All language subtitles for ThunderCats.Roar.S01E18_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:03,134 -[opening theme music playing] -♪ Their planet exploded 2 00:00:03,177 --> 00:00:05,397 [chorus] ♪ Thunder, ThunderCats! 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,180 -♪ They crashed On Third Earth ♪ -♪ Thunder, thunder crash! 4 00:00:07,224 --> 00:00:09,274 -♪ Gotta beat up Some bad guys ♪ -♪ Mummies, mutants 5 00:00:09,313 --> 00:00:10,793 -♪ And make Some new friends ♪ -♪ Unicorns, robots 6 00:00:10,793 --> 00:00:11,973 ♪ Built a big base With a cat-shaped face ♪ 7 00:00:12,012 --> 00:00:13,402 ♪ And now They're ready to go! ♪ 8 00:00:13,448 --> 00:00:14,878 ♪ There's WilyKit, WilyKat, Tygra ♪ 9 00:00:14,927 --> 00:00:16,447 ♪ Panthro, Cheetara, Snarf, Lion-O! ♪ 10 00:00:16,494 --> 00:00:18,584 [chorus] ♪ He's a brand-new Lord With a magic sword! ♪ 11 00:00:18,627 --> 00:00:20,887 ♪ It's Thunder, Thunder, thunder ThunderCats Roar! ♪ 12 00:00:26,939 --> 00:00:29,069 [video game beeping] 13 00:00:29,986 --> 00:00:31,336 Time to soup this baby up. 14 00:00:31,379 --> 00:00:32,469 [sighs] 15 00:00:32,510 --> 00:00:34,430 [humming] 16 00:00:34,469 --> 00:00:35,819 Food, food, food, yeah. 17 00:00:35,861 --> 00:00:38,601 Well, let's see, what to eat, what to eat? 18 00:00:38,647 --> 00:00:41,257 Oh. Hello, mac and cheese from last month. 19 00:00:41,302 --> 00:00:42,652 How you been, ol' buddy? 20 00:00:42,694 --> 00:00:43,784 Huh? What's that? 21 00:00:44,305 --> 00:00:45,865 [bubbles popping] 22 00:00:45,915 --> 00:00:47,475 Uh-huh, uh-huh. You're right, 23 00:00:47,525 --> 00:00:49,435 I probably should make a fresh bowl. 24 00:00:49,484 --> 00:00:51,014 But, uh, here we are. 25 00:00:52,226 --> 00:00:53,876 Aah. 26 00:00:53,923 --> 00:00:56,713 [gags, coughs] You win this round, mac and cheese. 27 00:00:56,752 --> 00:00:58,362 [gagging, coughing] 28 00:00:59,189 --> 00:01:01,149 [groans] 29 00:01:01,191 --> 00:01:03,851 Aw, come on, mac and cheese, take a hint. 30 00:01:03,889 --> 00:01:05,109 [grunting] 31 00:01:05,152 --> 00:01:06,722 Get in the drain. 32 00:01:06,762 --> 00:01:08,112 It's not me, it's you. 33 00:01:08,155 --> 00:01:09,585 Just get outta here. 34 00:01:09,634 --> 00:01:12,424 [eerie voice] Beware! 35 00:01:12,463 --> 00:01:13,553 What? Who said that? 36 00:01:14,291 --> 00:01:16,381 [eerie voice] Beware! 37 00:01:17,381 --> 00:01:19,171 Mac and cheese? 38 00:01:19,209 --> 00:01:21,729 -Beware! -[yelps] 39 00:01:21,777 --> 00:01:25,997 The path you choose now will lead to certain destruction. 40 00:01:26,042 --> 00:01:28,182 Ahh! What is happening? 41 00:01:28,218 --> 00:01:29,958 Jaga, there you are. 42 00:01:30,002 --> 00:01:32,962 I guess we can scratch "kitchen" off of our Cats' Lair tour. 43 00:01:33,005 --> 00:01:34,045 You already found it. 44 00:01:34,094 --> 00:01:36,014 [chuckles] I love the pipes. 45 00:01:36,052 --> 00:01:37,232 They go everywhere. 46 00:01:37,271 --> 00:01:38,841 Oh, it's just Jaga. 47 00:01:38,881 --> 00:01:40,491 That old guy that exploded on Thundera 48 00:01:40,535 --> 00:01:42,745 and now visits us from the Astral Plane as a ghost. 49 00:01:42,798 --> 00:01:44,448 Concisely put, Cheetara. 50 00:01:44,495 --> 00:01:47,275 Go ahead, tell my life story, why don't you? 51 00:01:47,324 --> 00:01:48,544 -[yelps] -[thud] 52 00:01:48,586 --> 00:01:50,846 Oh, no, Master Jaga, let me help you. 53 00:01:50,893 --> 00:01:52,853 [groans] I can't seem to get a grip. 54 00:01:52,895 --> 00:01:54,675 Ooh, that tickles. [giggles] 55 00:01:54,723 --> 00:01:56,203 -[laughs] -[laughing] Can't catch me. 56 00:01:56,246 --> 00:01:58,116 Come back here, you little rascal. 57 00:01:58,161 --> 00:01:59,421 [both laughing] 58 00:01:59,467 --> 00:02:01,207 Can't catch what you can't touch. 59 00:02:01,251 --> 00:02:02,431 -[laughing] -We'll see about that. 60 00:02:02,470 --> 00:02:03,910 So, uh, hey, Jaga. 61 00:02:03,949 --> 00:02:06,039 What was that whole thing about "certain destruction?" 62 00:02:06,082 --> 00:02:07,692 What am I supposed to look out for, exactly? 63 00:02:07,736 --> 00:02:09,086 Eh, You know, like, 64 00:02:09,129 --> 00:02:11,309 you got to be careful or bad stuff might happen. 65 00:02:11,348 --> 00:02:12,348 Uh, yeah, I knew 66 00:02:12,393 --> 00:02:13,523 the mac and cheese was "bad stuff", 67 00:02:13,568 --> 00:02:14,868 that's why I threw it out. 68 00:02:14,917 --> 00:02:16,567 Thanks for the hot tip, ghost. 69 00:02:16,614 --> 00:02:17,884 No, come on. 70 00:02:17,920 --> 00:02:20,270 I mean, bad stuff like why Thundera exploded. 71 00:02:20,314 --> 00:02:23,064 What? You know why Thundera exploded? 72 00:02:23,099 --> 00:02:25,149 I thought that was a mystery for the ages. 73 00:02:25,188 --> 00:02:26,618 Of course, I know what happened. 74 00:02:26,668 --> 00:02:28,018 I was there. 75 00:02:28,060 --> 00:02:29,980 We were all there, but I thought no one knew why-- 76 00:02:30,019 --> 00:02:31,849 Quiet, Tygra, he's trying to tell us why. 77 00:02:31,890 --> 00:02:33,720 Right, Jaga? You'll tell us the whole story? 78 00:02:33,762 --> 00:02:34,722 Eh, sure, whatever. 79 00:02:34,763 --> 00:02:36,033 All right. 80 00:02:36,068 --> 00:02:36,978 Story time! 81 00:02:37,722 --> 00:02:39,722 Attention, ThunderCats. 82 00:02:39,768 --> 00:02:41,728 [over intercom] Please convene for a Thunderian history lesson. 83 00:02:41,770 --> 00:02:42,950 -Ugh, history. -Boring. 84 00:02:42,988 --> 00:02:44,468 No, thanks. 85 00:02:44,512 --> 00:02:45,822 [Tygra over intercom] It's gonna be really good. 86 00:02:45,861 --> 00:02:47,911 No, it's not. Never is. 87 00:02:47,950 --> 00:02:50,430 [Tygra over intercom] The ghost of Jaga will tell us how Thundera exploded. 88 00:02:50,474 --> 00:02:52,084 -Ooh, wha... -[all] Cool. 89 00:02:52,128 --> 00:02:53,698 -We're coming! -Don't start without us! 90 00:02:55,044 --> 00:02:56,314 This is awesome. 91 00:02:56,350 --> 00:02:57,440 We're finally gonna learn what caused 92 00:02:57,481 --> 00:02:58,741 our planet's dark fate. 93 00:02:58,787 --> 00:02:59,877 Whoo-hoo! Dark fate! 94 00:02:59,918 --> 00:03:01,008 I love history. 95 00:03:01,050 --> 00:03:02,310 Yeah, history's awesome! 96 00:03:02,356 --> 00:03:03,836 Hey, what's the deal? 97 00:03:03,879 --> 00:03:06,229 None of you wanted to attend my previous lecture series 98 00:03:06,273 --> 00:03:07,493 on Thunderian history. 99 00:03:07,535 --> 00:03:08,875 I'm sorry. 100 00:03:08,927 --> 00:03:10,487 That's because you didn't have some ghost talking. 101 00:03:10,538 --> 00:03:11,668 Ghosts make learning fun. 102 00:03:11,713 --> 00:03:13,723 This isn't just some ghost. 103 00:03:13,758 --> 00:03:15,018 You're looking at the progenitor 104 00:03:15,064 --> 00:03:16,504 of the Code of Thundera. 105 00:03:16,544 --> 00:03:17,684 Got to have some snacks 106 00:03:17,719 --> 00:03:19,239 if some ghost is gonna tell you a story. 107 00:03:19,286 --> 00:03:21,286 He's not just some ghost. 108 00:03:21,331 --> 00:03:23,121 Hey. Let me get one of those. 109 00:03:23,812 --> 00:03:24,902 Aw, toots. 110 00:03:24,943 --> 00:03:27,253 I keep forgetting I'm just some ghost. 111 00:03:27,294 --> 00:03:29,914 Now then, let us begin, shall we? 112 00:03:29,948 --> 00:03:31,988 [clears throat] For millennia, 113 00:03:32,037 --> 00:03:35,297 Thundera was a beacon of peace and prosperity. 114 00:03:35,345 --> 00:03:36,645 [all exclaiming] 115 00:03:36,694 --> 00:03:38,834 [imitates woman] We love being Thundarians. 116 00:03:38,870 --> 00:03:40,090 We're so happy and prosperous. 117 00:03:40,132 --> 00:03:42,182 [Jaga] And its technology was... 118 00:03:42,222 --> 00:03:44,092 -[telephones ringing] -...the most advanced in all the universe. 119 00:03:44,136 --> 00:03:45,616 Oh, oh, I know what happened. 120 00:03:45,660 --> 00:03:47,620 I bet all that technology came to life 121 00:03:47,662 --> 00:03:50,142 and there was a robot uprising that destroyed the planet. 122 00:03:50,186 --> 00:03:52,006 [in robot voice] Destroy all Thundarians. 123 00:03:52,057 --> 00:03:53,407 We are the computers. 124 00:03:54,190 --> 00:03:55,580 Kaboom! 125 00:03:55,626 --> 00:03:57,586 [in robot voice] Thundarians eliminated. 126 00:03:57,628 --> 00:03:58,798 Beep, bop, boop, beep. 127 00:03:58,847 --> 00:04:01,417 Hmm, I guess that seems plausible. 128 00:04:01,458 --> 00:04:03,158 All right, history lesson over. 129 00:04:03,199 --> 00:04:05,769 -Beep, bop boop, beep. -What? No Jaga, that's not it. 130 00:04:05,810 --> 00:04:07,680 That's just something Panthro made up. 131 00:04:07,725 --> 00:04:09,065 -I'm sorry. -Oh, yeah. 132 00:04:09,118 --> 00:04:11,948 All the technology on Thundera was super nice. 133 00:04:11,990 --> 00:04:14,990 In fact, I dated a robot for, like, six years. 134 00:04:15,037 --> 00:04:16,647 Here, pass that around. 135 00:04:16,691 --> 00:04:18,781 You guys, no more interrupting. 136 00:04:18,823 --> 00:04:20,093 Just let Jaga talk. 137 00:04:20,129 --> 00:04:21,959 So, you know our enemies? 138 00:04:22,000 --> 00:04:23,180 The Mutants? 139 00:04:23,219 --> 00:04:24,479 Do I ever. 140 00:04:24,525 --> 00:04:26,435 Those guys are class-A jerks. 141 00:04:26,483 --> 00:04:27,623 I know, right? 142 00:04:27,658 --> 00:04:29,228 So, yeah, the Mutants. 143 00:04:29,269 --> 00:04:31,529 They all got in their dumb spaceship 144 00:04:31,575 --> 00:04:34,835 and were flying around until one fateful day 145 00:04:34,883 --> 00:04:36,933 when they found Thundera. 146 00:04:36,972 --> 00:04:38,232 [Cheetara] Oh, yeah, I bet they sent 147 00:04:38,278 --> 00:04:39,798 a thermonuclear mutant missile 148 00:04:39,844 --> 00:04:41,464 to the planet surface and blew everything up. 149 00:04:41,498 --> 00:04:42,368 Kaboom! 150 00:04:42,412 --> 00:04:44,682 [all cheering] 151 00:04:44,719 --> 00:04:46,979 Aw, yeah, we're Mutants. Ooh. Aah. 152 00:04:47,025 --> 00:04:49,805 Come on, what did I say about interrupting, Cheetara? 153 00:04:49,854 --> 00:04:51,864 -[grumbles] -No, that can't be right. 154 00:04:51,900 --> 00:04:53,250 Oh, yes. 155 00:04:53,293 --> 00:04:54,903 The Mutants came down to the surface 156 00:04:54,946 --> 00:04:57,426 and tried to enslave our people. 157 00:04:57,471 --> 00:05:00,741 However, the Mutants were stopped in their tracks 158 00:05:00,778 --> 00:05:04,348 by the greatest warrior in all of Thundera, 159 00:05:04,391 --> 00:05:07,961 who took them on single-handedly. 160 00:05:08,003 --> 00:05:09,273 -[all exclaim] -Awesome. 161 00:05:09,309 --> 00:05:11,699 Jaga, who was that timeless hero? 162 00:05:11,746 --> 00:05:14,006 Oh... [giggles] Well... 163 00:05:14,052 --> 00:05:16,322 It was me, okay? Don't worry about it. 164 00:05:16,359 --> 00:05:17,749 [Panthro] Jaga that's so cool. 165 00:05:17,795 --> 00:05:20,185 [Jaga chuckles] Yeah, I guess that is pretty cool. 166 00:05:20,232 --> 00:05:22,672 Ooh, thanks for believing in me. 167 00:05:22,713 --> 00:05:26,543 [panting] Whee! Crash! 168 00:05:26,587 --> 00:05:29,197 Wah-pow! Whoo! 169 00:05:29,241 --> 00:05:30,421 Stomp. Stomp. 170 00:05:30,460 --> 00:05:31,720 Kick your head. Squash, squash. 171 00:05:31,766 --> 00:05:34,416 Ooh, flippy. Flippy. 172 00:05:34,464 --> 00:05:36,254 Punch, punch, punch, punch, punch, punch, punch, punch, punch. 173 00:05:36,292 --> 00:05:37,422 Yahoo. 174 00:05:38,207 --> 00:05:39,637 And I picked one up even 175 00:05:39,687 --> 00:05:41,207 and I threw him at some other ones. 176 00:05:41,253 --> 00:05:43,043 And then I did some, uh, kickies 177 00:05:43,081 --> 00:05:44,821 and then I did more punchies. 178 00:05:44,866 --> 00:05:46,296 Punch, punch, punch, punch, punch, punch. 179 00:05:46,346 --> 00:05:47,516 Punch, punch, punch, punch, punch, punch. 180 00:05:47,564 --> 00:05:50,184 Punch, punch, boom! Kick. Pow. 181 00:05:50,219 --> 00:05:52,259 Ooh. [exclaims] 182 00:05:52,308 --> 00:05:53,608 What's he doing? 183 00:05:53,657 --> 00:05:56,527 I have no idea, but it's probably really cool. 184 00:05:56,573 --> 00:05:58,403 [Jaga] As I bravely battled on, 185 00:05:58,445 --> 00:06:01,395 the Mutants called down their ruler Ratar-O. 186 00:06:01,448 --> 00:06:04,668 [all chanting] Ratar-O. Ratar-O. Ratar-O. 187 00:06:04,712 --> 00:06:05,932 Ratar-O? 188 00:06:05,974 --> 00:06:08,324 The space rat the size of an entire planet? 189 00:06:08,368 --> 00:06:11,068 [imitates Ratar-O] Roar! Kaboom. 190 00:06:11,109 --> 00:06:12,979 [Jaga] Hmm, not sure where you heard that. 191 00:06:13,024 --> 00:06:15,204 Ratar-O was just a normal sized rat-man. 192 00:06:15,244 --> 00:06:17,074 About my height, I guess. 193 00:06:17,115 --> 00:06:18,765 And he was all, like, falling. 194 00:06:18,813 --> 00:06:21,643 Pew, from the sky like, pew! 195 00:06:21,685 --> 00:06:23,205 And the dumb Mutants were super happy 196 00:06:23,252 --> 00:06:24,652 to have their dumb leader. 197 00:06:24,688 --> 00:06:26,998 So now it was time for two champions 198 00:06:27,038 --> 00:06:28,298 to duke it out. 199 00:06:28,344 --> 00:06:30,524 It was just me vs. Ratar-O. 200 00:06:30,564 --> 00:06:32,524 I just stood there looking cool, 201 00:06:32,566 --> 00:06:36,126 ready to do something super awesome. 202 00:06:36,178 --> 00:06:37,438 -[all exclaim] -Oh, man. 203 00:06:37,484 --> 00:06:38,834 What did you have to do? 204 00:06:38,876 --> 00:06:41,356 Fair warning Lion-O, you're about to lose it. 205 00:06:41,401 --> 00:06:43,141 Because the next part of my little yarn 206 00:06:43,185 --> 00:06:46,835 is where I call upon the power of the Sword of Omens. 207 00:06:46,884 --> 00:06:48,634 You mean this Sword of Omens? 208 00:06:48,669 --> 00:06:49,669 Yeah, man. 209 00:06:49,713 --> 00:06:50,673 Awesome! 210 00:06:50,714 --> 00:06:52,064 I know. 211 00:06:52,107 --> 00:06:53,667 So I summoned the Sword of Omens... 212 00:06:54,283 --> 00:06:55,723 [effort grunts] 213 00:06:55,763 --> 00:06:58,163 ...and it was all like... [vocalizes] Ah. 214 00:06:58,200 --> 00:07:00,460 [choir vocalizing] 215 00:07:00,507 --> 00:07:02,117 [Jaga] And Ratar-O was all like, 216 00:07:02,160 --> 00:07:04,730 "Meh, I'm gonna fight him with my dumb weapons." 217 00:07:04,772 --> 00:07:07,432 Pew, pew! Ah, epic battle lightning. Ah! 218 00:07:07,470 --> 00:07:08,600 "I'm gonna get you." 219 00:07:08,645 --> 00:07:10,205 "Oh, no, you're not."[grunts] 220 00:07:10,255 --> 00:07:11,685 Ratar-O didn't stand a chance 221 00:07:11,735 --> 00:07:13,215 against the power of the Sword of Omens. 222 00:07:13,258 --> 00:07:14,698 [Panthro] Yeah. You showed Jaga. 223 00:07:14,738 --> 00:07:16,348 [Lion-O] I love that sword. 224 00:07:16,392 --> 00:07:18,702 [Jaga] So he had to call on his own magic sword. 225 00:07:18,742 --> 00:07:20,222 [imitates harmonica] 226 00:07:22,659 --> 00:07:25,229 Bleh, the Sword of Plun-Darr. 227 00:07:25,270 --> 00:07:28,360 Ooh, that sword makes me so mad. 228 00:07:28,404 --> 00:07:29,934 -[all gasp] -This has got to be it. 229 00:07:29,971 --> 00:07:32,541 Not quite. First our blades danced. 230 00:07:33,148 --> 00:07:34,238 Whoo! 231 00:07:34,279 --> 00:07:35,499 Meh. 232 00:07:35,542 --> 00:07:38,022 Crash! Boom! Bang! Clang! 233 00:07:38,066 --> 00:07:40,326 Crash! Boom! Bang! 234 00:07:42,723 --> 00:07:43,773 You know, actually, 235 00:07:43,811 --> 00:07:46,031 I think I was taller than rat-man. 236 00:07:46,074 --> 00:07:49,124 And I think maybe he was wearing an embarrassing shirt. 237 00:07:49,164 --> 00:07:51,474 [all] Jaga, what happened? 238 00:07:51,514 --> 00:07:52,784 [Jaga] So I got the upper hand 239 00:07:52,820 --> 00:07:54,780 and got Ratar-O, who was balding, 240 00:07:54,822 --> 00:07:57,522 right where I wanted him, a corner. 241 00:07:57,564 --> 00:07:59,174 But in one last desperate move, 242 00:07:59,217 --> 00:08:01,127 the wretch plunged the Sword of Plun-Darr 243 00:08:01,176 --> 00:08:02,306 into the ground. 244 00:08:02,351 --> 00:08:03,961 [rumbling] 245 00:08:04,005 --> 00:08:05,525 Rumble, rumble, rumble, rumble! 246 00:08:05,572 --> 00:08:07,402 Aah, everything's breaking apart! 247 00:08:07,443 --> 00:08:09,273 [exclaiming] 248 00:08:09,314 --> 00:08:11,974 I bet it caused the Thundrillium Power Plant to overheat and explode. 249 00:08:12,013 --> 00:08:13,713 No way, it opened up a big old black hole 250 00:08:13,754 --> 00:08:15,364 and the whole planet was sucked right up. 251 00:08:15,407 --> 00:08:17,627 Ooh, ah, it summoned a giant space rat. 252 00:08:17,671 --> 00:08:20,111 -Panthro, that was my idea. -I'm sorry. 253 00:08:20,151 --> 00:08:21,501 [all clamoring] 254 00:08:21,544 --> 00:08:23,244 Those are all pretty good. 255 00:08:23,285 --> 00:08:25,155 [whistle blowing] 256 00:08:25,200 --> 00:08:26,640 Everyone, just cool it. 257 00:08:26,680 --> 00:08:28,940 Jaga is trying to tell you what happened to your home. 258 00:08:28,986 --> 00:08:31,766 Be respectful and stop trying to throw in your nonsense. 259 00:08:31,815 --> 00:08:32,685 [all] I'm sorry. 260 00:08:33,121 --> 00:08:34,251 Jaga? 261 00:08:34,296 --> 00:08:36,646 Hmm, I could've said, "No onions." 262 00:08:36,690 --> 00:08:37,910 Huh? Oh, right. 263 00:08:37,952 --> 00:08:39,132 Still not done, I guess. 264 00:08:39,170 --> 00:08:40,560 So then... 265 00:08:40,607 --> 00:08:41,957 I just punched the rat man in the face 266 00:08:41,999 --> 00:08:43,569 and took the sword out of the ground. 267 00:08:43,610 --> 00:08:46,260 Our home, Thunder World, was saved. 268 00:08:46,308 --> 00:08:48,618 Whoo-hoo. Isn't that happy? 269 00:08:48,658 --> 00:08:49,748 Awesome. 270 00:08:49,790 --> 00:08:51,050 Oh, so that's how Thundera was saved. 271 00:08:51,095 --> 00:08:53,355 Wait, I'm sorry, Master Jaga. 272 00:08:53,402 --> 00:08:56,232 Isn't this story about how Thundera exploded? 273 00:08:56,274 --> 00:08:57,154 Uh, what? 274 00:08:57,188 --> 00:08:59,538 Oh. Oh, yeah. 275 00:08:59,582 --> 00:09:02,062 In the wrong hands, the Sword of Plun-Darr 276 00:09:02,106 --> 00:09:03,846 could crack planets in half. 277 00:09:03,891 --> 00:09:06,591 So I needed to seal it away forever. 278 00:09:06,633 --> 00:09:09,203 And I knew the only place it would be safe 279 00:09:09,244 --> 00:09:12,554 would be deep inside the heart of a volcano. 280 00:09:12,595 --> 00:09:13,985 So I journeyed up 281 00:09:14,031 --> 00:09:16,511 the largest volcano on Thundera 282 00:09:16,556 --> 00:09:18,466 and cast the Sword of Plun-Darr 283 00:09:18,514 --> 00:09:21,394 deep into its molten maw. 284 00:09:21,430 --> 00:09:23,910 And, I guess, eventually, it sunk into the planet's core 285 00:09:23,954 --> 00:09:25,394 and, like, a bunch of years later, 286 00:09:25,434 --> 00:09:26,484 it made the planet explode. 287 00:09:26,522 --> 00:09:28,482 -Awesome. -That was incredible. 288 00:09:28,524 --> 00:09:29,484 Riveting. 289 00:09:29,525 --> 00:09:31,135 Wait, uh, hold on. 290 00:09:31,179 --> 00:09:34,309 Does that mean you caused the destruction of Thundera? 291 00:09:34,356 --> 00:09:36,096 Hmm, I guess so. 292 00:09:36,140 --> 00:09:37,450 Whoopsies. [chuckles] 293 00:09:37,489 --> 00:09:39,879 And that is why you should never shove cutlery 294 00:09:39,927 --> 00:09:41,407 into unknown chasms. 295 00:09:41,450 --> 00:09:43,280 Because you may inadvertently 296 00:09:43,321 --> 00:09:45,671 cause the destruction of an entire planet. 297 00:09:45,715 --> 00:09:46,845 Oh, cool. Got it. 298 00:09:46,890 --> 00:09:48,680 Great. Jaga out. 299 00:09:52,113 --> 00:09:54,203 So Thundera exploded 300 00:09:54,245 --> 00:09:56,635 because Jaga made a big "whoopsie?" 301 00:09:56,683 --> 00:09:58,823 [gasps] There's a second bathroom? 302 00:09:58,859 --> 00:10:01,599 Just not what I expected, is all. 303 00:10:01,644 --> 00:10:02,694 Come on, Tygra. 304 00:10:02,732 --> 00:10:04,212 That story was awesome. 305 00:10:04,255 --> 00:10:07,165 I loved hearing about Jaga kicking all that Mutant butt. 306 00:10:07,215 --> 00:10:09,165 -Pow! -[laughs] Kaboom. 307 00:10:09,217 --> 00:10:11,997 Come on, Tygra, Jaga didn't mean to blow up Thundera. 308 00:10:12,046 --> 00:10:13,176 He just didn't know how powerful 309 00:10:13,221 --> 00:10:14,571 the Sword of Plun-Darr was. 310 00:10:14,614 --> 00:10:16,664 Yeah, I guess you're right. 311 00:10:16,703 --> 00:10:19,233 I wonder where the Sword of Plun-Darr is now. 312 00:10:19,270 --> 00:10:21,970 Eh, probably destroyed in the explosion or something. 313 00:10:22,012 --> 00:10:23,672 Sounds convincing enough to me. 314 00:10:23,710 --> 00:10:24,800 I'm gonna rest easy tonight 315 00:10:24,841 --> 00:10:26,231 knowing that the Sword of Plun-darr 316 00:10:26,277 --> 00:10:29,317 was safely destroyed in the explosion of Thundera. 317 00:10:29,367 --> 00:10:30,587 -Yeah, Sounds good. -I feel pretty good about that. 318 00:10:30,630 --> 00:10:32,280 [Lion-O] Nothing to worry about. 319 00:10:32,327 --> 00:10:33,847 [Tygra whimpering] 320 00:10:48,169 --> 00:10:49,689 [laughs] 321 00:10:49,736 --> 00:10:50,996 At last! 322 00:10:51,041 --> 00:10:53,441 I'm coming for you, ThunderCats. 323 00:10:54,001 --> 00:10:55,571 Ow. Shoot. 324 00:10:55,611 --> 00:10:57,271 Come back here! 325 00:11:02,400 --> 00:11:06,400 [closing theme music playing] 22935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.