All language subtitles for Tarzan.The.Ape.Man.1981.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,078 --> 00:00:13,647 'Ah, there you are. Ho Ho Ho, gentlemen.' 4 00:00:13,714 --> 00:00:16,484 'I have such a fantastic story for you.' 5 00:00:16,550 --> 00:00:18,619 'Really, sir. Robert?' 6 00:00:18,686 --> 00:00:22,923 'We're discussing the wedding. A beautiful truth, not a story'' 7 00:00:22,990 --> 00:00:26,827 'Please, gentlemen. I must tell you this bizarre adventure.' 8 00:00:26,894 --> 00:00:29,230 - 'Listen to me.' - 'Another one of your lies.' 9 00:00:29,297 --> 00:00:31,299 'Edgar, Edgar let him speak.' 10 00:00:31,365 --> 00:00:33,634 - 'Alright, get on with it.' - 'Thank you very much.' 11 00:00:33,701 --> 00:00:37,471 'First of all, I wish the bonny prince eternal happiness'' 12 00:00:37,538 --> 00:00:39,907 'Hope, he doesn't spend all his money on the wedding.' 13 00:00:39,973 --> 00:00:42,376 'Hope, he has enough left for the honeymoon.' 14 00:00:42,443 --> 00:00:45,012 'Jolly good luck to him. Now, picture this.' 15 00:00:45,079 --> 00:00:46,514 'This is part of the story.' 16 00:00:46,580 --> 00:00:48,816 'This is where the story really begins.' 17 00:00:48,882 --> 00:00:51,719 'West Africa, 1910.' 18 00:00:51,785 --> 00:00:53,721 'Beautiful young lady, making her way--' 19 00:00:53,787 --> 00:00:56,090 - 'Eh, what does she look like'' ' 20 00:00:56,157 --> 00:00:57,991 'Ho Ho, Ho Ho, I'll tell you.' 21 00:00:58,058 --> 00:01:00,060 What does she look like? 22 00:01:00,128 --> 00:01:02,896 'It's very important to me. What does she look like?' 23 00:01:02,963 --> 00:01:05,733 'Of course, it's important to you. I agree with you.' 24 00:01:05,799 --> 00:01:09,103 'She's so beautiful. Long, blonde hair.' 25 00:01:09,170 --> 00:01:11,239 'Pale-soft skin like cream.' 26 00:01:11,305 --> 00:01:14,675 ' - 'Her eyes are blue.' 27 00:01:14,742 --> 00:01:17,111 'Bluer than the deep lakes of Ireland.' 28 00:01:17,178 --> 00:01:19,113 'I favor blue eyes.' 29 00:01:19,180 --> 00:01:21,315 'They've been lucky to us, haven't they?' 30 00:01:21,382 --> 00:01:23,351 'You remember what I'm talking about?' 31 00:01:23,417 --> 00:01:25,253 'Oh, you rotter.' 32 00:01:25,319 --> 00:01:27,521 'Good, then she's to all our tastes, eh?' 33 00:01:27,588 --> 00:01:30,491 'Ah, I can see her now. Ooh, well, carry on.' 34 00:01:30,558 --> 00:01:34,762 'Thank you. This Dresden figure, fragile-young thing' 35 00:01:34,828 --> 00:01:36,997 'has journeyed thousands of miles.' 36 00:01:37,064 --> 00:01:38,866 'Her heart set on one desire' 37 00:01:38,932 --> 00:01:41,469 'to find the father she's never known.' 38 00:01:41,535 --> 00:01:43,537 'Oh, really?' 39 00:01:43,604 --> 00:01:47,107 'This brave girl has no way of knowing her strange destiny'' 40 00:01:47,175 --> 00:01:48,909 'I say.' 41 00:01:48,976 --> 00:01:52,380 'Her incredibly-strange destiny.' 42 00:01:52,446 --> 00:01:54,047 'Sister Teresa.' 43 00:01:54,114 --> 00:01:56,884 She told me that you would take me to Parker's camp. 44 00:01:56,950 --> 00:01:59,953 - No. No. - She said you would take me. 45 00:02:00,020 --> 00:02:01,722 I have money. 46 00:02:03,191 --> 00:02:05,393 Okay? Look. 47 00:03:16,230 --> 00:03:18,366 What now? 48 00:03:22,636 --> 00:03:24,805 "Deliver to Parker expedition." 49 00:06:50,611 --> 00:06:53,581 Wake up, my proud beauty. 50 00:06:54,114 --> 00:06:55,483 Oh. 51 00:07:04,424 --> 00:07:06,694 Holt! Get up, Holt! 52 00:07:07,461 --> 00:07:09,029 Holt, she's here! 53 00:07:10,664 --> 00:07:12,733 'Get out of bed, Holt!' 54 00:07:12,800 --> 00:07:15,235 'Come on, get up! Get out here!' 55 00:07:15,302 --> 00:07:17,771 'Come on, come on, look lively'' 56 00:07:20,908 --> 00:07:23,477 Come on, everybody. Get up. 57 00:07:24,645 --> 00:07:26,547 She's here. 58 00:07:26,614 --> 00:07:28,916 'The boat is here.' 59 00:07:52,540 --> 00:07:54,675 Oh, my God. 60 00:07:56,910 --> 00:08:00,581 'Come on, everybody. Sleeping time is over.' 61 00:08:00,648 --> 00:08:03,984 'She's here. She's here. Come on.' 62 00:08:07,555 --> 00:08:09,289 Yes. 63 00:08:09,356 --> 00:08:10,323 Look at her! 64 00:08:11,892 --> 00:08:14,394 - Oh, my God. - 'Come on, my babies!' 65 00:08:14,461 --> 00:08:16,597 'Come on, my babies.' 66 00:08:17,898 --> 00:08:20,968 'Come on, my lovely, black babies.' 67 00:08:24,905 --> 00:08:27,541 I've got the goddamned cannon and its.. 68 00:08:27,608 --> 00:08:30,143 Oh, hello. Hey. 69 00:08:30,210 --> 00:08:33,881 Hello. Did you have a pleasant journey? 70 00:08:35,115 --> 00:08:36,984 Where's my cannon? 71 00:08:37,818 --> 00:08:41,689 Yes, where is my...cannon? 72 00:08:53,500 --> 00:08:55,535 Oh, my God. 73 00:08:57,504 --> 00:08:59,139 Elizabeth? 74 00:09:00,273 --> 00:09:02,109 I'm Jane. 75 00:09:04,111 --> 00:09:05,879 Jane. 76 00:09:08,548 --> 00:09:10,751 Where's my cannon? 77 00:09:13,286 --> 00:09:15,188 Riano! 78 00:09:15,255 --> 00:09:18,125 'Find my cannon and bring it to me immediately.' 79 00:09:19,426 --> 00:09:22,462 Stand by, Mr. Holt, with your camera, if you please. 80 00:09:22,529 --> 00:09:24,998 I want this recorded. 81 00:09:30,203 --> 00:09:32,139 I know who you are. 82 00:09:34,742 --> 00:09:39,012 Riano, I want my cannon up there right away. 83 00:09:39,079 --> 00:09:40,914 Mr. Holt. 84 00:09:40,981 --> 00:09:44,685 Mr. Holt, she's here. She's here. 85 00:09:44,752 --> 00:09:48,121 'Let's get a look at her and see how she works.' 86 00:09:49,089 --> 00:09:51,625 'Mr. Holt.' 87 00:09:51,692 --> 00:09:52,960 Hello. Hi. 88 00:09:53,026 --> 00:09:55,595 Mr. Holt. Your camera, please. 89 00:09:58,131 --> 00:10:01,301 That cannon is the key to the whole bloody thing. 90 00:10:03,937 --> 00:10:07,507 - Go on, go on! Shoo! - Hello. Hi. 91 00:10:07,574 --> 00:10:09,710 Ah-h. 92 00:10:17,017 --> 00:10:20,287 I'm so sorry. Moses is the original bull in a china shop. 93 00:10:21,855 --> 00:10:24,391 I'm Harry Holt. I'm with the Parker expedition. 94 00:10:24,457 --> 00:10:26,059 Can I help you? 95 00:10:26,126 --> 00:10:28,561 Oh, no, I'm fine. Thank you. 96 00:10:28,628 --> 00:10:32,432 I've seen your photographs, Mr. Holt. You're very good. 97 00:10:32,499 --> 00:10:35,803 Then, James Parker would only have the best. 98 00:10:35,869 --> 00:10:38,138 He does like being photographed, doesn't he? 99 00:10:38,205 --> 00:10:41,241 Well, I-I think all great men, they feel a sort of 100 00:10:41,308 --> 00:10:43,777 'an-an obligation to history.' 101 00:10:45,212 --> 00:10:48,381 You don't think my father just plain enjoys his own image? 102 00:10:48,448 --> 00:10:51,418 Not at all. Not anymore than a.. 103 00:10:53,120 --> 00:10:56,423 - Jane Parker. 104 00:10:58,391 --> 00:11:02,429 I didn't know. He didn't say anything about your coming. 105 00:11:03,997 --> 00:11:07,200 I didn't even know he had a daughter. 106 00:11:07,267 --> 00:11:10,337 - Neither did he. - 'He knew.' 107 00:11:12,239 --> 00:11:17,010 'Miss Parker, this is Nambia. She's from the Masai tribe.' 108 00:11:17,077 --> 00:11:19,312 'Your father calls her Africa.' 109 00:11:20,580 --> 00:11:22,850 My mother. 110 00:11:25,418 --> 00:11:27,420 We need to get you out of here. 111 00:11:31,191 --> 00:11:34,394 - You'll take my tent. - No, I couldn't. 112 00:11:34,461 --> 00:11:36,997 - You must. I insist. 113 00:11:37,064 --> 00:11:40,934 Share a tent and...don't worry, please. I'll be fine. 114 00:11:41,001 --> 00:11:43,136 Now, let's get you settled. 115 00:12:04,457 --> 00:12:08,862 'This son of a bitch looks at me with a wild look in his eye' 116 00:12:08,929 --> 00:12:11,698 'and he says, "there's nothing to do but go up."' 117 00:12:11,765 --> 00:12:13,767 '"Go up, go up," he says' 118 00:12:13,834 --> 00:12:15,803 'Well, he knew we had to keep moving' 119 00:12:15,869 --> 00:12:18,038 'or we'd freeze to death right there and then' 120 00:12:18,105 --> 00:12:20,073 'and that would be the end of it.' 121 00:12:20,140 --> 00:12:22,309 'So, I took his advice, yelled to the boys' 122 00:12:22,375 --> 00:12:24,444 '"Rope yourselves. We're going up."' 123 00:12:24,511 --> 00:12:27,080 'Everybody looked at me as if I was bloody crazy' 124 00:12:27,147 --> 00:12:30,150 'but I wasn't, this dumb son of a bitch was crazy.' 125 00:12:30,217 --> 00:12:33,020 He was crazy, you know. If it hadn't been for you 126 00:12:33,086 --> 00:12:35,856 we'd be buried up to our bollocks in some icy grave. 127 00:12:35,923 --> 00:12:38,058 There was no.. 128 00:12:39,392 --> 00:12:43,997 Gentlemen, our guest has arrived, Jane. 129 00:12:45,032 --> 00:12:47,167 Excuse me. Jane. 130 00:12:59,546 --> 00:13:02,682 Yes, uh, gentlemen.. 131 00:13:02,749 --> 00:13:07,287 ...may I introduce to one and all, Ms. Jane Parker. 132 00:13:08,688 --> 00:13:12,826 Her mother and I were separated 133 00:13:12,893 --> 00:13:15,963 when she was quite young. 134 00:13:16,029 --> 00:13:17,730 'That's a lie.' 135 00:13:17,797 --> 00:13:20,667 He left my mother 136 00:13:20,733 --> 00:13:22,569 a year after I was born. 137 00:13:22,635 --> 00:13:27,174 Ah. Six thousand miles to tell me what a bastard I am. 138 00:13:27,240 --> 00:13:31,078 What did mama say when you told her you were coming to Africa? 139 00:13:31,144 --> 00:13:32,913 Nothing. 140 00:13:33,947 --> 00:13:36,083 She was dead when I decided. 141 00:13:38,852 --> 00:13:41,288 Oh, my God. 142 00:13:41,354 --> 00:13:43,957 'She had a beautiful funeral.' 143 00:13:45,893 --> 00:13:47,961 All her loved ones were there. 144 00:13:50,630 --> 00:13:52,565 'I left a week later.' 145 00:14:13,320 --> 00:14:14,955 Gentlemen. 146 00:14:15,022 --> 00:14:17,157 Gent-gentlemen, I.. 147 00:14:18,225 --> 00:14:20,460 I believe the dinner is over. 148 00:14:30,303 --> 00:14:31,704 Ms. Parker? 149 00:14:31,771 --> 00:14:34,141 I think your father would be best left alone-- 150 00:14:34,207 --> 00:14:37,477 'Oh, for God's sake, Holt! Get out and leave her.' 151 00:14:37,544 --> 00:14:39,012 Thank you. 152 00:14:52,960 --> 00:14:55,662 - I'm sorry. 153 00:14:56,896 --> 00:14:58,431 That's all you have to say? 154 00:14:58,498 --> 00:15:01,634 No, no, that is not all I have to say. 155 00:15:01,701 --> 00:15:04,437 There are a million, trillion things I want to say 156 00:15:04,504 --> 00:15:08,808 but all I can say is, I loved her so. 157 00:15:08,875 --> 00:15:12,479 Oh! I see. 158 00:15:13,346 --> 00:15:15,382 That is a good reason to leave. 159 00:15:18,818 --> 00:15:22,922 You don't find me a very pretty sight, do you? 160 00:15:25,225 --> 00:15:27,327 I don't find you a pretty sight. 161 00:15:29,029 --> 00:15:31,164 'Because of you, I was born.' 162 00:15:32,799 --> 00:15:35,802 'But you only came to me through newspaper clippings' 163 00:15:35,868 --> 00:15:38,771 'telling me how you were out trading your soul away' 164 00:15:38,838 --> 00:15:41,041 'for one more grand adventure.' 165 00:15:42,342 --> 00:15:46,313 Mother's estate makes me very, very rich. 166 00:15:47,780 --> 00:15:52,652 I could buy everything you own. Buy it right out from under you. 167 00:15:52,719 --> 00:15:55,522 Who the bloody hell do you think you're talking to? 168 00:15:55,588 --> 00:15:59,559 James Parker. You are James Parker? 169 00:16:02,729 --> 00:16:05,432 There's not another. 170 00:16:07,067 --> 00:16:11,371 Like a trophy, you posed with mother and child 171 00:16:12,405 --> 00:16:15,308 'and then you were gone.' 172 00:16:15,375 --> 00:16:19,012 Now, doesn't that make you a first 173 00:16:19,079 --> 00:16:21,981 'But I carry that same picture.' 174 00:16:22,049 --> 00:16:24,284 There has not been a day in your life 175 00:16:24,351 --> 00:16:27,520 that I have not carried that same picture. 176 00:16:31,224 --> 00:16:33,360 'She was so weak.' 177 00:16:35,295 --> 00:16:38,298 I mean, your conception almost killed her. 178 00:16:40,433 --> 00:16:42,569 'Don't you understand that?' 179 00:16:50,743 --> 00:16:53,146 If I had held her too long.. 180 00:16:54,081 --> 00:16:56,583 ...if I had loved her too much. 181 00:17:03,556 --> 00:17:05,358 So frail. 182 00:17:06,226 --> 00:17:09,329 'So very fragile.' 183 00:17:14,033 --> 00:17:16,436 God, how I loved you. 184 00:17:19,406 --> 00:17:21,241 Her. 185 00:17:21,308 --> 00:17:24,111 You loved her. 186 00:17:24,177 --> 00:17:26,713 Yes. Her. 187 00:17:28,715 --> 00:17:30,750 But you are her. 188 00:17:31,884 --> 00:17:34,354 I am not. 189 00:17:34,421 --> 00:17:37,090 How much do you hate me? 190 00:17:39,126 --> 00:17:41,828 I think so very, very much. 191 00:17:57,910 --> 00:18:02,615 Hate...is a very strong emotion. 192 00:18:02,682 --> 00:18:04,817 'It can drain one.' 193 00:18:08,020 --> 00:18:10,457 I know. 194 00:18:33,746 --> 00:18:36,149 I wish you strength. 195 00:18:49,095 --> 00:18:51,698 She didn't find me a pretty sight. 196 00:18:51,764 --> 00:18:55,067 And I did dress so for the occasion. 197 00:18:56,336 --> 00:18:58,471 Do you think I overdressed? 198 00:19:09,416 --> 00:19:12,719 Goodnight, Jane Parker! 199 00:19:18,458 --> 00:19:21,628 'Sleep well, Jane Parker.' 200 00:19:38,545 --> 00:19:41,548 Morning. Am I disturbing you? 201 00:19:42,849 --> 00:19:44,884 Not at all. 202 00:19:44,951 --> 00:19:47,287 This should interest you. 203 00:19:48,688 --> 00:19:50,623 Where is this? 204 00:19:50,690 --> 00:19:53,125 That's the escarpment. Somewhere up there. 205 00:19:53,192 --> 00:19:55,528 Elephants go to die. 206 00:19:57,597 --> 00:20:00,733 But that's a legend. Do you believe it? 207 00:20:02,535 --> 00:20:06,273 I've invested all that I have to join your father on this trek. 208 00:20:06,339 --> 00:20:08,475 'He's obsessed with finding it.' 209 00:20:10,377 --> 00:20:12,445 Look at those eyes. 210 00:20:12,512 --> 00:20:14,714 He's the last of a breed. 211 00:20:14,781 --> 00:20:17,984 'There's so many places in this Earth still left to be explore'' 212 00:20:18,050 --> 00:20:21,153 'and so few men big enough to go after them.' 213 00:20:21,220 --> 00:20:23,656 Your father, I think he's big enough. 214 00:20:23,723 --> 00:20:25,692 Do you believe it's strange risking your life 215 00:20:25,758 --> 00:20:28,461 just to see what's around the next corner? 216 00:20:28,528 --> 00:20:31,464 That's the fascinating corner. 217 00:20:31,531 --> 00:20:33,700 It always seems it'll be more exciting there. 218 00:20:34,934 --> 00:20:36,869 I know. 219 00:20:38,838 --> 00:20:41,774 And it is just often enough to keep you going. 220 00:20:42,675 --> 00:20:45,177 Bye! 221 00:20:47,447 --> 00:20:50,283 Thank you! Bye-bye! 222 00:20:57,390 --> 00:20:59,392 Good morning, James Parker. 223 00:20:59,459 --> 00:21:01,594 I did sleep well, thank you. 224 00:21:02,862 --> 00:21:05,231 I wished it so. 225 00:21:05,298 --> 00:21:07,367 - I've been thinking. - So have I. 226 00:21:07,434 --> 00:21:09,536 I'm going with you. 227 00:21:09,602 --> 00:21:11,604 Now, wait just one minute. 228 00:21:11,671 --> 00:21:14,674 You'll go nowhere unless I say so. 229 00:21:19,045 --> 00:21:21,614 'My expedition. No, no, no.' 230 00:21:21,681 --> 00:21:25,952 Any expedition on this continent is no place for a woman. 231 00:21:28,455 --> 00:21:31,190 'I was given this brace of pistols by' 232 00:21:31,257 --> 00:21:34,994 the great Buffalo Bill...himself. 233 00:21:35,061 --> 00:21:37,564 - Himself. 234 00:21:37,630 --> 00:21:40,333 I'd like to share them with you. 235 00:21:42,301 --> 00:21:44,804 Is that another James Parker fib? 236 00:21:44,871 --> 00:21:47,073 Just a little one. 237 00:21:47,139 --> 00:21:48,475 Mr. Holt! 238 00:21:59,886 --> 00:22:01,821 Forward! 239 00:22:01,888 --> 00:22:04,891 Fantastic! Oh-h! 240 00:22:04,957 --> 00:22:08,361 'History must be recorded, my dear.' 241 00:22:08,428 --> 00:22:12,098 'Company, forward!' 242 00:23:27,874 --> 00:23:30,209 'How much further?' 243 00:23:30,276 --> 00:23:33,412 * Bring me my spirit * 244 00:23:35,715 --> 00:23:40,453 * Bring me my chariot of fire * 245 00:23:58,437 --> 00:24:01,173 'I got some very good photographs today.' 246 00:24:01,240 --> 00:24:04,043 'Of you as well.' 247 00:24:04,110 --> 00:24:06,045 'You're very beautiful.' 248 00:24:07,079 --> 00:24:09,015 And very able also. 249 00:24:10,182 --> 00:24:11,751 Thank you. 250 00:24:11,818 --> 00:24:13,753 'Ballooning over the Alps' 251 00:24:13,820 --> 00:24:17,023 you could live on a thrill like that for a long time. 252 00:24:17,089 --> 00:24:20,827 - I wish I'd made that trip. 253 00:24:22,328 --> 00:24:25,832 - I'm sorry, I don't understand. - Of course, you do. 254 00:24:25,898 --> 00:24:30,770 It's a man's world. Women aren't allowed to be participants. 255 00:24:32,605 --> 00:24:34,907 We're here for your pleasure, not for ours. 256 00:24:36,375 --> 00:24:39,579 It doesn't sound as though you like us very much. 257 00:24:39,646 --> 00:24:42,081 I don't dislike men. I envy them. 258 00:24:43,449 --> 00:24:47,554 I envy your freedom. I resent not having the same. 259 00:25:00,366 --> 00:25:02,268 'Watch my cannon!' 260 00:25:02,334 --> 00:25:05,504 'Don't let it drown. It's a precious dear thing.' 261 00:25:06,973 --> 00:25:09,809 Come on. Don't lose my cannon! 262 00:25:11,143 --> 00:25:13,913 Come on. Come on, all of you! 263 00:25:32,832 --> 00:25:36,068 'Come on, boys. Now we can stretch our legs.' 264 00:26:50,677 --> 00:26:52,812 Hold it. 265 00:26:59,118 --> 00:27:00,552 Shh! 266 00:27:07,526 --> 00:27:09,662 Zumba! Zumba! 267 00:27:18,304 --> 00:27:21,708 - It is. 268 00:27:21,774 --> 00:27:24,677 But isn't that supposed to be dangerous? 269 00:27:24,744 --> 00:27:26,713 It is. 270 00:28:47,126 --> 00:28:51,097 Hold it! Hold it. Hold it. Look. A-a-ah! 271 00:28:51,163 --> 00:28:53,432 Close your eyes. Close your eyes! 272 00:28:53,499 --> 00:28:56,268 Come on, we play a game. Put your head down. 273 00:28:56,335 --> 00:28:57,636 Head down. 274 00:28:57,703 --> 00:29:00,006 Now. 275 00:29:00,072 --> 00:29:01,307 Ah! 276 00:29:01,373 --> 00:29:03,109 Don't look. 277 00:29:03,175 --> 00:29:05,744 We'll play a little game now that we didn't play 278 00:29:05,812 --> 00:29:08,714 when you were a child. Head down, I said. 279 00:29:08,781 --> 00:29:10,649 Okay. Come along very slowly. 280 00:29:10,716 --> 00:29:14,120 You can open your eyes now. I have got a surprise for you. 281 00:29:14,186 --> 00:29:16,789 - Now, keep your eyes closed. - Alright. 282 00:29:16,856 --> 00:29:18,991 Head down and not to look. 283 00:29:22,428 --> 00:29:24,563 - Head down, I said. - Alright, alright. 284 00:29:24,630 --> 00:29:26,765 Eyes closed. 285 00:29:29,101 --> 00:29:31,303 Now, I'll show you something. 286 00:29:31,370 --> 00:29:33,305 - Don't look up yet. - Okay. 287 00:29:33,372 --> 00:29:36,075 Open your eyes. Now, lift them up. 288 00:29:36,142 --> 00:29:37,409 Now! 289 00:29:44,750 --> 00:29:47,253 'Oh, my God!' 290 00:29:47,319 --> 00:29:50,756 'Ha ha. I told you. Yeah.' 291 00:29:50,823 --> 00:29:53,993 'I told you it was a Goddamn big rock.' 292 00:29:55,194 --> 00:29:57,329 'Oh, my God.' 293 00:30:01,333 --> 00:30:04,236 - 'Must be a way around it.' - 'No way.' 294 00:30:04,303 --> 00:30:07,306 'It goes on forever and ever and ever and ever.' 295 00:30:09,375 --> 00:30:13,545 - Nothing goes on forever. - Wrong. It does and I do. 296 00:30:15,514 --> 00:30:18,951 We'll make camp at its base over there. 297 00:30:20,853 --> 00:30:24,523 'And then, you will return with 100 of my best bearers' 298 00:30:24,590 --> 00:30:27,626 'where you will report to Sir Alan on our progress.' 299 00:30:27,693 --> 00:30:32,865 Our remarkable progress. Along with my warmest regards. 300 00:30:32,932 --> 00:30:34,566 I see. 301 00:30:39,738 --> 00:30:41,073 What was that? 302 00:30:41,140 --> 00:30:45,277 That, I believe, my dear, is Tarzan. 303 00:30:46,345 --> 00:30:48,847 'What was it?' 304 00:30:48,915 --> 00:30:52,351 I told you. I believe it's Tarzan. 305 00:30:53,352 --> 00:30:56,055 But I don't know what Tarzan is. 306 00:30:56,122 --> 00:30:59,591 It's a great white ape, supposedly ten feet tall. 307 00:30:59,658 --> 00:31:05,364 A great white man, supposedly 100 feet tall. 308 00:31:05,431 --> 00:31:08,935 Well, it's a story. It's half man, half ape. 309 00:31:09,001 --> 00:31:11,470 Gigantic. White. 310 00:31:11,537 --> 00:31:13,272 Ha ha. Rubbish! 311 00:31:16,909 --> 00:31:19,778 - They heard him. - We heard him too. 312 00:31:19,845 --> 00:31:22,314 They are very frightened. 313 00:31:22,381 --> 00:31:26,152 They'll go. Talk to them. Offer them more money. They'll go. 314 00:31:28,087 --> 00:31:30,923 They do not need the money that badly. 315 00:31:30,990 --> 00:31:33,125 Everybody needs money that badly. 316 00:31:33,192 --> 00:31:37,196 Parker, no one has ever returned from the escarpment. Ever. 317 00:31:38,931 --> 00:31:41,100 Because of that thing that cried? 318 00:31:41,167 --> 00:31:46,605 Oh, don't forget. That thing is 100 feet tall. 319 00:31:47,506 --> 00:31:50,242 Maybe 200 feet. 320 00:31:52,111 --> 00:31:55,781 - There is much to fear. 321 00:31:55,847 --> 00:31:57,783 Are you afraid, Mr. Holt? 322 00:31:57,849 --> 00:32:00,052 Of course, he's afraid! 323 00:32:00,119 --> 00:32:03,022 He's got to be afraid. That's where the bloody fun is! 324 00:32:03,089 --> 00:32:05,057 You are afraid, aren't you, Holt? 325 00:32:05,124 --> 00:32:07,693 'You are afraid, Holt, aren't you? You are afraid.' 326 00:32:07,759 --> 00:32:10,562 'Yes, you're afraid and you are alive.' 327 00:32:10,629 --> 00:32:13,799 Your blood is rushing through your veins. 328 00:32:13,865 --> 00:32:17,436 Your heart is pounding at the thought of going up there 329 00:32:17,503 --> 00:32:19,438 and you're more alive at this moment 330 00:32:19,505 --> 00:32:22,708 than you have ever been in your entire life! 331 00:32:22,774 --> 00:32:24,776 Because you are afraid. 332 00:32:24,843 --> 00:32:27,179 Yes, Holt, because you are afraid. 333 00:32:28,947 --> 00:32:31,683 Fear is intoxicating. 334 00:32:33,252 --> 00:32:35,821 'Fear of the dark. Fear of death.' 335 00:32:35,887 --> 00:32:37,623 Fear of the unknown. 336 00:32:39,191 --> 00:32:44,230 Fear of a 500-foot-white monster. 337 00:32:47,466 --> 00:32:52,338 It was fear that first brought Gods into the world. 338 00:32:58,077 --> 00:32:59,745 Are you afraid? 339 00:33:01,513 --> 00:33:03,615 'Is your heart pounding?' 340 00:33:03,682 --> 00:33:06,252 'Is your blood rushing through your veins?' 341 00:33:07,853 --> 00:33:09,921 ' - It's good. 342 00:33:09,988 --> 00:33:11,923 That's my girl! 343 00:33:13,559 --> 00:33:15,194 'I see.' 344 00:33:16,328 --> 00:33:19,565 We've lost 40 but 10 might go. 345 00:33:20,466 --> 00:33:22,634 This is their leader, Jahmay. 346 00:33:24,203 --> 00:33:26,538 Why would these ten go and not the others? 347 00:33:26,605 --> 00:33:30,842 Their pride. They're not as superstitious as the others. 348 00:33:30,909 --> 00:33:33,312 They like the money. 349 00:33:33,379 --> 00:33:35,681 'Well, 10 times the money then'' 350 00:33:40,819 --> 00:33:44,756 Oh, shut up, you boring son of a bitch! 351 00:33:44,823 --> 00:33:47,893 Parker, they believe in Tarzan. 352 00:33:47,959 --> 00:33:52,064 Then, let them find themselves a stronger damn God! 353 00:33:52,131 --> 00:33:54,800 Come on, Riano. Let's go talk to them again. 354 00:33:56,935 --> 00:33:58,537 Africa. 355 00:33:59,738 --> 00:34:01,673 I need bearers. 356 00:34:06,878 --> 00:34:09,181 Are you going to the top? 357 00:34:11,717 --> 00:34:14,153 I'm going, Parker. 358 00:34:14,220 --> 00:34:16,322 'That's my girl.' 359 00:34:16,388 --> 00:34:21,427 Now, go out there and shame those bastards. 360 00:34:21,493 --> 00:34:23,629 'Parker, I..' 361 00:34:37,709 --> 00:34:40,579 - You're a bastard. - 'Oh, I am.' 362 00:34:41,313 --> 00:34:43,549 'And more.' 363 00:34:43,615 --> 00:34:46,084 I wallow in me. 364 00:34:47,719 --> 00:34:52,324 I enjoy every syllable I say and every gesture I make. 365 00:34:53,525 --> 00:34:57,563 I indulge myself a full 100%. 366 00:34:59,298 --> 00:35:01,467 'And you take my advice, dear Jane.' 367 00:35:01,533 --> 00:35:03,769 'And you do the same thing.' 368 00:35:03,835 --> 00:35:06,805 'And enjoy your beautiful time on Earth.' 369 00:35:12,844 --> 00:35:16,248 Turn yourself into a God. 370 00:35:16,315 --> 00:35:19,618 And then you will not have to look for another. 371 00:35:19,685 --> 00:35:21,587 A Goddess? 372 00:35:22,888 --> 00:35:24,523 Why not? 373 00:35:30,095 --> 00:35:33,165 I'm going up that hill tomorrow. 374 00:35:34,700 --> 00:35:37,169 Oh, no. Oh, no. 375 00:35:37,236 --> 00:35:40,506 You are not going up that hill tomorrow. 376 00:35:44,443 --> 00:35:49,915 Bloody marvelous! My beautiful, beautiful cannon! 377 00:35:49,981 --> 00:35:51,650 'James Parker!' 378 00:35:51,717 --> 00:35:55,454 'Your big he-dog seems a bit intimidated by the climb.' 379 00:35:56,288 --> 00:35:59,691 Come on. Oliver! Oliver! 380 00:36:20,912 --> 00:36:23,315 'This is the last piece of rock.' 381 00:36:23,382 --> 00:36:25,417 'We've come this far without so much' 382 00:36:25,484 --> 00:36:27,819 'as a bloody skinned knuckle.' 383 00:36:27,886 --> 00:36:30,155 'Stay on your toes.' 384 00:36:30,222 --> 00:36:32,491 'Follow me!' 385 00:36:53,679 --> 00:36:55,847 You're not going to beat me, you bloody rock. 386 00:36:55,914 --> 00:36:58,450 You're not going to beat Parker! 387 00:37:10,262 --> 00:37:12,698 That's it. 388 00:37:20,539 --> 00:37:24,576 This bloody rock is mine! I own it! 389 00:38:26,338 --> 00:38:28,874 Why did you do that?! 390 00:38:30,008 --> 00:38:31,943 Why? 391 00:38:47,393 --> 00:38:50,529 [people talking in foreign language] 392 00:38:54,332 --> 00:38:57,669 Wake up. Can I come in? 393 00:38:57,736 --> 00:39:01,407 I want to show you something quite remarkable. Alright? 394 00:39:03,575 --> 00:39:06,812 'The Inland Sea, see?' 395 00:39:06,878 --> 00:39:10,482 'West towards the great Inland Sea.' 396 00:39:10,549 --> 00:39:14,219 'All your faith is based on this?' 397 00:39:14,285 --> 00:39:17,022 This and the seat of my pants. 398 00:39:19,057 --> 00:39:21,527 Where did you get it? 399 00:39:21,593 --> 00:39:24,396 In a Cairo museum. 1000 years old. 400 00:39:24,463 --> 00:39:27,566 An Egyptian expedition found 401 00:39:27,633 --> 00:39:32,604 a graveyard full of ivory near the great Inland Sea. 402 00:39:33,772 --> 00:39:36,041 But do you believe it's authentic? 403 00:39:36,107 --> 00:39:39,110 My friend in the museum thinks so. 404 00:39:39,177 --> 00:39:43,048 But then, he didn't believe in the seat of my pants either. 405 00:39:44,215 --> 00:39:46,518 Shall we go? 406 00:39:46,585 --> 00:39:49,387 We'll go. Let's go! Pack everything! 407 00:39:51,256 --> 00:39:53,592 Come on, damn it! Come on! 408 00:39:56,327 --> 00:39:57,496 Come on, damn it! 409 00:39:57,563 --> 00:39:59,531 Parker, we need to stop a while. 410 00:39:59,598 --> 00:40:02,133 If you need to rest, take a nap. 411 00:40:02,200 --> 00:40:03,935 Parker, we need to rest. 412 00:40:04,002 --> 00:40:05,971 Do you need a rest too, Jane? 413 00:40:06,037 --> 00:40:09,741 - No, no more than you. - We're stopping. 414 00:40:09,808 --> 00:40:11,743 I give the orders, Mr. Holt. 415 00:40:11,810 --> 00:40:13,745 - Well, then give them. - Mr. Holt. 416 00:40:13,812 --> 00:40:16,381 No photographer will tell me how to run my expedition! 417 00:40:16,448 --> 00:40:18,249 And you, with your long, loping legs, Christ 418 00:40:18,316 --> 00:40:21,086 you can take one step for every two of mine. 419 00:40:21,152 --> 00:40:23,188 So get your bloody ass.. 420 00:40:25,190 --> 00:40:26,725 Quiet! 421 00:40:32,731 --> 00:40:35,200 Shh. 422 00:40:35,266 --> 00:40:37,435 Hear it? 423 00:40:37,503 --> 00:40:40,038 I bloody hear it! 424 00:40:40,105 --> 00:40:43,942 I knew it's got to be there! The Inland Sea. 425 00:40:50,482 --> 00:40:52,618 'Come, come on.' 426 00:40:53,719 --> 00:40:57,088 I knew it was here. I knew it. 427 00:40:58,657 --> 00:41:02,628 I knew. I knew it was here. 428 00:41:03,729 --> 00:41:07,165 I knew it was here. 429 00:41:07,232 --> 00:41:10,201 I knew it. I knew it. 430 00:41:14,640 --> 00:41:16,174 It's beautiful! 431 00:41:17,509 --> 00:41:19,911 I knew it was here, Jane. 432 00:41:22,080 --> 00:41:24,049 It's beautiful! 433 00:41:27,252 --> 00:41:29,187 I knew it was here. 434 00:41:33,124 --> 00:41:35,827 Mr. Holt, bloody mad. 435 00:41:35,894 --> 00:41:38,630 The king shall dub me knight of the realm 436 00:41:38,697 --> 00:41:42,000 and the pope shall make me a bloody saint. 437 00:41:42,067 --> 00:41:44,002 'Congratulations.' 438 00:41:45,871 --> 00:41:48,774 Alright, I'd like to follow the shore. 439 00:41:50,842 --> 00:41:53,645 Over to there. Let's go. 440 00:41:53,712 --> 00:41:56,582 - You go on, I'll catch up. - Jane. 441 00:41:56,648 --> 00:41:59,350 I'm going to take a bath. You go on. 442 00:41:59,417 --> 00:42:00,886 Alright then, we'll wait. 443 00:42:00,952 --> 00:42:04,623 I'm quite capable of taking a bath without assistance. 444 00:42:06,391 --> 00:42:08,794 'I'll catch up.' 445 00:42:08,860 --> 00:42:12,230 Alright. Well, I'm going to that point over there. 446 00:42:12,297 --> 00:42:15,567 I've got a funny feeling I shall find my river. 447 00:42:15,634 --> 00:42:17,569 And have a nice bath. 448 00:42:17,636 --> 00:42:20,371 - Jane, I'd really feel much-- - Mr. Holt. 449 00:42:20,438 --> 00:42:24,509 She is going to have her bath no matter how you bloody feel. 450 00:42:24,576 --> 00:42:26,111 'Let's go.' 451 00:46:27,853 --> 00:46:30,755 Let me go! No! No! 452 00:46:30,822 --> 00:46:33,424 No! No! 453 00:46:47,605 --> 00:46:50,775 Ah-h! No! 454 00:46:50,842 --> 00:46:53,044 No! No! 455 00:47:51,236 --> 00:47:53,604 Jane! 456 00:47:53,671 --> 00:47:56,041 Are you alright? 457 00:47:56,107 --> 00:47:58,944 Jane, are you alright? 458 00:48:00,145 --> 00:48:02,413 Mr. Holt, make camp. 459 00:48:04,682 --> 00:48:06,451 Make camp! 460 00:48:11,122 --> 00:48:13,324 'Make camp!' 461 00:48:27,372 --> 00:48:31,376 'Jane, do you know what he wants?' 462 00:48:35,046 --> 00:48:37,248 'What this ape wants?' 463 00:48:39,817 --> 00:48:42,087 He's not an ape. 464 00:48:42,153 --> 00:48:44,855 He is an ape. He lives like an ape. 465 00:48:44,922 --> 00:48:47,392 'He kills like an ape.' 466 00:48:47,458 --> 00:48:52,463 But do you understand what he wants? 467 00:48:54,765 --> 00:48:56,701 You know everything. 468 00:49:00,205 --> 00:49:04,442 Well, this ape 469 00:49:04,509 --> 00:49:06,677 son of a bitch 470 00:49:06,744 --> 00:49:08,579 wants you. 471 00:49:10,415 --> 00:49:13,684 - But he didn't hurt me. - I didn't say that. 472 00:49:15,386 --> 00:49:17,188 You know what I'm going to do? 473 00:49:17,255 --> 00:49:19,957 I'm going to blow a hole in this ape. 474 00:49:20,025 --> 00:49:22,793 Stuff him and hang him on the wall of my club. 475 00:49:22,860 --> 00:49:25,730 You're not going to touch him. 476 00:49:25,796 --> 00:49:27,398 Because he's a man. 477 00:49:27,465 --> 00:49:30,035 Oh, I tell you, I'm going to have 478 00:49:30,101 --> 00:49:33,671 this ape son of a bitch's head as my trophy. 479 00:50:02,867 --> 00:50:05,036 Mr. Holt. 480 00:50:09,940 --> 00:50:13,344 - Something's not right. 481 00:50:13,411 --> 00:50:16,381 I don't know, but something's not right. 482 00:50:20,885 --> 00:50:23,020 Let's go on. 483 00:50:26,224 --> 00:50:29,194 Ithink you should go back and trail the end. 484 00:50:29,260 --> 00:50:31,229 And don't be so bloody obvious. 485 00:50:31,296 --> 00:50:33,464 Alright, sir. 486 00:51:47,238 --> 00:51:50,007 What happened 487 00:51:51,776 --> 00:51:55,012 Out of my way. Out of my way. What happened? 488 00:51:56,781 --> 00:51:58,283 What happened? 489 00:51:58,349 --> 00:52:00,151 Tarzan. 490 00:52:10,828 --> 00:52:12,797 You bastard! 491 00:52:14,432 --> 00:52:18,436 You Goddamned bastard! 492 00:52:23,608 --> 00:52:25,243 Africa! 493 00:52:26,411 --> 00:52:28,613 'Africa!' 494 00:52:32,250 --> 00:52:36,321 Ape or man, I'm still going to stuff him 495 00:52:36,387 --> 00:52:38,856 and hang him on the wall of my club. 496 00:54:23,628 --> 00:54:25,430 'Hurry on! We're moving out.' 497 00:54:25,496 --> 00:54:27,565 But they wouldn't have killed themselves. 498 00:54:27,632 --> 00:54:29,734 I didn't say that. 499 00:54:29,800 --> 00:54:32,570 Maybe they took Africa and it wasn't Tarzan. 500 00:54:32,637 --> 00:54:35,606 He did. Let's go! 501 00:54:50,287 --> 00:54:52,323 'May we stop, please?' 502 00:54:52,390 --> 00:54:55,626 'I'd like to fill my canteen.' 503 00:54:55,693 --> 00:54:58,496 Absolutely. Take a 15-minute break. 504 00:54:58,563 --> 00:55:00,598 Holt, keep your eye on her. 505 00:55:00,665 --> 00:55:02,800 I'll take a look around up there. 506 00:55:25,956 --> 00:55:29,994 Holt, I said keep your eye on her not your bloody bearers. 507 00:55:53,484 --> 00:55:55,520 Jane. 508 00:55:58,889 --> 00:56:00,958 Jane! 509 00:56:01,025 --> 00:56:03,160 Jane! 510 00:56:03,227 --> 00:56:04,829 Parker! 511 00:56:04,895 --> 00:56:06,130 Jane! 512 00:56:11,235 --> 00:56:12,837 Jane! 513 00:56:14,238 --> 00:56:15,740 Jane! 514 00:56:18,242 --> 00:56:20,811 - Jane! - 'Holt!' 515 00:56:22,012 --> 00:56:24,348 Holt, what happened? 516 00:56:24,415 --> 00:56:27,184 - I don't know. 517 00:56:27,251 --> 00:56:29,654 She just...vanished. 518 00:56:54,679 --> 00:56:59,116 Wait. Stop. Please, stop. Please. 519 00:57:01,051 --> 00:57:02,553 Oh. 520 00:57:06,423 --> 00:57:08,158 Stop. Please stop. 521 00:57:08,225 --> 00:57:10,661 Oh, Mother of God, stop, please. 522 00:57:12,630 --> 00:57:15,900 Oh, no, wait. Don't go. 523 00:57:20,471 --> 00:57:22,807 Oh, no. 524 00:57:25,442 --> 00:57:27,144 Oh. 525 00:58:38,649 --> 00:58:41,619 - This way. - No, it's not. 526 00:58:43,487 --> 00:58:45,122 It's this way. 527 00:58:49,059 --> 00:58:51,261 Ah! Ah-h! 528 01:04:29,166 --> 01:04:31,535 Oh, no, no, no. Don't, please. 529 01:04:45,749 --> 01:04:48,385 No answer. 530 01:04:48,452 --> 01:04:50,387 Well, maybe she's out of ammunition. 531 01:04:50,454 --> 01:04:53,223 Alright, we'll fire a shot every 15 minutes. 532 01:04:57,494 --> 01:04:59,196 Let's go. 533 01:06:11,435 --> 01:06:14,171 Come here. Come here. 534 01:06:15,239 --> 01:06:17,741 I won't hurt you. 535 01:06:17,807 --> 01:06:20,977 There. There. 536 01:06:21,045 --> 01:06:24,714 I won't hurt you. I won't hurt Tarzan. 537 01:06:26,783 --> 01:06:29,053 I won't hurt him. 538 01:06:43,167 --> 01:06:45,402 I won't hurt him. 539 01:06:50,174 --> 01:06:52,742 'Oh, thank God.' 540 01:06:52,809 --> 01:06:54,744 His heart's beating strong. 541 01:07:11,095 --> 01:07:13,497 Alright. It's alright. 542 01:07:23,673 --> 01:07:25,575 Would you wet that? 543 01:07:29,813 --> 01:07:32,116 There. That's it. 544 01:07:32,182 --> 01:07:34,318 We'll make him better. 545 01:07:36,986 --> 01:07:39,689 He's going to be alright. 546 01:07:39,756 --> 01:07:41,691 Are you Tarzan? 547 01:07:44,794 --> 01:07:47,164 One hundred feet tall? 548 01:07:49,065 --> 01:07:50,700 Maybe a 1000? 549 01:07:52,102 --> 01:07:56,005 'The great white ape.' 550 01:07:56,072 --> 01:07:58,375 'You're just a man.' 551 01:08:11,455 --> 01:08:13,690 I've never touched a man before. 552 01:08:42,852 --> 01:08:44,854 It's nice. 553 01:08:48,858 --> 01:08:50,760 It's very nice. 554 01:08:54,097 --> 01:08:57,301 Jane, Jane, Jane. 555 01:08:58,302 --> 01:09:01,505 She's so goddamn beautiful. 556 01:09:03,039 --> 01:09:07,644 She's tough, Holt. She's tough, ah, she's tough. 557 01:09:08,678 --> 01:09:11,515 My girl is a tough little lady. 558 01:09:13,850 --> 01:09:15,319 God! 559 01:09:16,753 --> 01:09:20,224 I want that son of a bitch dead. 560 01:09:21,825 --> 01:09:26,162 'If it's the last thing I ever do.' 561 01:09:58,962 --> 01:10:01,631 You're just like a statue in a museum. 562 01:10:04,901 --> 01:10:06,836 But you're real. 563 01:10:08,037 --> 01:10:10,340 'Oh, my God'' 564 01:10:12,842 --> 01:10:14,778 'The snake bit you'' 565 01:10:17,080 --> 01:10:19,783 Oh, my God! You scared me. 566 01:10:22,852 --> 01:10:24,788 And I scared you. 567 01:10:35,899 --> 01:10:39,235 You don't understand a word I say, do you? 568 01:10:47,944 --> 01:10:49,879 What are we gonna do? 569 01:13:11,320 --> 01:13:13,022 'Getting late.' 570 01:13:13,089 --> 01:13:16,626 ' - Yes, yes, make camp. 571 01:13:17,527 --> 01:13:19,663 Mr. Holt, light a fire. 572 01:13:21,998 --> 01:13:23,900 A fire? 573 01:13:23,967 --> 01:13:26,570 Why the bloody hell didn't I think of that before? 574 01:13:26,636 --> 01:13:30,206 Build a fire! A large fire! Come, get sticks! 575 01:13:30,273 --> 01:13:33,577 'So the whole bloody world can see it.' 576 01:14:28,131 --> 01:14:29,733 Huh. 577 01:16:06,062 --> 01:16:08,297 I'm so scared. 578 01:16:08,364 --> 01:16:11,267 God, God, God. 579 01:16:15,438 --> 01:16:17,573 I'm so scared. 580 01:16:25,214 --> 01:16:27,016 'Damn!' 581 01:16:28,051 --> 01:16:30,453 'Damn!' 582 01:16:30,519 --> 01:16:32,656 'Damn!' 583 01:16:55,178 --> 01:16:58,581 'I'm going to catch that animal son of a bitch, Mr. Holt!' 584 01:16:58,648 --> 01:17:00,884 When we get down below, we'll split up 585 01:17:00,950 --> 01:17:02,618 spread out and make a line. 586 01:17:02,686 --> 01:17:04,888 You go to my right, you to my left. 587 01:17:04,954 --> 01:17:06,656 I'll go through the center. 588 01:17:06,723 --> 01:17:09,392 We'll fire a shot every 15 minutes. 589 01:17:09,458 --> 01:17:11,194 It's a good plan. 590 01:17:11,260 --> 01:17:13,863 - I hope so. Move out! - Alright. 591 01:17:17,400 --> 01:17:18,935 Mr. Holt. 592 01:17:23,907 --> 01:17:26,442 She's alive, Mr. Holt. 593 01:17:26,509 --> 01:17:28,644 I know it. 594 01:17:28,712 --> 01:17:30,980 They're both alive. 595 01:18:17,460 --> 01:18:19,763 I can do that. 596 01:22:36,519 --> 01:22:38,454 Thank you. 597 01:22:43,792 --> 01:22:45,728 James Parker, you were wrong. 598 01:22:47,963 --> 01:22:50,133 I'm still a virgin. 599 01:22:52,301 --> 01:22:56,705 Now I don't know whether that's good...or bad. 600 01:22:59,075 --> 01:23:01,144 What are you? 601 01:23:01,210 --> 01:23:04,347 You'd have to be. I mean, there's no one. 602 01:23:07,416 --> 01:23:09,152 Mm-hmm. 603 01:23:09,218 --> 01:23:11,487 You'd have to be, wouldn't you? 604 01:23:21,030 --> 01:23:23,266 It's a strange problem. 605 01:23:31,540 --> 01:23:35,178 God, if the girls back home could see me now. 606 01:24:08,411 --> 01:24:12,148 Damn. Damn. Bloody damn. 607 01:24:19,122 --> 01:24:21,890 I feel so strange. 608 01:24:21,957 --> 01:24:24,093 Like I'm reading this in a book. 609 01:24:27,896 --> 01:24:33,602 But I'm not. I'm really here. But I don't believe it. 610 01:24:38,307 --> 01:24:42,044 I don't know whether to laugh or cry 611 01:24:42,111 --> 01:24:44,513 or just turn to the next page. 612 01:24:47,816 --> 01:24:49,552 God. 613 01:24:49,618 --> 01:24:52,087 I sure hope it has a happy ending. 614 01:24:58,527 --> 01:25:00,596 Don't you know how to smile? 615 01:25:06,001 --> 01:25:09,438 Do you know you're more beautiful than any girl I know? 616 01:25:12,141 --> 01:25:14,310 Oh, you're a lot more. 617 01:25:17,513 --> 01:25:19,715 Come here. Come here. 618 01:25:30,125 --> 01:25:31,727 Come on. 619 01:25:33,362 --> 01:25:35,664 Here, let me show you how to smile. 620 01:25:36,699 --> 01:25:39,468 Oh, you think I'm gonna hurt you? 621 01:25:39,535 --> 01:25:41,737 There's no way I could hurt you. 622 01:25:43,038 --> 01:25:44,607 Come on. 623 01:25:46,642 --> 01:25:49,745 Here we go. Now, don't stop me. 624 01:25:53,916 --> 01:25:55,484 There. 625 01:25:56,185 --> 01:25:57,820 That's a smile. 626 01:26:01,990 --> 01:26:03,859 Well, it could be. 627 01:26:03,926 --> 01:26:06,895 But you're going to have to work on it a little. 628 01:26:37,826 --> 01:26:39,895 Oh, God. 629 01:26:41,630 --> 01:26:43,266 Oh, God. 630 01:26:47,236 --> 01:26:48,871 Oh, God. 631 01:26:50,273 --> 01:26:52,608 The chapter always ended before this part. 632 01:27:07,756 --> 01:27:10,993 James Parker, you might be right. 633 01:27:14,463 --> 01:27:16,599 He might want me. 634 01:27:19,268 --> 01:27:21,404 He just might. 635 01:27:29,445 --> 01:27:31,580 James Parker.. 636 01:27:33,516 --> 01:27:35,651 ...it's wicked, I know. 637 01:27:37,019 --> 01:27:38,954 But I hope you're right. 638 01:27:55,304 --> 01:27:57,406 James Parker! 639 01:27:58,307 --> 01:28:00,476 He's looking for me. 640 01:28:02,144 --> 01:28:03,446 No, no, no. 641 01:28:03,512 --> 01:28:06,915 No, I need my boots. My boots. 642 01:28:19,161 --> 01:28:21,964 God. 643 01:28:22,030 --> 01:28:25,534 If you are there.. 644 01:28:29,772 --> 01:28:35,310 ...I ask you. No, I-I-I beg you. 645 01:28:37,513 --> 01:28:39,715 Let her hear this. 646 01:28:51,727 --> 01:28:53,429 Damn it. 647 01:28:55,398 --> 01:28:57,032 Parker! 648 01:28:58,667 --> 01:29:01,904 That's twice I haven't heard a second shot! 649 01:29:01,970 --> 01:29:06,074 Because there bloody well hasn't been one! 650 01:29:23,892 --> 01:29:26,995 James, I pray with every step I take. 651 01:29:27,062 --> 01:29:30,533 Well, I don't particularly believe in prayer. 652 01:29:30,599 --> 01:29:34,403 But I must confess, I said a few today. 653 01:29:37,573 --> 01:29:40,342 'James Parker! James Parker!' 654 01:29:40,409 --> 01:29:41,877 Jane! 655 01:29:41,944 --> 01:29:44,880 'I'm here! I'm here!' 656 01:29:44,947 --> 01:29:48,383 Jane! Jane! 657 01:29:48,451 --> 01:29:50,653 I'm here, I'm here! 658 01:29:52,387 --> 01:29:53,822 Give me that gun. 659 01:29:55,424 --> 01:29:58,026 Bastard! 660 01:29:58,093 --> 01:30:00,262 Jane! Get out of the way! 661 01:30:00,328 --> 01:30:04,066 Don't shoot! Don't shoot! No! 662 01:30:05,968 --> 01:30:08,203 'Where's Africa?' 663 01:30:08,270 --> 01:30:10,439 He doesn't have Africa. 664 01:30:12,174 --> 01:30:14,042 'Don't shoot!' 665 01:30:14,109 --> 01:30:18,013 Well, if he doesn't have Africa, who the bloody else has? 666 01:30:19,782 --> 01:30:22,384 He never had Africa. 667 01:30:22,451 --> 01:30:25,087 Don't hurt him! Please, don't hurt him.. 668 01:33:19,394 --> 01:33:21,129 Parker. 669 01:34:53,521 --> 01:34:55,724 Stop it! 670 01:35:06,468 --> 01:35:08,270 Stop! Let me go! 671 01:35:10,739 --> 01:35:13,108 Let me go. 672 01:35:16,144 --> 01:35:18,246 Let me go! 673 01:35:29,191 --> 01:35:31,126 Jane. 674 01:35:46,608 --> 01:35:48,944 Leave here. 675 01:35:52,447 --> 01:35:54,349 Jane? 676 01:35:54,416 --> 01:35:56,785 Jane! 677 01:35:56,852 --> 01:35:58,821 Answer me, Jane. 678 01:35:58,887 --> 01:36:03,058 Damn, they're washing me just like a horse! No. 679 01:36:03,125 --> 01:36:04,592 Jane. 680 01:36:04,659 --> 01:36:06,294 Leave here! 681 01:36:08,030 --> 01:36:10,765 Let's just leave here. 682 01:36:12,835 --> 01:36:14,803 No! No! 683 01:36:16,004 --> 01:36:20,742 Go to the... go to the clouds, Jane. 684 01:36:20,809 --> 01:36:24,579 - 'Yes, go to the clouds.' - Let me go! 685 01:37:08,857 --> 01:37:11,059 'They're painting me.' 686 01:37:11,126 --> 01:37:13,862 'Jane.' 687 01:37:13,929 --> 01:37:15,864 'They're painting my hair.' 688 01:37:15,931 --> 01:37:17,900 'Jane.' 689 01:37:17,966 --> 01:37:21,870 - They're painting it white. - 'Jane! Jane, listen to me.' 690 01:37:26,975 --> 01:37:30,145 Jane, do you like merry 691 01:37:33,681 --> 01:37:35,683 - 'Yes.' 692 01:37:35,750 --> 01:37:39,988 'We will take a ride on one, you and I together.' 693 01:37:40,055 --> 01:37:42,824 We'll bring Mr. Holt with us. 694 01:37:42,891 --> 01:37:47,295 Mr. Holt, you will take a ride with us on a merry-go-round. 695 01:37:47,362 --> 01:37:49,898 'We will go round and round' 696 01:37:49,965 --> 01:37:53,068 the heavens of the Greek Gods. 697 01:37:54,469 --> 01:37:55,938 Jane. 698 01:37:57,439 --> 01:38:00,275 I see...Aphrodite. 699 01:38:01,776 --> 01:38:05,613 'And she's not half as beautiful as you are.' 700 01:38:07,950 --> 01:38:10,052 Who do you see, Jane? 701 01:38:10,118 --> 01:38:11,853 Who do I see? 702 01:38:11,920 --> 01:38:13,922 Oh, God, who do I see? 703 01:38:17,392 --> 01:38:19,928 Who do I see? 704 01:38:19,995 --> 01:38:21,964 I see Zeus. 705 01:38:23,431 --> 01:38:24,566 Zeus. 706 01:38:24,632 --> 01:38:28,003 No, I only see them smearing me with paint. 707 01:38:29,404 --> 01:38:34,209 And that gigantic imbecile...looking at me. 708 01:38:38,013 --> 01:38:40,615 Oh, God, tell me a story. 709 01:38:40,682 --> 01:38:44,086 Be a good daddy, tell me a story and make him go away. 710 01:38:44,152 --> 01:38:48,356 Yes, I will, Jane. I'll tell you a story. 711 01:38:48,423 --> 01:38:51,926 'A story. Story. God. God.' 712 01:38:53,295 --> 01:38:54,829 Humpty Dumpty.. Dumpty Hump.. 713 01:38:54,896 --> 01:38:58,100 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty sat on a wall 714 01:38:58,166 --> 01:39:01,403 'Humpty Dumpty had a great fall.' 715 01:39:03,071 --> 01:39:07,475 All the king's horses and all the king's men 716 01:39:07,542 --> 01:39:13,115 could not put this bloody Humpty Dumpty together again! 717 01:39:23,191 --> 01:39:25,327 Oh, my God, he's coming! 718 01:39:30,498 --> 01:39:32,100 Now, Jane. 719 01:39:32,167 --> 01:39:35,770 Listen to me and listen to me well. 720 01:39:35,837 --> 01:39:40,175 For what I am going to tell you is the absolute truth! 721 01:39:40,242 --> 01:39:43,645 'If he touches you, he is not touching you!' 722 01:39:43,711 --> 01:39:47,682 You are not of the flesh! You are of the spirit! 723 01:39:47,749 --> 01:39:51,853 That is why you must leave your body right now! 724 01:39:51,919 --> 01:39:57,392 'You must leave him with nothing!' 725 01:39:58,926 --> 01:40:01,029 'Oh, my God.' 726 01:40:13,608 --> 01:40:14,576 'No.' 727 01:40:14,642 --> 01:40:15,743 A-ah! 728 01:40:15,810 --> 01:40:17,045 No! 729 01:40:17,112 --> 01:40:18,380 Parker! 730 01:43:47,822 --> 01:43:50,224 Uh, uh. 731 01:44:22,189 --> 01:44:26,961 And I thought I could stuff him and hang him on the wall. 732 01:44:29,631 --> 01:44:31,533 We'll get you out of here. 733 01:44:31,599 --> 01:44:35,269 Out of here? I've just bloody got here. 734 01:44:36,471 --> 01:44:40,375 - I'm alright. 735 01:44:43,811 --> 01:44:46,414 Well, they certainly did a paint job on you. 736 01:44:47,915 --> 01:44:52,554 Good, Irish green. I like that. 737 01:44:53,087 --> 01:44:54,522 Jane. 738 01:44:55,623 --> 01:44:58,426 Look what they've done to me. 739 01:45:00,562 --> 01:45:03,998 Oh, God. You know.. 740 01:45:05,800 --> 01:45:10,538 You know, I thought I was going to live forever. 741 01:45:11,706 --> 01:45:13,941 I don't like that kind of talk. 742 01:45:14,008 --> 01:45:16,744 Oh, neither do I. 743 01:45:18,045 --> 01:45:22,316 The Inland Sea. The Elephants' graveyard. 744 01:45:25,152 --> 01:45:27,422 Oh, shh. 745 01:45:28,790 --> 01:45:29,657 Jane. 746 01:45:29,724 --> 01:45:32,627 Shh. Oh, please, please. 747 01:45:34,028 --> 01:45:36,498 You tell 748 01:45:36,564 --> 01:45:41,135 that stuffy-bloody club of mine 749 01:45:41,202 --> 01:45:43,170 that I did it. 750 01:45:43,237 --> 01:45:46,040 No, you tell them 751 01:45:46,107 --> 01:45:48,743 we did it. 752 01:45:48,810 --> 01:45:51,713 'We did it.' 753 01:45:51,779 --> 01:45:54,048 Oh, God. 754 01:45:54,115 --> 01:45:57,351 I love you. 755 01:45:57,419 --> 01:46:00,555 I always have. 756 01:46:00,622 --> 01:46:03,991 Your life is going to be such.. 757 01:46:05,760 --> 01:46:08,696 ...a marvelous adventure. 758 01:46:10,331 --> 01:46:13,701 I envy you. 759 01:46:15,870 --> 01:46:18,105 Mr. Holt. 760 01:46:18,172 --> 01:46:20,442 Your camera. 761 01:46:20,508 --> 01:46:23,878 I'd like...a picture of all.. 762 01:47:01,082 --> 01:47:03,050 I love you too. 763 01:47:05,987 --> 01:47:08,055 I always have. 764 01:47:10,424 --> 01:47:13,828 And I always, always will. 765 01:47:35,149 --> 01:47:36,918 Take his picture. 766 01:48:13,721 --> 01:48:15,890 Will you tell them? 767 01:48:15,957 --> 01:48:18,092 'I'll tell them.' 768 01:48:21,362 --> 01:48:23,497 Jane, I can't believe this. 769 01:48:29,336 --> 01:48:32,139 Mr. Holt, believe it. 770 01:49:27,461 --> 01:49:30,765 I can't believe this either, Mr. Holt. 48776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.