All language subtitles for Strange.Bedfellows.2004.720p.BluRay.ke

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,834 --> 00:00:16,033 [Bouncy instrumental music] 2 00:00:54,618 --> 00:00:57,553 [Lively music] 3 00:01:10,465 --> 00:01:12,867 [Horn honks] 4 00:01:12,867 --> 00:01:15,748 Just leave the keys in it, Stan! 5 00:01:15,748 --> 00:01:17,408 Right! 6 00:01:54,169 --> 00:01:56,439 [Tires screeching] 7 00:02:16,261 --> 00:02:18,182 You missed him, Vonnie. 8 00:02:18,182 --> 00:02:20,102 Ah, well. 9 00:02:20,102 --> 00:02:21,543 Not to worry, Ralph. 10 00:02:21,543 --> 00:02:23,005 I'll get him. 11 00:02:27,306 --> 00:02:28,746 Morning, Ralph. 12 00:02:28,746 --> 00:02:30,187 You should learn to relax, Fred. 13 00:02:30,187 --> 00:02:32,108 I just thought I'd better make sure 14 00:02:32,108 --> 00:02:34,028 these silly buggers 15 00:02:34,028 --> 00:02:35,470 didn't kill themselves. 16 00:02:35,470 --> 00:02:36,910 Don't pull on it! 17 00:02:36,910 --> 00:02:38,437 Let go of it, then. 18 00:02:38,832 --> 00:02:40,273 (Ralph) You're doing 19 00:02:40,273 --> 00:02:41,233 a great job, mate. 20 00:02:41,233 --> 00:02:42,673 (man) Let me do it. 21 00:02:42,673 --> 00:02:44,595 (man) Do it yourself, then. 22 00:02:44,595 --> 00:02:46,036 [Sighs] 23 00:02:46,036 --> 00:02:47,476 Bloody women. 24 00:02:47,476 --> 00:02:51,220 (man) Hey, Vincie. 25 00:02:52,279 --> 00:02:53,720 Yeah. 26 00:02:53,720 --> 00:02:54,680 Bitch! 27 00:02:54,680 --> 00:02:57,584 You look happy, Vince. Did you win the lottery? 28 00:02:58,042 --> 00:02:59,483 Cow. 29 00:02:59,483 --> 00:03:00,443 Vincent. 30 00:03:00,443 --> 00:03:00,924 Hey, Father. 31 00:03:00,924 --> 00:03:05,246 Ooh, Vincent, looks like being a beautiful day. 32 00:03:05,246 --> 00:03:07,549 Yeah. 33 00:03:28,297 --> 00:03:29,259 Ralph? 34 00:03:29,259 --> 00:03:31,659 (Ralph) G'day, Vincie. 35 00:03:31,659 --> 00:03:33,580 Well, mate, she's really 36 00:03:33,580 --> 00:03:35,022 shafted me this time. 37 00:03:35,022 --> 00:03:36,462 Ah, the wife again, eh? 38 00:03:36,462 --> 00:03:40,304 Ex-wife, as she's only too quick to point out. 39 00:03:40,304 --> 00:03:42,705 Look what I found in my post office box 40 00:03:42,705 --> 00:03:43,667 this morning. 41 00:03:43,667 --> 00:03:44,627 Just tell me, mate. 42 00:03:44,627 --> 00:03:45,587 I promised Dan the Man 43 00:03:45,587 --> 00:03:47,988 I'd have this fixed by lunchtime. 44 00:03:47,988 --> 00:03:48,468 It's a letter 45 00:03:48,468 --> 00:03:50,389 from that shonky city accountant of hers. 46 00:03:50,389 --> 00:03:51,510 I knew they had some scheme going, 47 00:03:51,510 --> 00:03:54,391 some income average and off-bloody-shore thing. 48 00:03:54,391 --> 00:03:56,312 I don't know; I just went along with it. 49 00:03:56,312 --> 00:03:58,713 Now the chickens are coming home to roost, 50 00:03:58,713 --> 00:04:01,114 and they owe years in back taxes. 51 00:04:01,114 --> 00:04:02,075 Fantastic, mate. 52 00:04:02,075 --> 00:04:03,995 She had it coming to her. 53 00:04:03,995 --> 00:04:05,437 She has nothing coming to her. 54 00:04:05,437 --> 00:04:06,877 I do. 55 00:04:06,877 --> 00:04:07,838 How come? 56 00:04:07,838 --> 00:04:09,279 I don't know how they did it. 57 00:04:09,279 --> 00:04:11,200 I just signed whatever they put in front of me. 58 00:04:11,200 --> 00:04:13,121 I mean, she was me wife; I trusted her. 59 00:04:13,121 --> 00:04:16,003 Pity she didn't feel the same way about you. 60 00:04:16,003 --> 00:04:16,483 Well, I thought she did 61 00:04:16,483 --> 00:04:20,325 when they insisted that all the companies be in my name 62 00:04:20,325 --> 00:04:20,805 so on paper, 63 00:04:20,805 --> 00:04:25,128 it looks like I've earned all this bloody money. 64 00:04:25,128 --> 00:04:26,568 Well, obviously, you didn't. 65 00:04:26,568 --> 00:04:27,529 No, mate. 66 00:04:27,529 --> 00:04:29,450 She got the money; I get the tax. 67 00:04:29,450 --> 00:04:32,332 Now the bloody tax department's coming after me. 68 00:04:32,332 --> 00:04:35,530 Gee, Vincie. 69 00:04:36,654 --> 00:04:37,134 I mean, it wasn't like 70 00:04:37,134 --> 00:04:39,535 she didn't do well out of the divorce. 71 00:04:39,535 --> 00:04:41,455 I mean, she took virtually everything 72 00:04:41,455 --> 00:04:42,417 with her when she left. 73 00:04:42,417 --> 00:04:43,377 Yeah, but then it was all hers 74 00:04:43,377 --> 00:04:45,299 in the first place, wasn't it? 75 00:04:45,299 --> 00:04:47,219 Well, yeah, but it was a partnership. 76 00:04:47,219 --> 00:04:47,700 She had the capital; 77 00:04:47,700 --> 00:04:51,061 I provided the professional expertise. 78 00:04:51,061 --> 00:04:51,542 Yeah, well, at least 79 00:04:51,542 --> 00:04:53,463 she left you the picture theater. 80 00:04:53,463 --> 00:04:53,942 Yeah, lucky me. 81 00:04:53,942 --> 00:04:55,863 More trouble than it's worth. 82 00:04:55,863 --> 00:04:57,304 Why not sell it, then? 83 00:04:57,304 --> 00:04:58,265 Sell me theater? 84 00:04:58,265 --> 00:05:01,626 It's the only bloody thing I've got left in the world. 85 00:05:01,626 --> 00:05:02,108 Won't even have that 86 00:05:02,108 --> 00:05:05,273 if I get socked with this tax bill. 87 00:05:06,429 --> 00:05:07,389 I'm not kidding, mate. 88 00:05:07,389 --> 00:05:10,752 Things keep going like this, I won't see the year out. 89 00:05:10,752 --> 00:05:11,712 Join the club. 90 00:05:11,712 --> 00:05:12,672 You're doing okay. 91 00:05:12,672 --> 00:05:14,593 Oh, I got plenty to work on. 92 00:05:14,593 --> 00:05:15,554 But, you know. 93 00:05:15,554 --> 00:05:17,955 Mate, you got to start charging the going rate. 94 00:05:17,955 --> 00:05:19,876 Stop letting people put it on the slate. 95 00:05:19,876 --> 00:05:22,758 We're not the only ones doing it tough, you know. 96 00:05:22,758 --> 00:05:23,718 How's it going? 97 00:05:23,718 --> 00:05:24,679 Oh, she's done, mate. 98 00:05:24,679 --> 00:05:26,600 The carbie was running a bit lean. 99 00:05:26,600 --> 00:05:27,080 What do I owe you? 100 00:05:27,080 --> 00:05:30,923 Oh, don't worry about it; it only took five minutes. 101 00:05:30,923 --> 00:05:31,883 Get off me! 102 00:05:31,883 --> 00:05:32,363 Get off me! 103 00:05:32,363 --> 00:05:35,244 Can't you two keep your hands off each other? 104 00:05:35,244 --> 00:05:36,686 Pair of pansies. 105 00:05:36,686 --> 00:05:40,046 I'll drop you around some tomatoes later. 106 00:05:40,046 --> 00:05:41,488 Yeah, mate. 107 00:05:41,488 --> 00:05:44,369 Tomatoes. 108 00:05:44,369 --> 00:05:44,850 [Tapping] 109 00:05:44,850 --> 00:05:47,731 Can I have your attention, please? 110 00:05:47,731 --> 00:05:50,132 Mr. Coulston. Mr. Quirk. 111 00:05:50,132 --> 00:05:52,053 Okay. 112 00:05:52,053 --> 00:05:55,414 Ladies and gentlemen, distinguished guests, 113 00:05:55,414 --> 00:05:57,817 Father Delaney, Counselor Rogers. 114 00:05:57,817 --> 00:05:58,777 Feel free to get on with it, love. 115 00:05:58,777 --> 00:06:02,139 As you are all well-aware, the Firemen's Ball 116 00:06:02,139 --> 00:06:05,020 and the St. Patrick's Women's Auxiliary Ball 117 00:06:05,020 --> 00:06:06,461 are usually held at different times. 118 00:06:06,461 --> 00:06:08,862 [Muttering] There's a reason for that. 119 00:06:08,862 --> 00:06:10,784 (woman) But this year, 120 00:06:10,784 --> 00:06:12,224 we've decided to combine the two. 121 00:06:12,224 --> 00:06:13,665 (Ralph) They felt the firies 122 00:06:13,665 --> 00:06:15,106 were having too much fun. 123 00:06:15,106 --> 00:06:16,066 (woman) So... 124 00:06:16,066 --> 00:06:19,427 Father Delaney and his Ladies' Committee 125 00:06:19,427 --> 00:06:21,830 will be in charge of organizing the catering. 126 00:06:21,830 --> 00:06:24,230 Does it involve loaves and fishes, Father? 127 00:06:24,230 --> 00:06:25,671 Mr. Williams. 128 00:06:25,671 --> 00:06:27,593 In the unlikely event 129 00:06:27,593 --> 00:06:29,993 that you actually have something worthwhile to add, 130 00:06:29,993 --> 00:06:31,914 would you please raise your hand 131 00:06:31,914 --> 00:06:35,277 and not just interject? 132 00:06:35,277 --> 00:06:36,237 Mr. Coulston. 133 00:06:36,237 --> 00:06:39,118 Yourself and the fire brigade 134 00:06:39,118 --> 00:06:40,078 will be responsible 135 00:06:40,078 --> 00:06:42,479 for ticket production and sales. 136 00:06:42,479 --> 00:06:42,960 Sorry, Faith. 137 00:06:42,960 --> 00:06:46,574 I think Ralph has something to add. 138 00:06:48,723 --> 00:06:49,683 (Quirk) Loser. 139 00:06:49,683 --> 00:06:51,605 (Coulston) Idiot. 140 00:06:51,605 --> 00:06:54,966 You weren't up to your usual form, mate. 141 00:06:54,966 --> 00:06:57,368 (Faith) Now, is everyone clear 142 00:06:57,368 --> 00:06:58,808 as to who's doing what? 143 00:06:58,808 --> 00:07:02,170 Well, we certainly know who's doing all the talking. 144 00:07:02,170 --> 00:07:03,131 Mr. Hopgood, 145 00:07:03,131 --> 00:07:04,091 you and Mr. Williams just make sure 146 00:07:04,091 --> 00:07:06,493 you've got the old fire truck right for the night. 147 00:07:06,493 --> 00:07:08,894 No worries, Faith. 148 00:07:08,894 --> 00:07:11,862 You boys are wicked. 149 00:07:12,736 --> 00:07:15,137 I'd better go and milk the moo cows. 150 00:07:15,137 --> 00:07:16,578 Those bawdy calves you gave me 151 00:07:16,578 --> 00:07:17,538 are going well, Stan. 152 00:07:17,538 --> 00:07:19,460 (Stan) Good, good. 153 00:07:19,460 --> 00:07:20,420 You got a show tonight? 154 00:07:20,420 --> 00:07:22,820 8:000, mate. 155 00:07:22,820 --> 00:07:24,741 Well, have a good one. 156 00:07:24,741 --> 00:07:25,223 Yeah. 157 00:07:25,223 --> 00:07:28,583 Maybe things will look better in the morning. 158 00:07:28,583 --> 00:07:31,465 Yeah, let's hope so. 159 00:07:31,465 --> 00:07:33,474 [Sighs] 160 00:07:35,787 --> 00:07:38,757 [Characters talking faintly] 161 00:08:44,945 --> 00:08:47,826 Morning, Shirley. 162 00:08:47,826 --> 00:08:49,746 Hello, Emily. 163 00:08:49,746 --> 00:08:52,147 See you on Sunday. 164 00:08:52,147 --> 00:08:53,108 (woman) It's Nubler. 165 00:08:53,108 --> 00:08:55,509 He just throws the mailbag onto the veranda 166 00:08:55,509 --> 00:08:57,910 with no respect at all for the contents. 167 00:08:57,910 --> 00:08:58,871 Here we are, Jack. 168 00:08:58,871 --> 00:09:00,313 That's $6.75, thank you. 169 00:09:00,313 --> 00:09:01,272 Here you go. 170 00:09:01,272 --> 00:09:02,234 I'll keep an eye out. 171 00:09:02,234 --> 00:09:04,154 I might catch him speeding. 172 00:09:04,154 --> 00:09:06,555 3 plus 7, that's 100. 173 00:09:06,555 --> 00:09:07,997 Thanks, love. 174 00:09:07,997 --> 00:09:08,476 Do you want 175 00:09:08,476 --> 00:09:09,437 to post that, Father? 176 00:09:09,437 --> 00:09:11,358 I certainly do, my dear. 177 00:09:11,358 --> 00:09:11,838 By the way, Yvonne, 178 00:09:11,838 --> 00:09:14,239 Gloria Murphy dropped me a line 179 00:09:14,239 --> 00:09:15,200 from Paris about her trip. 180 00:09:15,200 --> 00:09:18,080 And she's sending me some holy water from Lourdes, 181 00:09:18,080 --> 00:09:20,002 God bless her soul, for my arthritis. 182 00:09:20,002 --> 00:09:21,923 Do you think you could keep an eye out for it? 183 00:09:21,923 --> 00:09:24,325 (Yvonne) Of course, Father. 184 00:09:24,325 --> 00:09:27,206 I'll be with you in a minute, Vince. 185 00:09:27,206 --> 00:09:28,647 Oh, no hurry, Vonnie. 186 00:09:28,647 --> 00:09:29,607 Hi, Jack. 187 00:09:29,607 --> 00:09:30,088 Hey, Vince. 188 00:09:30,088 --> 00:09:31,048 Father. Vincent. 189 00:09:31,048 --> 00:09:32,009 (Jack) I suppose you'll be 190 00:09:32,009 --> 00:09:33,930 putting us to shame at the ball as usual, Father. 191 00:09:33,930 --> 00:09:35,370 (Delaney) Oh, get out, Jack. 192 00:09:35,370 --> 00:09:36,331 It's the only dancing I get these days. 193 00:09:36,331 --> 00:09:38,732 (Jack) I noticed the banner went up yesterday. 194 00:09:38,732 --> 00:09:41,133 Should bring a few people in. 195 00:09:41,133 --> 00:09:42,094 Hey, Vincie? 196 00:09:42,094 --> 00:09:43,054 Yeah. 197 00:09:43,054 --> 00:09:45,739 Money's on the counter, Vonnie. 198 00:10:00,184 --> 00:10:01,624 I've got it, Ralph. 199 00:10:01,624 --> 00:10:03,066 I have got it. 200 00:10:03,066 --> 00:10:04,506 (Ralph) Got what? 201 00:10:04,506 --> 00:10:04,987 The answer. 202 00:10:04,987 --> 00:10:06,428 What's the question? 203 00:10:06,428 --> 00:10:08,348 You know, me tax problem. 204 00:10:08,348 --> 00:10:08,829 Look at this. 205 00:10:08,829 --> 00:10:11,229 The government's just passed this bill. 206 00:10:11,229 --> 00:10:12,190 (Ralph) Politics. 207 00:10:12,190 --> 00:10:14,592 You know I don't vote. 208 00:10:14,592 --> 00:10:15,552 Yeah, but you do know 209 00:10:15,552 --> 00:10:16,992 there's an election this year, right? 210 00:10:16,992 --> 00:10:18,913 Yeah, I know. I just don't care. 211 00:10:18,913 --> 00:10:19,874 Yeah, well, it says here 212 00:10:19,874 --> 00:10:22,276 this one's going to be a real neck-and-neck race. 213 00:10:22,276 --> 00:10:24,196 Yeah, why would you vote? 214 00:10:24,196 --> 00:10:26,598 A politician might get in. 215 00:10:26,598 --> 00:10:27,558 Can you just listen? 216 00:10:27,558 --> 00:10:30,440 They reckon it'll be so close, it'll come down 217 00:10:30,440 --> 00:10:33,801 to who can win a majority of the gay vote. 218 00:10:33,801 --> 00:10:35,241 Gay? 219 00:10:35,241 --> 00:10:36,203 Yeah, shirt lifters, 220 00:10:36,203 --> 00:10:38,123 them that bat for the other team, 221 00:10:38,123 --> 00:10:39,565 poofters. 222 00:10:39,565 --> 00:10:40,045 Geez, eh? 223 00:10:40,045 --> 00:10:42,926 I wouldn't have thought there were that many of them. 224 00:10:42,926 --> 00:10:43,886 Apparently enough to swing the vote. 225 00:10:43,886 --> 00:10:45,808 That's why both sides are sucking up to them. 226 00:10:45,808 --> 00:10:48,209 It's all about giving them the same rights 227 00:10:48,209 --> 00:10:49,649 as regular married couples. 228 00:10:49,649 --> 00:10:51,571 So what's that got to do with us? 229 00:10:51,571 --> 00:10:53,492 Well, the opposition... 230 00:10:53,492 --> 00:10:54,453 [horn honks] 231 00:10:54,453 --> 00:10:55,412 Hey, Billy! 232 00:10:55,412 --> 00:10:56,374 Well, the opposition has promised 233 00:10:56,374 --> 00:10:59,735 to change the tax laws if they get elected, right? 234 00:10:59,735 --> 00:11:02,137 So the government's just beat 'em to the punch. 235 00:11:02,137 --> 00:11:04,057 Not only did they pass the law; 236 00:11:04,057 --> 00:11:06,459 they've made it retrospective. 237 00:11:06,459 --> 00:11:06,938 Oh. 238 00:11:06,938 --> 00:11:10,301 Will you run that by me again in English? 239 00:11:10,301 --> 00:11:11,741 Well, it just means that gay couples 240 00:11:11,741 --> 00:11:14,143 can get all the rebates of regular couples, 241 00:11:14,143 --> 00:11:17,985 and they can claim them for up to five years back. 242 00:11:17,985 --> 00:11:20,867 If I can go back to an earlier question, 243 00:11:20,867 --> 00:11:23,747 what's it got to do with us? 244 00:11:23,747 --> 00:11:27,109 Mate, if I can get those same tax breaks 245 00:11:27,109 --> 00:11:27,590 for the last five years, 246 00:11:27,590 --> 00:11:29,991 I could write off so much tax, I'd be laughing. 247 00:11:29,991 --> 00:11:33,353 Hey, you could even claim me as a dependent. 248 00:11:33,353 --> 00:11:36,714 We'd both come out in front. 249 00:11:36,714 --> 00:11:37,675 But how can we do that? 250 00:11:37,675 --> 00:11:40,131 Well, it's simple. 251 00:11:41,517 --> 00:11:44,880 We just become gay. 252 00:11:44,880 --> 00:11:46,319 No! 253 00:11:46,319 --> 00:11:48,240 No, no, no, no. 254 00:11:48,240 --> 00:11:50,162 How many times do I have to tell you? 255 00:11:50,162 --> 00:11:51,122 We just say we are. 256 00:11:51,122 --> 00:11:52,563 There's no physical. 257 00:11:52,563 --> 00:11:54,484 (Ralph) Hey, Harry. 258 00:11:54,484 --> 00:11:55,925 No. 259 00:11:55,925 --> 00:11:57,365 What's wrong with you, Ralph? 260 00:11:57,365 --> 00:11:58,806 I mean, this is our big chance 261 00:11:58,806 --> 00:12:00,247 to really turn things around for us. 262 00:12:00,247 --> 00:12:02,647 We could split our incomes, claim spouse benefits. 263 00:12:02,647 --> 00:12:06,010 Hey, we could probably even set up a family trust. 264 00:12:06,010 --> 00:12:07,932 You're not listening to me, Vince. 265 00:12:07,932 --> 00:12:10,814 I don't want anyone thinking I'm a poof. 266 00:12:10,814 --> 00:12:12,253 You're on the house here, boys! 267 00:12:12,253 --> 00:12:13,214 Right ho, mate! 268 00:12:13,214 --> 00:12:16,095 No, not poofs, mate... same-sex couple. 269 00:12:16,095 --> 00:12:18,016 That's what they call it these days. 270 00:12:18,016 --> 00:12:18,497 Same-sex couples. 271 00:12:18,497 --> 00:12:20,897 I don't care what they call it. 272 00:12:20,897 --> 00:12:22,818 I don't want to be one! 273 00:12:22,818 --> 00:12:25,219 (Vince) We'd just be pretending, 274 00:12:25,219 --> 00:12:26,181 for goodness sake. 275 00:12:26,181 --> 00:12:27,141 What's your problem? 276 00:12:27,141 --> 00:12:29,542 (Ralph) I just wouldn't feel comfortable with it. 277 00:12:29,542 --> 00:12:32,423 I mean, I've got nothing against them personally. 278 00:12:32,423 --> 00:12:32,905 Good luck to them. 279 00:12:32,905 --> 00:12:34,344 But I wouldn't want them near me, 280 00:12:34,344 --> 00:12:36,266 much less going around saying I was one. 281 00:12:36,266 --> 00:12:40,589 There's a word for you, Ralph: Homophobic. 282 00:12:40,589 --> 00:12:41,549 (Ralph) Yeah? 283 00:12:41,549 --> 00:12:43,949 Well, there's a word for you too, mate: 284 00:12:43,949 --> 00:12:46,352 Out of your bloody mind. 285 00:12:46,352 --> 00:12:46,831 Have you any idea 286 00:12:46,831 --> 00:12:48,752 what the reaction would be around here 287 00:12:48,752 --> 00:12:51,153 if people thought we were a pair of pansies? 288 00:12:51,153 --> 00:12:54,035 "Same-sex couple," Ralph. 289 00:12:54,035 --> 00:12:55,476 Take Big Red, for instance. 290 00:12:55,476 --> 00:12:57,878 He'd laugh us out of town. 291 00:12:57,878 --> 00:13:01,239 Not everyone in town is as close-minded 292 00:13:01,239 --> 00:13:02,680 as you and Big Red. 293 00:13:02,680 --> 00:13:03,160 Oh, no? 294 00:13:03,160 --> 00:13:05,081 Why don't you ask the boys later 295 00:13:05,081 --> 00:13:06,739 what they think? 296 00:13:09,404 --> 00:13:12,765 (man) Don't know any, and I don't care to. 297 00:13:12,765 --> 00:13:15,166 (man) There is Eric, of course. 298 00:13:15,166 --> 00:13:17,087 Yeah, but he's the local hairdresser. 299 00:13:17,087 --> 00:13:19,008 It'd be a worry if he was the barber. 300 00:13:19,008 --> 00:13:20,449 I'd cut me own hair. 301 00:13:20,449 --> 00:13:22,369 You mean you pay to get that done? 302 00:13:22,369 --> 00:13:23,964 Get stuffed. 303 00:13:26,212 --> 00:13:30,054 They reckon Tom Farquar's eldest 304 00:13:30,054 --> 00:13:31,495 is that way inclined. 305 00:13:31,495 --> 00:13:31,975 (man) Yeah? 306 00:13:31,975 --> 00:13:34,857 Ran off and joined the Australian ballet. 307 00:13:34,857 --> 00:13:36,777 Next thing I hear, he's up in Canberra 308 00:13:36,777 --> 00:13:39,179 doing the Nutcracker Suite. 309 00:13:39,179 --> 00:13:41,100 Sounds painful. 310 00:13:41,100 --> 00:13:43,949 [Laughter] 311 00:13:47,824 --> 00:13:50,224 (Vince) How long have we known each other, mate? 312 00:13:50,224 --> 00:13:51,185 (Ralph) Most of our lives. 313 00:13:51,185 --> 00:13:55,508 And in all that time, have I even been wrong? 314 00:13:55,508 --> 00:13:56,468 Yeah. 315 00:13:56,468 --> 00:13:57,429 When? 316 00:13:57,429 --> 00:13:58,869 Karen Stevens. 317 00:13:58,869 --> 00:13:59,829 Karen Stevens? 318 00:13:59,829 --> 00:14:02,711 That was 300 years ago; get over it. 319 00:14:02,711 --> 00:14:04,632 You said she was a walk-up start. 320 00:14:04,632 --> 00:14:07,994 Her father set the bloody greyhounds onto me. 321 00:14:07,994 --> 00:14:12,316 And I still convulse every time I hear a dog bark. 322 00:14:12,316 --> 00:14:14,237 Come on, mate. 323 00:14:14,237 --> 00:14:15,198 I'd do it for you. 324 00:14:15,198 --> 00:14:18,559 Yeah, let everyone think I'm a fairy. 325 00:14:18,559 --> 00:14:19,520 No. 326 00:14:19,520 --> 00:14:20,481 We fill out the forms. 327 00:14:20,481 --> 00:14:21,921 We send them in to Canberra. 328 00:14:21,921 --> 00:14:23,842 They register us as a same-sex couple. 329 00:14:23,842 --> 00:14:27,204 So then we're eligible for the tax cuts. 330 00:14:27,204 --> 00:14:30,566 They think they've got a couple of sure-fire votes. 331 00:14:30,566 --> 00:14:31,526 Everybody's happy. 332 00:14:31,526 --> 00:14:35,367 Yeah, they're happy. We're gay. 333 00:14:35,367 --> 00:14:37,289 Well, just officially. 334 00:14:37,289 --> 00:14:39,210 You know, some public service dickhead 335 00:14:39,210 --> 00:14:40,652 puts it in the computer, 336 00:14:40,652 --> 00:14:43,053 and we're eligible for the tax cuts. 337 00:14:43,053 --> 00:14:44,974 End of story. 338 00:14:44,974 --> 00:14:48,422 Mate, I really need you to help me with this. 339 00:14:50,256 --> 00:14:52,362 Please. 340 00:14:53,618 --> 00:14:55,059 Just sign the paper? 341 00:14:55,059 --> 00:14:56,500 Just sign the paper. 342 00:14:56,500 --> 00:14:58,420 And no one will ever know. 343 00:14:58,420 --> 00:15:00,527 Swear to God. 344 00:15:03,223 --> 00:15:04,664 Sorry, mate. 345 00:15:04,664 --> 00:15:07,064 I just can't do it. 346 00:15:07,064 --> 00:15:08,407 No. 347 00:15:13,309 --> 00:15:18,941 [Telephone ringing] 348 00:15:23,393 --> 00:15:23,874 Hello. 349 00:15:23,874 --> 00:15:25,796 (woman) Hey, Dad, it's me. 350 00:15:25,796 --> 00:15:27,235 Carla. 351 00:15:27,235 --> 00:15:28,196 How are you, sweetheart? 352 00:15:28,196 --> 00:15:30,117 I'm great, Dad. How are you? 353 00:15:30,117 --> 00:15:30,598 Oh, you know. 354 00:15:30,598 --> 00:15:32,518 Got plenty to keep me out of trouble. 355 00:15:32,518 --> 00:15:34,440 Well, don't work too hard. 356 00:15:34,440 --> 00:15:35,880 You always take on too much. 357 00:15:35,880 --> 00:15:39,243 Gee, love, you're starting to sound like your mum. 358 00:15:39,243 --> 00:15:39,722 [Laughs] 359 00:15:39,722 --> 00:15:41,643 Someone's got to look after you now. 360 00:15:41,643 --> 00:15:45,485 Hey, Dad, I'm thinking of coming up on the 21st. 361 00:15:45,485 --> 00:15:46,446 Oh, that'll be great. 362 00:15:46,446 --> 00:15:48,847 You'll be here for the Firemen's Ball. 363 00:15:48,847 --> 00:15:50,769 Um, okay. 364 00:15:50,769 --> 00:15:52,208 I'm bringing Peter to meet you. 365 00:15:52,208 --> 00:15:55,571 Yeah, well, it's about time your old man was introduced. 366 00:15:55,571 --> 00:15:57,492 My thoughts exactly, Dad. 367 00:15:57,492 --> 00:16:01,814 Might even have to give the old overalls a wash, eh? 368 00:16:01,814 --> 00:16:03,255 [Carla laughs] 369 00:16:03,255 --> 00:16:04,215 No need to go silly. 370 00:16:04,215 --> 00:16:08,538 Actually, we're thinking of moving in together. 371 00:16:08,538 --> 00:16:10,459 Oh, yeah? 372 00:16:10,459 --> 00:16:11,418 Sounds serious. 373 00:16:11,418 --> 00:16:14,300 Yeah, well, we'll see. 374 00:16:14,300 --> 00:16:16,702 Well, I'll really look forward to that. 375 00:16:16,702 --> 00:16:17,181 Yeah, me too. 376 00:16:17,181 --> 00:16:18,623 Say hello to Vince for me. 377 00:16:18,623 --> 00:16:20,544 I'll see you then, then, Dad. 378 00:16:20,544 --> 00:16:21,023 Love you. 379 00:16:21,023 --> 00:16:22,944 Love you too, sweetheart. 380 00:16:22,944 --> 00:16:24,386 Bye-bye. 381 00:16:24,386 --> 00:16:26,275 Bye. 382 00:16:42,156 --> 00:16:45,571 [Dog barking in the distance] 383 00:16:49,839 --> 00:16:50,799 Good night. 384 00:16:50,799 --> 00:16:51,760 (woman) Good night, Vince. 385 00:16:51,760 --> 00:16:53,202 (man) See ya, mate. 386 00:16:53,202 --> 00:16:55,241 Yup. 387 00:17:07,128 --> 00:17:09,169 And no one will ever know. 388 00:17:14,812 --> 00:17:16,569 No one will ever know. 389 00:17:26,819 --> 00:17:28,740 All right, I'll do it. 390 00:17:28,740 --> 00:17:32,102 Oh, mate, I could kiss you. 391 00:17:32,102 --> 00:17:35,005 Just you bloody try. 392 00:17:38,345 --> 00:17:41,707 Ralph, I can't tell you how much this... 393 00:17:41,707 --> 00:17:42,186 Hey. 394 00:17:42,186 --> 00:17:46,029 I never did really thank you for all you did for us. 395 00:17:46,029 --> 00:17:48,681 You have now. 396 00:17:56,594 --> 00:17:59,475 So I go in this box. 397 00:17:59,475 --> 00:18:01,397 Then you go here. 398 00:18:01,397 --> 00:18:03,318 Just a moment. 399 00:18:03,318 --> 00:18:03,798 "Spouse"? 400 00:18:03,798 --> 00:18:07,160 Why do I have to be the spouse? 401 00:18:07,160 --> 00:18:08,600 It's not important. 402 00:18:08,600 --> 00:18:10,042 It is to me. 403 00:18:10,042 --> 00:18:11,963 I don't want to be the spouse. 404 00:18:11,963 --> 00:18:14,363 Makes me sound kind of wussy. 405 00:18:14,363 --> 00:18:16,765 You're supposed to sound wussy. 406 00:18:16,765 --> 00:18:17,726 That's the whole point. 407 00:18:17,726 --> 00:18:20,126 Why can't you be the spouse? 408 00:18:20,126 --> 00:18:20,608 I'm taller. 409 00:18:20,608 --> 00:18:23,489 Well, if it's such a big issue, 410 00:18:23,489 --> 00:18:24,449 I'll be the spouse. 411 00:18:24,449 --> 00:18:27,811 You can be head of household. 412 00:18:27,811 --> 00:18:28,771 That make you happy? 413 00:18:28,771 --> 00:18:31,653 Well, happier than being the spouse. 414 00:18:31,653 --> 00:18:33,573 Help me through this. 415 00:18:33,573 --> 00:18:37,896 "Period of cohabitation." 416 00:18:37,896 --> 00:18:38,376 What? 417 00:18:38,376 --> 00:18:40,297 How long since we moved in together? 418 00:18:40,297 --> 00:18:43,179 Well, we want the full five years' back benefits, 419 00:18:43,179 --> 00:18:45,099 so six years. 420 00:18:45,099 --> 00:18:47,020 Now, hang on. Hang on. 421 00:18:47,020 --> 00:18:49,422 When did your missus shoot through? 422 00:18:49,422 --> 00:18:51,823 About six years ago. Perfect. 423 00:18:51,823 --> 00:18:52,783 Yeah, so, what, she left 424 00:18:52,783 --> 00:18:56,786 and then, straight away, we move in together? 425 00:18:56,786 --> 00:18:58,226 What's wrong with that? 426 00:18:58,226 --> 00:18:59,667 Well, I don't want to look easy. 427 00:18:59,667 --> 00:19:03,028 It looks like I got you on the rebound. 428 00:19:03,028 --> 00:19:04,950 Okay. 429 00:19:04,950 --> 00:19:06,391 So we saw each other on the sly 430 00:19:06,391 --> 00:19:09,271 for 12 months before, okay? 431 00:19:09,271 --> 00:19:10,712 Sounds reasonable. 432 00:19:10,712 --> 00:19:14,075 It means neither of us rushed into anything. 433 00:19:14,075 --> 00:19:15,515 [Laughs] 434 00:19:15,515 --> 00:19:19,543 Sometimes I seriously worry about you, Ralphie. 435 00:19:21,278 --> 00:19:23,679 "Address of shared residence." 436 00:19:23,679 --> 00:19:25,120 My place. 437 00:19:25,120 --> 00:19:27,041 I don't want it going down 438 00:19:27,041 --> 00:19:29,923 that I'm living in a projection booth. 439 00:19:29,923 --> 00:19:31,363 Picky. 440 00:19:31,363 --> 00:19:34,245 "Orientation." 441 00:19:34,245 --> 00:19:37,126 Well, the backyard faces northeast. 442 00:19:37,126 --> 00:19:40,008 Sexual orientation, mate. 443 00:19:40,008 --> 00:19:40,969 Sexual. 444 00:19:40,969 --> 00:19:41,449 Oh. 445 00:19:41,449 --> 00:19:47,212 I'll just put down, "Couple of old up-your..." 446 00:19:47,212 --> 00:19:48,653 Bloody hell. 447 00:19:48,653 --> 00:19:51,054 Oh, my old mum would spin in her grave 448 00:19:51,054 --> 00:19:52,014 if she saw that. 449 00:19:52,014 --> 00:19:52,975 No. 450 00:19:52,975 --> 00:19:55,376 "Private and confidential." 451 00:19:55,376 --> 00:19:57,778 That means it's privileged information. 452 00:19:57,778 --> 00:20:00,179 Strictly between us and them. 453 00:20:00,179 --> 00:20:04,524 How could anyone around here ever find out? 454 00:20:06,902 --> 00:20:09,620 [Rooster crowing] 455 00:20:16,987 --> 00:20:17,947 [Tires screeching] 456 00:20:17,947 --> 00:20:21,310 [Upbeat fiddle music] 457 00:20:28,033 --> 00:20:32,641 Oh, Father. 458 00:20:44,842 --> 00:20:46,284 T op of the morning to you, Ralph. 459 00:20:46,284 --> 00:20:49,644 And the rest of the day to you, Father. 460 00:20:49,644 --> 00:20:52,035 [Whistling] 461 00:21:14,618 --> 00:21:19,420 Oh, my God. Oh, my God. 462 00:21:21,822 --> 00:21:24,223 They're sending a tax investigator 463 00:21:24,223 --> 00:21:25,183 to interview us. 464 00:21:25,183 --> 00:21:27,105 They're going to check our claim. 465 00:21:27,105 --> 00:21:29,026 Oh. 466 00:21:29,026 --> 00:21:31,427 "Random testing of applicants." 467 00:21:31,427 --> 00:21:32,868 Ralph, it's random. 468 00:21:32,868 --> 00:21:34,309 Random, my ass. 469 00:21:34,309 --> 00:21:35,748 With the bloody mess you're in, 470 00:21:35,748 --> 00:21:37,670 I bet you the bloody alarm bells went off 471 00:21:37,670 --> 00:21:39,111 the moment you walked in through the door. 472 00:21:39,111 --> 00:21:42,472 Oh, no, this has got nothing to do with my tax problem. 473 00:21:42,472 --> 00:21:44,393 They're just sending out an inspector 474 00:21:44,393 --> 00:21:46,315 to check up that we're really gay. 475 00:21:46,315 --> 00:21:47,756 The fact is, Vince, 476 00:21:47,756 --> 00:21:50,156 that some ferret from the tax department 477 00:21:50,156 --> 00:21:50,636 is going to grill us. 478 00:21:50,636 --> 00:21:53,638 We're going to be up Shit Creek in a matchbox. 479 00:21:54,479 --> 00:21:57,361 Yeah, okay, I will admit 480 00:21:57,361 --> 00:21:58,801 we've got a bit of a problem. 481 00:21:58,801 --> 00:22:00,242 Bit of a problem? 482 00:22:00,242 --> 00:22:04,564 Mate, we have attempted to defraud the authorities. 483 00:22:04,564 --> 00:22:08,242 They're going to hang us up by the balls! 484 00:22:11,287 --> 00:22:12,248 Unless... 485 00:22:12,248 --> 00:22:15,610 we can convince them we're telling the truth. 486 00:22:15,610 --> 00:22:16,570 Vince. 487 00:22:16,570 --> 00:22:18,491 You are not gay. 488 00:22:18,491 --> 00:22:19,932 I am not gay. 489 00:22:19,932 --> 00:22:21,373 Mmm. 490 00:22:21,373 --> 00:22:25,270 This bloke is going to be an expert on gayness. 491 00:22:28,096 --> 00:22:30,498 He's probably done a course on it. 492 00:22:30,498 --> 00:22:32,418 We're done for. 493 00:22:32,418 --> 00:22:35,299 Not necessarily. 494 00:22:35,299 --> 00:22:38,181 I mean, how long can an interview like this last? 495 00:22:38,181 --> 00:22:39,142 An hour? Two, tops. 496 00:22:39,142 --> 00:22:42,504 All we have to do is keep up the act for that long. 497 00:22:42,504 --> 00:22:42,984 What act? 498 00:22:42,984 --> 00:22:45,386 I don't know how to look gay. 499 00:22:45,386 --> 00:22:45,866 We're just going 500 00:22:45,866 --> 00:22:47,786 to have to do a crash course on it. 501 00:22:47,786 --> 00:22:48,748 Plenty of time up our sleeve. 502 00:22:48,748 --> 00:22:51,629 He's not due here till... the 21 st. 503 00:22:51,629 --> 00:22:54,511 That's the day of the ball. 504 00:22:54,511 --> 00:22:57,871 Oh, that's just bloody beautiful, that is. 505 00:22:57,871 --> 00:22:58,833 Yeah. 506 00:22:58,833 --> 00:22:59,794 Gives us plenty of time 507 00:22:59,794 --> 00:23:02,194 to learn how to act like the real thing. 508 00:23:02,194 --> 00:23:03,155 From who? 509 00:23:03,155 --> 00:23:06,516 They're not exactly thick on the ground 510 00:23:06,516 --> 00:23:07,957 around here, mate. 511 00:23:07,957 --> 00:23:11,320 No, no, no, no, we're going to have to go and see Jack 512 00:23:11,320 --> 00:23:12,760 and fess up. 513 00:23:12,760 --> 00:23:13,720 See Jack? No way. 514 00:23:13,720 --> 00:23:16,122 Listen; I'll come up with something. 515 00:23:16,122 --> 00:23:17,083 Trust me. 516 00:23:17,083 --> 00:23:18,523 I always do. 517 00:23:18,523 --> 00:23:21,885 But no one around here must ever know. 518 00:23:21,885 --> 00:23:24,286 (Delaney) And cakes and biscuits. 519 00:23:24,286 --> 00:23:26,687 That's our department too, Father. 520 00:23:26,687 --> 00:23:29,088 We've already started getting organized. 521 00:23:29,088 --> 00:23:30,049 Haven't we, girls? 522 00:23:30,049 --> 00:23:30,530 Now, now, ladies. 523 00:23:30,530 --> 00:23:32,930 Let's not get too far ahead of ourselves. 524 00:23:32,930 --> 00:23:34,851 We need it to be fresh on the night. 525 00:23:34,851 --> 00:23:36,293 (Faith) Oh, it will be. 526 00:23:36,293 --> 00:23:39,174 (Delaney) Well, I think 527 00:23:39,174 --> 00:23:40,613 that takes care of everything 528 00:23:40,613 --> 00:23:45,669 unless anyone has anything of interest to report. 529 00:23:50,700 --> 00:23:52,621 Yvonne, dear, are you okay? 530 00:23:52,621 --> 00:23:55,021 Yeah, I'm fine. 531 00:23:55,021 --> 00:23:59,345 Now, you sure? 532 00:23:59,345 --> 00:24:04,627 Faith, um, can I tell you something? 533 00:24:04,627 --> 00:24:06,547 Hey, Ralph. 534 00:24:06,547 --> 00:24:08,469 Did you get on to Vonnie back there? 535 00:24:08,469 --> 00:24:10,391 Couldn't take her eyes off me. 536 00:24:10,391 --> 00:24:13,272 Well, Vince, you are a good-looking man. 537 00:24:13,272 --> 00:24:13,752 Who's what? 538 00:24:13,752 --> 00:24:18,163 I was just telling Vince he's a good-looking man. 539 00:24:19,515 --> 00:24:20,726 Bye. 540 00:24:25,758 --> 00:24:28,126 Come on. 541 00:24:30,561 --> 00:24:31,521 [Whistling] 542 00:24:31,521 --> 00:24:34,883 Father, excuse me. 543 00:24:34,883 --> 00:24:36,804 Can I have a word? 544 00:24:36,804 --> 00:24:38,431 Of course. 545 00:24:42,567 --> 00:24:44,008 Hello, Faith. 546 00:24:44,008 --> 00:24:45,448 How's the ball coming along? 547 00:24:45,448 --> 00:24:48,330 Everyone behaving themselves? 548 00:24:48,330 --> 00:24:51,049 Well, actually... 549 00:24:56,975 --> 00:24:59,856 I can't believe we're doing this. 550 00:24:59,856 --> 00:25:03,600 I can't believe I never thought of it sooner. 551 00:25:11,382 --> 00:25:14,264 [Shutter clicking] 552 00:25:14,264 --> 00:25:16,186 It's all in the mannerisms, you know. 553 00:25:16,186 --> 00:25:18,106 If we can learn half a dozen of those, 554 00:25:18,106 --> 00:25:20,082 we'll be on the nose. 555 00:25:27,231 --> 00:25:29,632 There goes Vonnie. 556 00:25:29,632 --> 00:25:32,032 She scrubs up nice. 557 00:25:32,032 --> 00:25:33,953 She fancies me, you know. 558 00:25:33,953 --> 00:25:39,236 I think I'm going to take a little nap. 559 00:25:39,236 --> 00:25:42,555 Nighty night. 560 00:25:48,842 --> 00:25:50,283 Hello, Faith. 561 00:25:50,283 --> 00:25:50,763 Hello, Ivy. 562 00:25:50,763 --> 00:25:53,164 Everything all right? 563 00:25:53,164 --> 00:25:54,124 Oh, Ivy, you'll never guess 564 00:25:54,124 --> 00:25:57,006 what's been going on in this town. 565 00:25:57,006 --> 00:25:59,407 What? 566 00:25:59,407 --> 00:26:02,289 [Laughs] 567 00:26:02,289 --> 00:26:03,250 Oh. 568 00:26:03,250 --> 00:26:04,211 Good-bye, love. 569 00:26:04,211 --> 00:26:06,611 I'll just tell the girls. 570 00:26:06,611 --> 00:26:10,453 [Laughs] 571 00:26:10,453 --> 00:26:12,855 Hey, Ralph? 572 00:26:12,855 --> 00:26:14,776 What size bed do you have? 573 00:26:14,776 --> 00:26:16,216 Just a single. 574 00:26:16,216 --> 00:26:18,137 I tossed the old double out. 575 00:26:18,137 --> 00:26:19,097 It was buggered. 576 00:26:19,097 --> 00:26:21,914 Well, where am I going to sleep? 577 00:26:23,900 --> 00:26:24,860 Well, certainly not at my place. 578 00:26:24,860 --> 00:26:26,782 Yeah, but what if the inspector guy 579 00:26:26,782 --> 00:26:28,703 checks out your bedroom? 580 00:26:28,703 --> 00:26:30,144 Well, he won't find you. 581 00:26:30,144 --> 00:26:32,545 That's okay. 582 00:26:32,545 --> 00:26:34,946 I got an old double bed under the theater. 583 00:26:34,946 --> 00:26:36,386 We'll drop it off at your place 584 00:26:36,386 --> 00:26:38,755 just so it looks right. 585 00:26:40,229 --> 00:26:41,670 Father. 586 00:26:41,670 --> 00:26:42,630 Nice day for it. 587 00:26:42,630 --> 00:26:44,551 (Delaney) Just remember, boys, 588 00:26:44,551 --> 00:26:50,784 God created Adam and Eve, not Adam and Steve. 589 00:26:53,675 --> 00:26:57,060 (Vince) Oh, shit, here we go. 590 00:27:06,163 --> 00:27:08,848 Follow him, Ralph. 591 00:27:26,813 --> 00:27:29,695 Now, where the bloody hell is he going out here? 592 00:27:29,695 --> 00:27:30,655 What do you reckon 593 00:27:30,655 --> 00:27:32,096 Father Xavier was on about? 594 00:27:32,096 --> 00:27:35,458 Probably one of them beats, you know? 595 00:27:35,458 --> 00:27:37,380 It's a special sacred meeting place 596 00:27:37,380 --> 00:27:37,858 that only they know about. 597 00:27:37,858 --> 00:27:40,261 (Ralph) Maybe he's been into the altar wine. 598 00:27:40,261 --> 00:27:43,143 There's probably more of them around here than we think. 599 00:27:43,143 --> 00:27:46,886 You know, it takes more than one to tango. 600 00:27:49,384 --> 00:27:50,346 Hang on. 601 00:27:50,346 --> 00:27:52,168 Where's he gone? 602 00:27:53,227 --> 00:27:55,017 There he is. 603 00:28:11,477 --> 00:28:14,838 Don't tell me Burt Nankuvis has joined the team. 604 00:28:14,838 --> 00:28:16,760 Burt gay? 605 00:28:16,760 --> 00:28:19,445 Nah, he's a plumber. 606 00:28:48,456 --> 00:28:51,818 (Jack) So, anyway, I bump into Faith earlier. 607 00:28:51,818 --> 00:28:55,660 She reckons something most unsavory 608 00:28:55,660 --> 00:28:59,023 has been goin' on under all our noses. 609 00:28:59,023 --> 00:29:01,675 What? 610 00:29:02,864 --> 00:29:07,666 Ralph Williams and Vince Hopgood 611 00:29:07,666 --> 00:29:10,602 are having a homosexual relationship. 612 00:29:16,311 --> 00:29:17,272 Come again? 613 00:29:17,272 --> 00:29:19,672 Well, that's what she said. 614 00:29:19,672 --> 00:29:22,074 Straight from the horse's mouth. 615 00:29:22,074 --> 00:29:23,035 Bloody hell. 616 00:29:23,035 --> 00:29:26,353 I used to go camping with those blokes. 617 00:29:27,837 --> 00:29:29,277 Shared a tent. 618 00:29:29,277 --> 00:29:31,319 We all did. 619 00:29:33,600 --> 00:29:38,883 If they're poofers, I'm Nicole Kidman. 620 00:29:38,883 --> 00:29:39,843 [Laughs] 621 00:29:39,843 --> 00:29:40,803 [Laughter] 622 00:29:40,803 --> 00:29:43,206 What is it with that silly woman? 623 00:29:43,206 --> 00:29:45,606 Someone needs to have a word with Faith 624 00:29:45,606 --> 00:29:46,566 before she spreads 625 00:29:46,566 --> 00:29:47,528 that nonsense around. 626 00:29:47,528 --> 00:29:48,487 Well, be my guest. 627 00:29:48,487 --> 00:29:49,929 [Banging and water rushing] 628 00:29:49,929 --> 00:29:51,850 Oh, shit! 629 00:29:51,850 --> 00:29:55,692 Well, better go and arrest somebody. 630 00:29:55,692 --> 00:29:57,765 Ooroo. 631 00:30:00,014 --> 00:30:02,415 [Ralph's voice] I was just telling Vince 632 00:30:02,415 --> 00:30:04,871 he's a good-looking man. 633 00:30:07,697 --> 00:30:10,578 [Upbeat instrumental music] 634 00:30:33,151 --> 00:30:36,033 [Laughs] 635 00:30:36,033 --> 00:30:38,434 [Effeminately] That's hysterical. 636 00:30:38,434 --> 00:30:42,275 Honestly, you're a couple of sillies. 637 00:30:42,275 --> 00:30:44,678 [Laughs] 638 00:30:44,678 --> 00:30:49,480 What on Earth would I do with a... ugh... woman? 639 00:30:49,480 --> 00:30:55,364 Well, on Tuesday, you did that. 640 00:30:57,164 --> 00:30:59,084 Wednesday, 641 00:30:59,084 --> 00:31:02,446 young Mrs. Yellup, I believe. 642 00:31:02,446 --> 00:31:03,888 Thursday, 643 00:31:03,888 --> 00:31:07,239 the Crawford girl. 644 00:31:09,611 --> 00:31:11,401 I've gone all hot. 645 00:31:15,854 --> 00:31:16,815 All right, I admit it. 646 00:31:16,815 --> 00:31:18,736 I'm straight. 647 00:31:18,736 --> 00:31:22,098 But look, we can keep this to ourselves, can't we? 648 00:31:22,098 --> 00:31:23,058 Fellas? 649 00:31:23,058 --> 00:31:24,018 I'm just curious: 650 00:31:24,018 --> 00:31:26,420 Why have everyone in town think 651 00:31:26,420 --> 00:31:27,380 you're a pillow biter? 652 00:31:27,380 --> 00:31:29,301 I'm a hairdresser, for fuck's sake. 653 00:31:29,301 --> 00:31:30,262 It's what they expect. 654 00:31:30,262 --> 00:31:32,183 Anyway, it makes them feel comfortable 655 00:31:32,183 --> 00:31:33,625 to think I'm one of the girls. 656 00:31:33,625 --> 00:31:35,545 Plus no one suspects you're tomcatting 657 00:31:35,545 --> 00:31:38,906 half the wives and daughters around the district. 658 00:31:38,906 --> 00:31:41,788 Yeah, well. 659 00:31:41,788 --> 00:31:44,670 Look, any chance I can buy these photos? 660 00:31:44,670 --> 00:31:47,071 No. 661 00:31:47,071 --> 00:31:48,992 However, 662 00:31:48,992 --> 00:31:50,913 we would be willing to trade them. 663 00:31:50,913 --> 00:31:52,834 Trade them? 664 00:31:52,834 --> 00:31:56,032 For what? 665 00:31:58,597 --> 00:32:01,959 First, you have to learn to think gay. 666 00:32:01,959 --> 00:32:04,840 So from now one, it's not "me" or "I." 667 00:32:04,840 --> 00:32:05,800 No, no, no. 668 00:32:05,800 --> 00:32:08,202 You refer to yourselves as "she" and "her." 669 00:32:08,202 --> 00:32:10,603 Got it? 670 00:32:10,603 --> 00:32:11,083 Right. 671 00:32:11,083 --> 00:32:13,005 Secondly, it's all a matter of learning 672 00:32:13,005 --> 00:32:15,886 some body language and some gestures. 673 00:32:15,886 --> 00:32:17,807 First and most importantly, the walk. 674 00:32:17,807 --> 00:32:20,689 Now, hold your hand out as if you're being led 675 00:32:20,689 --> 00:32:23,089 onto the dance floor by Prince Charming. 676 00:32:23,089 --> 00:32:24,531 Who? 677 00:32:24,531 --> 00:32:26,157 Prince Charming. 678 00:32:26,931 --> 00:32:28,852 Listen to me, please. Head up, bum out. 679 00:32:28,852 --> 00:32:31,254 Think Marilyn Monroe... 680 00:32:31,254 --> 00:32:34,135 crossed with a bit of penguin. 681 00:32:34,135 --> 00:32:36,057 And left shoulder, right shoulder, 682 00:32:36,057 --> 00:32:37,497 left shoulder, right shoulder, 683 00:32:37,497 --> 00:32:38,457 left shoulder, pivot. 684 00:32:38,457 --> 00:32:42,933 And I hope you were watching, because now it's your turn. 685 00:32:46,622 --> 00:32:47,583 (Ralph) Can you imagine 686 00:32:47,583 --> 00:32:49,023 how people around here would react 687 00:32:49,023 --> 00:32:52,865 if they thought we were a couple a whoopsies? 688 00:32:52,865 --> 00:32:54,306 "Same-sex couple," Ralph. 689 00:32:54,306 --> 00:32:56,228 We should show a bit of respect. 690 00:32:56,228 --> 00:32:59,110 I mean, if it hadn't been for the good ol' poofters, 691 00:32:59,110 --> 00:33:01,991 we wouldn't be getting this opportunity. 692 00:33:01,991 --> 00:33:03,431 That's it. 693 00:33:03,431 --> 00:33:03,911 Come on, girls. 694 00:33:03,911 --> 00:33:05,351 Put a bit of swish into it. 695 00:33:05,351 --> 00:33:06,312 That's the way. 696 00:33:06,312 --> 00:33:07,273 For goodness sake. 697 00:33:07,273 --> 00:33:08,232 Tummy in. Head up. 698 00:33:08,232 --> 00:33:08,714 And turn and look. 699 00:33:08,714 --> 00:33:12,556 And, Vince, show Ralphie how to do it, please. 700 00:33:12,556 --> 00:33:13,516 And watch Vince. 701 00:33:13,516 --> 00:33:14,477 Vince is turning. 702 00:33:14,477 --> 00:33:15,437 Turn the body. Turn the head. 703 00:33:15,437 --> 00:33:18,319 Yes, head-body's fine, but turn your body, then head. 704 00:33:18,319 --> 00:33:19,279 Thank you. 705 00:33:19,279 --> 00:33:19,759 And off you go. 706 00:33:19,759 --> 00:33:22,161 (Vince) I reckon it's only a matter of time 707 00:33:22,161 --> 00:33:24,562 before same-sex marriage is an everyday thing. 708 00:33:24,562 --> 00:33:26,483 Here; let me help you, mate. 709 00:33:26,483 --> 00:33:27,444 There you go. 710 00:33:27,444 --> 00:33:27,923 That'd be nice. 711 00:33:27,923 --> 00:33:31,285 We could have a little ceremony. 712 00:33:31,285 --> 00:33:33,686 Nothing flashy, just us and a couple of friends. 713 00:33:33,686 --> 00:33:37,137 Yeah, maybe we could even go on a honeymoon. 714 00:33:38,969 --> 00:33:40,312 Or not. 715 00:33:44,253 --> 00:33:45,595 Up she goes. 716 00:33:49,535 --> 00:33:50,975 [Horn honking] 717 00:33:50,975 --> 00:33:52,416 (Eric) The hips. 718 00:33:52,416 --> 00:33:52,898 There he is. 719 00:33:52,898 --> 00:33:55,298 Go get him, tiger. [Snarls] 720 00:33:55,298 --> 00:33:56,258 Okay, and turning. 721 00:33:56,258 --> 00:33:58,179 Pivot. Thank you very much. 722 00:33:58,179 --> 00:33:59,620 Swish, swish, swish. 723 00:33:59,620 --> 00:34:03,463 Vince, for God's sake, Ralph, come on. 724 00:34:03,463 --> 00:34:04,423 [Snarling] 725 00:34:04,423 --> 00:34:08,581 Ooh, there's some dog poo on my shoe. 726 00:34:09,706 --> 00:34:13,067 That's it. 727 00:34:13,067 --> 00:34:14,028 Pivot and... 728 00:34:14,028 --> 00:34:15,949 hello, boys. 729 00:34:15,949 --> 00:34:18,350 Okay, and what do you see? 730 00:34:18,350 --> 00:34:22,191 Uh, a charming young lady. 731 00:34:22,191 --> 00:34:23,153 Mm-hmm. 732 00:34:23,153 --> 00:34:24,594 And what do you see? 733 00:34:24,594 --> 00:34:27,954 Some ponce playing a piano. 734 00:34:27,954 --> 00:34:28,436 Mm-hmm. 735 00:34:28,436 --> 00:34:32,300 Now, which one do you find more attractive? 736 00:34:38,041 --> 00:34:39,962 All right, the ponce. 737 00:34:39,962 --> 00:34:43,324 Oh, no, not Rock. 738 00:34:43,324 --> 00:34:44,764 Don't tell me Rock was. 739 00:34:44,764 --> 00:34:46,684 Gay as a bag of butterflies. 740 00:34:46,684 --> 00:34:51,007 Where have you been hiding for the past couple of decades? 741 00:34:51,007 --> 00:34:54,370 Yeah, even I heard about him 742 00:34:54,370 --> 00:34:54,850 and Gomer Pyle. 743 00:34:54,850 --> 00:34:56,291 Not Gomer Pyle. 744 00:34:56,291 --> 00:34:58,691 [Laughs] Why not? 745 00:34:58,691 --> 00:35:03,494 Well, he was in the army, for goodness sake. 746 00:35:03,494 --> 00:35:07,336 Well, if it's hot, don't touch it! 747 00:35:07,336 --> 00:35:09,408 Out of the way, Fred. 748 00:35:15,500 --> 00:35:16,460 What's up, Ralphie? 749 00:35:16,460 --> 00:35:17,900 My back's still buggered from your bloody bed. 750 00:35:17,900 --> 00:35:20,782 I don't know what you're complaining about; 751 00:35:20,782 --> 00:35:21,263 I did all the work. 752 00:35:21,263 --> 00:35:26,067 (Peter Allen) Whoa, oh, when my baby, 753 00:35:26,067 --> 00:35:27,987 when my baby smiles at me, 754 00:35:27,987 --> 00:35:29,908 I feel like Tarzan... 755 00:35:29,908 --> 00:35:32,789 Now, that's one I can understand. 756 00:35:32,789 --> 00:35:36,686 And in bungalow while monkeys play above... 757 00:35:48,638 --> 00:35:51,039 Well, we won't be doing that. 758 00:35:51,039 --> 00:35:52,000 (Delaney) Hi, Frances. 759 00:35:52,000 --> 00:35:53,440 (Francis) Oh, hi, Father. 760 00:35:53,440 --> 00:35:55,961 So how are you boys getting on? 761 00:35:56,802 --> 00:35:58,242 Good afternoon, Father. 762 00:35:58,242 --> 00:36:00,578 [Keys clicking wildly] 763 00:36:02,565 --> 00:36:03,526 Pull the plug, Ralph. 764 00:36:03,526 --> 00:36:08,328 Pull the plug. 765 00:36:08,328 --> 00:36:09,288 Thunk Oh! 766 00:36:09,288 --> 00:36:12,650 He dropped a dollar. 767 00:36:12,650 --> 00:36:13,610 Oh. 768 00:36:13,610 --> 00:36:15,531 Got it? Yeah. 769 00:36:15,531 --> 00:36:16,492 Are you guys okay? 770 00:36:16,492 --> 00:36:17,933 Oh, yeah. 771 00:36:17,933 --> 00:36:20,334 It's just accounting business. 772 00:36:20,334 --> 00:36:22,736 Just finished. 773 00:36:22,736 --> 00:36:24,657 (Eric) Good, Vince, good. 774 00:36:24,657 --> 00:36:25,136 Yes. 775 00:36:25,136 --> 00:36:27,539 And ready for the pivot? 776 00:36:27,539 --> 00:36:28,979 Pivot and look. 777 00:36:28,979 --> 00:36:29,939 Lovely. 778 00:36:29,939 --> 00:36:32,340 Very good. 779 00:36:32,340 --> 00:36:34,261 And what's wrong with Ralphie, hmm? 780 00:36:34,261 --> 00:36:36,183 She's tired. 781 00:36:36,183 --> 00:36:37,143 Oh, come on, mate. 782 00:36:37,143 --> 00:36:39,544 You were just starting to get really good at it. 783 00:36:39,544 --> 00:36:40,985 (Eric) She's tired, is she? 784 00:36:40,985 --> 00:36:42,426 Well, do you know something? 785 00:36:42,426 --> 00:36:44,828 This is just not working, is it? 786 00:36:44,828 --> 00:36:46,748 I mean, I know the inspector isn't here 787 00:36:46,748 --> 00:36:48,189 for a couple more days, but this is hopeless. 788 00:36:48,189 --> 00:36:52,511 You boys, you need to immerse yourself 789 00:36:52,511 --> 00:36:53,473 in the culture. 790 00:36:53,473 --> 00:36:58,274 You need to be where gay rules, were queens abound, 791 00:36:58,274 --> 00:37:01,156 where men are men 792 00:37:01,156 --> 00:37:02,596 and women are totally superfluous. 793 00:37:02,596 --> 00:37:06,438 You boys need to see what I've seen. 794 00:37:06,438 --> 00:37:10,761 You need to walk the walk and dance the dance, hmm? 795 00:37:10,761 --> 00:37:11,722 In short, gentlemen, 796 00:37:11,722 --> 00:37:16,044 you need to follow the Yellow Brick Road. 797 00:37:16,044 --> 00:37:19,405 Yellow. Yellow Brick Road. 798 00:37:19,405 --> 00:37:21,709 Where? 799 00:37:27,570 --> 00:37:31,892 (woman) Can't believe. 800 00:37:34,774 --> 00:37:36,215 Take me. 801 00:37:36,215 --> 00:37:38,616 I have no choice. 802 00:37:41,978 --> 00:37:42,937 Take me. 803 00:37:42,937 --> 00:37:45,819 You will understand. 804 00:37:45,819 --> 00:37:46,300 Take me. 805 00:37:46,300 --> 00:37:48,220 (man) I'll do what I gotta do. 806 00:37:48,220 --> 00:37:49,182 Suit up. 807 00:37:49,182 --> 00:37:51,582 (woman) Can't believe. 808 00:37:51,582 --> 00:37:55,905 (man) I can't believe what I'm about to do. 809 00:37:55,905 --> 00:37:58,306 Hey, fellows... [unintelligible]. 810 00:37:58,306 --> 00:38:00,387 Yeah, right, mate. 811 00:38:02,307 --> 00:38:03,748 Crikey. 812 00:38:03,748 --> 00:38:07,110 (woman) I have no choice. 813 00:38:08,552 --> 00:38:10,952 (man) I can't believe what I'm about to do, 814 00:38:10,952 --> 00:38:12,393 but I can't get caught. 815 00:38:12,393 --> 00:38:14,315 See, I have no choice. Gotta pay my dues. 816 00:38:14,315 --> 00:38:15,755 All eyes on me, but mine's on you. 817 00:38:15,755 --> 00:38:18,636 Who'd have thought that lies and truth would 818 00:38:18,636 --> 00:38:19,597 team up? 819 00:38:19,597 --> 00:38:21,518 Take me by surprise, you will not. 820 00:38:21,518 --> 00:38:24,881 I'll do what I gotta do. Suit up. 821 00:38:24,881 --> 00:38:25,841 Vince. 822 00:38:25,841 --> 00:38:26,321 Huh? 823 00:38:26,321 --> 00:38:28,723 We're supposed to be gay, remember? 824 00:38:28,723 --> 00:38:30,162 What was that? 825 00:38:30,162 --> 00:38:32,564 I don't know, but you keep your eye on him, 826 00:38:32,564 --> 00:38:33,524 and I'll go grab a stick. 827 00:38:33,524 --> 00:38:35,925 It's right around here somewhere. 828 00:38:35,925 --> 00:38:37,367 What about down there? 829 00:38:37,367 --> 00:38:38,327 I don't know. 830 00:38:38,327 --> 00:38:40,816 We'll give it a try. 831 00:38:43,130 --> 00:38:46,012 Okay, this'll be no big deal. 832 00:38:46,012 --> 00:38:46,971 We'll just go in, 833 00:38:46,971 --> 00:38:48,893 bite the froth off a couple of beers, 834 00:38:48,893 --> 00:38:51,294 observe a bit of the culture. 835 00:38:51,294 --> 00:38:54,645 Then we'll be done. 836 00:38:59,458 --> 00:39:00,735 There. 837 00:39:05,221 --> 00:39:07,142 [Engine revving] 838 00:39:07,142 --> 00:39:10,013 Are you sure this is the place? 839 00:39:14,826 --> 00:39:18,187 Oh, yeah, this is the place. 840 00:39:18,187 --> 00:39:19,149 Hey, listen up, ladies, 841 00:39:19,149 --> 00:39:21,550 I think your dates have just arrived. 842 00:39:21,550 --> 00:39:23,820 Hubba hubba. 843 00:39:25,392 --> 00:39:28,274 So what do we think? 844 00:39:28,274 --> 00:39:30,674 Well, I think good luck, be careful, 845 00:39:30,674 --> 00:39:32,115 and I'll see you back in Yack. 846 00:39:32,115 --> 00:39:33,076 Nah. Come on, mate. 847 00:39:33,076 --> 00:39:34,996 It's not like they're going to try 848 00:39:34,996 --> 00:39:36,437 and jump on us or anything. 849 00:39:36,437 --> 00:39:37,878 I mean, look at us. 850 00:39:37,878 --> 00:39:40,279 We're not exactly supermodels. 851 00:39:40,279 --> 00:39:43,161 T o them, we're just a couple of old rough scrubbers. 852 00:39:43,161 --> 00:39:45,082 Especially you. 853 00:39:45,082 --> 00:39:47,003 I'll tell you what. 854 00:39:47,003 --> 00:39:49,884 I think we're going to have to go shopping. 855 00:39:49,884 --> 00:39:54,687 Shopping? Shopping? 856 00:39:54,687 --> 00:39:56,608 You look gorgeous. 857 00:39:56,608 --> 00:39:58,049 [Laughs nervously] Yeah. 858 00:39:58,049 --> 00:40:00,930 Are you sure this is what they're all wearing? 859 00:40:00,930 --> 00:40:01,892 Absolutely. 860 00:40:01,892 --> 00:40:05,690 Move around. Move around. 861 00:40:14,858 --> 00:40:17,478 A bit snug. 862 00:40:18,220 --> 00:40:21,036 Hey, Ralph. 863 00:40:22,541 --> 00:40:23,022 How do I look? 864 00:40:23,022 --> 00:40:26,864 Like two pound of sausages in a one-pound bag. 865 00:40:26,864 --> 00:40:29,264 They're supposed to be tight. 866 00:40:29,264 --> 00:40:30,226 Aren't they? 867 00:40:30,226 --> 00:40:32,146 Oh, yes, that's right, doll. 868 00:40:32,146 --> 00:40:33,587 You look great. 869 00:40:33,587 --> 00:40:34,067 [Laughs] 870 00:40:34,067 --> 00:40:35,028 Yeah, well, all right, then. 871 00:40:35,028 --> 00:40:36,949 Now let's have a look at you, 872 00:40:36,949 --> 00:40:39,700 Mrs. Fancy Pants. 873 00:40:49,435 --> 00:40:53,278 You look divine. 874 00:40:53,278 --> 00:40:55,198 They seem to fit very well. 875 00:40:55,198 --> 00:40:58,080 Yeah, turn around. 876 00:40:58,080 --> 00:40:59,041 No. 877 00:40:59,041 --> 00:41:00,962 Come on, mate. Turn around. 878 00:41:00,962 --> 00:41:01,922 No. 879 00:41:01,922 --> 00:41:04,324 Ralphie, come on. Turn around. 880 00:41:04,324 --> 00:41:05,764 No. 881 00:41:05,764 --> 00:41:09,606 Perhaps I could find a pair with the bum still in them. 882 00:41:09,606 --> 00:41:11,047 That might help. 883 00:41:11,047 --> 00:41:13,447 Yeah, yeah, that'd be lovely. 884 00:41:13,447 --> 00:41:14,889 Thank you. 885 00:41:14,889 --> 00:41:17,771 [Stayin' Alive] 886 00:41:31,698 --> 00:41:34,099 I'll tell you when you can get in, okay? 887 00:41:34,099 --> 00:41:36,981 If I'd known it would come to this... 888 00:41:36,981 --> 00:41:37,941 What, you got yourself 889 00:41:37,941 --> 00:41:40,823 a whole new outfit, and you're still not happy. 890 00:41:40,823 --> 00:41:43,224 Imagine what the mob back in Yackandandah would say. 891 00:41:43,224 --> 00:41:45,144 Mate, don't even joke about that. 892 00:41:45,144 --> 00:41:46,106 You standing there 893 00:41:46,106 --> 00:41:48,507 like fourpence worth of God-help-us. 894 00:41:48,507 --> 00:41:50,907 It's a pity that fellow couldn't find you 895 00:41:50,907 --> 00:41:52,349 the other pair of pants. 896 00:41:52,349 --> 00:41:54,270 What's wrong with these, mate? 897 00:41:54,270 --> 00:41:55,231 Ralphie. 898 00:41:55,231 --> 00:41:57,152 I'm all for looking up old friends, 899 00:41:57,152 --> 00:41:58,592 but that's ridiculous. 900 00:41:58,592 --> 00:42:00,033 [Laughter] 901 00:42:00,033 --> 00:42:00,994 Boys. Hi. 902 00:42:00,994 --> 00:42:02,271 In you go. 903 00:42:03,395 --> 00:42:04,355 Nice hair, doll. 904 00:42:04,355 --> 00:42:05,731 Thanks, mate. 905 00:42:07,716 --> 00:42:12,039 (Blondie) Here comes the 21st century. 906 00:42:15,401 --> 00:42:18,762 Here comes the 21st century. 907 00:42:22,124 --> 00:42:25,486 It's gonna be much better for a girl like me. 908 00:42:25,486 --> 00:42:28,849 [Echoing] For a girl like me, for a girl like me. 909 00:42:28,849 --> 00:42:32,690 It's gonna be much better for a girl like me, 910 00:42:32,690 --> 00:42:35,091 for a girl like me. 911 00:42:49,498 --> 00:42:53,821 I want that man. I want that man. 912 00:42:57,183 --> 00:42:58,624 I want that man. 913 00:42:58,624 --> 00:43:01,985 Yeah, I need a drink. 914 00:43:01,985 --> 00:43:02,946 Are you going to leave me? 915 00:43:02,946 --> 00:43:04,866 ...21st century. 916 00:43:04,866 --> 00:43:08,709 It's gonna be much better for a girl like me. 917 00:43:08,709 --> 00:43:11,591 Oh, don't worry about it, darlin'. 918 00:43:11,591 --> 00:43:13,992 Little Timmy's going to look after you. 919 00:43:13,992 --> 00:43:17,833 I want that man. I want that man. 920 00:43:19,274 --> 00:43:21,676 Hey! 921 00:43:24,558 --> 00:43:27,439 I wanna dance with Harry Dean, 922 00:43:27,439 --> 00:43:30,800 drive through Texas in a black limousine. 923 00:43:30,800 --> 00:43:35,122 I want a piece of heaven 'fore I die. 924 00:43:38,004 --> 00:43:41,366 I want a pair of pink high heels 925 00:43:41,366 --> 00:43:44,729 that catch the lights up on the Ferris wheel. 926 00:43:44,729 --> 00:43:49,050 But what I really want, I just can't buy. 927 00:43:50,010 --> 00:43:53,373 Here comes the 21st century. 928 00:43:53,373 --> 00:43:57,215 It's gonna be much better for a girl like me. 929 00:43:57,215 --> 00:44:01,056 'Cause I want everything I can. 930 00:44:01,056 --> 00:44:03,938 Most of all, I want that man. 931 00:44:03,938 --> 00:44:06,338 I want that man. 932 00:44:12,101 --> 00:44:15,464 I wanna move like what's-his-name. 933 00:44:15,464 --> 00:44:18,826 I'll keep the money. You can have the fame. 934 00:44:18,826 --> 00:44:23,628 Everything that's yours will soon be mine. 935 00:44:24,109 --> 00:44:26,990 Yeah, I wanna be the queen... 936 00:44:26,990 --> 00:44:28,430 She's good. 937 00:44:28,430 --> 00:44:28,911 Oh, yeah, right. 938 00:44:28,911 --> 00:44:31,312 Spice of somethin' else, huh? 939 00:44:31,312 --> 00:44:32,753 Got that right. 940 00:44:32,753 --> 00:44:34,193 First time here? 941 00:44:34,193 --> 00:44:35,635 Yeah, I'm just up from the country. 942 00:44:35,635 --> 00:44:39,956 Um... certainly takes all types, doesn't it? 943 00:44:39,956 --> 00:44:42,838 You've got that right. 944 00:44:42,838 --> 00:44:44,760 Hi, I'm Justin. 945 00:44:44,760 --> 00:44:47,161 Oh, Vince. Nice to meet ya. 946 00:44:47,161 --> 00:44:48,723 You too. 947 00:44:50,522 --> 00:44:51,002 Hey. 948 00:44:51,002 --> 00:44:56,445 Could I have a couple of cold ones, mate... love? 949 00:44:56,445 --> 00:44:57,406 Nice to meet you, Vince. 950 00:44:57,406 --> 00:44:58,847 Yeah, you too, Justin. 951 00:44:58,847 --> 00:44:59,808 Have a good night. 952 00:44:59,808 --> 00:45:02,624 Same to you. 953 00:45:04,610 --> 00:45:05,571 Ralph. 954 00:45:05,571 --> 00:45:10,373 This here is Laurie, Neil, and Anthony. 955 00:45:10,373 --> 00:45:11,334 G'day. 956 00:45:11,334 --> 00:45:13,255 Everybody, Ralph. 957 00:45:13,255 --> 00:45:16,518 Go on. Sit, sit, sit. 958 00:45:17,577 --> 00:45:20,459 Just trying to work out where I know you from. 959 00:45:20,459 --> 00:45:23,340 Did we meet at the Old Glory Hole? 960 00:45:23,340 --> 00:45:27,181 No, I'm pretty sure we didn't. 961 00:45:27,181 --> 00:45:28,142 '99 Mardi Gras. 962 00:45:28,142 --> 00:45:29,584 You were the one in the fig leaf. 963 00:45:29,584 --> 00:45:32,464 (Timmy) No, no, I doubt it. 964 00:45:32,464 --> 00:45:34,386 Ralph is just up from the country. 965 00:45:34,386 --> 00:45:36,306 Yeah? You ride? 966 00:45:36,306 --> 00:45:36,787 Huh? 967 00:45:36,787 --> 00:45:39,188 (Neil) Do you have a bike? 968 00:45:39,188 --> 00:45:41,589 Oh, yeah, yeah, a Malvern Star, you know? 969 00:45:41,589 --> 00:45:44,471 With the old Sturmey-Archer three speeds? 970 00:45:44,471 --> 00:45:46,839 Ooh-hoo, how cute. 971 00:45:49,273 --> 00:45:50,714 You blokes ride? 972 00:45:50,714 --> 00:45:53,585 Yeah, I got a '64 Panther. 973 00:45:55,036 --> 00:45:55,997 Mine's a Ducati. 974 00:45:55,997 --> 00:45:58,453 But I do like Malvern Stars. 975 00:45:59,359 --> 00:46:02,240 I've got an old Indian in the garage at home 976 00:46:02,240 --> 00:46:04,161 I've been meaning to fix for years. 977 00:46:04,161 --> 00:46:06,552 Anyone we know? 978 00:46:07,043 --> 00:46:08,965 I'm a mechanic by trade. 979 00:46:08,965 --> 00:46:10,405 Really? 980 00:46:10,405 --> 00:46:10,885 Well, I have a sick Ducati. 981 00:46:10,885 --> 00:46:13,286 I wonder if you could take a look at it for me. 982 00:46:13,286 --> 00:46:15,688 Oh, yeah, sure. No worries. 983 00:46:15,688 --> 00:46:20,490 You look like a man who can dance. 984 00:46:20,490 --> 00:46:20,969 Well, actually, 985 00:46:20,969 --> 00:46:23,371 I had samba lessons when I was 15. 986 00:46:23,371 --> 00:46:24,332 It was a great way to rub up 987 00:46:24,332 --> 00:46:27,214 against strange women without getting arrested. 988 00:46:27,214 --> 00:46:30,575 Or strange men, rub up against men. 989 00:46:30,575 --> 00:46:33,358 So you swing both ways. 990 00:46:33,456 --> 00:46:36,338 No, to the left, mostly. 991 00:46:36,338 --> 00:46:38,259 Come with me. 992 00:46:38,259 --> 00:46:39,219 Well, I was... 993 00:46:39,219 --> 00:46:40,660 Come with me. 994 00:46:40,660 --> 00:46:42,101 Ralph? 995 00:46:42,101 --> 00:46:45,464 (Neil) I really appreciate this, you know? 996 00:46:45,464 --> 00:46:46,423 No worries. 997 00:46:46,423 --> 00:46:47,385 (Timmy) So, Ralph. 998 00:46:47,385 --> 00:46:48,825 T ell us where you and your friend 999 00:46:48,825 --> 00:46:50,745 have been hiding out all this time. 1000 00:46:50,745 --> 00:46:55,417 (Ralph) It's a little town called Yackandandah. 1001 00:46:55,548 --> 00:46:56,509 You probably 1002 00:46:56,509 --> 00:46:57,949 haven't heard of it. 1003 00:46:57,949 --> 00:46:58,911 The Sleaze Ball. 1004 00:46:58,911 --> 00:47:00,351 What? 1005 00:47:00,351 --> 00:47:02,272 Where I saw you before. 1006 00:47:02,272 --> 00:47:03,232 Nah. 1007 00:47:03,232 --> 00:47:07,555 (Neil) So when did you two come out, then? 1008 00:47:07,555 --> 00:47:08,995 Today. 1009 00:47:08,995 --> 00:47:11,298 On the bus. 1010 00:47:13,318 --> 00:47:15,239 Yup, that's it. 1011 00:47:15,239 --> 00:47:17,160 Dirty fuel. 1012 00:47:17,160 --> 00:47:20,041 Should give it a test, though. 1013 00:47:20,041 --> 00:47:22,946 Sure. 1014 00:47:28,686 --> 00:47:32,528 You know, I really could have done this on my own, Neil. 1015 00:47:32,528 --> 00:47:34,928 And now, for your entertainment, 1016 00:47:34,928 --> 00:47:38,291 give it up for the luscious, the gorgeous, 1017 00:47:38,291 --> 00:47:41,653 the breath-taking Monique. 1018 00:47:41,700 --> 00:47:45,544 [cheers and applause] 1019 00:47:52,265 --> 00:47:54,185 Looking at you, 1020 00:47:54,185 --> 00:47:56,105 my troubles are fleeing. 1021 00:47:56,105 --> 00:47:58,986 I'm admiring the view, 1022 00:47:58,986 --> 00:48:01,866 'cause it's you I'm seeing. 1023 00:48:01,866 --> 00:48:04,266 (Neil) Now let me get you a drink. 1024 00:48:04,266 --> 00:48:05,707 What will it be? 1025 00:48:05,707 --> 00:48:07,627 Just a beer, thanks, Neil. 1026 00:48:07,627 --> 00:48:10,508 Heineken, Redback, Steinlager, Coopers? 1027 00:48:10,508 --> 00:48:14,348 As long as it's cold. 1028 00:48:14,348 --> 00:48:15,974 Where's your man? 1029 00:48:16,746 --> 00:48:19,148 Oh, haven't got a clue. 1030 00:48:19,148 --> 00:48:22,029 Look, don't get me wrong, 1031 00:48:22,029 --> 00:48:23,948 but you two seem like an odd couple. 1032 00:48:23,948 --> 00:48:26,829 Well, we're poofs, aren't we? 1033 00:48:26,829 --> 00:48:30,091 It doesn't get much odder than that. 1034 00:48:31,630 --> 00:48:33,549 [cell phone ringing] 1035 00:48:33,549 --> 00:48:35,460 [laughter] 1036 00:48:39,789 --> 00:48:40,749 Hello. 1037 00:48:40,749 --> 00:48:41,710 Ralph, what's going on? 1038 00:48:41,710 --> 00:48:44,110 You playing tonight or not? 1039 00:48:44,110 --> 00:48:45,070 Fred. 1040 00:48:45,070 --> 00:48:49,390 Uh, listen, mate. I'm in Sydney. 1041 00:48:49,390 --> 00:48:50,831 Sydney? 1042 00:48:50,831 --> 00:48:52,752 Yeah, I'm up here... 1043 00:48:52,752 --> 00:48:54,672 for a visit. 1044 00:48:54,672 --> 00:48:55,151 Oh. 1045 00:48:55,151 --> 00:48:57,553 We were expecting you for poker. 1046 00:48:57,553 --> 00:48:59,951 You have got to meet Ralph. 1047 00:48:59,951 --> 00:49:01,392 She is so crazy. 1048 00:49:01,392 --> 00:49:02,353 Geez, mate, I forgot. 1049 00:49:02,353 --> 00:49:04,273 She's up from the country with her boyfriend. 1050 00:49:04,273 --> 00:49:05,712 Yeah, I'll be back tomorrow. 1051 00:49:05,712 --> 00:49:06,672 What's her name, Ralph? 1052 00:49:06,672 --> 00:49:08,593 Sorry, Laurie, what was that? 1053 00:49:08,593 --> 00:49:11,953 I said, what's your boyfriend's name? 1054 00:49:11,953 --> 00:49:13,393 Vince. 1055 00:49:13,393 --> 00:49:14,834 What was that about Vince? 1056 00:49:14,834 --> 00:49:16,273 Oh, Vince. 1057 00:49:16,273 --> 00:49:17,714 Yeah, he's here. 1058 00:49:17,714 --> 00:49:20,114 [applause] 1059 00:49:24,914 --> 00:49:26,834 He's... 1060 00:49:28,755 --> 00:49:29,715 Ooh, careful, love. 1061 00:49:29,715 --> 00:49:31,636 Give a girl a hernia. 1062 00:49:31,636 --> 00:49:32,595 Who was that, Ralph? 1063 00:49:32,595 --> 00:49:34,516 Listen, Fred, I'm in a bar, mate. 1064 00:49:34,516 --> 00:49:37,397 It's very noisy. 1065 00:49:37,397 --> 00:49:38,356 I've got to go. 1066 00:49:38,356 --> 00:49:40,014 I'll see you tomorrow. 1067 00:49:45,076 --> 00:49:47,957 [country music playing quietly] 1068 00:49:52,758 --> 00:49:58,519 It seems Ralph and Vince are in Sydney. 1069 00:49:58,519 --> 00:49:58,999 Really? 1070 00:49:58,999 --> 00:50:01,399 Why would they be in Sydney? 1071 00:50:01,399 --> 00:50:04,279 Must have gone up there for work. 1072 00:50:04,279 --> 00:50:07,159 Yeah, yeah, sure, sure. 1073 00:50:07,159 --> 00:50:08,119 I think so. 1074 00:50:08,119 --> 00:50:09,079 Vince does have a business. 1075 00:50:09,079 --> 00:50:11,480 Of course, he's a businessman. 1076 00:50:11,480 --> 00:50:12,440 Wears a tie and all. 1077 00:50:12,440 --> 00:50:14,361 (man) Probably... 1078 00:50:14,361 --> 00:50:15,800 gone up there for business. 1079 00:50:15,800 --> 00:50:16,760 Definitely. 1080 00:50:16,760 --> 00:50:19,161 I went to Sydney for business once. 1081 00:50:19,161 --> 00:50:21,081 See? It's quite common. 1082 00:50:21,081 --> 00:50:22,521 Yeah, of course it is. 1083 00:50:22,521 --> 00:50:23,962 Vince is a businessman. 1084 00:50:23,962 --> 00:50:26,230 He went up there for business. 1085 00:50:29,241 --> 00:50:31,795 Why do you think Ralph went? 1086 00:50:36,922 --> 00:50:37,882 Because... 1087 00:50:37,882 --> 00:50:40,283 he's a mechanic. 1088 00:50:40,283 --> 00:50:41,723 Of course he is. 1089 00:50:41,723 --> 00:50:43,643 And a damn good one. 1090 00:50:43,643 --> 00:50:47,092 [cheers and applause] 1091 00:51:04,286 --> 00:51:06,686 Darling, 1092 00:51:06,686 --> 00:51:09,565 Life seemed so gray. 1093 00:51:09,565 --> 00:51:11,006 I wanted to end it 1094 00:51:11,006 --> 00:51:13,887 till that wonderful day 1095 00:51:13,887 --> 00:51:16,767 you started to mend it. 1096 00:51:16,767 --> 00:51:20,607 And if you'll only stay, 1097 00:51:20,607 --> 00:51:24,448 well, then, I'll spend it 1098 00:51:24,448 --> 00:51:30,209 looking at you. 1099 00:51:33,088 --> 00:51:36,766 [cheers and applause] 1100 00:51:52,290 --> 00:51:54,690 Did you get any compliments on your pants? 1101 00:51:54,690 --> 00:51:57,571 I think my undies frightened them off. 1102 00:51:57,571 --> 00:51:59,393 [laughs] 1103 00:52:02,372 --> 00:52:03,331 [bear yells] 1104 00:52:03,331 --> 00:52:07,172 Oh, I didn't expect that. 1105 00:52:07,172 --> 00:52:09,573 Oh, neither did I. 1106 00:52:09,573 --> 00:52:10,533 First prize, eh? 1107 00:52:10,533 --> 00:52:12,133 We must have been better 1108 00:52:12,133 --> 00:52:13,573 than I thought we were. 1109 00:52:13,573 --> 00:52:15,013 (Laurie) How you guys 1110 00:52:15,013 --> 00:52:16,934 enjoying the big city? 1111 00:52:16,934 --> 00:52:18,374 Well, to be honest, Laurie, 1112 00:52:18,374 --> 00:52:20,774 if I hadn't have seen it with my own eyes, 1113 00:52:20,774 --> 00:52:24,614 I never would have believed a place like this existed. 1114 00:52:24,614 --> 00:52:25,574 Wonderful, isn't it? 1115 00:52:25,574 --> 00:52:27,974 (Laurie) Yeah. 1116 00:52:27,974 --> 00:52:30,374 A lot of things have changed in the last 300 years. 1117 00:52:30,374 --> 00:52:36,135 Nowadays, it's in to be out. 1118 00:52:36,135 --> 00:52:39,016 No one seems to notice anymore. 1119 00:52:39,016 --> 00:52:40,456 Oh, yeah? 1120 00:52:40,456 --> 00:52:42,376 You should come down to Yackandandah. 1121 00:52:42,376 --> 00:52:44,295 I grew up in the country, 1122 00:52:44,295 --> 00:52:45,736 and I can tell you, it was not easy. 1123 00:52:45,736 --> 00:52:47,656 (Neil) You guys are heroes. 1124 00:52:47,656 --> 00:52:48,616 You know that? 1125 00:52:48,616 --> 00:52:53,417 I mean, you've lived amongst all this prejudice, 1126 00:52:53,417 --> 00:52:57,737 and here you are, years past your prime, 1127 00:52:57,737 --> 00:53:01,099 eyes filled with passion 1128 00:53:01,099 --> 00:53:02,538 that's only for each other. 1129 00:53:02,538 --> 00:53:06,859 Yeah, just look at the two of you. 1130 00:53:06,859 --> 00:53:09,738 Beautiful. 1131 00:53:09,738 --> 00:53:11,659 You know... 1132 00:53:11,659 --> 00:53:15,369 you make me proud to be a gay man. 1133 00:53:18,380 --> 00:53:19,340 T o Ralph and Vince. 1134 00:53:19,340 --> 00:53:21,260 (Neil) T o Ralph and Vince. 1135 00:53:21,260 --> 00:53:23,781 (Tim) T o Ralph and Vince. 1136 00:53:26,061 --> 00:53:27,916 Who wants another drink? 1137 00:53:39,022 --> 00:53:41,422 You know, it's funny, mate. 1138 00:53:41,422 --> 00:53:42,862 And don't take this the wrong way. 1139 00:53:42,862 --> 00:53:46,703 But the worst thing about all this gay business 1140 00:53:46,703 --> 00:53:49,103 is not that people think I'm gay. 1141 00:53:49,103 --> 00:53:52,943 It's that people think I'm going out with you. 1142 00:53:52,943 --> 00:53:53,423 Eh? 1143 00:53:53,423 --> 00:53:55,343 Well, no offense, but if I was really gay, 1144 00:53:55,343 --> 00:54:00,144 I could do a lot better than you. 1145 00:54:00,144 --> 00:54:01,104 Yeah? 1146 00:54:01,104 --> 00:54:02,064 I tell you what. 1147 00:54:02,064 --> 00:54:03,024 If I was really gay, 1148 00:54:03,024 --> 00:54:05,425 I could do a hell of a lot better than you. 1149 00:54:05,425 --> 00:54:07,345 Sorry, mate. I don't think so. 1150 00:54:07,345 --> 00:54:07,825 Oh, yeah, 1151 00:54:07,825 --> 00:54:10,705 I'd have good-looking blokes after me, you know, 1152 00:54:10,705 --> 00:54:12,146 like movie stars and that. 1153 00:54:12,146 --> 00:54:13,105 Like who? 1154 00:54:13,105 --> 00:54:15,986 Oh, Burt Reynolds. 1155 00:54:15,986 --> 00:54:17,426 Burt Reynolds isn't gay. 1156 00:54:17,426 --> 00:54:21,266 No, but I could probably get him to turn. 1157 00:54:21,266 --> 00:54:22,892 You certainly couldn't. 1158 00:54:26,548 --> 00:54:27,508 Vince. 1159 00:54:27,508 --> 00:54:28,947 Yeah, mate? 1160 00:54:28,947 --> 00:54:33,268 I think it's just as well we're going home today. 1161 00:54:33,268 --> 00:54:36,650 Yeah. 1162 00:54:44,789 --> 00:54:46,928 [tires screeching] 1163 00:55:01,110 --> 00:55:03,511 [Carla on answering machine] Hey, Dad. 1164 00:55:03,511 --> 00:55:04,471 You're probably out 1165 00:55:04,471 --> 00:55:06,871 helping get things ready for the ball tonight. 1166 00:55:06,871 --> 00:55:07,832 We're at Jigalong, 1167 00:55:07,832 --> 00:55:11,192 and Pete's just filling up the car. 1168 00:55:11,192 --> 00:55:12,152 Just rang to see if you needed us 1169 00:55:12,152 --> 00:55:15,512 to bring a chicken or anything for tea. 1170 00:55:15,512 --> 00:55:15,992 But you're not home, 1171 00:55:15,992 --> 00:55:17,912 so we'll sort it out when we get there. 1172 00:55:17,912 --> 00:55:23,695 Okay, see you soon, Dad. Bye. 1173 00:55:45,275 --> 00:55:46,715 (Yvonne) Vince? 1174 00:55:46,715 --> 00:55:47,196 There was 1175 00:55:47,196 --> 00:55:49,117 a gentleman here today asking 1176 00:55:49,117 --> 00:55:50,556 where you boys were earlier. 1177 00:55:50,556 --> 00:55:51,036 Really? 1178 00:55:51,036 --> 00:55:52,476 Yeah, he said he was a bit early, 1179 00:55:52,476 --> 00:55:53,917 and I had no idea where you were, 1180 00:55:53,917 --> 00:55:55,837 but he said he'd be back. 1181 00:55:55,837 --> 00:55:58,293 Oh, here he comes now. 1182 00:56:01,597 --> 00:56:02,557 Um, Vonnie. 1183 00:56:02,557 --> 00:56:03,037 Mm-hmm. 1184 00:56:03,037 --> 00:56:03,997 Me and Ralph are in a big hurry. 1185 00:56:03,997 --> 00:56:06,877 Can you do us a really big favor? 1186 00:56:06,877 --> 00:56:07,358 Yeah. 1187 00:56:07,358 --> 00:56:10,239 Will you just tell this guy to meet us at Ralph's place 1188 00:56:10,239 --> 00:56:11,678 in, say, half an hour? 1189 00:56:11,678 --> 00:56:13,119 Is everything all right? 1190 00:56:13,119 --> 00:56:14,559 Oh, yeah. 1191 00:56:14,559 --> 00:56:16,948 Just a business thing. 1192 00:56:20,799 --> 00:56:22,719 Vonnie, thanks. 1193 00:56:22,719 --> 00:56:24,640 Oh, Vince. 1194 00:56:24,640 --> 00:56:26,167 [bear yells] 1195 00:56:28,480 --> 00:56:31,350 I'd like to wrap it nice for you. 1196 00:56:31,841 --> 00:56:32,800 [disappointed] Oh. 1197 00:56:32,800 --> 00:56:34,241 He's here, Ralph. 1198 00:56:34,241 --> 00:56:35,201 (Ralph) Who? 1199 00:56:35,201 --> 00:56:37,122 The bloody ferret from the-- 1200 00:56:37,122 --> 00:56:39,042 (Ralph) Strewth. 1201 00:56:39,042 --> 00:56:41,922 You must be the gentleman looking for us. 1202 00:56:41,922 --> 00:56:43,361 I'm Vince Hopgood. 1203 00:56:43,361 --> 00:56:43,841 Ah. 1204 00:56:43,841 --> 00:56:45,762 And this big hunk is Ralph Williams. 1205 00:56:45,762 --> 00:56:47,682 And I'm Russell McKenzie. 1206 00:56:47,682 --> 00:56:48,162 Russell. 1207 00:56:48,162 --> 00:56:49,602 Sorry, sorry to keep you waiting. 1208 00:56:49,602 --> 00:56:51,042 We just got off the bus from Sydney. 1209 00:56:51,042 --> 00:56:53,923 Didn't know you were going to be here early. 1210 00:56:53,923 --> 00:56:54,403 No worries. 1211 00:56:54,403 --> 00:56:57,763 Um, could-- could you be a dear 1212 00:56:57,763 --> 00:56:58,724 and give us 200 minutes 1213 00:56:58,724 --> 00:57:00,643 to snip home and take these rags off? 1214 00:57:00,643 --> 00:57:01,604 Of course. 1215 00:57:01,604 --> 00:57:03,524 You got the address, then? 1216 00:57:03,524 --> 00:57:04,484 I do. 1217 00:57:04,484 --> 00:57:06,785 Splendid. 1218 00:57:07,364 --> 00:57:09,765 Lovely day for it. 1219 00:57:09,765 --> 00:57:11,226 Super. 1220 00:57:23,207 --> 00:57:24,647 What's my favorite color? 1221 00:57:24,647 --> 00:57:25,607 Purple. 1222 00:57:25,607 --> 00:57:26,565 It's blue. Blue. 1223 00:57:26,565 --> 00:57:31,040 Little things like that will trip us up. 1224 00:57:37,607 --> 00:57:40,008 Sorry, love. 1225 00:57:40,008 --> 00:57:43,848 So remember: when we first got together, 1226 00:57:43,848 --> 00:57:45,289 I chased you, 1227 00:57:45,289 --> 00:57:46,729 and you played hard to get. 1228 00:57:46,729 --> 00:57:48,648 If you say so. 1229 00:57:48,648 --> 00:57:50,089 Good. 1230 00:57:50,089 --> 00:57:52,489 So how'd you do it? 1231 00:57:52,489 --> 00:57:52,970 Do what? 1232 00:57:52,970 --> 00:57:54,409 How'd you win me over? 1233 00:57:54,409 --> 00:57:57,290 I bought you flowers, took you out to dinner. 1234 00:57:57,290 --> 00:57:59,690 Yeah? Where? 1235 00:57:59,690 --> 00:58:00,650 I don't know, the pub. 1236 00:58:00,650 --> 00:58:03,531 Cheapskate. That wouldn't win me over. 1237 00:58:03,531 --> 00:58:07,371 All right, I took you to that flash restaurant 1238 00:58:07,371 --> 00:58:08,332 in the Beachworth Motel. 1239 00:58:08,332 --> 00:58:11,211 Well, at least that's got a bit of atmosphere. 1240 00:58:11,211 --> 00:58:13,131 Yeah, might have even treated you 1241 00:58:13,131 --> 00:58:14,571 to a naughty weekend. 1242 00:58:14,571 --> 00:58:17,321 I don't even want to think about that. 1243 00:58:21,772 --> 00:58:22,733 Okay. 1244 00:58:22,733 --> 00:58:24,173 What? 1245 00:58:24,173 --> 00:58:25,614 Mate, I don't want to do this 1246 00:58:25,614 --> 00:58:27,053 any more than you do. 1247 00:58:27,053 --> 00:58:29,934 But we got to look like the real McCoy. 1248 00:58:29,934 --> 00:58:32,421 Agh. 1249 00:58:38,094 --> 00:58:40,494 Relax. 1250 00:58:40,494 --> 00:58:42,020 And then: 1251 00:58:45,776 --> 00:58:47,216 No, no, no, no. 1252 00:58:47,216 --> 00:58:48,175 I can't do it. 1253 00:58:48,175 --> 00:58:51,056 I can't believe you. 1254 00:58:51,056 --> 00:58:53,935 You still find all this disgusting, don't you? 1255 00:58:53,935 --> 00:58:56,336 No, I don't. Yes, you do. 1256 00:58:56,336 --> 00:58:58,735 After all we've seen, all the people we've met, 1257 00:58:58,735 --> 00:59:02,097 you still find homosexuality disgusting. 1258 00:59:02,097 --> 00:59:05,937 No, I don't find homosexuality disgusting at all. 1259 00:59:05,937 --> 00:59:10,673 I just think it'd be disgusting with you. 1260 00:59:16,017 --> 00:59:16,498 Yeah. 1261 00:59:16,498 --> 00:59:18,898 All the more reason we have to rehearse. 1262 00:59:18,898 --> 00:59:20,971 Come on. 1263 00:59:21,778 --> 00:59:25,673 Come here. Here we go. 1264 00:59:28,500 --> 00:59:30,419 Not so bad. 1265 00:59:30,419 --> 00:59:31,794 Movin' up. 1266 00:59:37,139 --> 00:59:38,100 Now enjoy it. 1267 00:59:38,100 --> 00:59:40,501 Big Ralphie smile. 1268 00:59:40,501 --> 00:59:41,460 [car door slams] 1269 00:59:41,460 --> 00:59:43,381 Oh, shit, he's here. 1270 00:59:43,381 --> 00:59:45,302 You get the front door. 1271 00:59:45,302 --> 00:59:47,538 I'll finish getting changed. 1272 00:59:49,142 --> 00:59:50,102 Oh, shit. 1273 00:59:50,102 --> 00:59:51,542 He's coming round the back way. 1274 00:59:51,542 --> 00:59:55,863 Seems somehow appropriate. 1275 00:59:55,863 --> 00:59:58,732 [dog barking] 1276 00:59:59,703 --> 01:00:00,663 Hi, Dad. 1277 01:00:00,663 --> 01:00:02,584 Carla. 1278 01:00:02,584 --> 01:00:05,464 Oh. 1279 01:00:05,464 --> 01:00:06,904 Uh... 1280 01:00:06,904 --> 01:00:08,823 this is a bit awkward. 1281 01:00:08,823 --> 01:00:11,225 Do you think you could come back a little later? 1282 01:00:11,225 --> 01:00:14,584 See, Vince--Vince and I have got an important business meeting 1283 01:00:14,584 --> 01:00:17,465 with a bloke, see, in a few minutes. 1284 01:00:17,465 --> 01:00:20,344 So do you reckon you could take Peter 1285 01:00:20,344 --> 01:00:24,185 for a drive around town or a drink or something? 1286 01:00:24,185 --> 01:00:26,586 Okay. Is everything all right? 1287 01:00:26,586 --> 01:00:27,065 Oh, fine, fine. 1288 01:00:27,065 --> 01:00:28,506 It's just that this bloke 1289 01:00:28,506 --> 01:00:30,426 is come down from the city especially. 1290 01:00:30,426 --> 01:00:33,307 So if you could come back in about an hour, okay? 1291 01:00:33,307 --> 01:00:34,747 [floor creaks] 1292 01:00:34,747 --> 01:00:36,667 (Carla) Hey, Vince! 1293 01:00:36,667 --> 01:00:38,108 Why is Vince-- 1294 01:00:38,108 --> 01:00:39,068 [knocking at door] 1295 01:00:39,068 --> 01:00:40,028 I can't talk, love. 1296 01:00:40,028 --> 01:00:41,948 I think that's the bloke at the door now. 1297 01:00:41,948 --> 01:00:43,387 Look, I'll see you soon. 1298 01:00:43,387 --> 01:00:45,493 Bye. Bye. 1299 01:00:48,188 --> 01:00:49,148 Well. 1300 01:00:49,148 --> 01:00:50,108 Hello. 1301 01:00:50,108 --> 01:00:51,069 Come in. Come in. 1302 01:00:51,069 --> 01:00:52,988 Entrez-vous. 1303 01:00:52,988 --> 01:00:55,869 Thank you. 1304 01:00:55,869 --> 01:00:58,749 Hey, baby, don't worry about that. 1305 01:00:58,749 --> 01:01:00,670 We'll come back in a while. 1306 01:01:00,670 --> 01:01:04,696 Oh, okay. 1307 01:01:04,990 --> 01:01:06,910 What the hell are you doing? 1308 01:01:06,910 --> 01:01:07,870 I've got to get out of here. 1309 01:01:07,870 --> 01:01:08,830 I can't do this. 1310 01:01:08,830 --> 01:01:09,790 Can't do what? 1311 01:01:09,790 --> 01:01:11,711 (McKenzie) I see you two are film buffs. 1312 01:01:11,711 --> 01:01:13,150 Oh, yes, we just adore the cinema. 1313 01:01:13,150 --> 01:01:17,472 Of course, it's wonderful owning the local theater. 1314 01:01:17,472 --> 01:01:18,431 You can't do what? 1315 01:01:18,431 --> 01:01:19,392 You can't desert me now. 1316 01:01:19,392 --> 01:01:21,792 No one was supposed to know. Now Carla's seen you. 1317 01:01:21,792 --> 01:01:23,233 I just had to lie to her, for God's sake, 1318 01:01:23,233 --> 01:01:25,631 and now I've got some freaking tax inspector 1319 01:01:25,631 --> 01:01:26,592 sitting in my living room. 1320 01:01:26,592 --> 01:01:28,033 Look, I'm sorry about that. 1321 01:01:28,033 --> 01:01:29,658 Bullshit, you're sorry. 1322 01:01:31,392 --> 01:01:32,833 I was happy to go along with this 1323 01:01:32,833 --> 01:01:35,233 to help you out, but it's gone too far. 1324 01:01:35,233 --> 01:01:38,114 Come on. We can do this. 1325 01:01:38,114 --> 01:01:41,496 [arguing] 1326 01:01:44,835 --> 01:01:45,794 (Ralph) Shit. 1327 01:01:45,794 --> 01:01:47,714 Cramp, cramp. 1328 01:01:47,714 --> 01:01:50,115 Push, push. 1329 01:01:50,115 --> 01:01:51,074 Harder, harder! 1330 01:01:51,074 --> 01:01:53,475 You okay in there? 1331 01:01:53,475 --> 01:01:56,355 Uh, we're fine. 1332 01:01:56,355 --> 01:01:57,566 Ah! 1333 01:02:00,196 --> 01:02:03,229 Let me stand on it. 1334 01:02:03,557 --> 01:02:06,916 On we go. We can do it; come on. 1335 01:02:06,916 --> 01:02:07,877 No, Vince. 1336 01:02:07,877 --> 01:02:09,633 You're on your own, mate. 1337 01:02:11,237 --> 01:02:13,157 Mate, don't do this to us. 1338 01:02:13,157 --> 01:02:15,492 Sorry. 1339 01:02:30,918 --> 01:02:31,879 Oh, sorry 1340 01:02:31,879 --> 01:02:33,320 to keep you waiting, Russell. 1341 01:02:33,320 --> 01:02:34,759 Ralph will be joining us in a moment. 1342 01:02:34,759 --> 01:02:37,640 He's trying to put an outfit together. 1343 01:02:37,640 --> 01:02:41,000 Can I get you something to drink? 1344 01:02:41,000 --> 01:02:43,401 Tea, coffee, something stronger? 1345 01:02:43,401 --> 01:02:45,801 No, I'm fine, thanks, Mr. Hopgood. 1346 01:02:45,801 --> 01:02:50,056 Oh, call me Vinnie. 1347 01:03:07,403 --> 01:03:08,363 That's... 1348 01:03:08,363 --> 01:03:12,203 a lovely tie you're wearing, Russell. 1349 01:03:12,203 --> 01:03:13,164 Well, thank you. 1350 01:03:13,164 --> 01:03:14,124 My favorite color, 1351 01:03:14,124 --> 01:03:16,033 actually. 1352 01:03:20,365 --> 01:03:21,805 Oh, it's Ralph. 1353 01:03:21,805 --> 01:03:23,211 Mr. Williams. 1354 01:03:24,685 --> 01:03:27,565 It was worth the wait. 1355 01:03:27,565 --> 01:03:29,540 Come over here, dear. 1356 01:03:36,206 --> 01:03:41,487 Now, well, how can this gorgeous man and I 1357 01:03:41,487 --> 01:03:41,967 help you, Russell? 1358 01:03:41,967 --> 01:03:43,886 Well, Mr. Hopgood, I have to hand here 1359 01:03:43,886 --> 01:03:46,767 your application for official recognition 1360 01:03:46,767 --> 01:03:49,167 of your same-sex union. 1361 01:03:49,167 --> 01:03:50,607 Oh, yes, and I just can't tell you 1362 01:03:50,607 --> 01:03:52,048 how thrilled we are that the government 1363 01:03:52,048 --> 01:03:57,329 has finally recognized our marriage, as it were. 1364 01:03:57,329 --> 01:04:00,208 Well, it's the validity of that marriage, Mr. Hopgood, 1365 01:04:00,208 --> 01:04:01,168 that I'm here to establish. 1366 01:04:01,168 --> 01:04:04,530 Unfortunately, this new law is open to some abuse 1367 01:04:04,530 --> 01:04:07,889 by people with considerable tax debts, 1368 01:04:07,889 --> 01:04:09,810 for instance. 1369 01:04:09,810 --> 01:04:12,210 Needless to say, people caught in the act 1370 01:04:12,210 --> 01:04:14,131 of participating in such fraudulent activity 1371 01:04:14,131 --> 01:04:18,604 will be prosecuted to the full extent of the law. 1372 01:04:20,851 --> 01:04:21,331 So, now, 1373 01:04:21,331 --> 01:04:24,692 exactly how did you two good people 1374 01:04:24,692 --> 01:04:26,612 fall in love? 1375 01:04:26,612 --> 01:04:29,972 Yes. 1376 01:04:29,972 --> 01:04:37,174 Well, how does one recall the day, the moment? 1377 01:04:37,174 --> 01:04:38,133 I walked into the garage, 1378 01:04:38,133 --> 01:04:42,453 and he was standing there in his overalls, 1379 01:04:42,453 --> 01:04:43,412 screwdriver in his hand 1380 01:04:43,412 --> 01:04:46,293 and deep in the bowels of a truck engine. 1381 01:04:46,293 --> 01:04:51,094 And he looked up, and our eyes met, 1382 01:04:51,094 --> 01:04:55,535 and in think in that instant, we both knew. 1383 01:04:57,015 --> 01:05:00,375 So was there a period of courtship? 1384 01:05:00,375 --> 01:05:01,336 Courtship? 1385 01:05:01,336 --> 01:05:05,176 Oh, I'll give you courtship, Russell. 1386 01:05:05,176 --> 01:05:06,616 He pursued me relentlessly. 1387 01:05:06,616 --> 01:05:08,537 Didn't you, Ralphie? 1388 01:05:08,537 --> 01:05:09,977 Well, I wouldn't say that. 1389 01:05:09,977 --> 01:05:13,336 (Vince) No, no, look at him. 1390 01:05:13,336 --> 01:05:15,256 Buttercup. 1391 01:05:15,256 --> 01:05:17,177 He gets embarrassed talking about it. 1392 01:05:17,177 --> 01:05:19,097 You see, we were both locals, 1393 01:05:19,097 --> 01:05:22,938 and growing up, Ralph was this peculiar young man. 1394 01:05:22,938 --> 01:05:25,819 Always alone, mysterious. 1395 01:05:25,819 --> 01:05:26,778 And you, I mean- 1396 01:05:26,778 --> 01:05:28,699 Let me finish, doll. 1397 01:05:28,699 --> 01:05:32,538 But once he decided that I was what he wanted, 1398 01:05:32,538 --> 01:05:34,459 well, then he showered me with gifts. 1399 01:05:34,459 --> 01:05:38,299 He sent me flowers and roses. 1400 01:05:38,299 --> 01:05:40,154 I sent him a wrench. 1401 01:05:40,700 --> 01:05:45,458 Well, before you knew it... 1402 01:05:46,461 --> 01:05:48,860 It wasn't that quick. 1403 01:05:48,860 --> 01:05:54,141 And, of course, there was the poetry. 1404 01:05:54,141 --> 01:05:55,581 Poetry? 1405 01:05:55,581 --> 01:05:56,541 Oh, yeah. 1406 01:05:56,541 --> 01:05:58,461 Beneath this shy exterior, 1407 01:05:58,461 --> 01:06:03,262 Little Ralphie here is quite the romantic. 1408 01:06:03,262 --> 01:06:05,182 Aren't you, sweetie? 1409 01:06:05,182 --> 01:06:06,589 Yeah. 1410 01:06:08,544 --> 01:06:10,463 You have any copies of these poems? 1411 01:06:10,463 --> 01:06:12,384 For my files, you understand. 1412 01:06:12,384 --> 01:06:15,264 Oh, you know, 1413 01:06:15,264 --> 01:06:17,663 no idea where they got to. 1414 01:06:17,663 --> 01:06:19,584 Hmm. 1415 01:06:19,584 --> 01:06:23,424 Uh, but I can still remember the first one. 1416 01:06:23,424 --> 01:06:24,385 Really? 1417 01:06:24,385 --> 01:06:26,304 Really? 1418 01:06:26,304 --> 01:06:27,745 Oh, yes. 1419 01:06:27,745 --> 01:06:28,705 It went... 1420 01:06:28,705 --> 01:06:31,488 something like this. 1421 01:06:33,986 --> 01:06:35,427 'Vince, Vince, 1422 01:06:35,427 --> 01:06:37,346 "you are my prince. 1423 01:06:37,346 --> 01:06:39,746 "You came into my life, 1424 01:06:39,746 --> 01:06:43,586 "and you haven't left since. 1425 01:06:43,586 --> 01:06:45,507 "My love for you 1426 01:06:45,507 --> 01:06:47,994 "will always be true. 1427 01:06:48,867 --> 01:06:53,668 Vince, Vince, my handsome prince." 1428 01:06:53,668 --> 01:06:54,628 Charming. 1429 01:06:54,628 --> 01:06:56,549 Thank you. 1430 01:06:56,549 --> 01:06:59,134 You devil. 1431 01:07:03,268 --> 01:07:06,149 Now, be careful, there, boys. 1432 01:07:06,149 --> 01:07:08,070 Oh, hello, Carla. 1433 01:07:08,070 --> 01:07:09,509 Hello, Faith. 1434 01:07:09,509 --> 01:07:10,469 You don't have your father 1435 01:07:10,469 --> 01:07:11,910 with you, do you, dear? 1436 01:07:11,910 --> 01:07:12,870 No, I don't. Sorry. 1437 01:07:12,870 --> 01:07:13,830 (Faith) He's just late 1438 01:07:13,830 --> 01:07:15,270 with the fire truck; that's all. 1439 01:07:15,270 --> 01:07:17,190 Oh, right. Faith, this is Peta. 1440 01:07:17,190 --> 01:07:18,631 Lovely to meet you, dear. 1441 01:07:18,631 --> 01:07:19,591 Up for the weekend? 1442 01:07:19,591 --> 01:07:21,990 (Carla) No, just the night, unfortunately. 1443 01:07:21,990 --> 01:07:23,431 I had to come and see Dad. 1444 01:07:23,431 --> 01:07:24,870 Oh, of course. 1445 01:07:24,870 --> 01:07:27,751 It must have been a terrible shock for you, dear. 1446 01:07:27,751 --> 01:07:28,711 Sorry? 1447 01:07:28,711 --> 01:07:33,512 Well, when you heard about your father and Vince. 1448 01:07:33,512 --> 01:07:34,953 Father and Vince. 1449 01:07:34,953 --> 01:07:36,873 Okay, what have they done now? 1450 01:07:36,873 --> 01:07:40,550 Each other, apparently. 1451 01:07:42,153 --> 01:07:45,993 And, yes, we just live for the cinema. 1452 01:07:45,993 --> 01:07:46,953 And long drives 1453 01:07:46,953 --> 01:07:47,913 through the country. 1454 01:07:47,913 --> 01:07:52,234 And, of course, Ralph just adores the ballet. 1455 01:07:52,234 --> 01:07:53,674 The ballet? 1456 01:07:53,674 --> 01:07:54,634 I love the ballet. 1457 01:07:54,634 --> 01:07:57,034 Do you have a particular favorite? 1458 01:07:57,034 --> 01:07:59,435 Uh... 1459 01:07:59,435 --> 01:08:00,876 well, there's-- 1460 01:08:00,876 --> 01:08:03,756 there are so many of them, aren't there? 1461 01:08:03,756 --> 01:08:09,035 It's--it's really hard to pick just one. 1462 01:08:09,035 --> 01:08:10,476 I think, 1463 01:08:10,476 --> 01:08:15,756 uh, I think I'd have to say... 1464 01:08:15,756 --> 01:08:18,636 The... 1465 01:08:18,636 --> 01:08:20,077 Nutcracker. 1466 01:08:20,077 --> 01:08:20,557 Suite. 1467 01:08:20,557 --> 01:08:21,038 Nutcracker Suite. 1468 01:08:21,038 --> 01:08:24,878 I saw a production of that recently in Canberra. 1469 01:08:24,878 --> 01:08:27,758 Really good. 1470 01:08:27,758 --> 01:08:30,157 I see from my files that you were both previously 1471 01:08:30,157 --> 01:08:31,598 heterosexually married. 1472 01:08:31,598 --> 01:08:34,958 Have you both always known that you were gay? 1473 01:08:34,958 --> 01:08:37,359 Well, Vince has. 1474 01:08:37,359 --> 01:08:38,799 Haven't you, darling? 1475 01:08:38,799 --> 01:08:39,759 Yeah, yeah, when we were younger, 1476 01:08:39,759 --> 01:08:43,600 Vince was always hanging around the football club, 1477 01:08:43,600 --> 01:08:46,480 offering to massage the players. 1478 01:08:46,480 --> 01:08:48,880 I don't know if I should be telling you this, 1479 01:08:48,880 --> 01:08:54,641 Russell, but our Vincie used to put it about a it. 1480 01:08:54,641 --> 01:08:56,081 And behind the wife's back, 1481 01:08:56,081 --> 01:08:57,521 mind you. 1482 01:08:57,521 --> 01:08:58,001 Well-- 1483 01:08:58,001 --> 01:09:03,282 No, no, it's my turn. It's my turn. 1484 01:09:03,282 --> 01:09:06,163 Yes, remember that time with that young jackaroo, 1485 01:09:06,163 --> 01:09:09,043 Vincie, in the projection box? 1486 01:09:09,043 --> 01:09:10,482 Yes, I walked in 1487 01:09:10,482 --> 01:09:11,923 unexpectedly. 1488 01:09:11,923 --> 01:09:17,203 And, well, I didn't know what to think. 1489 01:09:17,203 --> 01:09:19,123 Yes, yes, 1490 01:09:19,123 --> 01:09:21,043 but he's settled down a lot since those days. 1491 01:09:21,043 --> 01:09:23,444 Haven't you, possum, hey, hey, yes? 1492 01:09:23,444 --> 01:09:27,285 Yes, and it's all because of you, buttercup. 1493 01:09:27,285 --> 01:09:29,423 [laughing] 1494 01:09:30,645 --> 01:09:31,605 Ah! 1495 01:09:31,605 --> 01:09:32,564 Thanks, Stan! 1496 01:09:32,564 --> 01:09:34,004 Just leave 'em right there. 1497 01:09:34,004 --> 01:09:36,046 Thanks, mate. 1498 01:09:41,205 --> 01:09:44,567 Well. 1499 01:09:44,567 --> 01:09:46,487 That about does it for me. 1500 01:09:46,487 --> 01:09:47,927 Oh, finished so soon? 1501 01:09:47,927 --> 01:09:49,847 Yes, I'll send in my report. 1502 01:09:49,847 --> 01:09:52,727 You'll receive the results by mail. 1503 01:09:52,727 --> 01:09:55,127 Oh, splendid. 1504 01:09:55,127 --> 01:09:57,527 Oh, one thing. 1505 01:09:57,527 --> 01:09:59,447 You must get this sworn affidavit 1506 01:09:59,447 --> 01:10:02,808 signed and filled in by a local citizen, 1507 01:10:02,808 --> 01:10:05,208 preferably someone of prominence, 1508 01:10:05,208 --> 01:10:08,088 somebody who's known you both for more than five years. 1509 01:10:08,088 --> 01:10:09,529 Oh, no problem at all, Russell. 1510 01:10:09,529 --> 01:10:11,450 We'll have it filled out and sent to you 1511 01:10:11,450 --> 01:10:14,133 before the week's out. 1512 01:10:16,250 --> 01:10:18,649 These are lovely, aren't they? 1513 01:10:18,649 --> 01:10:21,530 Oh, yes, Ralphie grew them for me. 1514 01:10:21,530 --> 01:10:23,930 They're his favorite color. 1515 01:10:23,930 --> 01:10:24,410 Oh. 1516 01:10:24,410 --> 01:10:27,772 Well, one of my favorite colors. 1517 01:10:27,772 --> 01:10:28,731 I love anything 1518 01:10:28,731 --> 01:10:34,011 in the bluey mauvey maroonish spectrum. 1519 01:10:34,011 --> 01:10:35,452 Don't I, Ralph? 1520 01:10:35,452 --> 01:10:37,908 Apparently. 1521 01:10:38,811 --> 01:10:40,252 Thank you. Bye. 1522 01:10:40,252 --> 01:10:42,652 Bye. Bye. 1523 01:10:42,652 --> 01:10:44,310 Bye. 1524 01:10:45,532 --> 01:10:46,013 G'day. 1525 01:10:46,013 --> 01:10:48,403 Cheerio. Bye-bye. 1526 01:10:51,293 --> 01:10:54,174 All in all, that went really well. 1527 01:10:54,174 --> 01:10:56,094 Oh, yeah, really well. 1528 01:10:56,094 --> 01:10:58,014 What about this? 1529 01:10:58,014 --> 01:11:02,814 Oh, well-- we're really late. 1530 01:11:02,814 --> 01:11:04,255 [engine sputters] 1531 01:11:04,255 --> 01:11:06,175 (Ralph) And again. 1532 01:11:06,175 --> 01:11:09,056 [engine rumbling] 1533 01:11:09,056 --> 01:11:10,430 Quick, the door! 1534 01:11:11,936 --> 01:11:14,336 (Carla) Dad, are you there? 1535 01:11:14,336 --> 01:11:15,296 Yeah, he's gone. 1536 01:11:15,296 --> 01:11:18,078 So this is the place where I grew up. 1537 01:11:28,737 --> 01:11:30,178 All right! 1538 01:11:30,178 --> 01:11:30,657 You did it, Ralphie. 1539 01:11:30,657 --> 01:11:34,978 Right, all now we get to do is get to the hall in one piece 1540 01:11:34,978 --> 01:11:36,418 and find out if Stan saw anything 1541 01:11:36,418 --> 01:11:38,819 when he dropped the tomatoes off. 1542 01:11:38,819 --> 01:11:41,219 And if he did, I'll come up with an excuse. 1543 01:11:41,219 --> 01:11:44,098 Yeah, you'll come up with an excuse. 1544 01:11:44,098 --> 01:11:45,058 Like what? 1545 01:11:45,058 --> 01:11:49,118 (Vince) I'll think of something. 1546 01:12:02,021 --> 01:12:04,422 The hand brake. 1547 01:12:04,422 --> 01:12:07,782 [hoedown music] 1548 01:12:07,782 --> 01:12:09,703 What a day, hey, Ralphie? 1549 01:12:09,703 --> 01:12:13,062 At least now we can relax among our friends, 1550 01:12:13,062 --> 01:12:17,383 just be our normal charming selves. 1551 01:12:28,905 --> 01:12:30,345 Hello, everybody! 1552 01:12:30,345 --> 01:12:31,784 Coming through! 1553 01:12:31,784 --> 01:12:32,745 Something yummy! 1554 01:12:32,745 --> 01:12:35,144 Something fruity and full of cream! 1555 01:12:35,144 --> 01:12:39,465 Oh, and a couple of cakes, as well. 1556 01:12:39,465 --> 01:12:41,386 God, he's good. 1557 01:12:41,386 --> 01:12:43,305 He's better than the real thing. 1558 01:12:43,305 --> 01:12:44,266 Oh, there's Stan. 1559 01:12:44,266 --> 01:12:46,186 I'm going to go and talk to him. 1560 01:12:46,186 --> 01:12:48,106 I'm going to find Carla. 1561 01:13:08,749 --> 01:13:09,708 How was Sydney? 1562 01:13:09,708 --> 01:13:12,589 Sydney... 1563 01:13:12,589 --> 01:13:14,030 was okay. 1564 01:13:14,030 --> 01:13:17,388 So why did you go? 1565 01:13:17,388 --> 01:13:19,309 I was-- 1566 01:13:19,309 --> 01:13:20,268 Was it business? 1567 01:13:20,268 --> 01:13:22,189 Business, yeah, that's it. 1568 01:13:22,189 --> 01:13:22,670 Business. 1569 01:13:22,670 --> 01:13:25,551 Oh, Stan, when you got a minute, mate-- 1570 01:13:25,551 --> 01:13:26,990 Did you get the tomatoes? 1571 01:13:26,990 --> 01:13:28,910 Yeah, yeah, thanks. 1572 01:13:34,671 --> 01:13:35,152 Hey, Vonnie. 1573 01:13:35,152 --> 01:13:38,512 I really want to thank you for helping us out today. 1574 01:13:38,512 --> 01:13:39,952 That's okay, Vince. 1575 01:13:39,952 --> 01:13:42,351 No, I really want to thank you-- 1576 01:13:42,351 --> 01:13:44,752 you know, like, take you out to dinner. 1577 01:13:44,752 --> 01:13:46,673 Maybe the little restaurant 1578 01:13:46,673 --> 01:13:48,593 in the motel up in Beachworth. 1579 01:13:48,593 --> 01:13:50,993 Oh, that's very sweet of you, Vince, 1580 01:13:50,993 --> 01:13:53,393 but it really isn't necessary. 1581 01:13:53,393 --> 01:13:54,833 Yes, it is. 1582 01:14:12,596 --> 01:14:14,036 What about lunch, then? 1583 01:14:14,036 --> 01:14:16,436 Let me buy you lunch. 1584 01:14:16,436 --> 01:14:16,916 [laughs] 1585 01:14:16,916 --> 01:14:18,836 Oh, I know: a picnic. 1586 01:14:18,836 --> 01:14:21,237 Nice little picnic in the countryside, 1587 01:14:21,237 --> 01:14:22,196 you and me. 1588 01:14:22,196 --> 01:14:24,117 Oh, that's very sweet of you, Vince, 1589 01:14:24,117 --> 01:14:25,556 but what about Ralph? 1590 01:14:25,556 --> 01:14:26,516 What about Ralph? 1591 01:14:26,516 --> 01:14:27,957 What's it got to do with Ralph? 1592 01:14:27,957 --> 01:14:32,758 Well, he's your-- well, you two are gay. 1593 01:14:32,758 --> 01:14:34,198 Aren't you? 1594 01:14:34,198 --> 01:14:34,678 Me gay? 1595 01:14:34,678 --> 01:14:38,518 No, no, no, I'm not gay. 1596 01:14:38,518 --> 01:14:41,878 I'm, uh... 1597 01:14:41,878 --> 01:14:42,838 bisexual, you see. 1598 01:14:42,838 --> 01:14:43,799 (Yvonne) Oh. 1599 01:14:43,799 --> 01:14:46,199 Yeah, I've been my whole life. 1600 01:14:46,199 --> 01:14:47,638 Oh, Russell. 1601 01:14:47,638 --> 01:14:50,519 Didn't realize you were still in town. 1602 01:14:50,519 --> 01:14:53,880 Yes, I've got another interview in the area Monday, 1603 01:14:53,880 --> 01:14:55,320 so I thought, "What the hell?" 1604 01:14:55,320 --> 01:14:57,720 Stay on, enjoy the ball. 1605 01:14:57,720 --> 01:14:58,680 Splendid. 1606 01:14:58,680 --> 01:15:00,120 Lot of weirdos in Sydney. 1607 01:15:00,120 --> 01:15:03,481 (Stan) Saw you two together this afternoon. 1608 01:15:03,481 --> 01:15:04,441 Didn't want to interrupt. 1609 01:15:04,441 --> 01:15:08,760 (man) I know what you two have been up to. 1610 01:15:08,760 --> 01:15:11,641 Vince had dragged you into one of his business schemes. 1611 01:15:11,641 --> 01:15:12,602 Am I right? 1612 01:15:12,602 --> 01:15:16,442 Yeah, well, I really can't talk about-- 1613 01:15:16,442 --> 01:15:17,402 Ralph. 1614 01:15:17,402 --> 01:15:18,842 Hi, fellas. 1615 01:15:18,842 --> 01:15:20,763 What? What? 1616 01:15:20,763 --> 01:15:23,163 Oh, sweetheart, look who's here. 1617 01:15:23,163 --> 01:15:24,603 Oh, fabulous. 1618 01:15:24,603 --> 01:15:27,483 [quietly] Oh, fuck. 1619 01:15:27,483 --> 01:15:28,923 What's he doing here? 1620 01:15:28,923 --> 01:15:30,363 How the hell would I know? 1621 01:15:30,363 --> 01:15:32,819 Maybe he likes to dance. 1622 01:15:33,244 --> 01:15:34,684 This is not good, Vince. 1623 01:15:34,684 --> 01:15:36,604 I'll tell you what I do know: 1624 01:15:36,604 --> 01:15:38,045 tonight, we're going to be gay. 1625 01:15:38,045 --> 01:15:39,005 Bullshit. 1626 01:15:39,005 --> 01:15:40,925 Carla's going to be here with her boyfriend. 1627 01:15:40,925 --> 01:15:43,325 I'm not going to be anything in front of them. 1628 01:15:43,325 --> 01:15:44,285 Need I remind you, Ralph, 1629 01:15:44,285 --> 01:15:47,646 that if Russell reports back that we're not gay, 1630 01:15:47,646 --> 01:15:49,086 we go to jail, pal. 1631 01:15:49,086 --> 01:15:51,485 Tax evasion, providing false information, 1632 01:15:51,485 --> 01:15:53,886 bad taste, God knows what. 1633 01:15:53,886 --> 01:15:55,327 Vince, this is the last time 1634 01:15:55,327 --> 01:15:58,686 I ever let you talk me into anything. 1635 01:15:58,686 --> 01:16:01,088 Mate, you were great today. 1636 01:16:01,088 --> 01:16:03,967 That's why I know we can pull this off tonight. 1637 01:16:03,967 --> 01:16:04,447 Come on. 1638 01:16:04,447 --> 01:16:06,368 (man) I fare thee well. 1639 01:16:06,368 --> 01:16:07,808 I fare thee well. 1640 01:16:07,808 --> 01:16:11,167 I fare thee we-e-e-e-ll. 1641 01:16:11,167 --> 01:16:13,087 I fare thee well. 1642 01:16:13,087 --> 01:16:15,008 I fare thee well. 1643 01:16:15,008 --> 01:16:20,769 I fare thee we-e-e-e-ll. 1644 01:16:22,689 --> 01:16:26,715 [applause] Thank you! 1645 01:16:30,851 --> 01:16:33,534 What would they be talking about? 1646 01:16:34,690 --> 01:16:38,531 He's probably telling them we're gay. 1647 01:16:38,531 --> 01:16:39,011 Shit. 1648 01:16:39,011 --> 01:16:42,372 Maybe the boys are telling him we're not. 1649 01:16:42,372 --> 01:16:42,851 Shit. 1650 01:16:42,851 --> 01:16:45,731 Do you expect any more fires this summer? 1651 01:16:45,731 --> 01:16:48,132 Not two years in a row, no. 1652 01:16:48,132 --> 01:16:51,012 Ralph and Vince are in the fire brigade. 1653 01:16:51,012 --> 01:16:51,492 Really? 1654 01:16:51,492 --> 01:16:53,893 We've got to do something gay. 1655 01:16:53,893 --> 01:16:55,812 (man) Okay, boys and girls. 1656 01:16:55,812 --> 01:16:59,173 Here's an oldie but a goodie. 1657 01:16:59,173 --> 01:17:02,053 [upbeat music] 1658 01:17:02,053 --> 01:17:04,934 They're playing our song. 1659 01:17:05,894 --> 01:17:08,774 Dance--you know, like at the club. 1660 01:17:08,774 --> 01:17:10,695 Come on. 1661 01:17:10,695 --> 01:17:12,136 No bloody way. 1662 01:17:12,136 --> 01:17:15,495 My oh me oh. 1663 01:17:15,495 --> 01:17:16,455 I go wild, 1664 01:17:16,455 --> 01:17:19,335 and then I have to do the samba 1665 01:17:19,335 --> 01:17:20,776 and La Bamba. 1666 01:17:20,776 --> 01:17:21,736 Now, I'm not the kind of person 1667 01:17:21,736 --> 01:17:27,016 with a passionate persuasion for dancin' 1668 01:17:27,016 --> 01:17:28,936 or romancin'. 1669 01:17:28,936 --> 01:17:29,896 But I give in to the rhythm, 1670 01:17:29,896 --> 01:17:35,177 and my feet follow the beatin' of my heart. 1671 01:17:35,177 --> 01:17:36,617 Whoa, oh. 1672 01:17:36,617 --> 01:17:38,537 When my baby, 1673 01:17:38,537 --> 01:17:39,977 when my baby smiles at me, 1674 01:17:39,977 --> 01:17:44,297 I go to Rio... de Janeiro. 1675 01:17:44,297 --> 01:17:46,218 I'm a salsa fellow. 1676 01:17:46,218 --> 01:17:47,659 When my baby smiles at me, 1677 01:17:47,659 --> 01:17:51,018 the sun lightens up my life. 1678 01:17:51,018 --> 01:17:54,380 And am I free at last. 1679 01:17:54,380 --> 01:17:56,779 What a blast. 1680 01:17:59,181 --> 01:18:02,539 Yee-ha-hoo! 1681 01:18:02,539 --> 01:18:03,980 Whoa, oh. 1682 01:18:03,980 --> 01:18:04,941 When my baby, 1683 01:18:04,941 --> 01:18:09,261 when my baby smiles at me, I feel like Tarzan 1684 01:18:09,261 --> 01:18:11,181 of the jungle 1685 01:18:11,181 --> 01:18:12,621 there on the hot sand 1686 01:18:12,621 --> 01:18:16,941 and in a bungalow while monkeys play above-a. 1687 01:18:16,941 --> 01:18:18,862 We make love-a. 1688 01:18:18,862 --> 01:18:19,822 Now, I'm not the type 1689 01:18:19,822 --> 01:18:24,142 to let vibrations trigger my imagination easily. 1690 01:18:24,142 --> 01:18:26,063 You know that's just not me. 1691 01:18:26,063 --> 01:18:30,863 I turn into a tiger every time I get beside the 1692 01:18:30,863 --> 01:18:32,783 one I love. 1693 01:18:32,783 --> 01:18:36,624 Your dad's a circus. 1694 01:18:50,065 --> 01:18:54,385 Rio, Rio, Rio, hey! 1695 01:18:54,385 --> 01:18:55,826 [silence] 1696 01:18:55,826 --> 01:18:58,707 How about that, ladies and gentlemen? 1697 01:18:58,707 --> 01:19:02,668 Can I swing a shoe or what? 1698 01:19:11,667 --> 01:19:12,977 Carla. 1699 01:19:26,070 --> 01:19:27,988 (man) "Rye whiskey, rye whiskey, 1700 01:19:27,988 --> 01:19:31,350 rye whiskey," I cry. 1701 01:19:32,789 --> 01:19:35,670 If I don't get rye whiskey... 1702 01:19:35,670 --> 01:19:36,630 So, Vince. 1703 01:19:36,630 --> 01:19:39,030 What the hell was that? 1704 01:19:39,030 --> 01:19:42,391 Well, if whiskey was a river... 1705 01:19:42,391 --> 01:19:47,672 Well, uh, Eric and Ralph and I thought 1706 01:19:47,672 --> 01:19:51,031 it would be a good idea if we did a dance routine. 1707 01:19:51,031 --> 01:19:56,792 "Rye whiskey, rye whiskey, rye whiskey," I cry. 1708 01:19:56,792 --> 01:19:57,273 Why? 1709 01:19:57,273 --> 01:20:01,593 If I don't get rye whiskey... 1710 01:20:01,593 --> 01:20:03,034 Entertainment? 1711 01:20:03,034 --> 01:20:04,473 Oh, 1712 01:20:04,473 --> 01:20:06,261 there's Vonnie. 1713 01:20:09,755 --> 01:20:11,674 Vincent. Faith. 1714 01:20:11,674 --> 01:20:15,514 You know, Mr. Hopwood, with moves like those, 1715 01:20:15,514 --> 01:20:19,355 one could be forgiven for believing... 1716 01:20:19,355 --> 01:20:23,195 that you and Mr. Williams really were gay. 1717 01:20:23,195 --> 01:20:24,635 [laughs] 1718 01:20:24,635 --> 01:20:30,877 Vincent, I know everything. 1719 01:20:30,877 --> 01:20:33,275 (Ralph) Carla. 1720 01:20:33,275 --> 01:20:34,236 Carla. 1721 01:20:34,236 --> 01:20:36,637 Where are you off to, sweetheart? 1722 01:20:36,637 --> 01:20:38,557 Dad, what on Earth is going on? 1723 01:20:38,557 --> 01:20:39,036 I come home. 1724 01:20:39,036 --> 01:20:40,477 You won't even let me in the house. 1725 01:20:40,477 --> 01:20:41,438 I go off around town, 1726 01:20:41,438 --> 01:20:43,837 and people are saying that you and Vince... 1727 01:20:43,837 --> 01:20:44,797 are gay. 1728 01:20:44,797 --> 01:20:45,758 And then I go home, 1729 01:20:45,758 --> 01:20:47,199 and the house is completely weird. 1730 01:20:47,199 --> 01:20:48,158 Then I come here, 1731 01:20:48,158 --> 01:20:50,079 and you and Vince are making fools of yourself, 1732 01:20:50,079 --> 01:20:52,479 and everybody's laughing at you. 1733 01:20:52,479 --> 01:20:53,438 Oh, God. 1734 01:20:53,438 --> 01:20:55,839 Where do I begin? 1735 01:20:55,839 --> 01:20:56,799 Being gay? 1736 01:20:56,799 --> 01:20:58,719 Well, uh... 1737 01:20:58,719 --> 01:20:59,679 Dad, are you gay? 1738 01:20:59,679 --> 01:21:00,639 (Ralph) Shh! 1739 01:21:00,639 --> 01:21:03,520 Now is not a good time. 1740 01:21:03,520 --> 01:21:04,479 Carla. 1741 01:21:04,479 --> 01:21:06,400 Dad, I don't want this, you know. 1742 01:21:06,400 --> 01:21:07,840 You're my father, for God's sake. 1743 01:21:07,840 --> 01:21:09,280 I don't want people 1744 01:21:09,280 --> 01:21:10,240 laughing at you. 1745 01:21:10,240 --> 01:21:10,720 Sweetie, it's fine. 1746 01:21:10,720 --> 01:21:12,641 You don't know what it's like. 1747 01:21:12,641 --> 01:21:13,601 Yes, I do. 1748 01:21:13,601 --> 01:21:15,521 Your friends making comments behind your back. 1749 01:21:15,521 --> 01:21:17,921 And you don't know the crap that gay people go through. 1750 01:21:17,921 --> 01:21:20,572 Carla, I do. 1751 01:21:21,761 --> 01:21:22,722 Look, sweetheart. 1752 01:21:22,722 --> 01:21:27,522 I can't explain what's happening here-- 1753 01:21:27,522 --> 01:21:28,002 not right now, anyway. 1754 01:21:28,002 --> 01:21:30,403 But I know what you're talking about. 1755 01:21:30,403 --> 01:21:32,803 I was--I was as guilty of all that business 1756 01:21:32,803 --> 01:21:35,192 as anybody. 1757 01:21:35,684 --> 01:21:39,393 And I know how we all feel about people like that. 1758 01:21:41,923 --> 01:21:45,569 People like what? 1759 01:21:47,203 --> 01:21:49,059 Well... 1760 01:21:51,045 --> 01:21:52,485 Hello. 1761 01:21:52,485 --> 01:21:55,168 Hi. 1762 01:22:01,605 --> 01:22:04,485 Dad, I want you to meet Peta. 1763 01:22:04,485 --> 01:22:07,366 It's nice to meet you. 1764 01:22:07,366 --> 01:22:11,590 Yeah. 1765 01:22:14,087 --> 01:22:15,528 Ralph, we got to talk. 1766 01:22:15,528 --> 01:22:16,488 What? Hi, Carla. 1767 01:22:16,488 --> 01:22:18,409 (Ralph) Wait; I'll be back. 1768 01:22:18,409 --> 01:22:19,848 So where's the boyfriend? 1769 01:22:19,848 --> 01:22:21,288 This better be important. 1770 01:22:21,288 --> 01:22:23,208 Oh, it is. It's important. 1771 01:22:23,208 --> 01:22:25,128 Faith knows. 1772 01:22:25,128 --> 01:22:26,568 The whole bloody town knows. 1773 01:22:26,568 --> 01:22:27,528 No, no, no, she knows everything. 1774 01:22:27,528 --> 01:22:29,449 I don't know how she does, but she does. 1775 01:22:29,449 --> 01:22:30,408 I've got to talk to Carla. 1776 01:22:30,408 --> 01:22:32,809 No, mate, we can get through this. 1777 01:22:32,809 --> 01:22:35,210 Vince, we're fucked. 1778 01:22:35,210 --> 01:22:37,129 Now, look, I'll keep Faith away from Russell. 1779 01:22:37,129 --> 01:22:39,531 You come up with an excuse for the dancing. 1780 01:22:39,531 --> 01:22:42,411 The ball will be finished, and then we're done. 1781 01:22:42,411 --> 01:22:47,561 [motorcycle engines roaring] 1782 01:22:53,451 --> 01:22:54,880 We're fucked. 1783 01:23:05,453 --> 01:23:09,773 Well, that's the tightest box I've been jammed into for years. 1784 01:23:09,773 --> 01:23:10,733 Gentlemen, 1785 01:23:10,733 --> 01:23:13,133 let's go find ourselves some farm boys. 1786 01:23:13,133 --> 01:23:15,054 You two gorgeous men couldn't tell me 1787 01:23:15,054 --> 01:23:17,935 where I could find Ralph and Vince, could you? 1788 01:23:17,935 --> 01:23:21,350 (man) I think they're in there. 1789 01:23:36,656 --> 01:23:37,998 Dad? 1790 01:23:44,337 --> 01:23:48,177 Just give me five minutes, okay? 1791 01:23:48,177 --> 01:23:50,250 Five minutes. 1792 01:24:15,540 --> 01:24:16,980 There's Vince! 1793 01:24:16,980 --> 01:24:20,177 Vincent, pretty little man. 1794 01:24:20,821 --> 01:24:22,828 Look who's here. 1795 01:24:25,142 --> 01:24:27,542 (Ralph) Excuse me. 1796 01:24:27,542 --> 01:24:29,942 Excuse me, everyone. 1797 01:24:29,942 --> 01:24:33,782 Can I have your attention for a minute? 1798 01:24:33,782 --> 01:24:35,702 Uh... 1799 01:24:35,702 --> 01:24:40,503 now, I know some of you are wondering what's going on. 1800 01:24:40,503 --> 01:24:40,982 And others have 1801 01:24:40,982 --> 01:24:44,344 probably made up their minds already. 1802 01:24:44,344 --> 01:24:46,264 But for starters, 1803 01:24:46,264 --> 01:24:50,104 I'd like you to welcome 1804 01:24:50,104 --> 01:24:53,553 some friends of Vince and mine from Sydney. 1805 01:24:56,344 --> 01:24:56,824 G'day. 1806 01:24:56,824 --> 01:24:59,225 (Ralph) They're all wonderful people 1807 01:24:59,225 --> 01:25:01,625 who I know you're going to love 1808 01:25:01,625 --> 01:25:04,506 when you get to know 'em. 1809 01:25:04,506 --> 01:25:06,426 Okay. 1810 01:25:06,426 --> 01:25:14,107 Now, I understand there's been a bit of speculation around town 1811 01:25:14,107 --> 01:25:16,027 about Vince Hopgood and myself. 1812 01:25:16,027 --> 01:25:19,867 Well, it's nobody's business but ours, 1813 01:25:19,867 --> 01:25:22,747 what goes on between Vince and I. 1814 01:25:22,747 --> 01:25:27,068 We've been mates since we were kids. 1815 01:25:27,068 --> 01:25:29,948 Most of you have known us all your lives. 1816 01:25:29,948 --> 01:25:38,109 Crikey, we've lived and worked amongst you for years. 1817 01:25:38,109 --> 01:25:39,548 That's what you should be judging us by, 1818 01:25:39,548 --> 01:25:48,671 not about what may or may not happen between us in private. 1819 01:25:48,671 --> 01:25:51,551 Vince has been part 1820 01:25:51,551 --> 01:25:54,911 of every important event in my life. 1821 01:25:54,911 --> 01:25:58,751 He was my best man. 1822 01:25:58,751 --> 01:26:03,291 He was there when my daughter was born... 1823 01:26:08,352 --> 01:26:15,511 and when my wife, Helen, passed away. 1824 01:26:17,953 --> 01:26:21,215 He was a tower of strength to me. 1825 01:26:26,115 --> 01:26:30,435 See, it doesn't matter who you are; 1826 01:26:30,435 --> 01:26:33,315 if you have one real friend in this life, 1827 01:26:33,315 --> 01:26:38,115 one person you can truly trust, 1828 01:26:38,115 --> 01:26:44,891 then you're very lucky indeed. 1829 01:26:49,636 --> 01:26:54,972 Vince Hopgood has been the best mate a man could have. 1830 01:26:56,357 --> 01:27:01,639 And, yes, for anyone out there who's interested, 1831 01:27:01,639 --> 01:27:05,478 I love him. 1832 01:27:05,478 --> 01:27:07,900 I'm not ashamed to admit it. 1833 01:27:28,361 --> 01:27:31,721 Did you just grab my ass? 1834 01:27:31,721 --> 01:27:33,162 Yeah, well, 1835 01:27:33,162 --> 01:27:35,650 I'm only human. 1836 01:27:40,362 --> 01:27:43,241 I never thought for one moment they were gay. 1837 01:27:43,241 --> 01:27:45,162 Nah, not a chance. 1838 01:27:45,162 --> 01:27:49,002 Mateship's a wonderful thing. 1839 01:27:49,002 --> 01:27:49,963 Ladies and gentlemen, 1840 01:27:49,963 --> 01:27:54,763 take your partners for the ladies' choice. 1841 01:27:54,763 --> 01:27:58,125 [upbeat music] 1842 01:28:05,324 --> 01:28:07,725 Oh, gee. 1843 01:28:07,725 --> 01:28:10,125 My oh gee. 1844 01:28:10,125 --> 01:28:13,006 Well, yeah, oh, gee. 1845 01:28:13,006 --> 01:28:16,366 Why I love that girl. 1846 01:28:16,366 --> 01:28:20,196 Father, could I have the pleasure of this dance? 1847 01:28:21,647 --> 01:28:24,047 Just kidding. 1848 01:28:24,047 --> 01:28:25,487 [laughs] 1849 01:28:27,406 --> 01:28:31,247 Oh, hold me, baby, squeeze me. 1850 01:28:31,247 --> 01:28:33,648 Never let me go. 1851 01:28:33,648 --> 01:28:36,048 Oh, I'm not taking chances. 1852 01:28:36,048 --> 01:28:39,409 I don't know what's going on with you and Vince, 1853 01:28:39,409 --> 01:28:41,613 Dad, but you're amazing. 1854 01:28:43,249 --> 01:28:44,679 Hey. 1855 01:28:48,529 --> 01:28:50,449 I love you, sweetheart. 1856 01:28:50,449 --> 01:28:52,588 I love you, Dad. 1857 01:28:56,691 --> 01:28:57,171 Oh. 1858 01:28:57,171 --> 01:29:00,051 Do you mind if I dance with this girl? 1859 01:29:00,051 --> 01:29:02,932 Be my guest. 1860 01:29:02,932 --> 01:29:05,549 But save a dance for me. 1861 01:29:06,772 --> 01:29:09,739 Both of you. 1862 01:29:13,012 --> 01:29:16,372 So where's the boyfriend? 1863 01:29:16,372 --> 01:29:18,740 Mm-hmm. 1864 01:29:22,614 --> 01:29:24,948 Ah. 1865 01:29:29,814 --> 01:29:31,733 Oh. 1866 01:29:31,733 --> 01:29:33,174 Ah! Ha ha! 1867 01:29:33,174 --> 01:29:34,614 Gentlemen. 1868 01:29:34,614 --> 01:29:38,455 Oh, Russell. 1869 01:29:38,455 --> 01:29:38,935 Russell. 1870 01:29:38,935 --> 01:29:42,776 Now, I'm going to be brutally honest with you guys. 1871 01:29:42,776 --> 01:29:44,696 After our meeting today, 1872 01:29:44,696 --> 01:29:46,136 I have to say I was convinced 1873 01:29:46,136 --> 01:29:50,457 that you two were nothing more than a pair of criminal jokers. 1874 01:29:50,457 --> 01:29:52,376 Really? 1875 01:29:52,376 --> 01:29:55,736 Who deserve the full weight of the law thrown at them. 1876 01:29:55,736 --> 01:29:58,137 But tonight, I witnessed something quite special: 1877 01:29:58,137 --> 01:30:00,057 what appeared to be an honesty and a tolerance 1878 01:30:00,057 --> 01:30:03,417 that, sadly, is very rarely displayed these days. 1879 01:30:03,417 --> 01:30:07,739 And then Faith came and talked with me. 1880 01:30:07,739 --> 01:30:12,540 And, well, after what she said, 1881 01:30:12,540 --> 01:30:15,898 I don't believe I'm likely to encounter 1882 01:30:15,898 --> 01:30:16,379 a tighter bond 1883 01:30:16,379 --> 01:30:18,300 or a stronger love between two men 1884 01:30:18,300 --> 01:30:20,219 for many a day to come. 1885 01:30:20,219 --> 01:30:21,659 So listen. 1886 01:30:21,659 --> 01:30:24,539 Just stop the silly charades, eh? 1887 01:30:24,539 --> 01:30:25,980 Care for each other. 1888 01:30:25,980 --> 01:30:27,901 If more people in the world did that, 1889 01:30:27,901 --> 01:30:31,260 well, the world would be a far sweeter place, 1890 01:30:31,260 --> 01:30:34,141 don't you think? 1891 01:30:34,141 --> 01:30:35,580 Thank you, Russell. 1892 01:30:35,580 --> 01:30:37,501 And, Mr. Hopwood, 1893 01:30:37,501 --> 01:30:41,877 in future, get yourself a bloody good accountant. 1894 01:30:43,262 --> 01:30:44,862 And good luck 1895 01:30:44,862 --> 01:30:45,821 to the both of yous. 1896 01:30:45,821 --> 01:30:48,059 Thanks, mate. 1897 01:30:54,944 --> 01:30:55,904 Hello, boys. 1898 01:30:55,904 --> 01:30:57,824 Having a fun evening? 1899 01:30:57,824 --> 01:31:00,705 (Vince) Faith? 1900 01:31:00,705 --> 01:31:02,144 Why? 1901 01:31:02,144 --> 01:31:07,099 Well, no one likes the tax department. 1902 01:31:09,824 --> 01:31:11,745 Oh! 1903 01:31:11,745 --> 01:31:12,704 Mr. Williams, 1904 01:31:12,704 --> 01:31:13,665 one thing. 1905 01:31:13,665 --> 01:31:17,506 My car needs a couple of things doing to it. 1906 01:31:17,506 --> 01:31:18,465 Would that be possible? 1907 01:31:18,465 --> 01:31:21,346 Oh, of course, Faith. 1908 01:31:21,346 --> 01:31:22,787 Just drop it in. 1909 01:31:22,787 --> 01:31:25,666 Be my pleasure. 1910 01:31:25,666 --> 01:31:27,587 And, Mr. Hopgood. 1911 01:31:27,587 --> 01:31:30,467 I've heard a whisper 1912 01:31:30,467 --> 01:31:31,427 that some of the city cinemas 1913 01:31:31,427 --> 01:31:34,787 have got a thing called a gold pass. 1914 01:31:34,787 --> 01:31:38,148 Do you have those sort of things? 1915 01:31:38,148 --> 01:31:39,109 I'll make you one, Faith. 1916 01:31:39,109 --> 01:31:43,429 Oh, Mr. Hopgood, you spoil me. 1917 01:31:43,429 --> 01:31:47,749 She is a piece of work. 1918 01:31:47,749 --> 01:31:51,108 Women, mate--they're a different breed of cattle. 1919 01:31:51,108 --> 01:31:53,510 In a totally different paddock. 1920 01:31:53,510 --> 01:31:55,430 Yeah, well, we got through this. 1921 01:31:55,430 --> 01:31:58,310 We'll get through that. 1922 01:31:58,310 --> 01:32:00,231 Fabulous! 1923 01:32:00,231 --> 01:32:03,591 I'm not taking chances, because I love her. 1924 01:32:03,591 --> 01:32:04,551 Hey, Ralph. 1925 01:32:04,551 --> 01:32:06,472 Half the people in town 1926 01:32:06,472 --> 01:32:08,992 still think I'm gay, right? 1927 01:32:09,351 --> 01:32:12,711 What do you reckon-- Vinnie's Massage Parlor? 1928 01:32:12,711 --> 01:32:15,592 Strictly for women only. 1929 01:32:15,592 --> 01:32:18,952 Eric will be furious. 1930 01:32:18,952 --> 01:32:21,353 Hey, Vince. 1931 01:32:21,353 --> 01:32:21,833 Huh? 1932 01:32:21,833 --> 01:32:24,713 You know, you do have a nice ass. 1933 01:32:24,713 --> 01:32:27,114 What, this old thing? 1934 01:32:27,114 --> 01:32:37,194 Why I love that girl. 1935 01:32:37,194 --> 01:32:40,096 Love that girl. 127812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.