All language subtitles for The.Hitmans.Wifes.Bodyguard.2021.1080p.HDRip.X264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,065 --> 00:00:34,570 YTS-MOVIE.COM 2 00:00:36,065 --> 00:00:41,570 Malam yang indah di London. Wow! Ada begitu banyak bakat di kota. 3 00:00:41,612 --> 00:00:44,739 Penghargaan pengawal terbaik tahun ini. 4 00:00:44,782 --> 00:00:47,075 Siapa orang yang tidak sabar untuk Anda temui, Mike? 5 00:00:47,076 --> 00:00:50,829 Ya Tuhan, aku hanya punya satu favorit, Steve. 6 00:00:50,871 --> 00:00:55,875 Pengawal ini sangat terampil dan mampu melakukan manuver yang paling mengganggu. 7 00:00:55,918 --> 00:00:59,170 Dia memiliki keterampilan menembak terbaik. Dia bahkan memiliki potongan rambut terbaik. 8 00:00:59,213 --> 00:01:05,218 Meski begitu, dia selalu memakai sabuk pengaman. Pengawal istri pria bersenjata itu... 9 00:01:05,219 --> 00:01:08,429 ...Michael Bryce. Bintang tahun ini. 10 00:01:08,472 --> 00:01:15,186 Dan penghargaan bodyguard terbaik tahun ini... 11 00:01:15,813 --> 00:01:18,272 ... itu jatuh ke pahlawan saya. 12 00:01:18,858 --> 00:01:21,735 Michael Brycea. 13 00:01:22,945 --> 00:01:24,278 Apa? 14 00:01:33,623 --> 00:01:34,623 Saya beruntung. 15 00:01:38,460 --> 00:01:40,211 Wow. 16 00:01:40,254 --> 00:01:41,337 aku hanya... 17 00:01:42,339 --> 00:01:44,966 Aku syok sekarang. 18 00:01:47,469 --> 00:01:49,178 Darius? 19 00:02:10,951 --> 00:02:11,951 Kurosawa. 20 00:02:11,952 --> 00:02:13,828 Mike anak laki-lakiku! 21 00:02:15,497 --> 00:02:17,081 Selamat jalan. 22 00:02:17,124 --> 00:02:20,627 Mengapa Anda tidak bisa melindungi saya? 23 00:02:21,295 --> 00:02:23,630 Tik tak pislik. 24 00:02:28,969 --> 00:02:31,095 Apakah Anda sering mengalami mimpi ini? 25 00:02:31,096 --> 00:02:32,722 Hanya sekali. 26 00:02:32,765 --> 00:02:34,641 - Nah, itu... - Sepanjang malam. 27 00:02:34,642 --> 00:02:35,642 Mengerti. 28 00:02:35,851 --> 00:02:37,476 Kebanyakan saat tidur. 29 00:02:37,520 --> 00:02:39,854 Kehidupan yang indah menungguku. 30 00:02:39,897 --> 00:02:43,399 Saya adalah pengawal yang sempurna sampai saya kehilangan segalanya. 31 00:02:44,694 --> 00:02:47,612 Sampai Darius Kincaid membunuh klien terpentingku. 32 00:02:49,364 --> 00:02:53,702 - Apakah Darius Kincade kerabat Anda? - Apalagi! 33 00:02:53,744 --> 00:02:57,163 Dia pembunuh bayaran. Dia membunuh banyak orang di seluruh dunia. 34 00:02:57,164 --> 00:02:58,707 Peluru itu seharusnya menyentuhnya. 35 00:02:58,791 --> 00:03:01,918 Para penjaga bahkan tidak bisa mengidentifikasi penyerang. 36 00:03:01,961 --> 00:03:04,671 Mereka tidak ingin melindungi sosiopat. 37 00:03:04,714 --> 00:03:09,634 Sekarang setelah 2 minggu saya harus mempertahankan lisensi saya tepat di depan komisi. 38 00:03:09,677 --> 00:03:13,304 Untuk menghadapi masa depan, Anda harus berurusan dengan masa lalu. 39 00:03:13,305 --> 00:03:17,183 Masalah kepercayaan diri bermula dari keengganan sang ayah. 40 00:03:17,184 --> 00:03:23,607 Saya tidak memiliki masalah kepercayaan diri. Saya punya masalah dengan lisensi. Saya seorang pengawal tanpa izin. 41 00:03:23,649 --> 00:03:27,318 Ini seperti menjadi penari perut tanpa pinggang. 42 00:03:27,319 --> 00:03:30,446 Saya pikir Anda harus mengubah profesi Anda. 43 00:03:30,447 --> 00:03:32,156 Dan Anda harus menemukan kebahagiaan dalam hal lain. 44 00:03:32,199 --> 00:03:34,408 - Apa lagi? - Dalam dirinya sendiri. 45 00:03:34,409 --> 00:03:37,036 Kegembiraan menjadi diri sendiri. 46 00:03:38,831 --> 00:03:40,039 Aku mendengarkan. 47 00:03:40,082 --> 00:03:46,087 Yah, pertama-tama, saya pikir senjata dan kekerasan menggelapkan semangat Anda. 48 00:03:46,088 --> 00:03:51,885 Anda harus melupakan mereka, menjernihkan pikiran dan menemukan diri Anda di masa depan. 49 00:03:53,137 --> 00:04:00,519 - Tunggu, seperti pengawal masa depan yang keren? - Tidak. Cukup! 50 00:04:01,311 --> 00:04:03,271 Berhenti memikirkannya. 51 00:04:04,774 --> 00:04:07,191 Pernahkah Anda memimpikan liburan? 52 00:04:07,234 --> 00:04:10,486 Italia dikatakan baik sepanjang tahun ini. Itu bisa jadi Tuscany. 53 00:04:10,487 --> 00:04:13,948 Tidak tidak. Tidak ada Tuscany, tidak ada Tuscany. 54 00:04:13,991 --> 00:04:20,288 - Oke, lalu Capri. - Kapri? Seperti celana? 55 00:04:20,873 --> 00:04:27,754 Terkadang membantu menulis surat untuk diri Anda di masa depan. Atau bisa juga pesan suara. 56 00:04:28,798 --> 00:04:30,549 Bagaimana jika aku memanggilnya? 57 00:04:31,091 --> 00:04:35,053 Saya dapat meninggalkan pesan suara untuknya, telepon saya selalu bersama saya. 58 00:04:35,513 --> 00:04:39,015 Ini bagus. Saya dapat merasakan bahwa saya membuat kemajuan. 59 00:04:39,058 --> 00:04:41,142 Ya saya juga. Iya. 60 00:04:41,852 --> 00:04:46,856 Dan Anda tidak perlu berkonsultasi dengan saya di masa depan, ini adalah perjalanan pribadi Anda. 61 00:04:46,857 --> 00:04:48,149 Apakah ini perjalanan saya?' 62 00:04:48,150 --> 00:04:50,276 Kami sudah selesai dengan terapi. 63 00:04:50,778 --> 00:04:52,111 Apakah sudah berakhir? 64 00:04:52,154 --> 00:04:53,530 Ulangi setelah saya. 65 00:04:55,700 --> 00:04:57,075 Tidak ada pekerjaan perlindungan. 66 00:04:58,619 --> 00:05:03,623 Perlindungan... 67 00:05:03,666 --> 00:05:04,749 ...panas... 68 00:05:05,000 --> 00:05:05,834 ...tidak. 69 00:05:05,835 --> 00:05:07,376 Cantik. 70 00:05:07,419 --> 00:05:09,295 - Tidak ada senjata. - Tidak ada senjata. 71 00:05:09,338 --> 00:05:10,338 Oke, tidak, tunggu sebentar. 72 00:05:10,339 --> 00:05:12,841 Apakah tidak apa-apa jika saya tinggal? 73 00:05:12,842 --> 00:05:14,467 - Iya. - Ini adalah hal yang berguna. 74 00:05:14,510 --> 00:05:19,598 Ya, tinggal dan pikirkan masa depanmu. Cari kebahagiaan. 75 00:05:19,640 --> 00:05:23,309 Sekarang Anda hanya perlu melindungi diri sendiri dan benda itu. 76 00:05:23,310 --> 00:05:25,228 - BAIK. - Saya selesai terapi. 77 00:05:25,270 --> 00:05:26,938 Apakah ini benar-benar baru saja berakhir? 78 00:05:26,981 --> 00:05:29,190 Ya Tuhan. 79 00:05:29,734 --> 00:05:30,984 Luar biasa. 80 00:05:31,056 --> 00:05:36,269 Setelah dua tahun sanksi Eropa yang keras, ekonomi Yunani berada di ambang kehancuran. 81 00:05:36,311 --> 00:05:40,398 Ada demonstrasi dan kerusuhan di seluruh negeri. Semua orang waspada. 82 00:05:40,440 --> 00:05:45,403 Sekarang, Tuan Walter Fisher akan mengumumkan keputusan yang diambil oleh Uni Eropa. 83 00:05:46,071 --> 00:05:55,622 Dalam 4 hari, pada akhir tahun fiskal, UE akan memberlakukan sanksi ekonomi dan keuangan baru terhadap Yunani. 84 00:05:55,665 --> 00:05:58,332 Sekali. 85 00:05:58,375 --> 00:06:00,669 Kami membawa Tuan Fisher. 86 00:06:00,711 --> 00:06:02,086 Siapkan helikopter. 87 00:06:08,594 --> 00:06:13,389 Pengumuman sanksi baru memicu kerusuhan di jalan-jalan Athena. 88 00:06:15,309 --> 00:06:22,941 Anda tahu bahwa Yunani adalah tempat kelahiran peradaban kita. 89 00:06:24,193 --> 00:06:33,117 Dia memberi dunia seni, ilmu pengetahuan dan budaya. 90 00:06:33,118 --> 00:06:35,119 Betapa tragisnya. 91 00:06:37,707 --> 00:06:40,083 Aristoteles. 92 00:06:40,125 --> 00:06:42,126 Apakah karena keputusan ini? 93 00:06:42,127 --> 00:06:46,756 - Itu harus dibatalkan. - Tidak. Mereka memilih dia. 94 00:06:47,132 --> 00:06:50,885 Anda mencekik negara saya, Tuan Fisher. 95 00:06:52,597 --> 00:06:55,765 Tapi ingat kata-kata saya. 96 00:06:55,808 --> 00:07:09,696 Dalam 4 hari, saat sanksi Anda dimulai, infrastruktur dan pasar keuangan Eropa akan runtuh. 97 00:07:10,531 --> 00:07:14,325 Jutaan orang akan mati. 98 00:07:14,368 --> 00:07:22,041 Dan Yunani akan mengambil tempat yang layak. Ini akan menjadi pusat peradaban. 99 00:07:24,336 --> 00:07:28,673 Kapri. Semacam seperti celana Italia. 100 00:07:30,926 --> 00:07:35,054 Halo, Anda telah menghubungi Michael Bryce. Tinggalkan pesan untuk hari yang aman. 101 00:07:35,097 --> 00:07:37,181 Halo Michael masa depan. 102 00:07:37,224 --> 00:07:38,307 Saya Michael hari ini. 103 00:07:38,308 --> 00:07:41,978 Saya tidak ingin merusak kesan baik Anda, tetapi mengetahui bahwa saya sudah selesai dengan terapi ... 104 00:07:41,979 --> 00:07:43,855 ... Saya pikir Anda akan menyukainya. 105 00:07:43,856 --> 00:07:50,612 Saya resmi normal. Dan sejujurnya, saya tidak tahu mengapa saya begitu lama. Ini hanya 12 jam. 106 00:07:50,655 --> 00:07:57,661 Tapi dunia lebih cerah sekarang. Sepertinya dia menungguku berubah. 107 00:07:57,703 --> 00:08:02,957 Saya berpikir tentang bujangan saya dan bertanya pada diri sendiri: Mengapa saya begitu khawatir? 108 00:08:03,000 --> 00:08:11,257 Faktanya, untuk pertama kalinya sejak Kincaid membunuh Kurosawa, tugas melindungi kehidupan, senjata... 109 00:08:11,300 --> 00:08:13,927 ...dan saya mulai merasakan tanpa darah. 110 00:08:13,969 --> 00:08:18,181 Meski terdengar gila, ini seperti awal yang baru. 111 00:08:18,182 --> 00:08:21,685 Ayo Bryce. Mereka datang. Mereka datang. 112 00:08:21,727 --> 00:08:24,103 Apa yang sedang terjadi? 113 00:08:28,651 --> 00:08:29,693 Apakah kita saling mengenal? 114 00:08:29,902 --> 00:08:31,027 Apakah saya mengenal anda 115 00:08:31,070 --> 00:08:33,071 Aku Sonya Kincaid. 116 00:08:33,614 --> 00:08:35,907 Bajingan sialan. 117 00:08:36,742 --> 00:08:38,743 Mereka menculik suamiku. Kita harus menyelamatkannya. 118 00:08:38,744 --> 00:08:43,122 Tidak, tidak. Terapis saya mengatakan kepada saya... 119 00:08:43,874 --> 00:08:45,499 Bagaimana Anda menemukan saya? 120 00:08:47,712 --> 00:08:50,463 Astaga, dimana dia? 121 00:08:50,506 --> 00:08:51,840 Brengsek! 122 00:08:51,882 --> 00:08:54,926 Tunggu, apa aku tidur lagi? 123 00:08:56,929 --> 00:09:05,478 Jika Anda tidak membantu saya, saya akan memakai dildo dan meniduri Anda dan mimpi Anda akan berubah menjadi mimpi buruk. 124 00:09:07,356 --> 00:09:12,736 Pertama, buat janji dengan pengusir setan. Kedua, mengapa Anda membutuhkan bantuan saya? 125 00:09:12,778 --> 00:09:16,072 - Temukan Michael Brycew, katanya. - Apakah begitu? 126 00:09:16,073 --> 00:09:17,866 - Iya. - Saya pikir dia membenci saya. 127 00:09:17,867 --> 00:09:20,284 - Ayo pergi. - Ya Tuhan. 128 00:09:20,285 --> 00:09:22,621 Mari. Ikuti aku! 129 00:09:23,080 --> 00:09:26,165 Dimana tepatnya Kincaid? 130 00:09:27,417 --> 00:09:31,921 brengsek. Mari. Ayo pergi. Sini. 131 00:09:31,964 --> 00:09:33,047 Nasib buruk. 132 00:09:38,137 --> 00:09:40,972 - Ambil pistolnya. - Aku bilang tidak pada pistolnya. 133 00:09:47,271 --> 00:09:48,479 Aku akan memegang. 134 00:10:09,043 --> 00:10:12,336 Tunggu tunggu. Tidak tidak. Harus ada cara yang lebih aman. 135 00:10:12,379 --> 00:10:15,632 Kita bisa menemukan cara yang lebih aman. Baiklah. 136 00:10:18,385 --> 00:10:19,719 Apakah kamu serius? 137 00:10:32,204 --> 00:10:33,496 Dimana dia? 138 00:10:33,539 --> 00:10:35,874 Di bulan madu kami... 139 00:10:35,875 --> 00:10:38,626 ... mereka menculiknya. 140 00:10:39,461 --> 00:10:42,422 Kami sedang berlibur di Italia. 141 00:10:42,882 --> 00:10:49,554 Aku selalu memimpikan ini. Semuanya begitu romantis, begitu hebat. 142 00:10:49,972 --> 00:11:01,524 Kemudian bajingan itu merusak momen paling bahagia dari bulan madu pertama kami. 143 00:11:03,069 --> 00:11:07,072 Dan kemudian telepon berdering. Dia diculik oleh mafia. 144 00:11:07,073 --> 00:11:08,031 Sayang, aku butuh bantuan. 145 00:11:08,074 --> 00:11:10,491 Dia gila kerja. 146 00:11:10,534 --> 00:11:14,579 Aku tahu kau akan mendapatkan pekerjaan sialan itu. - Dia monster. 147 00:11:14,746 --> 00:11:19,000 Saya hanya ingin dia mendapatkan uang untuk bayi kami yang belum lahir. 148 00:11:19,043 --> 00:11:20,043 Apakah Anda mengatakan bayi? 149 00:11:20,086 --> 00:11:23,713 Kami akan punya bayi. 150 00:11:25,091 --> 00:11:27,175 Tuhan memberkati dan membantu. 151 00:11:29,303 --> 00:11:32,097 Kami bercinta dengan sangat keras. 152 00:11:32,139 --> 00:11:33,974 Dan sangat sensitif. 153 00:11:35,184 --> 00:11:37,268 Dan di banyak tempat berbeda. 154 00:11:37,269 --> 00:11:38,937 Dan dalam posisi. 155 00:11:40,106 --> 00:11:43,316 Tapi saya tidak bisa hamil. 156 00:11:43,359 --> 00:11:45,526 Anda tahu, saya pikir masalahnya adalah ... 157 00:11:45,527 --> 00:11:46,527 dalam biologi. 158 00:11:46,946 --> 00:11:48,154 Iya. 159 00:11:48,197 --> 00:11:49,780 Ini terlalu sempit. 160 00:11:49,991 --> 00:11:53,952 - Siapa? - Vaginaku, sialan. Terlalu sempit. 161 00:11:53,995 --> 00:12:01,292 Apa yang tidak dilakukan Darius, apa yang tidak dia gunakan! 162 00:12:03,379 --> 00:12:04,712 Halo yang disana. 163 00:12:05,840 --> 00:12:09,634 Saya akan menjadi ibu yang sangat baik. 164 00:12:11,095 --> 00:12:16,474 Saya tidak bisa membayangkan ibu yang lebih baik. Tidak punya semprotan merica? Aku sebenarnya sedang berlibur. 165 00:12:17,852 --> 00:12:22,355 Zagreb, Kroasia 166 00:12:26,485 --> 00:12:28,569 Selamat malam, tuan-tuan. 167 00:12:29,030 --> 00:12:30,405 Siapa ini? 168 00:12:31,448 --> 00:12:33,158 - Pelanggan. - Apakah Anda tidak akan memperkenalkan saya? 169 00:12:33,159 --> 00:12:35,285 Buatlah presentasi yang baik dan buktikan sendiri terlebih dahulu. 170 00:12:35,661 --> 00:12:37,578 Silahkan. 171 00:12:37,997 --> 00:12:39,205 Buat presentasi Anda. 172 00:12:44,211 --> 00:12:51,509 Pembangkit listrik selalu rentan terhadap petir. Ini hanya lebih... 173 00:12:51,552 --> 00:12:54,012 ...dan lebih parah lagi. 174 00:12:54,055 --> 00:13:00,768 Ada ribuan pembangkit listrik seperti itu di Eropa. Semua secara rahasia. 175 00:13:00,812 --> 00:13:05,899 Semakin kuat tanaman, semakin besar dampaknya. 176 00:13:05,983 --> 00:13:12,405 File diunggah ke jaringan dan radius drop dipilih. 177 00:13:12,448 --> 00:13:17,035 Dan semua alat listrik berubah menjadi senjata. Itu dia. 178 00:13:36,472 --> 00:13:38,764 Apakah Anda yakin? 179 00:13:38,808 --> 00:13:41,226 Hebat. 180 00:13:43,980 --> 00:13:45,646 Tidak apa-apa. 181 00:13:46,482 --> 00:13:47,899 Membunuh mereka. 182 00:13:47,942 --> 00:13:50,193 Mengerti. Saya melihat targetnya. 183 00:13:59,786 --> 00:14:07,418 Di pagi hari ada keributan total karena fluktuasi tegangan di jaringan listrik Zagreb. 184 00:14:07,419 --> 00:14:11,214 Korban tewas naik menjadi 75. 185 00:14:13,926 --> 00:14:16,970 Teluk O-Neil? 186 00:14:17,179 --> 00:14:18,596 Inspektur Crowley? 187 00:14:18,639 --> 00:14:21,349 Setengah dari Yunani berada dalam kekacauan. 188 00:14:21,392 --> 00:14:25,937 Saya harap Anda memiliki alasan yang sangat bagus untuk mengalihkan perhatian saya. 189 00:14:26,022 --> 00:14:27,147 Saya pikir ada. 190 00:14:27,189 --> 00:14:27,939 Apakah Anda melihat berita? 191 00:14:27,940 --> 00:14:31,609 Sambaran petir diyakini menyebabkan lonjakan tegangan. 192 00:14:32,278 --> 00:14:35,113 Apakah Anda terlihat seperti disambar petir? 193 00:14:36,698 --> 00:14:39,075 Dan itu tidak semua. 194 00:14:39,535 --> 00:14:44,705 Dicari di 16 negara karena meretas dan menyusup ke jaringan cyber yang sangat aman. 195 00:14:45,082 --> 00:14:46,416 Maksud kamu apa? 196 00:14:46,750 --> 00:14:50,795 Informan Italia saya mengatakan bahwa dalam dua hari serangan cyberterrorist sedang dipersiapkan. 197 00:14:50,838 --> 00:14:52,172 Teluk O-Neil. 198 00:14:52,173 --> 00:14:57,635 Meski sudah diperingatkan berulang kali, Anda tetap melanggar hukum dan bekerja dengan informan ilegal. 199 00:14:57,678 --> 00:15:00,638 Dengar, aku sudah di Eropa selama berbulan-bulan. Dipahami? 200 00:15:00,639 --> 00:15:02,849 Dan anak buahmu hanya di sini menonton pertandingan sepak bola. 201 00:15:02,850 --> 00:15:04,893 Tidak ada yang melakukan pekerjaan mereka. 202 00:15:04,894 --> 00:15:07,938 Jadi saya akan menggunakan metode Boston di sini, oke? 203 00:15:07,980 --> 00:15:11,024 Untuk menangkap orang-orang jahat, Anda harus bekerja dengan orang-orang jahat. 204 00:15:11,275 --> 00:15:12,567 Saya juga bekerja. 205 00:15:12,609 --> 00:15:16,279 Saya diberitahu di mana serangan teroris baru akan terjadi besok. 206 00:15:16,280 --> 00:15:17,155 Oke apa yang kamu inginkan? 207 00:15:17,156 --> 00:15:21,534 Saya ingin kamar. Saya ingin pasukan khusus. Saya ingin anggaran. Juga... 208 00:15:21,535 --> 00:15:24,662 ...untuk mengirim saya kembali ke Boston jika saya memecahkan kasus ini. 209 00:15:24,663 --> 00:15:28,166 Aku memberimu waktu sehari dan van pengintai. 210 00:15:29,836 --> 00:15:31,419 Saya juga butuh penerjemah. 211 00:15:31,462 --> 00:15:33,754 ambil punyaku. 212 00:15:36,508 --> 00:15:37,675 Siapa namamu? 213 00:15:37,676 --> 00:15:38,927 Apa yang salah denganmu! 214 00:15:39,553 --> 00:15:40,678 Apa yang salah denganmu? 215 00:15:41,138 --> 00:15:44,349 juga. Nama tradisional Skotlandia. 216 00:15:44,976 --> 00:15:49,729 BAIK. Siapkan helikopter. Kami terbang ke Italia. 217 00:15:49,897 --> 00:15:53,524 Terracina, Italia. 218 00:16:04,286 --> 00:16:06,662 Darius Kinkade. 219 00:16:07,832 --> 00:16:11,960 Beberapa burung mengatakan itu di kota. 220 00:16:13,921 --> 00:16:17,340 Apakah kamu ingat saya? Teman lamamu Carlo. 221 00:16:17,383 --> 00:16:20,886 Aku ingat membunuh banyak sampah untukmu. 222 00:16:20,887 --> 00:16:22,720 Saya juga ingat ini. 223 00:16:23,097 --> 00:16:23,930 Baiklah. 224 00:16:23,973 --> 00:16:27,225 Saya ingin memperkenalkan Anda kepada teman saya. 225 00:16:27,226 --> 00:16:30,937 Julukannya adalah tukang daging. 226 00:16:36,735 --> 00:16:39,070 Itu mengingatkan saya pada sauna hotel. 227 00:16:39,530 --> 00:16:40,530 Betulkah? 228 00:16:40,990 --> 00:16:42,657 Tidak. 229 00:16:43,492 --> 00:16:47,245 Mereka bilang pacarku ada di tangan para bajingan ini. 230 00:16:47,288 --> 00:16:49,414 Oke, kita akan membunuh mereka semua. 231 00:16:50,541 --> 00:16:55,586 Tidak. Jika Anda melepaskan tembakan, mereka juga akan mulai menembak. Dan selamat tinggal Darius. 232 00:16:55,880 --> 00:16:57,923 Dia meminta bantuanku. Dia membutuhkan saya. 233 00:16:58,257 --> 00:17:00,097 Karena itu, kami akan melakukannya dengan cara saya. 234 00:17:00,592 --> 00:17:01,843 Tidak ada pembunuhan. 235 00:17:01,886 --> 00:17:03,344 Tidak ada senjata. 236 00:17:03,387 --> 00:17:06,932 Tidak ada darah. Semakin membosankan semakin baik. Apakah Anda memahami? 237 00:17:08,309 --> 00:17:10,143 Tentu saja Anda tidak mengerti. 238 00:17:10,727 --> 00:17:12,603 Ya Tuhan. 239 00:17:16,067 --> 00:17:17,608 Sial. 240 00:17:42,844 --> 00:17:44,135 Apa yang telah kau lakukan? 241 00:17:44,136 --> 00:17:46,637 Dia kasar padaku. 242 00:17:46,638 --> 00:17:50,892 Saya secara khusus menyatakan. Tanpa pembunuhan, tanpa darah dan tanpa senjata. 243 00:17:51,811 --> 00:17:53,728 Aku tidak sedang berlibur. 244 00:17:53,770 --> 00:17:55,646 Akan menyenangkan jika Anda. 245 00:18:37,481 --> 00:18:40,191 Sayangku. 246 00:19:03,632 --> 00:19:06,176 Apa yang dia lakukan di sini? 247 00:19:07,219 --> 00:19:10,263 Saya pikir Anda ingin mengucapkan terima kasih. 248 00:19:10,306 --> 00:19:13,599 - Untuk apa? - Untuk menyelamatkan hidup Anda berkali-kali. 249 00:19:13,600 --> 00:19:21,066 Aku tidak menginginkan apapun darimu. Sayangku! Apa yang dilakukan Michael Bryce di sini? 250 00:19:21,692 --> 00:19:26,237 Sayang, kau menyuruhku membawa Bryce. 251 00:19:26,280 --> 00:19:27,613 Lahir? 252 00:19:28,074 --> 00:19:30,325 Tidak. Tidak. Tidak. Saya bilang.. 253 00:19:30,659 --> 00:19:32,577 Sayang aku butuh bantuan. 254 00:19:32,578 --> 00:19:35,746 Bisa siapa saja kecuali Michael Bryce. 255 00:19:35,747 --> 00:19:36,247 Apa? 256 00:19:36,248 --> 00:19:38,541 Bukankah dia menyelamatkan pantatmu? 257 00:19:38,584 --> 00:19:40,751 Tapi kami bukan teman. 258 00:19:40,752 --> 00:19:44,881 Dia bajingan paling membosankan di planet bumi. 259 00:19:44,882 --> 00:19:46,257 Apa katamu! 260 00:19:46,258 --> 00:19:50,846 Aku mendengarmu. Bahkan mayat bisa mendengarmu. 261 00:19:50,847 --> 00:19:53,681 Apa bajingan paling membosankan di dunia? 262 00:19:53,724 --> 00:19:55,934 Berapa kali aku dalam bahaya mati karenamu? 263 00:19:55,935 --> 00:19:57,393 Sangat kecil. 264 00:19:57,769 --> 00:20:01,940 Ayolah sayang. Ayo segera pergi dari sini. 265 00:20:08,489 --> 00:20:10,490 Apa itu semprotan merica? 266 00:20:11,283 --> 00:20:12,826 Aku sedang liburan. 267 00:20:13,995 --> 00:20:17,497 Dan aku mencoba menemukan diriku sendiri 268 00:20:18,582 --> 00:20:19,958 Masa depan saya. 269 00:20:24,380 --> 00:20:26,923 bodoh. Anda bajingan! 270 00:20:26,924 --> 00:20:28,799 Hei! 271 00:20:29,635 --> 00:20:32,137 Aku tidak harus datang. 272 00:20:32,889 --> 00:20:36,141 Saya harus memiliki mentimun di mata saya. 273 00:20:36,142 --> 00:20:41,312 Saya pasti berada di sauna uap yang menyilaukan. 274 00:20:41,313 --> 00:20:43,606 Sampai jumpa lagi, bodoh. 275 00:20:43,983 --> 00:20:45,316 Tolong! 276 00:20:45,317 --> 00:20:46,651 Darius? 277 00:20:48,195 --> 00:20:50,488 Penembak, pengawal, dan wanita itu. 278 00:20:50,572 --> 00:20:54,742 Kalian idiot membunuh Informan Carlo, tiket pulangku. 279 00:20:54,743 --> 00:20:56,077 Kamu siapa? 280 00:20:56,078 --> 00:20:59,164 Agen Interpol Bobby O-Neal, itu aku. 281 00:20:59,248 --> 00:21:01,875 Dan aku tahu siapa kalian berdua bajingan. 282 00:21:02,543 --> 00:21:05,253 Michael Bruce. Perlindungan elit. 283 00:21:05,671 --> 00:21:06,922 Pilar masyarakat. 284 00:21:06,964 --> 00:21:10,508 - Akhirnya, terima kasih. - Dan Anda kehilangan lisensi Anda. 285 00:21:10,509 --> 00:21:15,013 - Pria yang kau lindungi telah ditembak. - Tidak, Kincaid dipecat. 286 00:21:15,014 --> 00:21:16,514 Sial. 287 00:21:18,392 --> 00:21:20,310 Apakah kamu masih bekerja? 288 00:21:20,352 --> 00:21:22,520 Untuk siapa? 289 00:21:22,563 --> 00:21:25,857 Bagi Sultan, misalnya. 290 00:21:25,900 --> 00:21:29,694 Yang Mulia, saya pengawal Anda. 291 00:21:30,779 --> 00:21:32,906 Semua orang bersembunyi. 292 00:21:32,949 --> 00:21:34,282 Ini adalah kejahatan. 293 00:21:34,283 --> 00:21:36,367 Sultan sialan. 294 00:21:36,535 --> 00:21:37,618 Adapun kalian berdua. 295 00:21:37,661 --> 00:21:41,789 Anda dicari karena banyak kejahatan. Tapi hari ini adalah hari keberuntunganmu. 296 00:21:41,833 --> 00:21:46,044 Karena alih-alih dikirim ke kursi listrik, saya akan membiarkan Anda membayar kejahatan Anda. 297 00:21:46,378 --> 00:21:50,756 Saya telah diberitahu bahwa seseorang sedang merencanakan serangan teroris cyber. 298 00:21:50,799 --> 00:21:56,221 Carlo, informanku yang sudah meninggal akan mendapatkan hard drive dengan koordinat serangan. 299 00:21:56,222 --> 00:21:57,347 Apa hubungannya dengan saya? 300 00:21:57,389 --> 00:22:03,061 Tapi sekarang, berkat pembantaianmu, itu tidak akan terjadi. Itu sebabnya kalian bajingan pergi ke Portofino. 301 00:22:03,062 --> 00:22:04,729 Anda akan melakukan pembelian ini untuknya. 302 00:22:04,730 --> 00:22:07,315 Bob, bisakah kamu datang ke sini? 303 00:22:09,026 --> 00:22:15,406 Mendengarkan. Pertama-tama, saya akan menunda liburan saya jika itu akan membuat saya keluar dari penjara. 304 00:22:15,449 --> 00:22:18,952 Tapi saya tidak berpikir Anda harus bekerja dengan mereka. 305 00:22:18,953 --> 00:22:20,036 Saya tidak ingin pergi ke sana. 306 00:22:20,079 --> 00:22:23,414 Karena mereka retak di kepala. 307 00:22:25,001 --> 00:22:26,001 Sial. 308 00:22:26,085 --> 00:22:27,961 Nah, dengarkan aku. 309 00:22:28,004 --> 00:22:32,423 Anda akan menjadi pengawal tanpa basa-basi untuk nyonya Inggris Carlos. 310 00:22:32,424 --> 00:22:35,676 Dan kakek ini akan mengurus hard drive. 311 00:22:35,761 --> 00:22:36,928 Apakah semua orang mengerti? 312 00:22:37,471 --> 00:22:40,348 - Ayo ambil uangnya dan lari. - Aku lelah berlari. 313 00:22:40,391 --> 00:22:42,893 Inspektur Crowley, bagus sekali. 314 00:22:42,935 --> 00:22:45,186 Aku tidak ingin melarikan diri lagi. 315 00:22:45,229 --> 00:22:47,438 Apakah Anda mengerti siapa yang Anda temui? 316 00:22:50,359 --> 00:22:52,152 Bagaimana jika ada seseorang di atas? 317 00:22:52,153 --> 00:22:53,278 Diam. 318 00:22:54,530 --> 00:22:55,864 - BAIK. - Rencana baru. 319 00:22:55,907 --> 00:23:00,618 Terjadi perselisihan antara pemasok. Ini tentang disk. Tapi penjualan belum dibatalkan. 320 00:23:00,619 --> 00:23:08,459 Sean Connery akan memberi Anda uang untuk pembelian itu. Jika satu sen hilang, kalian semua masuk penjara. 321 00:23:08,460 --> 00:23:11,379 Setelah saya menendang pantat Anda tentu saja! 322 00:23:11,463 --> 00:23:14,757 - Tidak, itu omong kosong. - Apa hubungannya ini denganku? 323 00:23:15,509 --> 00:23:17,385 Apakah itu dikunci? Saya tidak tahu bagaimana... 324 00:23:17,428 --> 00:23:20,555 - Lihat, lihat aku. Lihat mata saya. - Aku sedang mencari. 325 00:23:20,597 --> 00:23:22,307 Anda akan berhubungan, mengerti? 326 00:23:22,308 --> 00:23:25,268 - Aku akan terus menelepon. - Diam. saya menelepon. Anda menjawab. 327 00:23:25,311 --> 00:23:28,521 Masalahnya, sumber daya kita terbatas. 328 00:23:28,564 --> 00:23:31,649 Selamat jalan. 329 00:23:32,401 --> 00:23:34,652 Jangan rusak pekerjaan ini. 330 00:23:34,653 --> 00:23:36,988 Kami benar-benar akan merusaknya. 331 00:23:37,031 --> 00:23:38,548 Jadi lihatlah mereka. 332 00:23:38,549 --> 00:23:41,993 - Keluar! - Kita bahkan tidak bisa keluar dari sini. 333 00:23:42,036 --> 00:23:45,330 Dia seperti kera yang otaknya rusak. 334 00:23:45,331 --> 00:23:47,833 Jika Anda mengambil uang dan lari, Anda selesai. 335 00:23:53,339 --> 00:24:01,512 Saya mendengar ada orang yang melarikan diri pada hari pernikahan, tetapi Anda melarikan diri pada malam pertama bulan madu kami. 336 00:24:01,555 --> 00:24:04,140 Sayang, sayang, maafkan aku. 337 00:24:04,183 --> 00:24:08,311 Beri aku penjelasan. di mana kamu? 338 00:24:09,021 --> 00:24:11,022 Ya, katakan padanya. 339 00:24:11,023 --> 00:24:13,066 - Saya mendapat pekerjaan, oke? - Pergi ke neraka. 340 00:24:13,067 --> 00:24:15,735 Puncak! Puncak! 341 00:24:15,777 --> 00:24:18,864 Sekarang adalah waktu untuk berbicara tentang aturan keselamatan. 342 00:24:19,365 --> 00:24:21,992 Saatnya berbicara tentang aturan tutup mulut. 343 00:24:21,993 --> 00:24:26,704 - Dia mengemudi seperti boneka uji. - Jangan mengkritik istri saya. 344 00:24:26,705 --> 00:24:34,462 Hias. Anda tahu apa yang baru saya sadari? Aku tidak akan membiarkanmu membuatku dalam masalah. 345 00:24:34,964 --> 00:24:38,674 Saya akan melihat semua ini sebagai perjalanan yang indah ke Italia. 346 00:24:38,675 --> 00:24:42,762 - Dan aku akan berpura-pura kau masih suamiku. - Dia suamiku. 347 00:24:42,805 --> 00:24:48,643 Dan Anda, Bryce, akan menjadi koper yang bisa berbicara. Iya. Kami sedang berbulan madu. 348 00:24:48,685 --> 00:24:54,774 Pertama, kita sedang dalam misi. Kedua, saya berjanji kepada terapis saya bahwa saya tidak akan bekerja. 349 00:24:54,775 --> 00:24:56,442 Itu sebabnya saya tidak akan bekerja ... 350 00:24:56,443 --> 00:25:00,405 Kami tidak sedang dalam misi. Ini adalah bulan madu kami. Apakah Anda memahami? 351 00:25:00,406 --> 00:25:02,866 Lihatlah jalan. Lihatlah jalan. 352 00:25:02,909 --> 00:25:12,959 Nak, kita harus menciptakan lingkungan yang tepat. Ke toko-toko dan restoran Sisilia... 353 00:25:12,960 --> 00:25:17,088 ... Aku tidak bisa pergi. Tapi kami resmi berbulan madu. 354 00:25:17,089 --> 00:25:19,132 - BAIK. - Apakah dia mengatakan restoran? 355 00:25:19,175 --> 00:25:22,052 Jangan lakukan itu. Lihatlah jalan. 356 00:25:22,094 --> 00:25:22,928 Sayangku. 357 00:25:22,929 --> 00:25:24,137 BAIK. 358 00:25:24,346 --> 00:25:30,101 Aku akan menanganinya. Jangan terganggu. Anda melanjutkan. Tapi aku tidak bisa mengerem. 359 00:25:30,352 --> 00:25:32,687 Saya tidak bisa mencapai rem seperti itu. 360 00:25:37,234 --> 00:25:39,110 - Dapatkan untuk saya juga. - Mengapa Anda berbohong padanya? 361 00:25:39,653 --> 00:25:40,862 Apa yang kamu bicarakan? 362 00:25:40,905 --> 00:25:42,989 Anda berbohong padanya. Anda tidak di sini. 363 00:25:43,490 --> 00:25:45,033 Bagaimana Anda mengerti? 364 00:25:45,076 --> 00:25:51,289 Ada 22 tanda bahwa seseorang berbohong, dan Anda memiliki sebagian besar dari mereka. 365 00:25:53,417 --> 00:25:58,171 Jika Anda mengatakan satu kata untuk Sonia, saya akan menemukan cara baru untuk membunuh Anda. 366 00:25:58,214 --> 00:26:01,632 Wow, Anda terlihat seperti Anda benar-benar ditarik. 367 00:26:01,633 --> 00:26:02,968 Kejujuran adalah pilihan terbaik. 368 00:26:03,010 --> 00:26:05,804 Saya tidak menerima nasihat pernikahan dari bajingan lajang. 369 00:26:05,805 --> 00:26:08,514 Saya tahu bagaimana memperbaiki situasi. 370 00:26:23,030 --> 00:26:25,156 Saya mendapatkan pekerjaan itu. 371 00:26:26,826 --> 00:26:30,996 Pemandangan yang indah di Portfino. Kemana kamu pergi? 372 00:26:33,540 --> 00:26:35,666 sonia. Apa yang sedang terjadi? 373 00:26:36,002 --> 00:26:39,420 - Berdoalah itu hanya pekerjaan biasa. - Apa yang kamu bicarakan? 374 00:26:39,922 --> 00:26:41,256 Berikan padaku. 375 00:26:43,425 --> 00:26:44,550 Dengan siapa saya berbicara? 376 00:26:44,635 --> 00:26:47,888 Saya dapat merekomendasikan Anda Carmen. 377 00:26:47,930 --> 00:26:54,644 - Siapa Carmen? - Ada ruang. Haruskah saya membuat reservasi? 378 00:26:54,686 --> 00:26:56,729 Saya mengagumi Carmen. 379 00:27:29,721 --> 00:27:31,973 Saya tidak bisa dengan suara ini. 380 00:27:34,518 --> 00:27:38,271 Kamu gila? 381 00:27:38,314 --> 00:27:40,231 Hei! Santai saja. 382 00:27:40,316 --> 00:27:45,320 Aku membawamu keluar dari jalan Sembuh dari sengatan matahari. Apakah Anda memanggil saya gila? 383 00:27:45,321 --> 00:27:49,782 Kelengar kena matahari? Mereka memenjarakan orang yang mengunci anjing di dalam mobil. 384 00:27:49,783 --> 00:27:54,079 Saya tidak berbicara tentang trauma psikologis yang saya alami karena erangan Anda. 385 00:27:55,206 --> 00:27:57,540 - Apakah ini Valentino? - Bukan, itu aku. 386 00:27:58,125 --> 00:27:59,876 Apakah Anda menghabiskan uang di dompet? 387 00:27:59,919 --> 00:28:02,253 Ayo, kita punya beberapa. 388 00:28:02,254 --> 00:28:05,715 Apakah begitu? Tidak, itu omong kosong. Saya membayar dari tabungan saya. 389 00:28:06,467 --> 00:28:08,176 Ide bagus. 390 00:28:09,929 --> 00:28:13,098 - Aku harus menelepon. - Apakah dia memperlakukan kita? 391 00:28:13,140 --> 00:28:16,601 Halo, Anda telah menghubungi Michael Bryce. Tinggalkan pesan. 392 00:28:17,394 --> 00:28:22,065 Halo, apakah kamu rindu? Kami telah kehilangan arah. 393 00:28:22,108 --> 00:28:23,566 Aku tidak bisa melihat pantai lagi. 394 00:28:23,609 --> 00:28:34,535 Singkatnya, saya di sini untuk bisnis. Erangan menjijikkan dari orgasme empat kali lipat masih terngiang di kepalaku. 395 00:28:35,287 --> 00:28:39,916 Singkatnya, saya lelah. Kami akan berbicara secara rinci nanti. 396 00:28:40,667 --> 00:28:41,877 Sial. 397 00:28:43,462 --> 00:28:45,296 Siapa yang Anda panggil? 398 00:28:45,965 --> 00:28:47,078 Ini adalah rahasia. 399 00:28:47,079 --> 00:28:50,135 - Aku tahu rahasiamu. - Betulkah? 400 00:28:50,177 --> 00:28:52,846 Anda begitu sendirian sehingga Anda mencari diri sendiri. 401 00:28:55,474 --> 00:29:00,395 Dengarkan Bryce. Anda membuat saya sangat sedih. Apakah Anda pikir saya benar-benar gila? 402 00:29:00,437 --> 00:29:01,354 Tidak. 403 00:29:01,397 --> 00:29:05,984 Saya pikir Anda luar biasa agresif. Anda adalah orang yang kejam tetapi tidak masuk akal. 404 00:29:05,985 --> 00:29:13,199 - Aku bisa menjadi ibu yang hebat. - Tentu. Setiap anak menginginkan ibu seperti Anda. 405 00:29:15,327 --> 00:29:18,413 Terima kasih, Bryce. Terima kasih. 406 00:29:19,248 --> 00:29:26,129 Anda memiliki aseksualitas yang cukup kuat untuk membuat Anda menjadi pendengar yang baik. 407 00:29:28,382 --> 00:29:31,134 Biar kutebak, tidakkah mereka akan memberitahu kita? 408 00:29:31,177 --> 00:29:34,095 Bagaimana Anda memutuskan bahwa ini semua terhubung? 409 00:29:36,682 --> 00:29:40,643 Berapa peluang mengalami trauma yang sama? 410 00:29:42,479 --> 00:29:46,107 - Aku harus mendapatkan kertas itu. - Dan bagaimana Anda mendapatkannya, Tn. Bobby? 411 00:29:59,997 --> 00:30:02,040 Apa yang sedang kamu lakukan? 412 00:30:02,041 --> 00:30:03,333 Kotoran. 413 00:30:03,375 --> 00:30:06,878 Saya terakhir melihat ini ketika Bruce Willis menembus asteroid. 414 00:30:06,879 --> 00:30:10,381 Roma, Interpol. 415 00:30:10,382 --> 00:30:14,135 - Bobby, Anda menelepon tepat pada waktunya. - Dengarkan. Ini adalah bor berlian. 416 00:30:14,178 --> 00:30:17,180 Dan aku tahu itu terhubung. Ini adalah latihan yang sangat besar. 417 00:30:17,181 --> 00:30:18,098 Kamu benar. 418 00:30:18,099 --> 00:30:20,475 Kami memiliki data yang serupa. 419 00:30:20,517 --> 00:30:25,771 Kami mencari pembeli di Potofino. Ini memiliki data serangan cyber. 420 00:30:25,815 --> 00:30:27,232 Kami mengirim tim observasi. 421 00:30:27,233 --> 00:30:28,483 Apakah Anda memiliki tim di Portofino? 422 00:30:28,567 --> 00:30:30,151 Ya, mereka ada di sana sekarang. 423 00:30:30,402 --> 00:30:32,070 Siapkan helikopter, cepat. 424 00:30:32,113 --> 00:30:38,910 Bobby, jika semuanya seperti yang Anda jelaskan, saya pribadi akan mengatur transfer Anda ke Boston. 425 00:30:38,911 --> 00:30:42,455 Pak, terima kasih. Terima kasih Pak. Terima kasih. 426 00:30:42,498 --> 00:30:44,249 Kami terbang ke Portofino. 427 00:30:44,750 --> 00:30:48,544 Portofino, Italia 428 00:30:53,717 --> 00:30:59,931 Mari masuk ke peran. Aku adalah pelindung. Mari kita dengarkan aksen bahasa Inggris dari nyonya Carlos. 429 00:30:59,932 --> 00:31:03,559 - Aksen bahasa Inggris saya sempurna. - Mari kita lakukan tanpa aksen. 430 00:31:03,560 --> 00:31:05,728 Atau mereka akan menembak kita di sana. 431 00:31:06,063 --> 00:31:08,982 - Apa kabar? - Iya. Iya. 432 00:31:09,025 --> 00:31:12,152 Aku melindungi pantatmu. 433 00:31:12,987 --> 00:31:15,446 Kami datang untuk menemui Vladimir. 434 00:31:17,992 --> 00:31:19,284 Saya pengawalnya. 435 00:31:19,326 --> 00:31:20,869 Pemeriksaan keamanan. 436 00:31:22,621 --> 00:31:24,080 Dua menit, matikan. 437 00:31:25,624 --> 00:31:30,461 Kita harus menghentikan mereka. Hubungi pembeli sampai Anda tahu bajingan ini bekerja untuk saya. 438 00:31:39,513 --> 00:31:41,306 Jawab, ayo. 439 00:31:41,348 --> 00:31:43,975 Apa yang aku bilang. Angkat telepon sekarang. 440 00:31:43,976 --> 00:31:46,978 - Ini dia. - Terima kasih banyak. Anda luar biasa. 441 00:31:52,985 --> 00:31:54,235 Sial. 442 00:31:54,570 --> 00:31:55,486 Apa masalahnya? 443 00:31:55,529 --> 00:31:58,406 Saya punya klien lama di sini, tapi dia tidak melihat saya. 444 00:32:02,036 --> 00:32:04,495 Anda pasti Vladimir. 445 00:32:05,497 --> 00:32:10,043 Carlo mengirim saya. Dia memutuskan bahwa saya akan menarik lebih sedikit perhatian. 446 00:32:10,086 --> 00:32:12,503 Dia membuat keputusan yang salah. 447 00:32:12,546 --> 00:32:14,547 Tapi tidak ada yang mengeluh. 448 00:32:14,590 --> 00:32:16,132 Kotoran. 449 00:32:19,929 --> 00:32:22,680 - Apakah ada rekaman kamera? - Ini akan menjadi sekarang. 450 00:32:23,140 --> 00:32:27,018 Ubah lokasi penerima. Ada terlalu banyak warga sipil di sini. 451 00:32:27,019 --> 00:32:28,603 Ya pak. 452 00:32:34,986 --> 00:32:39,489 Berikut adalah koordinat seluruh jaringan informasi Eropa. 453 00:32:40,282 --> 00:32:41,532 Dipahami? 454 00:32:42,409 --> 00:32:44,244 Tidak tidak Tidak. 455 00:32:46,788 --> 00:32:49,468 Jaminan kami sampai sidik jari pelanggan menonaktifkan detonator. 456 00:32:50,417 --> 00:32:59,175 Saya sarankan untuk tidak meninggalkan tas di luar radius 5 meter selama lebih dari 15 detik. 457 00:32:59,218 --> 00:33:02,804 Jika Anda melepaskannya, gelang itu akan meledak. 458 00:33:02,805 --> 00:33:04,806 Simpan sedekat mungkin dengan diri Anda. 459 00:33:04,807 --> 00:33:10,520 Sayang sekali jika wajah cantik ini dihancurkan oleh TNT. 460 00:33:12,189 --> 00:33:13,815 Kotoran. 461 00:33:13,858 --> 00:33:16,442 Aku akan membunuhnya sekarang. 462 00:33:16,485 --> 00:33:18,778 - Alamat? - Alamat pengiriman? 463 00:33:19,238 --> 00:33:21,907 - Florensia. - Saya suka Florensia. 464 00:33:21,908 --> 00:33:23,950 Mereka memiliki budaya yang luar biasa. 465 00:33:23,993 --> 00:33:27,996 Tas harus dikirim ke pembeli besok. Ke ruang lelang. 466 00:33:28,039 --> 00:33:29,122 Michael Bryce. 467 00:33:29,165 --> 00:33:31,457 Kau membuatku bingung dengan orang lain. 468 00:33:31,500 --> 00:33:32,417 Tidak. Tidak. 469 00:33:32,459 --> 00:33:35,420 Saya tidak akan pernah melupakan wajah mereka yang menyelamatkan hidup saya dan hidup anjing saya. 470 00:33:35,421 --> 00:33:36,838 Apakah itu Michael Bryce? 471 00:33:36,839 --> 00:33:39,715 Bukankah lisensinya dicabut setelah kematian Kurosawa? 472 00:33:39,716 --> 00:33:41,802 Tidak, tidak, Anda bingung saya dengan seseorang. 473 00:33:41,803 --> 00:33:45,931 - Ini Bryce. - Tidak, omong-omong, rumor itu salah. Keluar. 474 00:33:48,392 --> 00:33:53,438 Mengapa Carlo menyewa pengawal tanpa izin untuk melindungi cinta dalam hidupnya? 475 00:33:53,439 --> 00:33:55,606 Persis. Anda dipecat. 476 00:33:55,607 --> 00:33:56,858 Anda dipecat. 477 00:33:56,901 --> 00:33:59,360 Itu benar sayang. 478 00:33:59,403 --> 00:34:02,613 Carlo selalu menyukai wanita yang lebih muda. 479 00:34:02,614 --> 00:34:03,614 Maaf? 480 00:34:03,657 --> 00:34:08,078 Saya pernah melihatnya dengan seorang wanita berusia 30 tahun, tetapi tidak pernah dengan seorang wanita setua ini. 481 00:34:09,288 --> 00:34:11,289 Tidak. Tidak tidak. Jangan tertawa. 482 00:34:20,799 --> 00:34:22,050 Sial. 483 00:34:24,011 --> 00:34:27,013 Apa katamu? 484 00:34:27,056 --> 00:34:34,229 Dasar bajingan! 485 00:34:39,443 --> 00:34:41,527 Beralih ke bahasa Spanyol. 486 00:34:41,570 --> 00:34:42,778 Sial. 487 00:34:42,822 --> 00:34:44,155 - Sial. - Kita punya masalah. 488 00:34:44,156 --> 00:34:45,281 Ini adalah jebakan. 489 00:34:45,324 --> 00:34:48,243 Pergi, jenius. 490 00:34:48,285 --> 00:34:50,745 Dapatkan tasnya. Cepat, sialan. 491 00:34:50,787 --> 00:34:53,832 Kita mulai. 492 00:35:01,841 --> 00:35:03,925 Sial. 493 00:35:04,218 --> 00:35:05,218 Sampai di sana dengan cepat. 494 00:35:06,053 --> 00:35:08,554 Ayo pergi. Segera. Segera. 495 00:35:08,680 --> 00:35:11,099 Bryce. Silah. 496 00:35:25,031 --> 00:35:26,781 Aku butuh bantuanmu sekarang, Kincaid. 497 00:35:27,867 --> 00:35:29,993 Aku melindungi pantatmu. 498 00:35:31,203 --> 00:35:35,706 - Tembak segera. Tembak penembaknya. - Interpol. 499 00:35:35,749 --> 00:35:37,417 Pergi dari sana. 500 00:35:38,044 --> 00:35:39,627 Sial. 501 00:35:45,843 --> 00:35:50,055 Sial. Bryce, tasnya. Sini! 502 00:35:51,182 --> 00:35:53,599 jalang bodoh. 503 00:36:00,732 --> 00:36:02,150 Minggir. 504 00:36:12,203 --> 00:36:13,995 Berapa umur saya? 505 00:36:18,417 --> 00:36:21,962 bryce Saya lelah. 506 00:36:22,004 --> 00:36:23,504 Bisa kita pergi? 507 00:36:23,589 --> 00:36:25,256 Saya pikir kita harus pergi juga. 508 00:36:37,228 --> 00:36:39,687 Datanglah ke dermaga sialan itu. Segera. 509 00:36:39,981 --> 00:36:41,982 Bryce. Bryce? 510 00:36:52,034 --> 00:36:53,743 Bryce? 511 00:36:54,286 --> 00:36:56,037 Sialan, bangun Bryce. 512 00:36:56,038 --> 00:36:57,663 Mereka memiliki perahu di sana. 513 00:36:58,749 --> 00:37:00,291 Ayo pergi. 514 00:37:10,344 --> 00:37:13,763 Sebaiknya kita mengatakan sesuatu. Dia menyelamatkan hidupku. 515 00:37:15,557 --> 00:37:16,933 Abu menjadi abu. 516 00:37:16,976 --> 00:37:18,601 Debu ke tanah. 517 00:37:18,602 --> 00:37:19,269 Iya. 518 00:37:19,311 --> 00:37:23,606 Kami tidak akan pernah melupakan momen yang Anda habiskan bersama kami. 519 00:37:28,320 --> 00:37:30,488 Anda berbicara dengan baik! 520 00:37:30,907 --> 00:37:32,573 Anda seharusnya menikah dengan kami. 521 00:37:33,325 --> 00:37:35,994 Oke, mari kita buang dia ke laut. 522 00:37:52,178 --> 00:37:55,889 apa masalah Anda? 523 00:37:55,932 --> 00:37:58,558 - Ini adalah pemakaman laut. - Laut? 524 00:37:58,600 --> 00:38:02,770 - Bagaimana Anda bertahan? - Saya memakai Kevlar. 525 00:38:04,023 --> 00:38:07,108 - Mereka adalah agenmu. - Aku belum pernah melihat mereka. 526 00:38:07,151 --> 00:38:11,529 Telepon Bryce mendapat panggilan hanya dari satu nomor. Darimu. 527 00:38:11,530 --> 00:38:14,866 Kami hanya memiliki 2 hari sampai serangan teroris. 2. 528 00:38:14,867 --> 00:38:21,957 Aku memberimu kesempatan. Saya menjadi penjamin. Tapi Anda menyewa 2 penjahat dan pengawal tanpa izin. 529 00:38:21,999 --> 00:38:25,793 Dan mereka memiliki bukti substansial. Mereka mungkin mengatur sendiri serangan teroris siber. 530 00:38:25,837 --> 00:38:28,338 Mereka tidak akan melakukan apa-apa. Mereka sangat bodoh. 531 00:38:28,380 --> 00:38:32,633 Masukkan Darius Kincaid, Sonia Kincaid dan Michael Bryce dalam daftar orang yang dicari. 532 00:38:33,052 --> 00:38:34,886 Kita punya masalah. 533 00:38:35,930 --> 00:38:38,014 Athena, Yunani. 534 00:38:38,057 --> 00:38:41,476 3 orang memiliki tas dengan koordinat di tangan mereka. 535 00:38:41,518 --> 00:38:43,269 Interpol sedang mencari mereka sekarang. 536 00:38:43,855 --> 00:38:46,397 Mungkin kita memiliki tahi lalat di dalam diri kita. 537 00:38:46,398 --> 00:38:47,983 Hubungkan saya dengan Carlo. 538 00:38:49,568 --> 00:38:52,528 Pak, Carlo sudah mati. 539 00:38:59,120 --> 00:39:04,582 Temukan dan bunuh buronan. Saya ingin tas itu. 540 00:39:05,584 --> 00:39:08,920 Firenze, Italia. 541 00:39:14,010 --> 00:39:15,426 Sial. 542 00:39:15,427 --> 00:39:17,804 - Apa masalahnya? - Apakah kamu bercanda? 543 00:39:18,139 --> 00:39:19,389 Tentang apa? 544 00:39:19,640 --> 00:39:21,141 Tulang rusukku patah. 545 00:39:21,225 --> 00:39:24,269 Sebuah peluru dari shotgun mengenai dadaku. 546 00:39:24,603 --> 00:39:27,313 - Apakah kamu ingat? - Oke, jangan khawatir. 547 00:39:27,314 --> 00:39:29,440 Sonia akan menjagamu. 548 00:39:29,441 --> 00:39:32,944 - Anda akan merasa lebih baik. - Terima kasih. 549 00:39:35,322 --> 00:39:42,913 Karya seni dari koleksi pribadi jutawan Yunani akan dipajang di pelelangan. 550 00:39:42,955 --> 00:39:48,626 Karena negara itu di ambang kebangkrutan, ia memutuskan untuk menjual segalanya. 551 00:39:48,627 --> 00:39:51,337 Lihatlah penjaga Anda. 552 00:39:51,839 --> 00:39:53,464 Sial. 553 00:39:53,507 --> 00:39:54,507 Magnusson. 554 00:39:54,633 --> 00:39:55,633 - Kim? - Kim? 555 00:39:55,676 --> 00:39:58,469 Ini memenangkan penghargaan perlindungan terbaik 3 tahun berturut-turut. 556 00:39:58,512 --> 00:40:03,391 - Hadiah untuk kalian orang aneh? - Ya, ada hadiahnya. Kami memiliki nilai. 557 00:40:03,976 --> 00:40:05,351 Penembak tidak mendapatkan hadiah. 558 00:40:05,394 --> 00:40:07,437 Mereka mendapatkan hukuman mati. 559 00:40:08,314 --> 00:40:12,650 Tuhan, panther yang kuat. 560 00:40:12,651 --> 00:40:14,652 Coba lihat si idiot ini. 561 00:40:16,488 --> 00:40:17,823 Sial. 562 00:40:17,865 --> 00:40:19,199 Seifert. 563 00:40:19,241 --> 00:40:24,037 Dia penembak yang luar biasa. Butuh banyak dari saya. 564 00:40:24,330 --> 00:40:27,165 - Ambil posisi. - Aku di atas. 565 00:40:28,042 --> 00:40:34,005 Siapa pun yang menginginkan tas ini sangat keren karena Magnusson terlihat seperti sayap pesawat terbang. 566 00:40:34,048 --> 00:40:37,300 Ayo mulai. Semua orang waspada. 567 00:40:39,846 --> 00:40:42,305 Itu dia. 568 00:40:44,183 --> 00:40:45,976 Mengerikan. 569 00:40:45,977 --> 00:40:49,354 Seperti Liberace, hanya lebih kasar. 570 00:40:51,232 --> 00:40:52,732 Magnusson? 571 00:40:52,774 --> 00:40:54,567 Ada 3 idiot di atap. 572 00:40:57,696 --> 00:40:59,197 Mereka memiliki tas. 573 00:40:59,240 --> 00:41:00,365 Api. 574 00:41:01,700 --> 00:41:04,160 Sial. Seifert. 575 00:41:05,955 --> 00:41:08,248 Bawa dia ke tempat yang aman. 576 00:41:10,376 --> 00:41:13,419 Perhatian, saya ingin tas itu. 577 00:41:17,674 --> 00:41:19,550 Mereka tidak tahu bahwa ada 5 rute pelarian. 578 00:41:19,593 --> 00:41:21,928 Ada 5 rute pelarian. 579 00:41:26,058 --> 00:41:29,102 Aku akan mengalihkan perhatian mereka. Anda pergi ke mobil. 580 00:41:29,103 --> 00:41:30,728 amatir. 581 00:41:31,313 --> 00:41:32,814 Oke, cepat. 582 00:41:42,992 --> 00:41:45,493 Dengar, mobil sudah menunggu kita di sana. 583 00:41:45,536 --> 00:41:47,954 Mereka punya mobil di suatu tempat. 584 00:41:48,747 --> 00:41:51,624 Ayo pergi ke van. Cepat. 585 00:41:52,043 --> 00:41:53,584 Mari! 586 00:41:54,170 --> 00:41:56,421 Cepat, ayo pergi. 587 00:41:58,299 --> 00:42:02,427 Dia mungkin mengenaliku dari gerakanku. 588 00:42:02,428 --> 00:42:03,887 Saya tidak tahu salah satu pengisap ini. 589 00:42:03,888 --> 00:42:05,388 Tembak untuk membunuh. 590 00:42:06,015 --> 00:42:08,474 - Bryce. Waktu untuk pergi. - Satu detik. 591 00:42:08,559 --> 00:42:10,685 - Hore. Ayo pergi. - Mari. 592 00:42:25,117 --> 00:42:27,869 Menjaga jarak. Tapi jangan mengabaikannya. 593 00:42:29,455 --> 00:42:31,957 Bryce, hati-hati. 594 00:42:38,380 --> 00:42:41,132 Wow, orang ini mengemudi dengan baik. 595 00:42:41,175 --> 00:42:43,134 Aku tidak bisa mengenalimu. 596 00:42:43,177 --> 00:42:46,179 Saya kira Anda mengatakan sesuatu yang baik kepada saya untuk pertama kalinya. 597 00:42:52,311 --> 00:42:53,311 Bryce. 598 00:42:53,645 --> 00:42:54,645 Bryce. 599 00:42:55,272 --> 00:42:57,899 Astaga, apa yang dia lakukan? 600 00:42:59,318 --> 00:43:01,652 bryce Apa yang terjadi? 601 00:43:04,907 --> 00:43:06,867 Apa yang kamu berikan padanya? 602 00:43:07,827 --> 00:43:09,702 Penawar rasa sakit. 603 00:43:11,580 --> 00:43:13,748 Dari fisik yang buruk. 604 00:43:14,500 --> 00:43:17,085 Pergi ke barat, jangan ketinggalan. 605 00:43:19,922 --> 00:43:23,758 Tidak bisa. Ada tangga di sana. 606 00:43:27,346 --> 00:43:30,431 Saya pikir Anda akan berubah. 607 00:43:38,649 --> 00:43:41,234 Tuhan, mereka gila. 608 00:43:42,487 --> 00:43:45,238 Ini bukan bulan madu. 609 00:43:46,406 --> 00:43:48,074 Bulan yang menyebalkan. 610 00:43:48,075 --> 00:43:49,408 Dan ini bukan hari yang baik. 611 00:43:49,409 --> 00:43:51,536 Apakah kamu bercanda? 612 00:43:51,537 --> 00:43:53,121 Tidak sayang. 613 00:43:58,711 --> 00:44:00,419 Jangan mengeluh yang tidak perlu. 614 00:44:00,420 --> 00:44:03,006 - Siapa yang mengeluh? - Menyenangkan. 615 00:44:10,014 --> 00:44:11,640 Seekor burung masih terbang. 616 00:44:11,682 --> 00:44:15,393 - Bukankah itu menyenangkan? - Apa kamu marah? 617 00:44:16,604 --> 00:44:18,021 Semoga harimu menyenangkan. 618 00:44:18,105 --> 00:44:19,648 Mari kita selesaikan ini secara damai. 619 00:44:20,149 --> 00:44:23,442 Beri aku tasnya dan aku akan melepas gelangmu. 620 00:44:23,443 --> 00:44:25,153 Tentu saja. 621 00:44:25,154 --> 00:44:26,738 Sial. 622 00:44:31,285 --> 00:44:33,036 Ujung jalan. 623 00:44:34,622 --> 00:44:37,916 Kirim helikopter. Dapatkan tasnya. 624 00:44:41,629 --> 00:44:43,129 Sial. 625 00:45:05,486 --> 00:45:06,736 Apakah kamu melihatnya? 626 00:45:10,491 --> 00:45:12,366 di sisimu. 627 00:45:13,786 --> 00:45:15,787 Sial. 628 00:45:26,340 --> 00:45:28,675 Sial. 629 00:45:29,677 --> 00:45:32,178 sonia. Kembali ke mobil. 630 00:45:36,851 --> 00:45:39,435 Ini isi ulang. Tahan kemudi. 631 00:45:48,195 --> 00:45:50,864 Sial. 632 00:45:54,535 --> 00:45:55,744 Apa yang sedang kamu lakukan? 633 00:45:55,786 --> 00:45:57,912 - Pegang erat-erat, sayang. - Darius. 634 00:46:13,721 --> 00:46:16,515 Dia tidak memasang sabuk pengamannya. 635 00:46:16,974 --> 00:46:20,727 Tiga penjahat buron bertanggung jawab atas konflik di Athena. 636 00:46:20,728 --> 00:46:22,562 Mereka mencari Anda, Pak. 637 00:46:22,563 --> 00:46:24,564 Mereka sekarang berada di suatu tempat di Italia. 638 00:46:25,232 --> 00:46:29,318 Pak, kami merindukan 3 buronan itu. 639 00:46:32,447 --> 00:46:35,074 Temukan mereka. 640 00:46:35,117 --> 00:46:36,951 Aku ingin mereka hidup. 641 00:46:53,093 --> 00:46:54,385 Apa yang sedang terjadi? 642 00:46:55,095 --> 00:46:57,764 Hei. Apa obat itu? 643 00:46:57,807 --> 00:46:59,098 Litium saja. 644 00:46:59,141 --> 00:47:00,684 Litium? 645 00:47:00,726 --> 00:47:03,436 Sayang, lithium tidak menghilangkan rasa sakitnya. 646 00:47:03,437 --> 00:47:06,648 - Apakah Anda ingin lagi? - Jangan mendekatiku. 647 00:47:07,274 --> 00:47:13,488 Anda gila. Tapi Sonia jauh lebih gila darimu. 648 00:47:13,531 --> 00:47:15,949 - Anda tidak dapat berbicara dengan istri saya seperti itu. - Mengapa demikian? 649 00:47:15,991 --> 00:47:18,284 Dia akan menjadi ibu yang buruk. 650 00:47:18,285 --> 00:47:20,912 Aku bahkan tidak akan mempercayakan boneka rusak padanya. 651 00:47:21,455 --> 00:47:24,248 Minta maaf pada Sonia sekarang. 652 00:47:24,291 --> 00:47:28,377 Apakah Anda akan menembak saya? Ayah Tahun Ini telah berbicara. 653 00:47:28,796 --> 00:47:30,672 Menunggu dengan Tidak Sabar. 654 00:47:31,006 --> 00:47:36,094 - Hei, di mana? saya bilang maaf. - Aku akan mabuk dengan lithium. 655 00:47:40,933 --> 00:47:42,475 Sayang, kamu baik-baik saja? 656 00:47:45,354 --> 00:47:46,354 aku hebat. 657 00:47:46,396 --> 00:47:53,528 Saya benar-benar melompat di depan peluru untuknya. Bryce adalah target favorit semua orang di lapangan tembak. 658 00:47:53,654 --> 00:47:55,822 Bahkan tidak terima kasih. 659 00:47:56,741 --> 00:48:00,326 BAIK. per pekerjaan. 660 00:48:00,369 --> 00:48:01,953 Ini dia. 661 00:48:01,996 --> 00:48:03,246 Berikan aku pertanda 662 00:48:03,288 --> 00:48:05,665 - Toskana. - Tanda apa saja. 663 00:48:05,666 --> 00:48:07,125 Silahkan. 664 00:48:07,459 --> 00:48:10,003 Oke, itu pertanda. Tapi aku tidak membutuhkannya. 665 00:48:11,380 --> 00:48:14,298 Kunjungi Tuscany hari ini. 666 00:48:14,341 --> 00:48:16,050 tanda apapun. 667 00:48:16,301 --> 00:48:17,927 Setidaknya satu. 668 00:48:19,514 --> 00:48:22,390 Tuscany menunggu. 669 00:48:22,432 --> 00:48:24,350 Saya melihat apa yang Anda kejar. 670 00:48:24,685 --> 00:48:27,395 Apakah kamu ingin bermain? 671 00:48:27,437 --> 00:48:28,312 Mari main. 672 00:48:28,355 --> 00:48:31,650 Bulan madu kami berantakan. 673 00:48:32,317 --> 00:48:36,738 Saya tidak memiliki embrio di rahim saya, tetapi saya memiliki bom di pergelangan tangan saya. 674 00:48:36,781 --> 00:48:41,951 Saya mengatakan hal-hal buruk. Karena saya tidak sadar mengambil lithium. 675 00:48:42,828 --> 00:48:45,079 - Minta maaf... - Aku tidak minta maaf. 676 00:48:45,665 --> 00:48:47,957 Aku tahu siapa yang akan membantu kita. 677 00:48:56,717 --> 00:49:00,178 Ini seperti pistol. Anda bahkan tidak bisa menekan bel pintu? 678 00:49:00,638 --> 00:49:05,391 Saya belum berbicara dengan ayah saya sejak saya kehilangan lisensi saya. 679 00:49:06,393 --> 00:49:09,062 Itu berarti Anda mengaku tidak memiliki izin. 680 00:49:09,063 --> 00:49:13,357 Anda tidak mengerti. 681 00:49:13,358 --> 00:49:16,194 Dia adalah pengawal terbaik yang pernah ada. 682 00:49:16,946 --> 00:49:18,738 Hanya aku... 683 00:49:18,989 --> 00:49:21,282 ...hanya aku. Apa yang sedang kamu lakukan? 684 00:49:21,325 --> 00:49:22,325 Nya... 685 00:49:27,707 --> 00:49:29,791 Sial. 686 00:49:31,335 --> 00:49:32,877 BAIK. 687 00:49:39,093 --> 00:49:41,886 Tuan Bryce ada di pantai. Dia sedang memotong kayu. 688 00:49:41,929 --> 00:49:43,638 Akan segera datang. 689 00:49:44,306 --> 00:49:46,766 Aku akan membawakanmu sesuatu. 690 00:49:48,060 --> 00:49:51,771 Perlindungan terbaik. Ketenaran. 691 00:49:59,947 --> 00:50:01,531 Hai ayah. 692 00:50:03,325 --> 00:50:08,747 Saya tidak memberi tahu Anda bahwa saya akan pulang. Kupikir kita akan bertemu dalam situasi yang berbeda. 693 00:50:09,373 --> 00:50:13,627 Saya berasumsi Anda tahu bahwa saya kehilangan lisensi saya. 694 00:50:15,546 --> 00:50:17,964 Maafkan aku karena membuatmu malu. 695 00:50:19,466 --> 00:50:21,676 Kami sangat membutuhkan bantuan Anda. 696 00:50:22,803 --> 00:50:31,477 Anda adalah perlindungan tanpa izin untuk seluruh dunia. Tapi di sini, kamu adalah anakku. 697 00:50:32,437 --> 00:50:34,230 Dan ini adalah rumahmu. 698 00:50:39,069 --> 00:50:42,155 Apa itu? 699 00:50:46,994 --> 00:50:49,663 Tenang. 700 00:50:49,997 --> 00:50:52,081 Saya mencoba untuk berdamai dengan ayah saya. 701 00:50:52,082 --> 00:50:52,832 Dipahami? 702 00:50:52,833 --> 00:50:54,876 - Kamu gila. - Hehe... 703 00:50:54,919 --> 00:50:58,880 Legenda. Iya. Tampaknya aneh bagi Anda. Tapi bagiku dia hanyalah seorang ayah. 704 00:50:58,923 --> 00:51:04,511 - Tidak, aku terkejut karena dia... - Suaranya terlalu dalam? Ya, efektif dan... 705 00:51:04,512 --> 00:51:08,431 - Tidak, aku tidak sedang membicarakan suaramu, sebenarnya... - Apa dia penulis yang sukses? 706 00:51:10,350 --> 00:51:12,101 Ada apa, Darius? 707 00:51:12,477 --> 00:51:16,481 Berbicara! Sangat frustasi melihat Anda memperpanjang utas. 708 00:51:16,482 --> 00:51:18,900 - Penipuan, Nak. - Saya tidak mengerti. 709 00:51:18,901 --> 00:51:22,696 Anda harus mengatakan Anda curang. 710 00:51:23,363 --> 00:51:25,574 - Menarik. - Tepat. 711 00:51:25,616 --> 00:51:27,659 - Permisi, saya... - Saya tahu siapa itu. 712 00:51:28,452 --> 00:51:29,744 Saya menonton beritanya. 713 00:51:32,707 --> 00:51:34,583 Halo sayang. 714 00:51:35,918 --> 00:51:38,377 Senang bertemu denganmu, ayah Mr. Bryce. 715 00:51:38,378 --> 00:51:39,128 Ben itu. 716 00:51:39,171 --> 00:51:41,214 Anda memiliki seorang putra yang luar biasa. 717 00:51:41,674 --> 00:51:43,049 Bisakah Anda menghapus ini? 718 00:51:43,383 --> 00:51:44,884 Saya akan mencoba. 719 00:51:45,553 --> 00:51:46,803 Giuseppe. 720 00:51:46,971 --> 00:51:48,054 Ya pak? 721 00:51:48,055 --> 00:51:50,599 Beri mereka tempat yang aman. 722 00:51:50,641 --> 00:51:54,894 Dan bawalah semua perlengkapan yang dibutuhkan untuk menetralisir gelang tersebut. 723 00:51:57,732 --> 00:52:01,400 - Mengapa kamu tidak memberitahuku bahwa ayahmu berkulit hitam? - Dia ayah tiriku. 724 00:52:01,443 --> 00:52:03,528 Apa bedanya? 725 00:52:03,571 --> 00:52:07,907 Mulailah melihat dengan hati, bukan dengan kebencian. 726 00:52:08,993 --> 00:52:10,910 Hati, benci, apa yang kamu bicarakan? 727 00:52:10,911 --> 00:52:12,537 Aku tahu apa masalahmu. 728 00:52:12,538 --> 00:52:14,038 - Tuan-tuan? - Maaf, ayah. 729 00:52:14,039 --> 00:52:16,457 Jangan berdebat, oke? 730 00:52:16,501 --> 00:52:17,501 Dipahami. 731 00:52:17,543 --> 00:52:18,752 Siapa yang lapar? 732 00:52:19,044 --> 00:52:20,044 Ben. 733 00:52:20,087 --> 00:52:21,671 Apakah begitu? BAIK. 734 00:52:21,714 --> 00:52:23,757 - Bagaimana denganmu? - Beberapa. 735 00:52:33,518 --> 00:52:39,856 Ini semua peluru yang diambil ayahku di tempat kerja. 736 00:52:40,775 --> 00:52:42,233 Impresif. 737 00:52:42,610 --> 00:52:45,529 Makan timah membuat Anda merasa seperti laki-laki. 738 00:52:46,071 --> 00:52:49,699 - Ya, saya mengambil 20 sendiri. - Saya mengambil peluru juga. 739 00:52:50,660 --> 00:52:51,535 Apakah begitu? 740 00:52:51,577 --> 00:52:56,372 Mereka menargetkan Darius, aku menyelamatkannya. Bukan Darius? 741 00:52:57,207 --> 00:53:01,628 Bryce melompat tepat di depan peluru suamiku. Sangat berani. 742 00:53:01,629 --> 00:53:02,962 Dibelakang. 743 00:53:03,380 --> 00:53:05,214 Disini. 744 00:53:06,091 --> 00:53:07,884 Mengapa terlihat seperti jerawat? 745 00:53:08,803 --> 00:53:11,846 Dia juga menyelamatkan saya dari senapan kemarin. 746 00:53:11,847 --> 00:53:15,433 - Saya sebenarnya memakai Kevlar. - Kevlar? 747 00:53:15,475 --> 00:53:17,476 Orang yang kompeten tidak memakai Kevlar. 748 00:53:18,353 --> 00:53:24,400 Karena tak seorang pun yang mengenal Bryce dan anak buahnya akan menyia-nyiakan peluru untuknya. 749 00:53:25,945 --> 00:53:32,534 Anda tertawa, tetapi pria itu membenarkan dirinya ribuan kali lipat. Dia tidak terduga. 750 00:53:33,744 --> 00:53:35,704 Iya. 751 00:53:35,746 --> 00:53:41,668 Makanan penutup terbaik di bagian Italia ini. . . 752 00:53:47,508 --> 00:53:49,008 Dengan persetujuan Anda. 753 00:53:49,218 --> 00:53:50,635 Bryce? 754 00:53:51,178 --> 00:53:52,512 Bryce? 755 00:53:53,180 --> 00:53:55,098 Apa yang salah dengan dia? 756 00:53:55,140 --> 00:53:57,183 Semua karena manis. 757 00:53:58,686 --> 00:54:00,186 Saya lupa. 758 00:54:00,730 --> 00:54:03,356 - Titik presisi. - Mengapa demikian? 759 00:54:05,317 --> 00:54:09,028 Ini tentang kenangan Bryce dengan ibunya. 760 00:54:09,071 --> 00:54:13,032 Dia memanggilnya pengawal kecilku. 761 00:54:13,033 --> 00:54:16,452 Mereka biasa pergi ke taman hiburan setiap hari Minggu. 762 00:54:16,954 --> 00:54:22,501 Tapi dia tidak peduli dengan mobil. Dia akan pergi makan es krim. 763 00:54:22,502 --> 00:54:25,837 Apa yang terjadi? Memilih es krim yang salah? 764 00:54:25,838 --> 00:54:27,171 Tidak ada madu. 765 00:54:27,172 --> 00:54:29,716 Takdir memilih ibunya. 766 00:54:29,717 --> 00:54:37,599 Saya masih tidak mengerti mengapa pria seberat itu mengendarai atraksi. 767 00:54:37,642 --> 00:54:40,309 Dan aku juga tidak ingin mengerti. 768 00:54:40,603 --> 00:54:45,732 Beberapa hal lebih baik tidak diketahui. 769 00:54:45,733 --> 00:54:47,400 Ve Bryce... 770 00:54:47,401 --> 00:54:50,319 dia memilih untuk menyalahkan dirinya sendiri. 771 00:54:51,071 --> 00:54:56,034 - Itu sebabnya dia suka sabuk pengaman. - Bisa dimengerti mengapa begitu membosankan. 772 00:54:58,788 --> 00:55:01,039 Kamu membosankan. 773 00:55:11,759 --> 00:55:13,426 - Halo yang disana. - Halo yang disana. 774 00:55:13,468 --> 00:55:15,386 - Apakah kamu baik-baik saja? - Iya. Iya. 775 00:55:15,387 --> 00:55:17,556 - Haruskah saya mengguncang Anda? - Tidak. Menggoyang. 776 00:55:17,557 --> 00:55:22,268 Terkadang saya menangis ketika saya kurang tidur. 777 00:55:22,728 --> 00:55:24,062 Betul sekali. 778 00:55:24,104 --> 00:55:27,607 Ayahmu memberi tahu kami apa yang terjadi pada ibumu. 779 00:55:27,650 --> 00:55:33,446 Jika saya memiliki kue itu, dia akan tetap hidup. 780 00:55:33,447 --> 00:55:34,948 Itu semua salah ku. 781 00:55:34,949 --> 00:55:39,285 Tidak tidak. Ini bukan salahmu. Jangan salahkan dirimu. 782 00:55:39,579 --> 00:55:42,121 Itu normal untuk merasa bersalah. 783 00:55:42,372 --> 00:55:45,458 Saya memahami Anda lebih baik dari yang Anda pikirkan. 784 00:55:45,626 --> 00:55:48,336 Seekor hiu memakan ibuku. 785 00:55:50,255 --> 00:55:57,428 Melihat ibumu ditelan monster jauh lebih traumatis daripada yang terlihat. 786 00:55:57,471 --> 00:56:01,891 Ya Tuhan, berapa lama ini akan berlangsung? 787 00:56:01,892 --> 00:56:06,896 Maksudku, orang-orang mengalami depresi berkali-kali. 788 00:56:06,939 --> 00:56:08,690 - Sekarang potongan telah jatuh ke tempatnya. - Iya. 789 00:56:08,691 --> 00:56:11,317 Bahkan obsesimu dengan payudaraku. 790 00:56:11,360 --> 00:56:15,697 Apa? Apakah Anda mengatakan saya terobsesi dengan payudara Anda? Aku bahkan tidak memikirkan mereka. 791 00:56:15,698 --> 00:56:20,284 - Aku bahkan tidak menyadari mereka ada. - Anda terobsesi dengan mereka. 792 00:56:20,745 --> 00:56:27,876 Saat Anda menyelamatkan saya, Anda dengan lembut meraih payudara saya dan mendorong saya keluar dari peluru. 793 00:56:27,918 --> 00:56:32,922 - Tidak, aku... - Anak kecil di dalam dirimu menangis. 794 00:56:32,965 --> 00:56:37,594 Ibu, jangan mati. Aku butuh kamu. 795 00:56:37,595 --> 00:56:38,970 Tidak ada hal seperti itu yang terjadi. 796 00:56:39,013 --> 00:56:40,054 Persis. 797 00:56:40,472 --> 00:56:42,891 - Apakah kamu merasa lebih baik? - Tidak. 798 00:56:43,684 --> 00:56:47,854 - Aku juga tidak makan es krim. - Aku tidak merasa lebih baik. Saya tidak peduli. 799 00:56:47,855 --> 00:56:49,355 Intoleransi laktosa. 800 00:56:50,024 --> 00:56:51,357 Saya tidak peduli. 801 00:56:52,777 --> 00:56:54,402 Oke, aku akan pulang. 802 00:56:54,444 --> 00:57:00,700 Teh telah disajikan. BAIK. Hei? Itu bagus. 803 00:57:00,743 --> 00:57:02,035 Semuanya baik. 804 00:57:03,203 --> 00:57:04,538 Luar biasa. 805 00:57:04,539 --> 00:57:06,540 Luar biasa. Terima kasih banyak. 806 00:57:06,541 --> 00:57:08,249 apakah kamu nigga? 807 00:57:09,544 --> 00:57:11,252 Beritanya bagus. 808 00:57:11,796 --> 00:57:14,255 Laki-laki saya mengatakan semuanya sudah siap. 809 00:57:14,298 --> 00:57:17,008 Dan mereka akan segera melepas gelang ini dari Anda. 810 00:57:17,009 --> 00:57:19,468 Omong-omong, saya juga belajar tentang Interpol. 811 00:57:19,512 --> 00:57:21,721 sonya? 812 00:57:22,056 --> 00:57:23,598 Kami akan segera pergi. 813 00:57:24,934 --> 00:57:25,934 Bryce. 814 00:57:28,228 --> 00:57:33,399 Maafkan saya untuk makanan penutup. 815 00:57:34,527 --> 00:57:35,985 Hei. 816 00:57:36,737 --> 00:57:40,073 Begitu mereka mendapatkan lisensi, mereka tidak akan mengembalikannya. 817 00:57:40,074 --> 00:57:43,326 Tapi Anda akan menjadi pahlawan. 818 00:57:44,787 --> 00:57:49,248 Ketika saya belajar sesuatu, saya akan datang ke tempat persembunyian Anda. 819 00:57:49,792 --> 00:57:54,253 Saya juga akan berbicara dengan komite peninjau. Mungkin Anda akan dibebaskan. 820 00:57:55,214 --> 00:57:56,631 Terima kasih. 821 00:57:57,299 --> 00:57:59,926 - Terimakasih ayah. - Jangan menyebutkan itu. 822 00:58:01,345 --> 00:58:03,012 Bryce? 823 00:58:03,806 --> 00:58:05,599 mengambil mobil saya. 824 00:58:06,892 --> 00:58:08,434 Apakah itu mobil Anda? 825 00:58:08,769 --> 00:58:11,354 Mobil yang bahkan tidak boleh saya lihat? 826 00:58:12,523 --> 00:58:14,566 Anda layak mendapatkannya. 827 00:58:24,076 --> 00:58:26,452 Tempat yang bagus! 828 00:58:26,453 --> 00:58:27,370 Iya. 829 00:58:27,412 --> 00:58:28,913 Tempat ini indah. 830 00:58:32,960 --> 00:58:40,466 Sejenak saya menyadari bahwa kami tidak hanya aman, tetapi juga lisensi saya akan dikembalikan kepada saya. 831 00:58:41,301 --> 00:58:43,512 Dan semua berkat ayahku. 832 00:58:44,346 --> 00:58:46,848 Aku sangat bahagia untukmu, Bryce. 833 00:58:48,308 --> 00:58:50,644 Sayangku. 834 00:58:52,980 --> 00:58:56,232 Aku perlu memberitahumu sesuatu. 835 00:58:56,776 --> 00:58:58,485 Ben... 836 00:58:58,486 --> 00:58:59,152 Apa? 837 00:58:59,194 --> 00:59:05,158 Saya pikir saya akan bergabung dengan agensi ayah saya. Bryce dan putranya. 838 00:59:05,159 --> 00:59:07,201 Kedengarannya sedikit... 839 00:59:07,995 --> 00:59:09,621 ... rasanya berminyak. 840 00:59:09,664 --> 00:59:13,958 Teman-teman, apakah Anda pingsan? 841 00:59:27,181 --> 00:59:28,557 Kedengarannya akrab. 842 00:59:28,599 --> 00:59:33,061 - Saya menghabiskan sedikit waktu dengan tas di kepala saya. - Apakah Anda melihat penyergapan setidaknya sekali? 843 00:59:33,103 --> 00:59:35,730 Jangan mengacak-acak rambutku, brengsek. 844 00:59:36,524 --> 00:59:41,570 Apa angka-angka ini? 845 00:59:49,036 --> 00:59:51,996 Aristoteles Papadopoulos. 846 00:59:53,874 --> 00:59:56,375 Kekasih. 847 00:59:56,376 --> 00:59:59,253 Kupikir aku kehilanganmu selamanya. 848 00:59:59,296 --> 01:00:06,595 Malam panjang tanpa tidur di tempat tidur sendirian. 849 01:00:06,596 --> 01:00:11,099 Dapatkah seseorang menjelaskan kepada saya apa yang terjadi di sini? 850 01:00:12,267 --> 01:00:14,185 Sudah lama... 851 01:00:15,187 --> 01:00:21,610 ... seorang gadis tanpa tujuan hidup, pusing untuk orang kaya di meja kasino. 852 01:00:22,194 --> 01:00:29,743 Tetapi bertemu dengan orang Yunani yang misterius itu mengungkapkan kegembiraan hidupnya. 853 01:00:30,410 --> 01:00:32,496 dalam seni. 854 01:00:32,913 --> 01:00:34,413 dalam sastra. 855 01:00:34,414 --> 01:00:35,999 Menari. 856 01:00:36,041 --> 01:00:37,751 Dan dalam gairah. 857 01:00:37,793 --> 01:00:41,588 Dia belajar menghargai hal-hal baik. 858 01:00:42,590 --> 01:00:47,677 Tapi saat pelapis murah kapal pesiarnya mematahkan tumit sepatu Gucci-nya... 859 01:00:48,929 --> 01:00:52,265 ... nasibnya telah berubah secara dramatis. 860 01:00:53,267 --> 01:01:02,108 Nelayan menemukannya. Dia tidur selama berminggu-minggu. Dan ketika dia bangun, dia kehilangan ingatannya. 861 01:01:03,235 --> 01:01:11,618 Tapi sekarang aku melihat wajahmu dan mendengar suaramu... 862 01:01:11,619 --> 01:01:14,453 ... gairah lama saya kembali kepada saya. 863 01:01:14,454 --> 01:01:17,916 Anda menyembuhkan saya. 864 01:01:18,668 --> 01:01:20,459 Letakkan tas di atas kepalaku. 865 01:01:20,460 --> 01:01:22,671 Anda menghubungi bajingan ini kemarin? 866 01:01:23,463 --> 01:01:30,720 Anda akan diperlakukan berbeda jika saya tahu Anda memiliki dompet saya. 867 01:01:30,721 --> 01:01:40,689 Oke, kamu dan kamu. Kalian berdua bawa keduanya ke ruang penyiksaanku. 868 01:01:40,731 --> 01:01:42,732 - Dengan mereka, aku akan... - Kamar yang mana? 869 01:01:42,733 --> 01:01:45,151 - Apakah Anda membuatnya kesal? - Tidak. 870 01:01:45,194 --> 01:01:52,826 Mungkin Anda akan belajar bahwa seorang pria tidak membutuhkan kutukan untuk mengekspresikan dirinya. 871 01:01:52,827 --> 01:01:57,831 Saya bisa mengekspresikan diri. Percayalah padaku. 872 01:01:57,832 --> 01:01:59,207 Apakah dia mengatakan ruang penyiksaan? 873 01:02:02,837 --> 01:02:06,506 Bagian terakhir dari ide bagus saya. 874 01:02:06,507 --> 01:02:10,677 Rencana saya untuk memperbaiki kekejaman Eropa. 875 01:02:11,679 --> 01:02:15,557 Unggah koordinat dan siapkan kapal pesiar. 876 01:02:26,026 --> 01:02:28,194 Ikut denganku. 877 01:02:28,195 --> 01:02:30,572 Saya akan menunjukkan sesuatu. 878 01:02:39,832 --> 01:02:43,167 Kamar yang dibuat untuk anak-anak kita. 879 01:02:43,878 --> 01:02:46,087 Ya Tuhan. 880 01:02:48,090 --> 01:02:53,052 - Pernahkah Anda berpikir bahwa dia menggunakan Anda? - Apa? 881 01:02:53,053 --> 01:02:57,265 Jadi saya bilang. Kau bilang dia pembawa. 882 01:02:57,808 --> 01:02:59,518 Pembawa? 883 01:02:59,560 --> 01:03:03,229 Tidak ada feminis? Aku tahu. Kemudian datang ke sini kita punya sedikit... 884 01:03:03,230 --> 01:03:05,439 Anda akan memberi tahu kami semua yang Anda ketahui. 885 01:03:12,782 --> 01:03:15,617 Saya tidak akan memberi tahu Anda apa pun. 886 01:03:19,539 --> 01:03:21,915 Bukankah kamu sudah menikah? 887 01:03:21,916 --> 01:03:24,501 Kamu adalah cinta sejatiku. 888 01:03:25,127 --> 01:03:27,378 Anda pasti sangat kesal. 889 01:03:29,089 --> 01:03:33,927 Dia tidak akan berbicara. Jangan main-main. Itu hanya akan membuatnya kesal. 890 01:03:36,931 --> 01:03:41,685 Ya, tapi aku akan memberitahumu semuanya. Aku akan memberitahumu segalanya. 891 01:03:41,686 --> 01:03:42,644 Apa? 892 01:03:42,645 --> 01:03:47,190 - Sonia menemukan saya sendiri, saya sedang berlibur. - Kotoran. 893 01:03:47,232 --> 01:03:52,445 Ada seorang pria dari Interpol. Saya tidak tahu dari mana. Namanya Bobby O-Neal. Mungkin Robert O-Neal. 894 01:03:52,446 --> 01:03:55,031 Tanganku sangat sakit. 895 01:03:55,908 --> 01:03:58,284 Saya pikir kami akan membeli obat. 896 01:03:58,285 --> 01:04:00,870 Persetan. 897 01:04:03,332 --> 01:04:05,249 Dan orang ini... 898 01:04:10,339 --> 01:04:13,842 Aku seharusnya tidak menunjukkan ini padamu. 899 01:04:14,301 --> 01:04:17,136 Mengingat situasi Anda. 900 01:04:18,973 --> 01:04:20,306 Apa? 901 01:04:20,349 --> 01:04:24,060 Carlo adalah rekan saya. 902 01:04:24,103 --> 01:04:27,188 Dia melihat suamimu di pusat penangkaran. 903 01:04:28,065 --> 01:04:29,440 Di pusat penangkaran? 904 01:04:29,484 --> 01:04:34,821 Dia mendapatkan telur. Saya kira untuk Anda. 905 01:04:36,574 --> 01:04:38,992 Pak, kami punya masalah. 906 01:04:43,789 --> 01:04:46,082 Saya tidak akan memberi tahu Anda apa pun dalam hidup. 907 01:04:46,125 --> 01:04:50,253 - Ini membantu kami melarikan diri, meskipun. - BAIK. Ayo selamatkan istriku. 908 01:04:53,173 --> 01:04:55,550 Saya tidak percaya pada amnesia ini. 909 01:04:55,593 --> 01:04:59,387 - Mengapa Anda tiba-tiba membencinya? - Aku tidak membencinya. 910 01:05:01,015 --> 01:05:03,057 Itu tidak normal. 911 01:05:03,100 --> 01:05:05,894 Seperti di film atau... 912 01:05:08,564 --> 01:05:10,199 Jangan menembak di lorong. 913 01:05:10,200 --> 01:05:12,526 Jika tidak, Anda akan dibunuh. 914 01:05:15,154 --> 01:05:22,160 - Mari kita lihat apa yang mereka lakukan dengan itu. - Sepertinya rantai. Ada kontradiksi. 915 01:05:27,041 --> 01:05:28,291 Kartu! 916 01:05:28,333 --> 01:05:32,796 Kurt Russel. Aula Emas. Dia mengalami amnesia. Aku lega. 917 01:05:33,338 --> 01:05:34,548 Omong kosong. 918 01:05:34,590 --> 01:05:35,882 Sial. 919 01:05:35,883 --> 01:05:37,634 Biarkan aku mengambil ini. 920 01:05:43,891 --> 01:05:45,934 sonia. sonia. 921 01:05:45,935 --> 01:05:47,060 - Jangan berteriak - Sonia. 922 01:05:47,102 --> 01:05:48,269 Mereka akan membunuh kita. 923 01:05:48,312 --> 01:05:49,729 - Itu ada. - Tidak. Tidak. 924 01:05:49,730 --> 01:05:51,314 sonia. 925 01:05:51,356 --> 01:05:53,567 - Aku datang padamu. - Anda berbohong kepada saya. 926 01:05:53,568 --> 01:05:54,442 Apa? 927 01:05:54,443 --> 01:05:57,737 Di malam bulan madu kami. Anda tidak di sini. 928 01:05:57,738 --> 01:05:58,905 Akan kita bicarakan ini nanti? 929 01:05:58,989 --> 01:06:03,367 Anda berada di pusat penangkaran dan membeli telur segar, mengira telur saya berhenti berkembang. 930 01:06:03,368 --> 01:06:08,456 Sayang, mereka tidak menjual telur. Bajingan itu berbohong padamu. 931 01:06:08,499 --> 01:06:14,420 Apakah Anda ingin menjalani kehidupan buronan atau menjalani kehidupan yang damai? 932 01:06:16,465 --> 01:06:18,842 Selamat tinggal, Darius. Semuanya sudah berakhir. 933 01:06:19,259 --> 01:06:20,093 - Ayo pergi. - Sayang, tidak. 934 01:06:20,094 --> 01:06:22,345 - Kita harus pergi. - Maafkan aku. 935 01:06:22,763 --> 01:06:25,932 Ayo pergi. 936 01:06:52,960 --> 01:06:55,920 Dia menipunya dengan menipu Anda. Ini disebut bermain ganda. 937 01:06:55,921 --> 01:06:57,463 Bermain ganda? 938 01:06:57,464 --> 01:07:02,301 Jika dia ingin tinggal bersamanya, itu pilihan yang tepat. 939 01:07:02,970 --> 01:07:03,803 Sial. 940 01:07:03,804 --> 01:07:05,805 Saya tidak punya uang di bank. 941 01:07:05,806 --> 01:07:08,474 Interpol selalu mengejarku. 942 01:07:09,309 --> 01:07:11,060 Saya seorang penembak tanpa testis. 943 01:07:11,103 --> 01:07:13,146 Keras keras. Apa? 944 01:07:13,147 --> 01:07:17,316 Saya tertembak di testis di tempat kerja, saya bahkan tidak memberi tahu Sonia tentang hal itu. 945 01:07:17,317 --> 01:07:19,193 Apakah Anda tidak memiliki testis? 946 01:07:19,236 --> 01:07:22,321 Tidak. Jadi, ya ada. Tentu saja saya punya testis. 947 01:07:22,322 --> 01:07:25,909 Kuat di sebelah kanan. Kiri... 948 01:07:25,910 --> 01:07:26,826 ... sedikit kurang kuat. 949 01:07:26,827 --> 01:07:30,692 Tapi itu tidak cukup kuat untuk mendorong sperma ke tempat yang dibutuhkan. 950 01:07:30,697 --> 01:07:33,792 Itu sebabnya saya tidak bisa memberi Sonia apa yang dia impikan. 951 01:07:33,793 --> 01:07:37,378 Aku menyuruhmu untuk jujur ​​padanya. Jika Anda, semua ini tidak akan terjadi. 952 01:07:37,379 --> 01:07:41,758 - Bukankah itu? - Kejujuran akan membuat Anda tertangkap dan memasukkan Anda ke penjara. 953 01:07:42,677 --> 01:07:44,803 Aku bisa melihat ini di dalam dirimu. 954 01:07:45,345 --> 01:07:46,345 Kemana kamu pergi? 955 01:07:48,724 --> 01:07:50,349 Hei, Darius? 956 01:07:50,685 --> 01:07:52,185 Darius? 957 01:07:56,106 --> 01:07:59,067 Ayah... Perangkap sudah dipasang. 958 01:08:01,696 --> 01:08:03,237 Kenapa mobilmu ada di sini? 959 01:08:03,864 --> 01:08:07,450 Saya belum pernah melihat orang bodoh seperti itu dalam hidup saya. 960 01:08:08,160 --> 01:08:09,828 Ya tapi... 961 01:08:09,829 --> 01:08:14,583 Saya adalah pengawalnya ketika Aristoteles berada di Italia, kawan. 962 01:08:15,042 --> 01:08:17,251 Bekerja untuk orang jahat? 963 01:08:17,294 --> 01:08:23,424 Pengawal elit menempatkan pelanggan mereka di atas keluarga mereka, anak-anak mereka, dan di atas segalanya. 964 01:08:23,425 --> 01:08:26,928 Anda bajingan kejam ... 965 01:08:30,265 --> 01:08:31,683 Aku akan menyerahkanmu ke polisi... 966 01:08:32,017 --> 01:08:34,561 ...tapi sudah jelas kau akan ditangkap. 967 01:08:34,604 --> 01:08:37,731 Omong-omong, Bryce, saya berbicara dengan komisi. 968 01:08:37,732 --> 01:08:39,190 Mereka setuju dengan saya. 969 01:08:39,233 --> 01:08:40,942 Anda tidak akan mendapatkan lisensi Anda. 970 01:08:41,777 --> 01:08:45,822 Sekarang pergi dari sini, Anda menodai warisan saya. 971 01:09:37,958 --> 01:09:44,380 Es krim. 972 01:10:06,821 --> 01:10:11,199 Dari semua bar di dunia, Anda datang ke tambang? 973 01:10:11,241 --> 01:10:13,201 Ayahku mengkhianati kami. 974 01:10:13,243 --> 01:10:16,037 Dia adalah kepala pengawal Aristoteles. 975 01:10:16,080 --> 01:10:18,998 Juga, dia sangat membenciku. 976 01:10:19,041 --> 01:10:21,125 Aku harus minta maaf, Kincaid. 977 01:10:21,251 --> 01:10:24,128 Metode Anda lebih baik dari saya. 978 01:10:24,171 --> 01:10:29,884 Tidak ada lagi Bryce yang baik. Aku akan menjadi buruk, oke? Aku akan kejam. 979 01:10:29,885 --> 01:10:31,385 Hei. 980 01:10:31,637 --> 01:10:33,555 Haruskah kita minum kokain? 981 01:10:34,765 --> 01:10:39,769 Ketika semua ini selesai, Anda akan memberi saya satu kilo. 982 01:10:40,062 --> 01:10:42,647 Saya mencari Darius Kincade. 983 01:10:42,648 --> 01:10:44,691 Apakah ada Kincaid di sini? 984 01:10:44,775 --> 01:10:46,693 Siapa yang bertanya? 985 01:10:46,694 --> 01:10:48,570 Dimana si bodoh itu? 986 01:10:48,571 --> 01:10:50,029 istri Anda. 987 01:10:50,823 --> 01:10:53,867 Apa yang kamu inginkan? Bagaimana Anda menemukan saya? 988 01:10:53,868 --> 01:10:59,998 Aku menemukanmu karena mereka juga menemukanmu, bodoh. Para penembak datang. Anda lebih baik pergi dari sana. 989 01:11:00,040 --> 01:11:06,755 Beraninya kau tidak menghormatiku saat aku mempertaruhkan pantat indahku di sini untuk bulan madu kita? 990 01:11:06,797 --> 01:11:09,173 Bagaimana dengan apa yang terjadi di Monako? 991 01:11:09,216 --> 01:11:13,219 Sialan Darius. Apakah Anda tahu berapa banyak pria yang saya putuskan sebelum kita bertemu? 992 01:11:15,014 --> 01:11:17,223 Saya tidak mengalami amnesia. 993 01:11:17,224 --> 01:11:18,224 Betulkah? 994 01:11:18,225 --> 01:11:20,935 Bagaimana menurutmu aku akan meninggalkanmu? 995 01:11:20,978 --> 01:11:23,396 Saya tidak mau hidup tanpamu. 996 01:11:23,689 --> 01:11:25,231 Sayang, dengarkan. 997 01:11:25,733 --> 01:11:30,403 Aku tidak berada di pusat itu untukmu. Kamu tidak bisa hamil karena aku. 998 01:11:30,404 --> 01:11:32,906 Sayang, aku ingin punya anak. 999 01:11:33,407 --> 01:11:34,991 Kita bisa mengadopsi. 1000 01:11:35,701 --> 01:11:37,577 Ini dia sayang. 1001 01:11:38,579 --> 01:11:42,081 Anda akan menjadi ayah yang baik, sayang. 1002 01:11:42,124 --> 01:11:50,256 Cintaku, sebagai orang yang jujur, dihancurkan oleh kehidupan, tidak disukai oleh ayahnya ... 1003 01:11:50,299 --> 01:11:59,891 ... Anda akan membuat anak miskin bahagia yang tidak punya teman. Anda akan menjadi cahayanya. 1004 01:11:59,892 --> 01:12:04,395 Aku sangat mencintaimu Sonia Kincaid. 1005 01:12:05,105 --> 01:12:07,398 Dan aku akan menyelamatkanmu. 1006 01:12:07,441 --> 01:12:10,944 Aku mencintaimu lebih. 1007 01:12:11,445 --> 01:12:16,658 Anda sebaiknya bergegas. Mereka akan menghancurkan Eropa. 1008 01:12:16,659 --> 01:12:20,954 Dia akan masuk ke jaringan data besok saat dia di kapal pesiar. 1009 01:12:20,996 --> 01:12:24,332 - Anda harus menghentikannya. - Dapatkan di tanah. 1010 01:12:24,709 --> 01:12:26,417 Darius? 1011 01:12:26,794 --> 01:12:28,127 Darius? 1012 01:12:28,796 --> 01:12:33,466 Katakan padaku bagaimana rasanya kehilangan seseorang yang kamu cintai. 1013 01:12:36,470 --> 01:12:40,348 Misalnya, saya tidak bisa tidur. 1014 01:12:41,475 --> 01:12:43,142 Amnesia? 1015 01:12:43,978 --> 01:12:45,436 Betulkah? 1016 01:12:45,437 --> 01:12:51,985 Apakah Anda pikir saya belum pernah menonton film Overboard yang dibintangi Kurt Russell dan Goldie Hall? 1017 01:12:52,987 --> 01:12:54,613 Saya menghargai yang klasik. 1018 01:12:58,408 --> 01:13:03,955 Penjagaku membunuh kekasihnya. 1019 01:13:04,414 --> 01:13:08,627 Aku akan membunuhmu dan mengirimmu padanya. 1020 01:13:10,755 --> 01:13:15,091 Tidak ada seorang pun di dunia ini yang dapat membunuh Darius Kincaid. 1021 01:13:15,134 --> 01:13:17,636 Bajingan itu tidak bisa dibunuh. 1022 01:13:25,603 --> 01:13:26,770 Ya Tuhan. 1023 01:13:26,771 --> 01:13:28,312 Sial. 1024 01:13:35,946 --> 01:13:39,198 Anda menelepon Michael Bryce. Tinggalkan pesan Anda. 1025 01:13:39,199 --> 01:13:40,199 Michael masa depan? 1026 01:13:40,785 --> 01:13:43,703 Sial, apakah kamu selalu mencari dirimu sendiri? 1027 01:13:44,705 --> 01:13:45,747 Sial. 1028 01:13:45,748 --> 01:13:48,708 Saya pikir pencarian spiritual saya sudah berakhir. 1029 01:13:49,459 --> 01:13:53,922 Aku harus jadi apa sekarang? 1030 01:13:54,715 --> 01:13:58,051 ...dan aku tidak seharusnya... 1031 01:13:58,678 --> 01:14:02,556 ...Saya sangat mengerti. 1032 01:14:04,058 --> 01:14:06,851 Sekarang saya mengemudi tanpa memakai sabuk pengaman. 1033 01:14:10,731 --> 01:14:14,901 Hal yang sebenarnya dimulai ketika dia kehilangan segalanya. 1034 01:14:14,902 --> 01:14:16,319 Sial. 1035 01:14:20,074 --> 01:14:22,701 Apakah kamu mengerti yang saya maksud? 1036 01:14:29,166 --> 01:14:32,627 - Tim Mcgraw selalu berkata: - Siapa Tim Mcgraw? 1037 01:14:33,253 --> 01:14:35,755 Anda harus hidup seolah-olah Anda akan mati. 1038 01:14:44,264 --> 01:14:47,433 Aku belum pernah mendengar omong kosong seperti itu dalam hidupku. 1039 01:14:49,394 --> 01:14:51,480 Aku hanya pemanasan, sayang. 1040 01:14:51,522 --> 01:14:52,522 Dan sekarang aku... 1041 01:14:52,523 --> 01:14:54,483 Tidak ada yang mengejar kita, pelan-pelan. 1042 01:14:54,525 --> 01:14:56,568 Aku membebaskan diriku. 1043 01:15:02,492 --> 01:15:04,283 Semuanya baik-baik saja. 1044 01:15:04,284 --> 01:15:07,036 Saya pulih dengan baik. 1045 01:15:19,675 --> 01:15:27,849 Saya biasanya menjadi sangat gugup sebelum bertemu ayah saya. Karena aku ingin kau bangga padaku. 1046 01:15:27,892 --> 01:15:35,023 Saya pikir masa depan Michael akan bangga dengan saya untuk ini. Meski berkali-kali aku menyakitimu.. 1047 01:15:36,651 --> 01:15:40,612 Apapun masa depan Michael omong kosong ini... 1048 01:15:40,613 --> 01:15:42,321 ...lupakan saja. 1049 01:15:42,364 --> 01:15:45,116 Kau adalah Michael masa depan, idiot. 1050 01:15:45,660 --> 01:15:48,161 Ayahku bilang aku menodai warisannya. 1051 01:15:48,162 --> 01:15:53,500 Tuhan, dengarkan. Saya mengerti. Anda idiot. Baik? 1052 01:15:53,543 --> 01:16:00,840 Anda memiliki masalah besar. Tapi jangan biarkan si idiot yang hanya memberi Anda DNA Anda mempermalukan Anda. 1053 01:16:07,181 --> 01:16:09,558 Aku perlu memberitahumu sesuatu. 1054 01:16:09,600 --> 01:16:12,226 Saya tertembak di testis saya. 1055 01:16:13,395 --> 01:16:15,855 Itu terjadi di Brussel. 1056 01:16:15,898 --> 01:16:17,482 di Brussel? 1057 01:16:17,525 --> 01:16:19,609 Aku pengawalmu. 1058 01:16:26,450 --> 01:16:28,952 Sial. 1059 01:16:28,994 --> 01:16:31,871 Saya menembak Anda di testis dan Anda tidak akan mengatakan itu? 1060 01:16:32,540 --> 01:16:35,208 Ini adalah masalah besar bagi Anda dan saya. 1061 01:16:35,209 --> 01:16:36,375 Itu hanya sebuah lompatan. 1062 01:16:36,376 --> 01:16:39,128 - Apa percikan. - Lompatan tidak dihitung. 1063 01:16:39,171 --> 01:16:41,047 Kamu kalah. Kamu kalah. 1064 01:16:44,009 --> 01:16:47,887 Meski kau membuatku kesal... 1065 01:16:47,930 --> 01:16:50,682 ... Anda adalah pengawal yang cukup baik. 1066 01:16:51,475 --> 01:16:53,560 Saya tidak akan pernah mendapatkan lisensi saya kembali. 1067 01:16:53,561 --> 01:16:55,394 Anda tidak perlu lisensi. 1068 01:16:58,483 --> 01:17:00,399 Apa yang dilakukan perlindungan? 1069 01:17:02,152 --> 01:17:03,402 Melindungi orang. 1070 01:17:03,403 --> 01:17:07,532 Dan seluruh Eropa membutuhkan perlindungan Anda sekarang. 1071 01:17:08,242 --> 01:17:10,034 Ulangi setelah saya. 1072 01:17:10,244 --> 01:17:14,372 Saya tidak memiliki lisensi dan saya tidak peduli. 1073 01:17:14,874 --> 01:17:17,667 Saya tidak memiliki lisensi dan itu mengerikan. 1074 01:17:20,921 --> 01:17:22,672 Lagi. 1075 01:17:23,340 --> 01:17:27,426 Saya tidak memiliki lisensi dan saya tidak peduli. 1076 01:17:27,469 --> 01:17:28,720 Katakan lebih keras. 1077 01:17:29,221 --> 01:17:31,430 Saya tidak memiliki lisensi dan saya tidak peduli. 1078 01:17:31,431 --> 01:17:36,603 - Lebih keras. - Saya tidak memiliki lisensi dan saya tidak peduli. 1079 01:17:36,604 --> 01:17:39,438 Ayo mulai bekerja sekarang. Ayo buat ibu menangis. 1080 01:17:39,482 --> 01:17:41,107 Ayo buat ibu menangis. 1081 01:17:41,150 --> 01:17:42,859 Jatuhkan senjatamu. 1082 01:17:42,860 --> 01:17:44,110 Aku bahkan tidak menyentuhnya. 1083 01:17:44,612 --> 01:17:46,279 Kami mengatakan yang sebenarnya. 1084 01:17:46,280 --> 01:17:50,324 Sonia memberi tahu Kincaid kapan dispenser akan diaktifkan. 1085 01:17:50,325 --> 01:17:52,201 Setelah satu jam, virus akan diinstal. 1086 01:17:52,202 --> 01:17:54,453 Kita tidak pernah bisa sampai di sana tepat waktu. 1087 01:17:54,454 --> 01:17:55,580 Mari kita tangkap mereka. 1088 01:17:55,623 --> 01:17:56,623 Ayolah! 1089 01:17:57,625 --> 01:18:00,835 Koordinat yang mereka katakan telah diverifikasi. 1090 01:18:00,878 --> 01:18:02,837 Siapa disana? 1091 01:18:02,838 --> 01:18:07,258 Agen terdekat adalah Boby O-Neal. Mungkin sudah waktunya untuk melakukan bisnis gaya Boston. 1092 01:18:07,259 --> 01:18:08,176 BAIK. 1093 01:18:08,177 --> 01:18:10,512 Beritahu semua departemen. Dan mengirim mereka ke sana. 1094 01:18:10,513 --> 01:18:14,140 - Mereka menemukan gairahnya juga. Sana. - Ya Tuhan. 1095 01:18:14,224 --> 01:18:19,771 Jangan seperti orang-orang di film dokumenter yang memberi tahu orang jahat. Jangan seperti ini. 1096 01:18:19,814 --> 01:18:20,605 Wanita. 1097 01:18:20,606 --> 01:18:22,566 Pria. 1098 01:18:26,320 --> 01:18:27,821 Apa yang Anda butuhkan untuk menghentikan Aristoteles? 1099 01:18:27,822 --> 01:18:29,280 Kami membutuhkan perahu. 1100 01:18:30,199 --> 01:18:31,658 Dan kita membutuhkan senjata. 1101 01:18:32,451 --> 01:18:34,828 Dia adalah perlindunganku. 1102 01:18:34,829 --> 01:18:38,707 - Dan kita membutuhkan mereka. - Apa? 1103 01:18:40,375 --> 01:18:42,544 - Siapa namamu? - Garry. 1104 01:18:42,587 --> 01:18:43,419 Johan. 1105 01:18:43,462 --> 01:18:45,922 Garry. Johan. 1106 01:18:46,381 --> 01:18:48,466 Apakah Anda siap untuk melepaskan? 1107 01:18:52,888 --> 01:18:53,805 Apa? 1108 01:18:53,848 --> 01:19:01,896 Kedengarannya buruk. Kami akan melawan orang jahat dengan segala cara, sampai akhir. 1109 01:19:16,704 --> 01:19:20,707 Sepertinya penembak dan pengawal berencana untuk menyerang kapal. 1110 01:19:20,708 --> 01:19:23,001 Tingkatkan keamanan ke level satu. 1111 01:19:23,043 --> 01:19:24,836 Mari! Mari! 1112 01:19:35,055 --> 01:19:39,809 - Kira kita terpojok. - Begitukah, Johan? 1113 01:19:55,743 --> 01:19:58,077 Saya harap Garry dan Johan selamat. 1114 01:19:58,078 --> 01:20:01,581 Dari mana mereka mendapatkan bahwa kita? Mereka tidak membunuh satupun dari mereka. 1115 01:20:02,332 --> 01:20:06,753 Mereka makan. Ini adalah dasar dari pekerjaan saya. 1116 01:20:06,796 --> 01:20:09,756 - Ayah saya memiliki tiga tingkat perlindungan. - Itu membosankan. 1117 01:20:09,757 --> 01:20:11,550 Semakin membosankan semakin baik. 1118 01:20:11,551 --> 01:20:14,218 - Diam! - Aku akan memutar perahu sekarang. 1119 01:20:14,219 --> 01:20:16,721 Viareggio, talya. 1120 01:20:16,722 --> 01:20:18,723 Kami 30 detik dari Viareggio. 1121 01:20:19,433 --> 01:20:20,600 Mengerti. 1122 01:20:20,601 --> 01:20:24,563 Jika kita tidak menghentikan mereka, mereka akan mengunggah virus. Dilakukan. 1123 01:20:30,986 --> 01:20:33,112 Kapal pesiar, kapal pesiar. Semua orang tidur. 1124 01:20:33,113 --> 01:20:36,616 Pergi tidur, semuanya. Semua orang tidur! 1125 01:20:36,617 --> 01:20:38,076 Diam. Diam. 1126 01:20:38,578 --> 01:20:39,869 Mereka sedang memasang pipa. 1127 01:20:39,912 --> 01:20:40,954 Apakah itu pipa? 1128 01:20:40,996 --> 01:20:43,456 pipa apa? pipa apa? Diam. 1129 01:20:43,457 --> 01:20:44,332 Mereka mengalihkan perhatian kami. 1130 01:20:44,333 --> 01:20:44,791 Apa? 1131 01:20:44,834 --> 01:20:46,585 Ada pipa bertekanan tinggi di sini. 1132 01:20:46,627 --> 01:20:49,963 Apakah Anda mengatakan kami salah mengarahkan semua unit kami? 1133 01:20:50,005 --> 01:20:55,218 Tidak ada hal seperti itu di sini. 1134 01:20:55,260 --> 01:20:57,512 Kabel yang mereka butuhkan ada di laut. 1135 01:20:57,555 --> 01:21:01,600 Ini bukan tentang kota, ini tentang selokan di laut. 1136 01:21:01,642 --> 01:21:05,228 Biarkan saya memberi tahu Anda apa yang ada di sana. Distributornya ada. 1137 01:21:05,270 --> 01:21:07,063 Apa? Apa yang sedang terjadi? 1138 01:21:07,106 --> 01:21:11,317 Nasib seluruh Eropa ada di tangan penembak dan perlindungan. 1139 01:21:11,902 --> 01:21:15,071 Viareggio. 1140 01:21:17,449 --> 01:21:20,159 Prosesnya dimulai. 1141 01:21:21,453 --> 01:21:24,498 Ini sedang mengunduh. 1142 01:21:25,082 --> 01:21:27,333 Seratus meter. 1143 01:21:31,881 --> 01:21:39,971 Pertama, Anda akan melihat kehancuran Eropa. Lalu aku akan melemparkanmu ke laut. 1144 01:21:40,014 --> 01:21:43,725 Tapi kali ini tanpa kalung. 1145 01:21:50,691 --> 01:21:53,109 Tidak ada seorang pun di sini. Perahu itu kosong. 1146 01:21:53,569 --> 01:21:55,695 Halo bajingan. 1147 01:21:56,196 --> 01:21:57,947 Makanan ternak. 1148 01:21:57,948 --> 01:21:58,657 Itu selalu berhasil. 1149 01:21:58,699 --> 01:22:01,576 Apakah Anda mengatakan beberapa tingkat perlindungan? 1150 01:22:01,619 --> 01:22:04,704 Ya, tingkat kedua jauh lebih ... 1151 01:22:05,540 --> 01:22:10,585 Tangan diatas. Kami menangkap para penyusup. Jatuhkan senjatamu. 1152 01:22:15,550 --> 01:22:16,966 Ini tidak masuk akal. 1153 01:22:17,510 --> 01:22:19,969 Mari kita lewati beberapa level dan langsung masuk, ya? 1154 01:22:20,012 --> 01:22:21,012 Tentu saja. 1155 01:22:23,724 --> 01:22:26,518 Pak, kami melihat targetnya. 1156 01:22:26,811 --> 01:22:28,687 Anda melihat ke atas, saya akan melihat ke bawah. 1157 01:22:52,044 --> 01:22:55,088 Lucu, ayahmu bilang dia tidak menggunakan pistol. 1158 01:22:55,089 --> 01:22:56,422 Tamat. 1159 01:22:56,423 --> 01:22:59,759 Berikan padaku. Mari. 1160 01:22:59,760 --> 01:23:02,762 Apa ini? 1161 01:23:19,697 --> 01:23:20,905 BAIK. 1162 01:23:20,906 --> 01:23:24,033 Itu artinya kamu ingin menari. 1163 01:23:26,120 --> 01:23:27,286 Sial. 1164 01:23:27,788 --> 01:23:29,623 Tidak masalah. Ini bahkan lebih mudah dengan cara ini. 1165 01:23:42,261 --> 01:23:45,346 Pak, target telah dihubungi. 1166 01:23:46,265 --> 01:23:49,684 Kami mulai mengebor. 1167 01:23:57,693 --> 01:24:00,111 - Ini... - Buka matamu. 1168 01:24:00,112 --> 01:24:01,821 Sen de. 1169 01:24:01,864 --> 01:24:02,906 Sial. 1170 01:24:02,948 --> 01:24:04,991 6 peluru habis. 1171 01:24:04,992 --> 01:24:08,912 Hanya ada satu yang tersisa, brengsek. 1172 01:24:10,330 --> 01:24:12,749 Anda berada di sana dekat patung dan sofa. 1173 01:24:15,169 --> 01:24:19,506 Aku bisa melihat sudutnya. 1174 01:24:19,549 --> 01:24:22,425 Bahkan jejak panasnya sudah tua. 1175 01:24:23,719 --> 01:24:28,056 Cium pantatku! 1176 01:24:51,205 --> 01:24:54,040 Anda beruntung, Anda beruntung. 1177 01:24:54,083 --> 01:24:56,292 Saya suka lagu ini. 1178 01:25:00,715 --> 01:25:04,050 Target terlihat. Mulai menginstal virus. 1179 01:25:05,469 --> 01:25:11,057 Virus mulai memuat. Waktu pemuatan adalah 6 menit. 1180 01:25:15,480 --> 01:25:19,023 Pak, para agen telah menjauh dari jebakan. 1181 01:25:19,066 --> 01:25:21,776 Magnusson dan Seifert akan mengurus mereka. 1182 01:25:33,581 --> 01:25:35,123 bunuh dia. 1183 01:25:37,918 --> 01:25:41,212 Keluarlah, penembak. 1184 01:26:02,860 --> 01:26:07,321 Waktu untuk memuat virus adalah 5 menit. 1185 01:26:07,364 --> 01:26:10,116 Sampaikan salam untuk rekan-rekan saya. 1186 01:26:10,450 --> 01:26:15,413 Sebagai pengawalnya, saya sarankan Anda menurunkan senjata Anda. 1187 01:26:17,041 --> 01:26:21,795 Sebagai pengawalnya, saya sarankan Anda menurunkan senjata Anda. 1188 01:26:22,004 --> 01:26:23,254 saya tidak bisa melakukan. 1189 01:26:24,840 --> 01:26:31,596 Dengan satu panggilan, komisi mengembalikan lisensinya. Itulah yang Anda inginkan, Nak. 1190 01:26:34,767 --> 01:26:36,309 Dia adalah teman saya. 1191 01:26:36,811 --> 01:26:38,477 Sahabatku. 1192 01:26:38,521 --> 01:26:40,313 Sekarang dan sesudahnya. 1193 01:26:40,690 --> 01:26:42,065 Kami adalah teman terbaik selamanya. 1194 01:26:49,574 --> 01:26:53,034 Ayah? Ayah? Ya Tuhan. Ayah. 1195 01:26:54,244 --> 01:26:55,787 Apakah Anda memakai Kevlar? 1196 01:27:01,376 --> 01:27:03,294 Tentu saja saya memakai kevlar. 1197 01:27:03,337 --> 01:27:05,589 Saya berusia 89 tahun. 1198 01:27:05,590 --> 01:27:07,716 Bagaimana dengan cerita Anda? 1199 01:27:07,717 --> 01:27:08,717 Ya Tuhan. 1200 01:27:09,802 --> 01:27:12,345 Jika Anda tidak berbohong, orang tidak akan percaya. 1201 01:27:26,527 --> 01:27:29,362 Sudah waktunya untuk mati, istri banyak bicara. 1202 01:27:43,377 --> 01:27:45,879 Kamu sangat mengecewakan ayahmu. 1203 01:27:45,921 --> 01:27:47,463 Anda benar-benar bajingan. 1204 01:27:51,051 --> 01:27:53,136 Apakah Anda lupa apa yang saya ajarkan kepada Anda? 1205 01:27:54,722 --> 01:27:56,640 Apakah Anda lupa apa yang Anda ajarkan kepada saya? 1206 01:28:24,251 --> 01:28:25,794 Dia mencintaiku. 1207 01:28:28,088 --> 01:28:31,883 Mungkin dia tidak menyukainya. Halo sayang. 1208 01:28:31,884 --> 01:28:33,927 Apakah Anda membunuh wanita itu? 1209 01:28:33,928 --> 01:28:39,265 Kata-kata terakhirnya adalah bahwa dia ingin bersama suaminya. 1210 01:28:39,266 --> 01:28:42,686 Anda membunuh kami dalam mimpi Anda. 1211 01:28:43,896 --> 01:28:46,981 2 menit tersisa untuk memuat virus. 1212 01:28:46,982 --> 01:28:50,276 Pengawal elit harus selalu memiliki kartu as terakhir. 1213 01:28:50,861 --> 01:28:53,446 Aku juga punya. 1214 01:28:53,948 --> 01:28:55,490 Sesuatu yang tidak terduga. 1215 01:28:59,328 --> 01:29:00,954 Nya... 1216 01:29:01,997 --> 01:29:04,123 Rendah! 1217 01:29:04,458 --> 01:29:06,960 Itu benar, bajingan. 1218 01:29:07,002 --> 01:29:11,047 Anda layak disebut rendah. 1219 01:29:11,966 --> 01:29:13,466 Rendah. 1220 01:29:14,635 --> 01:29:19,806 50 detik tersisa sebelum virus dimuat. 1221 01:29:23,978 --> 01:29:25,645 Maaf. 1222 01:29:26,522 --> 01:29:27,606 Tapi kamu kalah. 1223 01:29:28,983 --> 01:29:31,610 Tidak, tidak, saya bisa mematikannya. 1224 01:29:31,652 --> 01:29:34,988 Jika Anda membatalkan pemuatan, kapal akan meledak. 1225 01:29:35,823 --> 01:29:39,576 Anda akan menyelamatkan Eropa atau menyelamatkan diri Anda sendiri. 1226 01:29:41,411 --> 01:29:43,412 Tentukan pilihanmu. 1227 01:29:44,164 --> 01:29:48,709 - Tidak ada jalan lain. - Kontrol manual. 1228 01:29:50,004 --> 01:29:52,547 Lari. 1229 01:30:15,154 --> 01:30:18,114 Penembak, penjaga, dan operator. 1230 01:30:18,157 --> 01:30:20,366 Anda bajingan. 1231 01:30:20,409 --> 01:30:23,036 Jangan bicara seperti itu lagi pada kami, dasar badut. 1232 01:30:23,037 --> 01:30:24,287 Kami bukan lagi pelacurmu. 1233 01:30:24,329 --> 01:30:26,039 Tenang. 1234 01:30:26,040 --> 01:30:29,167 - Saya punya hadiah untuk bulan madu Anda. - Hebat. 1235 01:30:29,585 --> 01:30:31,377 Tapi kamu masih dicari. 1236 01:30:31,420 --> 01:30:37,717 Jadi, kalian bertiga, baiklah selama dua hari sampai informasi itu sampai ke pihak yang berwenang. Dipahami? 1237 01:30:37,760 --> 01:30:41,930 - Tidak. Bob, datang saja. - Jika saya datang, Anda akan mendapatkan tinju saya. 1238 01:30:41,972 --> 01:30:42,847 BAIK. 1239 01:30:42,848 --> 01:30:44,516 BAIK. 1240 01:30:46,769 --> 01:30:47,686 Dan? 1241 01:30:47,687 --> 01:30:50,104 - Apakah kamu serius? - Dan bagaimana. 1242 01:30:50,147 --> 01:30:52,231 Kau bahkan lebih gila dari yang kukira. 1243 01:30:53,067 --> 01:30:57,696 - Hei kau. Tanda tangani. - Apa ini? 1244 01:30:58,280 --> 01:31:00,239 Hei, tunggu. 1245 01:31:01,158 --> 01:31:05,453 Anda meminta mereka untuk mengembalikan lisensi saya? Wow. 1246 01:31:05,496 --> 01:31:07,371 Anda menjelaskan diri Anda sendiri! 1247 01:31:08,666 --> 01:31:11,125 Nikmati bulan madumu, bajingan. 1248 01:31:12,712 --> 01:31:14,420 Bryce. 1249 01:31:15,422 --> 01:31:17,256 Apakah kamu serius? 1250 01:31:22,499 --> 01:31:24,291 Apa yang dia lakukan? 1251 01:31:31,883 --> 01:31:34,635 Bayi kecilku. 1252 01:31:34,677 --> 01:31:37,429 Anda menandatangani surat adopsi. 1253 01:31:37,472 --> 01:31:39,765 - Bagaimana? - Untuk adopsi. 1254 01:31:40,475 --> 01:31:43,977 Anda sekarang adalah putra kami. 1255 01:31:44,479 --> 01:31:47,981 - Tidak? - Tidak? 1256 01:32:21,849 --> 01:32:29,398 Dengar, butuh lebih banyak waktu untuk mengeluarkanmu dari daftar orang yang dicari. Tinggal di kapal pesiar selama 1-2 bulan lagi. 1257 01:32:29,441 --> 01:32:35,654 Pokoknya nikmati liburanmu. Dan katakan pada ibumu untuk tidak meneleponku juga. 1258 01:32:35,697 --> 01:32:38,199 Tidak pernah. Benar. 1259 01:32:38,200 --> 01:32:40,617 - Darius. - Sayangku. 1260 01:32:40,660 --> 01:32:44,246 Kita bisa punya anak laki-laki lagi. 1261 01:32:44,289 --> 01:32:46,832 Atau seorang gadis.98147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.