Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,569 --> 00:01:15,408
LITTLE FLOWERS
2
00:01:30,215 --> 00:01:35,220
{\an8}And on my birthday, I'm going to sing you
a special song, "Rain On Our Love."
3
00:01:41,643 --> 00:01:46,815
Each raindrop drip dropsOn the roof of her porch
4
00:01:47,440 --> 00:01:49,943
Secretly desiring a lookWaiting, and then not…
5
00:01:50,026 --> 00:01:51,319
I'm leaving for work.
6
00:01:52,028 --> 00:01:53,530
Mom, I'm recording!
7
00:01:57,200 --> 00:02:01,079
Just keep messing with that camera, buddy,
then, when you break it,
8
00:02:02,580 --> 00:02:03,623
you'll get a real bruising.
9
00:02:04,707 --> 00:02:06,167
Lock the door after I leave.
10
00:02:06,251 --> 00:02:07,127
Yes, Mom.
11
00:02:10,421 --> 00:02:13,174
The forecast for todayis heavy showers with thunder,
12
00:02:13,258 --> 00:02:15,218
{\an8}with a high level of magnetism,
13
00:02:15,301 --> 00:02:16,761
{\an8}heaviest in the area aroundthe hydroelectric dam west of the city.
14
00:02:16,845 --> 00:02:19,180
{\an8}Residents, please take cautionwhen using electronic devices.
15
00:02:20,306 --> 00:02:23,017
I've cooked you dinner.
Eat and then go to your tutor.
16
00:02:27,313 --> 00:02:30,525
Mom, you should stay home today.
It's about to rain.
17
00:02:31,609 --> 00:02:33,361
You think food grows on trees or what?
18
00:02:36,072 --> 00:02:38,950
Mom, do you remember what day tomorrow is?
19
00:02:39,409 --> 00:02:40,285
What's tomorrow?
20
00:02:40,577 --> 00:02:42,662
Go get my raincoat.
21
00:02:50,461 --> 00:02:52,088
SPECIAL PROMOTION
22
00:02:55,133 --> 00:02:55,967
Here's your raincoat, Mom.
23
00:02:56,050 --> 00:02:57,093
Thanks.
24
00:03:03,349 --> 00:03:07,145
Mom, do you really not remember
what day tomorrow is?
25
00:03:08,938 --> 00:03:11,024
It's the day I get paid.
What day do you think it is?
26
00:03:11,107 --> 00:03:13,192
Be good. I'm going to work.
27
00:03:19,115 --> 00:03:21,284
She never remembers anything.
28
00:04:07,747 --> 00:04:13,294
Each raindrop drip dropsOn the roof of her porch
29
00:04:13,503 --> 00:04:15,046
Secretly desiring…
30
00:04:41,197 --> 00:04:43,783
Pick up the phone, Mom!
31
00:04:52,166 --> 00:04:57,922
The number you have dialedis not available. Please try again later.
32
00:05:43,968 --> 00:05:46,262
Is… there anyone home?
33
00:06:33,226 --> 00:06:34,227
Phong!
34
00:06:37,063 --> 00:06:37,897
Come here.
35
00:06:38,606 --> 00:06:40,191
Phong!
36
00:06:44,654 --> 00:06:47,156
Phong!
37
00:06:52,078 --> 00:06:56,749
Phong!
38
00:07:06,634 --> 00:07:10,847
Help me! Anybody, help! I don't know
where this kid came from.
39
00:07:15,143 --> 00:07:18,062
{\an8}HAPPY BIRTHDAY, SON
40
00:07:20,773 --> 00:07:22,442
Wrap it for me, please.
41
00:07:22,525 --> 00:07:25,069
Your son is really going to like it
42
00:07:31,659 --> 00:07:35,580
-Phong. Phong.
-Trung!
43
00:07:36,706 --> 00:07:37,874
-Trung!
-Phong!
44
00:07:37,957 --> 00:07:38,791
Go home!
45
00:07:38,875 --> 00:07:41,919
Phong!
46
00:07:49,844 --> 00:07:52,972
LIEN NGHIA TOWN
47
00:08:24,045 --> 00:08:25,338
20 YEARS LATER
48
00:08:25,463 --> 00:08:27,507
{\an8}After pouring downyesterday afternoon and evening,
49
00:08:27,590 --> 00:08:31,385
the storm blew to the westand weakened to a tropical depression,
50
00:08:31,469 --> 00:08:33,596
leaving the city peaceful,with beautiful skies.
51
00:08:33,679 --> 00:08:39,310
{\an8}PRESS "A" TO CATCH A BUTTERFLY
AND COMPLETE THE TASK
52
00:08:47,193 --> 00:08:50,071
Hey, how come you're playing
video games and not sleeping?
53
00:08:52,740 --> 00:08:54,825
I can't sleep.
54
00:08:54,909 --> 00:08:56,827
Can't sleep? Why can't you sleep?
55
00:08:57,119 --> 00:08:59,914
{\an8}This room is so cold. As cold as bingsu.
56
00:08:59,997 --> 00:09:03,209
{\an8}Oh, okay. So you're
playing games to warm up?
57
00:09:03,709 --> 00:09:06,087
{\an8}Here, I know how to
warm you up real quick.
58
00:09:08,172 --> 00:09:10,132
Don't, don't! Yeah, I'm warm!
59
00:09:10,216 --> 00:09:12,927
-Are you warmed up yet? Huh?
-Yeah. Yeah.
60
00:09:13,010 --> 00:09:14,428
-You're warmed up, right?
-Yeah.
61
00:09:14,512 --> 00:09:16,389
Okay. Then get ready to go to school.
62
00:09:19,809 --> 00:09:21,102
Hurry.
63
00:09:28,401 --> 00:09:32,029
{\an8}Hey, Puppy, I put the permission slip
to go camping in your backpack.
64
00:09:32,113 --> 00:09:34,156
{\an8}Remember to give it to your teacher.
65
00:09:34,240 --> 00:09:35,199
Yes, Mom.
66
00:10:29,754 --> 00:10:33,633
Don't tell me it's a long way home.
You promised to come home.
67
00:10:34,634 --> 00:10:36,344
Puppy was waiting for you all night.
68
00:10:37,386 --> 00:10:40,681
If it's too far. Let's just
move back to the old house.
69
00:10:40,765 --> 00:10:41,974
I haven't even taken
all our stuff out yet.
70
00:10:42,058 --> 00:10:42,892
Come on.
71
00:10:43,601 --> 00:10:46,062
I don't want to have to
spend the night away from you either.
72
00:10:46,145 --> 00:10:49,440
There are so many things going onright now, I need you beside me.
73
00:10:49,523 --> 00:10:52,818
Okay, I'll make it up to you
this afternoon. Everyone is here.
74
00:10:52,902 --> 00:10:53,736
I have a meeting.
75
00:10:53,819 --> 00:10:57,823
Hey, don't forget
we're eating dinner with Trung.
76
00:10:57,907 --> 00:10:58,824
Yeah, I remember.
77
00:10:59,450 --> 00:11:00,993
Love you, Bearcake.
78
00:11:03,287 --> 00:11:04,705
Go work.
79
00:11:10,086 --> 00:11:12,463
After he calls you Bearcake,
80
00:11:12,546 --> 00:11:14,715
you look nice and fresh,
like you've just had an energy drink.
81
00:11:14,799 --> 00:11:15,966
You're such an idiot.
82
00:11:19,011 --> 00:11:21,764
If I were you, I'd just stay home,
83
00:11:21,847 --> 00:11:23,641
be a housewife, and let my husband
take care of me.
84
00:11:25,309 --> 00:11:27,395
You better get on the prowl, then.
85
00:11:29,230 --> 00:11:33,025
Yeah, sure I'm a cougar,
but who's gonna hunt me at this age?
86
00:11:33,984 --> 00:11:37,822
Looks like you've been doing
some hunting of your own.
87
00:11:41,450 --> 00:11:43,661
Hey, how's your new house?
88
00:11:46,414 --> 00:11:49,291
It's pretty big, nice and open.
89
00:11:49,375 --> 00:11:53,629
It's just a little tough because it's
so far from Puppy's school.
90
00:11:53,712 --> 00:11:55,423
Quan leaves early in the morning
and only comes home at night.
91
00:11:57,800 --> 00:12:02,138
I don't understand why he has to buy
this house and move out so quickly.
92
00:12:04,432 --> 00:12:09,019
He's a businessman. When you get
a good deal, you grab it right away.
93
00:12:11,480 --> 00:12:14,525
Come on. Let's get to work.
I want to go home early today.
94
00:12:23,576 --> 00:12:26,495
Congratulations, Doctor.
Your new paper is excellent.
95
00:12:26,579 --> 00:12:28,080
Especially the section
discussing crossover
96
00:12:28,164 --> 00:12:29,498
between the temporal lobes and memory.
97
00:12:30,207 --> 00:12:31,667
That's the heart of it.
98
00:12:33,002 --> 00:12:34,628
-Trang.
-Yes?
99
00:12:34,712 --> 00:12:37,673
How did your surgery exam go this month?
100
00:12:38,382 --> 00:12:40,009
I'll probably wait for the next one.
101
00:12:42,052 --> 00:12:48,434
Trang, how long are you going to wait?
You could become one of the best doctors.
102
00:12:50,519 --> 00:12:52,730
But I've already chosen
to be the best mom.
103
00:12:54,899 --> 00:12:57,359
-But--
-Doctor, we can't find patient Quang!
104
00:13:01,363 --> 00:13:03,407
I'm sure I locked the door.
105
00:13:04,366 --> 00:13:06,785
When we pushed the cart in here,
Mr. Quang wasn't there.
106
00:13:21,050 --> 00:13:22,009
Why is this door not locked?
107
00:13:22,676 --> 00:13:24,303
I'm not sure why.
108
00:13:26,430 --> 00:13:27,932
He obviously climbed
out the window into the yard.
109
00:13:28,849 --> 00:13:30,726
Go look at the security
camera footage. Hurry!
110
00:13:30,809 --> 00:13:31,810
Yes, Doctor.
111
00:13:48,619 --> 00:13:52,331
Twenty years! And no one
believes my research.
112
00:13:58,295 --> 00:13:59,296
Mr. Quang!
113
00:14:03,842 --> 00:14:04,677
Mr. Quang, wait!
114
00:14:07,513 --> 00:14:10,891
The hurricane is here.
Sam is going to destroy everything.
115
00:14:11,350 --> 00:14:16,480
No, look around. It's a beautiful day.
There's no storm coming.
116
00:14:16,564 --> 00:14:18,357
The magnetism is everywhere.
117
00:14:19,441 --> 00:14:21,694
Radio waves will be lost.
Everything is going to explode.
118
00:14:21,777 --> 00:14:25,865
I know, but that was hurricane Sam
20 years ago.
119
00:14:25,948 --> 00:14:29,368
There won't be a hurricane today.
The weather forecast said so.
120
00:14:29,451 --> 00:14:30,452
That's right.
121
00:14:31,912 --> 00:14:35,040
What does the weatherman know?
What do you know?
122
00:14:35,124 --> 00:14:37,001
-I know.
-Twenty years ago, you were just a kid.
123
00:14:38,043 --> 00:14:39,879
Because I'm also
a victim of hurricane Sam.
124
00:14:42,131 --> 00:14:42,965
What?
125
00:14:51,807 --> 00:14:52,975
What happened to you?
126
00:14:55,102 --> 00:15:01,692
It's a long story. Just put it down
127
00:15:03,193 --> 00:15:06,906
and I'll tell you. Okay?
128
00:15:30,554 --> 00:15:33,349
I'm so sorry for putting you out again.
129
00:15:35,059 --> 00:15:41,815
I know you're busy, but we have to figure
something out. I can't do this forever.
130
00:15:42,441 --> 00:15:45,361
Okay, I know,
next time, I'll work it out better.
131
00:15:46,654 --> 00:15:50,240
Don't worry about it. Oh, remember
to bring Puppy early tomorrow.
132
00:15:50,324 --> 00:15:51,659
They're going on their camping trip.
133
00:15:52,117 --> 00:15:53,494
Okay. Thank you so much.
134
00:15:53,577 --> 00:15:55,079
-I have to take this call.
-Yeah.
135
00:16:04,171 --> 00:16:05,172
Puppy.
136
00:16:06,632 --> 00:16:07,466
Mommy.
137
00:16:14,515 --> 00:16:16,392
-Let's go home.
-Okay.
138
00:16:16,600 --> 00:16:17,434
Let's go.
139
00:16:47,798 --> 00:16:48,757
Hi, Daddy!
140
00:16:48,841 --> 00:16:51,510
Come here. Daddy
came home early to see Puppy.
141
00:16:52,553 --> 00:16:54,346
Hey Bearcake, you're home late.
142
00:16:55,764 --> 00:16:58,600
Where are you going? Give me
your backpack. Give me your jacket.
143
00:17:01,770 --> 00:17:03,564
-Give me!
-I win! I win!
144
00:17:03,647 --> 00:17:06,025
-This is my room. I won!
-You're so fast.
145
00:17:06,108 --> 00:17:08,861
Okay, this is your room, so tonight,
you sleep here by yourself, all right?
146
00:17:08,944 --> 00:17:11,363
No, I'm sleeping with Mommy and Daddy.
147
00:17:13,282 --> 00:17:15,868
Hey, honey, is this our stuff or theirs?
148
00:17:15,951 --> 00:17:17,369
This is the old owner's stuff.
149
00:17:17,953 --> 00:17:21,457
Okay. Make sure we give it back to them.
Are you ready to go eat?
150
00:17:21,957 --> 00:17:27,212
It's still early. Let's try and get some
work done first. Puppy, go downstairs.
151
00:17:27,296 --> 00:17:29,173
Mommy and Daddy are going to clean up.
It's going to be really dusty.
152
00:17:29,256 --> 00:17:30,841
But I want to help Daddy clean up.
153
00:17:31,925 --> 00:17:33,260
Hand me those books.
154
00:17:35,846 --> 00:17:36,680
Good girl.
155
00:17:41,310 --> 00:17:43,771
Mommy, what is this?
156
00:17:44,813 --> 00:17:46,774
Oh, ask Daddy.
157
00:17:47,274 --> 00:17:52,654
What? Oh, this! This is a souvenir
from the first time Daddy and Mommy met.
158
00:17:53,322 --> 00:17:55,157
It's pretty, isn't it,
you little sleepyhead?
159
00:17:58,202 --> 00:17:59,203
Here!
160
00:18:02,831 --> 00:18:05,084
Sometimes, if you miss
an appointment by an hour,
161
00:18:05,167 --> 00:18:08,295
you have to wait a hundred years
before you meet again.
162
00:18:10,672 --> 00:18:14,051
Do you remember what I had to
go through to get you that clock?
163
00:18:14,134 --> 00:18:16,887
Yes, I remember.
You don't shut up about it.
164
00:18:16,970 --> 00:18:20,641
Do you remember Trung lost a bet to me?
165
00:18:21,391 --> 00:18:22,601
Mommy!
166
00:18:23,143 --> 00:18:25,562
There's a TV here, Mommy!
167
00:18:33,445 --> 00:18:34,363
It still works.
168
00:18:35,489 --> 00:18:39,034
Hey, that's cool.
169
00:18:39,118 --> 00:18:41,703
-Is that guy in our room, Mommy?
-And on my birthday,
170
00:18:41,787 --> 00:18:43,372
-He lived here before.
-I'm going to sing you a special song.
171
00:18:43,455 --> 00:18:44,706
"Rain On Our Love".
172
00:18:45,415 --> 00:18:47,626
Each raindrop drip dropsOn the roof of her porch…
173
00:18:47,709 --> 00:18:51,713
November 22. Hey, that's today.
In 1999, if this kid was this big…
174
00:18:51,797 --> 00:18:55,551
Now he's probably about your age.
Were you like him then?
175
00:18:55,926 --> 00:18:57,136
Secretly desiring…
176
00:18:59,221 --> 00:19:03,976
Each raindrop drip dropsOn the roof of her porch
177
00:19:04,059 --> 00:19:05,519
Secretly desiring…
178
00:19:09,314 --> 00:19:10,315
What was that?
179
00:19:18,240 --> 00:19:19,491
Turn it off.
180
00:19:20,701 --> 00:19:22,744
-What?
-It's okay.
181
00:19:29,793 --> 00:19:31,712
It's okay.
182
00:19:31,795 --> 00:19:33,213
Come here. I got you.
183
00:19:33,297 --> 00:19:35,757
Come to Daddy.
184
00:20:05,746 --> 00:20:07,414
Hi, Trang!
185
00:20:23,013 --> 00:20:26,099
How many times have I told you.
Don't mess with stuff in the kitchen.
186
00:20:27,768 --> 00:20:29,937
I just wanted to help you.
187
00:20:32,147 --> 00:20:34,733
All right, go study.
188
00:20:36,193 --> 00:20:38,904
My finger hurts.
How am I going to do my homework?
189
00:20:40,739 --> 00:20:43,200
That's your left hand.
You still have your right hand, right?
190
00:20:46,954 --> 00:20:49,164
Mommy, come upstairs with me.
191
00:20:49,248 --> 00:20:53,001
Don't be so whiny. If I go up with you,
who's going to clean up this mess?
192
00:20:58,257 --> 00:21:00,342
I'm coming up to check in a little bit.
193
00:21:09,351 --> 00:21:10,769
How am I going to hide it?
194
00:21:11,520 --> 00:21:12,938
Everyone knows, man.
195
00:21:17,234 --> 00:21:18,235
Oh, thanks. You didn't have to.
196
00:21:18,318 --> 00:21:20,570
Here, this is for your dad,
to show him our gratitude.
197
00:21:21,196 --> 00:21:23,490
Oh man, I don't know about gratitude,
but these will definitely get eaten.
198
00:21:24,199 --> 00:21:25,575
Thanks a bunch.
199
00:21:25,659 --> 00:21:27,202
Back in the day,
if I had a little more guts,
200
00:21:27,286 --> 00:21:28,954
this guy would be the neighbor,
I'd be the husband.
201
00:21:29,413 --> 00:21:33,125
Man, how can a Honda Wave
compete with a Harley?
202
00:21:33,917 --> 00:21:36,044
What were you guys
whispering about just now?
203
00:21:36,878 --> 00:21:40,424
Oh, Trung wants to invest in
some real estate. I'm helping him out.
204
00:21:41,717 --> 00:21:47,180
Oh right. Because my truck is so old,
I have to invest in land to get a new one.
205
00:21:47,639 --> 00:21:51,101
Stop scratching your elbow.
Tell the truth.
206
00:21:53,020 --> 00:21:55,772
Actually, we were just
talking about that kid. Nothing much.
207
00:21:57,190 --> 00:21:58,025
What kid?
208
00:21:59,109 --> 00:22:01,903
The kid in the video. He's Trung's friend.
209
00:22:01,987 --> 00:22:05,240
Oh, great. Can you help me
take all his stuff back to him?
210
00:22:07,659 --> 00:22:11,163
This stuff? How can I? He's dead.
211
00:22:17,419 --> 00:22:18,587
How did he die?
212
00:22:21,131 --> 00:22:25,385
Because… He got hit by a truck.
213
00:22:26,678 --> 00:22:29,473
I remember. It was on this date
20 years ago.
214
00:22:30,432 --> 00:22:32,017
I feel most sorry for his mom.
215
00:22:32,100 --> 00:22:35,228
She went to the market
to buy a guitar for his birthday.
216
00:22:35,854 --> 00:22:38,106
When she got back, he was dead.
217
00:22:38,565 --> 00:22:40,942
How can it be such a coincidence?
Are you sure you remember right?
218
00:22:41,443 --> 00:22:43,945
Yeah, I remember very clearly. I saw it.
219
00:22:44,029 --> 00:22:46,698
It was when…
when hurricane Sam came through.
220
00:22:47,157 --> 00:22:49,367
I have no idea why the kid went out
in the wind and rain like that.
221
00:22:49,451 --> 00:22:51,119
Something was bound to happen. Man.
222
00:22:51,203 --> 00:22:52,454
Or maybe because of the scream?
223
00:22:54,664 --> 00:22:55,499
What scream?
224
00:22:57,959 --> 00:23:03,840
In the video we saw, the boy was recording
when the neighbor screamed.
225
00:23:04,549 --> 00:23:08,178
The neighbor? Oh, Mr. Son.
226
00:23:09,054 --> 00:23:09,930
What Mr. Son?
227
00:23:10,472 --> 00:23:12,682
Mr. Son across the street.
Who do you think?
228
00:23:12,766 --> 00:23:14,684
There, that's his house.
229
00:23:14,768 --> 00:23:16,019
Across the street.
230
00:23:16,394 --> 00:23:18,688
Listen to me. Go home. You're drunk.
231
00:23:18,772 --> 00:23:20,607
You're crazy. I'm not drunk.
He was the one who was drunk.
232
00:23:20,690 --> 00:23:22,192
That's why he killed his wife.
233
00:23:27,364 --> 00:23:29,991
All right, that's enough.
Go home. Come again another day.
234
00:23:36,915 --> 00:23:39,793
On that day, he killed his wife.
235
00:23:39,876 --> 00:23:42,003
The police came and took him away.
The whole neighborhood knew.
236
00:23:42,796 --> 00:23:45,382
But actually, he wasn't arrested,
he confessed.
237
00:23:45,799 --> 00:23:49,344
He even confessed that he was intending
to bury his wife's body at Gate 3
238
00:23:49,427 --> 00:23:50,554
of the hydroelectric dam.
239
00:23:53,306 --> 00:23:55,433
I'm not telling you these things
to scare you
240
00:23:55,517 --> 00:23:57,811
because, actually,
this happened a long time ago.
241
00:23:57,894 --> 00:24:00,939
Twenty years ago. Mr. Son
might even be out of prison by now.
242
00:24:03,817 --> 00:24:06,319
Trung! Hey, Trung!
243
00:24:06,403 --> 00:24:08,572
-Yeah?
-Trung, come home.
244
00:24:09,447 --> 00:24:10,949
-What's up, Mom?
-Trung, let's go home.
245
00:24:11,199 --> 00:24:12,868
Mom, you're sick.
Why did you come over here?
246
00:24:12,951 --> 00:24:14,911
Come home, quick. The hurricane
is almost here. Come home.
247
00:24:14,995 --> 00:24:17,706
Auntie, calm down. The weather report
said the hurricane is going to blow over.
248
00:24:17,789 --> 00:24:19,332
-Yeah.
-What do you know?
249
00:24:21,126 --> 00:24:22,252
Mom.
250
00:24:24,212 --> 00:24:26,047
{\an8}Hurricane 11has unexpectedly changed course.
251
00:24:26,131 --> 00:24:28,925
{\an8}In two hours, it will hitthe western part of the city.
252
00:24:29,009 --> 00:24:30,260
It is projected that this storm will have
253
00:24:30,343 --> 00:24:34,598
{\an8}the same destructive poweras the record-breaking Sam from 1999.
254
00:24:34,681 --> 00:24:36,308
{\an8}WEATHER FORECAST
255
00:24:46,651 --> 00:24:49,946
I told you. I want to
move back to the old house.
256
00:24:51,364 --> 00:24:54,451
Be careful with this door.
If you close it, it'll lock.
257
00:24:54,534 --> 00:24:55,952
Tomorrow I'll change the lock.
258
00:24:57,495 --> 00:24:59,122
Did you hear what I said?
259
00:25:00,957 --> 00:25:04,961
Accidents happen everywhere.
People die everywhere.
260
00:25:05,629 --> 00:25:08,590
But this isn't an accident.
This is murder!
261
00:25:09,299 --> 00:25:14,721
Twenty years. Maybe he is out of jail now.
Don't you care about Puppy?
262
00:25:22,938 --> 00:25:25,357
Come over here and sit down.
I want to talk to you.
263
00:25:28,860 --> 00:25:35,283
Listen to me. My company has data
about all the people around here.
264
00:25:35,909 --> 00:25:38,036
As for the boy, he died a long time ago.
265
00:25:38,495 --> 00:25:43,124
Mr. Son was arrested. There's nothing
more to it. This area is very safe now.
266
00:25:46,628 --> 00:25:49,673
I know it is difficult for you and Puppy,
267
00:25:49,756 --> 00:25:53,301
but everything has its price.
268
00:25:54,803 --> 00:25:57,806
In two months, this area is going up
for zoning reimbursement.
269
00:26:01,476 --> 00:26:06,815
So what's more important to you?
Money or your wife and daughter?
270
00:26:09,067 --> 00:26:10,860
I'm making money for us.
271
00:26:13,697 --> 00:26:16,241
We don't know what could happen tomorrow.
272
00:26:18,743 --> 00:26:21,371
I'm right here.
There's nothing to worry about.
273
00:26:27,377 --> 00:26:30,672
Okay, fine. I'll trust you for now.
274
00:26:34,426 --> 00:26:35,468
But what about this?
275
00:26:39,014 --> 00:26:40,307
Do you know who that belongs to?
276
00:26:42,976 --> 00:26:46,187
I don't know.
I just know it was in your bag.
277
00:26:48,106 --> 00:26:53,695
Come here. I want to see
if my feeling is right.
278
00:26:58,450 --> 00:26:59,659
Looks pretty good, doesn't it?
279
00:27:01,953 --> 00:27:05,540
I know you're busy, but do you remember
what the day after tomorrow is?
280
00:27:11,546 --> 00:27:12,881
You don't remember?
281
00:27:14,549 --> 00:27:15,925
Our wedding anniversary.
282
00:27:16,301 --> 00:27:19,971
Yeah. I bought them yesterday morning.
When I went to look for them,
283
00:27:20,055 --> 00:27:23,600
I only found one earring.
I'll buy another pair.
284
00:27:31,858 --> 00:27:33,026
I'm sorry.
285
00:27:33,902 --> 00:27:36,071
Don't worry about it.
Everything will be all right.
286
00:27:40,367 --> 00:27:46,331
But I really feel sorry
for that kid and his mother.
287
00:27:47,332 --> 00:27:50,335
Yeah, but what can we do about it?
288
00:28:35,004 --> 00:28:38,299
Quan.
289
00:28:38,383 --> 00:28:42,011
Quan.
290
00:30:32,455 --> 00:30:35,959
Storm 11 will bringheavy rains and thunder.
291
00:30:36,042 --> 00:30:37,669
It will change directionwithin the next two hours,
292
00:30:37,752 --> 00:30:42,257
blowing towards the western partof the city. There'll be heavy magnetism.
293
00:30:42,340 --> 00:30:43,716
A heavy storm is predicted.
294
00:30:43,800 --> 00:30:47,595
All residents should takenecessary precautions.
295
00:30:47,679 --> 00:30:52,350
This storm is as strong asthe record-setting Sam.
296
00:31:57,123 --> 00:31:59,000
Hey. Who's there?
297
00:32:00,668 --> 00:32:02,712
A ghost!
298
00:32:03,463 --> 00:32:04,464
Ghost? Where?
299
00:32:13,556 --> 00:32:15,516
Quan. Quan!
300
00:32:20,396 --> 00:32:24,359
Wait. Hey, miss.You can't open it that way.
301
00:32:32,825 --> 00:32:36,746
Please don't hurt my family!
302
00:32:37,830 --> 00:32:39,916
Miss, are you speaking to me?
303
00:32:43,419 --> 00:32:46,923
Why does it look so much like my room?
304
00:32:47,548 --> 00:32:51,219
The only thing that's differentis that clock over there.
305
00:32:58,351 --> 00:32:59,727
I'll tell you how to open the door.
306
00:33:02,355 --> 00:33:04,148
But stay here and play with mefor a little bit.
307
00:33:08,611 --> 00:33:11,864
Right on the handle,there's a little hole.
308
00:33:11,948 --> 00:33:16,369
Just get a stick and stick it in,pull it down, and it'll open.
309
00:33:19,831 --> 00:33:22,458
There! Miss!
310
00:33:37,265 --> 00:33:39,767
Hey, miss, someone'sgetting beaten up over there.
311
00:33:39,851 --> 00:33:42,854
I saw someone stabbing them with scissors.
312
00:33:44,981 --> 00:33:46,315
I have to find someone to help.
313
00:33:47,066 --> 00:33:48,943
Phong! Don't go!
314
00:33:54,824 --> 00:33:56,492
But they need my help!
315
00:33:56,576 --> 00:33:58,202
If you go, you're going to die!
316
00:34:00,413 --> 00:34:02,832
What do you mean?
317
00:34:05,626 --> 00:34:09,172
Phong, you must believe me
because I come from the future.
318
00:34:09,255 --> 00:34:11,132
You like "Rain On Our Love",
by Dan Truong, right?
319
00:34:12,884 --> 00:34:18,222
Phong, just stay put in your room.
Your mom's about to come home.
320
00:34:18,306 --> 00:34:19,974
She's going to give you
a guitar for your birthday.
321
00:34:20,058 --> 00:34:23,061
Miss, I can't hear you clearly.
322
00:34:24,604 --> 00:34:25,897
Phong, just stay in your room.
323
00:34:25,980 --> 00:34:27,815
-Your mom's about to get home.
-Miss. Miss!
324
00:34:27,899 --> 00:34:30,234
Phong! Your mom's about to get home.
325
00:34:30,318 --> 00:34:32,195
Phong, just stay in your room.
326
00:34:32,278 --> 00:34:34,906
-Phong, stay at home. Your mom…
-Miss, miss.
327
00:34:34,989 --> 00:34:36,699
-Your mom's about to get home.
-Miss. Miss!
328
00:34:36,783 --> 00:34:38,576
Phong.
329
00:34:43,081 --> 00:34:47,168
Miss. Miss!
330
00:35:01,224 --> 00:35:03,142
Hey, do you even know how to drive?
331
00:35:03,226 --> 00:35:04,811
Hey someone's gonna get killed
with that kind of driving!
332
00:35:32,296 --> 00:35:33,131
Mom!
333
00:35:33,923 --> 00:35:36,008
Hey. Why aren't you in bed yet?
334
00:35:36,092 --> 00:35:38,469
Mom, something really weird just happened.
335
00:35:38,970 --> 00:35:40,263
Are you dreaming again?
336
00:35:40,346 --> 00:35:43,057
That's what you get for watching
those violent shows all day long.
337
00:35:43,141 --> 00:35:47,019
No, it's not that. I saw a lady.
She came from the future.
338
00:35:47,103 --> 00:35:50,106
She even said that you're
going to buy me a birthday present.
339
00:35:53,067 --> 00:35:57,572
You don't need to remind me.
Here's your present.
340
00:35:58,072 --> 00:35:59,657
Wow! Thanks, Mom!
341
00:36:00,867 --> 00:36:04,912
You're a big boy now.
You should help me out more.
342
00:36:13,462 --> 00:36:17,341
SOMETIMES A HURRICANE CAN RESULT
FROM THE FLAPPING OF A BUTTERFLY'S WINGS
343
00:36:17,425 --> 00:36:19,510
THOUSANDS OF MILES AWAY.
344
00:36:20,386 --> 00:36:24,056
A SMALL CHANGE IN ACTION CAN LEAD TO
A MONUMENTAL CHANGE IN OUTCOME.
345
00:36:24,140 --> 00:36:26,893
THE BUTTERFLY EFFECT
346
00:36:49,165 --> 00:36:50,708
Puppy.
347
00:37:18,277 --> 00:37:22,240
Quan.
348
00:37:50,226 --> 00:37:54,438
Puppy.
349
00:37:59,777 --> 00:38:00,778
Taxi!
350
00:38:19,297 --> 00:38:20,339
Teacher.
351
00:38:23,551 --> 00:38:26,304
Excuse me, miss, but did Puppy
go on the outing this morning?
352
00:38:27,555 --> 00:38:31,058
The outing was canceled
because of the storm,
353
00:38:31,892 --> 00:38:33,602
but there's no one here called Puppy.
354
00:38:36,939 --> 00:38:40,735
What do you mean, miss?
Puppy is Nguyen Phuong My,
355
00:38:40,818 --> 00:38:42,695
your student for over two years now.
356
00:38:44,030 --> 00:38:46,907
I'm sorry. There's no one here
by the name of Nguyen Phuong My.
357
00:38:51,245 --> 00:38:56,792
Good morning, Teacher!
358
00:38:56,876 --> 00:38:58,085
-Miss.
-Sit down, kids.
359
00:38:58,169 --> 00:38:59,837
Puppy sits right here, miss.
360
00:38:59,920 --> 00:39:02,882
I told you, in this class,
there's no one called Puppy.
361
00:39:04,675 --> 00:39:06,385
Chuong, Puppy sits
right here, doesn't she?
362
00:39:06,469 --> 00:39:07,511
I don't know.
363
00:39:09,555 --> 00:39:14,810
It's time to start class now. Please leave
the classroom. If not, I'll call security.
364
00:39:14,894 --> 00:39:17,271
What is this? Where's my daughter?
365
00:39:17,355 --> 00:39:19,982
Hey, kids. Puppy sits here,
doesn't she, kids?
366
00:39:36,123 --> 00:39:39,752
The number you have calledis not in service. Please…
367
00:39:42,004 --> 00:39:43,547
Thank you, sir.
368
00:39:44,465 --> 00:39:47,968
Storm update. Due to a sudden changein direction yesterday,
369
00:39:48,052 --> 00:39:49,929
Storm 11 has had several complications.
370
00:39:50,346 --> 00:39:53,682
In the city center, near the eyeof the storm, it is quieting,
371
00:39:53,766 --> 00:39:57,603
but within the next 24 hours, therecould be a heavy downpour and high winds,
372
00:39:57,686 --> 00:39:58,854
followed by thunder and lightning.
373
00:39:58,938 --> 00:40:00,481
All residents, please be forewarned.
374
00:40:00,564 --> 00:40:04,110
Take all necessary precautionsand avoid going outside if unnecessary.
375
00:40:12,076 --> 00:40:13,244
{\an8}THE BEAT OF SPLENDOR
376
00:40:13,327 --> 00:40:16,789
So how many here believe
they're going to be millionaires?
377
00:40:18,791 --> 00:40:25,089
Very good. There is no easy path. Only
hard work leads to millions, am I right?
378
00:40:25,172 --> 00:40:26,841
-Yes.
-Quan.
379
00:40:27,633 --> 00:40:29,468
There are no difficult customers,
380
00:40:29,552 --> 00:40:32,346
only customers whose perspective
we don't yet understand.
381
00:40:33,264 --> 00:40:35,683
For example, this young lady,
for instance.
382
00:40:35,766 --> 00:40:38,018
She's not very well-dressed,
383
00:40:38,102 --> 00:40:42,106
but who knows, she may potentially be
a very valuable customer. Right?
384
00:40:42,982 --> 00:40:44,150
Quan, I can't find Puppy.
385
00:40:45,401 --> 00:40:51,157
Did you hear that? It appears that
she needs an apartment that allows pets.
386
00:40:51,240 --> 00:40:53,242
I went to the school,
and I couldn't find her anywhere.
387
00:40:53,701 --> 00:40:56,162
And you need it to be
388
00:40:56,954 --> 00:40:58,914
near your child's school for easy drop off
and pick up, is that right?
389
00:40:58,998 --> 00:41:00,875
I'm serious. I'm not joking.
390
00:41:01,584 --> 00:41:06,088
There. Remember to never become
simply a middleman in the eyes of--
391
00:41:06,172 --> 00:41:07,882
Stop it! Our child is missing!
392
00:41:12,219 --> 00:41:16,015
Listen, I don't know who you are, but this
is a very important meeting for me.
393
00:41:16,098 --> 00:41:17,641
Don't bother me. Go away.
394
00:41:18,184 --> 00:41:22,855
Quan. Look at me. I'm your wife, Quan.
395
00:41:22,938 --> 00:41:24,690
-Look at me.
-I'm not your husband.
396
00:41:24,773 --> 00:41:25,733
Look at me, Quan.
397
00:41:25,816 --> 00:41:27,651
-I'm your wife, Quan.
-Are you crazy?
398
00:41:27,735 --> 00:41:28,694
-Look at me. I…
-Are you crazy?
399
00:41:29,487 --> 00:41:32,656
Quan, look at me.
400
00:41:32,740 --> 00:41:36,535
I'm your wife. Let me go.
Quan. I'm his wife.
401
00:41:36,660 --> 00:41:37,495
It's just a misunderstanding.
402
00:41:37,578 --> 00:41:38,537
Let me go!
403
00:41:38,621 --> 00:41:39,955
I'm your wife! Let me go!
404
00:41:40,039 --> 00:41:40,873
There's no problem.
405
00:41:50,841 --> 00:41:52,134
Ms. Vu Thu Trang.
406
00:42:03,604 --> 00:42:04,480
Please sit.
407
00:42:11,612 --> 00:42:13,572
So you misidentified your husband?
408
00:42:16,784 --> 00:42:20,829
I went to find Quan to tell him
our daughter is missing.
409
00:42:26,418 --> 00:42:30,297
You are charged with creating
a disturbance at Asia Real Estate,
410
00:42:30,381 --> 00:42:32,174
and Nguyen Trung Quan,
411
00:42:32,258 --> 00:42:33,968
the man you claim is your husband,
is the one pressing charges.
412
00:42:36,554 --> 00:42:38,097
Nguyen Trung Quan is my husband.
413
00:42:41,767 --> 00:42:45,479
All right. Do you remember anything
about your husband and daughter?
414
00:42:47,773 --> 00:42:52,319
I was talking to him…
Everything is still very clear to me.
415
00:42:53,988 --> 00:42:56,615
Le Phong. Would like to playthe song "Rain on our Love". Miss!
416
00:42:58,075 --> 00:43:00,411
Oh, I met a boy.
417
00:43:02,162 --> 00:43:03,455
I thought you had a girl.
418
00:43:04,790 --> 00:43:10,546
Yes, but that boy…
lived in my house 20 years ago.
419
00:43:11,255 --> 00:43:14,216
And so how did you meet him?
Do you remember anything about him?
420
00:43:22,433 --> 00:43:24,226
Come on. We're wasting time.
421
00:43:29,857 --> 00:43:35,487
If you don't give me all the necessary
information, then we can't help you.
422
00:43:39,450 --> 00:43:44,705
Le Phong is the name of the boy.
That's all I remember.
423
00:43:53,714 --> 00:43:57,426
Ms. Trang, according to the information
you've provided,
424
00:43:58,177 --> 00:43:59,720
along with our investigation,
425
00:44:00,679 --> 00:44:03,641
Mr. Nguyen Trung Quan
and you are not married.
426
00:44:04,224 --> 00:44:07,061
There is no birth certificate
for Nguyen Phuong My.
427
00:44:08,103 --> 00:44:10,105
I know that you're quite disturbed
at the moment,
428
00:44:10,189 --> 00:44:13,317
but I need to do some paperwork
before I can let you go.
429
00:44:26,872 --> 00:44:29,291
Give me another one.
This bill is torn. How can I use it?
430
00:44:29,375 --> 00:44:34,463
Come on. This is still good. Here.
431
00:44:34,546 --> 00:44:35,422
Thank you, miss.
432
00:44:39,051 --> 00:44:41,679
You don't have any bigger bills?
433
00:44:41,762 --> 00:44:44,515
Hey, do you know where Mr. Son is?
434
00:44:44,598 --> 00:44:45,474
I've been by a few times,
but he's never home.
435
00:44:46,266 --> 00:44:49,186
How should I know? I don't live with him.
436
00:45:03,158 --> 00:45:07,162
The people's committee of the city donatedthe friendship clock to the post office
437
00:45:07,246 --> 00:45:10,499
{\an8}at 7 a.m. this morningto celebrate the post office bus station
438
00:45:10,582 --> 00:45:12,251
{\an8}officially coming into service.
439
00:45:15,212 --> 00:45:16,713
Hey, Mom.
440
00:45:17,881 --> 00:45:19,967
It's 30,000 dong more than last month.
441
00:45:20,050 --> 00:45:22,219
Mom, look at the TV. At the post office,
442
00:45:22,302 --> 00:45:26,932
they put up a clock exactly like the one
belonging to the lady from the future.
443
00:45:29,143 --> 00:45:32,896
Hey, Mom, yesterday I heard someone
screaming from inside Mr. Son's house.
444
00:45:33,730 --> 00:45:35,607
How many times have I told you.
445
00:45:35,691 --> 00:45:37,860
Don't stick your nose
into other people's business.
446
00:45:37,943 --> 00:45:38,777
But…
447
00:45:39,027 --> 00:45:43,198
But nothing. You're not
watching TV. Why is it on?
448
00:45:43,282 --> 00:45:47,327
Because I'm waiting
for the lady from the future.
449
00:45:47,411 --> 00:45:49,163
Who knows. Maybe she'll come back.
450
00:45:49,997 --> 00:45:54,960
I knew it. Watching movies all the time,
you're brain's turned to mush.
451
00:45:55,335 --> 00:45:58,714
Here, take this money to auntie Duyen,
buy me a bottle of soy sauce,
452
00:45:58,797 --> 00:46:01,967
so I can cook tonight.
So many things to do.
453
00:46:02,050 --> 00:46:05,971
{\an8}LITTLE FLOWERS
454
00:46:08,474 --> 00:46:11,101
Hey, do you remember
what that lady said the other day?
455
00:46:11,518 --> 00:46:16,940
She just told me not to go outside.
456
00:46:17,024 --> 00:46:22,112
And how the heck did she know my mom
was buying me a guitar for my birthday?
457
00:46:23,030 --> 00:46:24,531
Sounds like Doraemon.
458
00:46:40,047 --> 00:46:43,050
Hey, man, I have to get going.
My mom's going to yell at me.
459
00:46:43,133 --> 00:46:44,510
Okay. See you later.
460
00:46:44,593 --> 00:46:45,427
Yeah.
461
00:47:28,220 --> 00:47:29,304
What are you looking for?
462
00:47:30,264 --> 00:47:31,139
I need a barrel.
463
00:47:37,271 --> 00:47:39,106
Here. Exactly the kind you need.
464
00:47:43,443 --> 00:47:45,153
Really waterproof. With the lid on.
465
00:47:48,282 --> 00:47:49,992
Waterproof. Airtight.
466
00:48:08,093 --> 00:48:12,848
It looks like the temporal lobe has been
affected, so it's created false memories.
467
00:48:12,931 --> 00:48:16,560
Doctor, I've helped you
with hundreds of cases like this before.
468
00:48:16,643 --> 00:48:17,978
I'm perfectly fine.
469
00:48:19,605 --> 00:48:23,275
We need to take an MRI so we can have
a good look at that hemisphere.
470
00:48:25,277 --> 00:48:26,903
I haven't had brain surgery.
Why do you need to take an MRI?
471
00:48:28,405 --> 00:48:31,325
It's a request from the police.
They need to see the results.
472
00:48:37,080 --> 00:48:37,956
Go ahead.
473
00:49:15,494 --> 00:49:17,746
Please go to the examination room.
474
00:49:23,794 --> 00:49:26,129
Le Phong… the song… "Love Song."
475
00:49:29,299 --> 00:49:32,344
I'm so dizzy all of a sudden.
476
00:49:33,512 --> 00:49:38,725
All right. Go take a rest
in the next room. Okay?
477
00:49:46,274 --> 00:49:50,195
How many times have I told you. You're not
allowed to wear this inside the hospital.
478
00:49:50,278 --> 00:49:53,115
But I'm cold.
The storm's about to get here.
479
00:49:55,659 --> 00:49:56,660
Let's go.
480
00:50:02,416 --> 00:50:07,254
Thank you. I'm so thirsty.
Can you get me a cup of water?
481
00:50:08,338 --> 00:50:11,425
It's probably a side effect
of the medicine. I'll get you some water.
482
00:50:11,508 --> 00:50:12,342
Thanks.
483
00:50:17,472 --> 00:50:19,850
I have to connect with the boy.
484
00:51:59,699 --> 00:52:03,411
Hello? I told you not to call.
485
00:52:05,163 --> 00:52:06,414
Everything is okay.
486
00:52:08,166 --> 00:52:12,838
What necklace? Okay, I'll look for it.
487
00:52:13,797 --> 00:52:16,466
Just follow the plan.
488
00:52:41,741 --> 00:52:44,619
OUTPATIENT DEPARTMENT
489
00:52:49,833 --> 00:52:51,835
I remember this door was locked.
490
00:52:52,794 --> 00:52:55,088
Nguyet. Where are you, Nguyet?
491
00:53:49,643 --> 00:53:54,189
Phong.
492
00:54:04,574 --> 00:54:09,996
To the lady from the future. You didn'tcome back, so I took the TV. Phong.
493
00:54:11,581 --> 00:54:12,707
Mom.
494
00:54:28,223 --> 00:54:31,059
Mom. Catch me, Mom!
495
00:54:32,435 --> 00:54:33,561
Mom.
496
00:54:33,645 --> 00:54:35,188
Slow down.
497
00:54:38,942 --> 00:54:39,776
Honey.
498
00:54:46,866 --> 00:54:47,867
Call the police.
499
00:55:43,548 --> 00:55:46,259
Hey, why don't you just let Trung do that?
500
00:55:46,718 --> 00:55:49,012
I'm still healthy enough to do it.
501
00:55:49,095 --> 00:55:51,306
Then can you take this box
out for me, Dad?
502
00:55:51,598 --> 00:55:53,641
Hey, you're the strapping young man here.
503
00:55:53,725 --> 00:55:56,936
Trung, why don't you just go tomorrow?
It looks like a storm's coming.
504
00:55:57,687 --> 00:56:00,732
I know, Mom, but if I don't go now,
they're going to dock points off.
505
00:56:02,859 --> 00:56:04,694
And I'm just going out
to the district market.
506
00:56:04,778 --> 00:56:06,529
Guarantee I'll be back before the storm.
507
00:56:07,197 --> 00:56:10,116
This kid. Will it kill you to just wait
until the storm passes?
508
00:56:10,492 --> 00:56:12,535
Yeah. Me and my business.
509
00:56:13,078 --> 00:56:14,204
I can't believe you.
510
00:56:14,871 --> 00:56:15,955
I'm leaving now, Mom.
511
00:56:17,791 --> 00:56:21,419
Hurry back home. Don't make
your mom wait up. You hear?
512
00:56:21,503 --> 00:56:24,798
Yeah, I know. I'll be back soon, Dad.
Stay home and take care of Mom.
513
00:56:42,690 --> 00:56:47,779
Why did the storm have to come today?
It's been 20 years, right?
514
00:56:51,032 --> 00:56:52,826
I'll drop by there.
515
00:57:05,421 --> 00:57:06,631
It's cold outside.
Why don't you tell your boyfriend
516
00:57:06,714 --> 00:57:08,341
to come over and hug you tight?
517
00:57:08,424 --> 00:57:10,969
Why are you working so hard right now?
518
00:57:12,178 --> 00:57:14,347
Come on. I don't have a boyfriend
519
00:57:14,430 --> 00:57:15,265
Liar.
520
00:57:15,849 --> 00:57:17,684
-I'm still single.
-Oh shit.
521
00:57:17,934 --> 00:57:18,977
Nothing.
522
00:57:19,060 --> 00:57:20,645
-What's wrong?
-No.
523
00:57:29,529 --> 00:57:30,405
Trung.
524
00:57:30,697 --> 00:57:31,531
What?
525
00:57:31,906 --> 00:57:33,199
I…
526
00:57:33,283 --> 00:57:34,826
Get out! Who are you?
527
00:57:35,660 --> 00:57:36,619
We used to know each other.
528
00:57:36,703 --> 00:57:37,620
What?
529
00:57:37,704 --> 00:57:41,416
You have a habit of scratching
your elbow every time you lie.
530
00:57:41,875 --> 00:57:45,587
When you were a kid, your hair used to be
curly, so they called you Curly Trung.
531
00:57:45,670 --> 00:57:47,589
You have a friend named Phong.
532
00:57:47,672 --> 00:57:51,509
And even now, you still like to read
Doraemon comics.
533
00:57:55,722 --> 00:57:59,392
So you're a fan.
Are you really into me or what?
534
00:58:00,768 --> 00:58:03,229
Trung, I need to find Phong.
535
00:58:15,700 --> 00:58:20,288
You mean you connected with Phong
through his TV?
536
00:58:20,371 --> 00:58:24,209
So then you told him to wait at home
for his mom to give him that guitar, yes?
537
00:58:27,962 --> 00:58:28,880
How did you know?
538
00:58:28,963 --> 00:58:32,800
You act like you're the only one
who's read that book. I read it too.
539
00:58:33,593 --> 00:58:35,762
You and Phong tell exactly
the same story as the book.
540
00:58:37,847 --> 00:58:39,933
Here. Right?
541
00:58:42,018 --> 00:58:43,186
PARALLEL
542
00:58:43,269 --> 00:58:44,103
I swear.
543
00:58:47,232 --> 00:58:48,316
{\an8}The guy who wrote this
544
00:58:48,399 --> 00:58:51,069
{\an8}also knew that Phong's birthday
was the same day as Storm Sam.
545
00:58:51,819 --> 00:58:52,987
It's a pretty good read.
546
00:58:53,071 --> 00:58:54,989
It's just all that about
the butterfly effect, or the bird effect,
547
00:58:55,073 --> 00:58:56,574
I don't get it.
548
00:58:57,325 --> 00:59:00,161
As for the TV and the camcorder, sounds
exactly like the one he used to use.
549
00:59:01,204 --> 00:59:04,040
Hey, now that I think about it,
you're just like the drawing.
550
00:59:04,123 --> 00:59:08,419
So, who's the owner of that book?
You or Phong? And who is Professor Sam?
551
00:59:09,629 --> 00:59:12,799
The Institute for Research and
Technological Development of Electricity.
552
00:59:14,801 --> 00:59:15,885
Where is that?
553
00:59:15,969 --> 00:59:21,599
It's close to here. If…
No, I can't take you there.
554
00:59:21,683 --> 00:59:25,061
I still have deliveries to do,
and I still don't have a wife or kids yet.
555
00:59:25,144 --> 00:59:27,772
There's a lot of electricity in there.
Step in there, I'll definitely be sterile.
556
00:59:28,898 --> 00:59:32,944
Trung, I need to go there.
For my daughter.
557
00:59:42,870 --> 00:59:45,039
Okay but I'm only taking you there,
then I'm leaving, all right?
558
00:59:46,124 --> 00:59:50,086
Thank you. You always help me out.
559
00:59:51,004 --> 00:59:54,424
You crazy? This is the first time
we've met. What are you talking about?
560
00:59:55,633 --> 00:59:59,178
In another reality, we were friends.
561
01:00:03,141 --> 01:00:06,019
Back then, I was a first-year studentat medical school.
562
01:00:07,353 --> 01:00:11,107
Every morning, I would wake up at 6:05,
563
01:00:11,190 --> 01:00:13,192
then leave the house by 6:20.
564
01:00:13,985 --> 01:00:18,823
I would buy banh mi at the shopacross the street before bus 16 came.
565
01:00:25,830 --> 01:00:29,834
After three songs, I'd get tothe transfer station at the post office.
566
01:00:34,130 --> 01:00:38,176
Five minutes before bus 24 arrivedto take me to school.
567
01:00:39,594 --> 01:00:42,597
Every day was like that. Until one day.
568
01:00:43,806 --> 01:00:46,851
That day, I had an exam.I woke up five minutes late
569
01:00:46,934 --> 01:00:48,311
because I stayed up late the night before.
570
01:00:51,481 --> 01:00:56,194
I quickly left the house. When I gotto the bus stop, the bus had just left.
571
01:00:56,277 --> 01:00:57,945
Hey!
572
01:01:00,031 --> 01:01:03,117
Five minutes later, another bus came.
573
01:01:05,411 --> 01:01:09,582
I knew that if I was quick,I'd still be able to catch bus 24.
574
01:01:10,833 --> 01:01:15,421
I ran after the bus, but I didn't knowthat waking up late that morning
575
01:01:16,047 --> 01:01:17,674
would change my life.
576
01:01:28,351 --> 01:01:30,186
That was when we met.
577
01:01:33,064 --> 01:01:35,400
That was the first time I saw Quan.
578
01:01:39,570 --> 01:01:44,033
Then we got marriedand had a lovely daughter together.
579
01:01:58,131 --> 01:02:00,550
Hey, freshen up. We're here.
580
01:02:06,472 --> 01:02:07,682
This is the last stop for me, all right?
581
01:02:14,605 --> 01:02:19,485
Hey. The storm's about to come.
Get home soon.
582
01:02:22,572 --> 01:02:23,781
You too.
583
01:02:41,799 --> 01:02:43,092
Mister, can you…
584
01:02:43,968 --> 01:02:45,136
Mr. Quang?
585
01:02:48,681 --> 01:02:50,933
-Mr.…
-Do we know each other?
586
01:02:52,018 --> 01:02:54,270
Excuse me. I need to
talk with Professor Sam.
587
01:02:54,353 --> 01:02:55,605
-Do you know--
-The professor is very busy.
588
01:02:55,688 --> 01:02:57,064
He doesn't have time.
589
01:02:57,774 --> 01:03:00,234
But I need to ask about this book.
590
01:03:00,902 --> 01:03:03,070
Why do you believe in those silly books?
591
01:03:04,822 --> 01:03:07,992
I believe in it because
I'm the woman in this book.
592
01:03:15,208 --> 01:03:16,042
Follow me.
593
01:03:33,142 --> 01:03:39,649
Hello, lady from the future.
I'm Sam, Professor Sam.
594
01:03:39,732 --> 01:03:44,445
You… You're the one who wrote that book?
595
01:03:46,155 --> 01:03:47,323
Yes.
596
01:03:48,366 --> 01:03:51,202
But how did you know
about me and that boy?
597
01:03:55,790 --> 01:03:58,125
It happened 20 years ago.
598
01:03:59,210 --> 01:04:01,420
I remember the event 20 years agovery clearly.
599
01:04:01,504 --> 01:04:03,381
If we can create a cloud
that's electrically charged
600
01:04:03,464 --> 01:04:05,550
enough to work with
the compatible equipment,
601
01:04:05,633 --> 01:04:07,635
time machines are possible.
602
01:04:07,718 --> 01:04:08,886
Time machines?
603
01:04:09,262 --> 01:04:10,304
Exactly.
604
01:04:13,599 --> 01:04:16,853
Everyone thought I'd lost my mind
605
01:04:16,936 --> 01:04:20,314
when I spent all my time researchingbreaches in time.
606
01:04:22,149 --> 01:04:25,319
That was when that woman appeared.
607
01:04:28,322 --> 01:04:32,869
That day, she told me the story,and I listened.
608
01:04:33,202 --> 01:04:35,538
She told me a storythat sounded impossible.
609
01:04:35,621 --> 01:04:40,084
A meeting between her son and a womanfrom the future through the TV.
610
01:04:40,167 --> 01:04:45,590
Leaving the question,could that actually happen?
611
01:04:49,594 --> 01:04:55,683
At that time, I only dared totell her that it might be possible.
612
01:05:00,479 --> 01:05:01,480
Maybe.
613
01:05:03,649 --> 01:05:04,942
Thank you, sir.
614
01:05:06,068 --> 01:05:07,111
Bye.
615
01:05:11,866 --> 01:05:15,036
After that, I became Phong.
616
01:05:15,828 --> 01:05:22,585
To write the book about you in the hopes
that someday you would appear
617
01:05:22,668 --> 01:05:26,380
and my research would be completed.
618
01:05:30,092 --> 01:05:36,140
Ms. Trang, can you tell me
how your story ended?
619
01:05:39,268 --> 01:05:43,981
I just want to know how to get back.
620
01:05:56,535 --> 01:05:59,664
In theory, you can return
on three conditions.
621
01:06:00,581 --> 01:06:04,168
One, equipment.
The actual TV and camcorder.
622
01:06:05,002 --> 01:06:07,213
Second, location.
You must be at Phong's house.
623
01:06:09,006 --> 01:06:10,841
And third, the same electrical conditions
624
01:06:10,925 --> 01:06:14,762
as the storm that was happening that time.
625
01:06:19,225 --> 01:06:23,145
But what if the storm has already passed?
626
01:06:25,189 --> 01:06:29,694
Then that opening will be forever closed,
and you'll never be able to return.
627
01:06:32,029 --> 01:06:34,657
At this time, Hurricane 11 is movingin a west-southwest direction
628
01:06:34,740 --> 01:06:36,951
at 25 km per hour.
629
01:06:37,034 --> 01:06:38,911
It is estimated that the destructive powerof the storm will be at its highest
630
01:06:38,995 --> 01:06:42,540
{\an8}in the next eight hours before weakeningand becoming a tropical depression.
631
01:06:42,623 --> 01:06:45,251
{\an8}It is recommended that all residents stayin their homes until the storm passes.
632
01:06:45,334 --> 01:06:46,877
We'll continue to update youwith further information.
633
01:06:46,961 --> 01:06:47,920
Ms. Trang.
634
01:06:48,004 --> 01:06:50,548
Why are you here?
I didn't do anything wrong.
635
01:06:50,631 --> 01:06:56,178
That's my car. The only way
you're going to leave here.
636
01:06:58,973 --> 01:07:02,935
After 20 years, a big storm
and the name "Le Phong".
637
01:07:03,019 --> 01:07:05,980
Though I didn't have many leads,
I was able to find you.
638
01:07:08,983 --> 01:07:12,028
Let's go back to the hospital,
then let's go to the station.
639
01:07:13,154 --> 01:07:16,032
What for? I don't have much more time.
640
01:07:16,115 --> 01:07:18,492
The boy, Le Phong, is connected to a case
that is presently under investigation.
641
01:07:20,119 --> 01:07:21,787
Are you saying you want to go by yourself?
642
01:07:29,253 --> 01:07:30,963
I know the case you're talking about.
643
01:07:32,715 --> 01:07:36,260
I even know where they've hidden the body.
644
01:07:40,222 --> 01:07:44,226
I think we need to negotiate.
645
01:07:51,067 --> 01:07:53,444
OUTFALL NO. 3
646
01:08:06,999 --> 01:08:07,833
Detective.
647
01:08:15,549 --> 01:08:16,884
Looks like there's something here.
648
01:09:22,741 --> 01:09:24,869
PARALLEL
649
01:09:53,397 --> 01:09:58,986
{\an8}SIX HOURS BEFORE THE STORM ARRIVES
650
01:10:06,535 --> 01:10:07,578
So you're not letting me go yet?
651
01:10:08,078 --> 01:10:09,246
We had an agreement.
652
01:10:09,330 --> 01:10:13,375
Everything's changed.
Now, you're a witness of a crime.
653
01:10:13,459 --> 01:10:14,627
So I have to keep you to investigate.
654
01:10:17,838 --> 01:10:19,590
But I don't have much more time.
655
01:10:25,721 --> 01:10:30,476
Ms. Trang, have you ever questioned
your life as it is right now?
656
01:10:34,313 --> 01:10:35,522
You've never been married, have you?
657
01:10:37,983 --> 01:10:41,403
I wish this was just a long dream.
658
01:10:41,487 --> 01:10:44,782
Tomorrow morning, I'll wake up,
and everything will return to normal.
659
01:11:00,714 --> 01:11:02,091
I can only help you until here.
660
01:11:04,343 --> 01:11:05,886
{\an8}MIRAGE APTS, ROOM 501
661
01:11:06,720 --> 01:11:07,554
What is this?
662
01:11:07,638 --> 01:11:08,889
Didn't you say
you wanted to find Le Phong?
663
01:11:08,973 --> 01:11:10,516
-Yes. But why--
-Go!
664
01:11:10,975 --> 01:11:12,142
Before I change my mind.
665
01:11:22,361 --> 01:11:24,530
The city police have put out a warrant
666
01:11:24,613 --> 01:11:26,115
{\an8}for the arrest of Ms. Le Thi Duyenand Mr. Ha Quang Son.
667
01:11:26,657 --> 01:11:27,950
They are suspects
668
01:11:28,033 --> 01:11:29,952
-in a murder case where the body
-You came here to watch the news?
669
01:11:30,035 --> 01:11:32,121
was hidden near the hydroelectric dam20 years earlier.
670
01:11:33,747 --> 01:11:37,376
My name is Le Thi Duyen.
671
01:11:40,754 --> 01:11:44,258
Tell us what your relationship is
with Mr. Ha Quang Son.
672
01:11:44,341 --> 01:11:47,011
We are husband and wife.
673
01:11:48,721 --> 01:11:51,765
So, have you found the thing I requested?
674
01:11:51,849 --> 01:11:53,559
Yes, we found it on Ms. Duyen's person.
675
01:12:02,276 --> 01:12:03,277
Hello, sir.
676
01:12:11,577 --> 01:12:15,998
Mr. Son, how do you feel
upon seeing your wife again?
677
01:12:19,209 --> 01:12:21,295
I don't understand what you're asking me.
678
01:12:23,088 --> 01:12:26,508
As we're waiting for the results
of the tests, let me tell you a story.
679
01:12:30,721 --> 01:12:33,766
On exactly this date 20 years ago…
680
01:12:33,849 --> 01:12:36,518
On an afternoon of a big storm,
681
01:12:36,602 --> 01:12:41,357
there was a poor woman standingon the corner, looking towards a house.
682
01:12:44,193 --> 01:12:48,781
She hesitated for a long while,then decided to walk towards the house
683
01:12:49,615 --> 01:12:52,534
because she wanted to findsomeone in that house.
684
01:12:54,370 --> 01:12:56,705
Or more correctly, find the truth.
685
01:13:01,960 --> 01:13:06,256
The woman should haveturned around and gone home.
686
01:13:11,553 --> 01:13:12,805
-Nguyet?
-What do you want?
687
01:13:13,806 --> 01:13:15,432
There's someone I need to meet.
688
01:13:15,516 --> 01:13:16,475
I'm here by myself.
689
01:13:16,558 --> 01:13:17,393
I'm sorry.
690
01:13:18,685 --> 01:13:20,187
-Phong. Le Phong.
-Because, that way,
691
01:13:20,270 --> 01:13:22,689
she could have avoided seeing a truththat hurt her deeply.
692
01:13:28,445 --> 01:13:34,535
Hey, I have to go into the meeting now.
Yeah, everyone's here. What?
693
01:13:34,618 --> 01:13:38,497
Of course not. I love you, Bearcake.
694
01:14:08,026 --> 01:14:09,153
That's my spot.
695
01:14:12,906 --> 01:14:14,867
So you're the neighbor?
696
01:14:18,537 --> 01:14:20,664
So you slept with this
entire neighborhood, you old whore.
697
01:14:21,373 --> 01:14:22,207
Shut up.
698
01:14:23,125 --> 01:14:25,586
Yeah, I'm a whore, but at least I was able
to give your husband a child.
699
01:14:25,669 --> 01:14:26,503
What?
700
01:14:28,797 --> 01:14:30,215
What is she talking about?
701
01:14:34,887 --> 01:14:35,888
Huh?
702
01:14:42,144 --> 01:14:43,979
Please don't say anymore.
703
01:14:44,062 --> 01:14:45,147
You…
704
01:14:45,355 --> 01:14:47,191
Honey.
705
01:14:47,274 --> 01:14:48,108
Run.
706
01:14:49,526 --> 01:14:50,652
Let me go.
707
01:14:56,658 --> 01:14:58,827
Stop! Stop!
708
01:15:03,123 --> 01:15:05,417
Anyone! Help me!
709
01:15:44,540 --> 01:15:45,999
When you were doing this,
710
01:15:48,126 --> 01:15:51,421
did you ever think about your child?
711
01:15:54,424 --> 01:15:55,759
That's none of your business.
712
01:15:55,842 --> 01:15:59,638
This is my personal affair. As long as
I go home and do my duties as a husband.
713
01:16:07,271 --> 01:16:10,524
Quan, I need to access
your company's information.
714
01:16:11,191 --> 01:16:12,067
No, you can't.
715
01:16:12,442 --> 01:16:13,360
That's confidential.
716
01:16:14,194 --> 01:16:17,281
Really? This seems
pretty confidential too.
717
01:16:22,411 --> 01:16:23,704
Do you recognize this necklace?
718
01:16:28,709 --> 01:16:29,835
What necklace?
719
01:16:32,713 --> 01:16:34,256
All right. I'll look for it.
720
01:16:39,136 --> 01:16:40,554
Just follow the plan.
721
01:16:41,680 --> 01:16:45,601
On November 23, 1999,at the Vietnam - Laos border,
722
01:16:45,684 --> 01:16:48,145
Ms. Luong Thanh Thu crossed into Laos.
723
01:16:48,604 --> 01:16:50,397
She used a fake passportbecause, at that time,
724
01:16:50,480 --> 01:16:53,191
Ms. Thu was inside a barrel underthe runoff of the hydroelectric dam.
725
01:16:53,275 --> 01:16:55,068
The person who crossed the borderwas actually Ms. Le Thi Duyen,
726
01:16:55,152 --> 01:16:59,615
the owner of this necklace. Your planwas perfect, except for one thing.
727
01:17:05,329 --> 01:17:07,372
-No.
-Give it back to me, please.
728
01:17:08,582 --> 01:17:13,629
-No,
-Phong.
729
01:17:35,275 --> 01:17:36,360
-Le Phong...
-Phong!
730
01:17:36,443 --> 01:17:37,944
...the boy that picked up the necklace
731
01:17:38,028 --> 01:17:39,905
and accused you of murder.
732
01:17:39,988 --> 01:17:40,822
Phong!
733
01:17:42,491 --> 01:17:43,700
That didn't happen.
734
01:17:44,660 --> 01:17:45,827
He's a thief.
735
01:17:45,911 --> 01:17:46,745
He's a liar.
736
01:17:50,666 --> 01:17:51,708
Yes.
737
01:17:52,751 --> 01:17:53,710
He's a liar.
738
01:17:54,544 --> 01:17:55,879
He's a thief.
739
01:17:56,797 --> 01:17:58,674
Or you turned him into a liar.
740
01:17:59,716 --> 01:18:01,051
You made him a thief.
741
01:18:11,937 --> 01:18:12,771
-Hello.
-Hello.
742
01:18:12,854 --> 01:18:15,148
-Just now, Phong was over at my house.
-Yes.
743
01:18:15,232 --> 01:18:18,735
He took my wife's necklace as a joke.
I'd like to have it back, please.
744
01:18:18,819 --> 01:18:20,070
Oh, I'm so sorry.
745
01:18:21,905 --> 01:18:23,573
The boy became a thief
746
01:18:25,742 --> 01:18:31,915
and a liar in the eyes of his own mother.
747
01:18:37,546 --> 01:18:38,797
Give it to him.
748
01:18:52,102 --> 01:18:55,355
At that time, that boy,
Le Phong, was defeated by you.
749
01:18:59,151 --> 01:19:02,988
But that boy never stopped
looking for the truth.
750
01:19:06,116 --> 01:19:07,951
There's only one person named Le Phong.
751
01:19:08,034 --> 01:19:10,537
That's the only reason
he's lasted until now.
752
01:19:14,124 --> 01:19:17,085
So this guy lived in my house
20 years ago.
753
01:19:20,630 --> 01:19:22,424
After 20 years,
754
01:19:22,507 --> 01:19:27,637
the storm has returned and blown away
all the lies that you created.
755
01:19:35,228 --> 01:19:36,772
You mean…
756
01:19:37,898 --> 01:19:38,857
Yes.
757
01:19:41,818 --> 01:19:43,278
I am Le Phong.
758
01:19:45,989 --> 01:19:47,741
It's time you paid for your crimes.
759
01:19:51,119 --> 01:19:55,957
Right now, I'm in the western part
of the city, and the rain is pouring down.
760
01:19:56,041 --> 01:19:57,584
The wind has broken many branches,
761
01:19:57,667 --> 01:20:00,879
making it extremely difficult
to get around.
762
01:20:00,962 --> 01:20:03,381
Luckily, the residents of the city
have evacuated in time.
763
01:20:03,465 --> 01:20:06,176
The storm will continue
to move west-southwest
764
01:20:06,259 --> 01:20:10,013
and is expected to be
the strongest storm in five years.
765
01:20:16,770 --> 01:20:18,271
OUTPATIENT DEPARTMENT
766
01:20:25,362 --> 01:20:27,113
{\an8}THE STORM ARRIVES
767
01:20:51,096 --> 01:20:52,055
Phong.
768
01:20:56,268 --> 01:20:58,436
Phong! Le Phong!
769
01:21:07,195 --> 01:21:08,238
So you've come?
770
01:21:14,160 --> 01:21:16,621
Why did you do that?
Why did you joke around with me?
771
01:21:19,499 --> 01:21:21,042
Because you saved my life.
772
01:21:25,964 --> 01:21:29,134
After that, everything started to change.
773
01:21:33,054 --> 01:21:35,765
Not long after, my family moved.
774
01:21:43,189 --> 01:21:45,275
I had to see a therapist.
775
01:21:47,777 --> 01:21:51,072
I wanted to end everythingso I wouldn't have to suffer anymore.
776
01:21:54,868 --> 01:22:00,332
But then… I thought of you.
777
01:22:01,541 --> 01:22:03,209
I thought of the person that saved me.
778
01:22:10,675 --> 01:22:13,011
The only clue I had was the clock.
779
01:22:16,222 --> 01:22:19,017
I wanted to see you again to thank you.
780
01:22:21,478 --> 01:22:25,148
I would always sit there,and the clock would always be running.
781
01:22:26,691 --> 01:22:29,694
As for you, I never saw you.
782
01:22:34,324 --> 01:22:36,451
I got hiredas a postal delivery man there.
783
01:22:55,553 --> 01:22:58,223
Until I was tired of waiting.
784
01:22:58,682 --> 01:23:02,060
And I was afraid that I was delusional.
785
01:23:05,855 --> 01:23:07,399
But just at that moment,
786
01:23:09,651 --> 01:23:10,777
I saw you.
787
01:23:34,300 --> 01:23:38,221
My past and my futuremet at that place and time.
788
01:23:38,847 --> 01:23:41,099
You saved my life again.
789
01:24:04,372 --> 01:24:08,501
You tricked me. I need the TV.
790
01:24:30,982 --> 01:24:35,695
The TV… Where is it?
791
01:24:37,155 --> 01:24:38,323
I need the TV.
792
01:24:39,866 --> 01:24:41,826
I don't have much more time.
793
01:24:41,910 --> 01:24:42,994
The TV.
794
01:29:02,337 --> 01:29:03,755
I remember now.
795
01:29:07,008 --> 01:29:08,551
I was always afraid this day would come.
796
01:29:09,594 --> 01:29:13,056
The day you would disappear from my life.
797
01:29:15,558 --> 01:29:18,436
Then it happened.
798
01:29:18,519 --> 01:29:21,022
So you misidentified your husband?
799
01:29:21,105 --> 01:29:23,691
You were treating me like a stranger.
800
01:29:27,070 --> 01:29:32,241
I took you to Doctor Minh,but you still didn't remember anything.
801
01:29:32,325 --> 01:29:34,118
Then you escaped the hospital.
802
01:29:34,827 --> 01:29:36,579
And I looked for you everywhere.
803
01:29:38,206 --> 01:29:42,752
Then, when I found you again,I followed you to make sure you were safe.
804
01:29:48,716 --> 01:29:50,093
I'm sorry.
805
01:29:52,011 --> 01:29:53,346
I'm so sorry.
806
01:29:59,685 --> 01:30:01,104
It's okay. Everything is okay now.
807
01:30:08,319 --> 01:30:09,570
You're back with me now.
808
01:30:12,907 --> 01:30:14,075
Mommy!
809
01:30:21,916 --> 01:30:22,959
I…
810
01:30:24,919 --> 01:30:28,965
I can't. I can't stay here.
811
01:30:34,387 --> 01:30:35,304
Why not?
812
01:30:36,639 --> 01:30:38,558
I can't forget my daughter.
813
01:30:42,019 --> 01:30:43,062
Puppy needs me.
814
01:30:45,314 --> 01:30:47,900
But Puppy and that life don't exist.
815
01:30:48,276 --> 01:30:51,571
It would have existed
if you didn't look for me.
816
01:30:59,120 --> 01:31:03,624
What about me? What am I to you?
817
01:31:07,962 --> 01:31:09,630
I wish…
818
01:31:13,634 --> 01:31:16,345
we would have met in a different way.
819
01:31:51,839 --> 01:31:52,840
Trang.
820
01:31:53,424 --> 01:31:54,258
What are you doing?
821
01:31:59,096 --> 01:32:02,850
I know you still have the TV.
822
01:32:03,226 --> 01:32:04,101
Calm down.
823
01:32:05,102 --> 01:32:06,729
Tomorrow,
everything will be back to normal.
824
01:32:06,812 --> 01:32:12,735
Yes, tomorrow,
everything will be back to normal.
825
01:32:14,695 --> 01:32:18,366
Trang.
826
01:32:18,449 --> 01:32:20,284
Don't you see this is unfair to me?
827
01:32:20,368 --> 01:32:23,454
-Trang.
-I saved you once.
828
01:32:23,537 --> 01:32:25,122
Trang.
829
01:32:25,706 --> 01:32:27,083
Now it's your turn to save me.
830
01:32:28,834 --> 01:32:33,256
Trang.
831
01:33:30,646 --> 01:33:32,023
-Phong.
-Mister… Mister…
832
01:33:32,106 --> 01:33:34,483
-Who are you? Mom!
-Phong, I'm you in the future.
833
01:33:36,235 --> 01:33:38,154
Dan Truong. Dan Truong.
834
01:33:38,237 --> 01:33:40,072
"Rain On Our Love". Remember?
835
01:33:40,156 --> 01:33:43,576
Where is the lady from the other day?
836
01:33:44,785 --> 01:33:47,288
-Forget her.
-Mister, I can't hear you.
837
01:33:48,539 --> 01:33:50,541
-Phong.
-Mister.
838
01:33:50,624 --> 01:33:51,625
Don't look for her.
839
01:33:52,335 --> 01:33:55,755
-Mister.
-Don't look for her.
840
01:33:55,838 --> 01:34:00,051
Then she will return.
841
01:34:48,391 --> 01:34:49,433
Puppy!
842
01:35:07,785 --> 01:35:09,036
Why are you crying, Mommy?
843
01:35:12,623 --> 01:35:13,999
I love you.
844
01:35:20,589 --> 01:35:23,092
Why are you getting so emotional
so early in the morning?
845
01:35:26,929 --> 01:35:32,351
Puppy, go and pack your things. We're
going to Grandma's house for a few days.
846
01:35:33,018 --> 01:35:35,020
Yeah! Let's go, Daddy!
847
01:35:35,104 --> 01:35:36,689
-What's going on?
-No school!
848
01:35:37,106 --> 01:35:39,191
Today is our wedding anniversary.
849
01:35:40,151 --> 01:35:42,278
Go celebrate with your girlfriend.
850
01:35:54,748 --> 01:35:57,710
Mommy, why isn't Daddy going with us?
851
01:36:00,296 --> 01:36:02,631
Because he has to go
with someone more important.
852
01:36:02,715 --> 01:36:04,633
Then let's leave him at home. Let's go!
853
01:36:05,676 --> 01:36:07,636
Get on the bike.
854
01:36:08,220 --> 01:36:09,138
Let's go.
855
01:36:36,957 --> 01:36:39,210
POLICE DEPARTMENT
856
01:36:43,047 --> 01:36:44,632
I'd like to report a murder.
64866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.