All language subtitles for Peter.Rabbit.2.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO[TGx]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,210 --> 00:00:12,145 [♪♪♪] 2 00:00:27,664 --> 00:00:32,664 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:34,702 --> 00:00:38,305 NARRATOR: Once upon a time, on a beautiful country day, 4 00:00:38,438 --> 00:00:42,209 the birds weren't singing, the fish weren't jumping, 5 00:00:42,342 --> 00:00:46,246 and there was not a hopping rabbit to be found, 6 00:00:46,380 --> 00:00:48,048 for everyone was gathered 7 00:00:48,181 --> 00:00:50,685 to celebrate two very special people 8 00:00:50,818 --> 00:00:55,890 at what can only be described as a storybook wedding. 9 00:00:56,024 --> 00:00:58,358 [WAGNER'S "BRIDAL CHORUS" PLAYING] 10 00:01:02,530 --> 00:01:03,598 [BOTH SIGH] 11 00:01:03,731 --> 00:01:05,033 [GUESTS MURMURING] 12 00:01:07,167 --> 00:01:08,368 Aw. 13 00:01:08,503 --> 00:01:09,369 [SNIFFLING] 14 00:01:09,504 --> 00:01:10,437 I promised myself 15 00:01:10,572 --> 00:01:11,773 I wouldn't cry. 16 00:01:11,906 --> 00:01:14,241 Well, that was dumb. 17 00:01:15,543 --> 00:01:17,612 [WOMEN SIGHING] 18 00:01:17,745 --> 00:01:18,680 Hello. 19 00:01:21,849 --> 00:01:25,152 - Aw. Ah. - Ah! 20 00:01:27,421 --> 00:01:28,590 Hi. Heh. 21 00:01:28,723 --> 00:01:30,223 Hello. 22 00:01:32,026 --> 00:01:34,896 Welcome, friends. We are gathered here today 23 00:01:35,029 --> 00:01:37,865 to join Bea and Thomas in holy matrimony. 24 00:01:37,999 --> 00:01:39,968 You're taking this so well. 25 00:01:40,100 --> 00:01:42,036 He's a good man. Makes her happy. 26 00:01:42,169 --> 00:01:44,104 And also a special day for their family, 27 00:01:44,237 --> 00:01:45,873 the beloved rabbits. 28 00:01:46,007 --> 00:01:47,976 Your former enemy is here to stay. 29 00:01:48,108 --> 00:01:49,476 We found common ground. 30 00:01:49,611 --> 00:01:51,144 He's about to be our guardian. 31 00:01:51,278 --> 00:01:53,615 Nah, this is just a little something between them. 32 00:01:53,748 --> 00:01:56,985 The old you would have gone bonkers-berserk by now. 33 00:01:57,150 --> 00:01:59,821 - I've changed, cousin. - ...welcoming a new parent. 34 00:01:59,954 --> 00:02:03,091 A loaded hand grenade, just waiting to explode. 35 00:02:03,223 --> 00:02:05,459 - Not anymore. - A father, if you will. 36 00:02:05,593 --> 00:02:07,227 - Father? - [CLICKS] 37 00:02:07,361 --> 00:02:08,261 Father. 38 00:02:08,395 --> 00:02:09,262 [WHISTLING] 39 00:02:09,396 --> 00:02:10,598 You're not my father! 40 00:02:10,732 --> 00:02:11,633 [MIMICS EXPLOSION] 41 00:02:11,766 --> 00:02:14,434 - [GRUNTING] - [GUESTS GASPING] 42 00:02:14,569 --> 00:02:16,938 - [RABBITS GRUNTING] - [GROWLS] 43 00:02:17,071 --> 00:02:19,139 [GROANING] 44 00:02:19,272 --> 00:02:21,308 [GUESTS SCREAMING] 45 00:02:21,441 --> 00:02:25,079 ♪ Lying there in the sun All things to everyone ♪ 46 00:02:25,212 --> 00:02:26,213 ♪ Run, run away ♪ 47 00:02:26,346 --> 00:02:27,280 [SNORTING] 48 00:02:27,414 --> 00:02:29,449 [YELLS] 49 00:02:29,584 --> 00:02:32,185 [GUESTS CLAMORING] 50 00:02:32,319 --> 00:02:33,955 ♪ Run, run away, hey! ♪ 51 00:02:34,088 --> 00:02:35,790 ♪ If you're in the swing ♪ 52 00:02:35,923 --> 00:02:39,027 - [GRUNTS] - [GROANS] 53 00:02:39,159 --> 00:02:42,530 - Hm. - Aah! Aah! Ah! 54 00:02:42,664 --> 00:02:45,165 - [SCREAMING] - [GUESTS GASPING] 55 00:02:45,298 --> 00:02:48,036 You'll never be my father! 56 00:02:48,168 --> 00:02:50,672 And everyone can see your underpants! 57 00:02:50,805 --> 00:02:53,808 - Hm. - BENJAMIN: Peter. Peter. 58 00:02:53,941 --> 00:02:55,175 Peter. 59 00:02:55,308 --> 00:02:57,210 - Peter, the ring. - Wha...? 60 00:02:57,344 --> 00:02:58,445 [MUSIC SLOWS TO A STOP] 61 00:03:00,480 --> 00:03:01,849 Right, right. 62 00:03:01,983 --> 00:03:04,118 Where'd I put...? Did I...? 63 00:03:04,284 --> 00:03:05,953 Was it...? No, was it...? 64 00:03:06,087 --> 00:03:08,221 Hang on. I had it in the... 65 00:03:08,355 --> 00:03:09,423 Ah! 66 00:03:12,694 --> 00:03:14,028 [CHUCKLES] 67 00:03:14,162 --> 00:03:15,997 It's always in the last place you look. 68 00:03:16,130 --> 00:03:17,899 You only have two pockets. 69 00:03:18,032 --> 00:03:19,967 You may now kiss the groom. 70 00:03:20,101 --> 00:03:21,903 [BOTH CHUCKLE] 71 00:03:22,036 --> 00:03:25,073 [GUESTS CHEERING, APPLAUDING] 72 00:03:25,205 --> 00:03:27,108 - [SIGHS] - [SNIFFLING, SOBBING] 73 00:03:27,240 --> 00:03:28,876 Huh? 74 00:03:29,010 --> 00:03:29,877 What? 75 00:03:30,011 --> 00:03:33,114 [BEA & THOMAS CHUCKLING] 76 00:03:33,246 --> 00:03:34,515 ♪ Ooh, yeah... ♪ 77 00:03:34,649 --> 00:03:35,983 [GUESTS CHEERING] 78 00:03:36,117 --> 00:03:37,484 [BOTH CHUCKLING] 79 00:03:38,853 --> 00:03:41,022 BEA & THOMAS: Bye! 80 00:03:41,155 --> 00:03:42,123 Bye! 81 00:03:42,255 --> 00:03:44,025 - Bye. - We'll miss you. 82 00:03:44,158 --> 00:03:46,393 ♪ Oh, oh She's not there no more... ♪ 83 00:03:46,527 --> 00:03:49,063 NARRATOR: So Bea and Mr. McGregor were married, 84 00:03:49,197 --> 00:03:51,199 and off they went on their honeymoon. 85 00:03:51,331 --> 00:03:54,468 Things couldn't have been more peaceful in Windermere 86 00:03:54,602 --> 00:03:56,704 until, sometime later... 87 00:03:56,838 --> 00:03:58,906 [BABY CRYING] 88 00:03:59,040 --> 00:04:00,373 You just take this out. 89 00:04:00,508 --> 00:04:01,408 [DOLL CRYING] 90 00:04:01,542 --> 00:04:02,442 You see? 91 00:04:02,577 --> 00:04:04,545 Now you try. 92 00:04:06,080 --> 00:04:08,415 Dad, it's Peter Rabbit from the book. 93 00:04:08,549 --> 00:04:12,520 Oh, I hate that I'm the face of this. 94 00:04:12,653 --> 00:04:15,957 But every story can only have one good guy, so... 95 00:04:16,090 --> 00:04:18,559 Peter doesn't have a dad. He got put in a pie. 96 00:04:18,693 --> 00:04:20,895 - That's why he's so naughty. - What? 97 00:04:21,028 --> 00:04:23,197 And there's Flopsy, Mopsy and Cotton-Tail. 98 00:04:23,330 --> 00:04:25,432 - I'm Flopsy. - And I'm Mopsy. 99 00:04:25,566 --> 00:04:27,769 And I'm the hero. But I'm not naughty. 100 00:04:27,902 --> 00:04:31,239 - Did this kid even read the book? - Did you read the book? 101 00:04:31,371 --> 00:04:33,741 - I am so busy. - Ah. 102 00:04:33,875 --> 00:04:35,308 I'm saving it for summer. 103 00:04:35,442 --> 00:04:37,645 - Are you the author? - I'm still getting used 104 00:04:37,779 --> 00:04:38,980 to people calling me that. 105 00:04:39,113 --> 00:04:40,948 It's really the rabbits' story. 106 00:04:41,082 --> 00:04:42,482 I just wrote it down. 107 00:04:42,617 --> 00:04:44,986 This is my husband. He's our publisher. 108 00:04:45,119 --> 00:04:46,486 I wouldn't say "publisher." 109 00:04:46,621 --> 00:04:49,624 I just, uh... I just do the typesetting, 110 00:04:49,757 --> 00:04:51,993 turned our dining room into a printing workshop, 111 00:04:52,126 --> 00:04:54,494 created the lithography with a five-color palette 112 00:04:54,629 --> 00:04:56,831 for the illustrations, apart from ones of the garden, 113 00:04:56,964 --> 00:05:00,333 - which call for more green. - Don't reveal all your secrets. 114 00:05:00,467 --> 00:05:03,436 Well, it's wonderful. You paint the rabbits with such love. 115 00:05:03,571 --> 00:05:06,174 Well, it comes naturally. It's our family. 116 00:05:06,306 --> 00:05:07,642 Thanks for your contribution. 117 00:05:07,775 --> 00:05:09,210 It goes directly to preserving their land. 118 00:05:09,342 --> 00:05:10,778 - Thank you. - Bye. 119 00:05:10,912 --> 00:05:12,046 Bye. 120 00:05:12,180 --> 00:05:13,114 [KNOCKING] 121 00:05:13,247 --> 00:05:14,582 MOIRA: Afternoon! 122 00:05:14,715 --> 00:05:15,950 Congratulations, you two. 123 00:05:16,083 --> 00:05:18,085 - Thanks, Moira. - Oh, the mail. 124 00:05:18,219 --> 00:05:19,720 Choose to see who gets it. 125 00:05:19,854 --> 00:05:22,957 Chest. Toe. Chest. 126 00:05:23,090 --> 00:05:24,525 Ears. Tail. 127 00:05:24,659 --> 00:05:26,459 Oh! Yes! 128 00:05:26,594 --> 00:05:28,563 How does he always win? 129 00:05:28,696 --> 00:05:30,531 Because he invented the game. 130 00:05:33,034 --> 00:05:36,403 - Peter? Is that you? - Johnny? 131 00:05:36,537 --> 00:05:38,105 What are you doing out of London? 132 00:05:38,239 --> 00:05:40,241 We're up here doing some cheese tasting. 133 00:05:40,373 --> 00:05:41,275 [SNIFFS] 134 00:05:41,408 --> 00:05:42,510 Heard about the wedding. 135 00:05:42,643 --> 00:05:44,344 - Any babies yet? - Only been a month. 136 00:05:44,477 --> 00:05:47,515 Oh, the wife and I have had 15 kids in that time. 137 00:05:47,648 --> 00:05:49,482 This is the first day away from them, 138 00:05:49,617 --> 00:05:51,686 and, oh, the peace and quiet. 139 00:05:51,819 --> 00:05:54,522 But I'd be lying if I said we didn't miss them terribly 140 00:05:54,655 --> 00:05:56,023 and they're all we talk about. 141 00:05:56,157 --> 00:05:58,059 Aw, cute. 142 00:05:58,192 --> 00:06:00,393 But there's no babies. We're their family. 143 00:06:00,528 --> 00:06:03,164 Until you're not. 144 00:06:03,297 --> 00:06:06,033 Ah! Congratulations on the book, by the way. 145 00:06:06,167 --> 00:06:07,902 My kids absolutely loved it. 146 00:06:08,035 --> 00:06:09,637 Oh, it's not about me. 147 00:06:09,770 --> 00:06:11,438 It's just great that kids get to read 148 00:06:11,572 --> 00:06:14,342 about positive role models like me. 149 00:06:14,474 --> 00:06:15,576 [GRUNTS] 150 00:06:15,710 --> 00:06:17,345 - Peter! - Ah! 151 00:06:17,477 --> 00:06:18,946 [GASPS, GRUNTS] 152 00:06:19,080 --> 00:06:20,413 Oh, dear. My cheese. 153 00:06:20,548 --> 00:06:22,116 Well, good luck. 154 00:06:22,250 --> 00:06:24,352 BEA: I'm sure it was just an accident. 155 00:06:24,518 --> 00:06:26,687 It's not an accident. 156 00:06:26,821 --> 00:06:28,522 It's what he does. 157 00:06:28,656 --> 00:06:29,790 He never behaves. 158 00:06:29,924 --> 00:06:31,859 He loves you. Don't listen to him. 159 00:06:31,993 --> 00:06:34,228 He doesn't listen to me. That's the problem. 160 00:06:34,362 --> 00:06:35,663 [WHISPERING] Not in front of him. 161 00:06:35,796 --> 00:06:38,266 He can't understand me. Can he? 162 00:06:38,398 --> 00:06:39,867 No, but still, just... 163 00:06:40,001 --> 00:06:41,602 So if he can't understand me, 164 00:06:41,736 --> 00:06:44,071 why can't I say whatever it is that I want to say? 165 00:06:44,205 --> 00:06:45,973 [WHISPERED OVERLAPPING ARGUING] 166 00:06:46,107 --> 00:06:47,241 Just say something nice. 167 00:06:47,375 --> 00:06:49,243 Say something nice. Now! Go! Say it! 168 00:06:49,377 --> 00:06:51,212 - I'm terribly sorry. - Out loud! 169 00:06:51,345 --> 00:06:53,446 [NORMALLY] I'm sorry, Peter. I love you, 170 00:06:53,581 --> 00:06:55,549 in the way that an adult human loves a... 171 00:06:55,683 --> 00:06:58,886 - An animal rabbit. - Thank you. 172 00:07:00,922 --> 00:07:02,690 - [TOY TRAIN HORN WHISTLING] - [SMOOCHES] 173 00:07:02,823 --> 00:07:04,792 You handled that very well, Peter. 174 00:07:04,926 --> 00:07:08,763 Contrite, apologetic and even a little bit remorseful. 175 00:07:08,896 --> 00:07:10,965 I'm sorry. What? Oh. 176 00:07:11,098 --> 00:07:13,567 I put these in for when I'm feeling misunderstood. 177 00:07:13,701 --> 00:07:17,505 Oh, come on, Peter. Sometimes you have to face the music. 178 00:07:17,638 --> 00:07:20,074 And these are for when I'm feeling ganged up on. 179 00:07:20,207 --> 00:07:22,475 You always take things one step too far. 180 00:07:22,610 --> 00:07:25,313 I'm sorry. What? 181 00:07:25,445 --> 00:07:28,282 What's this? Basil-Jones Publishing. 182 00:07:28,416 --> 00:07:30,751 We carried a section of their books at Harrods. 183 00:07:30,885 --> 00:07:33,453 It was the last display I arranged before I resigned. 184 00:07:33,587 --> 00:07:36,123 You mean, fired and physically removed from the store. 185 00:07:36,257 --> 00:07:37,725 Potato, "potahto." 186 00:07:37,858 --> 00:07:40,828 It's from Nigel Basil-Jones himself. 187 00:07:40,962 --> 00:07:43,531 He wants to publish my book. 188 00:07:43,664 --> 00:07:46,000 - No. - Uh, get it in every bookstore, 189 00:07:46,133 --> 00:07:48,102 promote it, put it in different languages. 190 00:07:48,235 --> 00:07:50,671 That's incredible. Bea, you've done it. 191 00:07:50,805 --> 00:07:52,173 This is it. It's happening! 192 00:07:52,306 --> 00:07:53,774 [BEA & THOMAS LAUGHING] 193 00:07:53,908 --> 00:07:55,109 Promise me something. 194 00:07:55,242 --> 00:07:56,811 When this book is a huge success, 195 00:07:56,944 --> 00:07:58,412 you'll keep me humble. 196 00:07:58,546 --> 00:08:01,481 - The book is about all of us. - Oh! Thank you. 197 00:08:01,615 --> 00:08:02,950 You're already doing it. 198 00:08:03,084 --> 00:08:04,318 Dink! 199 00:08:04,452 --> 00:08:06,354 [♪♪♪] 200 00:08:09,090 --> 00:08:10,024 [HUMMING] 201 00:08:10,157 --> 00:08:11,192 Why do you always copy 202 00:08:11,325 --> 00:08:12,927 everything I do? 203 00:08:13,060 --> 00:08:15,830 Fine. I'll do something different. 204 00:08:15,963 --> 00:08:16,964 - Ow! - Ooh, sorry. 205 00:08:17,098 --> 00:08:19,166 - Anyone hungry? - Yeah, starving. 206 00:08:19,300 --> 00:08:21,268 PETER: Leave it with me. 207 00:08:21,402 --> 00:08:23,037 [FLIES BUZZING] 208 00:08:25,773 --> 00:08:27,208 [GRUNTS] 209 00:08:29,076 --> 00:08:31,545 Okay, take one bite and pass it around. 210 00:08:31,679 --> 00:08:33,781 I'm just going to wait until we get home, 211 00:08:33,914 --> 00:08:36,050 where the food isn't decomposing. 212 00:08:36,183 --> 00:08:38,586 - Yeah. - Yeah, me too. 213 00:08:38,719 --> 00:08:40,654 Well, la-di-da. 214 00:08:40,788 --> 00:08:44,358 I didn't realize I was with a bunch of sophisticates. 215 00:08:45,993 --> 00:08:47,728 [GAGS] 216 00:08:47,862 --> 00:08:48,896 [GAGS] 217 00:08:50,898 --> 00:08:51,999 [RETCHES] 218 00:08:55,436 --> 00:08:56,470 [BRAKES SCREECHING] 219 00:08:58,372 --> 00:09:01,108 - MOPSY: Let's go get some dinner. - RABBITS: Yeah! Woo-hoo! 220 00:09:01,242 --> 00:09:02,343 [PANTING] 221 00:09:04,945 --> 00:09:06,113 THOMAS: And there they go. 222 00:09:06,247 --> 00:09:07,448 Right through the opening 223 00:09:07,581 --> 00:09:09,483 where there once was a gate. 224 00:09:09,617 --> 00:09:11,719 Good for them. Do they do any of the planting 225 00:09:11,852 --> 00:09:13,788 and weeding and watering? No, they don't. 226 00:09:13,921 --> 00:09:16,624 - But they were here first. - BEA: Exactly. 227 00:09:16,757 --> 00:09:19,360 And you still have your tomatoes. 228 00:09:19,493 --> 00:09:21,462 - My tomatoes. - Heh-heh. 229 00:09:21,595 --> 00:09:23,697 I would never have thought a city man 230 00:09:23,831 --> 00:09:25,666 would like to garden that much. 231 00:09:25,800 --> 00:09:29,203 I even heard he wants to try and sell them at market. 232 00:09:29,336 --> 00:09:33,542 Hm, it's too moist. I'll get the hair dryer. 233 00:09:33,674 --> 00:09:35,709 It's about time he had a hobby. 234 00:09:35,843 --> 00:09:38,612 I hope he's as successful at his as I am at mine. 235 00:09:38,746 --> 00:09:39,980 And what is that? 236 00:09:40,114 --> 00:09:41,782 Passing judgment. 237 00:09:41,916 --> 00:09:46,387 What is going on with her hair? 238 00:09:46,521 --> 00:09:48,255 [BOTH PANTING] 239 00:09:48,389 --> 00:09:50,724 Wait! You don't have to try to eat me anymore. 240 00:09:50,858 --> 00:09:53,127 Remember? You're welcome to all of this. 241 00:09:53,260 --> 00:09:55,496 Right, right, right. Still getting used to that. 242 00:09:55,629 --> 00:09:58,599 I have so much energy. I think it's this new plant-based diet 243 00:09:58,732 --> 00:10:00,768 and that I don't have to chase you anymore. 244 00:10:00,901 --> 00:10:02,603 I'm just like, aah! 245 00:10:02,736 --> 00:10:04,772 Hm. Have you tried jogging? 246 00:10:04,905 --> 00:10:07,041 - What's jogging? - It's running 247 00:10:07,174 --> 00:10:09,910 without a terrified animal in front of you. 248 00:10:10,044 --> 00:10:12,980 - Think that'll work? - I'm desperately hoping so. 249 00:10:16,250 --> 00:10:17,952 There you go, sweeties. 250 00:10:18,085 --> 00:10:19,987 - [SLURPING] - [LAUGHS] 251 00:10:20,121 --> 00:10:21,155 Hey. 252 00:10:23,090 --> 00:10:25,793 I can't believe this might actually turn into something. 253 00:10:32,133 --> 00:10:33,300 [PHONE RINGING] 254 00:10:33,434 --> 00:10:34,468 THOMAS: I'll get it! 255 00:10:34,603 --> 00:10:35,669 [SIGHS] 256 00:10:35,803 --> 00:10:37,572 BEA: It might be the publisher! 257 00:10:37,705 --> 00:10:40,509 Peter, you know not to touch this stuff. 258 00:10:40,641 --> 00:10:43,844 Honestly, my kids will be so much better behaved. 259 00:10:43,978 --> 00:10:45,746 - Hm. - Hello? 260 00:10:45,880 --> 00:10:47,516 [♪♪♪] 261 00:10:50,017 --> 00:10:51,620 Miss you, Dad. 262 00:10:51,785 --> 00:10:54,889 No one gets me the way you did. 263 00:10:55,022 --> 00:10:57,024 Bea, Bea, it is. It's the publisher. 264 00:10:57,158 --> 00:10:59,860 [TOMMY GRUNTING SOFTLY] 265 00:10:59,994 --> 00:11:01,195 - BEA: Hello. - Ah! 266 00:11:03,097 --> 00:11:04,064 BEA: Yes, this is she. 267 00:11:04,198 --> 00:11:05,567 [SNIFFING] 268 00:11:07,902 --> 00:11:09,136 No! Tommy! 269 00:11:09,270 --> 00:11:11,305 Those are Mr. McGregor's. 270 00:11:11,438 --> 00:11:14,175 Well, but you used to steal from him all the time. 271 00:11:14,308 --> 00:11:15,876 We share the garden now. 272 00:11:16,010 --> 00:11:19,514 Oh, because he married the lady, you do what he says now? 273 00:11:19,648 --> 00:11:21,215 No, not because of that. 274 00:11:21,348 --> 00:11:23,117 Well, kind of because of that. It's... 275 00:11:23,250 --> 00:11:25,786 Look, just don't touch the tomatoes, badger. 276 00:11:25,920 --> 00:11:28,088 - Oh, okay. - Ah-ah-ah-ah-ah! 277 00:11:28,222 --> 00:11:30,057 [GROANS] 278 00:11:30,191 --> 00:11:31,358 Ah. 279 00:11:31,492 --> 00:11:32,359 [GRUNTS] 280 00:11:32,493 --> 00:11:33,994 - Ah. - Ugh. 281 00:11:34,128 --> 00:11:36,230 Uh... Ah... 282 00:11:36,363 --> 00:11:38,832 Uh? Ah? Um... 283 00:11:38,966 --> 00:11:41,335 - And? - Oh, ugh! 284 00:11:41,468 --> 00:11:43,170 [GROANING] 285 00:11:43,304 --> 00:11:44,939 I swear, if it wasn't for me... 286 00:11:45,072 --> 00:11:48,677 Thank you. Oh, you're very... You're very kind. 287 00:11:48,809 --> 00:11:52,213 Mm-hm. The 11:15 train to Gloucester? 288 00:11:52,346 --> 00:11:54,048 Yeah, we should be able to make that. 289 00:11:54,181 --> 00:11:55,849 - [GASPS] - [GASPS] 290 00:11:55,983 --> 00:11:59,386 I knew it! I saw you! Ugh! 291 00:11:59,521 --> 00:12:01,922 - Get out! Get out of my garden! - Oh! Huh? 292 00:12:02,056 --> 00:12:03,424 The rabbits would love to come. 293 00:12:03,558 --> 00:12:04,925 It'd be such a fun adventure. 294 00:12:05,059 --> 00:12:06,460 I knew you wouldn't change. 295 00:12:06,595 --> 00:12:08,095 You're the same naughty rabbit... 296 00:12:08,229 --> 00:12:09,830 - Thanks. Bye. - ...you've always been! 297 00:12:09,964 --> 00:12:14,201 Just leave my tomatoes alone! You have everything else! 298 00:12:17,738 --> 00:12:20,074 See? I've told him a million times. 299 00:12:20,207 --> 00:12:22,611 - He doesn't listen to me. - Go easy on him. 300 00:12:22,743 --> 00:12:25,846 He's getting used to the idea that you're here to stay. 301 00:12:27,881 --> 00:12:28,916 [SIGHS] 302 00:12:29,049 --> 00:12:30,951 [♪♪♪] 303 00:12:32,486 --> 00:12:33,454 Huh? 304 00:12:36,558 --> 00:12:37,825 Huh? 305 00:12:37,958 --> 00:12:40,794 Yeah. You can use your front legs too. 306 00:12:40,928 --> 00:12:42,763 Oh, right, right, right, right, right. 307 00:12:42,896 --> 00:12:44,298 [GRUNTING SOFTLY] 308 00:12:46,200 --> 00:12:47,602 [SIGHS] 309 00:12:47,736 --> 00:12:49,270 [TRAIN HORN BLOWS] 310 00:12:49,403 --> 00:12:51,305 [♪♪♪] 311 00:12:52,873 --> 00:12:54,308 [ALL GASPING] 312 00:12:54,441 --> 00:12:57,878 - Wow, is this all for us? - That's what the ticket said. 313 00:12:58,012 --> 00:13:00,114 Only the best for the next big thing. 314 00:13:00,247 --> 00:13:02,149 BEA: Oh, what do we have here? 315 00:13:02,283 --> 00:13:04,285 [RABBITS LAUGHING, GRUNTING EXCITEDLY] 316 00:13:05,587 --> 00:13:06,554 Hm? 317 00:13:06,688 --> 00:13:08,188 [SNIFFS] 318 00:13:08,322 --> 00:13:09,591 [GASPS] 319 00:13:11,191 --> 00:13:12,793 [GASPS EXCITEDLY] 320 00:13:12,926 --> 00:13:14,795 [SQUEALS, LAUGHS] 321 00:13:14,928 --> 00:13:17,197 BEA: "Enjoy the journey. It's just the beginning." 322 00:13:17,331 --> 00:13:20,735 A bit presumptuous, isn't it? 323 00:13:20,868 --> 00:13:23,638 "Forgive me for being presumptuous." 324 00:13:23,772 --> 00:13:25,707 - He's good. - Hm. 325 00:13:25,839 --> 00:13:28,743 As someone who's been on a train before, a few pointers. 326 00:13:28,876 --> 00:13:30,612 Don't stare at the scenery rushing by. 327 00:13:30,745 --> 00:13:32,346 Look at a fixed point on the horizon 328 00:13:32,479 --> 00:13:34,248 and just lock your eyes onto that. 329 00:13:34,381 --> 00:13:36,250 [FLOPSY & MOPSY GROAN] 330 00:13:36,383 --> 00:13:37,851 Mm? Oh. 331 00:13:37,985 --> 00:13:39,887 [FLOPSY & MOPSY GROANING] 332 00:13:40,020 --> 00:13:41,989 You okay? 333 00:13:42,122 --> 00:13:44,425 When you're on a train, the best thing is to look 334 00:13:44,559 --> 00:13:46,960 at a fixed point on the horizon. 335 00:13:47,094 --> 00:13:49,463 [BOTH GRUNTING] 336 00:13:49,597 --> 00:13:50,998 [MUNCHING LOUDLY] 337 00:13:53,400 --> 00:13:54,968 Oh, no. Ha-ha-ha! 338 00:13:55,102 --> 00:13:58,038 Oh! Magic, magic, magic. 339 00:13:58,172 --> 00:13:59,507 Magic! 340 00:13:59,641 --> 00:14:02,910 Oh, no. Cotton-Tail just discovered sugar. 341 00:14:03,043 --> 00:14:05,613 Hey, we had a good run. 342 00:14:05,747 --> 00:14:07,881 Ha-ha! "Lavatory." 343 00:14:08,015 --> 00:14:09,651 [LAUGHING] 344 00:14:17,491 --> 00:14:19,026 Hm? Huh? 345 00:14:19,159 --> 00:14:21,462 I'm gonna live forever! 346 00:14:21,596 --> 00:14:23,030 [PETER & BENJAMIN GASP] 347 00:14:25,232 --> 00:14:26,266 Oh... 348 00:14:26,400 --> 00:14:28,369 Told you! 349 00:14:31,673 --> 00:14:33,407 - [ALL YELL] - [LAUGHING] 350 00:14:33,541 --> 00:14:35,442 [♪♪♪] 351 00:14:38,646 --> 00:14:39,748 [COTTON-TAIL LAUGHING] 352 00:14:39,880 --> 00:14:41,616 Thank you. 353 00:14:44,385 --> 00:14:47,421 Do you know what happens after you eat too much sugar? 354 00:14:48,556 --> 00:14:49,858 That. 355 00:14:49,990 --> 00:14:51,593 Come on, sweeties. 356 00:14:55,896 --> 00:14:57,732 - Please come in. - Oh. 357 00:14:59,400 --> 00:15:00,869 There they are. 358 00:15:01,001 --> 00:15:02,069 - Hello. - Bea. 359 00:15:02,202 --> 00:15:03,671 You're even lovelier 360 00:15:03,805 --> 00:15:05,707 - than I imagined. - Oh! 361 00:15:05,840 --> 00:15:06,808 - Thomas. - Hello. 362 00:15:06,940 --> 00:15:08,242 - Handsome devil. - Well... 363 00:15:08,375 --> 00:15:10,612 I'm sure I'm one of many beating down your door, 364 00:15:10,745 --> 00:15:11,979 begging to publish your next book. 365 00:15:12,112 --> 00:15:14,214 Yes, well, so many. 366 00:15:14,348 --> 00:15:16,417 In fact, we don't have a door anymore. 367 00:15:16,551 --> 00:15:18,085 It's been beaten off its hinges. 368 00:15:18,218 --> 00:15:19,721 [ALL LAUGHING] 369 00:15:19,854 --> 00:15:21,321 And the stars themselves, 370 00:15:21,455 --> 00:15:23,558 with Peter, the ringleader. 371 00:15:23,691 --> 00:15:25,926 Always out front. Sweet. 372 00:15:26,059 --> 00:15:28,763 I'm not your leader. I'm not always out front. 373 00:15:28,897 --> 00:15:31,031 You come here. Benjamin, swing out a little. 374 00:15:31,165 --> 00:15:33,934 Mops, back it up to your right. Flopsy, you come this way. 375 00:15:34,067 --> 00:15:35,770 Benjamin, Mops, split the difference. 376 00:15:35,904 --> 00:15:39,139 There you go. You'll slot here. I'll go here, and... 377 00:15:39,273 --> 00:15:40,775 [GROANS] 378 00:15:40,909 --> 00:15:42,276 If you'll allow me to gush, 379 00:15:42,409 --> 00:15:45,112 the book is absolutely exquisite. 380 00:15:45,245 --> 00:15:48,550 - A triumph. - Oh, I'll allow you. Heh. 381 00:15:48,683 --> 00:15:52,186 "What greater gift than the love of a rabbit." 382 00:15:55,022 --> 00:15:56,591 - Charles Dickens. - Yes. 383 00:15:56,724 --> 00:15:59,159 Well, he said "a cat." You obviously knew that. 384 00:15:59,293 --> 00:16:00,628 Of course. I love Dickens. 385 00:16:00,762 --> 00:16:02,296 - Know every word he's written. - You do? 386 00:16:02,429 --> 00:16:03,464 - Mm-hm. - No, you don't. 387 00:16:03,598 --> 00:16:05,132 - I do. - I don't think so. 388 00:16:05,265 --> 00:16:06,668 [ALL LAUGH] 389 00:16:06,801 --> 00:16:07,968 - Strong. - Yeah. 390 00:16:08,101 --> 00:16:09,303 - You box? - Yeah, no, I... 391 00:16:09,436 --> 00:16:10,505 Yeah, I do. I do box. 392 00:16:10,638 --> 00:16:11,806 - You do? - Yep. 393 00:16:11,940 --> 00:16:13,073 - No, you don't. - Yes, I do. 394 00:16:13,207 --> 00:16:15,209 - When? - I flop the heavy ropes. 395 00:16:15,342 --> 00:16:18,680 I move the heavy metal bars. I've got those balls of sand. 396 00:16:18,813 --> 00:16:21,783 I do push-ups outside in the thing with my shirt off. 397 00:16:21,916 --> 00:16:24,384 And I also like protein ointments. 398 00:16:24,519 --> 00:16:26,220 We should get in the ring sometime. 399 00:16:26,353 --> 00:16:27,589 Yeah. That's not a problem. 400 00:16:27,722 --> 00:16:29,089 - Now, I'd like to walk you... - Sorry. 401 00:16:29,223 --> 00:16:30,457 ...through our strategy. 402 00:16:30,592 --> 00:16:34,094 Carlos, some water for our rabbits. 403 00:16:34,228 --> 00:16:35,797 Bea, sit right here. 404 00:16:35,930 --> 00:16:38,499 Sparkling and still. 405 00:16:38,633 --> 00:16:39,734 [BOTH GASP] 406 00:16:39,868 --> 00:16:43,838 - Wow! - Ooh, fancy. 407 00:16:43,972 --> 00:16:45,807 [BOTH SLURPING, GAGGING] 408 00:16:45,940 --> 00:16:47,742 It's like drinking sand. 409 00:16:47,876 --> 00:16:49,978 I like it. It's delicious. 410 00:16:50,110 --> 00:16:51,478 You're saying that to be different. 411 00:16:51,613 --> 00:16:54,014 - Am not. - Drink some more, then. 412 00:16:56,316 --> 00:16:58,853 - [INHALES SHARPLY] - [GASPS] 413 00:16:58,987 --> 00:17:01,656 Blech, it's amazing. 414 00:17:01,789 --> 00:17:04,358 - [GASPS] - [BELCHES LOUDLY] 415 00:17:04,491 --> 00:17:05,627 [GROANS] 416 00:17:05,760 --> 00:17:07,194 So we want to start by printing 417 00:17:07,327 --> 00:17:11,533 5000 copies of your book. 418 00:17:11,666 --> 00:17:12,667 - Wow. - Five thousand? 419 00:17:12,800 --> 00:17:14,101 I assume you want to write 420 00:17:14,234 --> 00:17:15,435 a second one? 421 00:17:15,570 --> 00:17:19,007 I hadn't really thought about it, but... 422 00:17:19,139 --> 00:17:21,408 I don't know, I guess I do have a brief framework 423 00:17:21,543 --> 00:17:23,243 for a 23-book series 424 00:17:23,377 --> 00:17:26,614 featuring 109 characters based on the animals in my life, 425 00:17:26,748 --> 00:17:29,584 creating a narrative about morality, nature and family, 426 00:17:29,717 --> 00:17:32,219 set in the fields and towns around our farm. 427 00:17:32,352 --> 00:17:33,855 Fantastic. 428 00:17:33,988 --> 00:17:37,324 Fantastic. Fantastic. 429 00:17:37,457 --> 00:17:40,595 Because it's in your next book that we see huge potential. 430 00:17:40,728 --> 00:17:42,429 - Fantastic. - Fantastic. 431 00:17:42,564 --> 00:17:44,064 - Fantastic. - Fantastic. 432 00:17:44,197 --> 00:17:45,365 I don't trust this guy. 433 00:17:45,499 --> 00:17:48,703 We've done some research on your book. 434 00:17:48,836 --> 00:17:52,105 Now, people liked the story and the setting, 435 00:17:52,239 --> 00:17:55,242 but what they really loved were the rabbits. 436 00:17:55,375 --> 00:17:58,980 In the second book, we want to emphasize their individuality. 437 00:18:00,414 --> 00:18:02,917 "Benjamin, the wise one." 438 00:18:03,051 --> 00:18:04,953 "Cotton-Tail, the firecracker." 439 00:18:05,085 --> 00:18:06,554 This guy is good. 440 00:18:06,688 --> 00:18:09,057 "Flopsy and Mopsy, the dynamic duo." 441 00:18:09,189 --> 00:18:11,559 - Why are we always treated...? - As a unit? 442 00:18:11,693 --> 00:18:13,393 - But we do... - Look good. 443 00:18:13,528 --> 00:18:15,663 - And then, finally, Peter. - What? 444 00:18:15,797 --> 00:18:18,165 I get one? This is crazy. 445 00:18:18,298 --> 00:18:19,867 We have two options for him. 446 00:18:20,001 --> 00:18:22,704 I get two? 447 00:18:22,837 --> 00:18:24,806 - "The mischief maker." Or... - Mm. 448 00:18:26,774 --> 00:18:28,610 [IN DEEP VOICE] "The bad seed." 449 00:18:28,743 --> 00:18:31,111 Nope. And he was doing so well too. 450 00:18:31,244 --> 00:18:33,014 That one. That's the one. You've nailed it. 451 00:18:33,146 --> 00:18:34,649 - What? - It's our favorite too. 452 00:18:34,782 --> 00:18:36,718 - Really speaks to his character. - No, it doesn't. 453 00:18:36,851 --> 00:18:39,520 "The bad seed" seems harsh, don't you think? 454 00:18:39,654 --> 00:18:41,488 Well, he is a bit of a brat, really. 455 00:18:41,623 --> 00:18:43,156 Even according to your own book, 456 00:18:43,290 --> 00:18:45,760 he nearly broke you two up and destroyed his family. 457 00:18:45,893 --> 00:18:48,462 He's a little mischievous, but he doesn't mean anything by it. 458 00:18:48,596 --> 00:18:50,932 - Exactly. Thank you. - I did catch him yesterday 459 00:18:51,065 --> 00:18:52,634 trying to steal one of my tomatoes. 460 00:18:52,767 --> 00:18:55,637 No, no, no. I was making sure no one stole your tomatoes. 461 00:18:55,770 --> 00:18:57,839 I also imagine his voice to be annoying. 462 00:18:57,972 --> 00:18:59,641 [HIGH-PITCHED] What?! 463 00:18:59,774 --> 00:19:03,276 My voice isn't annoying, right? 464 00:19:04,411 --> 00:19:06,246 I have something to show you. 465 00:19:07,749 --> 00:19:10,450 Here's how much we want to do this with you. 466 00:19:10,585 --> 00:19:11,753 [GASPS] 467 00:19:11,886 --> 00:19:13,320 BEA: Oh, my goodness. 468 00:19:13,453 --> 00:19:14,689 [NIGEL & THOMAS CHUCKLING] 469 00:19:14,822 --> 00:19:16,124 COTTON-TAIL, MOPSY & FLOPSY: Whoa! 470 00:19:16,256 --> 00:19:17,792 My ears are gigantic. 471 00:19:17,925 --> 00:19:19,961 Peter really looks like a villain. 472 00:19:20,094 --> 00:19:22,697 - NIGEL: Every story needs one. - I'm not a villain. 473 00:19:22,830 --> 00:19:25,033 That's not an accurate reflection of any of us. 474 00:19:25,165 --> 00:19:27,200 It's like I'm looking in a mirror. 475 00:19:27,334 --> 00:19:28,970 - BEA: I love it. - What? 476 00:19:29,103 --> 00:19:31,139 I think it's terrific. 477 00:19:31,271 --> 00:19:33,641 Oh, it's incredible. 478 00:19:33,775 --> 00:19:36,476 NIGEL: It must be so precious to see your family up there. 479 00:19:36,611 --> 00:19:38,813 BEA: It's my dream come true. 480 00:19:38,946 --> 00:19:41,348 [CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY] 481 00:19:41,481 --> 00:19:42,482 [SIGHS] 482 00:19:42,617 --> 00:19:45,553 BEA: They look amazing! 483 00:19:45,687 --> 00:19:48,422 ♪ I walk a lonely road ♪ 484 00:19:48,556 --> 00:19:52,126 ♪ The only one That I have ever known ♪ 485 00:19:52,259 --> 00:19:53,661 ♪ Don't know where it goes ♪ 486 00:19:53,795 --> 00:19:54,829 [GROANS] 487 00:19:54,962 --> 00:19:55,997 ♪ But it's home to me ♪ 488 00:19:56,130 --> 00:19:57,699 ♪ And I walk alone ♪ 489 00:20:00,233 --> 00:20:01,836 [FOOTSTEPS SLOSHING] 490 00:20:01,969 --> 00:20:03,838 Oh, come on. 491 00:20:03,971 --> 00:20:06,239 [GRUNTING] 492 00:20:06,373 --> 00:20:08,341 [MUFFLED MUTTERING] 493 00:20:09,677 --> 00:20:11,311 ♪ Where the city sleeps ♪ 494 00:20:11,445 --> 00:20:15,083 ♪ And I'm the only one And I walk alone ♪ 495 00:20:15,215 --> 00:20:17,618 [GROANS] 496 00:20:17,752 --> 00:20:20,588 ♪ I walk alone I walk alone ♪ 497 00:20:20,722 --> 00:20:22,422 Of course you'd be singing that song. 498 00:20:22,557 --> 00:20:24,926 I can sing something else if you like. 499 00:20:25,059 --> 00:20:26,326 Suit yourself. 500 00:20:26,460 --> 00:20:28,863 ♪ Sometimes I wish ♪ 501 00:20:28,996 --> 00:20:32,232 ♪ Someone out there Will find me ♪ 502 00:20:32,365 --> 00:20:39,107 - ♪ Till then I walk alone ♪ - Mm? 503 00:20:39,239 --> 00:20:42,110 [SQUIRREL VOCALIZING "BOULEVARD OF BROKEN DREAMS"] 504 00:20:42,242 --> 00:20:43,376 [GRUNTS] 505 00:20:48,415 --> 00:20:50,118 What you looking at, son? 506 00:20:50,250 --> 00:20:52,620 Never seen anyone steal something before? 507 00:20:52,754 --> 00:20:54,689 You some kind of goody-goody? 508 00:20:54,822 --> 00:20:56,389 I'm no goody-goody. 509 00:20:56,524 --> 00:20:58,526 In fact, apparently, I'm bad. 510 00:20:58,659 --> 00:21:01,195 Yeah, I've made some mistakes, which is what I thought 511 00:21:01,328 --> 00:21:04,565 kids are supposed to do, right? Learn, grow, evolve. 512 00:21:04,699 --> 00:21:07,769 But I guess, for this rabbit, the die is cast. 513 00:21:07,902 --> 00:21:10,071 And you know what? I don't care anymore. 514 00:21:10,204 --> 00:21:11,873 Oh, good for you, son. 515 00:21:12,006 --> 00:21:14,075 But if I can just suggest one thing, 516 00:21:14,208 --> 00:21:16,744 next time you meet a grizzled old thief on the street, 517 00:21:16,878 --> 00:21:18,813 maybe don't open up so much. 518 00:21:18,946 --> 00:21:21,481 - Sorry. - No, I like it. 519 00:21:21,616 --> 00:21:23,416 It's just, out here, not everyone's 520 00:21:23,551 --> 00:21:26,053 - as emotionally evolved as I am. - Ah. 521 00:21:26,187 --> 00:21:28,723 Name's Barnabas. Nice to meet you. 522 00:21:28,856 --> 00:21:30,725 - Peter. - Take a peach. 523 00:21:32,894 --> 00:21:35,428 You said you weren't a goody-goody. 524 00:21:35,563 --> 00:21:37,965 No. I'm no goody-goody. 525 00:21:38,099 --> 00:21:40,500 I'm a baddy-baddy. 526 00:21:40,635 --> 00:21:43,336 [GRUNTING SOFTLY] 527 00:21:43,470 --> 00:21:46,107 - SHOPKEEPER: Oy! - Oh, no. 528 00:21:46,240 --> 00:21:48,242 - Come on. - I've had it with you rats! 529 00:21:48,375 --> 00:21:49,944 I hate when they call us rodents. 530 00:21:50,077 --> 00:21:51,879 - Come back here! - PETER: And when they try 531 00:21:52,013 --> 00:21:54,347 and hit us with a broom. That is not what a broom is for! 532 00:21:54,481 --> 00:21:55,883 SHOPKEEPER: Get out of my shop! 533 00:21:56,017 --> 00:21:58,451 - [YELLS] - [GRUNTS] 534 00:21:58,586 --> 00:22:00,087 Oh, I've had it with you rats! 535 00:22:00,221 --> 00:22:01,088 [GROANS] 536 00:22:01,222 --> 00:22:02,824 You owe me a peach, son. 537 00:22:02,957 --> 00:22:04,892 Lucky I had this safe house nearby. 538 00:22:05,026 --> 00:22:07,795 - Where you from? - None of your business, old man. 539 00:22:07,929 --> 00:22:09,063 What? 540 00:22:09,197 --> 00:22:11,799 Uh, well, you told me not to open up. 541 00:22:11,933 --> 00:22:13,333 Ha, now you're learning, 542 00:22:13,466 --> 00:22:16,504 but, uh, also, I am genuinely curious. 543 00:22:16,637 --> 00:22:19,640 I'm from the country, on a farm, near a pond. 544 00:22:19,774 --> 00:22:22,375 Really? Where'd you get that jacket? 545 00:22:22,510 --> 00:22:24,846 It looks just like one my old friend used to have. 546 00:22:24,979 --> 00:22:26,214 It was my dad's. 547 00:22:26,346 --> 00:22:27,815 - [MAILMAN WHISTLING] - [SHUSHING] 548 00:22:30,318 --> 00:22:32,119 We got to go. 549 00:22:32,253 --> 00:22:33,154 [RABBITS GRUNTING] 550 00:22:33,287 --> 00:22:35,189 [♪♪♪] 551 00:22:37,792 --> 00:22:39,560 Oof! 552 00:22:39,694 --> 00:22:40,695 You okay, son? 553 00:22:40,828 --> 00:22:41,729 Yeah. I'm fine. 554 00:22:41,863 --> 00:22:43,097 [CLICKS TONGUE] 555 00:22:43,231 --> 00:22:44,665 Did you just wink at me? 556 00:22:44,799 --> 00:22:47,034 - Oh, um, sorry. - No, no. 557 00:22:47,168 --> 00:22:49,170 The only other rabbit I knew who could wink 558 00:22:49,303 --> 00:22:52,773 was my friend from the country, and he lived next to a pond. 559 00:22:52,907 --> 00:22:56,577 Wait a minute. That farmer, his name isn't McGregor, is it? 560 00:22:56,711 --> 00:23:00,147 - Yeah. - Are you Peter Rabbit? 561 00:23:00,281 --> 00:23:02,850 - Yeah. - I can't believe it. 562 00:23:02,984 --> 00:23:04,085 My old friend, 563 00:23:04,218 --> 00:23:06,320 - I think he was your dad. - Oh! 564 00:23:06,486 --> 00:23:08,189 MAILMAN: They're in the recycling bin! 565 00:23:08,322 --> 00:23:11,225 - Ah! What do we do? - We have some fun. 566 00:23:11,359 --> 00:23:13,594 [♪♪♪] 567 00:23:13,728 --> 00:23:16,197 - SHOPKEEPER: There you are! - MAILMAN: Ugh! 568 00:23:16,330 --> 00:23:18,866 - How is this fun? - Because they actually believe 569 00:23:19,000 --> 00:23:22,236 - they have a chance. - Okay. 570 00:23:22,370 --> 00:23:24,739 - [LAUGHING] - [BLOWS RASPBERRY] 571 00:23:24,872 --> 00:23:27,375 ♪ Yeah, I came to play Hey, hey ♪ 572 00:23:27,508 --> 00:23:30,578 ♪ Get the competition Out the way ♪ 573 00:23:30,711 --> 00:23:31,846 [PETER LAUGHING] 574 00:23:33,147 --> 00:23:35,016 Should this be in paper or plastic? 575 00:23:35,149 --> 00:23:37,118 No one really knows. 576 00:23:37,251 --> 00:23:39,086 ♪ I just can't Control it tonight ♪ 577 00:23:39,220 --> 00:23:41,289 ♪ My feet go from left To the right ♪ 578 00:23:41,421 --> 00:23:43,157 ♪ I just can't Control it tonight ♪ 579 00:23:43,291 --> 00:23:44,992 ♪ My feet go from left To the right ♪ 580 00:23:45,126 --> 00:23:46,894 ♪ My lips keep on going Up and down, hey... ♪ 581 00:23:47,028 --> 00:23:49,630 [LAUGHS, GROANING] 582 00:23:49,764 --> 00:23:51,899 - SHOPKEEPER: Got you! - Aah! 583 00:23:54,368 --> 00:23:55,603 What do we do now? 584 00:23:57,538 --> 00:23:58,506 [GROANING] 585 00:24:00,908 --> 00:24:02,109 [GRUNTS] 586 00:24:03,277 --> 00:24:05,146 [CHUCKLES] 587 00:24:05,279 --> 00:24:07,114 [GASPS, SHOUTS] 588 00:24:09,884 --> 00:24:12,253 - You're right! That was fun. - Yeah. 589 00:24:12,386 --> 00:24:15,623 And there's a lot more of that around every corner. 590 00:24:15,756 --> 00:24:17,058 [PETER CHUCKLES] 591 00:24:17,191 --> 00:24:18,259 MAN: Got you! 592 00:24:18,392 --> 00:24:20,493 [♪♪♪] 593 00:24:20,628 --> 00:24:21,494 Now, come on. 594 00:24:21,629 --> 00:24:23,664 Get in there, rabbit. 595 00:24:23,798 --> 00:24:25,599 [♪♪♪] 596 00:24:30,671 --> 00:24:32,907 Who are these people? Where are they taking us? 597 00:24:33,040 --> 00:24:34,508 Stay calm, son. 598 00:24:34,642 --> 00:24:36,476 I won't let anything happen to you. 599 00:24:36,610 --> 00:24:37,912 [PANTING] 600 00:24:39,080 --> 00:24:40,948 NIGEL: And here. 601 00:24:41,082 --> 00:24:42,316 And there. 602 00:24:42,450 --> 00:24:43,384 - Mm-hm. - Here. 603 00:24:44,652 --> 00:24:46,354 And that's a fingerprint. 604 00:24:48,189 --> 00:24:49,924 I just need to say something. 605 00:24:50,057 --> 00:24:51,425 My book is very personal to me, 606 00:24:51,559 --> 00:24:53,661 and I don't want it to be compromised. 607 00:24:53,794 --> 00:24:56,130 I'd be spinning in my grave if it was ever adapted 608 00:24:56,263 --> 00:25:01,002 into some sassy hip-fest, purely for commercial gain, 609 00:25:01,135 --> 00:25:03,204 probably by an American. 610 00:25:03,337 --> 00:25:04,305 Mm-hm. 611 00:25:04,438 --> 00:25:05,806 I give you my word 612 00:25:05,940 --> 00:25:07,708 that I will be your ferocious guardian, 613 00:25:07,842 --> 00:25:09,677 a fortress between your art 614 00:25:09,810 --> 00:25:12,646 and all who wish to boorishly capitalize on it. 615 00:25:14,482 --> 00:25:16,684 - Let's do it. Ha-ha! - Hurrah! 616 00:25:16,817 --> 00:25:19,887 ALL: Hurrah! Hurrah! Hurrah! 617 00:25:20,021 --> 00:25:21,856 I'm telling you, this guy's garbage. 618 00:25:21,989 --> 00:25:24,225 Of course, making it more contemporary 619 00:25:24,358 --> 00:25:25,826 would increase the readership 620 00:25:25,960 --> 00:25:27,495 and benefit your preservation fund 621 00:25:27,628 --> 00:25:30,197 by, say, putting the rabbits in high-tops and T-shirts? 622 00:25:30,331 --> 00:25:31,499 ALL: Huh? 623 00:25:34,368 --> 00:25:37,304 But you're a purist. I respect that. 624 00:25:37,438 --> 00:25:39,740 Sir, Marvin Stuart's outside for you. 625 00:25:39,874 --> 00:25:41,542 Ah, Marvin. 626 00:25:41,675 --> 00:25:42,877 One of our authors. 627 00:25:43,010 --> 00:25:44,445 [WHISPERS] Marvin Stuart. 628 00:25:44,578 --> 00:25:47,181 Hi, Marvin. I'll be right down. 629 00:25:47,314 --> 00:25:49,383 We bought him that car when his book hit number one. 630 00:25:49,518 --> 00:25:50,519 BEA & THOMAS: Mm. 631 00:25:50,651 --> 00:25:52,353 Marvin made a picture book 632 00:25:52,486 --> 00:25:53,621 about butterflies. 633 00:25:53,754 --> 00:25:55,489 Gorgeous, elegant. 634 00:25:55,623 --> 00:25:59,060 You could hang it in a museum. Sold 250 copies. 635 00:25:59,193 --> 00:26:00,761 I made a small suggestion. 636 00:26:01,896 --> 00:26:04,598 Sold 15 million copies. 637 00:26:05,599 --> 00:26:08,503 That's more than Dickens. 638 00:26:08,636 --> 00:26:11,338 - Where's Peter? - I'm starting to get worried. 639 00:26:11,472 --> 00:26:13,607 - This is not like him. - The last time I saw him, 640 00:26:13,741 --> 00:26:15,544 we were staring at the billboard. 641 00:26:15,676 --> 00:26:19,313 ALL: Ah, the billboard. 642 00:26:19,447 --> 00:26:21,215 But seriously, where is Peter? 643 00:26:21,348 --> 00:26:23,250 [♪♪♪] 644 00:26:26,253 --> 00:26:28,289 [SHOP BELL JINGLES] 645 00:26:28,422 --> 00:26:30,324 You got two this time. Nice one. 646 00:26:35,062 --> 00:26:36,897 MOTHER: Well, I don't know why I'm here. 647 00:26:37,031 --> 00:26:38,933 Ah! I want that one. 648 00:26:39,066 --> 00:26:42,436 He's just like Peter from that book Nana gave me. 649 00:26:49,877 --> 00:26:51,779 Aw, they want to go together. 650 00:26:51,912 --> 00:26:54,048 Can I get this one too, Mum, please? 651 00:26:54,181 --> 00:26:55,649 They look like father and son. 652 00:26:55,783 --> 00:26:57,618 More like "before" and "after." 653 00:26:57,751 --> 00:26:59,086 They're so filthy. 654 00:27:00,121 --> 00:27:01,455 [SIGHS] 655 00:27:01,590 --> 00:27:04,425 All right, then. Go on. 656 00:27:04,559 --> 00:27:07,094 Honestly, I don't know how you like those things. 657 00:27:07,228 --> 00:27:09,497 They're just vermin. 658 00:27:14,468 --> 00:27:16,203 AMELIA: Liam, we've got two rabbits! 659 00:27:16,337 --> 00:27:17,838 LIAM: Yay! 660 00:27:17,972 --> 00:27:20,207 This next part might get a little bumpy, 661 00:27:20,341 --> 00:27:22,143 but it's actually quite fun. 662 00:27:22,276 --> 00:27:24,812 MOTHER: Don't touch them until they've had their shots! 663 00:27:24,945 --> 00:27:27,181 They probably have the plague. 664 00:27:27,314 --> 00:27:29,250 [BARNABAS & PETER GRUNT] 665 00:27:29,383 --> 00:27:32,153 I'm naming mine Monkey Boo-Boo Face. 666 00:27:32,286 --> 00:27:34,188 Mine's Mrs. Cottage Cheese. 667 00:27:34,321 --> 00:27:36,457 ♪ That's not my name That's not my name ♪ 668 00:27:36,591 --> 00:27:38,459 [PETER & BARNABAS YELL] 669 00:27:42,796 --> 00:27:44,265 Aren't you a good rabbit? 670 00:27:44,398 --> 00:27:46,033 ♪ I'm the last chick standing ♪ 671 00:27:46,167 --> 00:27:47,835 ♪ Up against the wall... ♪ 672 00:27:47,968 --> 00:27:50,337 [BOTH YELLING] 673 00:27:50,471 --> 00:27:52,507 Hello. Hello. Hello. 674 00:27:52,641 --> 00:27:54,975 [LIAM LAUGHING] 675 00:27:56,677 --> 00:27:58,345 This is so humiliating. 676 00:27:58,479 --> 00:28:00,714 Here, try this. 677 00:28:00,848 --> 00:28:02,683 Much better. Thanks. 678 00:28:02,816 --> 00:28:04,685 ♪ That's not my name That's not my name ♪ 679 00:28:04,818 --> 00:28:06,588 Uh-oh! Oh, oh, oh! 680 00:28:06,720 --> 00:28:08,322 [BOTH YELLING] 681 00:28:10,391 --> 00:28:12,993 MOTHER: Let's go, kids! We're off to Grandma's. 682 00:28:15,429 --> 00:28:17,498 LIAM: Won't they feel scared in the dark, Mum? 683 00:28:17,632 --> 00:28:20,834 MOTHER: They're animals. They don't have feelings. 684 00:28:20,968 --> 00:28:23,037 This is what it's like to be a pet? 685 00:28:23,170 --> 00:28:27,708 Ah, the kids mean well, but that mum's a real monster. 686 00:28:27,841 --> 00:28:30,077 [GRUNTING] 687 00:28:30,211 --> 00:28:32,079 What do we do now? 688 00:28:32,213 --> 00:28:33,747 We go to work. 689 00:28:33,881 --> 00:28:36,250 [♪♪♪] 690 00:28:36,383 --> 00:28:38,419 [GRUNTS, SIGHS] 691 00:28:38,553 --> 00:28:40,254 [GRUNTING] 692 00:28:51,065 --> 00:28:52,466 [DOOR CREAKING] 693 00:29:01,175 --> 00:29:02,409 [PANTING] 694 00:29:02,544 --> 00:29:03,944 [QUIET CLATTERING IN DISTANCE] 695 00:29:08,082 --> 00:29:09,149 [SNIFFING] 696 00:29:09,283 --> 00:29:10,317 Hm? 697 00:29:10,451 --> 00:29:11,752 [GRUNTING QUIETLY] 698 00:29:18,359 --> 00:29:19,927 Jackpot. 699 00:29:22,631 --> 00:29:24,633 - [GASPS] - [SIGHS] 700 00:29:24,765 --> 00:29:27,468 Get a bag, son. They're always under the sink. 701 00:29:27,602 --> 00:29:28,769 Ah. 702 00:29:32,707 --> 00:29:33,907 [GRUNTS, YELLS] 703 00:29:37,278 --> 00:29:40,147 I... I'll just go ahead and use the handle. 704 00:29:41,982 --> 00:29:44,285 Putting tomatoes in the fridge. 705 00:29:44,418 --> 00:29:45,919 And they call us animals. 706 00:29:46,053 --> 00:29:49,390 Ooh! Oh! I get it. 707 00:29:49,524 --> 00:29:51,425 You wanted to get caught. 708 00:29:51,559 --> 00:29:55,462 You wanted to, oof, get taken to the pet shop. 709 00:29:55,597 --> 00:30:00,334 You wanted to get adopted so you could take their food. Oh! 710 00:30:00,467 --> 00:30:02,970 This is the McGregor's garden of the city. 711 00:30:03,103 --> 00:30:04,905 It's how we survive out here. 712 00:30:05,039 --> 00:30:07,341 Really? Are they all like this? 713 00:30:07,474 --> 00:30:09,611 Nah. It's usually just takeout containers 714 00:30:09,744 --> 00:30:11,613 and a bottle of champagne they're saving 715 00:30:11,746 --> 00:30:14,516 for a special occasion that will never come. 716 00:30:14,649 --> 00:30:16,183 Oh, that's so sad. 717 00:30:16,317 --> 00:30:18,352 Yeah, it's really sad. 718 00:30:18,485 --> 00:30:21,955 - Hm. - Hm... 719 00:30:22,089 --> 00:30:24,358 Anyway, let's steal some more stuff, yeah? 720 00:30:24,491 --> 00:30:26,393 [♪♪♪] 721 00:30:29,997 --> 00:30:31,198 Whoa. 722 00:30:32,900 --> 00:30:34,168 Whoa. 723 00:30:36,571 --> 00:30:38,673 [GASPS] 724 00:30:38,807 --> 00:30:39,873 [SIGHS] 725 00:30:46,614 --> 00:30:48,215 [STEAM HISSING] 726 00:30:52,353 --> 00:30:53,822 Wait, we're stealing from kids? 727 00:30:53,987 --> 00:30:55,657 Only the stuff they'll never eat. 728 00:30:55,790 --> 00:30:57,424 Why do parents put it in there? 729 00:30:57,559 --> 00:30:59,226 So teachers won't judge them. 730 00:30:59,360 --> 00:31:01,095 [GRUNTING] 731 00:31:01,228 --> 00:31:02,963 [GRUNTING] 732 00:31:06,367 --> 00:31:08,837 Mm. Mighty nice haul, son. 733 00:31:08,969 --> 00:31:11,238 - How do we get it out of here? - Job's worth nothing 734 00:31:11,372 --> 00:31:13,842 without a good pickup crew. 735 00:31:14,809 --> 00:31:15,677 [WHISTLES] 736 00:31:15,810 --> 00:31:17,378 Meet the crew. 737 00:31:17,512 --> 00:31:20,414 Samuel Whiskers, oldest thief in the city. 738 00:31:20,548 --> 00:31:21,882 They ain't even his whiskers. 739 00:31:22,015 --> 00:31:24,318 - He stole them. - Heh-heh-heh. 740 00:31:24,451 --> 00:31:26,554 Tom Kitten. He don't say much, 741 00:31:26,688 --> 00:31:29,189 but when he does, you're glad he don't say much. 742 00:31:29,323 --> 00:31:32,527 Can we come in now? I'm freezing my catnip off. 743 00:31:32,660 --> 00:31:35,563 And his sister, Mittens. The brains. 744 00:31:35,697 --> 00:31:37,231 Always keeps us on track. 745 00:31:37,364 --> 00:31:39,534 Enough with the introductions. Get on with it. 746 00:31:39,667 --> 00:31:42,936 - Eh, storage room? - Second door to the right. 747 00:31:43,070 --> 00:31:45,105 - Coatroom? - Third door to the left. 748 00:31:45,239 --> 00:31:47,274 - Bathroom? - I told you to go 749 00:31:47,408 --> 00:31:48,543 before you came. 750 00:31:48,676 --> 00:31:51,278 - End of the hall. - Thank you. 751 00:31:51,412 --> 00:31:53,748 So how do we get this stuff out of here? 752 00:31:53,882 --> 00:31:55,382 [♪♪♪] 753 00:31:55,517 --> 00:31:57,284 [ALL GRUNTING] 754 00:31:57,418 --> 00:31:58,919 PETER: Is this really gonna work? 755 00:31:59,052 --> 00:32:00,320 MITTENS: A well-dressed man 756 00:32:00,454 --> 00:32:02,389 can get away with anything in this world. 757 00:32:02,524 --> 00:32:05,727 And if he's got a baby with him, he can go anywhere. 758 00:32:05,860 --> 00:32:08,262 Three weeks ago, we rang the opening bell 759 00:32:08,395 --> 00:32:09,597 at the stock exchange. 760 00:32:09,731 --> 00:32:11,965 - [BELL CLANGING] - [PEOPLE CHEERING] 761 00:32:12,099 --> 00:32:13,902 Why did you want to do that? 762 00:32:14,034 --> 00:32:15,770 Because we could. 763 00:32:19,473 --> 00:32:20,407 SAMUEL: Okay. 764 00:32:22,342 --> 00:32:24,579 Oh, Howard, where have you been? 765 00:32:24,712 --> 00:32:27,214 I need you to help me get rid of those filthy rabbits 766 00:32:27,347 --> 00:32:29,416 before the children come home. 767 00:32:29,551 --> 00:32:31,418 Have you gotten even shorter? 768 00:32:31,553 --> 00:32:32,520 [YELLS, GASPS] 769 00:32:32,654 --> 00:32:34,188 - [ALL YELLING] - [YELLS] 770 00:32:35,389 --> 00:32:36,957 MOTHER: You little beasts! 771 00:32:37,090 --> 00:32:38,258 [ALL GRUNTING] 772 00:32:38,392 --> 00:32:39,894 - Come on. - What about all the food? 773 00:32:40,027 --> 00:32:41,995 - We're just gonna leave it? - Better to live 774 00:32:42,129 --> 00:32:43,964 to see another day, kid. 775 00:32:44,097 --> 00:32:46,433 MOTHER: I'm going to exterminate you little demons. 776 00:32:46,568 --> 00:32:47,501 - See you. - Laters. 777 00:32:47,635 --> 00:32:49,938 No, wait. I know how to deal 778 00:32:50,070 --> 00:32:52,105 with cranky humans who hate our guts. 779 00:32:52,239 --> 00:32:54,609 You lead her to the kitchen. I'll take care of her. 780 00:32:54,742 --> 00:32:56,678 You meet me back at the front door. 781 00:32:58,546 --> 00:33:03,518 You can't hide from me, you disgusting bags of disease. 782 00:33:05,085 --> 00:33:07,956 - [YOWLS] - [GASPING] 783 00:33:08,121 --> 00:33:09,824 - ♪ Keep our teeth ♪ - Ha, ha, ha! 784 00:33:09,958 --> 00:33:11,258 ♪ Nice and clean... ♪ 785 00:33:11,391 --> 00:33:13,360 I'm gonna get you! 786 00:33:14,562 --> 00:33:16,063 [YELLS] 787 00:33:16,196 --> 00:33:17,632 [GRUNTING] 788 00:33:17,765 --> 00:33:19,366 ♪ Got some cash Bought some wheels ♪ 789 00:33:19,500 --> 00:33:23,370 [GRUNTING, SHOUTING] 790 00:33:23,505 --> 00:33:26,541 ♪ Lost control Hit a wall ♪ 791 00:33:26,674 --> 00:33:28,710 ♪ But we're all right ♪ 792 00:33:28,843 --> 00:33:31,546 - [HAIR DRYER WHIRRING] - [YELLING] 793 00:33:31,679 --> 00:33:37,084 ♪ Are we like you? I can't be sure ♪ 794 00:33:37,217 --> 00:33:39,787 ♪ Of the scene ♪ 795 00:33:39,921 --> 00:33:41,321 [YELLING] 796 00:33:44,291 --> 00:33:45,527 BARNABAS: Run! 797 00:33:45,660 --> 00:33:46,928 ♪ We run green ♪ 798 00:33:47,060 --> 00:33:48,061 [GRUNTING] 799 00:33:48,195 --> 00:33:49,931 MOTHER: Hey! 800 00:33:51,298 --> 00:33:52,901 Get back here! 801 00:33:53,033 --> 00:33:55,202 ♪ And feel all right ♪ 802 00:33:57,304 --> 00:33:59,373 I can't believe this is happening! 803 00:34:00,708 --> 00:34:03,545 [GRUNTING] 804 00:34:03,678 --> 00:34:05,245 [ALL GASPING] 805 00:34:06,848 --> 00:34:08,315 ♪ Lost control Hit a wall ♪ 806 00:34:08,448 --> 00:34:09,383 [YELLS] 807 00:34:09,517 --> 00:34:11,819 ♪ But we're all right ♪ 808 00:34:11,953 --> 00:34:14,187 [GRUNTING] 809 00:34:14,321 --> 00:34:15,857 ♪ But we're all right ♪ 810 00:34:15,990 --> 00:34:18,225 Need that altered, madam? 811 00:34:21,563 --> 00:34:24,966 You were amazing, kid. How'd you know how to do all that? 812 00:34:25,098 --> 00:34:27,569 It's a gift. Terrible at foreign languages, 813 00:34:27,702 --> 00:34:29,269 great at cartoon violence. 814 00:34:29,403 --> 00:34:33,240 - Well, you did good, amigo. - Sorry, I did good, a-what now? 815 00:34:33,373 --> 00:34:35,710 This is the best take we've had in a long time. 816 00:34:35,843 --> 00:34:37,545 And we got Peter to thank for it. 817 00:34:37,679 --> 00:34:41,516 He's the kid, the kid! Who's the kid? He's the kid. 818 00:34:41,649 --> 00:34:44,084 - Come here, you. Come here, you! - Ha, ha, ha! 819 00:34:44,217 --> 00:34:46,186 Hello. Knock, knock. Ding-dong. 820 00:34:46,320 --> 00:34:48,790 Word on the street is, you had a nice little pickup. 821 00:34:48,923 --> 00:34:51,993 - Get lost, Robinson. - Okeydokey. Will do. 822 00:34:52,125 --> 00:34:54,562 Hope I don't blab to anyone about this though. 823 00:34:54,696 --> 00:34:56,463 You know how I love to blab. 824 00:34:56,598 --> 00:34:58,131 [CHUCKLING] 825 00:34:58,265 --> 00:35:00,001 Take care of him, son. 826 00:35:00,133 --> 00:35:01,569 Uh, sure. What can I get you? 827 00:35:01,703 --> 00:35:03,805 We have cheese, apples, champagne. 828 00:35:03,938 --> 00:35:06,074 - "Congratulating..." - No. 829 00:35:06,206 --> 00:35:07,775 Take care of him. 830 00:35:07,909 --> 00:35:09,043 What? 831 00:35:09,176 --> 00:35:10,745 No, I was kidding, Barnabas. 832 00:35:10,878 --> 00:35:12,580 I won't tell on you. I promise! 833 00:35:12,714 --> 00:35:14,147 You got to make it tight. 834 00:35:14,281 --> 00:35:16,718 The rabbit comes out of the hole, round the tree, 835 00:35:16,851 --> 00:35:19,486 - back down the hole. - What are you doing? No, no. 836 00:35:19,621 --> 00:35:20,622 - No. - Ugh! 837 00:35:20,755 --> 00:35:21,990 [ROBINSON YELLS] 838 00:35:22,122 --> 00:35:24,458 - Hang on. Ow! That hurt, mate. - Okay, son. 839 00:35:24,592 --> 00:35:26,828 - Now take care of him. - ROBINSON: No, no, no. 840 00:35:26,961 --> 00:35:28,195 - Please stop. - No, I don't... 841 00:35:28,328 --> 00:35:30,330 He won't say anything. Right? 842 00:35:30,464 --> 00:35:33,200 - No, no, I won't say nothing. - I mean, I still feel bad 843 00:35:33,333 --> 00:35:34,769 about what I did to that mom. 844 00:35:34,902 --> 00:35:36,971 Freezer door, champagne, hair dryer. 845 00:35:37,105 --> 00:35:38,573 I thought that was a bit cruel. 846 00:35:38,706 --> 00:35:40,608 Are you part of the gang or not? 847 00:35:40,742 --> 00:35:44,012 Well, yeah, I'd like to be, but I don't do this. 848 00:35:44,144 --> 00:35:46,981 - Can't we just talk it out? - Please, please! 849 00:35:47,115 --> 00:35:48,415 No, no! Please! 850 00:35:48,549 --> 00:35:49,483 We're kidding! 851 00:35:49,617 --> 00:35:50,685 [ALL LAUGHING] 852 00:35:50,818 --> 00:35:52,887 We were all just playing with you. 853 00:35:53,021 --> 00:35:55,590 You should've seen your face, son. 854 00:35:55,723 --> 00:35:57,992 No, I was kidding you, so, ha-ha! 855 00:35:58,126 --> 00:35:59,894 You're the ones who should be wondering 856 00:36:00,028 --> 00:36:02,162 whether there's a private space you can go to, 857 00:36:02,295 --> 00:36:04,065 to check whether you've wet yourselves. 858 00:36:04,197 --> 00:36:05,566 [ALL LAUGHING] 859 00:36:05,700 --> 00:36:07,935 We share with our friends. 860 00:36:08,069 --> 00:36:10,605 Besides, it's gonna go bad before we can eat it all. 861 00:36:11,405 --> 00:36:12,974 Pigs can fly! 862 00:36:13,107 --> 00:36:14,942 Come on. Let's get some air. 863 00:36:15,076 --> 00:36:18,445 ♪ Three nights at the motel Under streetlights... ♪ 864 00:36:18,579 --> 00:36:20,515 Oh, they were special times. 865 00:36:20,648 --> 00:36:23,818 Food enough for everyone, wide open spaces. 866 00:36:23,951 --> 00:36:26,521 Until old McGregor came and put that wall up. 867 00:36:26,654 --> 00:36:30,158 We all thought it was the end for us. But not your dad. 868 00:36:30,290 --> 00:36:32,860 Now, the question is: Was he stealing, 869 00:36:32,994 --> 00:36:35,596 or was he just taking what was already his? 870 00:36:35,730 --> 00:36:37,364 Exactly. We were there first. 871 00:36:37,497 --> 00:36:38,866 - It belonged... - He was stealing. 872 00:36:39,000 --> 00:36:41,035 - Oh. - He was keeping your bellies full 873 00:36:41,169 --> 00:36:42,503 the only way he could. 874 00:36:42,637 --> 00:36:45,173 And he taught me everything I know. 875 00:36:45,305 --> 00:36:46,908 Fancy a treat? 876 00:36:47,041 --> 00:36:48,910 ♪ Three nights At the motel... ♪ 877 00:36:49,043 --> 00:36:50,712 Wait here. 878 00:36:50,845 --> 00:36:52,714 ♪ In the city of Palms ♪ 879 00:36:52,847 --> 00:36:55,717 ♪ Call me what you want When you want, if you want ♪ 880 00:36:55,850 --> 00:36:57,451 ♪ Don't waste a minute... ♪ 881 00:36:57,585 --> 00:36:59,286 - Coming at you! - Aah! 882 00:36:59,419 --> 00:37:00,955 Here you go, son. 883 00:37:01,089 --> 00:37:03,758 Wow, that's so good. What is this? 884 00:37:03,891 --> 00:37:05,358 It's a potato. 885 00:37:05,492 --> 00:37:08,863 What?! 886 00:37:08,996 --> 00:37:11,165 Let me ask a question. Is my voice annoying? 887 00:37:11,298 --> 00:37:14,035 Yeah, it's a bit polarizing, but I like it. 888 00:37:14,168 --> 00:37:17,270 I love this place. No one telling me I'm bad. 889 00:37:17,404 --> 00:37:19,406 I really feel like I belong. 890 00:37:19,540 --> 00:37:21,274 I wish I had 10 more just like you. 891 00:37:21,408 --> 00:37:22,744 Then I could pull off the job 892 00:37:22,877 --> 00:37:24,478 me and your dad used to dream about. 893 00:37:24,612 --> 00:37:27,380 - One that could feed us forever. - BEA: Peter! 894 00:37:27,515 --> 00:37:28,381 THOMAS: Peter? 895 00:37:28,516 --> 00:37:30,084 - Come on. - BEA: Peter! 896 00:37:30,218 --> 00:37:32,987 Peter! There you are. 897 00:37:33,121 --> 00:37:36,090 BEA: Oh, Peter. We've been looking all over for you. 898 00:37:36,224 --> 00:37:37,759 Oh, thank goodness. Are you okay? 899 00:37:37,892 --> 00:37:40,728 He's fine. We have to hurry to catch the last train. 900 00:37:40,862 --> 00:37:42,597 Okay. 901 00:37:42,730 --> 00:37:44,799 [VAMPIRE WEEKEND'S "HARMONY HALL" PLAYING] 902 00:37:46,033 --> 00:37:46,934 [CLICKS TONGUE] 903 00:37:48,836 --> 00:37:50,805 BENJAMIN: Peter, what happened to you? 904 00:37:50,938 --> 00:37:53,040 We were starting to get worried. 905 00:37:53,174 --> 00:37:56,443 I just went for a walk. Come on, let's go. 906 00:37:56,577 --> 00:37:57,912 Is he all right? 907 00:37:58,045 --> 00:37:59,847 Seems to be. 908 00:37:59,981 --> 00:38:01,015 [SNORING] 909 00:38:01,149 --> 00:38:03,117 ♪ We took a vow in summertime ♪ 910 00:38:03,251 --> 00:38:06,954 ♪ Now we find ourselves In late December ♪ 911 00:38:10,625 --> 00:38:12,325 ♪ Anger wants a voice... ♪ 912 00:38:12,459 --> 00:38:14,095 [THOMAS PANTING] 913 00:38:14,228 --> 00:38:15,997 THOMAS: Yes! Yes. 914 00:38:16,130 --> 00:38:19,233 - What are you doing? - Ooh! Doing some push-ups. 915 00:38:19,366 --> 00:38:22,737 Oh, you just suddenly had the urge to work out, did you? 916 00:38:22,870 --> 00:38:25,305 Just suddenly had the urge to read Dickens, did you? 917 00:38:25,438 --> 00:38:26,974 You know he's my favorite author. 918 00:38:27,108 --> 00:38:29,710 Name another book by Dickens. 919 00:38:29,844 --> 00:38:31,212 Do another push-up. 920 00:38:32,780 --> 00:38:33,648 Okay. 921 00:38:33,781 --> 00:38:35,016 [GRUNTING] 922 00:38:36,617 --> 00:38:38,286 [WHIMPERING] 923 00:38:41,388 --> 00:38:43,423 Oh, I'm stuck. I'm stuck. 924 00:38:43,558 --> 00:38:46,093 [INSECTS CHIRPING] 925 00:38:46,227 --> 00:38:48,162 Cock-a-doodle-do! 926 00:38:48,296 --> 00:38:51,464 Wake up, kids! Wake up! We have a job to do! 927 00:38:51,599 --> 00:38:52,533 - What? - Dad. 928 00:38:52,667 --> 00:38:54,135 - Come on. - We're tired. 929 00:38:54,268 --> 00:38:56,871 But we have to make the gigantic ball of fire 930 00:38:57,004 --> 00:38:59,974 rise into the sky so the earth gets warm 931 00:39:00,107 --> 00:39:02,510 and life as we know it can continue! 932 00:39:02,643 --> 00:39:03,845 - What? - For real? 933 00:39:03,978 --> 00:39:05,513 That's a lot of responsibility. 934 00:39:05,646 --> 00:39:07,849 ALL: Cock-a-doodle-do! 935 00:39:07,982 --> 00:39:09,817 ALL [QUIETLY]: Cock-a-doodle-do. 936 00:39:09,951 --> 00:39:12,153 Now, feel free to peck around, 937 00:39:12,286 --> 00:39:16,123 doing absolutely nothing for the next 24 hours. 938 00:39:16,257 --> 00:39:18,025 [♪♪♪] 939 00:39:18,159 --> 00:39:20,995 [BEA LAUGHING] 940 00:39:21,128 --> 00:39:23,496 BENJAMIN: Ready to tell me where you went yesterday? 941 00:39:23,631 --> 00:39:26,499 - You had us all worried. - No need to worry, cousin. 942 00:39:26,634 --> 00:39:29,070 I was meeting someone who may have changed my life. 943 00:39:29,203 --> 00:39:31,371 [GASPS, GRUNTS] 944 00:39:33,641 --> 00:39:36,177 You met a girl! Yes! Tell me everything. 945 00:39:36,310 --> 00:39:38,679 What's her name? Mary? Scarlett? Josephine? 946 00:39:38,813 --> 00:39:40,413 - Barnabas. - Terrific. 947 00:39:40,548 --> 00:39:43,351 - No, he's an old friend of Dad's. - Wonderful. 948 00:39:43,483 --> 00:39:46,419 - No! He's a thief. - Oh. 949 00:39:46,554 --> 00:39:49,523 Peter, you do not have my blessing to kiss a thief. 950 00:39:49,657 --> 00:39:51,726 Ugh, would you just let me tell you my story? 951 00:39:51,859 --> 00:39:52,894 [LAUGHING] 952 00:39:53,027 --> 00:39:54,195 Race you, Flopsy. 953 00:39:54,328 --> 00:39:56,564 - I am not Flopsy anymore. - Hm? 954 00:39:56,697 --> 00:40:00,368 I've changed my name to be even different-er than you. 955 00:40:00,500 --> 00:40:03,436 From now on, I'm Lavatory. 956 00:40:03,571 --> 00:40:05,438 - Lavatory? - Yes. 957 00:40:05,573 --> 00:40:08,441 And I run on two legs now. 958 00:40:08,576 --> 00:40:09,577 It's classier. 959 00:40:09,710 --> 00:40:11,379 [GRUNTING SOFTLY] 960 00:40:11,512 --> 00:40:14,248 BEA: Think how much of this land we'll be able to preserve. 961 00:40:14,382 --> 00:40:17,251 All the nature our children will be able to explore. 962 00:40:17,385 --> 00:40:19,854 - Check it out, sisters. Ah! - Wait for me! 963 00:40:19,987 --> 00:40:21,454 [BOTH GRUNTING] 964 00:40:21,589 --> 00:40:22,790 [LAUGHING] 965 00:40:22,924 --> 00:40:24,859 THOMAS: I never had a chance to do that. 966 00:40:24,992 --> 00:40:28,529 Not much frolicking in the orphanage. 967 00:40:28,663 --> 00:40:31,431 Which is why I also picture having some two-legged children 968 00:40:31,565 --> 00:40:32,934 to frolic with. 969 00:40:33,067 --> 00:40:35,303 Yeah, and they'd have that whole mountain 970 00:40:35,435 --> 00:40:37,171 if I painted the rabbits in high-tops. 971 00:40:37,305 --> 00:40:38,572 THOMAS: And the whole valley 972 00:40:38,706 --> 00:40:40,440 if you put them in T-shirts and jeans. 973 00:40:40,574 --> 00:40:42,777 BEA: Yeah. Can you imagine? 974 00:40:42,910 --> 00:40:45,780 - What's going on with her? - Changed her name to "Bathroom." 975 00:40:45,913 --> 00:40:46,781 Huh? 976 00:40:46,914 --> 00:40:48,749 [GRUNTS, YELLS] 977 00:40:48,883 --> 00:40:50,952 Aw. 978 00:40:51,085 --> 00:40:53,587 Go on. Join them. Frolic. 979 00:40:53,721 --> 00:40:54,822 - Really? - Yeah. 980 00:40:54,956 --> 00:40:56,724 THOMAS: Like, lie down horizontally, 981 00:40:56,857 --> 00:40:58,793 extend my legs, tuck in my arms, 982 00:40:58,926 --> 00:41:01,162 and roll down the hill safely and slowly? 983 00:41:01,295 --> 00:41:03,164 - Yes, I could... - Perhaps it's not for you. 984 00:41:03,297 --> 00:41:04,665 Let's go have a cup of tea. 985 00:41:04,799 --> 00:41:07,034 What do you mean, it's not for me? It is for me. 986 00:41:07,168 --> 00:41:08,636 - No? - It is most assuredly for me. 987 00:41:08,769 --> 00:41:10,271 I can frolic. Don't think I can? 988 00:41:10,404 --> 00:41:12,139 - I didn't say that. - Madam, watch this. 989 00:41:12,273 --> 00:41:13,708 Imagine me, right, 990 00:41:13,841 --> 00:41:16,010 and our future children frolicking. 991 00:41:16,143 --> 00:41:19,246 - Mm-hm. - All right? Watch. 992 00:41:19,380 --> 00:41:22,283 Hey. See? Look, I'm frolicking. 993 00:41:22,416 --> 00:41:23,651 Oh. 994 00:41:23,784 --> 00:41:25,686 Whee! 995 00:41:25,820 --> 00:41:26,821 [ALL GASP] 996 00:41:26,954 --> 00:41:28,189 I'm speeding up a little. 997 00:41:28,322 --> 00:41:30,992 - I'm speeding up quite a bit. Ow! - Oh! Oh! 998 00:41:31,125 --> 00:41:32,593 [SCREAMING] 999 00:41:32,727 --> 00:41:35,629 Help! Help! 1000 00:41:38,099 --> 00:41:41,402 And that's why adults shouldn't do kid stuff. 1001 00:41:41,535 --> 00:41:43,571 [SCREAMING] 1002 00:41:45,606 --> 00:41:48,175 I've been stealing from this garden my whole life 1003 00:41:48,309 --> 00:41:49,844 and I was told I was wrong. 1004 00:41:49,977 --> 00:41:51,212 But now with Barnabas, 1005 00:41:51,345 --> 00:41:53,381 I know this is what I'm supposed to do. 1006 00:41:53,514 --> 00:41:55,449 I'm supposed to be bad. 1007 00:41:55,583 --> 00:41:57,685 This Barnabas sounds a bit dodgy. 1008 00:41:57,818 --> 00:42:01,856 No, he's not dodgy. He gets me, like Dad did. 1009 00:42:01,989 --> 00:42:04,525 - And unlike him. - Stay out of trouble. 1010 00:42:04,658 --> 00:42:07,728 See? He's had it out for me since the day he got here. 1011 00:42:07,862 --> 00:42:10,564 He didn't say that to you. It was to all of us. 1012 00:42:10,698 --> 00:42:13,167 I'm talking to you, Peter, specifically. 1013 00:42:13,300 --> 00:42:15,870 Stay out of trouble. 1014 00:42:16,003 --> 00:42:18,739 And, anyway, our days are numbered here. 1015 00:42:18,873 --> 00:42:20,174 You heard him today. 1016 00:42:20,307 --> 00:42:22,543 As soon as they have a baby, we're done for. 1017 00:42:22,676 --> 00:42:25,846 Did you feel any less loved when the girls were born? 1018 00:42:25,980 --> 00:42:29,083 It's different now. All they think I am is naughty. 1019 00:42:29,216 --> 00:42:30,684 So I've embraced it. 1020 00:42:30,818 --> 00:42:31,685 - [SIGHS] - [CAT YOWLS] 1021 00:42:31,819 --> 00:42:33,320 Look, Barnabas has a big job 1022 00:42:33,454 --> 00:42:35,689 that we can help with and set us up for life 1023 00:42:35,823 --> 00:42:37,526 without having to rely on them. 1024 00:42:37,658 --> 00:42:39,293 - I don't know. - Come on, girls. 1025 00:42:39,427 --> 00:42:40,728 We're going to Gloucester. 1026 00:42:40,861 --> 00:42:42,797 - Okay. Why not? - You're going to Gloucester? 1027 00:42:42,930 --> 00:42:44,965 I'm running there tomorrow for cardio day. 1028 00:42:45,099 --> 00:42:48,135 - Today's chest and arms. - Come on, fox, keep going! 1029 00:42:48,269 --> 00:42:50,805 - You've got this. - Ugh, my trainer. 1030 00:42:50,938 --> 00:42:53,107 Do I really need one? Probably not. 1031 00:42:53,240 --> 00:42:57,278 Would I work out as hard without one? Probably not. 1032 00:42:57,411 --> 00:42:59,680 ♪ I need help ♪ 1033 00:42:59,814 --> 00:43:01,382 [TRAIN HORN BLOWS] 1034 00:43:01,516 --> 00:43:02,883 ♪ I need help ♪ 1035 00:43:03,017 --> 00:43:04,452 [CLANGING] 1036 00:43:05,586 --> 00:43:07,755 - [YELLING] - [WHOOPS] 1037 00:43:09,090 --> 00:43:10,925 - [PETER WHOOPS] - [GROANING] 1038 00:43:12,760 --> 00:43:15,463 [ALL PANTING] 1039 00:43:15,596 --> 00:43:16,497 [GROANING] 1040 00:43:18,432 --> 00:43:22,736 SQUIRREL: ♪ I'm asking you, please A little help ♪ 1041 00:43:22,870 --> 00:43:26,474 ♪ Tell me you'll be there When I need somebody else ♪ 1042 00:43:26,607 --> 00:43:28,809 How do you always know what's going on with me? 1043 00:43:28,943 --> 00:43:30,144 Just lucky, I guess. 1044 00:43:30,277 --> 00:43:32,379 ♪ I need help ♪ 1045 00:43:34,516 --> 00:43:36,317 ♪ I need help ♪ 1046 00:43:36,450 --> 00:43:37,918 [ALL PANTING] 1047 00:43:38,052 --> 00:43:39,253 ♪ I need help ♪ 1048 00:43:39,386 --> 00:43:40,855 [INDISTINCT CONVERSATION] 1049 00:43:40,988 --> 00:43:42,990 I brought some more just like me. 1050 00:43:43,124 --> 00:43:46,528 Not all just like him. I have some reservations. 1051 00:43:46,660 --> 00:43:48,329 SQUIRREL: ♪ I need help ♪ 1052 00:43:48,462 --> 00:43:50,764 Well, look at you lot. You've gotten so big. 1053 00:43:50,898 --> 00:43:53,200 Last time I saw you, you were all babies. 1054 00:43:53,334 --> 00:43:54,635 Benjamin, Cotton-Tail, 1055 00:43:54,768 --> 00:43:57,104 - Flopsy, Mopsy. - BOTH: Yes! 1056 00:43:57,238 --> 00:44:00,341 Well, it's "Lavatory" now, but formerly, yes. 1057 00:44:00,474 --> 00:44:03,244 We're here to help on that big job you were talking about. 1058 00:44:03,377 --> 00:44:05,479 Oh, no, no, no. It's much too dangerous. 1059 00:44:05,614 --> 00:44:07,114 Okay, well, thanks for your time. 1060 00:44:07,248 --> 00:44:09,383 Is there a taxi stand nearby? 1061 00:44:09,518 --> 00:44:11,118 [WHISTLING] 1062 00:44:11,252 --> 00:44:13,020 No, trust me. We used to steal 1063 00:44:13,154 --> 00:44:14,989 from McGregor's garden all the time. 1064 00:44:15,122 --> 00:44:17,691 This is much more different. I'll never forgive meself 1065 00:44:17,825 --> 00:44:19,326 - if anything happened to you. - No. 1066 00:44:19,460 --> 00:44:21,228 We can do anything you need. Right? 1067 00:44:21,362 --> 00:44:24,131 If you need to get to a high place, we're your team. 1068 00:44:24,265 --> 00:44:27,801 If you need us to be sneaky, we can be invisible. 1069 00:44:27,935 --> 00:44:29,970 And if you need a distraction... 1070 00:44:30,104 --> 00:44:33,374 ALL: ♪ Down by the bay Where the watermelons grow ♪ 1071 00:44:33,508 --> 00:44:36,944 ♪ Back to my home I dare not go ♪ 1072 00:44:37,077 --> 00:44:40,915 ♪ For if I do My mother will say: ♪ 1073 00:44:41,048 --> 00:44:43,384 ♪ "Did you ever see a goose Kissing a moose?" ♪ 1074 00:44:43,518 --> 00:44:44,985 Are these yours? 1075 00:44:47,522 --> 00:44:49,857 ♪ Down by the bay ♪ 1076 00:44:49,990 --> 00:44:51,926 [BEA & CUSTOMERS CHATTERING] 1077 00:44:56,665 --> 00:44:59,133 [SHOP BELL JINGLES] 1078 00:44:59,266 --> 00:45:00,901 And he's handy too. 1079 00:45:01,035 --> 00:45:02,671 Is there anything this man can't do? 1080 00:45:02,803 --> 00:45:04,305 Ah, it's just a quick fix. 1081 00:45:04,438 --> 00:45:06,307 BEA: Thomas, can I call the glass man now? 1082 00:45:06,440 --> 00:45:08,643 You've been at it for six hours. 1083 00:45:08,776 --> 00:45:10,978 [TOY TRAIN HORN BLOWS] 1084 00:45:11,111 --> 00:45:14,281 Bea, Nigel Basil-Jones is here. 1085 00:45:14,415 --> 00:45:16,250 Mr. Basil-Jones, what a nice surprise. 1086 00:45:16,383 --> 00:45:18,687 Ha-ha-ha, there's my star. 1087 00:45:18,819 --> 00:45:21,722 - Is this a good time? - "It's the best of times. 1088 00:45:21,855 --> 00:45:23,290 It's the worst of times." 1089 00:45:25,025 --> 00:45:25,960 Dickens. 1090 00:45:26,093 --> 00:45:27,995 [BOTH CHUCKLING] 1091 00:45:28,128 --> 00:45:30,197 I couldn't wait to show you this. 1092 00:45:30,331 --> 00:45:31,932 Ah! Oh, my goodness. 1093 00:45:32,066 --> 00:45:33,568 - THOMAS: That's incredible. - Beautiful. 1094 00:45:33,702 --> 00:45:35,570 We've had a tremendous early response, 1095 00:45:35,704 --> 00:45:38,506 and interest in your next book is already through the roof. 1096 00:45:38,640 --> 00:45:41,075 - BEA: It's extraordinary. - Huh. 1097 00:45:41,208 --> 00:45:43,645 - I have something for you too. - Ah. 1098 00:45:46,113 --> 00:45:47,716 You can barely tell the difference. 1099 00:45:47,848 --> 00:45:49,216 - You did it. - It's brilliant. 1100 00:45:49,350 --> 00:45:53,387 Artistic, authentic, uncompromising. 1101 00:45:53,521 --> 00:45:55,657 - Where is that? - It's in our garden. 1102 00:45:55,823 --> 00:45:58,560 - Mm, a bit limited in scope, no? - It's where they live. 1103 00:45:58,693 --> 00:46:00,928 I'm just thinking, now that you've made changes, 1104 00:46:01,061 --> 00:46:03,864 you may want to expand it a bit, make it more fun, exotic. 1105 00:46:03,998 --> 00:46:06,735 Maybe put them on a beach, give them surfboards, 1106 00:46:06,867 --> 00:46:09,870 - those little baby guitars. - Ukuleles? 1107 00:46:10,004 --> 00:46:11,805 - Yes! Great idea. You see? - Ha-ha! 1108 00:46:11,939 --> 00:46:14,908 You take my silly suggestions and make them so much better. 1109 00:46:15,042 --> 00:46:15,976 Genius! 1110 00:46:16,110 --> 00:46:17,945 They don't play ukuleles though. 1111 00:46:18,078 --> 00:46:21,081 And they don't go to the beach. Right? I mean, they're rabbits. 1112 00:46:21,215 --> 00:46:23,284 Why can't they be rabbits on the beach? 1113 00:46:23,417 --> 00:46:26,353 - Or a boat? Or a spaceship? - A spaceship? 1114 00:46:26,487 --> 00:46:30,391 Readers just want to be transported, Thomas. 1115 00:46:30,525 --> 00:46:31,892 Dickens. 1116 00:46:33,193 --> 00:46:35,563 Now, listen up. This is a big job. 1117 00:46:35,697 --> 00:46:36,797 The biggest. 1118 00:46:36,930 --> 00:46:38,999 It's the kind of job that if we pull off, 1119 00:46:39,133 --> 00:46:42,771 we won't have to worry about feeding ourselves ever again. 1120 00:46:42,903 --> 00:46:45,205 But it comes with a fair bit of risk. 1121 00:46:45,339 --> 00:46:47,474 Once every so often, 1122 00:46:47,609 --> 00:46:49,843 all the farmers in the valley gather together. 1123 00:46:49,977 --> 00:46:52,846 - Get out of here! - They're angry, nasty. 1124 00:46:52,980 --> 00:46:55,015 They want to get their food off the land 1125 00:46:55,149 --> 00:46:56,817 just so we can't have it. 1126 00:46:56,950 --> 00:47:00,020 The sweetest corn, the crunchiest carrots, 1127 00:47:00,154 --> 00:47:01,955 the ripest radishes. 1128 00:47:02,089 --> 00:47:03,357 [FARMER GRUNTS] 1129 00:47:03,490 --> 00:47:04,626 And they bring it all 1130 00:47:04,759 --> 00:47:06,493 to one central location, 1131 00:47:06,628 --> 00:47:07,995 right here in the city, 1132 00:47:08,128 --> 00:47:09,196 where they guard it 1133 00:47:09,330 --> 00:47:10,964 from dawn till dusk. 1134 00:47:11,098 --> 00:47:13,033 And that's where we're gonna hit. 1135 00:47:13,167 --> 00:47:14,703 Must be really hard to break in. 1136 00:47:14,835 --> 00:47:16,805 Not a gate or a door in sight. 1137 00:47:16,937 --> 00:47:18,573 They wave you in with a smile. 1138 00:47:18,707 --> 00:47:20,542 - Come on in. - Everybody's welcome. 1139 00:47:20,675 --> 00:47:22,544 - Won't they hear us? - No. 1140 00:47:22,677 --> 00:47:26,080 There's a band playing wildly mediocre folk music. 1141 00:47:26,213 --> 00:47:28,750 [PLAYING UPBEAT FOLK TUNE] 1142 00:47:28,882 --> 00:47:31,686 What if kids see us? Won't they try and adopt us again? 1143 00:47:31,820 --> 00:47:34,388 In this place, they just give you a little tickle. 1144 00:47:34,522 --> 00:47:37,324 And if you want an overpriced gift that'll never be used... 1145 00:47:37,458 --> 00:47:40,160 MITTENS: They sell lavender-scented bath bombs. 1146 00:47:40,294 --> 00:47:41,362 - Ten pounds. - Oh. 1147 00:47:41,495 --> 00:47:43,832 What is this magical place? 1148 00:47:43,964 --> 00:47:47,769 They call it the "farmers market." 1149 00:47:47,901 --> 00:47:51,872 Which Whiskers has meticulously recreated here in this map. 1150 00:47:52,005 --> 00:47:54,007 Okay, so the thimbles are fruits. 1151 00:47:54,141 --> 00:47:55,442 Spindles are vegetables. 1152 00:47:55,577 --> 00:47:58,278 The pincushion represents the sun coverage 1153 00:47:58,412 --> 00:48:00,715 according to tomorrow's weather, which I recorded 1154 00:48:00,849 --> 00:48:03,551 over a series of six weekends, not including last Saturday, 1155 00:48:03,685 --> 00:48:05,252 which I deemed unseasonably cloudy. 1156 00:48:05,386 --> 00:48:08,723 - Whiskers, no one cares! - Oh, all right, fine! 1157 00:48:08,857 --> 00:48:10,891 [GRUNTS] 1158 00:48:11,024 --> 00:48:14,729 I hope you guys aren't visual learners. 1159 00:48:14,863 --> 00:48:17,231 But the produce ain't what we're after. 1160 00:48:17,364 --> 00:48:19,734 Any chump with a stump can steal that. 1161 00:48:19,868 --> 00:48:22,604 What we want is far more valuable. 1162 00:48:22,737 --> 00:48:24,739 Deep in the middle of all this, 1163 00:48:24,873 --> 00:48:26,240 across from the coconut water 1164 00:48:26,373 --> 00:48:28,475 and two down from the wooden spoons, 1165 00:48:28,610 --> 00:48:30,144 are the crown jewels. 1166 00:48:30,277 --> 00:48:33,947 Our target: the dried fruit. 1167 00:48:34,081 --> 00:48:36,785 - Huh? - Dried fruit? Ew. 1168 00:48:36,917 --> 00:48:38,686 - Why would you want that? - Sounds gross. 1169 00:48:38,820 --> 00:48:40,087 [SNAPS] 1170 00:48:41,321 --> 00:48:42,624 Lasts forever, 1171 00:48:42,757 --> 00:48:44,358 and it's only one-eighth the size 1172 00:48:44,491 --> 00:48:46,026 of a piece of fresh fruit. 1173 00:48:46,160 --> 00:48:48,530 But with the same nutritional value. 1174 00:48:48,663 --> 00:48:52,099 It's easy to transport and totally untraceable. 1175 00:48:52,232 --> 00:48:54,669 TOM: Try that. 1176 00:48:54,803 --> 00:48:56,437 Yum! That's so good. 1177 00:48:56,571 --> 00:48:58,573 Pfft, it's no jelly bean. 1178 00:48:58,706 --> 00:49:00,474 Hey! We don't do that stuff here. 1179 00:49:00,608 --> 00:49:03,076 Get me, kid? Junks up your noggin. 1180 00:49:03,210 --> 00:49:06,980 Problem is, the dried fruit is in the center of the market, 1181 00:49:07,114 --> 00:49:09,617 surrounded by all the farmers. 1182 00:49:09,751 --> 00:49:11,619 SAMUEL: And the worst thing about farmers, 1183 00:49:11,753 --> 00:49:14,955 they stick together, protect each other. 1184 00:49:15,088 --> 00:49:16,758 BARNABAS: And they are an evil army 1185 00:49:16,891 --> 00:49:19,226 evilly unified in evil. 1186 00:49:19,359 --> 00:49:20,961 But even if we take care of them, 1187 00:49:21,094 --> 00:49:23,330 we've got to get past the toughest one of all. 1188 00:49:23,464 --> 00:49:25,700 The dried fruit vendor herself, 1189 00:49:25,834 --> 00:49:28,837 Sara Nakamoto. 1190 00:49:28,969 --> 00:49:31,972 Never leaves her post, no matter what. 1191 00:49:32,105 --> 00:49:35,108 But Sara Nakamoto has one Achilles' heel. 1192 00:49:35,242 --> 00:49:37,612 And it's not her actual Achilles' heel. 1193 00:49:37,745 --> 00:49:41,749 Her proverbial Achilles' heel is the son of the cheesemonger 1194 00:49:41,883 --> 00:49:44,451 across the aisle, William Pemberly. 1195 00:49:44,586 --> 00:49:47,254 He's the only one who can get her attention. 1196 00:49:47,387 --> 00:49:50,057 So if we get to him, he'll distract her, 1197 00:49:50,190 --> 00:49:52,459 and the dried fruit will be ours. 1198 00:49:52,594 --> 00:49:55,195 - How do we get it out of there? - Our old friend upstairs 1199 00:49:55,329 --> 00:49:59,166 comes to market every week, just before it closes. 1200 00:49:59,299 --> 00:50:01,468 He always buys two sausages. 1201 00:50:01,603 --> 00:50:04,037 One for him and one for his late wife. 1202 00:50:04,171 --> 00:50:06,173 It's a real love story, actually. 1203 00:50:06,306 --> 00:50:08,776 They met as teenagers at a jazz hall. 1204 00:50:08,910 --> 00:50:11,646 She was a hat-check girl. He played the horn. 1205 00:50:11,779 --> 00:50:13,280 But their parents didn't approve. 1206 00:50:13,413 --> 00:50:15,449 Whiskers! Whiskers, stay focused. 1207 00:50:15,583 --> 00:50:18,686 Ugh! Why doesn't anyone appreciate a good digression? 1208 00:50:18,820 --> 00:50:20,655 Know what they'll say at your funeral? 1209 00:50:20,788 --> 00:50:23,758 "Great lady. Always stayed on topic." 1210 00:50:26,026 --> 00:50:29,196 Anyway, we haul the loot into the tailor's truck, 1211 00:50:29,329 --> 00:50:31,666 and he drives it right back here for us, okay? 1212 00:50:31,799 --> 00:50:33,500 - [LAUGHING] - [ALL CHEERING] 1213 00:50:33,635 --> 00:50:35,402 It all seems very complicated. 1214 00:50:35,537 --> 00:50:38,873 Which is why I said I wish I had 10 more like you. 1215 00:50:39,007 --> 00:50:41,910 - Have any friends back home? - Yes, we have lots of friends. 1216 00:50:42,042 --> 00:50:44,746 - Can they be trusted? - Um, there's a couple 1217 00:50:44,879 --> 00:50:46,146 I wouldn't let house-sit. 1218 00:50:46,280 --> 00:50:48,683 It doesn't matter. Bring them all. 1219 00:50:48,816 --> 00:50:51,184 [MATT AND KIM'S "COME TOGETHER NOW" PLAYING] 1220 00:50:53,955 --> 00:50:55,088 ♪ Come together now ♪ 1221 00:50:55,222 --> 00:50:56,423 Hm? 1222 00:50:58,560 --> 00:51:00,427 ♪ Come together now Square to a hexagon ♪ 1223 00:51:00,562 --> 00:51:02,129 [GIGGLES] 1224 00:51:02,262 --> 00:51:04,732 ♪ Pepsi, Coke And then you mix a little ice ♪ 1225 00:51:04,866 --> 00:51:06,266 ♪ Street signs in camouflage ♪ 1226 00:51:06,400 --> 00:51:07,535 [SHOUTS] 1227 00:51:07,669 --> 00:51:09,469 ♪ Got no time to waste ♪ 1228 00:51:09,604 --> 00:51:11,539 [LAUGHS] 1229 00:51:11,673 --> 00:51:12,941 ♪ You're a mess ♪ 1230 00:51:13,073 --> 00:51:14,742 [GRUNTING GOOFILY] 1231 00:51:14,876 --> 00:51:17,077 ♪ Loosen up a bit Flex and take the hit ♪ 1232 00:51:17,210 --> 00:51:18,713 PETER: Come on, Felix, let's go. 1233 00:51:18,846 --> 00:51:20,380 ♪ Let's come together now ♪ 1234 00:51:24,184 --> 00:51:25,820 Come on, Felix, let's go. 1235 00:51:29,691 --> 00:51:32,060 - Girls, go and get a flashlight. - Okay. 1236 00:51:32,192 --> 00:51:33,728 ♪ Come together now ♪ 1237 00:51:35,697 --> 00:51:37,832 [ALL PANTING] 1238 00:51:37,966 --> 00:51:39,667 [GRUNTING] 1239 00:51:43,705 --> 00:51:46,040 All right, everyone. I think these are ready 1240 00:51:46,173 --> 00:51:47,609 to sell at the farmers market. 1241 00:51:47,742 --> 00:51:49,944 I want honest opinions from everyone. Right? 1242 00:51:50,078 --> 00:51:53,480 Don't hold back. I need to know the truth, but... 1243 00:51:53,615 --> 00:51:54,882 only if it's good. Heh. 1244 00:51:55,016 --> 00:51:56,551 So really sock it to me. 1245 00:51:56,684 --> 00:51:59,119 But remember, I'm wildly insecure. 1246 00:51:59,252 --> 00:52:00,588 - Hm. - ALL: Mm-hm. 1247 00:52:00,722 --> 00:52:03,156 Oh, you've actually put them on the beach. 1248 00:52:03,290 --> 00:52:05,192 BEA: Mm, I'm just expanding our world. 1249 00:52:06,159 --> 00:52:07,028 You've expanded it 1250 00:52:07,160 --> 00:52:08,495 all the way to outer space. 1251 00:52:08,630 --> 00:52:10,297 Mm-hm. Nigel wants me to... 1252 00:52:10,430 --> 00:52:12,967 I know what Nigel wants. Is it...? 1253 00:52:13,101 --> 00:52:14,736 Is it what you want? 1254 00:52:14,869 --> 00:52:17,839 It feels like you're jamming in everything here in a way that... 1255 00:52:17,972 --> 00:52:20,407 - Jam jars. - Pardon me? 1256 00:52:20,541 --> 00:52:23,310 For their space helmets. It's perfect. 1257 00:52:23,443 --> 00:52:26,313 Just shove it on. Little head, the ears down. 1258 00:52:26,446 --> 00:52:28,549 Show what it does to the face. It's perfect. 1259 00:52:30,918 --> 00:52:33,021 - Oh... - THOMAS: Nigel Basil-Jones. 1260 00:52:33,153 --> 00:52:36,724 Just because he's successful, intelligent, charismatic, 1261 00:52:36,858 --> 00:52:38,626 eyes you could lose an afternoon in... 1262 00:52:38,760 --> 00:52:39,694 [CHUCKLES, SNORTS] 1263 00:52:39,827 --> 00:52:41,896 He needs to hear from me. 1264 00:52:42,030 --> 00:52:44,098 You lot, stay out of trouble. 1265 00:52:44,231 --> 00:52:46,166 Although, I guess I don't need to say that 1266 00:52:46,299 --> 00:52:48,201 because Peter's not here. Heh. 1267 00:52:48,335 --> 00:52:49,771 Where is Peter? 1268 00:52:51,606 --> 00:52:54,709 Once again, I find myself talking to rabbits. Heh. 1269 00:52:54,842 --> 00:52:57,111 Expecting a response, which... 1270 00:52:59,547 --> 00:53:02,550 No. It's not forthcoming. Okay. 1271 00:53:02,684 --> 00:53:05,753 [FLOPSY & MOPSY WHIMPERING] 1272 00:53:05,887 --> 00:53:07,755 - [STEAM HISSING] - [BOTH SIGH] 1273 00:53:07,889 --> 00:53:09,423 [PETER SIGHS] 1274 00:53:11,224 --> 00:53:13,761 Flashlight. 1275 00:53:13,895 --> 00:53:16,030 And for our British friends... 1276 00:53:16,164 --> 00:53:18,633 Torch. 1277 00:53:21,435 --> 00:53:22,537 ♪ Come together now ♪ 1278 00:53:22,670 --> 00:53:25,305 [CAR HORNS HONKING] 1279 00:53:25,439 --> 00:53:27,642 ALL: Whoa! 1280 00:53:27,775 --> 00:53:29,342 Never gets old. 1281 00:53:29,476 --> 00:53:32,714 If we pull this off, we'll be on posters all over town. 1282 00:53:32,847 --> 00:53:35,850 Why are you up there, Mrs. Tiggy-Winkle? 1283 00:53:35,983 --> 00:53:38,351 Eye candy. 1284 00:53:38,485 --> 00:53:40,454 [SNORING] 1285 00:53:42,023 --> 00:53:43,591 Cock-a-doodle... Ahem. 1286 00:53:43,725 --> 00:53:45,727 Cock-a-doodle... 1287 00:53:45,860 --> 00:53:46,894 [HOARSELY] Oh, no. 1288 00:53:47,028 --> 00:53:48,596 I've lost my voice. 1289 00:53:48,730 --> 00:53:50,397 Wake up. Wake up. 1290 00:53:50,531 --> 00:53:54,702 We've got to make the giant ball of fire rise into the... 1291 00:53:54,836 --> 00:53:56,369 What? 1292 00:53:56,504 --> 00:53:58,005 How is this possible? 1293 00:53:58,139 --> 00:53:59,841 It was all a hoax 1294 00:53:59,974 --> 00:54:03,544 to keep me from questioning my very existence. 1295 00:54:03,678 --> 00:54:07,048 My life's been one big lie! 1296 00:54:07,181 --> 00:54:10,818 Wait. But maybe this means I can fly. 1297 00:54:10,952 --> 00:54:12,553 Maybe I can fly! 1298 00:54:12,687 --> 00:54:14,387 [YELLING] 1299 00:54:14,522 --> 00:54:15,455 [THUDS] 1300 00:54:15,590 --> 00:54:16,924 [STRAINING] No. 1301 00:54:17,058 --> 00:54:21,195 - Cock-a-doodle-doo! - Cock-a-doodle-doo! 1302 00:54:21,328 --> 00:54:24,264 NARRATOR: As the new day dawned on the empty farm, 1303 00:54:24,397 --> 00:54:25,967 it wasn't just Peter and the others 1304 00:54:26,100 --> 00:54:28,102 off on a journey of self-discovery. 1305 00:54:28,236 --> 00:54:31,304 Bea was also answering the knock of opportunity. 1306 00:54:31,438 --> 00:54:32,807 "Peter, Flopsy, Mopsy, 1307 00:54:32,940 --> 00:54:34,642 Cotton-Tail and Cousin Benjamin, 1308 00:54:34,776 --> 00:54:37,011 with help from the others, rebuilt the cottage, 1309 00:54:37,145 --> 00:54:39,446 and they all lived happily ever after." 1310 00:54:39,580 --> 00:54:41,414 [CROWD APPLAUDING] 1311 00:54:41,549 --> 00:54:42,750 [CHUCKLES] 1312 00:54:42,884 --> 00:54:44,752 [CROWD CHATTERING] 1313 00:54:44,886 --> 00:54:46,921 You are a natural. 1314 00:54:47,054 --> 00:54:49,557 Come with me. I have something to show you. 1315 00:54:51,324 --> 00:54:53,961 BEA: I can't believe you're giving this to me! 1316 00:54:54,095 --> 00:54:56,296 I haven't even written a best seller yet. Ha! 1317 00:54:56,429 --> 00:54:58,266 That's how confident I am in the changes 1318 00:54:58,398 --> 00:55:02,069 you're making to the new book. Have you seen Marvin's latest? 1319 00:55:02,203 --> 00:55:05,273 - Oh. Wow. Is it good? - Well, the critics have been 1320 00:55:05,405 --> 00:55:08,843 mixed on it, but it just hit number one in 23 countries, 1321 00:55:08,976 --> 00:55:11,879 including Germany, and they hate butterflies. 1322 00:55:12,013 --> 00:55:15,315 Find them too whimsical. I want you to meet the whole company. 1323 00:55:15,448 --> 00:55:17,985 Branding, merchandising, film. 1324 00:55:18,119 --> 00:55:20,288 We don't just think of this as a book anymore. 1325 00:55:20,420 --> 00:55:24,692 We think it's a phenomenon. We think you are a phenomenon. 1326 00:55:24,826 --> 00:55:26,994 NARRATOR: A phenomenon, indeed. 1327 00:55:27,128 --> 00:55:29,362 But also a phenomenon with a husband 1328 00:55:29,496 --> 00:55:31,199 who thought she might be traveling 1329 00:55:31,331 --> 00:55:33,301 down the wrong path. 1330 00:55:33,433 --> 00:55:36,204 So he went for his own meeting with the publisher 1331 00:55:36,336 --> 00:55:38,673 to do what he was sure was right for his wife. 1332 00:55:38,806 --> 00:55:40,308 THOMAS: Nigel! 1333 00:55:40,440 --> 00:55:42,210 But without telling her, of course. 1334 00:55:42,342 --> 00:55:44,579 Thomas? What a lovely surprise. 1335 00:55:44,712 --> 00:55:46,848 Twice in one day. 1336 00:55:46,981 --> 00:55:49,717 I know what you're up to, okay? And it is very clear to me 1337 00:55:49,851 --> 00:55:52,019 you are trying to impose your will on my wife. 1338 00:55:52,153 --> 00:55:53,721 I wanted to tell you to your face... 1339 00:55:53,855 --> 00:55:56,824 I'm heading to the gym for a few rounds. You box? 1340 00:55:56,958 --> 00:55:59,160 Uh, yeah. Yeah, I told you I boxed, didn't I? 1341 00:55:59,293 --> 00:56:00,728 - Come with me. - The only thing is 1342 00:56:00,862 --> 00:56:02,630 that I haven't got my gear, so... 1343 00:56:02,763 --> 00:56:04,131 Not to worry. We'll fix you up. 1344 00:56:04,265 --> 00:56:05,199 - Really? - Come. 1345 00:56:05,333 --> 00:56:07,034 Okay. Yep. 1346 00:56:07,168 --> 00:56:12,773 [GRUNTING] 1347 00:56:12,907 --> 00:56:15,042 - [BOXERS GRUNTING] - [SHOES SQUEAKING] 1348 00:56:15,176 --> 00:56:16,577 [GRUNTING RAPIDLY] 1349 00:56:16,711 --> 00:56:18,445 [EXHALING RHYTHMICALLY] 1350 00:56:23,184 --> 00:56:26,220 Hey, Nigel. Uh, thank you again for the gear. 1351 00:56:26,354 --> 00:56:28,689 Oh, my niece was very happy to lend it to you. 1352 00:56:28,823 --> 00:56:29,924 [GRUNTING RAPIDLY] 1353 00:56:31,192 --> 00:56:33,561 [GRUNTING RAPIDLY, SPLUTTERS] 1354 00:56:33,694 --> 00:56:36,030 Listen, I need to talk to you about Bea. 1355 00:56:36,163 --> 00:56:37,932 Whoa! Oh! Ha-ha-ha! 1356 00:56:38,065 --> 00:56:40,034 You have her doubting her own ideas. 1357 00:56:40,167 --> 00:56:42,236 Well, I want her to take on some of mine. 1358 00:56:42,370 --> 00:56:44,205 Yeah. I can't help but feel though 1359 00:56:44,338 --> 00:56:46,473 that she's losing her way. 1360 00:56:46,607 --> 00:56:47,608 - No. - No? 1361 00:56:47,742 --> 00:56:48,776 Losing your way 1362 00:56:48,910 --> 00:56:50,311 is when no one buys your book 1363 00:56:50,443 --> 00:56:52,146 - because it's too niche. - Ow! 1364 00:56:52,280 --> 00:56:55,116 You say "niche"? It's pronounced niche! 1365 00:56:55,249 --> 00:56:57,852 - Whoa! Ha-ha-ha! - And losing your way 1366 00:56:57,985 --> 00:56:59,854 is when you want to have children 1367 00:56:59,987 --> 00:57:01,289 but your wife is too busy 1368 00:57:01,421 --> 00:57:05,092 painting pictures of rabbits going to space! Oh! 1369 00:57:05,226 --> 00:57:09,429 Space? Really? She's doing that? 1370 00:57:09,563 --> 00:57:10,564 [GROANS] 1371 00:57:12,465 --> 00:57:14,568 Oh, Nigel. Nigel, I'm so sorry. 1372 00:57:15,636 --> 00:57:16,737 No, I'm sorry. 1373 00:57:17,805 --> 00:57:19,407 But if you're that selfish, 1374 00:57:19,540 --> 00:57:22,276 I don't know if you're cut out to be a father. 1375 00:57:22,410 --> 00:57:23,476 Huh? 1376 00:57:23,611 --> 00:57:24,946 [ENGINE REVVING] 1377 00:57:28,215 --> 00:57:30,217 [ENGINE SHUTS OFF] 1378 00:57:30,351 --> 00:57:31,619 Why did you tell Nigel 1379 00:57:31,752 --> 00:57:33,453 - that I didn't want his ideas? - Oh... 1380 00:57:33,587 --> 00:57:35,222 No, no, no, I was just saying, 1381 00:57:35,356 --> 00:57:37,224 I felt you were losing your voice and integrity. 1382 00:57:37,358 --> 00:57:39,327 But, clearly, I had nothing to worry about. 1383 00:57:39,459 --> 00:57:40,995 You have no right to speak for me. 1384 00:57:41,128 --> 00:57:42,697 Nigel said he was going to reduce 1385 00:57:42,830 --> 00:57:44,799 the run of the second book. It's too "niche"? 1386 00:57:44,932 --> 00:57:46,167 It's pronounced niche. 1387 00:57:46,300 --> 00:57:48,501 If you're a pretentious twit. 1388 00:57:48,636 --> 00:57:50,304 What, like Nigel Basil-Jones? 1389 00:57:50,438 --> 00:57:51,939 How many names does one man need? 1390 00:57:52,073 --> 00:57:53,341 Nigel's parents... 1391 00:57:53,473 --> 00:57:55,042 NARRATOR: This went on for a while, 1392 00:57:55,176 --> 00:57:58,012 as most arguments between grown-ups do. 1393 00:57:58,145 --> 00:58:00,748 And they start to say things that have nothing to do 1394 00:58:00,881 --> 00:58:02,850 with what they're actually arguing about. 1395 00:58:02,984 --> 00:58:05,485 Brussels is the capital of Belgium. 1396 00:58:05,619 --> 00:58:08,356 Capitals have moved before, Bea. Capitals will move again. 1397 00:58:08,488 --> 00:58:10,358 Kyoto, Japan. 1869. 1398 00:58:10,524 --> 00:58:12,727 Where are those moving trucks going? Tokyo! 1399 00:58:12,860 --> 00:58:15,129 And often, the argument lasts a week 1400 00:58:15,262 --> 00:58:17,365 before they get to the heart of the matter. 1401 00:58:17,497 --> 00:58:20,668 But this is a storybook, so let's get right to it. 1402 00:58:20,801 --> 00:58:22,303 I'm finally getting some success. 1403 00:58:22,436 --> 00:58:23,871 I'm determined to hold on to it. 1404 00:58:24,005 --> 00:58:25,473 If you could please support me 1405 00:58:25,606 --> 00:58:28,476 instead of going behind my back, okay? 1406 00:58:28,609 --> 00:58:30,678 You're right. I shouldn't have done that. 1407 00:58:30,811 --> 00:58:32,947 But this isn't you, Bea. 1408 00:58:33,080 --> 00:58:36,283 You paint elegant stories of the rabbits and our home. 1409 00:58:36,417 --> 00:58:39,220 I'm painting our family. It's... Just happens to be 1410 00:58:39,353 --> 00:58:42,390 the best-selling version of our family. 1411 00:58:42,523 --> 00:58:44,692 Nigel knows what he's doing. 1412 00:58:48,162 --> 00:58:49,563 I love the new you. 1413 00:58:49,697 --> 00:58:51,065 I can do anything to you 1414 00:58:51,198 --> 00:58:54,001 and you won't eat me. Flick. 1415 00:58:54,135 --> 00:58:57,738 Actually, today is my cheat day. 1416 00:58:57,872 --> 00:58:59,006 - [SCREAMS] - [GROWLING] 1417 00:58:59,140 --> 00:59:00,975 Help! Where is everybody?! 1418 00:59:01,108 --> 00:59:03,210 NARRATOR: About to pull off the greatest 1419 00:59:03,344 --> 00:59:06,313 farmers-market heist in history. 1420 00:59:06,447 --> 00:59:07,915 Also, the first. 1421 00:59:08,049 --> 00:59:09,216 [BABBLES, GRUNTS] 1422 00:59:09,350 --> 00:59:10,684 But Peter's always been 1423 00:59:10,818 --> 00:59:14,188 a trailblazer, for better or worse. 1424 00:59:14,321 --> 00:59:16,690 This little piggy went to market. 1425 00:59:16,824 --> 00:59:19,760 For some lavender soap. I was told there was a lavender stand? 1426 00:59:19,894 --> 00:59:21,228 - Ugh. - Hm? 1427 00:59:21,362 --> 00:59:24,732 Peter, may I have a quick word? 1428 00:59:27,368 --> 00:59:29,670 - Are you sure about this? - Yeah. 1429 00:59:29,804 --> 00:59:32,507 I've never been more sure about anything in my life. 1430 00:59:32,640 --> 00:59:35,109 Trust me. I would never put you in danger. 1431 00:59:35,242 --> 00:59:37,445 - ALL: Hm... - Again. 1432 00:59:37,578 --> 00:59:39,780 - ALL: Hm? - I promise. 1433 00:59:39,914 --> 00:59:42,083 - Mm-hm. - Okay, I can't promise. 1434 00:59:42,216 --> 00:59:44,185 We're gonna rob this place. You in or out? 1435 00:59:44,318 --> 00:59:46,087 MITTENS: Ca-caw! Ca-caw! 1436 00:59:46,220 --> 00:59:48,122 Ca-caw! Ca-caw! 1437 00:59:48,255 --> 00:59:51,392 - Ca-caw, ca-caw! - BARNABAS: It's time. 1438 00:59:51,526 --> 00:59:53,427 - TOM: Ca-caw! - MITTENS: Ca-caw! 1439 00:59:53,562 --> 00:59:55,463 - BARNABAS: You know what to do. - Yes. 1440 00:59:55,596 --> 00:59:59,333 We steal the tailor's sausage and kiss Sara Nakamoto. 1441 00:59:59,467 --> 01:00:00,569 What? No. 1442 01:00:00,701 --> 01:00:01,936 We take out all the farmers 1443 01:00:02,069 --> 01:00:03,637 so we can get to the dried fruit 1444 01:00:03,771 --> 01:00:05,639 and drag it back to the tailor's truck. 1445 01:00:05,773 --> 01:00:07,942 - Ah, okay. - Wait a minute. 1446 01:00:08,075 --> 01:00:10,044 - I smell a rat. - Huh? 1447 01:00:10,177 --> 01:00:11,378 And I like it. 1448 01:00:11,513 --> 01:00:12,913 Mmm. Heh-heh. 1449 01:00:13,047 --> 01:00:15,049 [♪♪♪] 1450 01:00:15,182 --> 01:00:17,618 [GRUNTS, SHOUTS] 1451 01:00:18,786 --> 01:00:19,820 [ANIMALS WHOOPING] 1452 01:00:29,663 --> 01:00:31,932 [ALL GRUNTING] 1453 01:00:40,441 --> 01:00:43,444 ♪ London Bridge is falling down Falling down, falling down ♪ 1454 01:00:43,578 --> 01:00:45,079 [MUFFLED] ♪ London Bridge is... ♪ 1455 01:00:45,212 --> 01:00:47,114 [♪♪♪] 1456 01:00:49,817 --> 01:00:51,520 - [CAT MEOWING] - [DOG BARKS] 1457 01:00:51,652 --> 01:00:52,853 One of these? 1458 01:00:52,987 --> 01:00:54,021 [SNIFFS] 1459 01:00:54,155 --> 01:00:55,356 - Oh, yeah. - Lovely, isn't it? 1460 01:00:55,489 --> 01:00:56,824 [SNIFFS, SIGHS, OINKS] 1461 01:00:56,957 --> 01:00:58,292 SARA: Two pounds, please. 1462 01:00:58,425 --> 01:01:00,161 Thanks. 1463 01:01:00,294 --> 01:01:02,429 [♪♪♪] 1464 01:01:04,899 --> 01:01:07,134 Let's kick this off, son. For your dad. 1465 01:01:07,268 --> 01:01:08,335 [GRUNTS] 1466 01:01:11,338 --> 01:01:14,008 - VENDOR: Have a lovely day. - CUSTOMER: Bye. 1467 01:01:14,141 --> 01:01:15,376 [GROANS] 1468 01:01:19,514 --> 01:01:20,848 [BOTH GRUNTING] 1469 01:01:27,855 --> 01:01:29,190 [YELPS] 1470 01:01:30,457 --> 01:01:33,394 - [SNEEZES, GRUNTS] - [SCREAMS] 1471 01:01:33,528 --> 01:01:34,495 [GROANS] 1472 01:01:36,665 --> 01:01:38,799 [COTTON-TAIL GASPING] 1473 01:01:38,933 --> 01:01:41,402 Magic beans. 1474 01:01:41,536 --> 01:01:44,338 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1475 01:01:44,471 --> 01:01:45,372 [YELLS] 1476 01:01:45,507 --> 01:01:46,907 I'm alive! 1477 01:01:47,041 --> 01:01:48,475 [SNORING] 1478 01:01:50,344 --> 01:01:53,013 - [PIGLING GRUNTING] - [PEOPLE YELLING] 1479 01:01:54,815 --> 01:01:56,850 [SNORTS, GRUNTS] 1480 01:01:56,984 --> 01:01:57,885 [YELLS] 1481 01:01:59,353 --> 01:02:01,288 Stop, he's not a farmer. 1482 01:02:01,422 --> 01:02:03,390 Really? But he's dressed like one. 1483 01:02:03,525 --> 01:02:07,061 It's a style. Cultural appropriation. 1484 01:02:07,194 --> 01:02:08,829 Makes me sick. 1485 01:02:08,963 --> 01:02:10,097 Oh, there's a farmer. 1486 01:02:10,231 --> 01:02:11,265 - [PETER GRUNTS] - [GROANS] 1487 01:02:11,398 --> 01:02:13,434 [♪♪♪] 1488 01:02:19,240 --> 01:02:20,474 [LATCH CLICKS] 1489 01:02:23,043 --> 01:02:25,614 VENDOR: How are you, sir? 1490 01:02:25,746 --> 01:02:27,948 Here you go. Super with fennel. Enjoy it. 1491 01:02:31,586 --> 01:02:33,754 - Here you are. - Thanks very much. 1492 01:02:37,692 --> 01:02:39,960 What did Peter say? 1493 01:02:43,897 --> 01:02:46,233 The rabbit comes out of the hole, 1494 01:02:46,367 --> 01:02:48,068 goes round the tree 1495 01:02:48,202 --> 01:02:50,204 and back down the hole. 1496 01:02:50,337 --> 01:02:51,673 Ah. 1497 01:03:00,381 --> 01:03:02,449 [YELLS] 1498 01:03:02,584 --> 01:03:04,753 [DISTORTED] William! 1499 01:03:07,522 --> 01:03:09,591 [CREAKING] 1500 01:03:27,074 --> 01:03:29,544 [SCREAMS] 1501 01:03:29,678 --> 01:03:31,312 [PANTING] 1502 01:03:32,580 --> 01:03:33,515 Peter? 1503 01:03:33,648 --> 01:03:35,015 - Hyah! - Oh, oh! 1504 01:03:35,149 --> 01:03:37,051 [♪♪♪] 1505 01:03:40,120 --> 01:03:41,623 [PEOPLE CLAMORING] 1506 01:03:43,792 --> 01:03:46,293 Come on. 1507 01:03:46,427 --> 01:03:47,294 [SIGHS] 1508 01:03:47,428 --> 01:03:48,429 [PANTING] 1509 01:03:50,598 --> 01:03:52,634 Head to the petting zoo. We can blend in 1510 01:03:52,767 --> 01:03:55,336 with those weird animals that don't talk. 1511 01:04:06,347 --> 01:04:07,749 [BOTH PANTING] 1512 01:04:08,849 --> 01:04:10,851 - Let's go. - ALL: Huh? 1513 01:04:10,984 --> 01:04:12,853 We'll take it from here. 1514 01:04:12,986 --> 01:04:14,355 TOM: In you hop. 1515 01:04:18,760 --> 01:04:19,960 [GRUNTS] 1516 01:04:20,094 --> 01:04:21,830 [GROANS] 1517 01:04:21,962 --> 01:04:22,996 [CAR HORN HONKING] 1518 01:04:23,130 --> 01:04:25,366 - All right, closing time. - Sure. 1519 01:04:25,499 --> 01:04:28,268 - Oy, what's all this, then? - Where is everyone? 1520 01:04:28,402 --> 01:04:30,204 [♪♪♪] 1521 01:04:30,337 --> 01:04:31,773 [GROANS] 1522 01:04:33,675 --> 01:04:35,209 Wait. Oh! 1523 01:04:35,342 --> 01:04:36,910 [GRUNTING] 1524 01:04:44,885 --> 01:04:46,688 - PETER: No! - Hey, Benjamin? 1525 01:04:48,857 --> 01:04:50,558 Wha...? What's going on? 1526 01:04:50,692 --> 01:04:52,761 Let them go! What are they doing? 1527 01:04:52,893 --> 01:04:54,696 Don't get yourself caught too, son. 1528 01:04:54,829 --> 01:04:58,065 But if you did, just be a bigger share for us, anyway, innit? 1529 01:05:02,035 --> 01:05:04,405 Peter! Wait, wait! Peter! 1530 01:05:04,539 --> 01:05:05,906 [GRUNTS] 1531 01:05:06,039 --> 01:05:07,908 MAN: Come on, let's go. 1532 01:05:08,041 --> 01:05:10,377 No, no, stop. No, no, no, wait. Stop, stop! 1533 01:05:10,512 --> 01:05:12,179 Wait! 1534 01:05:18,185 --> 01:05:19,286 You set us up. 1535 01:05:19,420 --> 01:05:21,255 We didn't not set you up, 1536 01:05:21,388 --> 01:05:22,791 if you catch my smell. 1537 01:05:22,923 --> 01:05:24,258 Good one, sis. 1538 01:05:24,391 --> 01:05:26,795 You really thought we were gonna share all this 1539 01:05:26,927 --> 01:05:28,162 with those yokels? 1540 01:05:28,295 --> 01:05:29,731 We just needed bodies. 1541 01:05:29,864 --> 01:05:31,965 Sweet, dumb, bumpkin bodies 1542 01:05:32,099 --> 01:05:34,602 that will follow you anywhere. 1543 01:05:34,736 --> 01:05:36,403 Is this still part of the plan? 1544 01:05:36,538 --> 01:05:37,806 Did Peter do this? 1545 01:05:37,938 --> 01:05:39,507 He's not here, is he? 1546 01:05:39,641 --> 01:05:42,142 Maybe he really is a bad seed. 1547 01:05:42,276 --> 01:05:43,944 [GOAT BLEATS] 1548 01:05:44,077 --> 01:05:45,312 Dad was your best friend. 1549 01:05:45,446 --> 01:05:47,615 And my best friend is the Sugar Plum Fairy. 1550 01:05:47,749 --> 01:05:50,083 [ALL LAUGHING] 1551 01:05:50,217 --> 01:05:52,286 I'm kidding. She's very hard to get to know. 1552 01:05:52,419 --> 01:05:55,055 Closed off. She's Russian. 1553 01:05:55,189 --> 01:05:56,591 You never knew my dad. 1554 01:05:56,724 --> 01:06:00,461 Wouldn't be caught dead in some country garden. 1555 01:06:00,595 --> 01:06:02,697 Like he was. 1556 01:06:02,831 --> 01:06:04,097 Why did you do this? 1557 01:06:04,231 --> 01:06:06,166 No one wanted to adopt me anymore. 1558 01:06:06,300 --> 01:06:09,169 I was too old. I was being replaced. 1559 01:06:09,303 --> 01:06:11,806 Every kid in town wanted a young rabbit 1560 01:06:11,940 --> 01:06:14,341 like the one in that book. 1561 01:06:14,475 --> 01:06:17,077 So I tracked you down. 1562 01:06:17,211 --> 01:06:18,947 I was just gonna use you as bait 1563 01:06:19,079 --> 01:06:20,949 for a few fake-and-takes. 1564 01:06:21,081 --> 01:06:22,650 But then I saw how good you were 1565 01:06:22,784 --> 01:06:24,619 and I figured we could do something 1566 01:06:24,752 --> 01:06:26,621 a lot bigger together. 1567 01:06:26,754 --> 01:06:27,622 You lied to me. 1568 01:06:27,755 --> 01:06:29,256 It's not hard to lie to someone 1569 01:06:29,389 --> 01:06:31,191 who wants to believe. 1570 01:06:31,325 --> 01:06:33,193 But one thing is dead true. 1571 01:06:33,327 --> 01:06:35,229 We are a great team. 1572 01:06:35,362 --> 01:06:37,866 That's why you're in this truck with us 1573 01:06:37,998 --> 01:06:40,400 instead of in a cage with them. 1574 01:06:40,535 --> 01:06:42,637 This is where you belong, Peter. 1575 01:06:42,770 --> 01:06:44,873 We're your family now. 1576 01:06:45,005 --> 01:06:46,006 No. 1577 01:06:46,139 --> 01:06:47,709 My family's in trouble 1578 01:06:47,842 --> 01:06:49,677 and it's all my fault. 1579 01:06:50,812 --> 01:06:52,179 [GRUNTS, YELLS] 1580 01:06:52,312 --> 01:06:54,649 [♪♪♪] 1581 01:06:58,586 --> 01:07:00,120 [PANTING] 1582 01:07:14,401 --> 01:07:15,703 [TRUNK DOOR CLOSES] 1583 01:07:18,338 --> 01:07:19,541 [GASPS] 1584 01:07:24,546 --> 01:07:25,747 [GASPS] 1585 01:07:29,984 --> 01:07:31,686 No! 1586 01:07:39,293 --> 01:07:40,427 THOMAS: Peter. 1587 01:07:40,562 --> 01:07:42,730 Where are the others? 1588 01:07:45,567 --> 01:07:47,367 What have you done? 1589 01:07:47,501 --> 01:07:48,703 [SIGHS] 1590 01:07:51,706 --> 01:07:53,407 THOMAS: Hey. I need all the addresses 1591 01:07:53,541 --> 01:07:55,275 of the people who took those animals. 1592 01:07:55,409 --> 01:07:58,245 We prefer "adopted those animals." 1593 01:07:58,378 --> 01:08:01,916 And that information's private. Against the law to give it out. 1594 01:08:03,183 --> 01:08:04,117 Mm... 1595 01:08:05,553 --> 01:08:06,788 Go, Peter! 1596 01:08:06,921 --> 01:08:08,823 [♪♪♪] 1597 01:08:10,758 --> 01:08:13,393 Right. Here we go. 1598 01:08:13,528 --> 01:08:15,863 "Almond milk, cashew cheese, walnut butter." 1599 01:08:15,997 --> 01:08:17,932 This is not the list. 1600 01:08:18,066 --> 01:08:21,536 The man clearly likes to get his protein from nuts. 1601 01:08:21,669 --> 01:08:24,237 That is everything I have. 1602 01:08:24,371 --> 01:08:25,272 [GRUNTS] 1603 01:08:29,911 --> 01:08:32,914 "Manchester, London, Inverness, the Alps." 1604 01:08:33,047 --> 01:08:35,482 They're everywhere. Do you see the mess you've made? 1605 01:08:35,617 --> 01:08:38,285 - You're never going to learn. - You never give me a chance. 1606 01:08:38,418 --> 01:08:40,655 All you do is tell me how bad I am. 1607 01:08:40,788 --> 01:08:43,457 Well, then stop giving me reasons to. 1608 01:08:43,591 --> 01:08:47,294 - Wait, did you just talk? - Uh, no. Yes. Maybe. 1609 01:08:47,427 --> 01:08:49,931 Could be your imagination. Could be the radio. 1610 01:08:50,064 --> 01:08:53,835 [IMITATES RADIO DJ] This is BBC 7 playing all of the hits with none of the talk, 1611 01:08:53,968 --> 01:08:55,837 especially not Peter. Rabbits can't talk. 1612 01:08:55,970 --> 01:08:59,172 [IN REGULAR VOICE] Oh, look, the fuel gauge is empty. 1613 01:08:59,306 --> 01:09:00,942 [ENGINE SPUTTERING, STOPS] 1614 01:09:02,944 --> 01:09:04,177 [SIGHS] 1615 01:09:05,178 --> 01:09:08,181 [CLICKS, WHISTLES] 1616 01:09:08,315 --> 01:09:10,652 - [IMITATES EXPLOSION] - [THOMAS SCREAMS] 1617 01:09:12,887 --> 01:09:14,689 PETER: I know I'm not perfect. 1618 01:09:14,822 --> 01:09:16,624 But I can't do anything right by you. 1619 01:09:16,758 --> 01:09:19,393 No matter what I do, you always assume the worst. 1620 01:09:19,527 --> 01:09:22,930 Well, you got your entire family taken, Peter. 1621 01:09:23,064 --> 01:09:24,966 If that's not the worst, what is? 1622 01:09:25,099 --> 01:09:28,168 - Why are you even helping me? - I don't know. 1623 01:09:28,301 --> 01:09:32,372 I just saw you and the others were in trouble and I came. 1624 01:09:32,507 --> 01:09:34,042 [GRUNTING] 1625 01:09:34,174 --> 01:09:36,577 It's not a choice. 1626 01:09:36,711 --> 01:09:38,680 I don't think I'm actually propelling this 1627 01:09:38,813 --> 01:09:40,480 in any real way. 1628 01:09:40,615 --> 01:09:42,150 I'm sorry I wrecked your tomatoes. 1629 01:09:42,282 --> 01:09:43,651 That wasn't supposed to happen. 1630 01:09:43,785 --> 01:09:45,853 Then what was supposed to happen? 1631 01:09:45,987 --> 01:09:48,188 [THOMAS PANTING, GROANING] 1632 01:09:50,490 --> 01:09:51,859 I met someone who made me feel 1633 01:09:51,993 --> 01:09:53,895 like not everything I did was wrong, 1634 01:09:54,028 --> 01:09:56,196 who actually accepted me. 1635 01:09:56,329 --> 01:09:57,899 But it was all a lie. 1636 01:09:58,032 --> 01:10:00,001 He just used me. I'm so stupid. 1637 01:10:01,501 --> 01:10:03,370 You're not stupid. 1638 01:10:03,503 --> 01:10:05,506 You're young. 1639 01:10:05,640 --> 01:10:07,108 So you make mistakes. 1640 01:10:07,240 --> 01:10:08,509 A lot of mistakes. 1641 01:10:08,643 --> 01:10:10,845 It's the one thing I'm really good at. 1642 01:10:13,114 --> 01:10:16,084 I know I'm too hard on you sometimes. 1643 01:10:16,216 --> 01:10:19,053 I lost my father when I was very young too, 1644 01:10:19,187 --> 01:10:22,023 so I never really learned how to be one. 1645 01:10:22,156 --> 01:10:23,157 To me? 1646 01:10:24,525 --> 01:10:27,161 Yeah. To you. 1647 01:10:27,294 --> 01:10:30,031 And to the others. 1648 01:10:30,164 --> 01:10:32,200 That's why I'm here, I suppose. 1649 01:10:32,332 --> 01:10:33,935 It's what a dad does. 1650 01:10:34,068 --> 01:10:36,336 I didn't think I'd ever have a dad again. 1651 01:10:36,470 --> 01:10:38,973 I didn't realize I already was one. 1652 01:10:39,107 --> 01:10:41,308 [SIGHS] 1653 01:10:41,441 --> 01:10:44,746 You're not the bad seed, Peter. 1654 01:10:44,879 --> 01:10:46,814 I shouldn't have let them call you that. 1655 01:10:46,948 --> 01:10:49,050 And I shouldn't have believed it. 1656 01:10:49,183 --> 01:10:51,986 I know now that no one can tell me who I am. 1657 01:10:53,721 --> 01:10:55,089 [CHUCKLES] 1658 01:10:57,457 --> 01:11:01,495 I think there's someone we both love who needs to hear that too. 1659 01:11:03,598 --> 01:11:06,466 About me talking, it's probably your imagination. 1660 01:11:06,601 --> 01:11:07,969 [TRUCK CREAKING] 1661 01:11:08,102 --> 01:11:09,436 You might also want to imagine 1662 01:11:09,570 --> 01:11:11,572 your truck isn't rolling down the hill. 1663 01:11:13,241 --> 01:11:14,709 No! 1664 01:11:14,842 --> 01:11:18,112 Stop the truck! Please stop the truck! No! No! 1665 01:11:18,246 --> 01:11:20,380 No! No! 1666 01:11:20,515 --> 01:11:21,616 Oh, no! 1667 01:11:21,749 --> 01:11:22,984 No! Ah! Ugh! 1668 01:11:23,117 --> 01:11:25,620 No! No! 1669 01:11:25,753 --> 01:11:29,090 [SOBBING] No, no. 1670 01:11:29,223 --> 01:11:30,457 No! 1671 01:11:30,591 --> 01:11:32,160 NIGEL: So, what do you think, Bea? 1672 01:11:32,325 --> 01:11:33,961 Pretty original. 1673 01:11:34,095 --> 01:11:35,663 MAN: And that's just one idea 1674 01:11:35,797 --> 01:11:38,166 the team came up with for a possible movie version. 1675 01:11:38,298 --> 01:11:39,432 [EXECUTIVES MURMURING] 1676 01:11:39,567 --> 01:11:41,769 Hm. They don't really look or act 1677 01:11:41,903 --> 01:11:43,037 like my rabbits though. 1678 01:11:43,171 --> 01:11:44,772 NIGEL: We couldn't be more excited. 1679 01:11:44,906 --> 01:11:46,507 Your latest changes have brought us 1680 01:11:46,641 --> 01:11:47,842 almost to the finish line. 1681 01:11:47,975 --> 01:11:49,376 - WOMAN 1: Yes, yes. - WOMAN 2: So close. 1682 01:11:49,510 --> 01:11:51,846 But I do think some of your pages are missing. 1683 01:11:51,979 --> 01:11:53,848 The end is just the rabbits drinking tea 1684 01:11:53,981 --> 01:11:56,449 - and apologizing to each other. - Oh, no, that's right. 1685 01:11:56,584 --> 01:11:59,386 - They learn from their mistakes. - EXECUTIVES: Ugh. 1686 01:11:59,520 --> 01:12:01,622 NIGEL: What we're trying to say is, the ending 1687 01:12:01,756 --> 01:12:03,291 is really important. 1688 01:12:03,423 --> 01:12:05,226 It's the only thing readers remember. 1689 01:12:05,392 --> 01:12:08,461 - EXECUTIVES: Yes. - Okay, uh, well, um, what about 1690 01:12:08,596 --> 01:12:10,298 if one of them goes into the village 1691 01:12:10,430 --> 01:12:12,667 to get a birthday present? 1692 01:12:12,800 --> 01:12:14,268 [ALL GROAN] 1693 01:12:14,401 --> 01:12:16,170 - And gets kidnapped. - EXECUTIVES: Yes! 1694 01:12:16,304 --> 01:12:19,507 - They should all get kidnapped. - There can be a rescue mission, 1695 01:12:19,640 --> 01:12:21,542 exotic locations all over the country, 1696 01:12:21,676 --> 01:12:23,311 even outside the country. 1697 01:12:23,443 --> 01:12:26,314 And you can have chases on many different types of vehicles, 1698 01:12:26,446 --> 01:12:29,349 - like race cars. - Boats, motorcycles, planes. 1699 01:12:29,482 --> 01:12:32,119 - That they can jump out of. - Then they can team together 1700 01:12:32,253 --> 01:12:34,021 to get revenge on a gang of bad guys. 1701 01:12:34,155 --> 01:12:36,224 And then they ride off into the sunset. 1702 01:12:36,356 --> 01:12:38,159 But the sky should be pink. 1703 01:12:38,292 --> 01:12:41,128 Because that's the color of hope and the future. 1704 01:12:41,262 --> 01:12:42,530 EXECUTIVES: Aw... 1705 01:12:42,663 --> 01:12:45,766 Now, if the ending is as action-packed 1706 01:12:45,900 --> 01:12:47,400 as we all agreed it should be... 1707 01:12:47,535 --> 01:12:48,903 I don't know if we all agreed. 1708 01:12:49,036 --> 01:12:50,004 [EXECUTIVES LAUGHING] 1709 01:12:50,137 --> 01:12:53,541 Bea! I'm so sorry to interrupt. 1710 01:12:53,674 --> 01:12:54,842 NIGEL: Thomas! 1711 01:12:54,976 --> 01:12:56,878 - So good to see you. - Nigel. 1712 01:12:57,011 --> 01:13:00,081 Ah, and you brought Peter. Terrific. 1713 01:13:00,214 --> 01:13:01,949 Now we can show everyone 1714 01:13:02,083 --> 01:13:04,585 what Peter would look like in zero gravity. 1715 01:13:04,719 --> 01:13:06,954 [IMITATES FILTERED BREATHING] 1716 01:13:07,088 --> 01:13:10,191 Mopsy! Cotton-Tail! Let's get back to the rocket ship. 1717 01:13:10,324 --> 01:13:12,660 [EXECUTIVES LAUGHING] 1718 01:13:12,793 --> 01:13:14,862 - Nigel, stop it! - What? 1719 01:13:14,996 --> 01:13:16,396 - BEA: Goodness me. - Ooh! 1720 01:13:16,530 --> 01:13:18,933 Come here. Are you okay, sweetie? 1721 01:13:19,066 --> 01:13:21,102 - The other rabbits were taken. - What? 1722 01:13:21,235 --> 01:13:23,503 And the pig and the duck and the hedgehog, 1723 01:13:23,638 --> 01:13:25,039 and is there a badger? 1724 01:13:25,172 --> 01:13:28,276 Yeah, I need your car to go and get them. 1725 01:13:28,408 --> 01:13:30,611 My goodness. Oh... 1726 01:13:30,745 --> 01:13:33,180 How did this happen? What have I done? 1727 01:13:33,314 --> 01:13:35,950 You've written 80 percent of a best seller. 1728 01:13:36,083 --> 01:13:38,886 Just get some more rabbits. You can get a million more 1729 01:13:39,020 --> 01:13:40,888 with the money you're about to make. 1730 01:13:41,022 --> 01:13:42,790 - Huh? - No. I... I'm very sorry, 1731 01:13:42,924 --> 01:13:44,457 but I can't do this. 1732 01:13:44,592 --> 01:13:47,328 - This isn't my world. - Not your world? Heh. 1733 01:13:47,460 --> 01:13:48,896 Look around you. 1734 01:13:49,030 --> 01:13:51,966 You created all this. 1735 01:13:52,099 --> 01:13:54,235 This is your world. 1736 01:13:54,368 --> 01:13:57,338 There's no boat chases or skiing in my world. 1737 01:13:57,470 --> 01:14:00,074 And there's certainly no rabbits jumping out of planes. 1738 01:14:00,207 --> 01:14:01,409 Bea. 1739 01:14:03,377 --> 01:14:04,477 What are you doing? 1740 01:14:04,612 --> 01:14:06,647 Do you know how much I've put into this? 1741 01:14:06,781 --> 01:14:09,617 - How much you have put into this? - I guess... 1742 01:14:09,750 --> 01:14:11,252 Don't look in his beautiful eyes. 1743 01:14:11,385 --> 01:14:12,920 [PETER & BEA SIGH] 1744 01:14:13,054 --> 01:14:15,589 I need to go and get my family, Nigel. Goodbye. 1745 01:14:15,723 --> 01:14:17,959 Your books will never go anywhere without me. 1746 01:14:18,092 --> 01:14:21,662 This is the last the world will ever hear about Peter Rabbit. 1747 01:14:21,796 --> 01:14:23,463 I'll take my chances. 1748 01:14:23,597 --> 01:14:25,232 Come on, Peter. 1749 01:14:28,436 --> 01:14:29,837 Goodbye, Nigel. 1750 01:14:29,971 --> 01:14:31,172 [INHALES SHARPLY] 1751 01:14:32,606 --> 01:14:34,241 Oh, we're making a terrible mistake. 1752 01:14:34,375 --> 01:14:35,910 - What can we do to make...? - Thomas! 1753 01:14:36,043 --> 01:14:38,579 [♪♪♪] 1754 01:14:41,415 --> 01:14:43,617 Okay, where are we on Winnie the Pooh? 1755 01:14:43,751 --> 01:14:45,686 BEA: Okay, where's the first stop? 1756 01:14:45,820 --> 01:14:47,487 PETER: 440 Riverside Drive. 1757 01:14:47,621 --> 01:14:48,723 BEA: Did you just talk? 1758 01:14:48,856 --> 01:14:50,691 THOMAS: Let's say it was just the radio. 1759 01:14:50,825 --> 01:14:54,161 PETER: This is BBC 7 playing all the hits with none of the... 1760 01:14:54,295 --> 01:14:57,631 NARRATOR: So away they went to retrieve the rest of their family. 1761 01:14:57,765 --> 01:15:00,067 - There we are. - The first was easy. 1762 01:15:00,201 --> 01:15:01,969 - Okay, number two. - THOMAS: Here we go. 1763 01:15:03,537 --> 01:15:06,640 The next was a little pricklier. 1764 01:15:09,043 --> 01:15:09,910 [QUIET KNOCK] 1765 01:15:10,044 --> 01:15:11,379 [SCREAMING] 1766 01:15:13,180 --> 01:15:15,349 But the rest were much trickier. 1767 01:15:15,483 --> 01:15:16,884 [WHIMPERING] 1768 01:15:17,018 --> 01:15:19,153 Hello. There's been some misunderstanding 1769 01:15:19,286 --> 01:15:21,155 in regards to the custody of that rabbit. 1770 01:15:21,288 --> 01:15:24,892 - I promised the missus stew. - Ah! 1771 01:15:25,026 --> 01:15:27,428 So they set off on a rescue mission, 1772 01:15:27,561 --> 01:15:31,232 the likes of which Bea insisted never happened in her world. 1773 01:15:31,365 --> 01:15:33,067 [♪♪♪] 1774 01:15:39,508 --> 01:15:42,877 Benjamin, I'm really sorry. Listen, I never should have... 1775 01:15:43,010 --> 01:15:45,079 Not now, Peter. Get me out of here! 1776 01:15:45,212 --> 01:15:46,547 Yep. 1777 01:15:51,520 --> 01:15:52,887 - [ENGINE REVVING] - [LAUGHING] 1778 01:15:58,659 --> 01:16:01,462 They're the rabbits from that book. 1779 01:16:01,595 --> 01:16:03,597 Benjamin, I'm really sorry. Listen... 1780 01:16:03,731 --> 01:16:06,200 - Not now either. - Right. Right. 1781 01:16:06,333 --> 01:16:08,235 [♪♪♪] 1782 01:16:09,603 --> 01:16:11,105 [YELLING] 1783 01:16:12,740 --> 01:16:14,408 [STUDENTS CHATTERING] 1784 01:16:16,210 --> 01:16:17,812 [STUDENTS GASPING, LAUGHING] 1785 01:16:25,252 --> 01:16:27,121 No! Oh! 1786 01:16:27,254 --> 01:16:29,056 We're too late! We're too... 1787 01:16:29,190 --> 01:16:30,891 - Felix is gone! - Get up. 1788 01:16:31,025 --> 01:16:33,961 - Oh. - Come on, let's go. Quick. Quick. 1789 01:16:34,095 --> 01:16:36,230 - Let's go. Let's go. - Hey. 1790 01:16:36,363 --> 01:16:38,265 [♪♪♪] 1791 01:16:42,002 --> 01:16:44,872 - [SPEAKS IN GERMAN] - [TOMMY WHIMPERING] 1792 01:16:49,844 --> 01:16:51,479 [TOMMY YELLS, LAUGHING] 1793 01:16:58,319 --> 01:17:00,654 [ALL YELLING] 1794 01:17:04,091 --> 01:17:05,626 [ALL SHUDDERING] 1795 01:17:13,568 --> 01:17:14,502 [JEMIMA SCREAMS] 1796 01:17:20,141 --> 01:17:21,442 Huh? 1797 01:17:23,978 --> 01:17:25,479 [SIGHS] 1798 01:17:25,614 --> 01:17:26,780 [TIRES SCREECHING] 1799 01:17:26,914 --> 01:17:29,183 Brake lights. 1800 01:17:34,455 --> 01:17:36,757 - [SHOP BELL JINGLES] - [CUSTOMERS CHATTERING] 1801 01:17:39,594 --> 01:17:41,662 - [GRUNTS, YELLS] - [SHIVERING] 1802 01:17:41,795 --> 01:17:43,097 Oh, thank goodness. 1803 01:17:43,230 --> 01:17:44,765 Could you come back in 25 minutes? 1804 01:17:44,899 --> 01:17:47,001 This is doing wonders for my skin. 1805 01:17:47,134 --> 01:17:49,170 BUTCHER: Hey! 1806 01:17:49,303 --> 01:17:50,671 Hey, that's my pig! 1807 01:17:50,804 --> 01:17:52,873 [TIRES SQUEALING] 1808 01:17:53,007 --> 01:17:55,309 - [ENGINE REVVING] - [TIRES SQUEALING] 1809 01:17:55,442 --> 01:17:56,977 [♪♪♪] 1810 01:17:59,313 --> 01:18:00,214 [ALL GASPING] 1811 01:18:02,283 --> 01:18:03,350 Whoa! 1812 01:18:09,524 --> 01:18:12,693 - [PEDESTRIANS YELLING] - [TIGGY-WINKLE GRUNTING] 1813 01:18:12,826 --> 01:18:15,162 [LAUGHING] 1814 01:18:18,165 --> 01:18:20,367 - [ELECTRICAL CRACKLING] - [SHUDDERING] 1815 01:18:22,036 --> 01:18:23,904 - [GROANING] - [TIRE SQUEALS] 1816 01:18:28,309 --> 01:18:31,212 And that's why I'm on the billboard. 1817 01:18:32,947 --> 01:18:34,516 [ALL SCREAMING] 1818 01:18:39,787 --> 01:18:42,256 "Lavatory"? That's what it means? 1819 01:18:42,389 --> 01:18:44,358 The place where men read the newspaper? 1820 01:18:44,491 --> 01:18:46,528 Yeah. You don't have to change your name. 1821 01:18:46,661 --> 01:18:47,995 There's no one in the world 1822 01:18:48,128 --> 01:18:50,397 I'd rather be confused with than you, Flops. 1823 01:18:50,532 --> 01:18:52,567 - Same here, Mops. - Mm. 1824 01:18:55,836 --> 01:18:57,905 NARRATOR: With everyone safely reunited, 1825 01:18:58,038 --> 01:19:01,710 they headed back to Gloucester for one final rescue, 1826 01:19:01,842 --> 01:19:05,246 which Peter knew to be the most dangerous of all. 1827 01:19:05,379 --> 01:19:07,281 [♪♪♪] 1828 01:19:13,053 --> 01:19:14,321 [GRUNTS] 1829 01:19:14,455 --> 01:19:16,991 BARNABAS: I underestimated you, son. 1830 01:19:17,124 --> 01:19:19,793 - [GASPS] - [RABBITS WHIMPERING] 1831 01:19:19,927 --> 01:19:23,063 This whole time, I thought I was the one playing you. 1832 01:19:23,197 --> 01:19:26,000 Looks like I was the one being played. 1833 01:19:29,436 --> 01:19:31,071 Where's the rest of it? 1834 01:19:33,541 --> 01:19:37,244 Same place this is going. With us. 1835 01:19:37,378 --> 01:19:39,079 You know who you're dealing with? 1836 01:19:39,213 --> 01:19:42,550 Yeah. The guy who got me to put my family in danger. 1837 01:19:42,684 --> 01:19:44,818 But that's not your fault. It's mine. 1838 01:19:44,952 --> 01:19:46,755 I convinced them. 1839 01:19:46,887 --> 01:19:49,089 I believed this is who I was. 1840 01:19:49,223 --> 01:19:50,257 Now I know better. 1841 01:19:50,391 --> 01:19:52,092 You don't know nothing, kid. 1842 01:19:52,226 --> 01:19:54,729 Oh, no. You did teach me a couple of things. 1843 01:19:54,862 --> 01:19:56,230 Oh, yeah? Like what? 1844 01:19:56,363 --> 01:19:57,464 [CAR ENGINE STARTS] 1845 01:19:57,599 --> 01:19:59,433 Once a week, the old tailor upstairs 1846 01:19:59,567 --> 01:20:01,502 drives to the market to buy his sausage. 1847 01:20:01,636 --> 01:20:03,804 It's a real love story. What of it? 1848 01:20:03,937 --> 01:20:05,674 And the second thing is: 1849 01:20:05,806 --> 01:20:07,776 The rabbit comes out of the hole, 1850 01:20:07,908 --> 01:20:09,443 goes around the tree 1851 01:20:09,577 --> 01:20:11,613 and back down the hole. 1852 01:20:11,746 --> 01:20:12,846 What? 1853 01:20:12,980 --> 01:20:14,181 [YELLING] 1854 01:20:17,017 --> 01:20:19,353 [GASPS, YELLING] 1855 01:20:19,486 --> 01:20:21,989 [GASPS, GROANING] 1856 01:20:22,122 --> 01:20:24,058 Huh? Huh? 1857 01:20:24,191 --> 01:20:25,826 Ugh... Huh? 1858 01:20:25,959 --> 01:20:27,094 [CLICKS TONGUE] 1859 01:20:27,227 --> 01:20:29,863 [YELLS, GROANING] 1860 01:20:32,166 --> 01:20:33,535 [ALL PANTING] 1861 01:20:39,173 --> 01:20:40,809 The kid, the kid! 1862 01:20:40,941 --> 01:20:44,044 When this truck stops, I'm gonna get him. 1863 01:20:44,178 --> 01:20:47,682 You nincompoop, don't you know where this truck always parks? 1864 01:20:47,816 --> 01:20:50,384 Yeah. The market. At the entrance. 1865 01:20:50,518 --> 01:20:53,120 Right next to the... Oh. 1866 01:20:53,253 --> 01:20:55,222 [♪♪♪] 1867 01:20:59,828 --> 01:21:01,128 [BOTH GRUNTING] 1868 01:21:04,498 --> 01:21:07,034 This reminds me of the first time I was put in a cage. 1869 01:21:07,167 --> 01:21:09,002 The circus was in town, and I'd always... 1870 01:21:09,136 --> 01:21:10,605 Whiskers, stay focused. 1871 01:21:10,739 --> 01:21:14,375 On what? Being captured and getting our comeuppance? 1872 01:21:14,509 --> 01:21:16,443 Anyway, they only hired bats, 1873 01:21:16,578 --> 01:21:18,379 so I made a costume out of gym socks. 1874 01:21:19,514 --> 01:21:21,081 THOMAS: Ah, there we are. 1875 01:21:21,215 --> 01:21:23,718 [VAMPIRE WEEKEND'S "HARMONY HALL" PLAYING] 1876 01:21:29,156 --> 01:21:31,526 ♪ We took a vow in summertime ♪ 1877 01:21:31,659 --> 01:21:34,863 ♪ Now we find ourselves In late December... ♪ 1878 01:21:34,995 --> 01:21:37,331 You were right. I should have just supported you. 1879 01:21:37,464 --> 01:21:40,434 I think I was just worried the book would take you away 1880 01:21:40,568 --> 01:21:43,504 from the family I wanted us to have, you know? 1881 01:21:43,638 --> 01:21:45,272 - I'm sorry. - No, I'm sorry. 1882 01:21:45,406 --> 01:21:48,175 I was chasing something for all the wrong reasons. 1883 01:21:48,308 --> 01:21:50,712 I lost sight of what was important. 1884 01:21:50,845 --> 01:21:54,014 - Our family. - Mm. And families, I've learned, 1885 01:21:54,148 --> 01:21:55,784 can come in all shapes and sizes. 1886 01:21:55,916 --> 01:21:57,951 Ha! Nigel wanted me to use 1887 01:21:58,085 --> 01:22:01,121 those exact words to end my book. 1888 01:22:01,255 --> 01:22:03,691 - You're kidding. - Ha-ha-ha-ha! 1889 01:22:03,825 --> 01:22:08,228 I mean, the sentiment's nice, but how pathetic. 1890 01:22:08,362 --> 01:22:10,097 - Right? Right? - Pathetic? Yeah. 1891 01:22:10,230 --> 01:22:12,266 That's why I said it, to make you laugh. 1892 01:22:12,399 --> 01:22:14,101 Nigel, he was pathetic. 1893 01:22:14,234 --> 01:22:15,637 - You want some tea? - BEA: Lovely. 1894 01:22:15,770 --> 01:22:17,337 Benjamin, is now the time 1895 01:22:17,471 --> 01:22:20,340 for my often interrupted yet heartfelt apology? 1896 01:22:20,474 --> 01:22:23,177 - Mm... - I'm sorry. 1897 01:22:23,310 --> 01:22:25,446 I never should have mixed you up in all this. 1898 01:22:25,580 --> 01:22:28,449 I got caught up worrying about who everyone thought I was, 1899 01:22:28,583 --> 01:22:32,587 instead of who I really am, which is your brother. 1900 01:22:32,720 --> 01:22:35,456 And your cousin, who continues to not listen to you 1901 01:22:35,590 --> 01:22:38,893 but promises to really, really try. 1902 01:22:39,026 --> 01:22:41,796 I'm sorry. What...? 1903 01:22:41,930 --> 01:22:44,799 - Hm. - I'm kidding. 1904 01:22:44,933 --> 01:22:48,302 But, really, Peter, from now on, you need to think things through 1905 01:22:48,435 --> 01:22:52,172 and take some advice from those who love you. 1906 01:22:52,306 --> 01:22:56,611 I'm sorry. Wha...? 1907 01:22:56,744 --> 01:22:59,313 [PETER CONTINUES SUSTAINING HIGH-PITCHED TONE] 1908 01:23:07,354 --> 01:23:09,289 Sunset. 1909 01:23:09,423 --> 01:23:11,024 [SUPERGRASS' "ALRIGHT" PLAYING] 1910 01:23:11,158 --> 01:23:14,328 ♪ We are young, we run green ♪ 1911 01:23:14,461 --> 01:23:17,364 ♪ Keep our teeth Nice and clean ♪ 1912 01:23:17,498 --> 01:23:20,300 ♪ See our friends See the sights ♪ 1913 01:23:20,434 --> 01:23:22,503 ♪ And feel all right... ♪ 1914 01:23:22,637 --> 01:23:25,205 NARRATOR: And so they all lived happily ever after, 1915 01:23:25,339 --> 01:23:26,708 [BABY CRYING] 1916 01:23:26,841 --> 01:23:28,375 as is the law in these storybooks. 1917 01:23:28,510 --> 01:23:31,980 You just take this out, and... 1918 01:23:32,112 --> 01:23:33,982 - [BABY COOING] - [BEA CHUCKLES] 1919 01:23:34,114 --> 01:23:36,083 There. 1920 01:23:36,216 --> 01:23:38,318 Bea and McGregor had a child of their own. 1921 01:23:38,452 --> 01:23:41,388 And the rabbits took to her like a real sister. 1922 01:23:41,523 --> 01:23:42,657 [SIGHS] 1923 01:23:42,790 --> 01:23:44,491 Peekaboo. 1924 01:23:44,626 --> 01:23:46,226 Peekaboo. Peekaboo. 1925 01:23:46,360 --> 01:23:47,896 Peekaboo! 1926 01:23:48,028 --> 01:23:50,030 Try this jelly bean. It'll change your life. 1927 01:23:50,163 --> 01:23:52,834 - Cotton-Tail, no. - Cute baby. 1928 01:23:52,967 --> 01:23:55,003 Right, well, if anybody needs me, 1929 01:23:55,135 --> 01:23:57,371 I'm gonna swim to France and back. 1930 01:23:57,504 --> 01:23:58,873 [WATER SPLASHES] 1931 01:23:59,007 --> 01:24:02,010 I finally realized what made me different. 1932 01:24:02,142 --> 01:24:04,077 I'm the narrator of these stories. 1933 01:24:04,211 --> 01:24:06,814 Another classic, Flopsy. What are you gonna name it? 1934 01:24:06,948 --> 01:24:08,181 She already did. 1935 01:24:11,485 --> 01:24:13,955 I like it. Implies there might be more. 1936 01:24:14,087 --> 01:24:17,457 Or this could be it. We didn't think we'd get this far. 1937 01:24:17,592 --> 01:24:20,060 ♪ We are young, we run green ♪ 1938 01:24:20,193 --> 01:24:23,230 ♪ Keep our teeth Nice and clean ♪ 1939 01:24:23,363 --> 01:24:24,799 ♪ See our friends ♪ 1940 01:24:24,933 --> 01:24:30,270 ♪ See the sights And feel all right ♪ 1941 01:24:30,404 --> 01:24:32,740 Hey, squirrel, why don't you take it from here? 1942 01:24:32,874 --> 01:24:34,809 Oh, I couldn't possibly. 1943 01:24:34,943 --> 01:24:38,078 ♪ We are young, we run green ♪ 1944 01:24:38,211 --> 01:24:41,181 ♪ Keep our teeth Nice and clean ♪ 1945 01:24:41,315 --> 01:24:44,117 ♪ See our friends See the sights ♪ 1946 01:24:44,251 --> 01:24:46,521 ♪ Feel all right ♪ 1947 01:24:46,654 --> 01:24:48,455 Okay. That's enough. 1948 01:24:48,590 --> 01:24:50,892 - Thanks. - Yep. 1949 01:24:51,025 --> 01:24:54,161 ♪ Got some cash Bought some wheels ♪ 1950 01:24:54,294 --> 01:24:57,431 ♪ Took it out 'Cross the fields ♪ 1951 01:24:57,565 --> 01:25:00,200 ♪ See our friends See the sights ♪ 1952 01:25:00,334 --> 01:25:02,937 ♪ And feel all right ♪ 1953 01:25:05,272 --> 01:25:07,542 ♪ Are we like you? ♪ 1954 01:25:07,675 --> 01:25:10,578 ♪ I can't be sure ♪ 1955 01:25:10,712 --> 01:25:13,748 ♪ Of the scene as she turns ♪ 1956 01:25:13,881 --> 01:25:16,584 ♪ We are strange In our worlds ♪ 1957 01:25:16,718 --> 01:25:20,420 ♪ But we are young, we get by ♪ 1958 01:25:20,555 --> 01:25:23,658 ♪ Can't go mad Ain't got time ♪ 1959 01:25:23,791 --> 01:25:26,493 ♪ See our friends See the sights ♪ 1960 01:25:26,628 --> 01:25:30,330 ♪ But we're all right ♪ 1961 01:25:30,464 --> 01:25:33,534 ♪ Got some cash Bought some wheels ♪ 1962 01:25:33,668 --> 01:25:36,871 ♪ Took it out 'Cross the fields ♪ 1963 01:25:37,005 --> 01:25:39,674 ♪ Lost control, hit a wall ♪ 1964 01:25:39,807 --> 01:25:42,543 ♪ But we're all right ♪ 1965 01:25:44,746 --> 01:25:46,914 ♪ Are we like you? ♪ 1966 01:25:47,048 --> 01:25:50,118 ♪ I can't be sure ♪ 1967 01:25:50,250 --> 01:25:53,320 ♪ Of the scene as she turns ♪ 1968 01:25:53,453 --> 01:25:56,156 ♪ We are strange In our worlds ♪ 1969 01:25:56,289 --> 01:26:00,293 ♪ But we are young We run green ♪ 1970 01:26:00,427 --> 01:26:03,296 ♪ Keep our teeth Nice and clean ♪ 1971 01:26:03,430 --> 01:26:06,199 ♪ See our friends See the sights ♪ 1972 01:26:06,333 --> 01:26:10,972 ♪ And feel all right ♪ 1973 01:26:11,105 --> 01:26:12,305 [SNORING] 1974 01:26:12,439 --> 01:26:15,242 ALL: Cock-a-doodle-do! 1975 01:26:17,477 --> 01:26:19,714 Cock-a-doodle-do! 1976 01:26:19,847 --> 01:26:21,248 Wait a second. 1977 01:26:21,381 --> 01:26:22,750 - Dad, wake up! - Oh! 1978 01:26:22,884 --> 01:26:25,019 ALL: Cock-a-doodle-do! 1979 01:26:25,153 --> 01:26:28,723 Ah! You made the magical water fountains erupt, 1980 01:26:28,856 --> 01:26:31,224 wetting the earth so it won't burn up 1981 01:26:31,358 --> 01:26:33,061 from the giant ball of fire! 1982 01:26:33,193 --> 01:26:35,997 It's not a sham! We do matter! 1983 01:26:36,130 --> 01:26:38,099 We have a purpose! 1984 01:26:38,231 --> 01:26:40,601 ALL: Cock-a-doodle-do! 1985 01:26:40,735 --> 01:26:42,436 We're back, baby! 1986 01:26:42,570 --> 01:26:44,572 [YELLS, GROANS] 1987 01:26:44,706 --> 01:26:47,175 But we still can't fly. 1988 01:26:47,307 --> 01:26:49,209 [♪♪♪] 1989 01:26:49,363 --> 01:26:54,363 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1990 01:29:08,448 --> 01:29:10,350 [♪♪♪] 1991 01:30:20,154 --> 01:30:22,056 [♪♪♪] 1992 01:32:23,210 --> 01:32:25,913 [♪♪♪] 1993 01:33:17,532 --> 01:33:19,266 [ANIMAL GROANS] 142379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.