All language subtitles for Young.Royals.S01E03.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,708 --> 00:00:10,791 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:43,625 --> 00:00:44,625 Hi. 3 00:00:46,500 --> 00:00:47,666 Hi. 4 00:00:49,375 --> 00:00:50,375 What are you playing? 5 00:00:51,541 --> 00:00:53,375 Ah, the school song. 6 00:00:59,000 --> 00:01:01,041 But you're playing the soprano line. 7 00:01:02,666 --> 00:01:04,958 Shouldn't you be playing the melody? 8 00:01:05,041 --> 00:01:06,250 You're a tenor, right? 9 00:01:06,750 --> 00:01:07,750 Yeah. 10 00:01:10,500 --> 00:01:13,375 Simon. Don't you know how to read sheet music? 11 00:01:15,458 --> 00:01:17,458 No, but I'm trying to learn. 12 00:01:18,041 --> 00:01:19,916 But you played so well before. 13 00:01:20,000 --> 00:01:22,708 I can only play by ear, but... 14 00:01:24,125 --> 00:01:26,083 you can show me. You play. 15 00:01:33,000 --> 00:01:34,708 - Sorry. - No worries. 16 00:01:52,208 --> 00:01:54,500 Okay, show me. Now you know how it goes. 17 00:01:57,166 --> 00:01:58,166 Yeah. 18 00:02:02,791 --> 00:02:05,291 No, listen, start with these. 19 00:02:05,375 --> 00:02:06,375 Those three. 20 00:02:15,208 --> 00:02:17,125 Yeah, great! 21 00:02:18,166 --> 00:02:19,166 Ugh. 22 00:02:19,833 --> 00:02:21,000 Um... 23 00:02:22,208 --> 00:02:23,333 Hey, um... 24 00:02:26,458 --> 00:02:28,416 About what happened on Friday... 25 00:02:32,583 --> 00:02:33,958 I was... 26 00:02:34,750 --> 00:02:35,833 Hmm? 27 00:02:39,833 --> 00:02:41,166 I just wanted to say that I... 28 00:02:41,250 --> 00:02:43,833 I think maybe we should forget about that. 29 00:02:48,958 --> 00:02:51,708 Because I said that I, like... 30 00:02:54,041 --> 00:02:55,958 - That I'm not like that. - Right. 31 00:02:56,500 --> 00:02:57,500 Um... 32 00:02:57,958 --> 00:03:00,875 - You know what I'm saying? - Yes, I understand. 33 00:03:00,958 --> 00:03:01,958 - I... - You sure? 34 00:03:02,000 --> 00:03:03,791 - Hey, time's up. - Hi. 35 00:03:03,875 --> 00:03:07,458 - I have to go. - But I still want us to be friends. 36 00:03:07,541 --> 00:03:09,000 Yeah. Um... 37 00:03:10,458 --> 00:03:13,791 My class starts soon so I have to go. 38 00:03:33,666 --> 00:03:37,791 Well done, Felice. Eyes forward and control the pace. 39 00:03:39,500 --> 00:03:40,791 Good. 40 00:03:42,083 --> 00:03:45,833 Don't hesitate. Take charge. Don't be afraid. 41 00:03:47,958 --> 00:03:49,638 Okay, that's enough for today. 42 00:03:50,625 --> 00:03:52,708 Why won't he listen? 43 00:03:52,791 --> 00:03:56,250 I understand it's frustrating, but he's anxious. 44 00:03:57,291 --> 00:04:01,000 We'll let Rousseau rest a bit and continue next week, okay. 45 00:04:01,708 --> 00:04:04,000 Come. Come on. That's it. 46 00:04:04,708 --> 00:04:05,875 Yeah. There. 47 00:04:11,791 --> 00:04:15,416 - Are your parents coming on Parents' Day? - My mom's coming. 48 00:04:16,958 --> 00:04:19,416 - But not my dad. - Why not? 49 00:04:22,208 --> 00:04:25,291 Because I don't have any contact with him. 50 00:04:25,791 --> 00:04:29,625 - Oh. And it's the same for Simon? - Yeah. 51 00:04:33,125 --> 00:04:34,125 But why not? 52 00:04:34,166 --> 00:04:35,166 Good. 53 00:04:37,041 --> 00:04:38,875 Make sure to loosen the reins... 54 00:04:38,958 --> 00:04:41,416 Because he's a bad person 55 00:04:41,916 --> 00:04:46,541 who can't take care of himself and everyone around him suffers. 56 00:04:47,291 --> 00:04:48,541 Very good. 57 00:04:49,750 --> 00:04:51,916 Loosen reins and gallop. 58 00:04:53,625 --> 00:04:55,166 Please, ladies. 59 00:04:55,916 --> 00:04:58,416 My father only wants me to get good grades. 60 00:05:01,458 --> 00:05:02,833 Here, can you hold him? 61 00:05:09,666 --> 00:05:14,041 - Mom thinks I can jump 1.20 bar. - You can't jump that high. 62 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 No. 63 00:05:21,416 --> 00:05:23,166 Put your back into it! 64 00:05:27,416 --> 00:05:29,333 They're in good shape this year. 65 00:05:29,416 --> 00:05:33,916 Yes, but we're better. And we've got blue blood on our team. 66 00:05:34,500 --> 00:05:36,500 I'm looking forward to seeing the queen again. 67 00:05:37,000 --> 00:05:39,166 - It's been a while. - They're not coming. 68 00:05:40,375 --> 00:05:42,708 What? But it's Parents' Day. 69 00:05:42,791 --> 00:05:46,125 Yeah, but they're on some kind of state trip. 70 00:05:46,958 --> 00:05:50,041 Okay. Well, give them my best. 71 00:06:09,041 --> 00:06:10,750 - Good work today. - Pardon? 72 00:06:11,375 --> 00:06:12,375 Good work. 73 00:06:13,250 --> 00:06:14,333 Thanks. 74 00:07:46,416 --> 00:07:48,958 Good work, everyone! That's all for today. 75 00:08:06,833 --> 00:08:07,833 Hi. 76 00:08:22,083 --> 00:08:23,083 Are you okay? 77 00:08:24,708 --> 00:08:25,708 Hmm? 78 00:08:31,750 --> 00:08:34,833 Uh, this weekend we get to go home. 79 00:08:40,875 --> 00:08:42,708 You know, 'cause, um... 80 00:08:43,291 --> 00:08:47,000 after lunch tomorrow, the parents stay for a bit and then... 81 00:08:49,333 --> 00:08:52,208 on Friday, they take their kids and go home 82 00:08:53,208 --> 00:08:54,458 for the weekend. 83 00:08:56,250 --> 00:09:00,125 Thanks for explaining the schedule. 84 00:09:01,125 --> 00:09:03,708 I mean that... 85 00:09:07,916 --> 00:09:10,291 almost no one else is going to be here then. 86 00:09:12,833 --> 00:09:13,833 And? 87 00:09:19,125 --> 00:09:20,750 If I were to stay here... 88 00:09:23,416 --> 00:09:24,791 would you... 89 00:09:27,791 --> 00:09:29,458 like to keep me company? 90 00:09:33,083 --> 00:09:34,083 Just you and me. 91 00:09:38,125 --> 00:09:40,541 What happened to "we should forget about it"? 92 00:09:42,208 --> 00:09:43,333 I take it back. 93 00:09:55,583 --> 00:09:56,583 Okay. 94 00:10:00,208 --> 00:10:01,291 Okay. Good. 95 00:10:05,083 --> 00:10:06,333 See you at the weekend. 96 00:10:22,958 --> 00:10:25,208 - Sara, we gotta go. - Simon, your plate. 97 00:10:32,166 --> 00:10:33,625 - Sara, now! - Yes. 98 00:10:33,708 --> 00:10:35,333 I'll help you if you like. 99 00:10:35,416 --> 00:10:36,291 No. 100 00:10:36,375 --> 00:10:38,875 Let's pull your hair back like this. 101 00:10:38,958 --> 00:10:40,958 - No, I don't want it. - Your face is covered. 102 00:10:41,041 --> 00:10:42,958 I don't want it like that. 103 00:10:46,458 --> 00:10:48,708 Are you doing anything after school, 104 00:10:48,791 --> 00:10:50,958 or are you coming home for dinner? 105 00:10:51,041 --> 00:10:53,666 I don't know. I think I'll go to the stables after school. 106 00:10:53,750 --> 00:10:56,166 PRIVATE TUTORING MATHEMATICS 5 HOURS AT 880 KRONAS 107 00:10:56,250 --> 00:10:58,416 I'm planning dinner, so let me know. 108 00:10:58,500 --> 00:11:01,875 5,500 KRONAS 109 00:11:09,000 --> 00:11:12,041 - Okay, here's the table placement. - Yeah. 110 00:11:12,125 --> 00:11:13,125 Good. 111 00:11:28,291 --> 00:11:29,625 Will you get some plates? 112 00:11:30,333 --> 00:11:33,458 I have a million things to take care of, I don't have time to talk to you. 113 00:11:36,541 --> 00:11:38,250 I asked for a table outside. Yeah? 114 00:11:44,291 --> 00:11:46,583 - No, no, no. - August! 115 00:11:46,666 --> 00:11:48,708 - Those are for when the guests arrive. - Oh, sorry. 116 00:11:48,791 --> 00:11:50,125 When do I get my money? 117 00:11:50,208 --> 00:11:51,583 When? 118 00:11:52,541 --> 00:11:53,625 A bit of advice. 119 00:11:54,916 --> 00:11:57,291 Never spend money you don't have. Okay? 120 00:11:58,541 --> 00:12:00,666 You've gotta pay me back or else... 121 00:12:01,875 --> 00:12:03,041 Or else what? 122 00:12:06,208 --> 00:12:09,083 You're gonna report me to the principal? Rat me out? 123 00:12:13,625 --> 00:12:14,958 You're not that kind of guy. 124 00:12:21,833 --> 00:12:23,041 Hello. 125 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Vincent! 126 00:12:33,583 --> 00:12:34,833 What is she doing? 127 00:12:42,791 --> 00:12:44,541 - Come here. - Dad. 128 00:12:48,875 --> 00:12:50,791 Sir, you can't park here. 129 00:12:50,875 --> 00:12:53,125 You need to go back to the car park. 130 00:12:53,208 --> 00:12:55,333 Isn't he the guy who went bankrupt? 131 00:12:55,416 --> 00:12:57,375 I don't know. I'm sure he's very nice. 132 00:13:00,333 --> 00:13:01,541 Hi. 133 00:13:01,625 --> 00:13:04,125 - Look! There's my dear boy. - Yes, there you are. 134 00:13:05,291 --> 00:13:06,791 - Hi, Mom. - Sorry we're late. 135 00:13:06,875 --> 00:13:08,458 - That's okay. - We got a bit lost. 136 00:13:08,541 --> 00:13:10,458 No, it was totally my fault. 137 00:13:13,083 --> 00:13:15,083 - Rickard. - August. 138 00:13:15,166 --> 00:13:16,208 Shall we, Mom? 139 00:13:20,333 --> 00:13:23,416 ♪ Our nation's flag we wear with pride ♪ 140 00:13:24,375 --> 00:13:28,083 ♪ As we travel this world wide ♪ 141 00:13:28,166 --> 00:13:31,291 ♪ Hope and faith wherever we roam ♪ 142 00:13:31,875 --> 00:13:34,833 ♪ As we make our way back home ♪ 143 00:13:35,458 --> 00:13:39,333 ♪ Oh, we meet with open hearts ♪ 144 00:13:39,416 --> 00:13:43,166 ♪ Of everlasting bonds take part ♪ 145 00:13:43,250 --> 00:13:47,458 ♪ The spirit strong in one and all ♪ 146 00:13:47,541 --> 00:13:52,708 ♪ We congregate in hallowed halls ♪ 147 00:14:06,458 --> 00:14:08,458 - Louise? Hi. - Hi. 148 00:14:08,541 --> 00:14:11,666 - I haven't seen you in a while. - I know. So nice to see you. 149 00:14:11,750 --> 00:14:13,166 - You too. - That was beautiful. 150 00:14:13,250 --> 00:14:15,916 Yes, it was. Can we talk privately for a minute? 151 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 Oh, sure. 152 00:14:18,958 --> 00:14:20,250 Is she mad at you? 153 00:14:22,458 --> 00:14:25,458 Just like in my days. 154 00:14:29,458 --> 00:14:30,500 Mmm. 155 00:14:33,000 --> 00:14:38,583 Here, this one is a little big for me, but I think it'll look great on you. 156 00:14:38,666 --> 00:14:40,791 Oh, how lovely. Thank you. 157 00:14:42,791 --> 00:14:44,666 I want to hear everything. 158 00:14:46,125 --> 00:14:48,833 - Well, um, everything's good. - Okay. 159 00:14:48,916 --> 00:14:50,916 - Really good. - Good. And... 160 00:14:51,000 --> 00:14:53,750 - And I really like it here. - Is Wilhelm settling in? 161 00:14:55,750 --> 00:14:58,833 - Uh, yeah, sure. Well, I think so. - "Think"? 162 00:15:00,291 --> 00:15:03,291 What? No. Come on, tell me. 163 00:15:04,375 --> 00:15:06,916 I'm just getting a good vibe. That's all. 164 00:15:07,000 --> 00:15:09,208 - A good vibe. From Wilhelm? - Mmm. 165 00:15:11,250 --> 00:15:14,458 - Yes, but how? - Well, uh... 166 00:15:14,958 --> 00:15:16,458 You know, glances and stuff. 167 00:15:16,541 --> 00:15:20,083 Yes, I know. Indeed I do. 168 00:15:20,166 --> 00:15:22,541 And I can see that he likes everything you post. 169 00:15:22,625 --> 00:15:23,625 Yeah. 170 00:15:24,541 --> 00:15:27,291 It's exciting. Really exciting. 171 00:15:27,375 --> 00:15:29,458 - You must keep me posted. - I promise. 172 00:15:29,541 --> 00:15:31,291 - Really promise. - Promise. 173 00:15:31,375 --> 00:15:32,791 Yes? Good. 174 00:15:33,750 --> 00:15:35,000 My baby... 175 00:15:35,833 --> 00:15:37,708 A big Hillerska smile! 176 00:16:00,041 --> 00:16:01,166 Yeah. Yeah. 177 00:16:03,041 --> 00:16:05,750 Excuse me. I'll be right back, okay? Thank you. 178 00:16:10,583 --> 00:16:12,541 - Hey. - What's up? 179 00:16:13,250 --> 00:16:15,083 Lunch won't be open to everyone today 180 00:16:15,166 --> 00:16:16,916 since it's Parents' Day. 181 00:16:19,000 --> 00:16:20,500 What? But that's why we're here. 182 00:16:22,083 --> 00:16:23,958 Parents Day isn't for non-boarders. 183 00:16:24,041 --> 00:16:25,083 Only boarders. 184 00:16:25,166 --> 00:16:26,916 But our mom is already here. 185 00:16:28,375 --> 00:16:30,875 I see. This must be a big deal for her. 186 00:16:32,125 --> 00:16:34,666 Hey. You know what? I can fix this. 187 00:16:34,750 --> 00:16:36,750 I'll move some tables around to make space for you. 188 00:16:36,833 --> 00:16:38,416 Lunch is in one hour. 189 00:16:39,000 --> 00:16:40,125 I'll keep you posted. 190 00:16:41,916 --> 00:16:44,833 - For fuck's sake. - Stop it. Just let it go. 191 00:16:49,833 --> 00:16:50,916 You can wait there. 192 00:16:55,375 --> 00:16:57,833 Hi, Wilhelm. The photographer wants to take a picture of us. 193 00:16:57,916 --> 00:16:58,916 There. 194 00:16:59,375 --> 00:17:02,125 And is this...? 195 00:17:05,375 --> 00:17:07,500 Can you take one where we're just talking? 196 00:17:07,583 --> 00:17:10,083 - Pretend I'm saying something clever. - Okay. 197 00:17:10,166 --> 00:17:11,500 That's it. Thanks. 198 00:17:11,583 --> 00:17:13,666 Good. I have to make a call. Excuse me. 199 00:17:16,083 --> 00:17:18,666 Come on! You can't just sit there stuck in your room. 200 00:17:18,750 --> 00:17:20,041 Go and join the others. 201 00:17:20,791 --> 00:17:25,458 No, but I can't be bothered going around greeting everybody. 202 00:17:25,541 --> 00:17:27,833 Come on, it's not that hard. 203 00:17:27,916 --> 00:17:30,583 It's gonna look real strange if you don't show up. 204 00:17:30,666 --> 00:17:32,875 To me, it feels weird if I show up, Erik. 205 00:17:32,958 --> 00:17:34,333 God, you are such a dork. 206 00:17:34,416 --> 00:17:35,458 It's not that hard. 207 00:17:35,541 --> 00:17:38,791 Go out there, say hello, shake a few hands, pretend to be someone else. 208 00:17:42,791 --> 00:17:44,458 What? We'll see each other this weekend. 209 00:17:46,833 --> 00:17:47,833 Well... 210 00:17:48,458 --> 00:17:50,666 I was going to talk to you about that. 211 00:17:51,333 --> 00:17:55,750 Because, uh, I was thinking about staying here this weekend. 212 00:17:55,833 --> 00:17:57,416 What? Why? 213 00:17:58,375 --> 00:17:59,791 To, uh, study. 214 00:18:01,458 --> 00:18:03,750 I'm behind, so I need to catch up a bit. 215 00:18:07,625 --> 00:18:09,625 What? 216 00:18:09,708 --> 00:18:13,125 Are you, Wilhelm, my little brother, staying in school? 217 00:18:13,208 --> 00:18:15,125 What's so strange about that? Yes. 218 00:18:16,166 --> 00:18:19,833 You've met someone. 219 00:18:24,208 --> 00:18:25,208 Hello? 220 00:18:27,000 --> 00:18:28,083 I, uh... 221 00:18:29,000 --> 00:18:30,750 Yes, okay, but I... 222 00:18:32,541 --> 00:18:36,833 I don't think we're a couple or anything. I don't know what it is, but can we just... 223 00:18:38,083 --> 00:18:40,291 I get it. I get it. You don't have to tell me any... 224 00:18:40,375 --> 00:18:42,125 I don't wanna hear any details. 225 00:18:44,208 --> 00:18:47,000 Hey. Wille, enjoy yourself. 226 00:18:48,083 --> 00:18:50,583 Soon enough people will start having opinions and... 227 00:18:50,666 --> 00:18:53,506 They don't care about me. 'Cause you're Crown Prince they have opinions. 228 00:18:54,375 --> 00:18:55,500 I don't get it. 229 00:18:55,583 --> 00:18:58,958 Why are you sitting in your room sulking when you have a crush to hang out with? 230 00:18:59,041 --> 00:19:00,750 Fuck you. It's not a crush. 231 00:19:01,708 --> 00:19:03,708 So what would you call it then? 232 00:19:03,791 --> 00:19:05,375 Goodbye, Erik. Goodbye. 233 00:19:05,458 --> 00:19:07,375 - Okay, goodbye. - You're so annoying. Goodbye. 234 00:19:14,666 --> 00:19:18,166 I don't wanna go in there. We're not even invited. Fuck this. 235 00:19:18,250 --> 00:19:19,250 Stop it. 236 00:19:19,291 --> 00:19:22,125 Don't worry. It's just a misunderstanding. 237 00:19:22,208 --> 00:19:23,291 He told you that. 238 00:19:25,750 --> 00:19:27,916 There, we're all set. Please enter. 239 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 Okay. 240 00:19:29,416 --> 00:19:30,875 Come on, sweetheart. 241 00:19:32,000 --> 00:19:33,416 Thank you very much. 242 00:19:39,791 --> 00:19:43,208 Well, it was my grandmother, and my mother and I, 243 00:19:43,291 --> 00:19:46,708 So, Felice is the fourth generation to attend Hillerska. 244 00:19:46,791 --> 00:19:48,041 How about that? 245 00:19:48,125 --> 00:19:51,541 That's right. She's the fourth Hillerska equestrian generation. 246 00:19:51,625 --> 00:19:54,333 When I attended, I practically lived in the stable. 247 00:19:54,416 --> 00:19:58,208 I just couldn't tear myself away. It is so amazingly character-building. 248 00:19:58,291 --> 00:20:00,083 What are your plans for the future? 249 00:20:00,166 --> 00:20:02,041 My goal is to go to Alnarp next year. 250 00:20:02,125 --> 00:20:05,333 I want to study agricultural economics and management. 251 00:20:05,416 --> 00:20:06,250 Ah. 252 00:20:06,333 --> 00:20:09,250 Then I'll continue to develop and modernize Årnäs. 253 00:20:09,916 --> 00:20:13,166 Carry on the family legacy. Excuse me, that's not necessary. 254 00:20:15,125 --> 00:20:17,000 You must be a very... 255 00:20:17,083 --> 00:20:18,375 proud father. 256 00:20:18,458 --> 00:20:19,625 Oh. Ha. 257 00:20:19,708 --> 00:20:22,208 - He isn't my son. - No, I'm not his son. 258 00:20:22,291 --> 00:20:26,875 - But I feel very inspired by... - My father was Carl Johan Horn of Årnäs. 259 00:20:26,958 --> 00:20:31,333 Årnäs has been in the family since 1768, and I intend to keep it that way. 260 00:20:31,416 --> 00:20:33,250 Yes... August? 261 00:20:33,333 --> 00:20:34,333 Hmm? 262 00:20:36,458 --> 00:20:39,083 I need to speak to you. Later. 263 00:20:45,833 --> 00:20:47,041 Quiet. I know. 264 00:20:57,291 --> 00:20:59,958 Well... I thought he was sitting with you. 265 00:21:03,333 --> 00:21:05,625 - Hi, Wilhelm. - Hi, Felice. 266 00:21:05,708 --> 00:21:06,833 May I join you? 267 00:21:07,416 --> 00:21:08,416 Yeah. 268 00:21:09,791 --> 00:21:11,291 - Hello, Smysan. - Hi. 269 00:21:11,958 --> 00:21:13,333 - Poppe. - Hi. 270 00:21:16,291 --> 00:21:17,791 Mama, this is Wilhelm. 271 00:21:17,875 --> 00:21:19,625 Wilhelm, this is Mom. 272 00:21:20,458 --> 00:21:21,875 I mean Linda. 273 00:21:22,750 --> 00:21:24,583 Hello, Linda, Wilhelm. Pleasure to meet you. 274 00:21:24,666 --> 00:21:26,250 Nice to meet you too. 275 00:21:27,083 --> 00:21:30,125 Apparently, I'm the only one who doesn't know everybody. 276 00:21:32,708 --> 00:21:33,708 Now you do. 277 00:21:33,791 --> 00:21:35,708 You become a bit like family here. 278 00:21:35,791 --> 00:21:39,666 Mm. So true. Do you still ride, Wilhelm? 279 00:21:39,750 --> 00:21:41,916 Occasionally. I'm on the rowing team now. 280 00:21:42,000 --> 00:21:44,583 Yes, of course you are, just like Erik was. 281 00:21:44,666 --> 00:21:48,458 - Sara rides. - Oh, you do? How nice. 282 00:21:48,541 --> 00:21:52,541 - What kind of horse do you have? - I don't have my own. I ride Rousseau. 283 00:21:53,375 --> 00:21:55,958 I see. So you ride Felice's horse? 284 00:21:56,041 --> 00:21:58,750 Uh... Well, I ride Rousseau. 285 00:22:01,125 --> 00:22:04,666 Uh, I ride Rousseau every morning, almost every evening. 286 00:22:04,750 --> 00:22:08,000 I clean his box, I feed him. I ride him. 287 00:22:12,625 --> 00:22:14,333 But why are you riding Rousseau? 288 00:22:14,416 --> 00:22:16,208 Because Felice doesn't want to. 289 00:22:19,208 --> 00:22:20,208 Felice? 290 00:22:26,500 --> 00:22:27,500 Excuse me. 291 00:22:37,375 --> 00:22:38,375 Excuse me. 292 00:22:38,875 --> 00:22:41,083 You don't need to share everything. 293 00:22:51,500 --> 00:22:52,666 Felice, what's wrong? 294 00:22:57,541 --> 00:22:58,541 Hey? 295 00:23:06,750 --> 00:23:07,875 Tell me. 296 00:23:07,958 --> 00:23:10,458 Whatever I do, I can't do anything right. 297 00:23:10,541 --> 00:23:11,916 That's not true. 298 00:23:12,833 --> 00:23:14,625 Everybody thinks you're perfect. 299 00:23:15,125 --> 00:23:16,208 You know that, right? 300 00:23:24,416 --> 00:23:25,625 Do you think so? 301 00:23:28,208 --> 00:23:29,208 Of course. 302 00:23:42,000 --> 00:23:43,541 Oh, I didn't... 303 00:23:43,625 --> 00:23:45,041 I didn't mean to... 304 00:23:46,291 --> 00:23:47,291 Um... 305 00:23:49,583 --> 00:23:50,666 I just meant... 306 00:23:57,666 --> 00:23:59,708 This is such a beautiful place. 307 00:23:59,791 --> 00:24:01,708 It's so stunning. 308 00:24:01,791 --> 00:24:02,833 Hey. 309 00:24:03,958 --> 00:24:06,083 What? They were nice. 310 00:24:06,916 --> 00:24:09,250 Two semesters? Surely you can pay for that. 311 00:24:09,333 --> 00:24:12,750 - You said you were going to fix this. - I don't have the resources. 312 00:24:14,833 --> 00:24:16,750 You'll have to liquidate. 313 00:24:16,833 --> 00:24:18,750 You have things at Årnäs that are... 314 00:24:19,250 --> 00:24:21,000 uh, land, art. 315 00:24:21,083 --> 00:24:23,791 You could pay your tuition a hundred times over. 316 00:24:23,875 --> 00:24:24,875 I'd rather die. 317 00:24:26,041 --> 00:24:29,083 Even Carl Johan could survive on his last name in the end. 318 00:24:30,458 --> 00:24:32,750 You certainly didn't make life easier for him. 319 00:24:36,541 --> 00:24:37,791 There's no need to... 320 00:24:43,791 --> 00:24:45,416 Well, okay then. 321 00:24:46,625 --> 00:24:49,333 That's great. Then I know that I can't count on you. 322 00:24:49,416 --> 00:24:50,625 Just great. 323 00:24:50,708 --> 00:24:53,208 - You know what? I don't need you. - You can count on me. 324 00:24:53,291 --> 00:24:54,958 No, I've never needed you. 325 00:24:55,041 --> 00:24:56,333 I'll take care of myself. 326 00:24:59,083 --> 00:25:01,875 You can leave now. Go home. I'm staying here for the weekend. 327 00:25:03,125 --> 00:25:04,833 Darling, are you okay? 328 00:25:04,916 --> 00:25:05,916 What? I'm fine. 329 00:25:08,125 --> 00:25:11,291 You go without me. I gotta take care of something. 330 00:25:11,375 --> 00:25:14,333 - Don't you want a ride - It's okay. I'll take the bus later. 331 00:25:20,708 --> 00:25:21,708 Hey! 332 00:25:22,583 --> 00:25:23,416 August! 333 00:25:23,500 --> 00:25:25,291 No. Not now, okay? 334 00:25:25,375 --> 00:25:27,250 Stop, I'm talking to you. 335 00:25:28,791 --> 00:25:30,500 You owe me. 336 00:25:30,583 --> 00:25:32,958 You fucking owe me after the favor I did you. 337 00:25:33,416 --> 00:25:35,666 What? At least tell me when. Listen. 338 00:25:35,750 --> 00:25:37,166 Back off, okay? 339 00:25:42,625 --> 00:25:44,208 You're fucking crazy! 340 00:26:06,625 --> 00:26:08,083 Well, see you! 341 00:26:09,916 --> 00:26:10,958 Good night, guys. 342 00:26:25,625 --> 00:26:29,041 Now I owe both my dad and the school, because August won't pay me back. 343 00:26:29,125 --> 00:26:31,166 But you said you wouldn't see Micke anymore. 344 00:26:31,250 --> 00:26:33,125 You know it only causes trouble. 345 00:26:35,333 --> 00:26:37,708 - And then you stole his meds? - I know. 346 00:26:40,708 --> 00:26:44,416 To him it's just spare change. He's just doing it to fuck with me. 347 00:26:45,583 --> 00:26:47,916 Okay, but... what can we do? 348 00:26:54,291 --> 00:26:56,333 We need to make him see that I'm serious. 349 00:26:56,416 --> 00:26:57,791 Okay, we'll have a chat with him. 350 00:27:05,125 --> 00:27:07,083 August, come on. It's time to go. 351 00:27:09,500 --> 00:27:12,000 Yeah, but he kept going on and on, 352 00:27:12,083 --> 00:27:14,000 then the teacher tried to get a word in, 353 00:27:14,083 --> 00:27:16,708 just 'cause he forgot some detail, just to help him. 354 00:27:16,791 --> 00:27:17,791 Yeah. 355 00:27:19,291 --> 00:27:22,875 What the hell are you doing here? 356 00:27:22,958 --> 00:27:23,958 August. 357 00:27:26,750 --> 00:27:28,458 Transfer the money right now. 358 00:27:30,791 --> 00:27:32,875 Oh, so you brought your gangsters with you. Huh? 359 00:27:33,708 --> 00:27:35,333 Are you threatening me? 360 00:27:35,416 --> 00:27:36,416 Give me your phone. 361 00:27:36,875 --> 00:27:38,666 Make the transfer now. 362 00:27:39,541 --> 00:27:40,625 Just go home. 363 00:27:45,041 --> 00:27:48,000 You bastard. What the fuck is your problem? 364 00:27:48,083 --> 00:27:49,875 - Huh? - What the hell are you doing? 365 00:27:49,958 --> 00:27:52,375 You think it's fun to fuck with people like me? 366 00:27:52,458 --> 00:27:54,458 - Huh? - You sick bastard. Stop! 367 00:27:54,916 --> 00:27:56,666 I'm so fucking tired of you. 368 00:27:56,750 --> 00:27:57,750 Simon, stop. 369 00:27:57,791 --> 00:27:59,375 I need my money! 370 00:27:59,458 --> 00:28:01,416 Simon! 371 00:28:01,500 --> 00:28:02,958 - Let go. Let go! - Simon. 372 00:28:03,958 --> 00:28:05,500 - Simon. Simon. - Ah! 373 00:28:07,250 --> 00:28:08,958 What are you doing? 374 00:28:10,083 --> 00:28:11,750 He's fucking with me! 375 00:28:16,375 --> 00:28:18,166 I want my money! 376 00:28:18,916 --> 00:28:20,583 Can't you understand that? 377 00:28:20,666 --> 00:28:22,875 If I had it, I would have given it to you. Okay? 378 00:28:22,958 --> 00:28:27,791 I have no money. My family's broke. I have nothing left. 379 00:28:29,958 --> 00:28:31,125 Okay? 380 00:28:35,916 --> 00:28:38,541 I don't care. You're gonna pay me. 381 00:29:20,625 --> 00:29:23,000 I don't know what they're doing to you at that school, 382 00:29:23,083 --> 00:29:25,166 but you're no better than him. 383 00:29:38,375 --> 00:29:40,291 - Ayub, I'm sorry. - I don't wanna hear it. 384 00:29:56,375 --> 00:29:58,083 - Hi. - Hi, sweetie. 385 00:29:58,166 --> 00:29:59,958 - Are you okay? - Yeah. 386 00:30:11,625 --> 00:30:13,250 Where have you been? 387 00:30:13,750 --> 00:30:15,583 Shit, you scared me. 388 00:30:17,875 --> 00:30:19,250 At school. 389 00:30:19,333 --> 00:30:21,000 Were you hanging out with Wilhelm? 390 00:30:23,750 --> 00:30:25,708 I've seen the way you look at each other. 391 00:30:30,041 --> 00:30:31,875 Why are you two sneaking around? 392 00:30:33,333 --> 00:30:34,750 He wants it that way. 393 00:30:36,041 --> 00:30:37,500 It's really complicated. 394 00:30:38,416 --> 00:30:40,791 Simon, we promised each other, no secrets. 395 00:30:40,875 --> 00:30:41,916 I know. 396 00:30:42,833 --> 00:30:44,958 I was going to tell you but, um... 397 00:30:46,375 --> 00:30:48,541 Sometimes it's better to keep quiet. 398 00:30:49,708 --> 00:30:50,791 Do you understand? 399 00:30:52,333 --> 00:30:53,333 Mm. 400 00:30:55,791 --> 00:30:57,000 Please, don't tell anyone. 401 00:30:57,625 --> 00:30:58,625 I promise. 402 00:31:01,250 --> 00:31:02,625 But you like him, don't you? 403 00:31:05,458 --> 00:31:07,208 - Huh? - Yeah? 404 00:31:09,041 --> 00:31:11,708 - Of course you do. - No, I... 405 00:31:11,791 --> 00:31:13,333 - Stop it! - Stop it! 406 00:31:14,500 --> 00:31:16,375 - Come on. - What are you talking about? 407 00:31:16,458 --> 00:31:18,416 - I want to know everything! - No! 408 00:31:18,500 --> 00:31:20,916 - Has anything happened yet? - Stop it, Sara. 409 00:31:21,000 --> 00:31:23,416 - Did you kiss the Prince? - Stop it! 410 00:31:23,500 --> 00:31:25,625 - Please! - You're annoying. 411 00:31:25,708 --> 00:31:28,125 - I will tell you everything. - Spill the beans. 412 00:31:29,916 --> 00:31:32,125 - I will tell you... tomorrow. - What the? 413 00:32:07,375 --> 00:32:09,250 - Hi. - Hi. 414 00:32:12,166 --> 00:32:13,458 May I come in? 415 00:32:14,416 --> 00:32:16,041 Yeah. Sure. 416 00:32:28,166 --> 00:32:29,958 I know you're interested, so... 417 00:32:32,125 --> 00:32:33,166 Here I am. 418 00:33:35,708 --> 00:33:38,166 - Have a nice day. - You too, Mom. 419 00:33:38,250 --> 00:33:39,333 Thanks. 420 00:33:39,416 --> 00:33:43,500 Um, by the way, I'm staying at Ayub's tonight. 421 00:33:43,583 --> 00:33:44,583 Okay. 422 00:33:47,791 --> 00:33:51,041 Well, here's the thing. Our parents knew each other growing up. 423 00:33:51,125 --> 00:33:52,708 They dated for a year before... 424 00:33:52,791 --> 00:33:54,458 Yeah, yeah, that's the thing. 425 00:33:55,375 --> 00:33:58,000 Whoa. That's crazy. I had no idea. 426 00:33:58,083 --> 00:34:00,416 - I know. - How long have you known? 427 00:34:00,500 --> 00:34:05,416 Well, I know because my dad recognized your last name. 428 00:34:05,500 --> 00:34:10,916 So he asked me if I know you or your family. 429 00:34:11,000 --> 00:34:12,041 Oh, okay. 430 00:34:15,291 --> 00:34:18,958 WILHELM: HEY, CAN WE TALK? 431 00:34:23,833 --> 00:34:25,833 - Hi. - Hi. 432 00:34:30,041 --> 00:34:32,500 August is staying here this weekend. 433 00:34:33,791 --> 00:34:35,166 I heard him talk about it, 434 00:34:35,250 --> 00:34:37,625 and now he's going to be on my ass all weekend. 435 00:34:40,625 --> 00:34:41,625 So... 436 00:34:42,458 --> 00:34:43,500 what do you think? 437 00:34:47,458 --> 00:34:50,750 That I won't be able to stay here. 438 00:34:52,166 --> 00:34:53,166 But, uh... 439 00:34:57,500 --> 00:34:58,875 Do you think... 440 00:35:01,875 --> 00:35:04,083 that maybe I could, um... 441 00:35:05,791 --> 00:35:07,875 maybe I could come to Bjärstad instead. 442 00:35:08,500 --> 00:35:09,666 To my house? 443 00:35:13,083 --> 00:35:14,375 I just want to... 444 00:35:16,375 --> 00:35:17,541 hang out with you. 445 00:35:23,166 --> 00:35:24,708 With me and Mom? Or what? 446 00:35:27,750 --> 00:35:28,750 Exactly. 447 00:35:29,375 --> 00:35:30,416 She was awesome. 448 00:35:38,333 --> 00:35:40,000 Look, there he is. 449 00:35:40,083 --> 00:35:41,750 Do you think he knows? 450 00:35:41,833 --> 00:35:42,875 You okay? 451 00:35:54,833 --> 00:35:56,791 - I don't think so. - Go on, tell him. 452 00:35:57,958 --> 00:36:01,333 Should we say anything about it? Should we tell him? 453 00:36:04,583 --> 00:36:05,625 Wilhelm! 454 00:36:08,625 --> 00:36:10,625 Wilhelm, could you please, uh... 455 00:36:11,958 --> 00:36:13,458 could you please come with me? 456 00:36:14,375 --> 00:36:17,541 - What's going on? - Please, just come with me. 457 00:36:48,250 --> 00:36:49,250 Hi. 458 00:36:51,291 --> 00:36:53,916 Uh, what's going on? 459 00:36:54,416 --> 00:36:56,416 Please take a seat, Wilhelm. 460 00:36:57,958 --> 00:37:00,166 Have I done something wrong or is anything... 461 00:37:07,208 --> 00:37:08,583 Yes, he's here. 462 00:37:13,208 --> 00:37:15,708 Yes. Wilhelm speaking. 463 00:37:16,708 --> 00:37:18,416 Wilhelm, it's your mother. 464 00:37:19,291 --> 00:37:20,291 Hi. 465 00:37:21,291 --> 00:37:22,500 What's the matter? 466 00:37:32,958 --> 00:37:34,083 It's... 467 00:37:35,041 --> 00:37:37,250 It... it's Erik. 468 00:37:43,875 --> 00:37:47,500 He was going too fast and lost control. 469 00:37:47,583 --> 00:37:48,583 What? 470 00:37:49,000 --> 00:37:52,208 He was in a car accident. 471 00:38:00,833 --> 00:38:02,750 Wil... Wilhelm... 472 00:38:04,125 --> 00:38:05,208 Erik is dead. 32831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.