All language subtitles for The.Legend.of.Tarzan.2016.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,209 --> 00:01:56,878 Mr. Rom. 2 00:02:03,250 --> 00:02:05,086 Opa. 3 00:02:07,659 --> 00:02:09,427 We found it. 4 00:02:18,216 --> 00:02:20,025 Captain Moulle. 5 00:02:24,482 --> 00:02:26,264 Form your lines. 6 00:02:34,159 --> 00:02:36,485 Maxim ready, sir! 7 00:02:41,584 --> 00:02:43,451 Steady. 8 00:02:49,025 --> 00:02:50,834 Wait. 9 00:02:59,807 --> 00:03:01,185 Fire! 10 00:04:35,560 --> 00:04:38,451 Stand your ground! 11 00:06:14,803 --> 00:06:17,673 Chief Mbonga, I presumed. 12 00:06:18,023 --> 00:06:20,466 How do you know my name? 13 00:06:21,847 --> 00:06:24,175 You're the man I came to see. 14 00:06:40,499 --> 00:06:43,499 These are what you came for. 15 00:06:48,845 --> 00:06:51,221 What would you do for them? 16 00:06:52,643 --> 00:06:54,755 Whatever is necessary. 17 00:06:55,822 --> 00:07:00,583 There is one thing I desire above all else. 18 00:07:01,320 --> 00:07:03,062 Bring it to me. 19 00:07:03,495 --> 00:07:06,188 Bring him to me. 20 00:07:06,379 --> 00:07:09,085 And you shall have your diamonds. 21 00:07:13,083 --> 00:07:15,347 All I need is a name. 22 00:07:28,881 --> 00:07:34,672 THE LEGEND OF TARZAN 23 00:07:52,701 --> 00:07:56,384 His Serene Highness, King Leopold of Belgium. 24 00:07:56,409 --> 00:07:59,870 has extended an invitation to Lord Greystoke, 25 00:07:59,895 --> 00:08:03,862 to take a loyal tour of the Congo free state. 26 00:08:03,887 --> 00:08:06,686 To visit the schools and churches he's built. 27 00:08:06,711 --> 00:08:10,586 To acknowledge his success of his anti-slavery initiatives 28 00:08:10,611 --> 00:08:13,650 and to open trade discussions. 29 00:08:20,164 --> 00:08:25,306 Lord Greystoke, let me explain the Africa situation. 30 00:08:27,827 --> 00:08:31,563 King Leopold controls the Congo. 31 00:08:31,588 --> 00:08:36,995 He's defaulting on his loans and needs a business partner to fill the gap. 32 00:08:37,020 --> 00:08:42,996 Your invitation is a perfect opportunity for her majesty's government to get involve. 33 00:08:43,021 --> 00:08:48,012 Consider the jobs we would create for the poor natives of the Congo. 34 00:08:48,037 --> 00:08:49,400 Ah. 35 00:08:50,072 --> 00:08:54,833 - And I thought the civil war was long. - Dr. Williams, you are a guest here. 36 00:08:54,858 --> 00:08:58,350 Prime Minister, if you are not going to say it, 37 00:08:59,249 --> 00:09:03,612 ... allow me. You, are Tarzan. 38 00:09:03,637 --> 00:09:06,309 Lord of the apes, King of the jungle. 39 00:09:06,334 --> 00:09:08,548 Me, Tarzan. You, Jane. 40 00:09:08,573 --> 00:09:12,427 Tarzan. Tarzan... 41 00:09:12,675 --> 00:09:15,867 King Leopold is inviting you because you are a celebrity. 42 00:09:15,892 --> 00:09:18,497 He wants to show you the schools and churches he built. 43 00:09:18,522 --> 00:09:20,775 You woo and aww in front of the newspapers 44 00:09:20,800 --> 00:09:25,116 and he's validated by Africa's favourite son. 45 00:09:25,299 --> 00:09:29,297 England pays his debts. We make money. 46 00:09:29,322 --> 00:09:32,092 - Ham sandwich, easy. - Mm-hm. 47 00:09:32,117 --> 00:09:35,018 So. Your majesties. 48 00:09:35,043 --> 00:09:38,248 Can we get this show on the road? 49 00:09:53,838 --> 00:09:54,846 No. 50 00:09:54,871 --> 00:09:56,525 - No? - God's sake, why not? 51 00:09:56,550 --> 00:09:58,834 Well, I've already seen Africa. 52 00:10:00,739 --> 00:10:02,498 And it's hot. 53 00:10:02,523 --> 00:10:05,278 Excuse me. Did you say hot? 54 00:10:08,533 --> 00:10:11,875 Please send my apologies to the Serene Highness. 55 00:10:16,523 --> 00:10:18,734 And my name isn't Tarzan. 56 00:10:18,759 --> 00:10:21,240 It's John Clayton the third. 57 00:10:21,265 --> 00:10:24,431 Son of John and Alice Clayton. 58 00:10:24,456 --> 00:10:26,782 Fifth Earl of Greystoke. 59 00:10:26,911 --> 00:10:29,121 A member of the House of Lords. 60 00:10:35,745 --> 00:10:37,503 Mr. Clayton. 61 00:10:37,528 --> 00:10:39,265 Lord Clayton. 62 00:10:39,292 --> 00:10:43,138 My apologies. George Washington Williams, Diplomatic Envoy for the United States. 63 00:10:43,163 --> 00:10:45,563 - I was sent by President Harrison. - To do what? 64 00:10:45,588 --> 00:10:47,142 Join up with the Queen's emissary. 65 00:10:47,167 --> 00:10:51,148 You know, America was the first country to recognize King Leopold's claim on Congo. 66 00:10:51,173 --> 00:10:53,776 You don't want to lose your place at the trough. 67 00:10:53,801 --> 00:10:55,279 Look. 68 00:10:56,044 --> 00:10:59,223 I need your invitation to get in. 69 00:10:59,248 --> 00:11:01,682 I'm afraid my intentions aren't exactly 70 00:11:01,707 --> 00:11:04,839 what I expressed to your government on my end. 71 00:11:06,024 --> 00:11:09,149 And what exactly do you want, Dr. Williams? 72 00:11:10,801 --> 00:11:15,181 Leopold has spent the last 7 years getting control of the Congo. 73 00:11:15,205 --> 00:11:17,856 He used up his entire fortune building that railroad of his 74 00:11:17,881 --> 00:11:20,999 and shut off access to 99% of the country. 75 00:11:21,024 --> 00:11:22,140 Why? 76 00:11:22,165 --> 00:11:24,256 Because he wants to be the first monarch in history 77 00:11:24,281 --> 00:11:26,775 that doesn't want people to see his good deeds? 78 00:11:26,800 --> 00:11:28,623 I don't buy it. 79 00:11:29,020 --> 00:11:30,856 Tell me this, Lord Clayton. 80 00:11:30,881 --> 00:11:36,872 How does a bankrupt king keep the whole of the Congo working? 81 00:11:38,495 --> 00:11:40,141 Slavery? 82 00:11:41,064 --> 00:11:44,363 I hope I'm wrong, but I need to know. 83 00:11:44,388 --> 00:11:47,551 And for the sake of your friends back home... 84 00:11:47,576 --> 00:11:49,139 You do too. 85 00:11:50,525 --> 00:11:54,822 Accept Leopold's invitation and take me with you. 86 00:11:54,963 --> 00:11:57,615 You know Africa of the beaten path. 87 00:11:57,640 --> 00:12:00,728 The languages, the people, the customs. 88 00:12:00,753 --> 00:12:03,212 If we find anything amiss, I need 89 00:12:03,237 --> 00:12:06,924 someone to tell the world that they will believe. 90 00:12:15,747 --> 00:12:19,794 I'll make all the arrangements. I'll see you in Liverpool. 91 00:12:53,300 --> 00:12:55,128 My family. 92 00:12:57,087 --> 00:13:00,095 I've done all I can to protect them. 93 00:13:03,643 --> 00:13:07,512 We have been surrounded by predators since the shipwreck. 94 00:13:09,242 --> 00:13:11,756 The jungle consumes everything. 95 00:13:12,548 --> 00:13:16,521 It preys on the old, the sick, the wounded, the weak. 96 00:13:16,805 --> 00:13:18,955 But never the strong. 97 00:13:22,396 --> 00:13:25,644 Today I buried my Alice. 98 00:13:26,203 --> 00:13:28,580 My dear Alice. 99 00:13:30,545 --> 00:13:33,472 Now I fear for my child. 100 00:13:34,781 --> 00:13:36,820 God help us. 101 00:13:37,522 --> 00:13:39,577 God help him. 102 00:14:54,083 --> 00:14:58,024 The most dangerous beast in Africa is so powerful, 103 00:14:58,049 --> 00:15:01,963 it can snap a crocodile's back with a single bite. 104 00:15:04,419 --> 00:15:06,120 Anyone? 105 00:15:07,388 --> 00:15:09,610 Is it a hippopotamus? 106 00:15:09,635 --> 00:15:13,878 Yes, preciously. Well done, Mary. 107 00:15:16,125 --> 00:15:16,931 Now. 108 00:15:16,956 --> 00:15:21,183 Can anyone tell me what my favourite bird sounds like? 109 00:15:21,875 --> 00:15:23,444 Anyone? 110 00:15:40,274 --> 00:15:42,560 How did you live in the jungle? 111 00:15:45,824 --> 00:15:48,030 Look at his hands! 112 00:15:48,055 --> 00:15:50,366 - Whoa. - Whoa. 113 00:15:51,005 --> 00:15:53,600 I grew up running on all fours. 114 00:15:53,768 --> 00:15:56,159 It changes the bone structure. 115 00:16:00,402 --> 00:16:02,601 Do you swing on things inside? 116 00:16:02,626 --> 00:16:04,935 Like when you go upstairs. 117 00:16:05,157 --> 00:16:07,596 Oh, I never take the stairs. 118 00:16:08,338 --> 00:16:10,566 I usually take the curtains. 119 00:16:11,730 --> 00:16:15,336 Is it true, you mom was a monkey? 120 00:16:16,336 --> 00:16:20,595 Of course not. My mother is Alice Clayton. 121 00:16:24,242 --> 00:16:26,300 I can't wait to see Wasimbu again. 122 00:16:26,325 --> 00:16:27,861 - How many children would he have now? - Jane. 123 00:16:27,886 --> 00:16:30,084 We know about Keko. She's what? Four? 124 00:16:30,109 --> 00:16:31,646 - Everyone will have children. - Jane. 125 00:16:31,671 --> 00:16:33,971 I mean, 8 years just feels like a lifetime. 126 00:16:33,996 --> 00:16:35,559 This isn't a holiday. 127 00:16:35,584 --> 00:16:37,778 How many corsets does a diplomat bring? 128 00:16:37,803 --> 00:16:39,628 I can't take you. 129 00:16:40,756 --> 00:16:43,315 - I say zero. - Four. 130 00:16:43,340 --> 00:16:45,629 I suppose a British lady should faint at least twice 131 00:16:45,654 --> 00:16:47,144 to justify the silly title. 132 00:16:47,169 --> 00:16:49,905 - It isn't safe there. - Of course it's not safe there, John. 133 00:16:49,930 --> 00:16:54,056 You take a nap in the wrong place, you got a 50-50 chance of being eaten. 134 00:16:54,813 --> 00:16:57,791 Ladies. Albert. 135 00:17:04,091 --> 00:17:07,597 You can't possibly still think there's a danger, John. 136 00:17:10,381 --> 00:17:13,254 You haven't spoken his name in years. 137 00:17:16,213 --> 00:17:18,024 Talk to me. 138 00:17:19,353 --> 00:17:21,906 Mbonga is not my concern. 139 00:17:22,208 --> 00:17:23,636 You are. 140 00:17:24,089 --> 00:17:26,175 We lost a baby. 141 00:17:26,370 --> 00:17:29,224 The last thing you need is more stress. 142 00:17:31,840 --> 00:17:33,552 Yes. Well. 143 00:17:34,368 --> 00:17:36,591 Thank you for the reminder. 144 00:17:37,442 --> 00:17:40,741 Oh, in case you forgot. We both grew up there. 145 00:17:41,574 --> 00:17:44,089 So perhaps I will fulfill your duties for the Queen 146 00:17:44,113 --> 00:17:46,971 and you can stay here hypothesizing coconuts 147 00:17:46,996 --> 00:17:48,913 and playing ping pong. 148 00:17:51,355 --> 00:17:54,777 - I want to go home. - This is our home. 149 00:17:57,445 --> 00:18:00,441 Trying to keep me here won't work. 150 00:21:17,042 --> 00:21:19,504 COLONIAL OFFICE - JOHN CLAYTON - 151 00:21:24,322 --> 00:21:25,811 John, my son. 152 00:21:25,836 --> 00:21:29,318 You are the heir to Greystoke, our future. 153 00:21:31,433 --> 00:21:34,754 England is your home, not this wretched place. 154 00:21:36,017 --> 00:21:38,198 If I don't survive, 155 00:21:39,321 --> 00:21:41,842 I pray that someone will save you. 156 00:22:38,894 --> 00:22:41,835 Promise me you'll stay with the Kuba the whole time. 157 00:23:32,608 --> 00:23:34,157 Not a chance, Jane. 158 00:23:34,182 --> 00:23:38,371 Kickback of the Colt is very nasty. 159 00:23:38,396 --> 00:23:40,954 As a matter of fact, that's why they went out of style. 160 00:23:40,979 --> 00:23:44,980 Pretty little ladies like you kept knocking themselves in the face with it. 161 00:23:45,286 --> 00:23:49,084 I bet I can hit that log over there, first try. 162 00:23:53,850 --> 00:23:55,334 Jane. 163 00:24:39,787 --> 00:24:42,717 He's known them since they were cubs. 164 00:24:52,422 --> 00:24:55,479 BOMA WELCOMES JOHN CLAYTON III 165 00:25:13,420 --> 00:25:18,603 Force Publique, move aside. Force Publique, move aside! 166 00:25:19,449 --> 00:25:21,076 I want port of entry. 167 00:25:21,101 --> 00:25:24,092 I want port of disembarkation for every passenger. 168 00:25:24,117 --> 00:25:25,795 Yes, sir. These are the last. 169 00:25:25,820 --> 00:25:27,877 - Sir. - Thank you. 170 00:25:34,123 --> 00:25:37,392 [John Clayton] [George Washington Williams] 171 00:25:43,672 --> 00:25:47,024 Excuse me, sir. The ledger. 172 00:25:47,049 --> 00:25:49,019 Yes, thank you. 173 00:26:20,608 --> 00:26:22,475 Mr. Frum. 174 00:26:25,002 --> 00:26:27,179 Champagne. The music. 175 00:26:27,203 --> 00:26:29,223 The entire operation just fell apart. 176 00:26:29,248 --> 00:26:32,356 - Have faith, Mr. Frum. - Faith is for missionaries. 177 00:26:32,381 --> 00:26:34,329 He gave you the slip. 178 00:26:35,581 --> 00:26:37,877 Make sure the rest goes down below. 179 00:26:38,948 --> 00:26:42,162 Our invitation has been snubbed, Mr. Frum. 180 00:26:42,187 --> 00:26:44,045 They jumped ship further up the coast 181 00:26:44,070 --> 00:26:47,217 and they are on their own little tour home. 182 00:26:47,242 --> 00:26:51,235 So from Boma up to here will take me 3 days. 183 00:26:51,260 --> 00:26:56,008 I shall deliver Tarzan and return. A week's delay. 184 00:26:56,033 --> 00:26:58,710 You are not in position to ask for anything, Mr. Rom. 185 00:26:58,735 --> 00:27:01,690 Your king's payment was due 3 months ago. 186 00:27:01,715 --> 00:27:03,051 Yes. 187 00:27:10,494 --> 00:27:13,634 I manipulated my firm to keep this deal alive. 188 00:27:13,658 --> 00:27:16,711 Ah. You agree because you will get stinking rich so don't get droughty 189 00:27:16,737 --> 00:27:20,292 - Now you must but us more time. - I already bought all the time... 190 00:27:20,453 --> 00:27:21,822 Look, it's really very easy. 191 00:27:21,847 --> 00:27:24,699 You say aloud to the arriving fleet and tell them payment must be made 192 00:27:24,724 --> 00:27:27,626 in Boma for security reasons. 193 00:27:44,953 --> 00:27:47,243 Opa better not be a myth. 194 00:27:49,819 --> 00:27:52,378 Bring me the rest and you'll have your mercenaries. 195 00:27:52,403 --> 00:27:54,953 But, if you fail to make good this time, 196 00:27:54,978 --> 00:27:57,839 my firm will go to the barter parliament for compensation. 197 00:27:57,864 --> 00:28:01,463 Your king will lose this land and who do you think he will blame? 198 00:28:01,641 --> 00:28:03,555 Leon Rom. 199 00:28:36,027 --> 00:28:38,004 Tarzan, you look funny! 200 00:28:56,838 --> 00:28:59,045 Muviro! Muviro! 201 00:28:59,070 --> 00:29:02,662 Jane! Thank goodness. 202 00:29:12,036 --> 00:29:14,935 Keko. How are you? 203 00:29:36,168 --> 00:29:39,859 Wasimbu? Oh my god. 204 00:29:43,151 --> 00:29:46,359 Jane Porter, welcome home. 205 00:29:55,423 --> 00:29:59,665 As is custom, no one has entered until you returned. 206 00:30:08,447 --> 00:30:10,879 This is where Jane grew up. 207 00:30:12,413 --> 00:30:15,513 Her father taught English in the village. 208 00:30:58,983 --> 00:31:01,348 Well, I'm not going to drink some foam and a couple of 209 00:31:01,374 --> 00:31:03,842 you know what it is you won't tell me. 210 00:31:09,298 --> 00:31:12,658 That's sweating everybody, huh. Mm-hm. 211 00:31:33,392 --> 00:31:35,966 They are singing the legend of Tarzan. 212 00:31:37,377 --> 00:31:40,726 For many moons he was thought to be an evil spirit. 213 00:31:41,515 --> 00:31:43,790 A ghost in the trees. 214 00:31:52,879 --> 00:31:56,806 They speak of his power over the animals of the jungle. 215 00:31:58,302 --> 00:32:00,965 Because his spirit came from them. 216 00:32:10,718 --> 00:32:12,887 He understood them. 217 00:32:14,902 --> 00:32:17,340 And learned to conquer them. 218 00:32:22,782 --> 00:32:26,396 His ape mother, Kala, loved him as her own. 219 00:32:26,421 --> 00:32:31,641 And his ape brother, Akut, treated him with kindness and respect. 220 00:32:37,313 --> 00:32:40,373 He considered all men to be his enemies. 221 00:32:40,541 --> 00:32:44,345 Since other tribes would hunt his troop as a rite of passage. 222 00:32:55,445 --> 00:32:58,047 Chief Muviro knew what he was. 223 00:32:58,402 --> 00:33:00,337 He was good to him. 224 00:33:00,362 --> 00:33:03,515 Since no man ever started with less. 225 00:33:29,999 --> 00:33:31,479 John? 226 00:33:36,697 --> 00:33:38,497 (Bird chirping.) 227 00:33:41,017 --> 00:33:42,605 (Bird chirping.) 228 00:33:42,966 --> 00:33:45,374 Blue bottom Rufous Towhee. 229 00:33:46,865 --> 00:33:48,732 Mating call. 230 00:33:51,144 --> 00:33:53,708 Be still my beating heart. 231 00:34:05,056 --> 00:34:06,528 Mandrill. 232 00:34:07,921 --> 00:34:10,274 Also a mating call. 233 00:34:19,166 --> 00:34:23,500 Cheetah. Mating call. 234 00:34:29,096 --> 00:34:36,346 Seven. Six. Five. Four. 235 00:34:36,749 --> 00:34:38,406 Three. 236 00:34:42,322 --> 00:34:43,877 Two. 237 00:34:53,223 --> 00:34:55,810 I know you took my handkerchief. 238 00:34:57,057 --> 00:34:59,534 We're from America. My father's a professor. 239 00:34:59,559 --> 00:35:02,786 So I didn't grow up believing in spirits. 240 00:35:11,835 --> 00:35:13,280 Hello. 241 00:35:14,237 --> 00:35:16,293 You're welcome to have it. 242 00:35:18,097 --> 00:35:20,456 Will you speak to me? 243 00:35:35,401 --> 00:35:36,875 Um. 244 00:35:48,864 --> 00:35:53,013 You must know that this is uh, very peculiar. 245 00:35:54,170 --> 00:35:59,148 I'm not sure my father would find this very appropriate. 246 00:36:00,113 --> 00:36:01,700 But um. 247 00:36:01,996 --> 00:36:06,888 You must make an effort to embrace customs of... 248 00:36:07,242 --> 00:36:10,185 Oh! I don't think so, wild man! 249 00:36:12,277 --> 00:36:14,064 No, no, no. Wait! 250 00:37:39,742 --> 00:37:41,828 I speak many languages. 251 00:37:45,313 --> 00:37:46,906 Kneel! 252 00:37:47,920 --> 00:37:51,056 A Kuba chief, never kneels. 253 00:37:54,220 --> 00:37:57,352 - Down, all of you! - Get down! 254 00:38:31,240 --> 00:38:33,203 Hold him still! 255 00:38:38,258 --> 00:38:40,813 Tighter! Tighter! 256 00:38:42,928 --> 00:38:46,746 He ain't so tough. We got a little monkey boy. 257 00:39:00,901 --> 00:39:05,355 Some legend, Mr. Rom. Chief Mbonga will be disappointed. 258 00:39:09,780 --> 00:39:12,029 Wind up 10 of the strongest. 259 00:39:12,152 --> 00:39:14,498 - We'll need porters. - Yes, sir. 260 00:39:14,884 --> 00:39:16,670 These go right to you, sir? 261 00:39:17,217 --> 00:39:20,432 You're coming, men. You're coming with me! 262 00:39:36,692 --> 00:39:37,940 John! 263 00:39:43,513 --> 00:39:45,390 - Stop it, woman. - Get off me. John! 264 00:39:45,415 --> 00:39:48,752 Must have been something the first moment you saw her. 265 00:39:49,968 --> 00:39:53,097 After all the Negroes and baboons. 266 00:39:57,432 --> 00:39:58,863 John! 267 00:40:26,946 --> 00:40:28,192 Quickly! 268 00:40:29,493 --> 00:40:31,721 Don't look at me. Never look at me. 269 00:40:31,746 --> 00:40:34,482 - Move, woman! - Get your hand off me! 270 00:40:48,802 --> 00:40:50,863 Mr. Rom, we'll bring him back. 271 00:40:50,888 --> 00:40:53,126 Go! Go. 272 00:40:58,588 --> 00:41:02,193 Get the Maxim ready! Hurry! 273 00:41:09,317 --> 00:41:13,067 Focus fire on the boilers, below the chimney. 274 00:41:16,258 --> 00:41:18,300 Pull away! 275 00:41:20,984 --> 00:41:23,661 Where do you think you are going? Stay back! 276 00:41:33,336 --> 00:41:35,813 I need you to scream for me. 277 00:41:37,719 --> 00:41:39,517 Like a damsel? 278 00:41:51,218 --> 00:41:52,796 No matter. 279 00:41:53,687 --> 00:41:56,304 He's Tarzan, you're Jane. 280 00:41:58,345 --> 00:42:00,115 He'll come for you. 281 00:42:15,475 --> 00:42:17,897 John! John! 282 00:42:21,677 --> 00:42:23,900 John! John! 283 00:42:48,905 --> 00:42:52,842 - They came for me quickly. - This was not done by you. 284 00:42:53,984 --> 00:42:55,668 You know they were. 285 00:42:56,160 --> 00:42:58,997 We've heard of Whites that come and fight for money. 286 00:42:59,021 --> 00:43:00,839 Do not wear Belgium colors 287 00:43:00,864 --> 00:43:03,168 Called Force Publique. 288 00:43:03,193 --> 00:43:05,701 The man I interviewed in Belgium told me about them. 289 00:43:05,727 --> 00:43:08,240 Did anyone mention a man named Rom? 290 00:43:08,691 --> 00:43:11,942 Nobody gave up any names. But, Leon Rom. 291 00:43:11,967 --> 00:43:15,136 He's king Leopold's envoy to Congo. 292 00:43:15,981 --> 00:43:18,028 Any other revelations? 293 00:43:18,315 --> 00:43:20,092 Not from me. 294 00:43:20,668 --> 00:43:22,867 Why did you say they came to get you? 295 00:43:30,030 --> 00:43:33,862 The boat is traveling upstream. It will slow it down. 296 00:43:33,886 --> 00:43:36,128 We should get to Boma's mountains before them, 297 00:43:36,153 --> 00:43:39,075 if we take this route through the Mangani lands. 298 00:43:39,100 --> 00:43:40,503 How do you know where they are going? 299 00:43:40,528 --> 00:43:42,421 This route is longer 300 00:43:42,446 --> 00:43:44,538 But it is where they are building the railroad. 301 00:43:44,563 --> 00:43:46,765 We can ride it part of the way. 302 00:43:47,936 --> 00:43:49,401 Good. 303 00:43:50,746 --> 00:43:52,036 John. 304 00:43:52,936 --> 00:43:54,181 John. 305 00:43:55,753 --> 00:43:57,088 John. 306 00:43:57,974 --> 00:44:00,740 Fine! I'm still coming with you. 307 00:44:00,973 --> 00:44:02,434 You can't keep up. 308 00:44:02,459 --> 00:44:04,498 I might not be able to keep up with Tarzan 309 00:44:04,523 --> 00:44:06,338 but I sure as hell can keep up with you. 310 00:44:06,363 --> 00:44:09,447 It is not wise. Falling behind means certain death. 311 00:44:09,472 --> 00:44:11,618 I spent over half my life in the wild. 312 00:44:11,643 --> 00:44:14,011 Besides, nobody here is better than me with a rifle. 313 00:44:14,042 --> 00:44:16,125 That one right there. He'll still be choked out 314 00:44:16,150 --> 00:44:18,469 redder than the cardinal's ass if it wasn't for me. 315 00:44:18,494 --> 00:44:20,283 And that's the truth... 316 00:44:20,308 --> 00:44:21,951 You really think I care about my life? 317 00:44:21,976 --> 00:44:23,847 Get your mitts off me. 318 00:44:23,872 --> 00:44:26,340 - If you would just... - If I just what? 319 00:44:26,365 --> 00:44:29,023 Left you in England in your castle! 320 00:44:29,350 --> 00:44:33,727 They have my wife and their families. 321 00:45:25,099 --> 00:45:29,753 Whoever you are, we're here by royal invitation. 322 00:45:29,778 --> 00:45:32,543 As guest of King Leopold. 323 00:45:33,087 --> 00:45:36,923 Lady Clayton, I orchestrated the invitation. 324 00:45:37,846 --> 00:45:40,212 You were not included. 325 00:45:40,570 --> 00:45:42,836 Now was Dr. Williams. 326 00:45:45,249 --> 00:45:49,625 A tribe of savages is trying to tear your husband apart 327 00:45:49,650 --> 00:45:52,416 and maybe butcher him and eat him. 328 00:45:52,441 --> 00:45:54,651 And I'm going to deliver him to them. 329 00:45:54,676 --> 00:45:56,320 And once I'm dispatch with him, 330 00:45:56,345 --> 00:46:00,471 Dr. Williams will not be left as a witness, that's clear. 331 00:46:02,314 --> 00:46:04,601 Which begs the question. 332 00:46:05,256 --> 00:46:07,420 Where does that leave you? 333 00:46:14,106 --> 00:46:17,364 You'll notice none of the natives are smiling. 334 00:46:24,437 --> 00:46:26,359 That one's your friend? 335 00:46:28,730 --> 00:46:30,551 They all are. 336 00:46:37,965 --> 00:46:41,414 You do know that the right side of your mustache is just 337 00:46:41,439 --> 00:46:43,680 a little lower than the left. 338 00:47:27,423 --> 00:47:30,736 John! John! 339 00:47:54,098 --> 00:47:56,160 Different kind of wilds. 340 00:48:05,179 --> 00:48:08,447 How are we suppose to catch a train going 40 miles an hour? 341 00:48:12,115 --> 00:48:13,751 Gravity. 342 00:48:29,454 --> 00:48:30,838 SHIT! 343 00:48:31,526 --> 00:48:34,125 Ahhhhh! 344 00:49:37,477 --> 00:49:39,318 Climb on my back. 345 00:49:44,309 --> 00:49:46,042 Alright, legs too. 346 00:49:51,329 --> 00:49:54,613 Don't think for a second you're saving my life. 347 00:51:25,516 --> 00:51:27,885 Give me the keys to the chains. 348 00:51:43,101 --> 00:51:45,909 - Are you the commander? - Don't tell him anything. 349 00:51:47,537 --> 00:51:51,453 Those are some mighty big earlobes you got there, son. 350 00:51:56,725 --> 00:51:59,136 You think that was a lucky shot? 351 00:52:05,873 --> 00:52:08,256 I'm just an engineer for the bridge. 352 00:52:08,517 --> 00:52:11,707 And how many men have been enslaved to build your bridge? 353 00:52:12,612 --> 00:52:16,259 800, plus this group of natives. 354 00:52:16,956 --> 00:52:20,205 Please, I'm here to build bridges for Monsieur Rom's army. 355 00:52:20,230 --> 00:52:22,148 I have no part in that. 356 00:52:22,745 --> 00:52:24,315 What army? 357 00:52:29,570 --> 00:52:33,642 The railroads, combine with the navigable rivers, 358 00:52:33,912 --> 00:52:39,079 put 60% of Congo within 3 days of a fort. 359 00:52:40,508 --> 00:52:43,482 Forts are done. But the army has not come. 360 00:52:43,507 --> 00:52:44,915 Where are they? 361 00:52:44,940 --> 00:52:46,669 I don't know. 362 00:52:46,694 --> 00:52:48,857 They were supposed to be here months ago. 363 00:52:48,882 --> 00:52:51,362 But, they said the king has yet to pay for them. 364 00:52:51,387 --> 00:52:53,033 How many are there? 365 00:52:55,160 --> 00:52:56,953 20,000. 366 00:52:58,000 --> 00:53:00,611 And they are not regular soldiers. 367 00:53:01,083 --> 00:53:02,969 They are mercenaries. 368 00:53:03,376 --> 00:53:05,591 Long to enjoy killing for a living. 369 00:53:05,616 --> 00:53:07,839 20,000 men. 50 forts. 370 00:53:07,864 --> 00:53:12,251 That's 400 blood thirsty bastards arm with a Maxim gun 371 00:53:12,276 --> 00:53:14,681 and repeating rifles at each one. 372 00:53:14,706 --> 00:53:18,845 He'll end up enslaving the entire country to get what he wants. 373 00:53:19,096 --> 00:53:21,338 People won't stand a chance. 374 00:53:22,254 --> 00:53:24,293 What is Mr. Rom's part in this? 375 00:53:24,318 --> 00:53:25,872 It's his plan. 376 00:53:26,131 --> 00:53:28,318 He's in charge of all of it. 377 00:53:30,248 --> 00:53:33,304 They expected he would be name Governor-General Rom soon. 378 00:53:41,407 --> 00:53:43,002 No, no, no. Wait! 379 00:53:48,914 --> 00:53:51,051 Wait, please! 380 00:55:39,988 --> 00:55:41,991 Shut it! Clucker. 381 00:55:49,696 --> 00:55:52,737 Now, if you do anything 382 00:55:52,762 --> 00:55:55,034 unladylike in there, 383 00:55:55,746 --> 00:55:57,452 He drowns. 384 00:56:16,547 --> 00:56:18,800 Enjoying your peek show? 385 00:56:21,543 --> 00:56:25,248 Of course I know you can see me, Lady Clayton. 386 00:56:38,479 --> 00:56:41,474 - Are you a religious man, Mr. Rom? - Oh. Oh. 387 00:56:41,499 --> 00:56:44,104 Madagascar spider silk. 388 00:56:46,677 --> 00:56:51,342 My priest purchased it for me in Jerusalem when I was nine. 389 00:56:51,746 --> 00:56:54,475 Sounds like you and your priest were awfully close. 390 00:56:55,331 --> 00:56:56,761 Why? 391 00:57:04,088 --> 00:57:05,495 I want you to know, 392 00:57:05,520 --> 00:57:08,781 I think your husband had no right to bring you along. 393 00:57:08,806 --> 00:57:12,049 - I brought myself, Mr. Rom. - Yes, of course. 394 00:57:12,074 --> 00:57:14,335 But he was supposed to be the only casualty. 395 00:57:14,360 --> 00:57:18,094 Aside from the entire country of people you're enslaving of course. 396 00:57:20,144 --> 00:57:21,991 Would you pass the pepper? 397 00:57:54,233 --> 00:57:57,125 It can also serve as a necklace. 398 00:58:09,097 --> 00:58:11,507 On my last visit to Europe, 399 00:58:11,532 --> 00:58:14,711 I attended a few lectures at the Sorbonne. 400 00:58:14,736 --> 00:58:17,515 The king of France got a soft clap. 401 00:58:17,592 --> 00:58:22,577 Henry Morton Stanley, a bastard orphaned by birth, got a standing ovation. 402 00:58:23,122 --> 00:58:24,450 You know. 403 00:58:25,374 --> 00:58:27,844 People love a good story. 404 00:58:28,566 --> 00:58:33,042 Yeah, few are born blue bloods like your husband. 405 00:58:36,268 --> 00:58:39,164 But everyone can relate to a low born scrapper who 406 00:58:39,189 --> 00:58:42,908 rescued his king from bankruptcy and saved the honor of his nation. 407 00:58:42,933 --> 00:58:45,976 That is a man who will never be forgotten. 408 00:58:49,882 --> 00:58:52,940 My king's army is due in 6 days. 409 00:58:52,965 --> 00:58:56,684 All I have left to do is deliver Tarzan to chief Mbonga. 410 00:58:59,887 --> 00:59:02,437 I doubt you recognize the name. 411 00:59:04,583 --> 00:59:08,114 I'm aware of his obsessive desire to kill your husband 412 00:59:08,139 --> 00:59:10,022 but I have yet to discover the cause: 413 00:59:10,047 --> 00:59:12,835 "What did Tarzan do?" 414 00:59:14,356 --> 00:59:16,763 Killed his only son. 415 00:59:19,444 --> 00:59:21,592 - Oh. - Mm. 416 00:59:24,045 --> 00:59:27,032 And get ready because that is nothing 417 00:59:27,057 --> 00:59:30,055 compare to what he will do to you. 418 00:59:33,293 --> 00:59:38,981 Your husband's wildness disturbs me more than I can easily express. 419 00:59:40,094 --> 00:59:42,601 Whereas your spirit. 420 00:59:55,413 --> 00:59:58,265 My knife, please. 421 00:59:59,140 --> 01:00:03,375 Slowly. Your friend won't float. 422 01:00:13,489 --> 01:00:15,083 Thank you. 423 01:00:25,179 --> 01:00:27,533 Lady Clayton's finished. 424 01:00:29,447 --> 01:00:34,252 A normal man can do the impossible to save the woman he loves. 425 01:00:34,382 --> 01:00:37,869 My husband is no normal man. 426 01:01:06,980 --> 01:01:08,854 You cannot go alone. 427 01:01:08,879 --> 01:01:11,393 They consider a seven a raid. 428 01:01:11,766 --> 01:01:13,746 None of us will survive. 429 01:01:15,917 --> 01:01:19,150 This says it's against the law to pay natives to work. 430 01:01:19,175 --> 01:01:22,708 This is ledger of all the slaves taken so far. 431 01:01:22,733 --> 01:01:25,574 Slave labor. Diamonds everywhere. 432 01:01:25,599 --> 01:01:28,772 Rom is going to make his monarch the richest king in the world. 433 01:01:28,797 --> 01:01:31,351 Dr. Williams, you have your evidence. 434 01:01:32,910 --> 01:01:34,867 I'll take care of Rom. 435 01:01:39,671 --> 01:01:41,475 I have no choice. 436 01:01:42,112 --> 01:01:43,868 I'll lose 2 days going around. 437 01:01:43,893 --> 01:01:46,408 - Go around what? - Mangani. 438 01:01:46,433 --> 01:01:48,790 Those gorillas you used to live with? 439 01:01:49,065 --> 01:01:50,417 They are not gorillas. 440 01:01:50,442 --> 01:01:54,338 Gorillas are gentle. Mangani are not. 441 01:02:01,128 --> 01:02:03,077 I've never left a friend in trouble. 442 01:02:03,102 --> 01:02:06,323 Or a partner in the lurch. I'm not about to start now. 443 01:02:06,465 --> 01:02:09,519 Stop calling me Doctor. My name is George. 444 01:02:09,544 --> 01:02:12,999 We'll keep your proof safe, George. 445 01:02:13,024 --> 01:02:14,424 I know. 446 01:02:14,863 --> 01:02:16,597 Meet us in Boma. 447 01:02:17,349 --> 01:02:20,886 - If we don't make it back. - We will... with your family. 448 01:02:20,911 --> 01:02:23,470 Get the books to my grandfather in London. 449 01:02:24,152 --> 01:02:27,469 - Still not waiting for you. - Tell me something I didn't know. 450 01:02:39,305 --> 01:02:41,971 What I wouldn't give for a horse right now. 451 01:02:43,268 --> 01:02:45,804 Why the people don't ride zebras? 452 01:02:45,929 --> 01:02:48,202 The horses kick to escape. 453 01:02:48,227 --> 01:02:50,878 Zebras continue until you are dead. 454 01:02:51,071 --> 01:02:52,607 Zeebra. Zehbra. Tomayto. Tomahto. 455 01:02:52,632 --> 01:02:55,481 It's nearly impossible to take the wild out if something born to it. 456 01:02:55,506 --> 01:02:57,860 That seem to work with you. 457 01:02:58,773 --> 01:03:02,226 Look. I feel foolish for asking, but... 458 01:03:02,367 --> 01:03:04,487 Can you really talk to animals? 459 01:03:04,512 --> 01:03:08,908 You're an educated man, Dr. Williams. You tell me. 460 01:03:19,142 --> 01:03:21,806 Hey. Hey, pretty lady. 461 01:03:24,444 --> 01:03:26,194 That's a male. 462 01:03:26,466 --> 01:03:28,816 He's warning us to stay clear. 463 01:03:29,420 --> 01:03:33,094 You're trying to tell me those things are deadly? 464 01:03:33,271 --> 01:03:35,198 If you get too close it will knock you to the ground 465 01:03:35,223 --> 01:03:38,250 and disembowel you with those 3 inch talons. 466 01:03:39,050 --> 01:03:41,300 No ostrich is going to kill me. 467 01:03:41,723 --> 01:03:43,566 You can try and ride him. 468 01:03:43,591 --> 01:03:46,472 Ha ha. You like that, wouldn't you. 469 01:03:51,731 --> 01:03:52,946 Oh. 470 01:04:03,400 --> 01:04:06,180 Damn. That is one odious aroma. 471 01:04:06,205 --> 01:04:09,225 - Woo, god. - Keep your voice low. 472 01:04:13,486 --> 01:04:14,954 That them? 473 01:04:21,183 --> 01:04:23,134 You don't want to do that, George. 474 01:04:23,159 --> 01:04:27,015 Kill one and the rest won't stop until they torn you to pieces. 475 01:04:28,489 --> 01:04:30,419 So how do you want to play this? 476 01:04:30,632 --> 01:04:34,440 Their leader will come down and we'll fight. 477 01:04:35,818 --> 01:04:37,662 You're going to fight one of those? 478 01:04:37,686 --> 01:04:39,379 Oh I wish. 479 01:04:39,404 --> 01:04:41,579 I have to fight Akut. 480 01:04:42,451 --> 01:04:44,451 He's my brother once. 481 01:04:45,004 --> 01:04:47,106 And now he will consider me a deserter. 482 01:04:47,131 --> 01:04:50,963 Whatever happens, do not interfere. 483 01:04:51,363 --> 01:04:54,341 - Understand? - Mm-hm. 484 01:04:59,547 --> 01:05:01,240 Christ almighty. 485 01:05:03,894 --> 01:05:05,699 That's Akut? 486 01:05:06,225 --> 01:05:08,385 You sure you don't want me to shoot him? 487 01:05:12,363 --> 01:05:14,221 Promise me. 488 01:06:38,275 --> 01:06:40,227 Get on your knees and bow. 489 01:06:40,899 --> 01:06:42,749 Right now! 490 01:06:43,370 --> 01:06:45,948 Expose your most vulnerable part. 491 01:07:01,020 --> 01:07:02,960 You want me to lick his nuts too? 492 01:07:02,985 --> 01:07:05,065 If you want to live. 493 01:07:05,795 --> 01:07:08,949 - George. - I wasn't gonna. 494 01:07:09,484 --> 01:07:11,616 Oh, you looked like you would. 495 01:07:30,575 --> 01:07:32,875 - Is he coming back? - No. 496 01:07:32,899 --> 01:07:35,292 It's quite decisive. 497 01:07:35,318 --> 01:07:38,353 This bite is infected, you're going to have problems. 498 01:07:38,806 --> 01:07:40,674 And there's this. 499 01:07:44,435 --> 01:07:47,063 Now you know, I was not going to lick his... 500 01:07:47,088 --> 01:07:49,751 - You looked like you are. - Well, I wasn't. 501 01:07:53,448 --> 01:07:57,841 You aren't going anywhere until we get this stitch up. 502 01:08:02,936 --> 01:08:04,666 Are you eating them? 503 01:08:05,313 --> 01:08:07,644 - Taste like bacon. - Eww. 504 01:08:07,658 --> 01:08:10,129 You get us a nice fat snake, I grow up on that. 505 01:08:10,154 --> 01:08:13,450 Snake's a good meat. I ain't eating no damn ant. 506 01:08:13,475 --> 01:08:15,713 Well, suit yourself. 507 01:08:16,466 --> 01:08:18,053 And when you are finished, 508 01:08:18,054 --> 01:08:21,327 chew the flowers until poultice and wipe it on the cut with a rub. 509 01:08:22,560 --> 01:08:24,089 That will hold. 510 01:08:27,055 --> 01:08:30,398 Are you aware that you always seem you're going to do something right before you do it? 511 01:08:30,423 --> 01:08:32,499 Yeah? Well. 512 01:08:32,524 --> 01:08:35,317 That's only since I've been saddled with your company. 513 01:08:38,065 --> 01:08:39,396 How is it? 514 01:08:39,421 --> 01:08:41,208 It's manageable. 515 01:08:41,713 --> 01:08:43,218 Pain. 516 01:08:45,235 --> 01:08:47,717 I get too much experience with it. 517 01:08:55,047 --> 01:08:57,785 The Civil War was dark fighting. 518 01:08:59,005 --> 01:09:01,398 But I was proud to be part of it. 519 01:09:03,233 --> 01:09:05,007 It changed me though. 520 01:09:05,993 --> 01:09:10,314 Afterward, I was a walking talking powder keg. 521 01:09:12,597 --> 01:09:16,212 Joined up to fight Maximilian down in Mexico. 522 01:09:17,661 --> 01:09:21,661 Then, worked as an Indian fighter. 523 01:09:22,546 --> 01:09:24,849 Did both those for the money. 524 01:09:27,281 --> 01:09:29,293 I was young. 525 01:09:29,747 --> 01:09:31,842 That's no excuse. 526 01:09:36,717 --> 01:09:38,854 Mexico was bad. 527 01:09:40,459 --> 01:09:43,089 But what we did to the Indians... 528 01:09:52,586 --> 01:09:55,409 I'm not better than those Belgians. 529 01:10:24,083 --> 01:10:26,007 My old friend. 530 01:10:42,041 --> 01:10:45,732 The Tekes say an elephant's eyes speak the greatest language. 531 01:10:48,692 --> 01:10:51,973 What else can make you feel so much without a word? 532 01:12:11,779 --> 01:12:16,044 Is Mr. Rom ready for some more scintillating conversation? 533 01:12:16,069 --> 01:12:20,000 He was the only reason you weren't serviced. 534 01:12:20,001 --> 01:12:21,569 Serviced? 535 01:12:21,871 --> 01:12:24,474 Is that what your mother would call it? 536 01:12:30,581 --> 01:12:32,520 Shut your mouth! 537 01:12:45,519 --> 01:12:48,821 Stop the boat! Stop the boat! 538 01:12:48,846 --> 01:12:51,050 Turn it around! 539 01:13:12,151 --> 01:13:15,444 Stop shooting! You'll hit the girl! 540 01:13:27,135 --> 01:13:29,107 That woman. 541 01:13:59,808 --> 01:14:01,082 Wait! 542 01:14:01,678 --> 01:14:04,761 They'll follow my tracks! Go get help! 543 01:14:04,786 --> 01:14:06,095 Go! 544 01:15:37,273 --> 01:15:39,963 Promise you won't hurt them? 545 01:15:56,059 --> 01:15:58,301 No! Stop! 546 01:16:15,765 --> 01:16:18,240 Please, stop! 547 01:16:19,284 --> 01:16:20,619 John! 548 01:16:28,479 --> 01:16:30,837 Stop! Stop it! 549 01:16:37,912 --> 01:16:40,222 Stop it! Please! 550 01:16:42,508 --> 01:16:44,892 Please! Please! 551 01:16:44,917 --> 01:16:47,527 - Come on. - Move out! 552 01:18:39,219 --> 01:18:40,769 What was that? 553 01:18:41,489 --> 01:18:42,966 Tarzan. 554 01:18:43,555 --> 01:18:46,227 Although it sounded different than I thought. 555 01:18:46,952 --> 01:18:48,295 Better. 556 01:19:03,193 --> 01:19:04,814 Schmidt-Rubin. 557 01:19:10,337 --> 01:19:12,134 John! 558 01:19:13,795 --> 01:19:15,457 John! 559 01:19:15,648 --> 01:19:17,060 Stop! 560 01:21:40,244 --> 01:21:41,862 John! 561 01:21:49,155 --> 01:21:53,042 Now you feel my pain! 562 01:23:00,211 --> 01:23:01,464 I'm not your enemy. 563 01:23:01,489 --> 01:23:03,108 Rom is buying an army with your jewels. 564 01:23:03,133 --> 01:23:06,002 - They cannot touch us! - You know nothing! 565 01:23:06,027 --> 01:23:09,767 Your lands are full of diamonds! He'll come back for them. 566 01:23:39,735 --> 01:23:42,230 Your chief is under my knife! 567 01:23:42,255 --> 01:23:44,561 You are under my knife! 568 01:23:45,728 --> 01:23:47,211 Finish it. 569 01:23:47,604 --> 01:23:48,910 Finish it. 570 01:23:48,935 --> 01:23:50,489 STOP! 571 01:23:57,368 --> 01:24:00,403 Your son killed the only person who ever cared about me. 572 01:24:00,428 --> 01:24:01,782 It was an animal. 573 01:24:01,807 --> 01:24:04,981 She was my mother. 574 01:24:07,562 --> 01:24:09,676 How was he to know? 575 01:24:11,053 --> 01:24:14,160 My son was just a boy! 576 01:24:14,320 --> 01:24:16,456 Not like you! 577 01:24:19,200 --> 01:24:21,547 Where was your honor? 578 01:24:33,533 --> 01:24:35,196 I had none. 579 01:24:37,462 --> 01:24:39,013 I had none. 580 01:25:18,207 --> 01:25:21,150 Can we please just stop this? 581 01:25:21,175 --> 01:25:24,876 We won't get all of you, or you us. 582 01:25:24,901 --> 01:25:26,745 But Rom will. 583 01:25:26,909 --> 01:25:28,787 He'll wipe you out. 584 01:25:28,985 --> 01:25:33,157 Every last one of you. Like you never even existed. 585 01:25:35,225 --> 01:25:37,346 You think that's impossible? 586 01:25:37,970 --> 01:25:41,248 You are looking at a man that had seen it happened. 587 01:27:14,170 --> 01:27:17,117 Rom's got the diamonds. There's a thousand men down there. 588 01:27:17,142 --> 01:27:20,477 And 20,000 more on the way. We're screwed. 589 01:27:20,488 --> 01:27:23,557 - Where are you going? - To get some friends. 590 01:27:42,319 --> 01:27:46,597 Landing station! Prepare to land! 591 01:28:41,065 --> 01:28:44,322 It doesn't matter. He's too late. 592 01:28:55,715 --> 01:28:57,056 Run! Run! 593 01:28:57,081 --> 01:28:58,810 Fall back! 594 01:29:24,596 --> 01:29:26,029 Bring her! 595 01:29:55,071 --> 01:29:57,023 Grab the diamonds! 596 01:29:57,439 --> 01:29:58,837 Run! 597 01:30:00,611 --> 01:30:02,445 John! No! 598 01:30:02,828 --> 01:30:04,221 John! 599 01:30:06,486 --> 01:30:07,859 John! 600 01:30:32,372 --> 01:30:35,310 Get to the boat! Go! 601 01:30:46,585 --> 01:30:48,748 We're coming! Hold on! 602 01:31:35,114 --> 01:31:36,486 John? 603 01:31:47,731 --> 01:31:49,513 That's the payment. 604 01:31:51,623 --> 01:31:54,254 Lower the skiff and don't dally. 605 01:32:00,500 --> 01:32:01,971 Did you see him? 606 01:32:01,996 --> 01:32:03,617 Is he down there? 607 01:32:09,948 --> 01:32:13,927 1886 model Maxim machine gun. 608 01:32:15,912 --> 01:32:18,991 This is way better than my Walker Colts. 609 01:33:40,312 --> 01:33:41,945 Mr. Rom! 610 01:33:44,042 --> 01:33:48,691 Mr. Frum, you portly coward! Come and get your diamonds! 611 01:33:54,917 --> 01:33:57,460 Farewell, sweet lord. 612 01:33:59,406 --> 01:34:01,754 Take Tarzan with you. 613 01:34:03,224 --> 01:34:05,608 The future belongs to me. 614 01:34:28,170 --> 01:34:29,688 What was that? 615 01:34:32,005 --> 01:34:33,843 Mating Call. 616 01:35:21,002 --> 01:35:22,593 Tarzan! 617 01:35:22,987 --> 01:35:24,424 Tarzan! 618 01:35:26,365 --> 01:35:28,033 John! 619 01:35:28,150 --> 01:35:29,393 John... 620 01:36:48,492 --> 01:36:51,075 We are not going to go into that mess for free. 621 01:36:53,673 --> 01:36:55,497 Raise the anchor. 622 01:37:39,005 --> 01:37:41,643 Ain't this a hell of a day? 623 01:37:51,629 --> 01:37:53,881 Nice outfit there, Jane. 624 01:37:56,553 --> 01:37:59,342 You look like you're about to give me a hug. 625 01:38:00,171 --> 01:38:01,768 I wasn't. 626 01:38:02,776 --> 01:38:04,578 Look like you were. 627 01:38:30,575 --> 01:38:34,812 An open letter to His Serene Majesty, Leopold the 2nd, 628 01:38:34,837 --> 01:38:37,432 King of the Belgians. 629 01:38:37,718 --> 01:38:41,993 Every charge I'm about to bring against your Majesty's personal government of Congo 630 01:38:42,018 --> 01:38:44,490 has been carefully investigated. 631 01:38:44,515 --> 01:38:49,571 We have witnesses, documents, letters and official records 632 01:38:49,596 --> 01:38:51,448 to bring to your attention. 633 01:38:51,473 --> 01:38:56,163 And to verify our claims of your systematic abuse 634 01:38:56,188 --> 01:38:59,569 and enslavement of the Congolese people. 635 01:39:01,560 --> 01:39:06,578 George Washington Williams. July 18, 1890 636 01:40:17,553 --> 01:40:20,298 They are singing the legend of Tarzan. 637 01:40:27,631 --> 01:40:31,188 For many moons he was thought to be an evil spirit. 638 01:40:32,626 --> 01:40:34,900 A ghost in the trees. 639 01:40:40,877 --> 01:40:44,760 They speak of his power over the animals of the jungle. 640 01:40:46,416 --> 01:40:49,061 Because his spirit came from them. 641 01:40:51,984 --> 01:40:54,102 He understood them. 642 01:41:01,971 --> 01:41:04,938 And learned to be as one with them. 42994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.