All language subtitles for Peter.Rabbit.2.2021.1080p.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,547 --> 00:00:32,547 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:34,701 --> 00:00:38,330 Once upon a time, on a beautiful country day, 3 00:00:38,413 --> 00:00:42,251 the birds weren't singing, the fish weren't jumping, 4 00:00:42,334 --> 00:00:45,420 and there was not a hopping rabbit to be found, 5 00:00:46,380 --> 00:00:50,717 for everyone was gathered to celebrate two very special people 6 00:00:50,801 --> 00:00:55,097 at what can only be described as a storybook wedding. 7 00:01:09,194 --> 00:01:11,822 I promised myself I wouldn't cry. 8 00:01:11,905 --> 00:01:14,283 Well, that was dumb. 9 00:01:17,786 --> 00:01:18,704 Hello. 10 00:01:27,421 --> 00:01:28,630 Hi. 11 00:01:28,714 --> 00:01:30,299 Hello. 12 00:01:32,009 --> 00:01:33,677 Welcome, friends. 13 00:01:33,760 --> 00:01:37,890 We are gathered here today to join Bea and Thomas in holy matrimony. 14 00:01:37,973 --> 00:01:40,017 You're taking this so well. 15 00:01:40,100 --> 00:01:42,060 He's a good man. Makes her happy. 16 00:01:42,144 --> 00:01:45,898 And also a special day for their family, the beloved rabbits. 17 00:01:45,981 --> 00:01:48,025 Your former enemy is here to stay. 18 00:01:48,108 --> 00:01:49,526 We found common ground. 19 00:01:49,610 --> 00:01:51,403 He's about to be our guardian. 20 00:01:51,486 --> 00:01:53,572 Nah, this is just a little something between them. 21 00:01:53,655 --> 00:01:57,034 The old you would have gone bonkers-berserk by now. 22 00:01:57,117 --> 00:01:59,870 - I've changed, cousin. - ...welcoming a new parent. 23 00:01:59,953 --> 00:02:03,123 A loaded hand grenade, just waiting to explode. 24 00:02:03,207 --> 00:02:05,501 - Not anymore. - A father, if you will. 25 00:02:05,584 --> 00:02:07,252 Father? 26 00:02:07,336 --> 00:02:08,294 Father. 27 00:02:09,295 --> 00:02:11,298 You're not my father! 28 00:02:45,290 --> 00:02:48,085 You'll never be my father! 29 00:02:48,168 --> 00:02:50,712 And everyone can see your underpants! 30 00:02:51,672 --> 00:02:53,841 Peter. Peter. 31 00:02:53,924 --> 00:02:55,217 Peter. 32 00:02:55,300 --> 00:02:57,928 - Peter, the ring. - Wha...? 33 00:03:00,472 --> 00:03:01,890 Right, right. 34 00:03:01,974 --> 00:03:04,142 Where'd I put...? Did I...? 35 00:03:04,226 --> 00:03:05,978 Was it...? No, was it...? 36 00:03:06,061 --> 00:03:08,814 Hang on. I had it in the... 37 00:03:14,152 --> 00:03:16,029 It's always in the last place you look. 38 00:03:16,113 --> 00:03:17,948 You only have two pockets. 39 00:03:18,031 --> 00:03:21,034 You may now kiss the groom. 40 00:03:29,084 --> 00:03:29,918 What? 41 00:03:38,844 --> 00:03:40,095 Bye! 42 00:03:41,138 --> 00:03:42,181 Bye! 43 00:03:42,264 --> 00:03:43,473 - Bye. - We'll miss you. 44 00:03:46,518 --> 00:03:49,104 So Bea and Mr. McGregor were married, 45 00:03:49,188 --> 00:03:51,231 and off they went on their honeymoon. 46 00:03:51,315 --> 00:03:54,526 Things couldn't have been more peaceful in Windermere 47 00:03:54,610 --> 00:03:57,863 until, sometime later... 48 00:03:59,031 --> 00:04:01,450 You just take this out. 49 00:04:01,533 --> 00:04:02,492 You see? 50 00:04:02,576 --> 00:04:04,578 Now you try. 51 00:04:06,079 --> 00:04:08,457 Dad, it's Peter Rabbit from the book. 52 00:04:09,458 --> 00:04:12,544 I hate that I'm the face of this. 53 00:04:12,628 --> 00:04:16,005 But every story can only have one good guy, so... 54 00:04:16,089 --> 00:04:17,591 Peter doesn't have a dad. 55 00:04:17,673 --> 00:04:20,010 He got put in a pie. That's why he's so naughty. 56 00:04:20,093 --> 00:04:20,928 What? 57 00:04:21,011 --> 00:04:23,222 There's Flopsy, Mopsy and Cotton-Tail. 58 00:04:23,305 --> 00:04:25,474 - I'm Flopsy. - And I'm Mopsy. 59 00:04:25,557 --> 00:04:27,809 And I'm the hero. But I'm not naughty. 60 00:04:27,893 --> 00:04:31,271 - Did this kid even read the book? - Did you read the book? 61 00:04:31,355 --> 00:04:33,774 I am so busy. 62 00:04:33,857 --> 00:04:35,359 I'm saving it for summer. 63 00:04:35,442 --> 00:04:36,568 Are you the author? 64 00:04:36,652 --> 00:04:39,029 I'm still getting used to people calling me that. 65 00:04:39,112 --> 00:04:42,533 It's really the rabbits' story. I just wrote it down. 66 00:04:42,616 --> 00:04:45,035 This is my husband. He's our publisher. 67 00:04:45,118 --> 00:04:46,537 I wouldn't say "publisher." 68 00:04:46,620 --> 00:04:47,955 I just... 69 00:04:48,038 --> 00:04:49,748 I just do the typesetting, 70 00:04:49,831 --> 00:04:51,834 turned our dining room into a printing workshop, 71 00:04:51,917 --> 00:04:55,212 created the artisanal lithography with a five-colour palette for the illustrations, 72 00:04:55,295 --> 00:04:56,755 apart from the ones of the garden, 73 00:04:56,839 --> 00:05:00,384 - which call for more green. I like... - Don't reveal all your secrets, darling. 74 00:05:00,467 --> 00:05:03,470 It's wonderful. You paint the rabbits with such love. 75 00:05:03,554 --> 00:05:06,557 Well, it comes naturally. It's our family. 76 00:05:06,640 --> 00:05:09,268 Thanks for your contribution. It goes directly to preserving their land. 77 00:05:09,351 --> 00:05:10,227 Thank you. 78 00:05:10,310 --> 00:05:12,187 - Bye. - Bye. 79 00:05:13,230 --> 00:05:15,983 Afternoon! Congratulations, you two. 80 00:05:16,066 --> 00:05:18,110 - Thanks, Moira. - Oh, the mail. 81 00:05:18,193 --> 00:05:19,778 Choose to see who gets it. 82 00:05:19,862 --> 00:05:22,990 Chest. Toe. Chest. 83 00:05:23,073 --> 00:05:25,033 Ears. Tail. 84 00:05:25,117 --> 00:05:26,493 Yes! 85 00:05:26,577 --> 00:05:28,620 How does he always win? 86 00:05:28,704 --> 00:05:30,581 Because he invented the game. 87 00:05:33,041 --> 00:05:36,461 - Peter? Is that you? - Johnny? 88 00:05:36,545 --> 00:05:38,130 What are you doing out of London? 89 00:05:38,213 --> 00:05:41,175 We're just up here doing some cheese tasting. 90 00:05:41,258 --> 00:05:44,386 - Heard about the wedding. Any babies yet? - It's only been a month. 91 00:05:44,469 --> 00:05:47,556 The wife and I have had 15 kids in that time. 92 00:05:47,639 --> 00:05:51,768 This is the first day away from them, and, oh, the peace and quiet. 93 00:05:51,852 --> 00:05:54,563 I'd be lying to you if I said we didn't miss them terribly 94 00:05:54,646 --> 00:05:56,064 and they're all we talk about. 95 00:05:56,148 --> 00:05:58,108 Aw, cute. 96 00:05:58,192 --> 00:06:00,444 But there's no babies. We're their family. 97 00:06:00,527 --> 00:06:02,529 Until you're not. 98 00:06:03,947 --> 00:06:06,074 Congratulations on the book, by the way. 99 00:06:06,158 --> 00:06:07,951 My kids absolutely loved it. 100 00:06:08,035 --> 00:06:09,661 Oh, it's not about me. 101 00:06:09,745 --> 00:06:14,374 It's just great that kids get to read about positive role models like me. 102 00:06:15,709 --> 00:06:17,377 Peter! 103 00:06:19,087 --> 00:06:20,464 Oh, dear. My cheese. 104 00:06:20,547 --> 00:06:22,174 Well, good luck. 105 00:06:22,257 --> 00:06:24,968 I'm sure it was just an accident. 106 00:06:25,052 --> 00:06:26,720 It's not an accident. 107 00:06:26,803 --> 00:06:28,555 It's what he does. 108 00:06:28,639 --> 00:06:29,848 He never behaves. 109 00:06:29,932 --> 00:06:31,892 He loves you. Don't listen to him. 110 00:06:31,975 --> 00:06:34,353 He doesn't listen to me. That's the problem. 111 00:06:34,436 --> 00:06:35,687 Not in front of him, okay? 112 00:06:35,771 --> 00:06:38,315 He can't understand me. Can he? 113 00:06:38,398 --> 00:06:39,900 No, but still, just... 114 00:06:39,983 --> 00:06:41,568 So, if he can't understand me, 115 00:06:41,652 --> 00:06:44,863 then why can't I say whatever it is that I want to say? 116 00:06:46,114 --> 00:06:49,368 Say something nice. Apologise. Say something nice to him. Now! Go! Say it! 117 00:06:49,451 --> 00:06:51,328 - I'm terribly sorry. - Out loud! 118 00:06:51,411 --> 00:06:55,582 I'm sorry, Peter. I love you, in the way that an adult human loves a... 119 00:06:55,666 --> 00:06:58,919 - An animal rabbit. - Thank you. 120 00:07:02,798 --> 00:07:04,842 You handled that very well, Peter. 121 00:07:04,925 --> 00:07:08,804 Contrite, apologetic and even a little bit remorseful. 122 00:07:08,887 --> 00:07:10,097 I'm sorry. What? 123 00:07:11,139 --> 00:07:13,600 I put these in for when I'm feeling misunderstood. 124 00:07:13,684 --> 00:07:17,563 Oh, come on, Peter. Sometimes you have to face the music. 125 00:07:17,646 --> 00:07:20,107 And these are for when I'm feeling ganged up on. 126 00:07:20,190 --> 00:07:22,526 You always take things one step too far. 127 00:07:22,609 --> 00:07:25,362 I'm sorry. What? 128 00:07:25,445 --> 00:07:26,822 What's this? 129 00:07:26,905 --> 00:07:28,323 Basil-Jones Publishing. 130 00:07:28,407 --> 00:07:30,784 We carried a whole section of their books at Harrods. 131 00:07:30,868 --> 00:07:33,537 It was the last display I arranged before I resigned. 132 00:07:33,620 --> 00:07:36,164 You mean, fired and physically removed from the store. 133 00:07:36,248 --> 00:07:37,749 "Potayto," "potahto." 134 00:07:37,833 --> 00:07:40,878 It's from Nigel Basil-Jones himself. 135 00:07:40,961 --> 00:07:43,589 He wants to publish my book. 136 00:07:43,672 --> 00:07:44,923 No. 137 00:07:45,007 --> 00:07:48,135 Get it in every bookstore, promote it, put it in different languages. 138 00:07:48,218 --> 00:07:49,178 That's incredible. 139 00:07:49,261 --> 00:07:52,848 Bea, you've done it. This is it. It's happening! 140 00:07:53,891 --> 00:07:58,437 Promise me something. When this book is a huge success, you'll keep me humble. 141 00:07:58,520 --> 00:08:00,564 The book is about all of us. 142 00:08:00,647 --> 00:08:02,983 Thank you. You're already doing it. 143 00:08:03,066 --> 00:08:04,359 Dink! 144 00:08:10,073 --> 00:08:12,951 Why do you always copy everything I do? 145 00:08:13,035 --> 00:08:15,871 Fine. I'll do something different. 146 00:08:15,954 --> 00:08:16,955 Sorry. 147 00:08:17,039 --> 00:08:19,208 - Anyone hungry? - Yeah, starving. 148 00:08:19,291 --> 00:08:21,293 Leave it with me. 149 00:08:29,051 --> 00:08:31,595 Okay, take one bite and pass it around. 150 00:08:31,678 --> 00:08:36,099 I'm just going to wait until we get home, where the food isn't decomposing. 151 00:08:36,183 --> 00:08:38,602 - Yeah. - Yeah, me too. 152 00:08:38,684 --> 00:08:40,687 Well, la-di-da. 153 00:08:40,770 --> 00:08:44,441 I didn't realise I was with a bunch of sophisticates. 154 00:08:58,372 --> 00:09:00,541 - Let's go get some dinner. - Yeah! 155 00:09:04,920 --> 00:09:06,171 And there they go. 156 00:09:06,255 --> 00:09:09,424 Right through the opening where there once was a gate. 157 00:09:09,508 --> 00:09:10,634 Good for them. 158 00:09:10,717 --> 00:09:13,178 Do they do any of the planting and weeding and watering? 159 00:09:13,262 --> 00:09:16,682 - No, they don't. But they were here first. - Exactly. 160 00:09:16,765 --> 00:09:19,393 And you still have your tomatoes. 161 00:09:19,476 --> 00:09:21,520 My tomatoes. 162 00:09:21,603 --> 00:09:25,691 I would never have thought a city man would like to garden that much. 163 00:09:25,774 --> 00:09:29,319 I even heard he wants to try and sell them at market. 164 00:09:30,612 --> 00:09:33,574 It's too moist. I'll get the hair dryer. 165 00:09:33,657 --> 00:09:35,742 It's about time he had a hobby. 166 00:09:35,826 --> 00:09:38,662 I hope he's as successful at his as I am at mine. 167 00:09:38,745 --> 00:09:40,038 And what is that? 168 00:09:40,122 --> 00:09:41,832 Passing judgement. 169 00:09:41,915 --> 00:09:45,794 What is going on with her hair? 170 00:09:48,380 --> 00:09:50,757 Wait! You don't have to try to eat me anymore. 171 00:09:50,841 --> 00:09:53,177 Remember? You're welcome to all of this. 172 00:09:53,260 --> 00:09:55,512 Right, right, right. Still getting used to that. 173 00:09:55,596 --> 00:09:56,972 I have so much energy. 174 00:09:57,055 --> 00:10:00,559 I think it's this new plant-based diet and that I don't have to chase you anymore. 175 00:10:00,642 --> 00:10:02,227 I'm just like... 176 00:10:03,228 --> 00:10:04,813 Have you tried jogging? 177 00:10:04,897 --> 00:10:06,106 What's jogging? 178 00:10:06,190 --> 00:10:09,943 It's running without a terrified animal in front of you. 179 00:10:10,027 --> 00:10:13,030 - Think that'll work? - I'm desperately hoping so. 180 00:10:16,241 --> 00:10:18,660 There you go, sweeties. 181 00:10:20,120 --> 00:10:21,580 Hey. 182 00:10:23,081 --> 00:10:25,834 I can't believe this might turn into something. 183 00:10:33,425 --> 00:10:34,676 I'll get it! 184 00:10:35,677 --> 00:10:37,596 It might be the publisher! 185 00:10:37,679 --> 00:10:40,557 Peter, you know not to touch this stuff. 186 00:10:40,641 --> 00:10:43,936 Honestly, my kids will be so much better behaved. 187 00:10:44,937 --> 00:10:45,771 Hello? 188 00:10:50,025 --> 00:10:51,652 Miss you, Dad. 189 00:10:51,735 --> 00:10:54,321 No one gets me the way you did. 190 00:10:55,364 --> 00:10:57,074 Bea, Bea, it is. It's the publisher. 191 00:10:59,993 --> 00:11:01,245 Hello. 192 00:11:03,121 --> 00:11:04,122 Yes, this is she. 193 00:11:07,876 --> 00:11:09,169 No! Tommy! 194 00:11:09,253 --> 00:11:11,338 Those are Mr. McGregor's. 195 00:11:11,421 --> 00:11:14,216 But you used to steal from him all the time. 196 00:11:14,299 --> 00:11:15,926 We share the garden now. 197 00:11:16,009 --> 00:11:19,555 Oh, because he married the lady, you do what he says now? 198 00:11:19,638 --> 00:11:21,348 No, not because of that. 199 00:11:21,431 --> 00:11:23,058 Well, kind of because of that. It's... 200 00:11:23,141 --> 00:11:25,811 Look, just don't touch the tomatoes, badger. 201 00:11:25,894 --> 00:11:28,146 Oh, okay. 202 00:11:38,740 --> 00:11:40,492 And? 203 00:11:43,287 --> 00:11:44,997 I swear, if it wasn't for me... 204 00:11:45,080 --> 00:11:48,709 Thank you. Oh, you're very... You're very kind. 205 00:11:50,419 --> 00:11:52,254 The 11:15 train to Gloucester? 206 00:11:52,337 --> 00:11:54,882 Yeah, we should be able to make that. 207 00:11:55,966 --> 00:11:58,468 I knew it! I saw you! 208 00:11:59,469 --> 00:12:01,972 Get out! Get out of my garden! 209 00:12:02,055 --> 00:12:04,975 Oh, the rabbits would love to come. It'd be such a fun adventure. 210 00:12:05,058 --> 00:12:06,643 I knew you wouldn't change. 211 00:12:06,727 --> 00:12:08,645 - You're the same naughty rabbit... - Thanks. Bye. 212 00:12:08,729 --> 00:12:09,855 ...you've always been! 213 00:12:09,938 --> 00:12:14,276 Just leave my tomatoes alone! You have everything else! 214 00:12:17,738 --> 00:12:20,115 See? I've told him a million times. 215 00:12:20,199 --> 00:12:22,659 - He doesn't listen to me. - Go easy on him. 216 00:12:22,743 --> 00:12:25,120 He's getting used to the idea that you're here to stay. 217 00:12:37,966 --> 00:12:40,844 Yeah. You can use your front legs too. 218 00:12:40,928 --> 00:12:43,430 Oh, right, right, right. 219 00:12:54,733 --> 00:12:57,903 - Is this all for us? - That's what the ticket said. 220 00:12:57,986 --> 00:13:00,489 Only the best for the next big thing. 221 00:13:00,572 --> 00:13:02,991 What do we have here? 222 00:13:14,878 --> 00:13:17,256 "Enjoy the journey. It's just the beginning." 223 00:13:17,339 --> 00:13:19,800 A bit presumptuous, isn't it? 224 00:13:20,843 --> 00:13:23,679 "Forgive me for being presumptuous." 225 00:13:23,762 --> 00:13:24,596 He's good. 226 00:13:25,848 --> 00:13:28,767 As someone who's been on a train before, a few pointers. 227 00:13:28,851 --> 00:13:30,644 Don't stare at the scenery rushing by. 228 00:13:30,727 --> 00:13:35,107 Look at a fixed point on the horizon and just lock your eyes onto that. 229 00:13:40,028 --> 00:13:41,113 You okay? 230 00:13:42,197 --> 00:13:44,449 When you're on a train, the best thing is to look 231 00:13:44,533 --> 00:13:47,911 at a fixed point on the horizon. 232 00:13:53,375 --> 00:13:55,002 Oh, no. 233 00:13:56,128 --> 00:13:58,088 Magic, magic, magic. 234 00:13:58,172 --> 00:13:59,548 Magic! 235 00:13:59,631 --> 00:14:02,968 Oh, no. Cotton-Tail just discovered sugar. 236 00:14:03,051 --> 00:14:06,388 Hey, we had a good run. 237 00:14:06,471 --> 00:14:08,807 "Lavatory." 238 00:14:19,151 --> 00:14:22,446 I'm gonna live forever! 239 00:14:26,408 --> 00:14:28,452 Told you! 240 00:14:39,880 --> 00:14:41,715 Thank you. 241 00:14:44,384 --> 00:14:47,513 Do you know what happens after you eat too much sugar? 242 00:14:48,555 --> 00:14:49,389 That. 243 00:14:49,473 --> 00:14:51,683 Come on, sweeties. 244 00:14:55,771 --> 00:14:56,688 Please come in. 245 00:14:59,399 --> 00:15:00,901 There they are. 246 00:15:00,984 --> 00:15:02,110 - Hello. - Bea. 247 00:15:02,194 --> 00:15:05,739 You're even lovelier than I imagined. 248 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 - Thomas. - Hello. 249 00:15:06,949 --> 00:15:08,450 - Handsome devil. - Well... 250 00:15:08,534 --> 00:15:10,702 I'm sure I'm one of many beating down your door, 251 00:15:10,786 --> 00:15:14,248 - begging to publish your next book. - Yes, well, so many. 252 00:15:14,331 --> 00:15:18,710 In fact, we don't have a door anymore. It's been beaten right off its hinges. 253 00:15:19,753 --> 00:15:23,590 And the stars themselves, with Peter, the ringleader. 254 00:15:23,674 --> 00:15:24,716 Always out front. 255 00:15:24,800 --> 00:15:25,968 Sweet. 256 00:15:26,051 --> 00:15:28,804 I'm not your leader. I'm not always out front. 257 00:15:28,887 --> 00:15:31,056 Look, you come here. Benjamin, swing out a little. 258 00:15:31,139 --> 00:15:34,059 Mops, back it up to your right. Flopsy, you come this way. 259 00:15:34,142 --> 00:15:37,187 Benjamin, Mops, split the difference. There you go. You'll slot here. 260 00:15:37,271 --> 00:15:39,481 I'll go here, and... 261 00:15:40,899 --> 00:15:45,153 If you'll allow me to gush, the book is absolutely exquisite. 262 00:15:45,237 --> 00:15:46,822 A triumph. 263 00:15:46,905 --> 00:15:48,574 I'll allow you. 264 00:15:48,657 --> 00:15:52,244 "What greater gift than the love of a rabbit." 265 00:15:54,997 --> 00:15:56,623 - Charles Dickens. - Yes. 266 00:15:56,707 --> 00:15:59,209 Well, he said "a cat." You obviously knew that. 267 00:15:59,293 --> 00:16:00,669 Of course. I love Dickens. 268 00:16:00,752 --> 00:16:02,963 - Know every word he's written. - You do? 269 00:16:03,046 --> 00:16:04,047 - No, you don't. - I do. 270 00:16:04,131 --> 00:16:05,799 I don't think so. 271 00:16:06,800 --> 00:16:07,634 Strong. 272 00:16:07,718 --> 00:16:08,552 - Yeah. - You box? 273 00:16:08,635 --> 00:16:10,554 Yeah, no, I... Yeah, I do. I do box. 274 00:16:10,637 --> 00:16:11,847 - You do? - Yep. 275 00:16:11,930 --> 00:16:13,098 - No, you don't. - Yes, I do. 276 00:16:13,182 --> 00:16:15,267 - When? - I flop the heavy ropes. 277 00:16:15,350 --> 00:16:18,729 I move the heavy metal bars. I've got those big balls of sand. 278 00:16:18,812 --> 00:16:21,815 I do push-ups outside in the thing with my shirt off. 279 00:16:21,899 --> 00:16:24,443 And I also like protein ointments. 280 00:16:24,526 --> 00:16:27,529 - Well, we should get in the ring sometime. - Yeah. That's not a problem. 281 00:16:27,613 --> 00:16:29,114 - Now, I'd like to walk you... - Sorry. 282 00:16:29,198 --> 00:16:30,490 ...through our strategy. 283 00:16:30,574 --> 00:16:33,243 Carlos, some water for our rabbits. 284 00:16:34,286 --> 00:16:35,829 Bea, sit right here. 285 00:16:35,913 --> 00:16:38,040 Sparkling and still. 286 00:16:40,542 --> 00:16:43,003 - Thomas, right here. - Fancy. 287 00:16:45,923 --> 00:16:47,799 It's like drinking sand. 288 00:16:47,883 --> 00:16:50,010 I like it. It's delicious. 289 00:16:50,093 --> 00:16:52,596 - You're just saying that to be different. - Am not. 290 00:16:52,679 --> 00:16:54,056 Drink some more, then. 291 00:17:00,062 --> 00:17:02,397 It's amazing. 292 00:17:05,233 --> 00:17:09,320 So we want to start by printing 5000 copies 293 00:17:09,404 --> 00:17:12,156 of your book. 294 00:17:12,241 --> 00:17:15,493 - Five thousand? - I assume you want to write a second one? 295 00:17:15,577 --> 00:17:18,247 I hadn't really thought about it, but... 296 00:17:19,289 --> 00:17:21,458 I don't know, I guess I do have a brief framework 297 00:17:21,541 --> 00:17:23,292 for a 23-book series 298 00:17:23,377 --> 00:17:26,672 featuring 109 characters based on the animals in my life, 299 00:17:26,755 --> 00:17:29,633 creating an interwoven narrative about morality, nature and family, 300 00:17:29,716 --> 00:17:32,261 set in the fields and towns around our farm. 301 00:17:32,344 --> 00:17:33,887 Fantastic. 302 00:17:33,971 --> 00:17:37,349 Fantastic. Fantastic. 303 00:17:37,432 --> 00:17:40,644 Because it's in your next book that we see huge potential. 304 00:17:40,727 --> 00:17:42,479 - Fantastic. - Fantastic. 305 00:17:42,563 --> 00:17:44,189 - Fantastic. - Fantastic. 306 00:17:44,273 --> 00:17:45,399 I don't trust this guy. 307 00:17:45,482 --> 00:17:48,735 We've done some research on your book. 308 00:17:48,819 --> 00:17:52,155 Now, people liked the story and the setting, 309 00:17:52,239 --> 00:17:55,868 {\an8}but what they really loved were the rabbits. 310 00:17:55,951 --> 00:17:59,037 So, in the second book, we want to emphasise their individuality. 311 00:18:00,414 --> 00:18:02,958 {\an8}"Benjamin, the wise one." 312 00:18:03,041 --> 00:18:05,002 {\an8}"Cotton-Tail, the firecracker." 313 00:18:05,085 --> 00:18:06,545 This guy is good. 314 00:18:06,628 --> 00:18:09,089 {\an8}"Flopsy and Mopsy, the dynamic duo." 315 00:18:09,173 --> 00:18:11,592 - Why are we always treated...? - As a unit? 316 00:18:11,675 --> 00:18:13,427 - But we do... - Look good. 317 00:18:13,510 --> 00:18:15,721 - And then, finally, Peter. - What? 318 00:18:15,804 --> 00:18:18,223 I get one? This is crazy. 319 00:18:18,307 --> 00:18:19,892 {\an8}We have two options for him. 320 00:18:19,975 --> 00:18:22,728 {\an8}I get two? 321 00:18:22,811 --> 00:18:24,855 {\an8}"The mischief maker." Or... 322 00:18:26,773 --> 00:18:28,650 {\an8}"The bad seed." 323 00:18:28,734 --> 00:18:31,153 Nope. And he was doing so well too. 324 00:18:31,236 --> 00:18:33,071 That one. That's the one. You've nailed it. 325 00:18:33,155 --> 00:18:34,698 - What? - It's our favourite too. 326 00:18:34,781 --> 00:18:36,742 - Really speaks to his character. - No, it doesn't. 327 00:18:36,825 --> 00:18:39,536 "The bad seed" seems harsh, don't you think? 328 00:18:39,620 --> 00:18:41,580 {\an8}Well, he is a bit of a brat, really. 329 00:18:41,663 --> 00:18:43,373 {\an8}Even according to your own book, 330 00:18:43,457 --> 00:18:45,792 he nearly broke you two up and destroyed his own family. 331 00:18:45,876 --> 00:18:48,504 He's a little mischievous, but he doesn't mean anything by it. 332 00:18:48,587 --> 00:18:51,131 - Exactly. Thank you. - I did catch him yesterday 333 00:18:51,215 --> 00:18:52,674 trying to steal one of my tomatoes. 334 00:18:52,758 --> 00:18:55,677 No, no, no. I was actually making sure that no one stole your tomatoes. 335 00:18:55,761 --> 00:18:59,681 - I also imagine his voice to be annoying. - What?! 336 00:18:59,765 --> 00:19:03,352 My voice isn't annoying, right? 337 00:19:04,394 --> 00:19:06,313 I have something to show you. 338 00:19:07,689 --> 00:19:10,859 Here's how much we want to do this with you. 339 00:19:11,860 --> 00:19:14,738 Oh, my goodness. 340 00:19:15,906 --> 00:19:17,824 My ears are gigantic. 341 00:19:17,908 --> 00:19:19,993 Peter really looks like a villain. 342 00:19:20,077 --> 00:19:22,829 - Every story needs one. - I'm not a villain. 343 00:19:22,913 --> 00:19:25,207 That's not an accurate reflection of any of us. 344 00:19:25,290 --> 00:19:27,251 It's like I'm looking in a mirror. 345 00:19:27,334 --> 00:19:29,002 - I love it. - What? 346 00:19:29,086 --> 00:19:31,755 I think it's terrific. 347 00:19:31,839 --> 00:19:33,799 Oh, it's incredible. 348 00:19:33,882 --> 00:19:36,510 It must be so precious to see your family up there. 349 00:19:36,593 --> 00:19:38,846 It's my dream come true. 350 00:19:42,599 --> 00:19:44,768 They look amazing! 351 00:20:01,952 --> 00:20:04,246 Oh, come on. 352 00:20:17,759 --> 00:20:20,721 I walk alone, I walk alone 353 00:20:20,804 --> 00:20:22,472 Of course you'd be singing that song. 354 00:20:22,556 --> 00:20:24,975 I can sing something else if you like. 355 00:20:25,058 --> 00:20:26,351 Suit yourself. 356 00:20:26,435 --> 00:20:28,896 Sometimes I wish 357 00:20:28,979 --> 00:20:32,274 Someone out there will find me 358 00:20:32,357 --> 00:20:37,738 Till then I walk alone 359 00:20:48,415 --> 00:20:50,167 What you looking at, son? 360 00:20:50,250 --> 00:20:52,669 Never seen anyone steal something before? 361 00:20:52,753 --> 00:20:54,713 You some kind of goody-goody? 362 00:20:54,796 --> 00:20:56,423 I'm no goody-goody. 363 00:20:56,507 --> 00:20:58,550 In fact, apparently, I'm bad. 364 00:20:58,634 --> 00:21:00,302 Yeah, I've made some mistakes, 365 00:21:00,385 --> 00:21:02,721 which is what I thought kids are supposed to do, right? 366 00:21:02,804 --> 00:21:04,598 Learn, grow, evolve. 367 00:21:04,681 --> 00:21:07,809 But I guess, for this rabbit, the die is cast. 368 00:21:07,893 --> 00:21:10,103 And you know what? I don't care anymore. 369 00:21:10,187 --> 00:21:11,897 Oh, good for you, son. 370 00:21:11,980 --> 00:21:14,149 But if I can just suggest one thing, 371 00:21:14,233 --> 00:21:16,693 next time you meet a grizzled old thief on the street, 372 00:21:16,777 --> 00:21:18,862 maybe don't open up so much. 373 00:21:18,946 --> 00:21:21,532 - Sorry. - No, I like it. 374 00:21:21,615 --> 00:21:25,369 It's just, out here, not everyone's as emotionally evolved as I am. 375 00:21:26,495 --> 00:21:28,747 Name's Barnabas. Nice to meet you. 376 00:21:28,830 --> 00:21:30,749 - Peter. - Take a peach. 377 00:21:32,876 --> 00:21:35,462 You said you weren't a goody-goody. 378 00:21:35,546 --> 00:21:38,006 No. I'm no goody-goody. 379 00:21:38,090 --> 00:21:40,133 I'm a baddy-baddy. 380 00:21:44,263 --> 00:21:46,139 Oh, no. 381 00:21:46,223 --> 00:21:48,267 - Come on. - I've had it with you rats! 382 00:21:48,350 --> 00:21:50,978 - I hate when they call us rodents. - Come back here! 383 00:21:51,061 --> 00:21:53,021 Also when they try and hit us with a broom. 384 00:21:53,105 --> 00:21:56,942 - That is not what a broom is for! - Get out of my shop! 385 00:21:58,569 --> 00:22:01,113 Oh, I've had it with you rats! 386 00:22:01,196 --> 00:22:02,865 You owe me a peach, son. 387 00:22:02,948 --> 00:22:04,950 Lucky I had this safe house nearby. 388 00:22:05,033 --> 00:22:07,828 - Where you from? - None of your business, old man. 389 00:22:07,911 --> 00:22:09,705 What? 390 00:22:09,788 --> 00:22:11,832 Well, you told me not to open up. 391 00:22:11,915 --> 00:22:16,545 Now you're learning, but, also, I am genuinely curious. 392 00:22:16,628 --> 00:22:19,673 I'm from the country, on a farm, near a pond. 393 00:22:19,756 --> 00:22:22,509 Really? Where'd you get that jacket? 394 00:22:22,593 --> 00:22:24,887 It looks just like one my old friend used to have. 395 00:22:24,970 --> 00:22:26,847 It was my dad's. 396 00:22:30,309 --> 00:22:32,227 We got to go. 397 00:22:39,693 --> 00:22:40,736 You okay, son? 398 00:22:40,819 --> 00:22:42,029 Yeah. I'm fine. 399 00:22:43,071 --> 00:22:45,324 Did you just wink at me? 400 00:22:45,407 --> 00:22:46,283 Sorry. 401 00:22:46,366 --> 00:22:49,077 No, no, the only other rabbit I knew who could wink 402 00:22:49,161 --> 00:22:52,831 was my friend from the country, and he lived next to a pond. 403 00:22:52,915 --> 00:22:56,627 Wait a minute. That farmer, his name isn't McGregor, is it? 404 00:22:56,710 --> 00:23:00,172 - Yeah. - Are you Peter Rabbit? 405 00:23:00,255 --> 00:23:02,883 - Yeah. - I can't believe it. 406 00:23:02,966 --> 00:23:05,636 My old friend, I think he was your dad. 407 00:23:06,637 --> 00:23:08,680 They're in the recycling bin! 408 00:23:08,764 --> 00:23:11,767 - What do we do? - We have some fun. 409 00:23:13,685 --> 00:23:14,686 There you are! 410 00:23:16,313 --> 00:23:17,314 How is this fun? 411 00:23:17,397 --> 00:23:20,025 Because they actually believe they have a chance. 412 00:23:20,108 --> 00:23:21,860 Okay. 413 00:23:33,121 --> 00:23:35,040 Should this be in paper or plastic? 414 00:23:35,123 --> 00:23:37,376 No one really knows. 415 00:23:50,013 --> 00:23:51,473 Got you! 416 00:23:54,351 --> 00:23:55,644 What do we do now? 417 00:24:09,867 --> 00:24:12,286 - You're right! That was fun. - Yeah. 418 00:24:12,369 --> 00:24:15,873 And there's a lot more of that around every corner. 419 00:24:16,999 --> 00:24:18,292 We've got you! 420 00:24:20,669 --> 00:24:21,545 Now, come on. 421 00:24:21,628 --> 00:24:23,714 Get in there, rabbit. 422 00:24:30,679 --> 00:24:32,890 Who are these people? Where are they taking us? 423 00:24:32,973 --> 00:24:34,558 Stay calm, son. 424 00:24:34,641 --> 00:24:37,352 I won't let anything happen to you. 425 00:24:39,062 --> 00:24:40,063 And here. 426 00:24:41,064 --> 00:24:42,357 And there. 427 00:24:42,441 --> 00:24:43,442 Here. 428 00:24:44,651 --> 00:24:46,403 And that's a fingerprint. 429 00:24:48,197 --> 00:24:50,032 I just need to say something. 430 00:24:50,115 --> 00:24:53,702 My book is very personal to me, and I don't want it to be compromised. 431 00:24:53,785 --> 00:24:56,079 I'd be spinning in my grave if it was ever adapted 432 00:24:56,163 --> 00:25:01,043 into some sassy hip-fest, purely for commercial gain, 433 00:25:01,126 --> 00:25:02,628 probably by an American. 434 00:25:04,421 --> 00:25:07,758 I give you my word that I will be your ferocious guardian, 435 00:25:07,841 --> 00:25:09,718 a fortress between your art 436 00:25:09,801 --> 00:25:12,679 and all who wish to boorishly capitalize on it. 437 00:25:14,473 --> 00:25:15,516 Let's do it. 438 00:25:20,020 --> 00:25:21,897 I'm telling you, this guy's garbage. 439 00:25:21,980 --> 00:25:24,274 Of course, making it more contemporary 440 00:25:24,358 --> 00:25:27,653 would increase the readership and benefit your land preservation fund 441 00:25:27,736 --> 00:25:30,239 by, say, putting the rabbits in high-tops and T-shirts? 442 00:25:34,368 --> 00:25:36,411 But you're a purist. 443 00:25:36,495 --> 00:25:37,412 I respect that. 444 00:25:37,496 --> 00:25:39,790 Sir, Marvin Stuart's outside for you. 445 00:25:39,873 --> 00:25:41,583 Ah, Marvin. 446 00:25:41,667 --> 00:25:42,918 One of our authors. 447 00:25:43,001 --> 00:25:44,503 Marvin Stuart. 448 00:25:44,586 --> 00:25:47,214 Hi, Marvin. I'll be right down. 449 00:25:47,297 --> 00:25:50,551 We bought him that car when his book hit number one. 450 00:25:50,634 --> 00:25:53,637 Marvin made a picture book about butterflies. 451 00:25:53,720 --> 00:25:55,514 Gorgeous, elegant. 452 00:25:55,597 --> 00:25:59,101 You could hang it in a museum. Sold 250 copies. 453 00:25:59,184 --> 00:26:00,811 I made a small suggestion. 454 00:26:01,895 --> 00:26:04,648 Sold 15 million copies. 455 00:26:05,607 --> 00:26:07,568 That's more than Dickens. 456 00:26:08,610 --> 00:26:11,363 - Where's Peter? - Yeah, I'm starting to get worried. 457 00:26:11,446 --> 00:26:12,447 This is not like him. 458 00:26:12,531 --> 00:26:15,576 The last time I saw him, we were staring at the billboard. 459 00:26:15,659 --> 00:26:18,495 Ah, the billboard. 460 00:26:19,496 --> 00:26:21,248 But seriously, where is Peter? 461 00:26:28,422 --> 00:26:30,382 You got two this time. Nice one. 462 00:26:35,220 --> 00:26:37,514 Well, I don't know why I'm here. 463 00:26:37,598 --> 00:26:38,974 I want that one. 464 00:26:39,057 --> 00:26:42,477 He's just like Peter from that book Nana gave me. 465 00:26:50,569 --> 00:26:54,072 They want to go together. Can I get this one too, Mum, please? 466 00:26:54,156 --> 00:26:55,699 They look like father and son. 467 00:26:55,782 --> 00:26:57,659 More like "before" and "after." 468 00:26:57,743 --> 00:26:59,119 They're so filthy. 469 00:27:01,580 --> 00:27:03,498 All right, then. Go on. 470 00:27:04,583 --> 00:27:09,588 Honestly, I don't know how you like those things. They're just vermin. 471 00:27:14,468 --> 00:27:16,637 Liam, we've got two rabbits! 472 00:27:18,263 --> 00:27:22,226 This next part might get a little bumpy, but it's actually quite fun. 473 00:27:22,309 --> 00:27:24,853 Don't touch them until they've had their shots! 474 00:27:24,937 --> 00:27:27,231 They probably have the plague. 475 00:27:29,358 --> 00:27:32,194 I'm naming mine Monkey Boo-Boo Face. 476 00:27:32,277 --> 00:27:35,280 Mine's Mrs. Cottage Cheese. 477 00:27:42,788 --> 00:27:44,289 Aren't you a good rabbit? 478 00:27:50,462 --> 00:27:52,548 Hello. Hello. Hello. 479 00:27:56,677 --> 00:27:58,387 This is so humiliating. 480 00:27:58,470 --> 00:28:00,764 Here, try this. 481 00:28:00,848 --> 00:28:02,808 Much better. Thanks. 482 00:28:10,399 --> 00:28:12,985 Let's go, kids! We're off to Grandma. 483 00:28:15,445 --> 00:28:17,531 Won't they feel scared in the dark, Mum? 484 00:28:17,614 --> 00:28:19,867 They're animals. They don't have feelings. 485 00:28:20,951 --> 00:28:23,078 This is what it's like to be a pet? 486 00:28:23,161 --> 00:28:28,417 The kids mean well, but that mum's a real monster. 487 00:28:30,210 --> 00:28:32,129 What do we do now? 488 00:28:32,212 --> 00:28:33,797 We go to work. 489 00:29:18,342 --> 00:29:19,301 Jackpot. 490 00:29:25,182 --> 00:29:27,518 Get a bag, son. They're always under the sink. 491 00:29:37,277 --> 00:29:40,239 I'll just go ahead and use the handle. 492 00:29:41,990 --> 00:29:44,326 Putting tomatoes in the fridge. 493 00:29:44,409 --> 00:29:45,953 And they call us animals. 494 00:29:48,455 --> 00:29:49,414 I get it. 495 00:29:49,498 --> 00:29:51,458 You wanted to get caught. 496 00:29:51,542 --> 00:29:55,504 You wanted to get taken to the pet shop. 497 00:29:55,587 --> 00:29:59,424 You wanted to get adopted so you could take their food. 498 00:30:00,467 --> 00:30:03,011 This is the McGregor's garden of the city. 499 00:30:03,095 --> 00:30:04,930 It's how we survive out here. 500 00:30:05,013 --> 00:30:07,474 Really? Are they all like this? 501 00:30:07,558 --> 00:30:09,893 Nah. It's usually just takeout containers 502 00:30:09,977 --> 00:30:14,565 and a bottle of champagne they're saving for a special occasion that will never come. 503 00:30:14,648 --> 00:30:16,233 Oh, that's so sad. 504 00:30:16,316 --> 00:30:18,402 Yeah, it's really sad. 505 00:30:22,072 --> 00:30:25,200 Anyway, let's steal some more stuff, yeah? 506 00:30:52,394 --> 00:30:53,854 Wait, we're stealing from kids? 507 00:30:53,937 --> 00:30:55,689 Only the stuff they'll never eat. 508 00:30:55,772 --> 00:30:57,482 Why do parents put it in there? 509 00:30:57,566 --> 00:30:59,276 So teachers won't judge them. 510 00:31:07,492 --> 00:31:08,911 Mighty nice haul, son. 511 00:31:08,994 --> 00:31:10,329 How do we get it out of here? 512 00:31:10,412 --> 00:31:13,874 Job's worth nothing without a good pickup crew. 513 00:31:15,792 --> 00:31:20,297 {\an8}Meet the crew. Samuel Whiskers, oldest thief in the city. 514 00:31:20,380 --> 00:31:22,090 They ain't even his whiskers. 515 00:31:22,174 --> 00:31:23,383 He stole them. 516 00:31:24,426 --> 00:31:25,511 Tom Kitten. 517 00:31:25,594 --> 00:31:29,223 He don't say much, but when he does, you're glad he don't say much. 518 00:31:29,306 --> 00:31:32,559 Can we come in now? I'm freezing my catnip off. 519 00:31:32,643 --> 00:31:35,604 {\an8}And his sister, Mittens. The brains. 520 00:31:35,687 --> 00:31:37,272 {\an8}Always keeps us on track. 521 00:31:37,356 --> 00:31:40,234 Enough with the introductions. Let's get on with it. 522 00:31:40,317 --> 00:31:42,986 - Storage room? - Second door to the right. 523 00:31:43,070 --> 00:31:45,155 - Coatroom? - Third door to the left. 524 00:31:45,239 --> 00:31:48,575 - Bathroom? - I told you to go before you came. 525 00:31:48,659 --> 00:31:51,328 - End of the hall. - Thank you. 526 00:31:51,411 --> 00:31:53,789 So how do we get this stuff out of here? 527 00:31:57,459 --> 00:31:58,836 Is this really gonna work? 528 00:31:58,919 --> 00:32:02,422 A well-dressed man can get away with anything in this world. 529 00:32:02,506 --> 00:32:05,759 And if he's got a baby with him, he can go anywhere. 530 00:32:05,843 --> 00:32:06,969 Three weeks ago, 531 00:32:07,052 --> 00:32:09,638 we rang the opening bell at the stock exchange. 532 00:32:12,099 --> 00:32:13,934 Why did you want to do that? 533 00:32:14,017 --> 00:32:15,811 Because we could. 534 00:32:19,523 --> 00:32:20,440 Okay. 535 00:32:22,776 --> 00:32:24,653 Howard, where have you been? 536 00:32:24,736 --> 00:32:27,155 I need you to help me get rid of those filthy rabbits 537 00:32:27,239 --> 00:32:29,449 before the children come home. 538 00:32:29,533 --> 00:32:31,451 Have you gotten even shorter? 539 00:32:35,372 --> 00:32:36,999 You little beasts! 540 00:32:38,208 --> 00:32:39,918 - Come on. - Wait, what about all the food? 541 00:32:40,002 --> 00:32:44,089 - We're just gonna leave it? - Better to live to see another day, kid. 542 00:32:44,173 --> 00:32:46,466 I'm going to exterminate you little demons. 543 00:32:46,550 --> 00:32:47,551 - See you. - Laters. 544 00:32:47,634 --> 00:32:52,181 No, wait. I know how to deal with cranky humans who hate our guts. 545 00:32:52,264 --> 00:32:54,558 You lead her to the kitchen. I'll take care of her. 546 00:32:54,641 --> 00:32:56,727 You meet me back at the front door. 547 00:32:58,520 --> 00:33:03,567 You can't hide from me, you disgusting bags of disease. 548 00:33:11,366 --> 00:33:13,410 I'm gonna get you! 549 00:33:44,274 --> 00:33:45,567 Run! 550 00:3340549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.