00:28:11,681 Wouldn't you like... to have a taste... 250 00:28:12,001 --> 00:28:16,681 of what you're looking at now? 251 00:28:20,921 --> 00:28:24,001 L-I just wanted to know where the others are... 252 00:28:28,041 --> 00:28:30,201 I told you: they're upstairs. 253 00:28:30,401 --> 00:28:33,161 Why would you want to leave me all alone? 254 00:28:35,161 --> 00:28:37,161 I just want to see my friends!! 255 00:28:50,761 --> 00:28:53,281 Eko, where the hell are you? 256 00:29:09,921 --> 00:29:11,521 What now? 257 00:29:14,921 --> 00:29:16,561 What's so wrong with me? 258 00:29:21,401 --> 00:29:24,281 - Wait... - Why?! 259 00:29:27,281 --> 00:29:30,401 What, huh? What's wrong with me?! 260 00:29:44,681 --> 00:29:46,001 Jimmy!! 261 00:29:47,041 --> 00:29:48,161 Alam...? 262 00:29:49,281 --> 00:29:50,561 Alam!! 263 00:29:56,641 --> 00:29:57,801 Alam!! 264 00:30:56,921 --> 00:31:00,921 What do you want?! Huh? 265 00:31:29,041 --> 00:31:31,521 What about now? 266 00:31:32,201 --> 00:31:37,561 I'll stab you! I swear I will! Stay away. 267 00:31:38,561 --> 00:31:40,001 Alam? 268 00:31:45,281 --> 00:31:46,281 Alam!! 269 00:31:47,561 --> 00:31:48,801 Alam!! 270 00:31:51,201 --> 00:31:53,321 Adjie!! 271 00:32:07,081 --> 00:32:08,561 Go to the room!! 272 00:33:29,041 --> 00:33:30,281 Adjie! 273 00:33:35,041 --> 00:33:36,401 Adjie?! 274 00:34:03,401 --> 00:34:07,081 - Ladya, wake up! - Shh, Ladya! 275 00:34:11,081 --> 00:34:12,601 It stinks in here... 276 00:34:14,841 --> 00:34:16,361 Where are we? 277 00:34:17,361 --> 00:34:20,161 Alam!! Adjie!! 278 00:34:26,001 --> 00:34:28,081 Where the hell is everyone?! 279 00:34:32,601 --> 00:34:36,161 - That bitch... this is all her doing! - This is your fault! 280 00:34:38,001 --> 00:34:42,841 Hey! What do you want from us?! 281 00:34:44,521 --> 00:34:47,921 We'll pay! We have money! 282 00:34:53,841 --> 00:34:56,561 Call, just call them! 283 00:35:00,321 --> 00:35:02,281 Ladya! Be careful! 284 00:35:08,201 --> 00:35:09,441 Jimmy... 285 00:35:09,641 --> 00:35:14,441 Alam... it's Alam! 286 00:35:18,401 --> 00:35:22,041 Alam, we're in here! 287 00:35:23,561 --> 00:35:26,641 We're all tied up, help us!! 288 00:35:43,001 --> 00:35:44,361 Eko? 289 00:35:45,281 --> 00:35:46,881 Ladya, what's going on, dammit?! 290 00:35:50,521 --> 00:35:55,841 - The guy with glasses... - Call him, Ladya! - No! - Why? 291 00:36:26,001 --> 00:36:29,161 No... no! 292 00:36:37,361 --> 00:36:38,801 Alam? 293 00:37:41,401 --> 00:37:43,841 Please, God, no... 294 00:37:44,081 --> 00:37:45,521 He's dead. 295 00:38:59,201 --> 00:39:01,601 Why are you doing this?! 296 00:39:04,121 --> 00:39:05,521 I'm here, dear! 297 00:39:05,841 --> 00:39:07,841 Adjie! 298 00:39:21,761 --> 00:39:23,321 Astrid... 299 00:39:25,521 --> 00:39:29,521 The father of your child is alright. 300 00:39:31,281 --> 00:39:34,281 Stay there, dear! Don't come out! 301 00:39:45,041 --> 00:39:46,761 Adjie!? 302 00:39:54,121 --> 00:39:56,041 Don't hurt Astrid. 303 00:40:12,681 --> 00:40:14,641 Adjie! 304 00:40:17,601 --> 00:40:22,281 Adjie! Don't touch him! 305 00:40:36,641 --> 00:40:40,361 Your kindness towards Maya... 306 00:40:40,681 --> 00:40:44,161 brought all of you here tonight. 307 00:40:45,401 --> 00:40:48,401 Thank you, Astrid. 308 00:41:50,001 --> 00:41:53,401 No... not Ladya! 309 00:41:57,161 --> 00:41:59,161 Let Ladya go! 310 00:42:11,601 --> 00:42:14,841 I don't want to die... please. 311 00:42:43,121 --> 00:42:46,201 You fat son of a bitch! Eko, come on! 312 00:42:46,561 --> 00:42:49,361 You damn pig! Fat bastard! 313 00:42:53,641 --> 00:42:56,841 Come on, you fat shit! Let Ladya go! 314 00:43:08,841 --> 00:43:10,201 Let her go... 315 00:45:30,881 --> 00:45:33,601 Help! 316 00:45:33,681 --> 00:45:36,161 Please help us here! 317 00:45:52,681 --> 00:45:58,521 Good... everything is complete. 318 00:46:00,841 --> 00:46:01,921 Lady Dara? 319 00:46:02,281 --> 00:46:04,321 She's preoccupied right now. 320 00:46:05,041 --> 00:46:07,361 She sends her kindest regards to them. 321 00:46:10,841 --> 00:46:12,281 Help!! 322 00:46:58,361 --> 00:47:02,041 Do you feel it, Astrid? 323 00:47:03,361 --> 00:47:07,841 As of now, you can only rely on yourself. 324 00:47:09,921 --> 00:47:12,761 What you drank earlier... 325 00:47:13,641 --> 00:47:17,081 will aid you in getting through this. 326 00:47:19,601 --> 00:47:22,321 Have no fear... 327 00:47:25,361 --> 00:47:29,881 A woman's strength is such that few can imagine. 328 00:47:34,921 --> 00:47:37,521 Your pain right now... 329 00:47:38,441 --> 00:47:43,921 pales to insignificance compared to what you'll deliver to this earth. 330 00:47:57,201 --> 00:48:01,081 All your questions will soon be answered. 331 00:48:12,841 --> 00:48:14,841 Are you hearing that? 332 00:48:15,801 --> 00:48:17,321 My baby! 333 00:48:17,601 --> 00:48:20,601 My baby! 334 00:48:28,801 --> 00:48:30,121 Astrid! 335 00:49:26,081 --> 00:49:27,321 Where are we? 336 00:49:29,081 --> 00:49:32,361 Wait! We can't! 337 00:49:36,361 --> 00:49:37,681 Where the hell? 338 00:49:38,121 --> 00:49:39,321 The house! 339 00:49:40,401 --> 00:49:41,681 Come on! 340 00:49:51,281 --> 00:49:52,361 Eko! 341 00:50:03,001 --> 00:50:06,601 - Where's your car, Jim? - Huh? My car...? 342 00:50:10,641 --> 00:50:11,681 Jim? 343 00:50:14,761 --> 00:50:17,121 Ladya? Where the hell, man?! 344 00:50:27,841 --> 00:50:29,001 Maya? 345 00:50:37,281 --> 00:50:39,681 Ah! Ah! My ear! 346 00:50:40,521 --> 00:50:44,041 - Shit! Bitch! - We got to run, Eko! 347 00:50:46,601 --> 00:50:48,121 Eko, wait! 348 00:50:58,841 --> 00:51:01,841 Eko! Ladya, faster! 349 00:51:51,881 --> 00:51:53,841 Ladya...? Where's Ladya, Eko?! 350 00:51:57,641 --> 00:51:59,041 Ladya! 351 00:52:09,201 --> 00:52:10,361 Jim! 352 00:52:12,281 --> 00:52:15,121 How are we going to get outta here, Jim? 353 00:52:15,601 --> 00:52:16,921 'Adv a“. 354 00:52:18,401 --> 00:52:20,521 I can't take this shit anymore! 355 00:52:22,121 --> 00:52:25,281 Eko".Eko! 356 00:52:25,841 --> 00:52:29,321 Everyone's dead, Jim! They're all dead!! 357 00:52:29,521 --> 00:52:31,841 Ladya's all alone out there! 358 00:52:33,121 --> 00:52:36,761 - Dead... all dead! - Stop saying that! 359 00:52:41,081 --> 00:52:42,921 We... we have to... 360 00:52:44,401 --> 00:52:47,801 Jim... Where you going, man? 361 00:52:49,201 --> 00:52:50,841 Ladya, she's out there... 362 00:52:51,841 --> 00:52:53,761 Don't leave me, man! 363 00:52:55,001 --> 00:52:56,361 Jim!! 364 00:52:57,441 --> 00:52:59,361 You stay put! 365 00:53:20,121 --> 00:53:21,361 Slowly, Jim... 366 00:53:33,121 --> 00:53:34,321 Watch your step. 367 00:53:38,201 --> 00:53:41,601 Quick... Everything's going to be... 368 00:53:47,881 --> 00:53:49,161 Jimmy... 369 00:53:52,281 --> 00:53:53,841 Ladya. 370 00:53:54,361 --> 00:53:56,881 Run, Ladya! 371 00:54:03,361 --> 00:54:07,001 Jimmy! 372 00:54:13,841 --> 00:54:16,081 Huh? Jimmy? 373 00:55:04,361 --> 00:55:06,081 Adjie! 374 00:55:13,121 --> 00:55:14,641 Wake up... 375 00:55:47,601 --> 00:55:49,441 Stop! 376 00:55:52,921 --> 00:55:55,081 Not my baby... 377 00:56:17,361 --> 00:56:21,401 I can imagine the pain you are going through. 378 00:56:24,801 --> 00:56:26,881 A mother... 379 00:56:28,121 --> 00:56:30,601 who has to lose her child... 380 00:56:31,361 --> 00:56:33,841 Not even a name given... 381 00:56:36,841 --> 00:56:39,881 I'm giving you one chance. 382 00:56:43,521 --> 00:56:45,841 Take a look at your husband. 383 00:56:48,001 --> 00:56:49,601 Help him... 384 00:56:52,361 --> 00:56:55,921 and maybe you two can get out of here... 385 00:56:57,681 --> 00:56:59,801 and live longer. 386 00:57:02,081 --> 00:57:05,081 Should you choose the child, 387 00:57:06,321 --> 00:57:08,641 I promise you, 388 00:57:09,161 --> 00:57:13,401 all of you will be finished tonight. 389 00:57:15,001 --> 00:57:16,361 Please... 390 00:57:17,161 --> 00:57:20,841 The child is no longer yours. 391 00:58:12,801 --> 00:58:14,121 Astrid? 392 00:59:00,361 --> 00:59:01,561 Astrid? 393 00:59:07,761 --> 00:59:08,921 Dear...? 394 00:59:33,041 --> 00:59:34,281 Astrid! 395 00:59:35,681 --> 00:59:36,841 Astrid! 396 00:59:51,321 --> 00:59:52,801 Adjie! 397 00:59:59,601 --> 01:00:03,281 Hold it honey! Don't let go! 398 01:00:11,201 --> 01:00:16,601 Our baby... It's a boy... 399 01:00:42,681 --> 01:00:44,881 Sleep, my child. 400 01:00:57,641 --> 01:01:00,601 It shouldn't have ended like this. 401 01:01:03,681 --> 01:01:05,401 You bitch! Die!! 402 01:01:56,641 --> 01:01:57,881 Mother... 403 01:02:17,361 --> 01:02:19,161 May I help you? 404 01:02:20,281 --> 01:02:21,641 Sorry, sir. 405 01:02:28,161 --> 01:02:31,081 My name is Syarief. This here's my unit. 406 01:02:31,521 --> 01:02:33,841 Are you the owner of this villa? 407 01:02:34,321 --> 01:02:37,361 We have been living here for a while, sir. 408 01:02:37,601 --> 01:02:39,441 Would you come over here, ma'am? 409 01:02:46,561 --> 01:02:48,441 Who's that bald man? 410 01:02:49,121 --> 01:02:53,401 He's one of the students who are renting rooms here, sir. 411 01:02:54,361 --> 01:02:56,281 He's from Jakarta. 412 01:03:00,801 --> 01:03:03,561 A Jakarta kid, huh? 413 01:03:03,841 --> 01:03:05,441 No wonder... 414 01:03:06,001 --> 01:03:08,081 We found him by the road. 415 01:03:08,281 --> 01:03:11,321 I'd like to know how he ended up there. 416 01:03:12,841 --> 01:03:15,281 I asked for his help, sir. 417 01:03:15,601 --> 01:03:18,601 My dog went missing in the forest. 418 01:03:18,761 --> 01:03:21,081 Dog, you said? Anyone see a dog? 419 01:03:21,281 --> 01:03:23,841 - No, sir! - Didn't see any, sir. 420 01:03:24,761 --> 01:03:27,761 - I asked him to look for it. - Sure you did. 421 01:03:27,921 --> 01:03:32,321 Um, could you tell me how many rooms there are? 422 01:03:32,361 --> 01:03:34,681 You won't mind if I take a quick look around, right? 423 01:03:51,641 --> 01:03:55,281 You see, they're all top cops. 424 01:03:55,361 --> 01:03:57,441 Including me. 425 01:04:07,601 --> 01:04:09,321 I almost forgot... 426 01:04:09,521 --> 01:04:13,081 Allow me to introduce myself. My name is Sonny... 427 01:04:13,441 --> 01:04:15,841 Sonny Samba. 428 01:04:39,361 --> 01:04:41,841 Why don't we bring the boy back in? 429 01:04:42,401 --> 01:04:45,601 The poor boy must be freezing. 430 01:04:45,801 --> 01:04:48,601 Sure thing, ma'am. 431 01:04:53,641 --> 01:04:54,921 Alright, ma'am. 432 01:04:55,121 --> 01:04:59,441 As you know, it's our duty to fully investigate matters like this. 433 01:05:00,081 --> 01:05:04,841 Though could I request that the other kids don't cause any more trouble? 434 01:05:21,081 --> 01:05:23,161 So, are we clear of any problems then, sir? 435 01:05:23,401 --> 01:05:25,681 No problem at all, ma'am. 436 01:05:27,441 --> 01:05:30,081 - Petrus! - Yes, sir! 437 01:05:30,281 --> 01:05:32,881 Always with that damn phone! Bring the bald one in! 438 01:05:32,921 --> 01:05:34,121 Right away, sir! 439 01:05:45,041 --> 01:05:47,641 Wake up. Let's see the this necklace. 440 01:05:49,641 --> 01:05:52,041 - Yes, sir! - What the hell are you doing? 441 01:05:52,601 --> 01:05:55,801 - Help me out! - I'm waking baldie up, sir! 442 01:05:55,841 --> 01:05:59,121 - Don't you try anything funny. - I won't sir, I promise. - Quick, now! 443 01:05:59,121 --> 01:06:02,361 Baldie, wake up, wake up now! Quickly! 444 01:06:02,601 --> 01:06:04,681 - Baldie! Wake up! - Quick, I said!! 445 01:06:04,881 --> 01:06:07,841 Jeez! Okay, I'm getting down now, just chill... 446 01:06:37,681 --> 01:06:42,161 He's just unconscious. He'll be back up in no time. 447 01:06:43,761 --> 01:06:46,521 He's fortunate that I'm not dragging him down to the station. 448 01:06:47,361 --> 01:06:50,201 You're very understanding, sir. 449 01:08:04,881 --> 01:08:06,561 What's that sound? 450 01:08:08,201 --> 01:08:12,561 - Taufiq, check it out. - Yes, sir. 451 01:08:42,161 --> 01:08:44,161 Sir... are you alright? 452 01:08:45,601 --> 01:08:46,721 Sir? 453 01:08:48,001 --> 01:08:49,001 Sir... 454 01:08:55,121 --> 01:08:56,121 Sir? 455 01:08:59,321 --> 01:09:01,761 Sir... What's wrong? 456 01:09:06,081 --> 01:09:08,841 Dear God... Are you okay? 457 01:09:09,681 --> 01:09:11,761 Something's fishy in this house... 458 01:09:20,601 --> 01:09:21,801 Sir? 459 01:09:48,161 --> 01:09:49,681 Taufiq! Sonny! 460 01:09:54,921 --> 01:09:56,041 Mr Policeman... 461 01:09:57,721 --> 01:10:00,441 Oh, Miss. What's with the blackout, miss? 462 01:10:07,881 --> 01:10:09,041 Sonny! 463 01:10:10,801 --> 01:10:12,121 Taufiq!! 464 01:10:14,241 --> 01:10:15,361 Sonny! 465 01:10:16,441 --> 01:10:17,441 Taufiq!! 466 01:10:18,721 --> 01:10:21,441 Shit. Where the hell... Sonny! 467 01:10:24,641 --> 01:10:25,601 Taufiq!!! 468 01:10:26,441 --> 01:10:27,521 Taufiq!!! 469 01:10:36,161 --> 01:10:37,721 Taufiq!! Freeze!! 470 01:10:40,601 --> 01:10:42,241 Shit. Shit. Shitl! 471 01:10:42,641 --> 01:10:45,201 - What a mess, what an awful mess... - We're so screwed... 472 01:10:45,241 --> 01:10:48,081 Shit! This isn't right! Let's go, man! 473 01:10:48,241 --> 01:10:50,921 - Shut the hell up and stay close! - I'll shut up, okay! 474 01:10:51,801 --> 01:10:53,721 - Let's go! - Right bro, let's go... 475 01:10:53,761 --> 01:10:55,841 Lets roll. I'm here... I'm here... 476 01:11:00,161 --> 01:11:02,721 Taufiq!! Taufiq!! 477 01:11:05,921 --> 01:11:07,641 Sonny, where the hell are you?! 478 01:11:15,881 --> 01:11:17,881 Sonny, what's wrong?! 479 01:11:31,641 --> 01:11:34,161 Bro, get up! Stand up - he's coming! 480 01:11:56,521 --> 01:11:57,841 Freeze! 481 01:12:06,881 --> 01:12:08,161 Shit! 482 01:12:11,721 --> 01:12:13,721 Petrus... Damn! 483 01:12:17,641 --> 01:12:21,041 Come on, Sonny! Quick! Those bastards! 484 01:12:40,521 --> 01:12:41,841 Syarief? 485 01:12:43,521 --> 01:12:44,681 Syarief? 486 01:12:47,201 --> 01:12:48,721 Ma. 487 01:12:49,881 --> 01:12:51,881 Help me, ma'am... 488 01:12:52,881 --> 01:12:54,161 Ma. 489 01:12:59,281 --> 01:13:00,721 Help me, sir.. 490 01:13:06,721 --> 01:13:08,321 Where is it?! 491 01:13:10,041 --> 01:13:11,361 Hey, slut! 492 01:13:29,081 --> 01:13:30,241 Die, bitch! 493 01:13:34,281 --> 01:13:35,241 Bitch! 494 01:14:25,841 --> 01:14:30,121 M-mommy... mommy... 495 01:14:36,681 --> 01:14:38,721 My child... 496 01:15:22,401 --> 01:15:23,521 Adjie? 497 01:15:30,841 --> 01:15:32,081 Adjie... 498 01:15:38,321 --> 01:15:39,721 My son... 499 01:15:58,721 --> 01:16:01,921 Astrid, oh God... 500 01:17:07,241 --> 01:17:09,281 They're upstairs. 501 01:17:13,641 --> 01:17:14,721 Adam... 502 01:17:18,121 --> 01:17:20,241 Bring me their heads. 503 01:17:42,161 --> 01:17:43,601 Get the hell away from her! 504 01:18:48,321 --> 01:18:51,401 Die!!! You bitch! 505 01:20:01,721 --> 01:20:02,921 Adam! 506 01:20:16,401 --> 01:20:18,041 Adjie, watch out! 507 01:20:24,321 --> 01:20:25,601 Adjie! 508 01:20:29,841 --> 01:20:31,081 Adjie! 509 01:20:41,161 --> 01:20:46,401 Adjie, I'm so sorry, man. Forgive me. 510 01:20:53,801 --> 01:20:55,121 'Adv a“. 511 01:21:20,721 --> 01:21:23,121 Everything ends right here, Ladya. 512 01:22:15,921 --> 01:22:20,161 Adjie! I wanna go home! 513 01:22:21,121 --> 01:22:24,281 Please... home! 514 01:22:59,921 --> 01:23:01,161 Eko!! 515 01:23:01,521 --> 01:23:03,361 Ladya! 516 01:24:14,721 --> 01:24:15,921 Eko! 517 01:26:08,561 --> 01:26:10,921 Look at all this. 518 01:26:13,161 --> 01:26:16,561 Look at what you've caused tonight... 519 01:26:19,241 --> 01:26:21,881 - Where's the baby? - No! 520 01:26:22,601 --> 01:26:25,001 You'll never touch him! 521 01:26:27,081 --> 01:26:29,321 Why are you doing this? 522 01:26:33,041 --> 01:26:35,561 Why can't you just let us go?! 523 01:26:37,841 --> 01:26:46,521 They want you... because they want to live longer. 524 01:26:48,281 --> 01:26:50,041 You... 525 01:26:51,801 --> 01:26:54,121 You've tasted it... 526 01:26:56,641 --> 01:26:58,881 TASTY, RIGHT?! 527 01:27:22,881 --> 01:27:25,561 Adjie!!! 528 01:27:28,521 --> 01:27:30,201 Adjie!!! 529 01:29:10,601 --> 01:29:14,721 Ladya... watch... 530 01:29:15,321 --> 01:29:19,001 Watch over my son... 531 01:29:19,121 --> 01:29:22,161 Don't leave me, Adjie. 532 01:29:22,321 --> 01:29:26,001 Don't leave me, don't go... 533 01:29:26,281 --> 01:29:29,321 Forgive me... 534 01:31:00,761 --> 01:31:06,801 Unit 04... please report to base. 535 01:31:06,841 --> 01:31:11,241 Unit 04... Where are you guys patrolling? Please respond. 536 01:31:15,561 --> 01:31:17,721 H... hello? 537 01:31:19,041 --> 01:31:20,801 Hello... 538 01:32:18,561 --> 01:32:20,281 Let's go home... 35117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.