All language subtitles for Scream.and.Scream.Again.1970.1080p.BluRay.x264-SADPANDA-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,785 --> 00:03:14,480 What"s happened? 2 00:03:16,255 --> 00:03:17,517 Nurse. 3 00:03:20,860 --> 00:03:22,418 What is this? 4 00:04:27,627 --> 00:04:28,992 Your papers. 5 00:04:40,139 --> 00:04:42,232 Right. Through there. 6 00:05:00,826 --> 00:05:02,316 Your documents. 7 00:05:09,068 --> 00:05:10,797 Come out of the car. 8 00:05:15,808 --> 00:05:18,641 Open the front up. Open. 9 00:05:31,324 --> 00:05:32,951 Now open the back. 10 00:06:03,689 --> 00:06:05,122 Welcome home. 11 00:06:12,098 --> 00:06:13,292 Come in. 12 00:06:13,699 --> 00:06:15,530 - Konratz. - Capt. Salis. 13 00:06:15,634 --> 00:06:18,432 How are you? You"re looking well. 14 00:06:20,373 --> 00:06:25,037 L"m due at a Central Committee meeting. I only have a few moments. Sit down. 15 00:06:26,379 --> 00:06:30,372 Five years of power. Do you think we are finally winning? 16 00:06:30,483 --> 00:06:32,781 I thought we already had. 17 00:06:32,885 --> 00:06:34,876 What have you got for me? 18 00:06:38,591 --> 00:06:40,650 The MX-12. 19 00:06:40,760 --> 00:06:42,853 But look closer. 20 00:06:45,598 --> 00:06:47,691 Fortunately, they aren"t sensitized. 21 00:06:47,900 --> 00:06:51,836 We can program our K-718 to misdirect it. 22 00:06:52,471 --> 00:06:54,063 K-718? 23 00:06:57,877 --> 00:07:02,610 That information is privileged, Konratz. So how can you know about it? 24 00:07:04,683 --> 00:07:09,279 Only Maj. Benedek and myself have access to that information. 25 00:07:12,925 --> 00:07:15,018 Get me Maj. Benedek, please. 26 00:07:16,929 --> 00:07:18,055 Sir. 27 00:07:20,132 --> 00:07:23,033 Please. If you will let me explain... 28 00:07:23,736 --> 00:07:26,705 ...you will find it is to our mutual advantage. 29 00:07:27,006 --> 00:07:28,439 I... Please... 30 00:07:29,642 --> 00:07:32,406 Look. Look again. 31 00:08:02,208 --> 00:08:04,073 - Life extinct. - How are we doing? 32 00:08:04,176 --> 00:08:06,804 Some good prints, but not good enough. Look at this. 33 00:08:06,912 --> 00:08:07,970 "Eileen Stevens." 34 00:08:08,080 --> 00:08:10,014 We need all the help we can get on this one. 35 00:08:10,115 --> 00:08:12,242 At least she"s got a name, Phil. 36 00:08:12,351 --> 00:08:15,752 "Wish you were here. The Crossways, Croydon." 37 00:08:16,655 --> 00:08:17,781 Sounds impressive. 38 00:08:17,890 --> 00:08:20,256 - It"s in Sussex, isn"t it? - Right. About 40 miles. 39 00:08:20,426 --> 00:08:23,020 Excuse me, sir. Prof. Kingsmill has gone to the theater. 40 00:08:23,128 --> 00:08:25,926 - I hope he enjoys it. - It"s his first night off in a month. 41 00:08:26,031 --> 00:08:28,431 My heart bleeds for him. Who the bloody hell has? 42 00:08:28,534 --> 00:08:29,398 Sorry, sir? 43 00:08:29,502 --> 00:08:31,367 - Get my car, will you? - Yes, sir. 44 00:08:31,470 --> 00:08:33,597 Get a hold of Kingsmill. No messing about. 45 00:08:33,706 --> 00:08:35,674 I want the PM as soon as he can make it. 46 00:08:35,774 --> 00:08:39,210 Go to the mortuary with the body. You"re in charge of all the exhibits. 47 00:08:39,311 --> 00:08:42,144 - Ask them to send the PM to the station. - Right away. 48 00:08:42,248 --> 00:08:43,806 - Hold it. - Get out of the way. 49 00:08:43,916 --> 00:08:47,511 Get some of the special patrol boys stationed round the common tonight. 50 00:08:47,620 --> 00:08:48,848 Do you think he"ll return? 51 00:08:48,954 --> 00:08:51,514 He might not be too far away. We can"t take any chances. 52 00:08:51,624 --> 00:08:53,148 Do you think he"s a weirdo, sir? 53 00:08:53,259 --> 00:08:55,921 What do you think? I want more men, more phones. 54 00:08:56,028 --> 00:08:58,792 Get the murder room set up. In the car, Joyce. 55 00:08:58,898 --> 00:09:00,160 - Where to, sir? - Croydon. 56 00:09:00,266 --> 00:09:01,358 Is it murder, sir? 57 00:09:01,467 --> 00:09:04,595 "Is it murder?" Don"t be so bloody stupid. Come on. 58 00:09:48,581 --> 00:09:50,344 - Who is it? - Police. 59 00:09:53,752 --> 00:09:55,219 Just a moment. 60 00:10:02,328 --> 00:10:04,057 What"s it all about? 61 00:10:04,496 --> 00:10:07,192 Dr. Browning won"t like being disturbed this time of night. 62 00:10:07,299 --> 00:10:09,961 He"s not supposed to like it. Just get him, will you? 63 00:10:10,069 --> 00:10:11,536 Come this way. 64 00:10:16,141 --> 00:10:18,701 - L"ll get the doctor, sir. - All right. 65 00:10:19,812 --> 00:10:22,076 Snotty little bastard, isn"t he? 66 00:10:29,622 --> 00:10:33,581 Good evening. L"m Dr. Browning. Did you want to see me? 67 00:10:33,692 --> 00:10:35,319 Detective Superintendent Bellaver. 68 00:10:35,995 --> 00:10:38,463 It"s about a Miss Eileen Stevens. Do you know her, sir? 69 00:10:38,764 --> 00:10:41,460 She works here, yes. Is she in trouble? 70 00:10:41,634 --> 00:10:42,658 Why do you ask, sir? 71 00:10:43,135 --> 00:10:46,730 You"d hardly get us up at this hour of the night if she wasn"t. 72 00:10:46,839 --> 00:10:49,239 She with a boyfriend, do you know? 73 00:10:49,642 --> 00:10:51,667 I really have no idea. 74 00:10:52,044 --> 00:10:55,172 Tell me, is she from London or around this way? 75 00:10:55,447 --> 00:10:59,042 I think she"s from the North. I got her through an agency. 76 00:10:59,818 --> 00:11:02,651 Please, can"t you tell me exactly what she"s done? 77 00:11:02,988 --> 00:11:07,254 She hasn"t done anything. Putting it crudely, someone"s done her. 78 00:11:07,626 --> 00:11:09,753 - What? - She"s dead. 79 00:11:10,362 --> 00:11:12,023 That"s terrible! 80 00:11:13,332 --> 00:11:15,163 Perfectly terrible! 81 00:11:16,502 --> 00:11:19,437 - How did it happen? - Her throat was cut. 82 00:11:21,974 --> 00:11:25,740 You don"t believe in breaking things gently, do you? 83 00:11:26,545 --> 00:11:29,776 I have to know all you can tell me. Her movements, friends, family. 84 00:11:29,882 --> 00:11:33,249 L"ll tell you all I can. I really didn"t know her very well. 85 00:11:33,919 --> 00:11:38,686 I took a couple of phone calls for her once from a girlfriend... 86 00:11:38,791 --> 00:11:41,351 I don"t think we"ll be looking for a girl in this case. 87 00:11:41,460 --> 00:11:42,427 - No? - No. 88 00:11:42,528 --> 00:11:46,521 She wasn"t just murdered, if you know what I mean. 89 00:11:48,767 --> 00:11:50,132 Injuries: 90 00:11:50,235 --> 00:11:51,862 Bruising and edema around the eyes... 91 00:11:51,970 --> 00:11:54,871 ...bruising of the nose, nasal bones fractured... 92 00:11:54,973 --> 00:11:58,739 ...laceration of the lips and inner right cheek... 93 00:11:59,244 --> 00:12:01,610 ...jugular vein cut repeatedly... 94 00:12:01,714 --> 00:12:03,978 ...probably violent sawing done. 95 00:12:06,418 --> 00:12:10,354 Small punctures on right wrist, vaginal contusions... 96 00:12:10,723 --> 00:12:12,520 ...scratches around both breasts... 97 00:12:13,025 --> 00:12:15,459 ...probably done with the nails of the right hand. 98 00:12:16,328 --> 00:12:19,855 Lord, I haven"t seen anything like this in donkey"s years! 99 00:12:21,700 --> 00:12:22,894 Scalpel. 100 00:12:24,970 --> 00:12:25,937 What"s the matter? 101 00:12:26,238 --> 00:12:29,105 I was just wondering what was the last thing she ever thought. 102 00:12:29,308 --> 00:12:32,903 It"s the fastest transition in the world, from human being to corpse. 103 00:12:33,011 --> 00:12:36,742 And it doesn"t do to get the two confused, or you"ll never be successful. 104 00:12:36,849 --> 00:12:38,146 Forceps. 105 00:12:50,629 --> 00:12:52,995 Better wake him up, Sergeant. We"re back. 106 00:12:53,098 --> 00:12:56,124 - Sir? - I know, I know. I can smell it! 107 00:13:17,222 --> 00:13:20,885 Give Browning"s statement to a typist, then start an action book and log it. 108 00:13:20,993 --> 00:13:22,119 Right. 109 00:13:23,228 --> 00:13:26,595 Caruso"s back. Griffin, l"ll... Shut up, will you? 110 00:13:26,698 --> 00:13:30,498 Get the new numbers and ring "em round to all the other divisions, will you? 111 00:13:30,969 --> 00:13:32,197 Anything? 112 00:13:33,071 --> 00:13:34,265 No, sir. 113 00:13:36,508 --> 00:13:38,032 - How about you, sir? - No. 114 00:13:38,143 --> 00:13:40,168 You better get on to the Yard"s method index. 115 00:13:40,279 --> 00:13:41,644 I already did, sir. 116 00:13:41,747 --> 00:13:44,272 We"re checking on girls of the same age. Servants. 117 00:13:44,383 --> 00:13:46,977 Every assault in this area for the past 12 months, sir. 118 00:13:47,085 --> 00:13:48,382 How long have these been here? 119 00:13:48,487 --> 00:13:51,149 They"re curling up like Charlie Chaplin"s boots. 120 00:13:51,256 --> 00:13:53,053 Everything okay at Croydon, sir? 121 00:13:53,158 --> 00:13:55,092 If the statements check out all right. 122 00:13:55,194 --> 00:13:59,528 See what you can find on Browning. A conviction or some record or other. 123 00:14:00,032 --> 00:14:02,967 Can"t tell one from the other of these bloody things. 124 00:14:03,101 --> 00:14:05,501 Smells like cheese, looks like ham. 125 00:14:05,904 --> 00:14:07,963 Not far wrong. It"s chicken. 126 00:14:08,106 --> 00:14:10,336 Harry"s going through the girl"s address book today. 127 00:14:10,442 --> 00:14:13,775 If that and the method index don"t work, we"re really up the wall. 128 00:14:13,879 --> 00:14:17,906 Problem is, there"s no motive to a sex crime, apart from the sex. 129 00:14:18,584 --> 00:14:21,348 That bloody chicken wasn"t killed. It died of old age. 130 00:14:24,189 --> 00:14:26,089 You made many runs today? 131 00:14:26,191 --> 00:14:29,024 - Who are you? - L"m Dr. Sorel. L"m the PM. 132 00:14:29,127 --> 00:14:30,355 Right. Let"s have it. 133 00:14:30,462 --> 00:14:34,660 - You work for Prof. Kingsmill? - Yes, l"ve just qualified. 134 00:14:34,766 --> 00:14:36,791 He was one of my professors. 135 00:14:36,902 --> 00:14:39,632 : : : fracture of nasal bones, laceration of lips: : : : 136 00:14:39,738 --> 00:14:43,299 I can"t waste my time listening to that. Write it out like you used to. 137 00:14:43,408 --> 00:14:47,777 - Just give me the main points, will you? - Okay. The skull was caved right in. 138 00:14:47,880 --> 00:14:50,348 The bone was depressed in one area the size of a penny. 139 00:14:50,449 --> 00:14:52,178 - Is that what killed her? - No. 140 00:14:52,284 --> 00:14:55,845 Death was caused by the severing of the jugular vein and loss of blood. 141 00:14:55,954 --> 00:14:59,754 - Yeah. Go on. - Just before that, she"d been strangled. 142 00:14:59,858 --> 00:15:02,850 It was all incredibly brutal and extremely crude. 143 00:15:03,528 --> 00:15:08,488 - Is there anything else you can tell me? - Yes. A funny thing on her wrist. 144 00:15:08,800 --> 00:15:11,826 Two little wounds like punctures, side by side, an inch apart. 145 00:15:12,037 --> 00:15:13,334 Any ideas? 146 00:15:13,972 --> 00:15:16,839 Looks like the sort of thing that could have been made by... 147 00:15:16,942 --> 00:15:19,775 ...a meat skewer or knitting needle, something like that. 148 00:15:19,878 --> 00:15:23,939 It"s quite common, this kind of violence, though not to such a degree, of course. 149 00:15:24,049 --> 00:15:26,643 - Too bad for us, though, isn"t it? - I don"t get you. 150 00:15:26,752 --> 00:15:29,619 Strangled, head bashed in, throat cut. 151 00:15:30,555 --> 00:15:33,149 Doesn"t sound like it was for the sex at all, does it? 152 00:15:33,258 --> 00:15:36,125 - A psychopath? - That"s about it. 153 00:15:37,462 --> 00:15:40,397 And the psycho"s the most difficult of all to get. 154 00:15:40,499 --> 00:15:43,297 There"s hardly ever any rational motive... 155 00:15:43,402 --> 00:15:46,496 ...just the animal compulsion to kill, that"s all. 156 00:15:59,084 --> 00:16:00,278 Nurse. 157 00:16:00,752 --> 00:16:03,050 What are they doing to me? 158 00:16:05,023 --> 00:16:06,217 Nurse. 159 00:16:09,194 --> 00:16:11,162 What are they doing to me? 160 00:16:17,436 --> 00:16:20,667 What"s happening? What are they doing... 161 00:18:00,038 --> 00:18:02,563 No! Stop, please! 162 00:18:36,308 --> 00:18:39,539 We can"t make her tell us why they were escaping. 163 00:18:40,245 --> 00:18:43,408 Your lover, I have to tell you, he is dead. 164 00:19:39,504 --> 00:19:40,835 Don"t worry. 165 00:19:41,273 --> 00:19:42,740 You will tell me. 166 00:19:50,348 --> 00:19:51,576 You will. 167 00:19:54,386 --> 00:19:55,614 You will. 168 00:20:55,046 --> 00:20:56,536 What about him? 169 00:21:11,463 --> 00:21:13,055 What do you think? 170 00:21:13,365 --> 00:21:15,230 He wouldn"t fancy you. 171 00:21:15,333 --> 00:21:16,698 Who says? 172 00:21:28,747 --> 00:21:30,442 He"s a good dancer. 173 00:21:30,982 --> 00:21:33,280 - Lovely mover. - Yeah! 174 00:21:53,805 --> 00:21:55,397 Where"s he gone? 175 00:21:56,274 --> 00:21:59,505 - I didn"t see him go. - He was over there a minute ago. 176 00:22:08,920 --> 00:22:12,378 Don"t look now, but he"s over there... 177 00:22:12,557 --> 00:22:14,149 ...looking at us! 178 00:22:46,558 --> 00:22:48,219 - Go on! - Do you think I should? 179 00:22:48,326 --> 00:22:49,816 Don"t be silly! 180 00:23:13,718 --> 00:23:15,447 You gonna buy me a drink? 181 00:23:28,266 --> 00:23:29,995 How "bout coming for a ride? 182 00:25:11,236 --> 00:25:14,103 Not here. It"s no good here. 183 00:25:29,721 --> 00:25:31,712 You don"t have to hurt me. 184 00:26:35,153 --> 00:26:37,815 I am utterly appalled. 185 00:26:39,223 --> 00:26:43,319 - What is your opinion, Minister? - I want you to look at the pictures. 186 00:26:43,895 --> 00:26:46,022 It"s really an internal problem. 187 00:26:46,130 --> 00:26:50,032 Technically, Minister, they were Maj. Benedek"s prisoners, not Konratz"s. 188 00:26:50,134 --> 00:26:52,159 And there are wider implications. 189 00:26:52,270 --> 00:26:55,364 In some cases, we have found it necessary to instill fear... 190 00:26:55,473 --> 00:26:59,876 ...in order to make the more stubborn behave themselves and cooperate with us. 191 00:27:00,712 --> 00:27:02,179 But in this instance, I agree... 192 00:27:02,280 --> 00:27:07,240 ...that license has been taken to an unnecessary and gruesome extreme. 193 00:27:07,352 --> 00:27:09,252 Stories are filtering out already. 194 00:27:09,354 --> 00:27:12,221 There have been stories enough in the foreign press. 195 00:27:12,523 --> 00:27:15,390 It could create an embarrassing political situation. 196 00:27:15,493 --> 00:27:16,687 It"s difficult, Major. 197 00:27:16,794 --> 00:27:21,163 I have always been sympathetic to the military concept of order, but... 198 00:27:21,833 --> 00:27:24,700 Yes, that is why we allowed you to remain in our government. 199 00:27:24,802 --> 00:27:27,464 - But for the total good. - I understand, Minister. 200 00:27:27,572 --> 00:27:31,167 Politicians require more subtlety than the militia. Yes? 201 00:27:32,443 --> 00:27:34,172 Show him in, please. 202 00:27:35,279 --> 00:27:37,804 Thank you for bringing this matter to my attention. 203 00:27:57,335 --> 00:27:59,030 No, thank you, sir. 204 00:28:04,542 --> 00:28:06,407 The man and the girl... 205 00:28:07,278 --> 00:28:08,506 ...you tortured them? 206 00:28:09,347 --> 00:28:10,871 I interrogated them. 207 00:28:13,351 --> 00:28:14,648 Of course. 208 00:28:17,155 --> 00:28:18,850 You listen to them. 209 00:28:19,424 --> 00:28:21,358 They sound happy enough. 210 00:28:21,859 --> 00:28:25,488 We did not force them to celebrate our five years of domination. 211 00:28:27,732 --> 00:28:29,461 We have party unity. 212 00:28:29,934 --> 00:28:32,164 Those who dissent are eventually converted... 213 00:28:32,270 --> 00:28:34,465 ...thanks to people like us and our methods. 214 00:28:34,839 --> 00:28:37,740 But military rule is frowned upon these days. 215 00:28:38,076 --> 00:28:40,977 We need all the political friends we can get. 216 00:28:41,713 --> 00:28:45,706 Torture is torture, no matter how you try to disguise it. 217 00:28:45,817 --> 00:28:48,012 Why do you go to such extremes? 218 00:28:48,953 --> 00:28:50,352 I do not understand you. 219 00:28:50,755 --> 00:28:55,317 You were always anonymous, a non-entity, but your record was first-class... 220 00:28:55,426 --> 00:28:57,394 ...your loyalty unquestioned. 221 00:28:57,662 --> 00:29:01,564 That is why you were chosen to fill the gap left by Salis" death. 222 00:29:02,100 --> 00:29:04,568 But this time you have gone too far. 223 00:29:05,503 --> 00:29:08,301 You are corrupt! Perhaps you always have been. 224 00:29:08,406 --> 00:29:09,873 I just do not know. 225 00:29:10,341 --> 00:29:13,174 In any case, I shall have you relieved of your duties. 226 00:29:13,277 --> 00:29:17,407 You are far too unbalanced for a task that is perverse enough as it is. 227 00:29:18,216 --> 00:29:20,980 But your loyalty to our cause must be considered. 228 00:29:21,819 --> 00:29:24,982 I shall suppress the reasons for your dismissal. 229 00:29:25,490 --> 00:29:29,517 But surely, sir, you will give me an opportunity to explain. 230 00:29:52,350 --> 00:29:53,817 Ears. 231 00:29:55,353 --> 00:29:57,787 - Eyes. - We"ll give him a different nose. 232 00:29:58,723 --> 00:30:01,089 No. That"s not him. 233 00:30:02,827 --> 00:30:06,593 I think it"s the mouth. I think it should go up on that side. 234 00:30:08,966 --> 00:30:11,127 - Car"s waiting outside, sir. - Right. 235 00:30:11,702 --> 00:30:14,466 - What"s this? - We"re trying to build up his picture. 236 00:30:15,506 --> 00:30:19,272 You"ve taken the chin out. It"s nice like that, though. 237 00:30:19,710 --> 00:30:22,975 Thought it was worth a try. All men look the same to her. 238 00:30:23,080 --> 00:30:25,378 Take out the eyes. Try the eyes. 239 00:30:25,483 --> 00:30:27,417 The old man"s worried about the newspapers. 240 00:30:27,518 --> 00:30:30,681 He wants to try something spectacular, even if it doesn"t pay off. 241 00:30:30,788 --> 00:30:34,383 Round up some pretty volunteers. L"m going off to the mortuary. 242 00:30:38,296 --> 00:30:40,161 L"ve got a job for you. 243 00:30:40,431 --> 00:30:41,989 A beauty parade. 244 00:31:26,244 --> 00:31:29,543 We"re all well aware that intelligence-gathering missions... 245 00:31:29,647 --> 00:31:31,877 ...are vital to the security of the West. 246 00:31:31,983 --> 00:31:33,883 That"s precisely why they"ve got to go on. 247 00:31:33,985 --> 00:31:37,421 - They need protection, armed protection. - I don"t agree with you there. 248 00:31:37,555 --> 00:31:41,013 Additional aircraft will jeopardize the productivity of these missions. 249 00:31:41,125 --> 00:31:44,219 They will interfere with sophisticated radar equipment... 250 00:31:44,328 --> 00:31:46,853 ...and on top of that, they"ll restrict radio traffic. 251 00:31:46,964 --> 00:31:48,795 We"re under fire already, Fremont. 252 00:31:48,900 --> 00:31:50,993 I don"t care what sort of fairy stories... 253 00:31:51,102 --> 00:31:53,969 ...you make up for the benefit of our friends in the press... 254 00:31:54,071 --> 00:31:58,269 ...as long as you don"t try and put any of them into practice. Is that clear? 255 00:32:00,378 --> 00:32:01,402 Yes? 256 00:32:07,752 --> 00:32:09,617 Yes, sir. Very well. 257 00:32:10,454 --> 00:32:11,853 Good-bye, sir. 258 00:32:19,130 --> 00:32:22,622 This fantastic self-destructing mechanism of yours... 259 00:32:22,733 --> 00:32:24,724 ...it"s supposed to blow up an aircraft? 260 00:32:24,835 --> 00:32:26,666 And the pilot, as well. 261 00:32:27,672 --> 00:32:28,969 It hasn"t worked. 262 00:32:29,073 --> 00:32:32,736 And so somebody somewhere has got a live airman on their hands. 263 00:32:40,051 --> 00:32:42,042 The morphine is killing the pain? 264 00:32:42,153 --> 00:32:45,953 He withstood all interrogation. He won"t be able to talk again for hours. 265 00:32:46,057 --> 00:32:50,426 I don"t care if he"s deaf and dumb. Just put him back in one piece. 266 00:33:03,174 --> 00:33:05,802 - You"ll never wash it away, son. - No? 267 00:33:05,910 --> 00:33:09,368 No. Once you"ve been around it, it never goes away. 268 00:33:12,116 --> 00:33:14,448 Exactly the same as Eileen Stevens. 269 00:33:15,052 --> 00:33:17,247 Down to the last bloody detail. 270 00:33:18,055 --> 00:33:20,114 You have an answer for this? 271 00:33:21,025 --> 00:33:22,890 Could be a coincidence. 272 00:33:23,394 --> 00:33:24,884 Brand. The killer"s mark. 273 00:33:24,996 --> 00:33:27,760 Maybe. Although something even more puzzling. 274 00:33:27,865 --> 00:33:29,992 - What? - The heart"s a powerful organ. 275 00:33:30,101 --> 00:33:32,296 It can pump about 50 pints a minute, right? 276 00:33:32,403 --> 00:33:33,370 Yes. 277 00:33:33,471 --> 00:33:35,666 So if you sever the jugular vein... 278 00:33:35,773 --> 00:33:38,742 ...a swiftly beating heart will spurt out blood like a fountain. 279 00:33:38,843 --> 00:33:41,573 A body could be drained in next to no time, right? 280 00:33:41,679 --> 00:33:42,976 Of course. 281 00:33:43,247 --> 00:33:45,511 Both these girls" arteries were virtually emptied. 282 00:33:45,616 --> 00:33:48,847 In the case of Eileen Stevens, we assume that the gushed-out blood... 283 00:33:48,953 --> 00:33:50,113 ...was soaked in the ground. 284 00:33:50,221 --> 00:33:52,712 - You did the tests. No blood, right? - No. 285 00:33:52,890 --> 00:33:55,154 This girl was found on concrete. 286 00:33:57,828 --> 00:34:00,296 Then why wasn"t she literally lying in a pool of blood? 287 00:34:00,398 --> 00:34:02,764 That"s it. Hardly any blood at all. 288 00:34:03,300 --> 00:34:06,030 - What"s your answer? - I didn"t say I had one. 289 00:34:06,137 --> 00:34:07,934 We must assume he"s gonna do it again. 290 00:34:08,039 --> 00:34:11,668 We have got a lead, though, Doctor. Both the girls were picked up in clubs. 291 00:34:11,776 --> 00:34:15,644 So if we can"t go to him, we must get him to come to us, mustn"t we? 292 00:34:26,524 --> 00:34:29,687 The transistor goes into the shoe. Like that. 293 00:34:30,828 --> 00:34:32,955 - Quite a fit. - Yeah. 294 00:34:35,666 --> 00:34:36,826 Thanks. 295 00:34:37,301 --> 00:34:38,427 - All right? - Ta. 296 00:34:38,536 --> 00:34:40,629 Good. Now, the microphones. 297 00:34:42,706 --> 00:34:44,936 Two of the girls aren"t reported back yet? 298 00:34:45,042 --> 00:34:47,602 I hope, for their sake, this is a waste of time. 299 00:34:47,711 --> 00:34:50,077 We"d better get out of here. 300 00:34:53,217 --> 00:34:56,675 - Down the front of the trousers. - Would you let me? 301 00:34:56,787 --> 00:34:58,516 Yes, as you like. 302 00:34:59,323 --> 00:35:02,520 - L"ll get it from the other end. - Can you pull it out for me? 303 00:35:02,660 --> 00:35:05,993 - Now, listen up, Joyce! - Keep your hair on. This is my department. 304 00:35:06,097 --> 00:35:09,066 Yeah, this is my department. Come on, put your clothes on. 305 00:35:21,812 --> 00:35:23,973 Take it easy. Don"t pick up any strange men. 306 00:35:24,081 --> 00:35:26,447 I won"t pick up any strange men if you stick to me. 307 00:35:26,550 --> 00:35:30,452 With heat like this, I will stick to you. Now, come on. Get your skates on. 308 00:36:54,038 --> 00:36:55,403 By yourself? 309 00:37:04,381 --> 00:37:07,111 Time for a last drink. If you"d like. 310 00:37:14,925 --> 00:37:16,358 Are you lost? 311 00:37:27,238 --> 00:37:29,001 How about that drink? 312 00:38:11,515 --> 00:38:15,349 - Where do you want to have that drink? - I really think I should go home: 313 00:38:15,452 --> 00:38:18,012 Okay, then: We'll have it at your place: 314 00:38:22,993 --> 00:38:25,461 You haven"t even told me your name yet, you know? 315 00:38:25,562 --> 00:38:26,995 That"s right. 316 00:38:27,631 --> 00:38:29,258 - Guess. - Okay. 317 00:38:29,366 --> 00:38:31,095 - And l"ll guess yours. - Right. 318 00:38:31,201 --> 00:38:34,034 - Just for laughs. - Peter. 319 00:38:34,972 --> 00:38:36,837 - No? - No. Too ordinary. 320 00:38:37,308 --> 00:38:38,570 Michael. 321 00:38:39,009 --> 00:38:40,567 Not today, lady. 322 00:38:40,978 --> 00:38:42,138 Jeremy? 323 00:38:42,479 --> 00:38:43,707 Tell me: 324 00:38:43,814 --> 00:38:44,940 Rudolph Valentino. 325 00:38:46,116 --> 00:38:47,413 Archibald! 326 00:38:48,952 --> 00:38:52,046 - Madam, you insult me: - I wouldn't insult you: 327 00:38:52,756 --> 00:38:55,122 L"ll go the quick way across the common. All right? 328 00:38:55,225 --> 00:38:56,351 Yes, all right. Fine. 329 00:38:56,694 --> 00:38:59,993 - Do you always have to be home so early? - No, only when I'm working: 330 00:39:00,464 --> 00:39:03,763 Come on. Five minutes wouldn"t make you that much uglier, would it? 331 00:39:03,867 --> 00:39:07,701 It wouldn"t make me uglier at all. What could we do in five minutes? 332 00:39:07,805 --> 00:39:08,829 Exactly. 333 00:39:12,810 --> 00:39:14,300 There he goes. He"s turning off. 334 00:39:43,841 --> 00:39:44,865 No boyfriend? 335 00:39:44,975 --> 00:39:48,342 I did have my boyfriend with me, but we had this terrible row. 336 00:39:48,445 --> 00:39:49,935 - And he left: - I see: 337 00:39:50,381 --> 00:39:52,110 You wouldn"t laugh if it was your woman. 338 00:39:52,616 --> 00:39:55,676 - Where is he now? - I haven"t got the vaguest idea. 339 00:39:56,587 --> 00:39:59,112 - He wasn't very groovy, anyway: - Charming. 340 00:40:16,740 --> 00:40:18,469 That"s a long kiss! 341 00:40:22,980 --> 00:40:25,881 - Let"s go break"em up. - No. Let the girl have some fun. 342 00:40:25,983 --> 00:40:27,883 All he"s killing in there is time. 343 00:40:27,985 --> 00:40:31,284 - You think she"s enjoying herself in there? - Wait. 344 00:40:32,556 --> 00:40:34,046 What"s that? 345 00:40:35,159 --> 00:40:36,717 What the hell"s he doing? 346 00:40:51,608 --> 00:40:53,371 Dirty little bastard! 347 00:40:56,346 --> 00:40:58,814 What are you, some kind of a maniac? 348 00:40:59,416 --> 00:41:01,441 - That"s enough, Griffin. - Leave him! 349 00:41:02,853 --> 00:41:06,118 - Stephen, get an ambulance. - Blimey, like a bloody vampire. 350 00:41:06,223 --> 00:41:07,190 She"s all right. 351 00:41:07,291 --> 00:41:10,385 - That bastard might have killed her! - All right, come here! 352 00:41:10,494 --> 00:41:12,621 Get the cuffs on him, will you? 353 00:41:57,341 --> 00:41:59,434 Have to send you two back to training school. 354 00:41:59,543 --> 00:42:01,033 He might have gotten away from you. 355 00:42:01,144 --> 00:42:03,203 He"s strong as an ox. Look what he did to Fred. 356 00:42:03,313 --> 00:42:05,008 Let"s have a look at him. 357 00:42:08,819 --> 00:42:11,913 Sir, we"ve got a signal! Her shoe must still be in the car. 358 00:42:12,022 --> 00:42:13,080 Get in the car, follow me. 359 00:42:13,190 --> 00:42:15,784 Doctor, I want you around when we get him. 360 00:42:52,529 --> 00:42:54,258 We"ve got him good and strong now, sir. 361 00:42:54,364 --> 00:42:56,594 Bellaver, here. We"re on the suspect"s tail now. 362 00:42:56,700 --> 00:42:58,861 Follow us. He"s headed west. Over. 363 00:43:00,270 --> 00:43:01,601 He"s turned off to the left. 364 00:43:11,381 --> 00:43:13,042 We"re still with him, sir. 365 00:43:13,417 --> 00:43:15,578 Keep going. And up the speed. 366 00:43:19,389 --> 00:43:21,584 Hello, Tango 1. 367 00:43:21,692 --> 00:43:24,923 This is Tango 3 calling Tango 1. Can you hear me? Over. 368 00:43:29,032 --> 00:43:30,727 He"s within a mile. 369 00:43:39,810 --> 00:43:42,301 Spotting him and on his tail. Hard on it. 370 00:43:42,412 --> 00:43:45,643 Get as many cars as you can and follow us in pursuit. Over and out. 371 00:44:36,500 --> 00:44:37,626 Let"s take him. 372 00:45:28,418 --> 00:45:31,353 Tango 6, Tango 2. He"s headed toward the chalk quarry. 373 00:45:31,455 --> 00:45:33,423 Converge. Over and out. 374 00:45:39,963 --> 00:45:43,694 Wilco, sir. Can hear you. Understood. Over and out. 375 00:45:43,867 --> 00:45:44,993 Okay, Joe, get a move on. 376 00:46:06,156 --> 00:46:08,090 We"ve overshot him, sir. 377 00:46:41,691 --> 00:46:44,558 Check in there. Go see what you can find out, will you? 378 00:46:44,661 --> 00:46:45,685 See if he"s in the house. 379 00:46:45,796 --> 00:46:47,855 Some go around front, the others around back. 380 00:46:47,964 --> 00:46:49,864 You two, follow them, will you? 381 00:46:50,467 --> 00:46:53,994 Bellaver to HQ. I think we got the suspect trapped in the quarry. 382 00:48:49,052 --> 00:48:51,213 - Take it easy, lads. - Thomas! 383 00:49:21,084 --> 00:49:23,177 Come on, chummy. That"s it. 384 00:49:25,622 --> 00:49:27,089 Come on. 385 00:49:35,932 --> 00:49:39,060 Come on, son. Don"t be so bloody stupid. 386 00:49:39,602 --> 00:49:42,332 If he wants to play it rough, let"s give it to him rough. 387 00:49:42,439 --> 00:49:45,533 But mind, he"s got a kick like a bloody horse. Come on. 388 00:50:46,136 --> 00:50:47,694 Right. Get him. 389 00:51:00,283 --> 00:51:02,148 God, he weighs a ton! 390 00:51:03,686 --> 00:51:07,144 - Warden, report in to the station, will you? - Yes, sir. 391 00:51:17,067 --> 00:51:18,864 It"s all over. 392 00:51:26,743 --> 00:51:29,473 - It"s incredible. He"s only stunned. - Stunned? 393 00:51:31,548 --> 00:51:33,448 Right. Fix him to the car, will you? 394 00:51:44,527 --> 00:51:47,087 You won"t bite through that, chummy. 395 00:51:47,197 --> 00:51:49,859 It"s a pity they don"t hang "em anymore. 396 00:51:50,600 --> 00:51:52,465 Yes, sir. Message received. 397 00:51:54,904 --> 00:51:57,395 I believe he"s coming now, sir. Over. 398 00:51:59,209 --> 00:52:00,676 Jackson"s dead, sir. 399 00:52:00,777 --> 00:52:04,213 Griffin is seriously injured, but he"s receiving medical attention. 400 00:52:04,314 --> 00:52:05,906 I see. All right, thanks. 401 00:52:06,816 --> 00:52:09,614 Bellaver, sir. We"ve got the man. 402 00:52:09,719 --> 00:52:11,550 Yes, he"s safely cuffed up now, sir. 403 00:52:14,891 --> 00:52:17,325 Unfortunately, we"ve lost one of our men. Jackson. 404 00:52:17,427 --> 00:52:20,863 Griffin"s been injured, but he"s receiving medical attention. 405 00:52:20,964 --> 00:52:25,526 This is the worst l"ve ever seen in my life. L"ve seen nothing like it in my life, sir. 406 00:52:25,635 --> 00:52:29,969 You've done a hell of a job, Bellaver: All of you: Tell them for me, would you? 407 00:52:30,240 --> 00:52:32,208 Understood, sir. Thank you very much indeed. 408 00:52:32,308 --> 00:52:35,573 - Over and out, sir. - Watch out, then: Over and out: 409 00:52:36,279 --> 00:52:38,076 The governor said he"s very pleased... 410 00:52:39,349 --> 00:52:40,839 Get the bastard! Come on! 411 00:52:40,950 --> 00:52:42,850 - Bring up the men and we"ll follow. - Right. 412 00:52:42,952 --> 00:52:45,284 Joyce, use the car! Head him off! 413 00:52:56,466 --> 00:52:58,730 How could he snap through high-tensile steel? 414 00:52:58,968 --> 00:53:01,528 He didn"t. Look. 415 00:53:32,835 --> 00:53:33,699 There. 416 00:53:33,937 --> 00:53:35,165 He seems to be headed west. 417 00:53:35,271 --> 00:53:37,171 L"m going on the main road to cut him off. 418 00:53:37,273 --> 00:53:40,470 You keep your eyes peeled for him, will you? Right. Move. 419 00:53:57,627 --> 00:54:00,391 Tango 4, are you receiving? Over. 420 00:54:01,331 --> 00:54:03,561 You"re not thinking of stitching that back on him? 421 00:54:03,666 --> 00:54:06,430 - Might be possible. - Blimey! I don"t know. 422 00:54:06,536 --> 00:54:10,165 - Such operations are rarely successful. - L"m not a bit surprised. 423 00:54:10,273 --> 00:54:12,400 Hello, Tango 4, what is your position? Over. 424 00:54:12,508 --> 00:54:13,998 Approaching Prospect Crossroads: 425 00:54:14,110 --> 00:54:16,010 Tango 4, great! Suspect headed your way. 426 00:54:16,112 --> 00:54:19,741 Make for the west end of Hynes Meadow. Over and out. Right. Get moving. 427 00:54:19,849 --> 00:54:21,009 Hello, Tango 1. 428 00:54:21,117 --> 00:54:24,280 We"re proceeding in a westerly direction along Hynes Avenue. 429 00:54:24,387 --> 00:54:25,820 We"re gonna try and cut him off. 430 00:54:55,551 --> 00:54:56,984 Come on, men! 431 00:54:57,920 --> 00:54:59,148 Come on! 432 00:55:15,538 --> 00:55:17,733 Come on, men! 433 00:55:18,107 --> 00:55:20,735 He"s tiring. Come on! 434 00:55:26,316 --> 00:55:30,116 Thomas, he"s coming your way! Head him off, man! 435 00:55:30,219 --> 00:55:31,516 All right! 436 00:55:33,623 --> 00:55:35,887 Come on! Through there! 437 00:55:42,231 --> 00:55:45,325 Around the back! Open the gate! 438 00:55:57,547 --> 00:56:00,983 - Thomas, stand by. Have you seen him? - In there, sir. 439 00:56:01,084 --> 00:56:02,381 Don"t let the bastard get away. 440 00:56:02,485 --> 00:56:05,113 Get around the back, keep him covered. You come with me. 441 00:56:25,408 --> 00:56:26,602 Get him. 442 00:56:36,085 --> 00:56:38,747 It"s a bloody tank. Try and get him out! 443 00:56:42,959 --> 00:56:44,256 My hand! 444 00:56:44,694 --> 00:56:45,683 Acid. 445 00:56:47,764 --> 00:56:51,063 - Get it under water, quick. - It burns! 446 00:56:54,837 --> 00:56:58,466 - There won"t be much left of his arm. - Then there can"t be much left of him. 447 00:57:08,785 --> 00:57:10,514 All right, let"s go. 448 00:57:16,993 --> 00:57:21,089 My man"s gonna lose an arm, Doctor. What"s a vat of acid doing out there? 449 00:57:21,197 --> 00:57:25,156 You see, l"m involved in some very important cancer research. 450 00:57:25,268 --> 00:57:30,205 I breed germ cultures and I watch their growth and their effect on human tissue. 451 00:57:30,306 --> 00:57:33,537 I work with animals, and I have arrangements with several hospitals. 452 00:57:33,643 --> 00:57:34,940 The acid. 453 00:57:35,044 --> 00:57:37,444 Yes, obviously, after a time... 454 00:57:37,547 --> 00:57:40,516 ...some of the material I use decomposes... 455 00:57:40,616 --> 00:57:43,141 ...and so I destroy it in the acid... 456 00:57:43,252 --> 00:57:45,812 ...in order to avoid spreading dangerous bacteria. 457 00:57:45,922 --> 00:57:47,651 - Won"t you sit down? - I see. 458 00:57:47,757 --> 00:57:49,918 And you"ve no idea who the killer could be? 459 00:57:50,026 --> 00:57:52,426 From your description, l"m afraid I don"t. Cigarette? 460 00:57:52,528 --> 00:57:54,894 But his first victim was a member of your staff. 461 00:57:54,997 --> 00:57:58,364 Now he seems to have deliberately come here and jumped in the acid. 462 00:57:58,468 --> 00:58:00,868 Yes, l"ve wondered about that, too. 463 00:58:01,471 --> 00:58:04,235 He must have known Eileen. 464 00:58:04,707 --> 00:58:07,039 Perhaps she told him where she worked. 465 00:58:07,143 --> 00:58:10,374 Maybe they used the outbuildings to meet in... 466 00:58:10,480 --> 00:58:13,108 ...and she may have told him about the acid. 467 00:58:13,216 --> 00:58:16,583 All the more reason, surely, why he wouldn"t jump in, isn"t it? 468 00:58:17,019 --> 00:58:21,513 Superintendent, there is an inherent feeling of guilt... 469 00:58:21,624 --> 00:58:25,458 ...attached to most aberrant psychotic cases. 470 00:58:25,995 --> 00:58:30,261 Subconsciously, of course, he was probably looking for a punishment... 471 00:58:30,366 --> 00:58:33,130 ...equal to the enormity of his act. 472 00:58:33,970 --> 00:58:36,564 I mean, such a gruesome death. 473 00:58:36,906 --> 00:58:39,306 It would seem almost to be in character. 474 00:58:39,408 --> 00:58:41,569 But to feel no pain... 475 00:58:41,711 --> 00:58:44,509 That might explain his incredible strength. 476 00:58:45,181 --> 00:58:48,480 When you feel nothing, not even pain... 477 00:58:49,352 --> 00:58:53,413 ...then the body and the spirit are capable of limitless things. 478 00:58:53,856 --> 00:58:57,587 It"s a pity about that acid. At least all of him didn"t go in. 479 00:58:57,693 --> 00:58:59,627 We may still get some answers. 480 00:58:59,896 --> 00:59:01,659 Answers? From what? 481 00:59:02,365 --> 00:59:03,696 His hand. 482 00:59:03,799 --> 00:59:07,326 He tore it off getting loose from our handcuffs. 483 00:59:16,546 --> 00:59:19,709 L"ve never seen anything as strong as this before. 484 00:59:21,083 --> 00:59:24,746 Is this a private party, or can I know what it"s all about now? 485 00:59:24,854 --> 00:59:28,551 The tendons and muscles are both made of a substance we can"t classify. 486 00:59:28,658 --> 00:59:31,650 Hang on. Strong or not, it is just a hand, isn"t it? 487 00:59:31,961 --> 00:59:33,690 We"re not even sure it"s organic. 488 00:59:33,796 --> 00:59:36,629 But it was bleeding. You can"t tell me the hand"s artificial. 489 00:59:36,732 --> 00:59:39,428 Not artificial. Let"s say synthetic. 490 00:59:39,535 --> 00:59:41,400 Man-made. Like rubber. 491 00:59:41,504 --> 00:59:44,598 - And the rest of the hand? - Is normal flesh and blood. 492 00:59:45,241 --> 00:59:48,267 If they are man-made, how does flesh and blood grow on them? 493 00:59:48,377 --> 00:59:52,438 That"s why we want the best equipment in the country, to find out. 494 00:59:52,548 --> 00:59:55,073 L"ll see you get every cooperation. 495 00:59:55,484 --> 00:59:58,351 By the way, you better bring the hand in for safekeeping. 496 00:59:58,454 --> 01:00:02,390 If it"s as unusual as you say it is, it might get up and walk away. 497 01:01:23,706 --> 01:01:25,901 What do you think you"re up to? 498 01:01:28,077 --> 01:01:29,806 Give me that at once. 499 01:01:52,635 --> 01:01:55,695 But we are under heavy pressure for real information. 500 01:01:55,805 --> 01:01:57,568 Promise Ambassador Opwitz. 501 01:01:57,673 --> 01:02:00,198 Give me time. I want to find a use for him first. 502 01:02:00,309 --> 01:02:02,038 But I haven"t much time left. 503 01:02:02,144 --> 01:02:05,238 - Regional meeting? - Yes. 504 01:02:05,514 --> 01:02:07,243 Have a safe journey. 505 01:02:51,127 --> 01:02:52,856 Your documents, sir. 506 01:03:03,305 --> 01:03:04,533 Hurry up. 507 01:03:05,541 --> 01:03:08,237 - Where is your exit visa, sir? - It"s there. 508 01:03:08,844 --> 01:03:10,038 It"s not signed. 509 01:03:10,212 --> 01:03:12,806 Don"t be a fool. Do you know who I am? 510 01:03:13,082 --> 01:03:17,212 L"m sorry, sir. I must ask you to get out of the car. 511 01:03:17,653 --> 01:03:21,145 I am the Minister of State. Now, please give me my documents. 512 01:03:22,091 --> 01:03:23,581 L"m sorry, sir. 513 01:03:24,393 --> 01:03:28,295 I must ask you to follow me to my superior officer. 514 01:04:03,065 --> 01:04:06,694 Her neck"s fractured, her spine"s broken, she"s been dead about 20 minutes. 515 01:04:06,802 --> 01:04:10,829 - So the hand"s missing. - And all the damage to my furniture. 516 01:04:11,974 --> 01:04:13,464 What do you think? 517 01:04:13,576 --> 01:04:17,342 Either this is coincidence, some kinky freak burglary turned tragic... 518 01:04:17,446 --> 01:04:21,576 ...or we"ve got more than one supernormal maniac on our hands. 519 01:04:47,877 --> 01:04:50,573 Vital to the security... 520 01:04:51,947 --> 01:04:53,005 Yes? 521 01:04:57,019 --> 01:05:00,011 - What number are you calling? - Your number, Fremont. 522 01:05:03,025 --> 01:05:04,083 When? 523 01:05:04,827 --> 01:05:06,021 An hour? 524 01:05:08,030 --> 01:05:09,691 Yes, very well. 525 01:05:09,798 --> 01:05:13,894 L"ll meet you in an hour at the fountain in Trafalgar Square. 526 01:05:16,939 --> 01:05:18,770 - What"s this? - Narcotics, sir. 527 01:05:18,874 --> 01:05:22,310 - Man. I love you. - L"m mad about you and all. 528 01:05:23,612 --> 01:05:26,172 - What"s going on? - The case is closed. 529 01:05:26,282 --> 01:05:27,874 - Closed? - That"s what I said. 530 01:05:27,983 --> 01:05:32,283 According to the old man, it closed on its own when that animal fell in the acid. 531 01:05:32,388 --> 01:05:33,582 Jumped in the acid. 532 01:05:33,689 --> 01:05:36,419 We know he"s the killer, we know he"s dead... 533 01:05:36,525 --> 01:05:38,516 ...and that"s all we can know. 534 01:05:38,661 --> 01:05:39,923 Garbage! 535 01:05:40,863 --> 01:05:43,889 What about the other murder? And there"s the hand. 536 01:05:43,999 --> 01:05:45,830 Person or persons unknown. 537 01:05:45,935 --> 01:05:48,836 Nothing to do officially with the other case. 538 01:05:49,204 --> 01:05:50,671 And how do we know it is? 539 01:05:50,773 --> 01:05:52,468 What about Browning? 540 01:05:53,142 --> 01:05:55,440 - You were gonna screen... - He"s been screened! 541 01:05:55,544 --> 01:05:58,240 And a right bloody idiot I made of myself doing it, too. 542 01:05:58,347 --> 01:05:59,871 He"s totally above suspicion. 543 01:05:59,982 --> 01:06:02,644 Even got a research contract with the government. 544 01:06:02,751 --> 01:06:05,311 L"ve been ordered not to bother him with this again. 545 01:06:05,421 --> 01:06:07,389 - Nobody told me! - I did! 546 01:06:07,489 --> 01:06:09,184 That"s what I said! 547 01:06:10,759 --> 01:06:13,694 You"re on bleedin" half-day holiday, are you? 548 01:06:21,003 --> 01:06:22,493 What the hell"s bitten him? 549 01:06:57,539 --> 01:07:01,270 Look, I don"t want to get you into trouble with Bellaver... 550 01:07:01,377 --> 01:07:04,676 ...but l"m gonna find out whether or not the police are interested. 551 01:07:04,780 --> 01:07:06,873 L"m the police, and l"m interested. 552 01:07:17,726 --> 01:07:20,661 The first thing is to get a sample of that acid. 553 01:07:20,863 --> 01:07:25,300 If anything happens, blow the horn. And if l"m not back soon, clear off. 554 01:07:26,902 --> 01:07:28,836 And call the cops. 555 01:09:49,077 --> 01:09:50,635 We agreed alone. 556 01:09:51,013 --> 01:09:52,412 They heard so much about you... 557 01:09:52,514 --> 01:09:54,948 ...they wanted to see what you really looked like. 558 01:09:56,552 --> 01:10:00,283 What are you doing here, anyway? Or are you here just for the shopping? 559 01:10:00,856 --> 01:10:02,881 We have your pilot, Fryer. 560 01:10:03,425 --> 01:10:04,551 I see. 561 01:10:05,227 --> 01:10:10,028 You invaded our territorial air space, but the plane did not self-destruct. 562 01:10:10,432 --> 01:10:13,162 He"s alive and well... 563 01:10:13,835 --> 01:10:16,269 ...so I found a new role for him... 564 01:10:19,007 --> 01:10:20,599 ...that of pawn. 565 01:10:22,110 --> 01:10:26,171 We do, of course, monitor radio activities and radar communications. 566 01:10:26,315 --> 01:10:29,773 So does everybody else who can afford it. So do you. 567 01:10:33,021 --> 01:10:37,287 That hardly justifies your trying to make political capital out of it. Does it? 568 01:10:37,926 --> 01:10:39,860 An interesting situation. 569 01:10:40,362 --> 01:10:44,355 A real live pilot from a real-life spy plane. 570 01:10:45,100 --> 01:10:48,228 You know the trouble he could cause for you if we wanted him to. 571 01:10:49,338 --> 01:10:51,568 But you don"t want him to, is that it? 572 01:10:52,040 --> 01:10:53,530 You can have him back. 573 01:10:54,243 --> 01:10:56,609 No international embarrassment. 574 01:10:56,979 --> 01:10:59,812 Or if you prefer, l"ll have him killed. 575 01:11:06,154 --> 01:11:07,678 What"s the price? 576 01:11:07,923 --> 01:11:10,687 You won"t understand, and I won"t explain... 577 01:11:11,059 --> 01:11:13,220 ...but I want all the information... 578 01:11:13,528 --> 01:11:16,326 ...and every scrap of evidence your police possess... 579 01:11:16,632 --> 01:11:19,897 ...relating to the so-called vampire murders. 580 01:11:21,536 --> 01:11:23,731 - Just that? - Yes. 581 01:11:30,712 --> 01:11:32,009 Very well. 582 01:11:44,459 --> 01:11:45,517 Nurse. 583 01:11:45,827 --> 01:11:49,319 Nurse, could you please contact Superintendent Bellaver? 584 01:11:49,998 --> 01:11:52,262 Nurse, it"s important. 585 01:12:14,156 --> 01:12:16,886 Just back from court. Guess what? 586 01:12:17,459 --> 01:12:19,120 They got Hewitt off again. 587 01:12:19,661 --> 01:12:20,992 Never mind. 588 01:12:21,863 --> 01:12:24,661 You"ll get him one of these days. Law of averages. 589 01:12:24,766 --> 01:12:26,233 Did you want me, sir? 590 01:12:26,335 --> 01:12:29,600 Yeah. Jimmy Joyce has made a missing person"s breakdown. 591 01:12:29,705 --> 01:12:32,640 It"s quite peculiar. The norm has gone mad this last year. 592 01:12:32,741 --> 01:12:34,003 - Excuse me, sir. - What is it? 593 01:12:34,109 --> 01:12:36,407 - It"s a Professor Weiss. - Show him to my office. 594 01:12:36,511 --> 01:12:39,241 - This way please, Professor. - He"s a sociologist. 595 01:12:39,348 --> 01:12:43,546 He"s doing a book on the psychological aspects of crimes of violence. 596 01:12:48,757 --> 01:12:49,951 Come in. 597 01:12:50,625 --> 01:12:52,388 Professor Weiss, sir. 598 01:12:52,794 --> 01:12:56,594 Professor, l"ve got all the medical reports... 599 01:12:57,566 --> 01:13:01,502 ...analysis of bloodstains, all scraps of evidence. 600 01:13:01,603 --> 01:13:03,264 The whole story, what there is of it. 601 01:13:03,372 --> 01:13:05,272 If you can make anything of it, let me know. 602 01:13:05,374 --> 01:13:08,434 You can look them over just down the hall. You won"t be disturbed. 603 01:13:08,643 --> 01:13:11,271 Don"t bother. I want to take them with me. 604 01:13:11,380 --> 01:13:14,178 Just a minute. You"ve come here with a lot of influence... 605 01:13:14,282 --> 01:13:16,978 ...but you can"t take away police evidence. 606 01:13:17,085 --> 01:13:19,485 Very well, Superintendent. Thank you. 607 01:13:19,755 --> 01:13:22,349 L"ll show you where the office is. Just down the hall. 608 01:13:53,555 --> 01:13:55,022 Hello? This is Dr. Sorel. 609 01:13:55,390 --> 01:13:58,723 I want that report as soon as possible. What is it now, Doctor? 610 01:13:58,860 --> 01:14:01,328 You"ve got to send some men out to Browning"s house. 611 01:14:01,463 --> 01:14:03,658 No, we haven"t. Our orders are to leave him alone. 612 01:14:03,765 --> 01:14:04,823 And get them to the Yard. 613 01:14:05,100 --> 01:14:07,432 Look, this is urgent. Let me talk to Bellaver. 614 01:14:07,803 --> 01:14:10,567 Doctor, I wish you could. Bellaver"s dead. 615 01:19:01,196 --> 01:19:03,824 I imagine I can guess why you"re here, Doctor. 616 01:19:07,035 --> 01:19:10,630 You found a whole assortment of strange mysteries... 617 01:19:10,739 --> 01:19:13,333 ...through your involvement with the police... 618 01:19:13,441 --> 01:19:16,740 ...and you thought you might find some answers here, is that it? 619 01:19:16,845 --> 01:19:18,403 That"s about it. 620 01:19:19,848 --> 01:19:22,078 I wanted a sample of your amazing acid. 621 01:19:22,450 --> 01:19:25,942 I did think it was a bit dangerous to keep it out there... 622 01:19:26,054 --> 01:19:28,545 ...so I had it moved here. 623 01:19:34,529 --> 01:19:37,327 As a doctor, I think you"re going to be fascinated... 624 01:19:37,432 --> 01:19:39,423 ...with what l"m trying to do. 625 01:19:39,534 --> 01:19:42,901 I don"t have much of a chance to show off. 626 01:19:43,505 --> 01:19:47,032 I couldn"t resist telling you, anyway. 627 01:19:48,176 --> 01:19:50,337 But once you fully understand... 628 01:19:51,246 --> 01:19:55,012 ...your life will have to wind down a very different road. 629 01:19:59,888 --> 01:20:02,448 - Well? - I want to know. 630 01:20:02,757 --> 01:20:03,815 Good. 631 01:20:07,595 --> 01:20:08,823 You see this? 632 01:20:09,197 --> 01:20:13,861 Television can be very useful during an operation. 633 01:20:14,536 --> 01:20:17,300 Yes, I can see much more clearly... 634 01:20:17,405 --> 01:20:19,873 ...with the camera eye. 635 01:20:20,875 --> 01:20:22,001 And this... 636 01:20:22,177 --> 01:20:26,409 This is my activator and my fabricator. 637 01:20:26,981 --> 01:20:31,247 Science-fiction names, I know, but actually science fact. 638 01:20:31,686 --> 01:20:35,281 With them, I can shape and bend... 639 01:20:35,757 --> 01:20:38,225 ...the laws of surgery as you know them... 640 01:20:38,626 --> 01:20:41,959 ...in my search for human perfection. 641 01:20:43,731 --> 01:20:45,096 Look at this. 642 01:20:47,035 --> 01:20:48,969 How long ago did she die? 643 01:20:50,705 --> 01:20:53,503 She has never really existed yet. 644 01:20:54,008 --> 01:20:58,308 You see, she"s been assembled piece by piece, organ by organ. 645 01:20:58,646 --> 01:21:01,706 She"s a composite, like Keith. 646 01:21:02,083 --> 01:21:03,209 Keith? 647 01:21:03,418 --> 01:21:06,512 Yes, you remember the so-called vampire killer? 648 01:21:06,855 --> 01:21:08,789 - The boy who jumped in the acid? - Yes. 649 01:21:08,890 --> 01:21:13,327 - You made him? - Yes. He was my first, in a way. 650 01:21:14,028 --> 01:21:18,431 The first, anyway, with autonomously functioning brain patterns. 651 01:21:19,467 --> 01:21:23,665 The others all were really nothing more than robots. 652 01:21:24,272 --> 01:21:28,038 It"s like taking the best working parts... 653 01:21:28,142 --> 01:21:30,076 ...of two separate machines... 654 01:21:30,178 --> 01:21:34,945 ...and forging them together into one perfect new machine. 655 01:21:36,251 --> 01:21:37,479 Five minutes, Doctor. 656 01:21:37,852 --> 01:21:40,878 You"re in luck. You can watch an operation. 657 01:21:41,122 --> 01:21:42,419 Would you like to? 658 01:21:42,523 --> 01:21:45,686 Yes, but all this is impossible. 659 01:21:46,194 --> 01:21:49,322 No. Only your acceptance of it. 660 01:22:36,377 --> 01:22:38,311 So, you"ve created life? 661 01:22:39,781 --> 01:22:43,547 Lt"s the old mad scientist"s dream. Let"s play God. 662 01:22:43,651 --> 01:22:45,846 My dear young man, you know as well as I do... 663 01:22:45,954 --> 01:22:48,650 ...that God is dying all over the world. 664 01:22:49,123 --> 01:22:52,422 Man invented him, but doesn"t need him anymore. 665 01:22:52,527 --> 01:22:56,964 Man is God now. As a matter of fact, he always was. 666 01:22:57,465 --> 01:22:58,523 But where will this end? 667 01:22:58,766 --> 01:23:02,497 Overpopulation, pollution, famine... 668 01:23:02,603 --> 01:23:05,504 ...nuclear holocaust, war. 669 01:23:06,007 --> 01:23:10,774 This civilization is driving us into the sea of extinction. 670 01:23:11,045 --> 01:23:13,445 The keynote is control. 671 01:23:13,815 --> 01:23:16,682 But that"s the province of politicians, not scientists. 672 01:23:16,784 --> 01:23:18,251 Yes, but we"re the only ones... 673 01:23:18,353 --> 01:23:21,618 ...who are trying to combat the problem now. 674 01:23:23,157 --> 01:23:26,649 In 20 years" time, we will be in positions of power... 675 01:23:27,428 --> 01:23:30,989 ...and then we"ll be ready to act for the good of humanity. 676 01:23:31,099 --> 01:23:32,088 We? 677 01:23:32,467 --> 01:23:36,597 You didn"t think I was in it alone, did you? You think I could do it all on my own? 678 01:23:36,704 --> 01:23:38,695 There are more of you doing this work? 679 01:23:38,806 --> 01:23:41,900 Not many, but more, yes. 680 01:23:42,010 --> 01:23:44,979 We"re like a slowly growing organism... 681 01:23:45,079 --> 01:23:48,515 ...in its infancy now, but gradually maturing. 682 01:23:48,716 --> 01:23:51,344 - A super-race. - Well, yes. 683 01:23:52,787 --> 01:23:55,813 But not an evil super-race. 684 01:23:56,758 --> 01:24:01,286 Still, in the future, there won"t be any room for imperfection. 685 01:24:01,596 --> 01:24:02,756 But who chooses? 686 01:24:03,131 --> 01:24:05,599 In medicine as you know it... 687 01:24:05,700 --> 01:24:09,534 ...your organ transplants are forcing a choice. 688 01:24:10,338 --> 01:24:13,432 I mean, who should have another heart? 689 01:24:13,541 --> 01:24:17,443 The mental deficient, or the great philosopher? 690 01:24:18,613 --> 01:24:20,205 Or an artist... 691 01:24:20,314 --> 01:24:22,748 ...or some great statesman. 692 01:24:23,518 --> 01:24:26,510 Don"t tell me that you would choose the deficient. 693 01:24:26,654 --> 01:24:27,780 All right. 694 01:24:28,923 --> 01:24:32,256 You see, your society is taking... 695 01:24:32,360 --> 01:24:35,659 ...the first baby steps that we took years ago. 696 01:24:36,464 --> 01:24:40,161 You seem to forget, Doctor, you have to murder them. 697 01:24:41,536 --> 01:24:43,401 My dear young man... 698 01:24:43,971 --> 01:24:46,064 ...we are for the future. 699 01:24:47,408 --> 01:24:51,174 Now I ask you, what future did they have? 700 01:24:51,612 --> 01:24:53,045 Beauty fades. 701 01:24:53,648 --> 01:24:56,617 Even the greatest athletes grow old young. 702 01:25:17,472 --> 01:25:19,940 L"ve speeded up the healing process. 703 01:25:20,341 --> 01:25:22,605 Wounds heal perfectly... 704 01:25:22,743 --> 01:25:27,077 ...with no scar tissue or pain, in little more than an hour... 705 01:25:27,181 --> 01:25:29,308 ...as you"ll see when I... 706 01:25:29,417 --> 01:25:33,183 ...remove the brain from this skull... 707 01:25:33,287 --> 01:25:35,084 ...and put it into this one. 708 01:25:40,294 --> 01:25:42,455 I won"t let you do it, Doctor. 709 01:25:42,830 --> 01:25:44,661 Tell them to stay back. 710 01:25:47,835 --> 01:25:49,894 Tell her to untie the girl. 711 01:25:52,707 --> 01:25:53,935 Tell her. 712 01:25:54,308 --> 01:25:55,502 L"m sorry, Doctor. 713 01:26:13,427 --> 01:26:16,362 - You? - Yes, l"m a composite, too. 714 01:26:17,465 --> 01:26:19,399 And so are both of them. 715 01:26:43,291 --> 01:26:45,225 Let"s get on with it. 716 01:26:45,960 --> 01:26:47,154 Scalpel. 717 01:27:01,642 --> 01:27:05,738 Rogers, get rid of him. I won"t be interrupted now. 718 01:27:15,189 --> 01:27:18,022 That"s being pointlessly savage! 719 01:27:19,860 --> 01:27:22,920 You can"t hurt her anyway. You should know that. 720 01:27:52,293 --> 01:27:53,783 Help me, Nurse. 721 01:28:03,671 --> 01:28:06,834 Browning, you have been uncommonly stupid. 722 01:28:06,941 --> 01:28:09,136 - Who are you? - Konratz. 723 01:28:10,144 --> 01:28:13,204 - What do you want? - Your composite that ran amuck. 724 01:28:13,447 --> 01:28:16,905 Its killings found the papers, even in my own country. 725 01:28:17,151 --> 01:28:20,279 - You should have destroyed him yourself. - Yes, I know, l... 726 01:28:20,388 --> 01:28:24,757 Even so, your operation has become much too dangerous. 727 01:28:26,294 --> 01:28:27,625 Is she one? 728 01:28:28,129 --> 01:28:29,153 Yes. 729 01:28:51,118 --> 01:28:53,052 That your disposal tank? 730 01:28:53,354 --> 01:28:54,378 Yes. 731 01:28:54,522 --> 01:28:58,720 I have destroyed all the police evidence and the man, Bellaver. 732 01:28:59,293 --> 01:29:03,354 - But was that necessary? I thought... - Now I must destroy all this. 733 01:29:07,501 --> 01:29:09,264 No! 734 01:29:10,504 --> 01:29:13,837 All positions of power must be consolidated first. 735 01:29:13,941 --> 01:29:16,501 You are not yet ready in this country. 736 01:29:17,278 --> 01:29:19,542 Politically, you are expendable. 737 01:29:20,348 --> 01:29:21,838 No. 738 01:29:22,917 --> 01:29:25,852 I can"t let you destroy that. 739 01:29:27,321 --> 01:29:29,585 Too soon. Too dangerous. 740 01:29:30,291 --> 01:29:31,280 No! 741 01:30:03,557 --> 01:30:07,857 You"ve turned every scientific advance into a weapon. 742 01:30:08,329 --> 01:30:11,423 You won"t have me or my work. 743 01:31:44,325 --> 01:31:45,451 - You okay? - Yeah. 744 01:31:45,559 --> 01:31:46,856 Mind the step. 745 01:31:54,835 --> 01:31:56,826 You were ordered not to interfere. 746 01:31:56,937 --> 01:31:59,565 L"m aware of the situation. Everything"s under control. 747 01:31:59,740 --> 01:32:02,300 Now get in the car and wait for me. 748 01:32:23,097 --> 01:32:24,689 Where is Konratz? 749 01:32:29,336 --> 01:32:31,736 He tried to destroy all of this. 750 01:32:32,206 --> 01:32:35,835 He thought we"d been careless in letting my work go too far. 751 01:32:35,976 --> 01:32:37,500 He was evil. 752 01:32:38,612 --> 01:32:41,979 He made me realize that we aren"t perfect yet... 753 01:32:42,249 --> 01:32:45,047 ...that we could be corrupted by too much power. 754 01:32:45,152 --> 01:32:48,087 So we must find all of the others who may have gone bad... 755 01:32:48,188 --> 01:32:50,679 ...and destroy them before it"s too late. 756 01:32:51,125 --> 01:32:52,820 It is too late now. 757 01:33:41,508 --> 01:33:43,237 Is it all over, sir? 758 01:33:44,511 --> 01:33:46,411 Lt"s only just beginning. 59665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.