All language subtitles for Three.Busy.Debras.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:05,348 Plumbing is a lot like friendship -- 2 00:00:05,353 --> 00:00:09,053 even the slightest rupture will cause all this shit 3 00:00:09,052 --> 00:00:10,582 to come to the surface. 4 00:00:10,575 --> 00:00:13,055 [ Rumbling ] 5 00:00:18,279 --> 00:00:20,239 Hey, Debra. It's Debra. 6 00:00:20,237 --> 00:00:22,107 We can't do brunch at my house tomorrow. 7 00:00:22,109 --> 00:00:25,159 My pipes have sprung a little leak. 8 00:00:25,155 --> 00:00:26,675 We'll need to use your house. 9 00:00:26,678 --> 00:00:29,158 That might be a bit of an issue. 10 00:00:29,159 --> 00:00:32,209 Let's just call Debra, and tell her that brunch is a wash. 11 00:00:32,206 --> 00:00:35,726 What's up, gals. So excited for brunch tomorrow. 12 00:00:35,731 --> 00:00:38,301 Well, get ready to be miserable, because brunch is canceled. 13 00:00:38,299 --> 00:00:39,999 Our pipes exploded. 14 00:00:39,996 --> 00:00:42,516 We don't have a place to sleep, let alone do brunch. 15 00:00:42,520 --> 00:00:45,090 Don't be silly. You're coming over to my house tonight. 16 00:00:45,088 --> 00:00:46,918 we'll do brunch here in the morning. 17 00:00:46,916 --> 00:00:48,606 [ Laughs ] 18 00:00:48,613 --> 00:00:51,273 [ Laughs ] 19 00:00:51,268 --> 00:00:53,138 Why are we laughing? 20 00:00:53,140 --> 00:00:55,490 I just never thought of you as having a house. 21 00:00:55,490 --> 00:00:57,540 Come to think of it, I've never thought of you at all. 22 00:00:57,535 --> 00:00:59,885 And respectfully, I would rather kill myself 23 00:00:59,885 --> 00:01:01,575 than go to your house. 24 00:01:01,583 --> 00:01:04,593 As funny is that all is, you have no other options. 25 00:01:04,586 --> 00:01:05,666 See you soon. 26 00:01:12,985 --> 00:01:14,115 Looks like it's clearing up. 27 00:01:14,117 --> 00:01:22,077 ♪♪ 28 00:01:22,082 --> 00:01:24,612 [ Both sigh ] 29 00:01:24,606 --> 00:01:26,216 We both know that tonight is going to be awful. 30 00:01:26,216 --> 00:01:27,346 We just have to get through it. 31 00:01:27,348 --> 00:01:28,828 In and out.Quick and easy -- 32 00:01:28,827 --> 00:01:31,737 like a drive-thru, or sex with my husband. 33 00:01:31,743 --> 00:01:34,273 [ Knocking ] 34 00:01:34,877 --> 00:01:36,137 Sleepover! 35 00:01:36,139 --> 00:01:40,099 [ Shrieks ] 36 00:01:43,581 --> 00:01:47,411 Welcome to the first day of the rest of your night. 37 00:01:47,411 --> 00:01:52,371 Here in Casa Del Deborah, luxury awaits. 38 00:01:52,373 --> 00:01:54,423 Oh. 39 00:01:54,418 --> 00:01:57,198 Do we love it, or do we love it? 40 00:02:04,820 --> 00:02:08,220 You know, in my house, there's a door here. 41 00:02:08,215 --> 00:02:09,605 I'll do my best to get you see your floor plan, 42 00:02:09,607 --> 00:02:13,347 but I'm not making any promises. 43 00:02:13,350 --> 00:02:15,790 She keeps garbage in the house. 44 00:02:15,787 --> 00:02:17,177 Why doesn't she throw it in the town reservoir 45 00:02:17,180 --> 00:02:18,830 like the rest of us. 46 00:02:18,834 --> 00:02:23,234 Okay, ladies, we have a big night ahead of us. 47 00:02:23,230 --> 00:02:26,710 First things first, let me see those PJs. 48 00:02:26,711 --> 00:02:29,671 PJs? Grow up. 49 00:02:29,671 --> 00:02:36,591 ♪♪ 50 00:02:36,591 --> 00:02:37,591 Love. 51 00:02:41,073 --> 00:02:42,813 This is my sleeping helmet. 52 00:02:42,814 --> 00:02:44,384 It stops the dreams from getting out. 53 00:02:44,381 --> 00:02:46,381 Well, no one's getting out tonight. 54 00:02:46,383 --> 00:02:48,303 Let's do face masks. 55 00:02:48,298 --> 00:02:50,078 My favorite part of face masks 56 00:02:50,082 --> 00:02:52,612 is that you're kind of just stuck for 15 minutes, 57 00:02:52,607 --> 00:02:55,257 and you have to, like, think or talk. 58 00:02:55,262 --> 00:02:57,832 -I choose think. -And I choose talk. 59 00:02:57,829 --> 00:02:58,829 [ Giggles ] 60 00:02:58,830 --> 00:03:00,660 I love garlic. 61 00:03:00,658 --> 00:03:03,658 I've actually never broken a bone in my body. 62 00:03:03,661 --> 00:03:06,621 Muscles are another story. 63 00:03:06,621 --> 00:03:09,621 [ Crying ] 64 00:03:09,624 --> 00:03:12,194 That's the story of my first kiss. 65 00:03:15,020 --> 00:03:17,680 I'm sorry I cried so much -- 66 00:03:17,675 --> 00:03:21,025 during the story and the kiss. 67 00:03:21,026 --> 00:03:24,116 [ Yawns dramatically ] 68 00:03:24,116 --> 00:03:25,636 Well, I better be getting to sleep. 69 00:03:25,640 --> 00:03:28,560 If I don't get 18 hours, I become a total bitch. 70 00:03:28,556 --> 00:03:30,426 Don't worry. I spiked the punch with cocaine. 71 00:03:30,427 --> 00:03:33,387 So, no one's going to bed tonight. 72 00:03:33,387 --> 00:03:35,477 Now, it's time for security questions. 73 00:03:35,476 --> 00:03:37,646 What's the name of the first street you lived? 74 00:03:37,652 --> 00:03:39,352 I have to go to the bathroom. 75 00:03:39,349 --> 00:03:41,439 That's a funny name for a street. 76 00:03:41,438 --> 00:03:43,308 Initiating girl talk. 77 00:03:43,310 --> 00:03:45,360 [ Laughs ] 78 00:03:45,355 --> 00:03:47,785 When was your first kiss? Wait wait. Let me guess. 79 00:03:47,792 --> 00:03:49,932 Why don't you be a bellhop, and go take my bags upstairs. 80 00:03:49,925 --> 00:03:51,535 That's so funny, 81 00:03:51,535 --> 00:03:54,755 because my second kiss was actually near a hotel. 82 00:03:54,756 --> 00:03:56,446 [ Laughs ] 83 00:04:02,067 --> 00:04:03,977 Come in Agent Debra. 84 00:04:03,982 --> 00:04:06,642 [ Laughs ] 85 00:04:06,637 --> 00:04:21,437 ♪♪ 86 00:04:21,435 --> 00:04:23,825 Debra #2: A hair on the toilet? 87 00:04:23,828 --> 00:04:26,658 Is nothing sacred? 88 00:04:26,657 --> 00:04:30,877 ♪♪ 89 00:04:30,879 --> 00:04:33,359 There you are. 90 00:04:33,360 --> 00:04:35,880 Oh, my God. 91 00:04:35,884 --> 00:04:38,674 Costume party! Obsessed! 92 00:04:38,669 --> 00:04:40,669 I'm gonna go cram myself into my prom dress. 93 00:04:40,671 --> 00:04:42,061 I'll meet you downstairs. 94 00:04:42,064 --> 00:04:45,814 [ Giggles ] 95 00:04:45,807 --> 00:04:51,247 ♪♪ 96 00:04:51,247 --> 00:04:52,897 That's better. -Debra 97 00:04:52,901 --> 00:04:54,901 Oh, I didn't know we were doing costumes. 98 00:04:54,903 --> 00:04:56,693 Let's talk turkey. 99 00:04:56,687 --> 00:04:59,687 This house is a pigsty, and Debra won't stop asking me 100 00:04:59,690 --> 00:05:02,040 basic questions like where I'm from or what I like. 101 00:05:02,040 --> 00:05:05,130 She asked me if I'm a dog person or a cat person. 102 00:05:05,130 --> 00:05:07,520 Like hello, I'm a human. 103 00:05:07,524 --> 00:05:09,274 I don't get it. What is her endgame? 104 00:05:09,265 --> 00:05:11,135 Who cares? 105 00:05:11,136 --> 00:05:13,266 I would rather sleep in shit than spend one more second -- 106 00:05:13,269 --> 00:05:14,529 Debra #3: Hey, ladies. 107 00:05:14,531 --> 00:05:16,491 In your ugly, ugly home. 108 00:05:16,490 --> 00:05:18,140 Debra. 109 00:05:18,143 --> 00:05:21,713 We were just talking about you behind your back. 110 00:05:21,712 --> 00:05:24,372 I love what you've done with my place. 111 00:05:24,367 --> 00:05:26,977 Well, you said your home was my home, so... 112 00:05:26,978 --> 00:05:28,368 I made your home my home. 113 00:05:28,371 --> 00:05:30,161 I did say that, didn't I? 114 00:05:30,155 --> 00:05:32,375 You're a great listener. 115 00:05:32,375 --> 00:05:34,635 Why don't you go upstairs, and put on a costume? 116 00:05:34,638 --> 00:05:36,858 Debra is gonna let me paint or toenails. 117 00:05:36,858 --> 00:05:38,728 Right, Debra? 118 00:05:38,729 --> 00:05:39,989 Are we having fun? 119 00:05:39,991 --> 00:05:41,601 Yes, Debra. Yes. 120 00:05:44,300 --> 00:05:57,360 ♪♪ 121 00:05:57,357 --> 00:05:58,527 Oh, my God. 122 00:06:01,317 --> 00:06:04,537 I can't believe what's in here. 123 00:06:04,538 --> 00:06:07,108 What's in here changes everything. 124 00:06:07,105 --> 00:06:08,365 Oh, my God. 125 00:06:18,334 --> 00:06:20,344 Oh, thank God. Come here. 126 00:06:20,336 --> 00:06:21,766 How creepy is this? 127 00:06:21,772 --> 00:06:24,342 Debra's been stalking us. 128 00:06:24,340 --> 00:06:26,340 Oh, my God. This goes back years. 129 00:06:26,342 --> 00:06:28,392 What, does she have a printer? 130 00:06:28,388 --> 00:06:30,128 Psycho. 131 00:06:30,128 --> 00:06:32,218 [ Footsteps approaching ] 132 00:06:32,217 --> 00:06:33,347 Seven Minutes in Heaven? 133 00:06:33,349 --> 00:06:34,699 I didn't get the invite. 134 00:06:34,698 --> 00:06:36,608 [ Both scream ] 135 00:06:41,270 --> 00:06:49,710 ♪♪ 136 00:06:49,713 --> 00:06:50,983 Looking for these? 137 00:06:54,022 --> 00:06:55,502 It's chilly, Debra. 138 00:06:55,502 --> 00:06:57,502 Come inside. 139 00:06:57,504 --> 00:06:59,384 We still haven't talked about our feelings. 140 00:06:59,375 --> 00:07:01,025 You get away from me. 141 00:07:01,029 --> 00:07:03,159 I've seen karate, and I'm not afraid to learn it. 142 00:07:03,161 --> 00:07:05,861 Open up to me, Debra. 143 00:07:05,860 --> 00:07:08,820 I'm a hugger. 144 00:07:08,819 --> 00:07:12,389 [ Debra #2 screams ] 145 00:07:12,388 --> 00:07:14,038 Debra. 146 00:07:14,042 --> 00:07:17,442 [ Screaming ] 147 00:07:27,229 --> 00:07:28,969 [ Knocking ] 148 00:07:28,970 --> 00:07:30,450 Are you close with your mommy? 149 00:07:30,450 --> 00:07:31,840 I'm not! 150 00:07:31,842 --> 00:07:35,322 [ Screams ] 151 00:07:35,324 --> 00:07:38,504 [ Muffled talking ] 152 00:07:43,419 --> 00:07:44,989 Do you think you want children? 153 00:07:44,986 --> 00:07:46,116 I'm considering adoption. 154 00:07:46,117 --> 00:07:49,857 [ Screams ] 155 00:07:49,860 --> 00:07:51,910 [ Screams ] 156 00:07:51,906 --> 00:07:53,516 [ Both screaming ] 157 00:07:59,304 --> 00:08:02,794 Thank God you came back for me -- after you pushed me down. 158 00:08:02,786 --> 00:08:04,006 You're welcome. 159 00:08:06,007 --> 00:08:07,567 I think she's gone. 160 00:08:07,574 --> 00:08:09,454 I love you. 161 00:08:09,445 --> 00:08:11,665 [ Both scream ] 162 00:08:26,244 --> 00:08:27,594 [ In sleep ] My name's Debra. 163 00:08:30,727 --> 00:08:34,467 I'm stuck. It's too comfortable. 164 00:08:34,470 --> 00:08:35,730 We'll never get out of here. 165 00:08:35,732 --> 00:08:37,302 She made the bed too well. 166 00:08:37,299 --> 00:08:39,689 Scary well. 167 00:08:39,693 --> 00:08:43,353 Debra #3: Ladies, I just had a crazy dream about my own birth. 168 00:08:43,348 --> 00:08:45,698 Can't wait to unpack it together. 169 00:08:45,699 --> 00:08:47,139 Damn, she's good. 170 00:08:47,135 --> 00:08:48,395 We're gonna have to play her game. 171 00:08:48,397 --> 00:08:49,957 The only way out is through. 172 00:08:49,964 --> 00:08:53,714 Who wants brunch in bed? 173 00:08:53,707 --> 00:08:55,057 Follow me lead. 174 00:08:56,753 --> 00:08:59,843 So, how's everyone feeling. 175 00:08:59,843 --> 00:09:06,813 Well, if I'm being honest, being here makes me anxious 176 00:09:06,807 --> 00:09:11,807 because my house is the only place where I feel in control. 177 00:09:11,812 --> 00:09:13,772 I need to be in charge because I don't have 178 00:09:13,770 --> 00:09:16,510 any real autonomy in my life. 179 00:09:19,602 --> 00:09:24,352 Debra, thank you for choosing to share that with me. 180 00:09:31,309 --> 00:09:37,659 As for me, I hyper-focus on menial tasks, 181 00:09:37,664 --> 00:09:40,884 like cleaning, to distract myself 182 00:09:40,884 --> 00:09:43,894 from the fact that my life is a vortex 183 00:09:43,887 --> 00:09:45,887 of unfulfilled potential. 184 00:09:48,457 --> 00:09:50,147 This is all I ever wanted. 185 00:09:52,461 --> 00:09:54,251 Thank you. 186 00:09:54,245 --> 00:09:57,115 This has been... 187 00:09:57,118 --> 00:09:59,468 a sleepover. 188 00:09:59,468 --> 00:10:01,638 Thank you. 189 00:10:01,644 --> 00:10:03,784 Is that how you pronounce that? 190 00:10:03,777 --> 00:10:05,777 Get in here. 191 00:10:05,779 --> 00:10:07,559 [ giggles ] 192 00:10:11,872 --> 00:10:14,142 You guys should probably be getting back to your houses -- 193 00:10:14,135 --> 00:10:16,135 pipes and all. 194 00:10:16,137 --> 00:10:18,397 I love you. 195 00:10:18,400 --> 00:10:28,800 ♪♪ 196 00:10:28,802 --> 00:10:31,372 What a piece of work. 197 00:10:31,369 --> 00:10:35,109 Can you believe she bought all that fake stuff I made up? 198 00:10:35,112 --> 00:10:36,812 Debra #1: Where did you get that bit about the unfulfilled potential? 199 00:10:36,810 --> 00:10:38,510 You know, I saw it in a movie. 200 00:10:38,507 --> 00:10:39,937 And mine was fake, too. 201 00:10:42,598 --> 00:10:51,298 ♪♪ 202 00:10:51,302 --> 00:11:00,312 ♪♪ 203 00:11:00,311 --> 00:11:02,491 [ Laughs evilly ] 204 00:11:02,487 --> 00:11:04,657 I love my friends! 13782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.