Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,547 --> 00:00:32,547
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:34,701 --> 00:00:38,330
Once upon a time,
on a beautiful country day,
3
00:00:38,413 --> 00:00:42,251
the birds weren't singing,
the fish weren't jumping,
4
00:00:42,334 --> 00:00:45,420
and there was not
a hopping rabbit to be found,
5
00:00:46,380 --> 00:00:50,717
for everyone was gathered
to celebrate two very special people
6
00:00:50,801 --> 00:00:55,097
at what can only be described
as a storybook wedding.
7
00:01:09,194 --> 00:01:11,822
I promised myself I wouldn't cry.
8
00:01:11,905 --> 00:01:14,283
Well, that was dumb.
9
00:01:17,786 --> 00:01:18,704
Hello.
10
00:01:27,421 --> 00:01:28,630
Hi.
11
00:01:28,714 --> 00:01:30,299
Hello.
12
00:01:32,009 --> 00:01:33,677
Welcome, friends.
13
00:01:33,760 --> 00:01:37,890
We are gathered here today
to join Bea and Thomas in holy matrimony.
14
00:01:37,973 --> 00:01:40,017
You're taking this so well.
15
00:01:40,100 --> 00:01:42,060
He's a good man. Makes her happy.
16
00:01:42,144 --> 00:01:45,898
And also a special day
for their family, the beloved rabbits.
17
00:01:45,981 --> 00:01:48,025
Your former enemy is here to stay.
18
00:01:48,108 --> 00:01:49,526
We found common ground.
19
00:01:49,610 --> 00:01:51,403
He's about to be our guardian.
20
00:01:51,486 --> 00:01:53,572
Nah, this is just a little something
between them.
21
00:01:53,655 --> 00:01:57,034
The old you would have gone
bonkers-berserk by now.
22
00:01:57,117 --> 00:01:59,870
- I've changed, cousin.
- ...welcoming a new parent.
23
00:01:59,953 --> 00:02:03,123
A loaded hand grenade,
just waiting to explode.
24
00:02:03,207 --> 00:02:05,501
- Not anymore.
- A father, if you will.
25
00:02:05,584 --> 00:02:07,252
Father?
26
00:02:07,336 --> 00:02:08,294
Father.
27
00:02:09,295 --> 00:02:11,298
You're not my father!
28
00:02:45,290 --> 00:02:48,085
You'll never be my father!
29
00:02:48,168 --> 00:02:50,712
And everyone can see your underpants!
30
00:02:51,672 --> 00:02:53,841
Peter. Peter.
31
00:02:53,924 --> 00:02:55,217
Peter.
32
00:02:55,300 --> 00:02:57,928
- Peter, the ring.
- Wha...?
33
00:03:00,472 --> 00:03:01,890
Right, right.
34
00:03:01,974 --> 00:03:04,142
Where'd I put...? Did I...?
35
00:03:04,226 --> 00:03:05,978
Was it...? No, was it...?
36
00:03:06,061 --> 00:03:08,814
Hang on. I had it in the...
37
00:03:14,152 --> 00:03:16,029
It's always in the last place you look.
38
00:03:16,113 --> 00:03:17,948
You only have two pockets.
39
00:03:18,031 --> 00:03:21,034
You may now kiss the groom.
40
00:03:29,084 --> 00:03:29,918
What?
41
00:03:38,844 --> 00:03:40,095
Bye!
42
00:03:41,138 --> 00:03:42,181
Bye!
43
00:03:42,264 --> 00:03:43,473
- Bye.
- We'll miss you.
44
00:03:46,518 --> 00:03:49,104
So Bea and Mr. McGregor were married,
45
00:03:49,188 --> 00:03:51,231
and off they went on their honeymoon.
46
00:03:51,315 --> 00:03:54,526
Things couldn't have been
more peaceful in Windermere
47
00:03:54,610 --> 00:03:57,863
until, sometime later...
48
00:03:59,031 --> 00:04:01,450
You just take this out.
49
00:04:01,533 --> 00:04:02,492
You see?
50
00:04:02,576 --> 00:04:04,578
Now you try.
51
00:04:06,079 --> 00:04:08,457
Dad, it's Peter Rabbit from the book.
52
00:04:09,458 --> 00:04:12,544
I hate that I'm the face of this.
53
00:04:12,628 --> 00:04:16,005
But every story can only have
one good guy, so...
54
00:04:16,089 --> 00:04:17,591
Peter doesn't have a dad.
55
00:04:17,673 --> 00:04:20,010
He got put in a pie.
That's why he's so naughty.
56
00:04:20,093 --> 00:04:20,928
What?
57
00:04:21,011 --> 00:04:23,222
There's Flopsy, Mopsy and Cotton-Tail.
58
00:04:23,305 --> 00:04:25,474
- I'm Flopsy.
- And I'm Mopsy.
59
00:04:25,557 --> 00:04:27,809
And I'm the hero. But I'm not naughty.
60
00:04:27,893 --> 00:04:31,271
- Did this kid even read the book?
- Did you read the book?
61
00:04:31,355 --> 00:04:33,774
I am so busy.
62
00:04:33,857 --> 00:04:35,359
I'm saving it for summer.
63
00:04:35,442 --> 00:04:36,568
Are you the author?
64
00:04:36,652 --> 00:04:39,029
I'm still getting used
to people calling me that.
65
00:04:39,112 --> 00:04:42,533
It's really the rabbits' story.
I just wrote it down.
66
00:04:42,616 --> 00:04:45,035
This is my husband. He's our publisher.
67
00:04:45,118 --> 00:04:46,537
I wouldn't say "publisher."
68
00:04:46,620 --> 00:04:47,955
I just...
69
00:04:48,038 --> 00:04:49,748
I just do the typesetting,
70
00:04:49,831 --> 00:04:51,834
turned our dining room
into a printing workshop,
71
00:04:51,917 --> 00:04:55,212
created the artisanal lithography with
a five-colour palette for the illustrations,
72
00:04:55,295 --> 00:04:56,755
apart from the ones of the garden,
73
00:04:56,839 --> 00:05:00,384
- which call for more green. I like...
- Don't reveal all your secrets, darling.
74
00:05:00,467 --> 00:05:03,470
It's wonderful.
You paint the rabbits with such love.
75
00:05:03,554 --> 00:05:06,557
Well, it comes naturally. It's our family.
76
00:05:06,640 --> 00:05:09,268
Thanks for your contribution.
It goes directly to preserving their land.
77
00:05:09,351 --> 00:05:10,227
Thank you.
78
00:05:10,310 --> 00:05:12,187
- Bye.
- Bye.
79
00:05:13,230 --> 00:05:15,983
Afternoon! Congratulations, you two.
80
00:05:16,066 --> 00:05:18,110
- Thanks, Moira.
- Oh, the mail.
81
00:05:18,193 --> 00:05:19,778
Choose to see who gets it.
82
00:05:19,862 --> 00:05:22,990
Chest. Toe. Chest.
83
00:05:23,073 --> 00:05:25,033
Ears. Tail.
84
00:05:25,117 --> 00:05:26,493
Yes!
85
00:05:26,577 --> 00:05:28,620
How does he always win?
86
00:05:28,704 --> 00:05:30,581
Because he invented the game.
87
00:05:33,041 --> 00:05:36,461
- Peter? Is that you?
- Johnny?
88
00:05:36,545 --> 00:05:38,130
What are you doing out of London?
89
00:05:38,213 --> 00:05:41,175
We're just up here doing
some cheese tasting.
90
00:05:41,258 --> 00:05:44,386
- Heard about the wedding. Any babies yet?
- It's only been a month.
91
00:05:44,469 --> 00:05:47,556
The wife and I have had 15 kids
in that time.
92
00:05:47,639 --> 00:05:51,768
This is the first day away from them,
and, oh, the peace and quiet.
93
00:05:51,852 --> 00:05:54,563
I'd be lying to you
if I said we didn't miss them terribly
94
00:05:54,646 --> 00:05:56,064
and they're all we talk about.
95
00:05:56,148 --> 00:05:58,108
Aw, cute.
96
00:05:58,192 --> 00:06:00,444
But there's no babies. We're their family.
97
00:06:00,527 --> 00:06:02,529
Until you're not.
98
00:06:03,947 --> 00:06:06,074
Congratulations on the book, by the way.
99
00:06:06,158 --> 00:06:07,951
My kids absolutely loved it.
100
00:06:08,035 --> 00:06:09,661
Oh, it's not about me.
101
00:06:09,745 --> 00:06:14,374
It's just great that kids get to read
about positive role models like me.
102
00:06:15,709 --> 00:06:17,377
Peter!
103
00:06:19,087 --> 00:06:20,464
Oh, dear. My cheese.
104
00:06:20,547 --> 00:06:22,174
Well, good luck.
105
00:06:22,257 --> 00:06:24,968
I'm sure it was just an accident.
106
00:06:25,052 --> 00:06:26,720
It's not an accident.
107
00:06:26,803 --> 00:06:28,555
It's what he does.
108
00:06:28,639 --> 00:06:29,848
He never behaves.
109
00:06:29,932 --> 00:06:31,892
He loves you. Don't listen to him.
110
00:06:31,975 --> 00:06:34,353
He doesn't listen to me. That's the problem.
111
00:06:34,436 --> 00:06:35,687
Not in front of him, okay?
112
00:06:35,771 --> 00:06:38,315
He can't understand me. Can he?
113
00:06:38,398 --> 00:06:39,900
No, but still, just...
114
00:06:39,983 --> 00:06:41,568
So, if he can't understand me,
115
00:06:41,652 --> 00:06:44,863
then why can't I say whatever it is
that I want to say?
116
00:06:46,114 --> 00:06:49,368
Say something nice. Apologise.
Say something nice to him. Now! Go! Say it!
117
00:06:49,451 --> 00:06:51,328
- I'm terribly sorry.
- Out loud!
118
00:06:51,411 --> 00:06:55,582
I'm sorry, Peter. I love you,
in the way that an adult human loves a...
119
00:06:55,666 --> 00:06:58,919
- An animal rabbit.
- Thank you.
120
00:07:02,798 --> 00:07:04,842
You handled that very well, Peter.
121
00:07:04,925 --> 00:07:08,804
Contrite, apologetic
and even a little bit remorseful.
122
00:07:08,887 --> 00:07:10,097
I'm sorry. What?
123
00:07:11,139 --> 00:07:13,600
I put these in
for when I'm feeling misunderstood.
124
00:07:13,684 --> 00:07:17,563
Oh, come on, Peter.
Sometimes you have to face the music.
125
00:07:17,646 --> 00:07:20,107
And these are
for when I'm feeling ganged up on.
126
00:07:20,190 --> 00:07:22,526
You always take things one step too far.
127
00:07:22,609 --> 00:07:25,362
I'm sorry. What?
128
00:07:25,445 --> 00:07:26,822
What's this?
129
00:07:26,905 --> 00:07:28,323
Basil-Jones Publishing.
130
00:07:28,407 --> 00:07:30,784
We carried a whole section
of their books at Harrods.
131
00:07:30,868 --> 00:07:33,537
It was the last display I arranged
before I resigned.
132
00:07:33,620 --> 00:07:36,164
You mean, fired and physically removed
from the store.
133
00:07:36,248 --> 00:07:37,749
"Potayto," "potahto."
134
00:07:37,833 --> 00:07:40,878
It's from Nigel Basil-Jones himself.
135
00:07:40,961 --> 00:07:43,589
He wants to publish my book.
136
00:07:43,672 --> 00:07:44,923
No.
137
00:07:45,007 --> 00:07:48,135
Get it in every bookstore, promote it,
put it in different languages.
138
00:07:48,218 --> 00:07:49,178
That's incredible.
139
00:07:49,261 --> 00:07:52,848
Bea, you've done it.
This is it. It's happening!
140
00:07:53,891 --> 00:07:58,437
Promise me something. When this book is
a huge success, you'll keep me humble.
141
00:07:58,520 --> 00:08:00,564
The book is about all of us.
142
00:08:00,647 --> 00:08:02,983
Thank you. You're already doing it.
143
00:08:03,066 --> 00:08:04,359
Dink!
144
00:08:10,073 --> 00:08:12,951
Why do you always copy everything I do?
145
00:08:13,035 --> 00:08:15,871
Fine. I'll do something different.
146
00:08:15,954 --> 00:08:16,955
Sorry.
147
00:08:17,039 --> 00:08:19,208
- Anyone hungry?
- Yeah, starving.
148
00:08:19,291 --> 00:08:21,293
Leave it with me.
149
00:08:29,051 --> 00:08:31,595
Okay, take one bite and pass it around.
150
00:08:31,678 --> 00:08:36,099
I'm just going to wait until we get home,
where the food isn't decomposing.
151
00:08:36,183 --> 00:08:38,602
- Yeah.
- Yeah, me too.
152
00:08:38,684 --> 00:08:40,687
Well, la-di-da.
153
00:08:40,770 --> 00:08:44,441
I didn't realise I was
with a bunch of sophisticates.
154
00:08:58,372 --> 00:09:00,541
- Let's go get some dinner.
- Yeah!
155
00:09:04,920 --> 00:09:06,171
And there they go.
156
00:09:06,255 --> 00:09:09,424
Right through the opening
where there once was a gate.
157
00:09:09,508 --> 00:09:10,634
Good for them.
158
00:09:10,717 --> 00:09:13,178
Do they do any of the planting
and weeding and watering?
159
00:09:13,262 --> 00:09:16,682
- No, they don't. But they were here first.
- Exactly.
160
00:09:16,765 --> 00:09:19,393
And you still have your tomatoes.
161
00:09:19,476 --> 00:09:21,520
My tomatoes.
162
00:09:21,603 --> 00:09:25,691
I would never have thought
a city man would like to garden that much.
163
00:09:25,774 --> 00:09:29,319
I even heard he wants to try
and sell them at market.
164
00:09:30,612 --> 00:09:33,574
It's too moist. I'll get the hair dryer.
165
00:09:33,657 --> 00:09:35,742
It's about time he had a hobby.
166
00:09:35,826 --> 00:09:38,662
I hope he's as successful at his
as I am at mine.
167
00:09:38,745 --> 00:09:40,038
And what is that?
168
00:09:40,122 --> 00:09:41,832
Passing judgement.
169
00:09:41,915 --> 00:09:45,794
What is going on with her hair?
170
00:09:48,380 --> 00:09:50,757
Wait! You don't have to try
to eat me anymore.
171
00:09:50,841 --> 00:09:53,177
Remember? You're welcome to all of this.
172
00:09:53,260 --> 00:09:55,512
Right, right, right.
Still getting used to that.
173
00:09:55,596 --> 00:09:56,972
I have so much energy.
174
00:09:57,055 --> 00:10:00,559
I think it's this new plant-based diet
and that I don't have to chase you anymore.
175
00:10:00,642 --> 00:10:02,227
I'm just like...
176
00:10:03,228 --> 00:10:04,813
Have you tried jogging?
177
00:10:04,897 --> 00:10:06,106
What's jogging?
178
00:10:06,190 --> 00:10:09,943
It's running without a terrified animal
in front of you.
179
00:10:10,027 --> 00:10:13,030
- Think that'll work?
- I'm desperately hoping so.
180
00:10:16,241 --> 00:10:18,660
There you go, sweeties.
181
00:10:20,120 --> 00:10:21,580
Hey.
182
00:10:23,081 --> 00:10:25,834
I can't believe
this might turn into something.
183
00:10:33,425 --> 00:10:34,676
I'll get it!
184
00:10:35,677 --> 00:10:37,596
It might be the publisher!
185
00:10:37,679 --> 00:10:40,557
Peter, you know not to touch this stuff.
186
00:10:40,641 --> 00:10:43,936
Honestly, my kids will be
so much better behaved.
187
00:10:44,937 --> 00:10:45,771
Hello?
188
00:10:50,025 --> 00:10:51,652
Miss you, Dad.
189
00:10:51,735 --> 00:10:54,321
No one gets me the way you did.
190
00:10:55,364 --> 00:10:57,074
Bea, Bea, it is. It's the publisher.
191
00:10:59,993 --> 00:11:01,245
Hello.
192
00:11:03,121 --> 00:11:04,122
Yes, this is she.
193
00:11:07,876 --> 00:11:09,169
No! Tommy!
194
00:11:09,253 --> 00:11:11,338
Those are Mr. McGregor's.
195
00:11:11,421 --> 00:11:14,216
But you used to steal from him all the time.
196
00:11:14,299 --> 00:11:15,926
We share the garden now.
197
00:11:16,009 --> 00:11:19,555
Oh, because he married the lady,
you do what he says now?
198
00:11:19,638 --> 00:11:21,348
No, not because of that.
199
00:11:21,431 --> 00:11:23,058
Well, kind of because of that. It's...
200
00:11:23,141 --> 00:11:25,811
Look, just don't touch the tomatoes, badger.
201
00:11:25,894 --> 00:11:28,146
Oh, okay.
202
00:11:38,740 --> 00:11:40,492
And?
203
00:11:43,287 --> 00:11:44,997
I swear, if it wasn't for me...
204
00:11:45,080 --> 00:11:48,709
Thank you. Oh, you're very...
You're very kind.
205
00:11:50,419 --> 00:11:52,254
The 11:15 train to Gloucester?
206
00:11:52,337 --> 00:11:54,882
Yeah, we should be able to make that.
207
00:11:55,966 --> 00:11:58,468
I knew it! I saw you!
208
00:11:59,469 --> 00:12:01,972
Get out! Get out of my garden!
209
00:12:02,055 --> 00:12:04,975
Oh, the rabbits would love to come.
It'd be such a fun adventure.
210
00:12:05,058 --> 00:12:06,643
I knew you wouldn't change.
211
00:12:06,727 --> 00:12:08,645
- You're the same naughty rabbit...
- Thanks. Bye.
212
00:12:08,729 --> 00:12:09,855
...you've always been!
213
00:12:09,938 --> 00:12:14,276
Just leave my tomatoes alone!
You have everything else!
214
00:12:17,738 --> 00:12:20,115
See? I've told him a million times.
215
00:12:20,199 --> 00:12:22,659
- He doesn't listen to me.
- Go easy on him.
216
00:12:22,743 --> 00:12:25,120
He's getting used to the idea
that you're here to stay.
217
00:12:37,966 --> 00:12:40,844
Yeah. You can use your front legs too.
218
00:12:40,928 --> 00:12:43,430
Oh, right, right, right.
219
00:12:54,733 --> 00:12:57,903
- Is this all for us?
- That's what the ticket said.
220
00:12:57,986 --> 00:13:00,489
Only the best for the next big thing.
221
00:13:00,572 --> 00:13:02,991
What do we have here?
222
00:13:14,878 --> 00:13:17,256
"Enjoy the journey.
It's just the beginning."
223
00:13:17,339 --> 00:13:19,800
A bit presumptuous, isn't it?
224
00:13:20,843 --> 00:13:23,679
"Forgive me for being presumptuous."
225
00:13:23,762 --> 00:13:24,596
He's good.
226
00:13:25,848 --> 00:13:28,767
As someone who's been on a train before,
a few pointers.
227
00:13:28,851 --> 00:13:30,644
Don't stare at the scenery rushing by.
228
00:13:30,727 --> 00:13:35,107
Look at a fixed point on the horizon
and just lock your eyes onto that.
229
00:13:40,028 --> 00:13:41,113
You okay?
230
00:13:42,197 --> 00:13:44,449
When you're on a train,
the best thing is to look
231
00:13:44,533 --> 00:13:47,911
at a fixed point on the horizon.
232
00:13:53,375 --> 00:13:55,002
Oh, no.
233
00:13:56,128 --> 00:13:58,088
Magic, magic, magic.
234
00:13:58,172 --> 00:13:59,548
Magic!
235
00:13:59,631 --> 00:14:02,968
Oh, no. Cotton-Tail just discovered sugar.
236
00:14:03,051 --> 00:14:06,388
Hey, we had a good run.
237
00:14:06,471 --> 00:14:08,807
"Lavatory."
238
00:14:19,151 --> 00:14:22,446
I'm gonna live forever!
239
00:14:26,408 --> 00:14:28,452
Told you!
240
00:14:39,880 --> 00:14:41,715
Thank you.
241
00:14:44,384 --> 00:14:47,513
Do you know what happens
after you eat too much sugar?
242
00:14:48,555 --> 00:14:49,389
That.
243
00:14:49,473 --> 00:14:51,683
Come on, sweeties.
244
00:14:55,771 --> 00:14:56,688
Please come in.
245
00:14:59,399 --> 00:15:00,901
There they are.
246
00:15:00,984 --> 00:15:02,110
- Hello.
- Bea.
247
00:15:02,194 --> 00:15:05,739
You're even lovelier than I imagined.
248
00:15:05,822 --> 00:15:06,865
- Thomas.
- Hello.
249
00:15:06,949 --> 00:15:08,450
- Handsome devil.
- Well...
250
00:15:08,534 --> 00:15:10,702
I'm sure I'm one of many
beating down your door,
251
00:15:10,786 --> 00:15:14,248
- begging to publish your next book.
- Yes, well, so many.
252
00:15:14,331 --> 00:15:18,710
In fact, we don't have a door anymore.
It's been beaten right off its hinges.
253
00:15:19,753 --> 00:15:23,590
And the stars themselves,
with Peter, the ringleader.
254
00:15:23,674 --> 00:15:24,716
Always out front.
255
00:15:24,800 --> 00:15:25,968
Sweet.
256
00:15:26,051 --> 00:15:28,804
I'm not your leader.
I'm not always out front.
257
00:15:28,887 --> 00:15:31,056
Look, you come here.
Benjamin, swing out a little.
258
00:15:31,139 --> 00:15:34,059
Mops, back it up to your right.
Flopsy, you come this way.
259
00:15:34,142 --> 00:15:37,187
Benjamin, Mops, split the difference.
There you go. You'll slot here.
260
00:15:37,271 --> 00:15:39,481
I'll go here, and...
261
00:15:40,899 --> 00:15:45,153
If you'll allow me to gush,
the book is absolutely exquisite.
262
00:15:45,237 --> 00:15:46,822
A triumph.
263
00:15:46,905 --> 00:15:48,574
I'll allow you.
264
00:15:48,657 --> 00:15:52,244
"What greater gift
than the love of a rabbit."
265
00:15:54,997 --> 00:15:56,623
- Charles Dickens.
- Yes.
266
00:15:56,707 --> 00:15:59,209
Well, he said "a cat."
You obviously knew that.
267
00:15:59,293 --> 00:16:00,669
Of course. I love Dickens.
268
00:16:00,752 --> 00:16:02,963
- Know every word he's written.
- You do?
269
00:16:03,046 --> 00:16:04,047
- No, you don't.
- I do.
270
00:16:04,131 --> 00:16:05,799
I don't think so.
271
00:16:06,800 --> 00:16:07,634
Strong.
272
00:16:07,718 --> 00:16:08,552
- Yeah.
- You box?
273
00:16:08,635 --> 00:16:10,554
Yeah, no, I... Yeah, I do. I do box.
274
00:16:10,637 --> 00:16:11,847
- You do?
- Yep.
275
00:16:11,930 --> 00:16:13,098
- No, you don't.
- Yes, I do.
276
00:16:13,182 --> 00:16:15,267
- When?
- I flop the heavy ropes.
277
00:16:15,350 --> 00:16:18,729
I move the heavy metal bars.
I've got those big balls of sand.
278
00:16:18,812 --> 00:16:21,815
I do push-ups outside in the thing
with my shirt off.
279
00:16:21,899 --> 00:16:24,443
And I also like protein ointments.
280
00:16:24,526 --> 00:16:27,529
- Well, we should get in the ring sometime.
- Yeah. That's not a problem.
281
00:16:27,613 --> 00:16:29,114
- Now, I'd like to walk you...
- Sorry.
282
00:16:29,198 --> 00:16:30,490
...through our strategy.
283
00:16:30,574 --> 00:16:33,243
Carlos, some water for our rabbits.
284
00:16:34,286 --> 00:16:35,829
Bea, sit right here.
285
00:16:35,913 --> 00:16:38,040
Sparkling and still.
286
00:16:40,542 --> 00:16:43,003
- Thomas, right here.
- Fancy.
287
00:16:45,923 --> 00:16:47,799
It's like drinking sand.
288
00:16:47,883 --> 00:16:50,010
I like it. It's delicious.
289
00:16:50,093 --> 00:16:52,596
- You're just saying that to be different.
- Am not.
290
00:16:52,679 --> 00:16:54,056
Drink some more, then.
291
00:17:00,062 --> 00:17:02,397
It's amazing.
292
00:17:05,233 --> 00:17:09,320
So we want to start by printing 5000 copies
293
00:17:09,404 --> 00:17:12,156
of your book.
294
00:17:12,241 --> 00:17:15,493
- Five thousand?
- I assume you want to write a second one?
295
00:17:15,577 --> 00:17:18,247
I hadn't really thought about it, but...
296
00:17:19,289 --> 00:17:21,458
I don't know, I guess
I do have a brief framework
297
00:17:21,541 --> 00:17:23,292
for a 23-book series
298
00:17:23,377 --> 00:17:26,672
featuring 109 characters
based on the animals in my life,
299
00:17:26,755 --> 00:17:29,633
creating an interwoven narrative
about morality, nature and family,
300
00:17:29,716 --> 00:17:32,261
set in the fields and towns around our farm.
301
00:17:32,344 --> 00:17:33,887
Fantastic.
302
00:17:33,971 --> 00:17:37,349
Fantastic. Fantastic.
303
00:17:37,432 --> 00:17:40,644
Because it's in your next book
that we see huge potential.
304
00:17:40,727 --> 00:17:42,479
- Fantastic.
- Fantastic.
305
00:17:42,563 --> 00:17:44,189
- Fantastic.
- Fantastic.
306
00:17:44,273 --> 00:17:45,399
I don't trust this guy.
307
00:17:45,482 --> 00:17:48,735
We've done some research on your book.
308
00:17:48,819 --> 00:17:52,155
Now, people liked the story and the setting,
309
00:17:52,239 --> 00:17:55,868
{\an8}but what they really loved were the rabbits.
310
00:17:55,951 --> 00:17:59,037
So, in the second book,
we want to emphasise their individuality.
311
00:18:00,414 --> 00:18:02,958
{\an8}"Benjamin, the wise one."
312
00:18:03,041 --> 00:18:05,002
{\an8}"Cotton-Tail, the firecracker."
313
00:18:05,085 --> 00:18:06,545
This guy is good.
314
00:18:06,628 --> 00:18:09,089
{\an8}"Flopsy and Mopsy, the dynamic duo."
315
00:18:09,173 --> 00:18:11,592
- Why are we always treated...?
- As a unit?
316
00:18:11,675 --> 00:18:13,427
- But we do...
- Look good.
317
00:18:13,510 --> 00:18:15,721
- And then, finally, Peter.
- What?
318
00:18:15,804 --> 00:18:18,223
I get one? This is crazy.
319
00:18:18,307 --> 00:18:19,892
{\an8}We have two options for him.
320
00:18:19,975 --> 00:18:22,728
{\an8}I get two?
321
00:18:22,811 --> 00:18:24,855
{\an8}"The mischief maker." Or...
322
00:18:26,773 --> 00:18:28,650
{\an8}"The bad seed."
323
00:18:28,734 --> 00:18:31,153
Nope. And he was doing so well too.
324
00:18:31,236 --> 00:18:33,071
That one. That's the one. You've nailed it.
325
00:18:33,155 --> 00:18:34,698
- What?
- It's our favourite too.
326
00:18:34,781 --> 00:18:36,742
- Really speaks to his character.
- No, it doesn't.
327
00:18:36,825 --> 00:18:39,536
"The bad seed" seems harsh, don't you think?
328
00:18:39,620 --> 00:18:41,580
{\an8}Well, he is a bit of a brat, really.
329
00:18:41,663 --> 00:18:43,373
{\an8}Even according to your own book,
330
00:18:43,457 --> 00:18:45,792
he nearly broke you two up
and destroyed his own family.
331
00:18:45,876 --> 00:18:48,504
He's a little mischievous,
but he doesn't mean anything by it.
332
00:18:48,587 --> 00:18:51,131
- Exactly. Thank you.
- I did catch him yesterday
333
00:18:51,215 --> 00:18:52,674
trying to steal one of my tomatoes.
334
00:18:52,758 --> 00:18:55,677
No, no, no. I was actually making sure
that no one stole your tomatoes.
335
00:18:55,761 --> 00:18:59,681
- I also imagine his voice to be annoying.
- What?!
336
00:18:59,765 --> 00:19:03,352
My voice isn't annoying, right?
337
00:19:04,394 --> 00:19:06,313
I have something to show you.
338
00:19:07,689 --> 00:19:10,859
Here's how much we want to do this with you.
339
00:19:11,860 --> 00:19:14,738
Oh, my goodness.
340
00:19:15,906 --> 00:19:17,824
My ears are gigantic.
341
00:19:17,908 --> 00:19:19,993
Peter really looks like a villain.
342
00:19:20,077 --> 00:19:22,829
- Every story needs one.
- I'm not a villain.
343
00:19:22,913 --> 00:19:25,207
That's not an accurate reflection
of any of us.
344
00:19:25,290 --> 00:19:27,251
It's like I'm looking in a mirror.
345
00:19:27,334 --> 00:19:29,002
- I love it.
- What?
346
00:19:29,086 --> 00:19:31,755
I think it's terrific.
347
00:19:31,839 --> 00:19:33,799
Oh, it's incredible.
348
00:19:33,882 --> 00:19:36,510
It must be so precious
to see your family up there.
349
00:19:36,593 --> 00:19:38,846
It's my dream come true.
350
00:19:42,599 --> 00:19:44,768
They look amazing!
351
00:20:01,952 --> 00:20:04,246
Oh, come on.
352
00:20:17,759 --> 00:20:20,721
I walk alone, I walk alone
353
00:20:20,804 --> 00:20:22,472
Of course you'd be singing that song.
354
00:20:22,556 --> 00:20:24,975
I can sing something else if you like.
355
00:20:25,058 --> 00:20:26,351
Suit yourself.
356
00:20:26,435 --> 00:20:28,896
Sometimes I wish
357
00:20:28,979 --> 00:20:32,274
Someone out there will find me
358
00:20:32,357 --> 00:20:37,738
Till then I walk alone
359
00:20:48,415 --> 00:20:50,167
What you looking at, son?
360
00:20:50,250 --> 00:20:52,669
Never seen anyone steal something before?
361
00:20:52,753 --> 00:20:54,713
You some kind of goody-goody?
362
00:20:54,796 --> 00:20:56,423
I'm no goody-goody.
363
00:20:56,507 --> 00:20:58,550
In fact, apparently, I'm bad.
364
00:20:58,634 --> 00:21:00,302
Yeah, I've made some mistakes,
365
00:21:00,385 --> 00:21:02,721
which is what I thought
kids are supposed to do, right?
366
00:21:02,804 --> 00:21:04,598
Learn, grow, evolve.
367
00:21:04,681 --> 00:21:07,809
But I guess, for this rabbit,
the die is cast.
368
00:21:07,893 --> 00:21:10,103
And you know what? I don't care anymore.
369
00:21:10,187 --> 00:21:11,897
Oh, good for you, son.
370
00:21:11,980 --> 00:21:14,149
But if I can just suggest one thing,
371
00:21:14,233 --> 00:21:16,693
next time you meet
a grizzled old thief on the street,
372
00:21:16,777 --> 00:21:18,862
maybe don't open up so much.
373
00:21:18,946 --> 00:21:21,532
- Sorry.
- No, I like it.
374
00:21:21,615 --> 00:21:25,369
It's just, out here, not everyone's
as emotionally evolved as I am.
375
00:21:26,495 --> 00:21:28,747
Name's Barnabas. Nice to meet you.
376
00:21:28,830 --> 00:21:30,749
- Peter.
- Take a peach.
377
00:21:32,876 --> 00:21:35,462
You said you weren't a goody-goody.
378
00:21:35,546 --> 00:21:38,006
No. I'm no goody-goody.
379
00:21:38,090 --> 00:21:40,133
I'm a baddy-baddy.
380
00:21:44,263 --> 00:21:46,139
Oh, no.
381
00:21:46,223 --> 00:21:48,267
- Come on.
- I've had it with you rats!
382
00:21:48,350 --> 00:21:50,978
- I hate when they call us rodents.
- Come back here!
383
00:21:51,061 --> 00:21:53,021
Also when they try and hit us with a broom.
384
00:21:53,105 --> 00:21:56,942
- That is not what a broom is for!
- Get out of my shop!
385
00:21:58,569 --> 00:22:01,113
Oh, I've had it with you rats!
386
00:22:01,196 --> 00:22:02,865
You owe me a peach, son.
387
00:22:02,948 --> 00:22:04,950
Lucky I had this safe house nearby.
388
00:22:05,033 --> 00:22:07,828
- Where you from?
- None of your business, old man.
389
00:22:07,911 --> 00:22:09,705
What?
390
00:22:09,788 --> 00:22:11,832
Well, you told me not to open up.
391
00:22:11,915 --> 00:22:16,545
Now you're learning,
but, also, I am genuinely curious.
392
00:22:16,628 --> 00:22:19,673
I'm from the country,
on a farm, near a pond.
393
00:22:19,756 --> 00:22:22,509
Really? Where'd you get that jacket?
394
00:22:22,593 --> 00:22:24,887
It looks just like one
my old friend used to have.
395
00:22:24,970 --> 00:22:26,847
It was my dad's.
396
00:22:30,309 --> 00:22:32,227
We got to go.
397
00:22:39,693 --> 00:22:40,736
You okay, son?
398
00:22:40,819 --> 00:22:42,029
Yeah. I'm fine.
399
00:22:43,071 --> 00:22:45,324
Did you just wink at me?
400
00:22:45,407 --> 00:22:46,283
Sorry.
401
00:22:46,366 --> 00:22:49,077
No, no, the only other rabbit I knew
who could wink
402
00:22:49,161 --> 00:22:52,831
was my friend from the country,
and he lived next to a pond.
403
00:22:52,915 --> 00:22:56,627
Wait a minute. That farmer,
his name isn't McGregor, is it?
404
00:22:56,710 --> 00:23:00,172
- Yeah.
- Are you Peter Rabbit?
405
00:23:00,255 --> 00:23:02,883
- Yeah.
- I can't believe it.
406
00:23:02,966 --> 00:23:05,636
My old friend, I think he was your dad.
407
00:23:06,637 --> 00:23:08,680
They're in the recycling bin!
408
00:23:08,764 --> 00:23:11,767
- What do we do?
- We have some fun.
409
00:23:13,685 --> 00:23:14,686
There you are!
410
00:23:16,313 --> 00:23:17,314
How is this fun?
411
00:23:17,397 --> 00:23:20,025
Because they actually believe
they have a chance.
412
00:23:20,108 --> 00:23:21,860
Okay.
413
00:23:33,121 --> 00:23:35,040
Should this be in paper or plastic?
414
00:23:35,123 --> 00:23:37,376
No one really knows.
415
00:23:50,013 --> 00:23:51,473
Got you!
416
00:23:54,351 --> 00:23:55,644
What do we do now?
417
00:24:09,867 --> 00:24:12,286
- You're right! That was fun.
- Yeah.
418
00:24:12,369 --> 00:24:15,873
And there's a lot more of that
around every corner.
419
00:24:16,999 --> 00:24:18,292
We've got you!
420
00:24:20,669 --> 00:24:21,545
Now, come on.
421
00:24:21,628 --> 00:24:23,714
Get in there, rabbit.
422
00:24:30,679 --> 00:24:32,890
Who are these people?
Where are they taking us?
423
00:24:32,973 --> 00:24:34,558
Stay calm, son.
424
00:24:34,641 --> 00:24:37,352
I won't let anything happen to you.
425
00:24:39,062 --> 00:24:40,063
And here.
426
00:24:41,064 --> 00:24:42,357
And there.
427
00:24:42,441 --> 00:24:43,442
Here.
428
00:24:44,651 --> 00:24:46,403
And that's a fingerprint.
429
00:24:48,197 --> 00:24:50,032
I just need to say something.
430
00:24:50,115 --> 00:24:53,702
My book is very personal to me,
and I don't want it to be compromised.
431
00:24:53,785 --> 00:24:56,079
I'd be spinning in my grave
if it was ever adapted
432
00:24:56,163 --> 00:25:01,043
into some sassy hip-fest,
purely for commercial gain,
433
00:25:01,126 --> 00:25:02,628
probably by an American.
434
00:25:04,421 --> 00:25:07,758
I give you my word that I will be
your ferocious guardian,
435
00:25:07,841 --> 00:25:09,718
a fortress between your art
436
00:25:09,801 --> 00:25:12,679
and all who wish
to boorishly capitalize on it.
437
00:25:14,473 --> 00:25:15,516
Let's do it.
438
00:25:20,020 --> 00:25:21,897
I'm telling you, this guy's garbage.
439
00:25:21,980 --> 00:25:24,274
Of course, making it more contemporary
440
00:25:24,358 --> 00:25:27,653
would increase the readership
and benefit your land preservation fund
441
00:25:27,736 --> 00:25:30,239
by, say, putting the rabbits
in high-tops and T-shirts?
442
00:25:34,368 --> 00:25:36,411
But you're a purist.
443
00:25:36,495 --> 00:25:37,412
I respect that.
444
00:25:37,496 --> 00:25:39,790
Sir, Marvin Stuart's outside for you.
445
00:25:39,873 --> 00:25:41,583
Ah, Marvin.
446
00:25:41,667 --> 00:25:42,918
One of our authors.
447
00:25:43,001 --> 00:25:44,503
Marvin Stuart.
448
00:25:44,586 --> 00:25:47,214
Hi, Marvin. I'll be right down.
449
00:25:47,297 --> 00:25:50,551
We bought him that car
when his book hit number one.
450
00:25:50,634 --> 00:25:53,637
Marvin made a picture book
about butterflies.
451
00:25:53,720 --> 00:25:55,514
Gorgeous, elegant.
452
00:25:55,597 --> 00:25:59,101
You could hang it in a museum.
Sold 250 copies.
453
00:25:59,184 --> 00:26:00,811
I made a small suggestion.
454
00:26:01,895 --> 00:26:04,648
Sold 15 million copies.
455
00:26:05,607 --> 00:26:07,568
That's more than Dickens.
456
00:26:08,610 --> 00:26:11,363
- Where's Peter?
- Yeah, I'm starting to get worried.
457
00:26:11,446 --> 00:26:12,447
This is not like him.
458
00:26:12,531 --> 00:26:15,576
The last time I saw him,
we were staring at the billboard.
459
00:26:15,659 --> 00:26:18,495
Ah, the billboard.
460
00:26:19,496 --> 00:26:21,248
But seriously, where is Peter?
461
00:26:28,422 --> 00:26:30,382
You got two this time. Nice one.
462
00:26:35,220 --> 00:26:37,514
Well, I don't know why I'm here.
463
00:26:37,598 --> 00:26:38,974
I want that one.
464
00:26:39,057 --> 00:26:42,477
He's just like Peter
from that book Nana gave me.
465
00:26:50,569 --> 00:26:54,072
They want to go together.
Can I get this one too, Mum, please?
466
00:26:54,156 --> 00:26:55,699
They look like father and son.
467
00:26:55,782 --> 00:26:57,659
More like "before" and "after."
468
00:26:57,743 --> 00:26:59,119
They're so filthy.
469
00:27:01,580 --> 00:27:03,498
All right, then. Go on.
470
00:27:04,583 --> 00:27:09,588
Honestly, I don't know how you like
those things. They're just vermin.
471
00:27:14,468 --> 00:27:16,637
Liam, we've got two rabbits!
472
00:27:18,263 --> 00:27:22,226
This next part might get a little bumpy,
but it's actually quite fun.
473
00:27:22,309 --> 00:27:24,853
Don't touch them
until they've had their shots!
474
00:27:24,937 --> 00:27:27,231
They probably have the plague.
475
00:27:29,358 --> 00:27:32,194
I'm naming mine Monkey Boo-Boo Face.
476
00:27:32,277 --> 00:27:35,280
Mine's Mrs. Cottage Cheese.
477
00:27:42,788 --> 00:27:44,289
Aren't you a good rabbit?
478
00:27:50,462 --> 00:27:52,548
Hello. Hello. Hello.
479
00:27:56,677 --> 00:27:58,387
This is so humiliating.
480
00:27:58,470 --> 00:28:00,764
Here, try this.
481
00:28:00,848 --> 00:28:02,808
Much better. Thanks.
482
00:28:10,399 --> 00:28:12,985
Let's go, kids! We're off to Grandma.
483
00:28:15,445 --> 00:28:17,531
Won't they feel scared in the dark, Mum?
484
00:28:17,614 --> 00:28:19,867
They're animals. They don't have feelings.
485
00:28:20,951 --> 00:28:23,078
This is what it's like to be a pet?
486
00:28:23,161 --> 00:28:28,417
The kids mean well,
but that mum's a real monster.
487
00:28:30,210 --> 00:28:32,129
What do we do now?
488
00:28:32,212 --> 00:28:33,797
We go to work.
489
00:29:18,342 --> 00:29:19,301
Jackpot.
490
00:29:25,182 --> 00:29:27,518
Get a bag, son.
They're always under the sink.
491
00:29:37,277 --> 00:29:40,239
I'll just go ahead and use the handle.
492
00:29:41,990 --> 00:29:44,326
Putting tomatoes in the fridge.
493
00:29:44,409 --> 00:29:45,953
And they call us animals.
494
00:29:48,455 --> 00:29:49,414
I get it.
495
00:29:49,498 --> 00:29:51,458
You wanted to get caught.
496
00:29:51,542 --> 00:29:55,504
You wanted to get taken to the pet shop.
497
00:29:55,587 --> 00:29:59,424
You wanted to get adopted
so you could take their food.
498
00:30:00,467 --> 00:30:03,011
This is the McGregor's garden of the city.
499
00:30:03,095 --> 00:30:04,930
It's how we survive out here.
500
00:30:05,013 --> 00:30:07,474
Really? Are they all like this?
501
00:30:07,558 --> 00:30:09,893
Nah. It's usually just takeout containers
502
00:30:09,977 --> 00:30:14,565
and a bottle of champagne they're saving
for a special occasion that will never come.
503
00:30:14,648 --> 00:30:16,233
Oh, that's so sad.
504
00:30:16,316 --> 00:30:18,402
Yeah, it's really sad.
505
00:30:22,072 --> 00:30:25,200
Anyway, let's steal some more stuff, yeah?
506
00:30:52,394 --> 00:30:53,854
Wait, we're stealing from kids?
507
00:30:53,937 --> 00:30:55,689
Only the stuff they'll never eat.
508
00:30:55,772 --> 00:30:57,482
Why do parents put it in there?
509
00:30:57,566 --> 00:30:59,276
So teachers won't judge them.
510
00:31:07,492 --> 00:31:08,911
Mighty nice haul, son.
511
00:31:08,994 --> 00:31:10,329
How do we get it out of here?
512
00:31:10,412 --> 00:31:13,874
Job's worth nothing
without a good pickup crew.
513
00:31:15,792 --> 00:31:20,297
{\an8}Meet the crew.
Samuel Whiskers, oldest thief in the city.
514
00:31:20,380 --> 00:31:22,090
They ain't even his whiskers.
515
00:31:22,174 --> 00:31:23,383
He stole them.
516
00:31:24,426 --> 00:31:25,511
Tom Kitten.
517
00:31:25,594 --> 00:31:29,223
He don't say much, but when he does,
you're glad he don't say much.
518
00:31:29,306 --> 00:31:32,559
Can we come in now?
I'm freezing my catnip off.
519
00:31:32,643 --> 00:31:35,604
{\an8}And his sister, Mittens. The brains.
520
00:31:35,687 --> 00:31:37,272
{\an8}Always keeps us on track.
521
00:31:37,356 --> 00:31:40,234
Enough with the introductions.
Let's get on with it.
522
00:31:40,317 --> 00:31:42,986
- Storage room?
- Second door to the right.
523
00:31:43,070 --> 00:31:45,155
- Coatroom?
- Third door to the left.
524
00:31:45,239 --> 00:31:48,575
- Bathroom?
- I told you to go before you came.
525
00:31:48,659 --> 00:31:51,328
- End of the hall.
- Thank you.
526
00:31:51,411 --> 00:31:53,789
So how do we get this stuff out of here?
527
00:31:57,459 --> 00:31:58,836
Is this really gonna work?
528
00:31:58,919 --> 00:32:02,422
A well-dressed man can get away
with anything in this world.
529
00:32:02,506 --> 00:32:05,759
And if he's got a baby with him,
he can go anywhere.
530
00:32:05,843 --> 00:32:06,969
Three weeks ago,
531
00:32:07,052 --> 00:32:09,638
we rang the opening bell
at the stock exchange.
532
00:32:12,099 --> 00:32:13,934
Why did you want to do that?
533
00:32:14,017 --> 00:32:15,811
Because we could.
534
00:32:19,523 --> 00:32:20,440
Okay.
535
00:32:22,776 --> 00:32:24,653
Howard, where have you been?
536
00:32:24,736 --> 00:32:27,155
I need you to help me get rid
of those filthy rabbits
537
00:32:27,239 --> 00:32:29,449
before the children come home.
538
00:32:29,533 --> 00:32:31,451
Have you gotten even shorter?
539
00:32:35,372 --> 00:32:36,999
You little beasts!
540
00:32:38,208 --> 00:32:39,918
- Come on.
- Wait, what about all the food?
541
00:32:40,002 --> 00:32:44,089
- We're just gonna leave it?
- Better to live to see another day, kid.
542
00:32:44,173 --> 00:32:46,466
I'm going to exterminate you little demons.
543
00:32:46,550 --> 00:32:47,551
- See you.
- Laters.
544
00:32:47,634 --> 00:32:52,181
No, wait. I know how to deal
with cranky humans who hate our guts.
545
00:32:52,264 --> 00:32:54,558
You lead her to the kitchen.
I'll take care of her.
546
00:32:54,641 --> 00:32:56,727
You meet me back at the front door.
547
00:32:58,520 --> 00:33:03,567
You can't hide from me,
you disgusting bags of disease.
548
00:33:11,366 --> 00:33:13,410
I'm gonna get you!
549
00:33:44,274 --> 00:33:45,567
Run!
550
00:3340549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.