All language subtitles for On.the.Verge.of.Insanity.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,888 --> 00:02:34,264 (Previously) 2 00:02:35,441 --> 00:02:39,261 (On the Verge of Insanity) 3 00:02:43,619 --> 00:02:46,756 Can you work in Human Resources with your temper? 4 00:02:47,558 --> 00:02:49,532 Well, I'll probably learn... 5 00:02:49,733 --> 00:02:52,910 the insurance coverage and attendance management easily. 6 00:02:54,554 --> 00:02:56,127 As for the rest, 7 00:02:57,389 --> 00:02:59,664 I'll do my best while I'm here. 8 00:03:01,209 --> 00:03:02,712 There has been a change. 9 00:03:03,012 --> 00:03:05,748 Baekho Electronics wants all of our key staff members. 10 00:03:05,919 --> 00:03:08,996 Prevent them from quitting until the sellout goes public. 11 00:03:11,170 --> 00:03:14,850 How am I going to stop that by myself? 12 00:03:15,351 --> 00:03:17,124 The news will get around very quickly. 13 00:03:17,395 --> 00:03:18,458 Why? 14 00:03:19,601 --> 00:03:21,203 Do you not want to take me back? 15 00:03:25,053 --> 00:03:27,689 I don't care how you think of me. 16 00:03:28,591 --> 00:03:30,666 I'm going to stick around. 17 00:03:32,239 --> 00:03:33,382 I will. 18 00:03:43,073 --> 00:03:45,950 I'm sure you'll find developers who were born and raised in Changin. 19 00:03:46,521 --> 00:03:47,994 Find someone who's friends with everyone, 20 00:03:47,994 --> 00:03:49,769 and someone who can get their opinion across. 21 00:03:56,284 --> 00:03:57,355 All right. 22 00:03:59,461 --> 00:04:03,008 Let's make this work, Senior Manager Choi Ban Seok of HR. 23 00:04:08,320 --> 00:04:10,665 We don't need to shake hands over this. 24 00:04:11,368 --> 00:04:12,810 Yes, ma'am. 25 00:04:18,323 --> 00:04:20,067 We're back. 26 00:04:21,170 --> 00:04:22,302 Hi. 27 00:04:23,646 --> 00:04:27,054 Mr. Choi will join our team starting today. 28 00:04:28,726 --> 00:04:29,959 Hello. 29 00:04:29,959 --> 00:04:32,005 Hello. I hope we get along. 30 00:04:34,439 --> 00:04:37,115 What should I do now? 31 00:04:37,617 --> 00:04:38,619 What do I need to do? 32 00:04:41,094 --> 00:04:42,869 (Episode 3) 33 00:04:46,387 --> 00:04:50,396 (Special Contract) 34 00:04:50,727 --> 00:04:52,571 What? Do what? 35 00:04:52,571 --> 00:04:55,607 One difficulty a day, one report a day. 36 00:04:55,878 --> 00:04:58,224 Hear out the difficulties our staff experience every day, 37 00:04:58,224 --> 00:05:01,360 then turn it into a report. 38 00:05:02,163 --> 00:05:04,739 I thought I'd learn about the insurance coverage... 39 00:05:04,739 --> 00:05:05,941 and attendance management. 40 00:05:05,941 --> 00:05:08,618 The former can be done by any HR worker. 41 00:05:08,618 --> 00:05:11,434 Also, I'd appreciate it you could be more enthusiastic... 42 00:05:11,434 --> 00:05:12,796 about your work. 43 00:05:12,796 --> 00:05:14,341 Then you could be more proactive... 44 00:05:14,341 --> 00:05:16,847 and hear the staff out instead of telling me to do it. 45 00:05:16,847 --> 00:05:18,350 - Mr. Choi. - Yes? 46 00:05:18,350 --> 00:05:22,930 This is a very basic task. 47 00:05:23,040 --> 00:05:25,475 What kind of attitude do our workers have? 48 00:05:25,475 --> 00:05:26,919 How is the relationship with their superiors? 49 00:05:26,919 --> 00:05:28,283 Do they have any complaints? 50 00:05:28,283 --> 00:05:29,856 Do they want to get promoted? 51 00:05:29,856 --> 00:05:31,199 Or do they want to change jobs? 52 00:05:31,199 --> 00:05:33,635 Knowing the answers to all of these questions... 53 00:05:33,635 --> 00:05:35,810 is a basic task for HR. 54 00:05:35,810 --> 00:05:38,115 And yet, you refuse to do this? 55 00:05:38,115 --> 00:05:39,517 You? A senior manager? 56 00:05:44,268 --> 00:05:45,841 What's that attitude? 57 00:05:45,841 --> 00:05:46,844 Do you not want to do it? 58 00:05:46,844 --> 00:05:49,249 Or did you want to slack off for a bit then switch departments, 59 00:05:49,551 --> 00:05:52,127 - but your plan fell through? - It's not like that. 60 00:05:52,127 --> 00:05:53,739 I'm glad if that's not the case. 61 00:05:53,739 --> 00:05:58,250 I want you to be their big brother... 62 00:05:58,250 --> 00:05:59,683 and work hard. 63 00:05:59,683 --> 00:06:02,028 - Be what? - Their big brother. 64 00:06:02,559 --> 00:06:04,133 It suits you. 65 00:06:04,375 --> 00:06:06,880 A big brother who's friendly with everyone... 66 00:06:06,880 --> 00:06:10,889 and with whom they want to grab some drinks with after work. 67 00:06:11,390 --> 00:06:12,993 Even my brother doesn't do that. 68 00:06:17,985 --> 00:06:19,789 I emailed you the list of workers you'll speak with. 69 00:06:19,789 --> 00:06:21,724 Print it and take a look. 70 00:06:29,320 --> 00:06:31,025 Darn it. 71 00:06:51,291 --> 00:06:52,323 Ms. Dang. 72 00:06:53,495 --> 00:06:55,771 I can't speak with him. 73 00:06:55,771 --> 00:06:57,244 Omit or replace him with someone else. 74 00:06:58,547 --> 00:07:00,692 I have my reasons for doing this. 75 00:07:00,692 --> 00:07:01,754 I know... 76 00:07:03,297 --> 00:07:06,675 I know you do, but this is Mr. Han Se Gwon. 77 00:07:06,675 --> 00:07:08,178 Don't you know about us? 78 00:07:08,178 --> 00:07:09,783 - Yes, very well. - Then? 79 00:07:11,756 --> 00:07:13,431 You should befriend those... 80 00:07:13,431 --> 00:07:15,306 you dislike and feel uncomfortable with the most. 81 00:07:15,306 --> 00:07:17,611 That's the fate of HR. 82 00:07:17,611 --> 00:07:20,557 What about your fate? Tell me. 83 00:07:20,988 --> 00:07:23,162 Aren't you the one... 84 00:07:23,162 --> 00:07:26,039 who dislikes and feels uncomfortable with him the most? 85 00:07:26,039 --> 00:07:27,873 You screamed at him back on the rooftop. 86 00:07:30,650 --> 00:07:32,624 Submit the report by 7 p.m. 87 00:07:32,624 --> 00:07:34,770 Isn't this abuse against your fellow employee? 88 00:07:34,770 --> 00:07:35,871 What did you say? 89 00:07:43,229 --> 00:07:46,205 It is. She's abusing me. 90 00:07:58,574 --> 00:08:01,550 Mr. Choi Ban Seok, you've signed up... 91 00:08:01,550 --> 00:08:04,626 to our software architecture license class. 92 00:08:04,868 --> 00:08:08,847 The class will begin at 7:30 p.m sharp, so don't be late. 93 00:08:31,317 --> 00:08:33,423 (Conference Room) 94 00:08:33,423 --> 00:08:36,500 (Emergency Meeting, 2 p.m.) 95 00:08:45,399 --> 00:08:46,703 No objections? 96 00:08:47,876 --> 00:08:49,940 - Then that'll be all. - Yes, sir. 97 00:08:49,940 --> 00:08:50,953 Sir. 98 00:08:51,454 --> 00:08:54,760 I understand that the company is going through a rough patch. 99 00:08:55,092 --> 00:08:57,066 I also understand that products with low sales... 100 00:08:57,066 --> 00:08:59,672 will be discontinued. 101 00:09:00,012 --> 00:09:01,646 But about forgoing... 102 00:09:01,646 --> 00:09:03,320 either the wireless vacuum cleaner or the robot vacuum cleaner... 103 00:09:03,520 --> 00:09:05,225 Does that make any sense? 104 00:09:05,394 --> 00:09:07,801 Last year, the wireless vacuum cleaner was the third most popular product. 105 00:09:07,801 --> 00:09:09,174 You know that. 106 00:09:09,174 --> 00:09:12,451 This just doesn't add up. 107 00:09:12,451 --> 00:09:13,854 So what if it came third place? 108 00:09:14,456 --> 00:09:16,531 You've pushed back your development plan three times already. 109 00:09:17,301 --> 00:09:18,434 Well... 110 00:09:18,906 --> 00:09:22,984 The company deducted 30 percent from our budget. Okay? 111 00:09:24,558 --> 00:09:25,591 Okay? 112 00:09:26,562 --> 00:09:28,408 If we wait any longer, 113 00:09:28,408 --> 00:09:30,372 the entire company will fall through. 114 00:09:31,514 --> 00:09:32,818 That's just... 115 00:09:36,296 --> 00:09:37,397 Sir, I'd appreciate it... 116 00:09:37,838 --> 00:09:39,402 if you could exclude robot vacuum cleaners. 117 00:09:42,450 --> 00:09:46,127 We've already invested so much money into developing this AI home appliance. 118 00:09:46,127 --> 00:09:48,774 Let's be honest. It's our key product. 119 00:09:48,933 --> 00:09:50,778 If we discontinue it, which team will save... 120 00:09:50,778 --> 00:09:52,212 the Household Appliances Division next year? 121 00:09:52,212 --> 00:09:54,156 If yours is the key product, 122 00:09:54,156 --> 00:09:56,231 are you saying that ours is pretty much garbage? 123 00:09:59,037 --> 00:10:00,110 Sir. 124 00:10:00,440 --> 00:10:03,688 Hardware appliances are no longer in trend. 125 00:10:03,688 --> 00:10:06,664 Then how high-tech is your product... 126 00:10:06,664 --> 00:10:07,867 that you postpone the deadline every time? 127 00:10:07,867 --> 00:10:09,200 What about yours? 128 00:10:09,740 --> 00:10:12,147 Why do you keep delaying the development... 129 00:10:12,147 --> 00:10:15,094 when the model has always been the same? 130 00:10:15,094 --> 00:10:16,156 Did you see it? 131 00:10:16,556 --> 00:10:19,372 How would you know if it's the same model or not? 132 00:10:19,372 --> 00:10:20,575 It's pretty obvious. 133 00:10:20,575 --> 00:10:22,049 - That's enough! - You didn't even see it! 134 00:10:22,049 --> 00:10:23,251 I said, that's enough! 135 00:10:25,256 --> 00:10:27,562 Look at you guys! 136 00:10:30,207 --> 00:10:31,640 There's no point in arguing over this. 137 00:10:31,640 --> 00:10:34,086 This is what the higher-ups want. 138 00:10:34,618 --> 00:10:36,591 If you're unhappy, pack up and leave. 139 00:10:36,591 --> 00:10:37,695 If you don't want to lag behind, 140 00:10:37,695 --> 00:10:40,271 make the next demonstration. That'll be all. 141 00:10:45,092 --> 00:10:46,554 Darn it. 142 00:10:51,776 --> 00:10:54,483 (Product R and D Team 1) 143 00:11:00,938 --> 00:11:02,109 Hello. 144 00:11:02,109 --> 00:11:03,342 Have you contacted the Motor Team? 145 00:11:03,342 --> 00:11:04,756 By when will they have the components ready? 146 00:11:05,388 --> 00:11:08,034 They told us to come back next week. 147 00:11:08,034 --> 00:11:10,569 Their test samples are much overdue. 148 00:11:10,569 --> 00:11:14,077 So? Did you return just like that? 149 00:11:14,549 --> 00:11:17,324 Were you being understanding since we have so much free time? 150 00:11:17,324 --> 00:11:20,402 I'll look into it right away. 151 00:11:21,544 --> 00:11:22,977 Mr. Han. 152 00:11:32,478 --> 00:11:34,955 I had something to ask you. 153 00:11:34,955 --> 00:11:36,589 It won't take long. 154 00:11:37,190 --> 00:11:38,763 That's none of my business. 155 00:11:40,969 --> 00:11:43,715 - Please leave. - Ms. Dang told me to do this. 156 00:11:44,245 --> 00:11:46,591 Should I just tell her that you refused? 157 00:11:51,001 --> 00:11:52,505 What are some difficulties you have? 158 00:11:52,705 --> 00:11:54,949 Please tell me any difficulties... 159 00:11:54,949 --> 00:11:58,297 you're facing in your team. I'll jot them down. 160 00:11:58,729 --> 00:12:00,633 What's this for? 161 00:12:00,633 --> 00:12:01,835 Are you trying to befriend me? 162 00:12:02,707 --> 00:12:04,241 Not at all. 163 00:12:04,241 --> 00:12:06,917 Just tell me any work-related difficulties. 164 00:12:07,118 --> 00:12:09,963 I see. I know what this is. 165 00:12:09,963 --> 00:12:11,538 This is Ja Young's signature program. 166 00:12:11,538 --> 00:12:13,111 One difficulty a day, one report a day. 167 00:12:13,111 --> 00:12:15,286 She assigns this task to all the newbies. 168 00:12:16,650 --> 00:12:19,595 All right, then. I get what this is. 169 00:12:21,300 --> 00:12:24,307 I'll make it quick since I can't stand seeing you. 170 00:12:24,307 --> 00:12:26,582 Let's do that. Now, talk. 171 00:12:26,852 --> 00:12:29,127 I have three difficulties. 172 00:12:29,127 --> 00:12:30,461 - Number one. - Number one. 173 00:12:30,932 --> 00:12:32,977 The fact that you're here. 174 00:12:32,977 --> 00:12:34,580 The fact that I'm here. 175 00:12:34,580 --> 00:12:37,386 Number two. The fact that you're breathing. 176 00:12:37,386 --> 00:12:39,331 Number three. Everything... 177 00:12:40,333 --> 00:12:41,366 about you. 178 00:12:44,412 --> 00:12:46,787 You are the difficulty I'm facing. That'll be all. 179 00:12:55,217 --> 00:12:56,449 Report on the discussion. 180 00:12:56,820 --> 00:12:58,755 Mr. Han Se Gwon's difficulty... 181 00:12:58,755 --> 00:13:01,330 is the existence of Mr. Choi Ban Seok. 182 00:13:01,330 --> 00:13:05,009 It is assumed that this is due to the former's inferiority complex... 183 00:13:05,009 --> 00:13:07,926 about the latter being far more competent and outstanding than the former... 184 00:13:07,926 --> 00:13:10,330 in various ways. 185 00:13:10,330 --> 00:13:11,333 The end. 186 00:13:12,266 --> 00:13:13,769 This isn't a report. 187 00:13:15,543 --> 00:13:16,615 You just scribbled this. 188 00:13:17,346 --> 00:13:18,560 How could you say that? 189 00:13:18,560 --> 00:13:20,864 That report took four hours. 190 00:13:21,567 --> 00:13:24,073 Mr. Han was very uncooperative, 191 00:13:24,073 --> 00:13:25,917 and I've only worked on Excel before. 192 00:13:25,917 --> 00:13:29,194 I've never written a report before. 193 00:13:29,194 --> 00:13:32,702 Even still, this report lacks the basics. 194 00:13:33,935 --> 00:13:35,407 What do you mean, the basics? 195 00:13:35,908 --> 00:13:37,583 The basics. 196 00:13:37,583 --> 00:13:39,256 If he was that uncooperative, 197 00:13:39,256 --> 00:13:41,401 you could've negotiated with him. 198 00:13:41,401 --> 00:13:44,267 Or you should interview his colleagues to cross-check your findings. 199 00:13:44,267 --> 00:13:47,545 You must have approached the subject from various angles to gain insight. 200 00:13:47,616 --> 00:13:49,660 You only scribbled a few lines on this report. 201 00:13:49,660 --> 00:13:51,664 Do you think this is acceptable? 202 00:13:56,215 --> 00:13:57,548 I will delay interviewing Mr. Han Se Gwon for a while. 203 00:13:57,548 --> 00:14:00,194 Start with Mr. Han Se Gwon again. 204 00:14:08,753 --> 00:14:11,088 The shredder is in the pantry. 205 00:14:18,957 --> 00:14:20,119 (Report on Employees' Difficulties) 206 00:14:24,700 --> 00:14:27,677 Gosh. The class starts now. 207 00:14:30,392 --> 00:14:33,429 Gosh. What's her angle? 208 00:14:41,258 --> 00:14:44,063 - Hello. - Gosh. No need to get up for me. 209 00:14:45,006 --> 00:14:46,439 Why are you eating ramyeon? 210 00:14:47,942 --> 00:14:50,358 - And the energy drinks. - Right. 211 00:14:51,160 --> 00:14:53,766 I guess things are rough these days. 212 00:14:53,766 --> 00:14:55,108 You must have a lot of work. 213 00:14:55,370 --> 00:14:57,876 - No. We're okay. - You are? 214 00:14:57,876 --> 00:14:59,448 - Yes. - I see. That's great to hear. 215 00:14:59,448 --> 00:15:01,092 Hey, keep eating. 216 00:15:01,925 --> 00:15:05,773 By the way, what do you think... 217 00:15:06,845 --> 00:15:09,351 Mr. Han's biggest challenge is these days? 218 00:15:09,351 --> 00:15:12,058 I'm not sure. Do you know anything? 219 00:15:12,659 --> 00:15:14,463 Do you guys not talk to him? 220 00:15:15,134 --> 00:15:17,540 The second line over there. 221 00:15:17,540 --> 00:15:20,486 - The second line. - Yes. It must be emphasized more. 222 00:15:20,486 --> 00:15:23,464 Well, you can change the color or something. 223 00:15:23,464 --> 00:15:24,495 Okay. 224 00:15:25,006 --> 00:15:26,871 - Let's go to the next page. - Okay. 225 00:15:34,368 --> 00:15:35,371 (Report on Employees' Difficulties) 226 00:15:35,371 --> 00:15:37,105 Seeing how Mr. Han Se Gwon... 227 00:15:37,105 --> 00:15:40,021 doesn't communicate with his juniors at all, 228 00:15:40,451 --> 00:15:42,627 he is suspected to be a complete narcissist. 229 00:15:42,827 --> 00:15:45,934 It seems he doesn't have any difficulties regarding his relationships at work. 230 00:15:46,335 --> 00:15:48,110 Do it over. 231 00:15:49,211 --> 00:15:50,285 (Report on Employees' Difficulties) 232 00:16:05,598 --> 00:16:07,303 Gosh. What's this? 233 00:16:07,303 --> 00:16:08,947 (Han Se Gwon, Daily, Friends, Travel) 234 00:16:09,617 --> 00:16:11,121 (My ride to work these days) 235 00:16:11,121 --> 00:16:13,056 (Bicycle, a man who rides a bicycle, alone) 236 00:16:18,238 --> 00:16:19,451 Gosh. 237 00:16:20,353 --> 00:16:22,557 I can't look at this anymore. This is disgusting. 238 00:16:23,258 --> 00:16:24,492 Ms. Dang. 239 00:16:25,263 --> 00:16:27,970 Here. I did a thorough research. Take a look now. 240 00:16:29,343 --> 00:16:30,516 (Mr. Han Se Gwon's difficulties based on his social media) 241 00:16:32,961 --> 00:16:34,094 What? 242 00:16:35,065 --> 00:16:36,099 What? 243 00:16:36,870 --> 00:16:39,015 - You should read what's inside. - Social media? 244 00:16:39,015 --> 00:16:40,980 I have a lot of good content inside. 245 00:16:54,367 --> 00:16:56,942 (This message is to remind you that the lecture begins at 7:30 p.m...) 246 00:16:56,942 --> 00:16:59,388 (as you were absent. From No Bug SW Education Center.) 247 00:17:04,399 --> 00:17:06,544 Gosh. You startled me. 248 00:17:08,549 --> 00:17:10,794 Look. This is annoying for me too. 249 00:17:11,354 --> 00:17:13,430 Let's just talk about one thing. 250 00:17:13,730 --> 00:17:16,075 Or you won't be able to pass. 251 00:17:17,208 --> 00:17:19,222 Okay. Fine. 252 00:17:19,222 --> 00:17:21,387 My gosh. Are you leaving now? Okay. 253 00:17:21,387 --> 00:17:24,465 - Goodness. Let's go. - Hey. Stop it. 254 00:17:24,465 --> 00:17:26,378 - Hey, this is expensive. Let go. - Just one question. 255 00:17:26,378 --> 00:17:28,012 - Let go of me. - Hey, just one question. 256 00:17:28,012 --> 00:17:30,488 - Let go of me. - Hey, this came off. 257 00:17:30,658 --> 00:17:32,062 Hey, this came off. 258 00:17:32,392 --> 00:17:34,237 You said this is expensive. 259 00:17:34,667 --> 00:17:36,212 You need to take this! 260 00:17:39,188 --> 00:17:40,651 How much is this? 261 00:17:49,382 --> 00:17:51,757 Come on, Ms. Dang. Darn it. 262 00:18:01,920 --> 00:18:03,964 Can we talk in private? 263 00:18:06,740 --> 00:18:07,842 Me? 264 00:18:08,415 --> 00:18:09,486 Yes. 265 00:18:10,319 --> 00:18:13,396 I'm trying my best to finish my task. 266 00:18:14,769 --> 00:18:16,101 Ms. Dang. 267 00:18:16,973 --> 00:18:18,578 You met Mr. Han... 268 00:18:18,578 --> 00:18:21,524 at headquarters and started dating each other. 269 00:18:21,524 --> 00:18:23,198 Then, you guys got married. 270 00:18:23,198 --> 00:18:25,834 And now, you guys are divorced. Right? 271 00:18:27,478 --> 00:18:29,151 - So what? - I mean, 272 00:18:29,151 --> 00:18:32,319 you are the best person who would know what he's struggling with. 273 00:18:32,319 --> 00:18:35,535 I wonder why I wasted all my time and effort elsewhere. 274 00:18:35,535 --> 00:18:37,240 I was totally off the mark. 275 00:18:38,412 --> 00:18:40,748 You know? Since this is for HR, 276 00:18:40,817 --> 00:18:42,993 please cooperate as the team leader of HR. 277 00:18:43,924 --> 00:18:45,799 What does Mr. Han have a hard time with? 278 00:18:48,174 --> 00:18:52,323 (Best home appliances for you, welcome to Hanmyeong Electronics!) 279 00:18:54,760 --> 00:18:57,104 - Good work today. - Bye. 280 00:19:15,025 --> 00:19:17,201 (Changin's Fuel Cell Electric Bus) 281 00:19:48,872 --> 00:19:50,547 (1 year ago) 282 00:19:50,547 --> 00:19:53,322 They are all foreign companies. 283 00:19:53,352 --> 00:19:55,427 Yes. I listed the suitable companies... 284 00:19:55,427 --> 00:19:57,202 based on the conditions you requested. 285 00:19:57,202 --> 00:19:59,346 You can still negotiate your annual salaries. 286 00:19:59,346 --> 00:20:00,479 I see. 287 00:20:01,651 --> 00:20:04,228 But are there any companies in Korea I could apply to? 288 00:20:04,228 --> 00:20:06,533 I have a young daughter. 289 00:20:07,234 --> 00:20:09,580 Well, that would be a bit difficult. 290 00:20:09,740 --> 00:20:11,643 The domestic LCD market got reduced drastically, 291 00:20:11,643 --> 00:20:14,992 so there are a lot of developers, looking for jobs now. 292 00:20:15,062 --> 00:20:17,166 And the companies are looking for developers... 293 00:20:17,166 --> 00:20:20,044 who can handle hardware and software. 294 00:20:20,173 --> 00:20:23,150 Developers who can handle both? 295 00:20:23,592 --> 00:20:24,624 Yes. 296 00:20:26,928 --> 00:20:31,208 (Hanmyeong Display) 297 00:20:38,064 --> 00:20:39,367 ("Will Hanmyeong Close Down Jinha Business Department?") 298 00:20:50,241 --> 00:20:53,448 ("How Long Will the Shock of Oversupply of LCD Panels Continue?") 299 00:21:16,290 --> 00:21:17,363 What are you doing? 300 00:21:17,864 --> 00:21:19,168 - Hey. - You went home early today. 301 00:21:19,168 --> 00:21:20,471 Why are you still here? 302 00:21:21,142 --> 00:21:22,815 You should've been home by now even if you walked home. 303 00:21:23,847 --> 00:21:25,321 Did you break that? 304 00:21:25,652 --> 00:21:27,898 Gosh. Why would I break it? 305 00:21:30,203 --> 00:21:33,420 Young Soo, should I learn how to handle software... 306 00:21:34,021 --> 00:21:35,624 and fix screens like this? 307 00:21:36,155 --> 00:21:37,199 Sure. 308 00:21:40,906 --> 00:21:43,713 Gosh. Look at my stocks. Goodness. 309 00:21:44,455 --> 00:21:45,587 Did you say something? 310 00:21:46,530 --> 00:21:47,892 Forget it. 311 00:21:48,594 --> 00:21:50,909 You're going to lose your savings if you keep buying stocks. 312 00:21:50,909 --> 00:21:52,012 You punk. 313 00:22:26,018 --> 00:22:27,864 Where's Classroom One? 314 00:22:27,864 --> 00:22:29,226 - Over there. - Okay. 315 00:22:31,942 --> 00:22:34,518 All right. Why are we talking about architecture? 316 00:22:35,179 --> 00:22:38,057 One of the biggest reasons behind its emergence is... 317 00:22:38,057 --> 00:22:41,504 that the software systems have gotten big and complicated. 318 00:22:41,936 --> 00:22:44,280 And what's the first thing should we do... 319 00:22:44,280 --> 00:22:46,586 for our big and complicated software systems? 320 00:22:48,360 --> 00:22:51,035 It's sorting out the structure. 321 00:22:51,608 --> 00:22:53,310 That's the case in about everything. 322 00:22:53,310 --> 00:22:57,190 The first thing we must do is getting the structure ready. 323 00:22:57,791 --> 00:23:02,000 So the need to design the architecture of our software... 324 00:23:02,070 --> 00:23:05,479 stems from the size and complexity of the software systems. 325 00:23:05,849 --> 00:23:07,753 - Do you get it? - Yes. 326 00:23:07,753 --> 00:23:09,699 Let's go to the next page. 327 00:23:10,671 --> 00:23:12,234 We have an architect... 328 00:23:12,234 --> 00:23:13,847 - What page are we on? - that will make the frame. 329 00:23:13,847 --> 00:23:15,752 And we have a strategist who will develop it. 330 00:23:15,752 --> 00:23:18,428 Then, we have a negotiator who will solve problems. 331 00:23:18,428 --> 00:23:20,403 As you can see here, 332 00:23:20,403 --> 00:23:22,537 this field is more than just having a lot of knowledge. 333 00:23:23,009 --> 00:23:25,444 - Hey, Woo Jong. - Thank you. 334 00:23:27,259 --> 00:23:29,995 The seat was always empty. I didn't know that was your seat. 335 00:23:29,995 --> 00:23:31,037 Gosh. 336 00:23:31,268 --> 00:23:32,670 After hearing that you got transferred to HR, 337 00:23:32,670 --> 00:23:34,414 I thought you were transitioning. 338 00:23:38,554 --> 00:23:39,656 Right? 339 00:23:40,898 --> 00:23:43,605 What about you, Woo Jong? How's the Motor Team? 340 00:23:44,447 --> 00:23:46,582 It's all right, I guess. 341 00:23:48,487 --> 00:23:50,200 Why? Is Kang Min Goo bullying you? 342 00:23:50,430 --> 00:23:53,166 Is that why you're studying at an academy? You're looking for a new job. 343 00:23:53,166 --> 00:23:56,113 No, that's not it. He's nice to me. 344 00:23:57,155 --> 00:23:58,158 Then why? 345 00:23:59,061 --> 00:24:01,566 When I was a brand new rookie, you told me... 346 00:24:01,566 --> 00:24:03,169 developers need to know the entire system... 347 00:24:03,169 --> 00:24:05,715 no matter which part we work in if we want to get any better. 348 00:24:05,715 --> 00:24:06,918 Goodness, man. 349 00:24:09,153 --> 00:24:11,298 - Did I really? - You did. 350 00:24:14,004 --> 00:24:16,008 You can't skip classes anymore. 351 00:24:16,280 --> 00:24:17,983 We're going to begin design processing soon. 352 00:24:17,983 --> 00:24:19,025 Okay. 353 00:24:21,731 --> 00:24:23,306 Mr. Choi, I'll get going, then. 354 00:24:23,306 --> 00:24:24,738 I'm this way. 355 00:24:25,641 --> 00:24:28,417 - Why are you going that way? - I have to go back to the office. 356 00:24:28,558 --> 00:24:29,689 I have some more work to do. 357 00:24:30,691 --> 00:24:32,336 You're one tough kid. 358 00:24:32,898 --> 00:24:33,940 Goodbye. 359 00:24:35,713 --> 00:24:36,917 Keep it up, then. 360 00:24:39,853 --> 00:24:42,528 Goodness, I should be the one who's tough like him. 361 00:24:46,609 --> 00:24:49,324 (Hanmyeong Electronics) 362 00:24:49,324 --> 00:24:51,258 Do you have any information? 363 00:24:51,258 --> 00:24:53,234 This isn't the National Intelligence Service. 364 00:24:53,234 --> 00:24:55,709 Why are you looking for information so early in the morning? 365 00:24:55,709 --> 00:24:58,054 You know, something like the number of cliques in the research building, 366 00:24:58,054 --> 00:24:59,818 the people who are on Mr. Go's good side, 367 00:24:59,818 --> 00:25:01,030 rivals in the department, 368 00:25:01,030 --> 00:25:04,037 and the biggest shots on each team, stuff like that. 369 00:25:04,439 --> 00:25:05,441 Why? 370 00:25:06,143 --> 00:25:08,218 Did you finally realize how important office politics are? 371 00:25:08,218 --> 00:25:10,994 I'm trying to survive here. 372 00:25:11,265 --> 00:25:12,427 Why do you think... 373 00:25:12,427 --> 00:25:15,274 Ms. Dang or whatever is asking me to find one difficulty a day? 374 00:25:15,274 --> 00:25:18,320 I guess she has millions of questions as the new team leader... 375 00:25:18,320 --> 00:25:20,024 of Human Resources. 376 00:25:20,324 --> 00:25:23,902 I just want to give her something and make a deal. 377 00:25:23,902 --> 00:25:26,740 I can't live like this. I'm not cut out for this. 378 00:25:26,740 --> 00:25:29,856 Hey, Min Goo. Kang Min Goo. 379 00:25:29,856 --> 00:25:31,429 - Yes, that's your man. - Yes. 380 00:25:31,429 --> 00:25:34,237 - He's the go-to man for cliques. - You're right. 381 00:25:34,237 --> 00:25:35,740 - Kang Min Goo? - Min Goo. 382 00:25:39,248 --> 00:25:41,161 I checked the design already. 383 00:25:41,161 --> 00:25:43,327 And I increased the output of the power, 384 00:25:43,327 --> 00:25:45,041 but the motor's RPM is way too low. 385 00:25:45,041 --> 00:25:49,552 Why do you people always tell me the same story? 386 00:25:50,222 --> 00:25:52,397 Whenever something doesn't work, you blame it on the motor. 387 00:25:52,859 --> 00:25:54,533 I'm very sorry, 388 00:25:54,533 --> 00:25:57,309 but could you test it once again and have it modified? 389 00:25:57,550 --> 00:25:58,982 If I go back empty-handed again, 390 00:25:58,982 --> 00:26:00,926 I'll seriously end up dead. Please? 391 00:26:02,430 --> 00:26:03,633 Okay, you should go. 392 00:26:03,633 --> 00:26:07,312 I really need you to do this in a hurry. 393 00:26:09,387 --> 00:26:10,790 I get it. 394 00:26:11,862 --> 00:26:13,525 Oh, all right. 395 00:26:13,897 --> 00:26:16,402 Please make it happen. 396 00:26:20,181 --> 00:26:22,726 I can't deal with this. 397 00:26:22,726 --> 00:26:24,199 (Hanmyeong Electronics) 398 00:26:26,405 --> 00:26:28,911 Hello. 399 00:26:29,712 --> 00:26:31,657 - Hey, look who this is. - Hello. 400 00:26:31,657 --> 00:26:33,591 It's you, Ms. Jung. 401 00:26:33,591 --> 00:26:35,765 You're looking more beautiful by the day. 402 00:26:35,765 --> 00:26:37,380 Mr. Oh must be good to you. 403 00:26:41,258 --> 00:26:43,163 The suction is way too weak. 404 00:26:44,495 --> 00:26:47,342 We either need it modified or we need to find another solution. 405 00:26:47,572 --> 00:26:50,380 Goodness, you're all so pathetic. 406 00:26:50,380 --> 00:26:53,355 If it doesn't work, you should just get a new job. 407 00:26:53,355 --> 00:26:55,902 Why do you all try so hard? 408 00:27:00,612 --> 00:27:04,231 Ms. Jung, it seems like you're in your prime now. 409 00:27:04,231 --> 00:27:06,667 You should just get married before it's too late. 410 00:27:11,416 --> 00:27:12,760 Mr. No said... 411 00:27:12,760 --> 00:27:15,467 we won't pass the screening if the suction doesn't improve, 412 00:27:15,467 --> 00:27:17,301 so he asks you to take a good look at it. 413 00:27:17,301 --> 00:27:19,746 Well, I always keep an eye out... 414 00:27:20,617 --> 00:27:21,821 for you, Ms. Jung. 415 00:27:21,821 --> 00:27:23,996 I open my eyes very widely for you. 416 00:27:25,198 --> 00:27:26,231 All right. 417 00:27:27,073 --> 00:27:28,546 - Goodbye, then. - Bye. 418 00:27:31,282 --> 00:27:32,354 Hello. 419 00:27:36,765 --> 00:27:37,777 Forget it. 420 00:27:37,777 --> 00:27:39,881 If I have to ask Min Goo, I'd rather not ask anybody. 421 00:27:40,543 --> 00:27:43,089 You're right. That punk is just... Goodness. That man. 422 00:27:43,089 --> 00:27:45,895 Min Goo is a talented man, but his character? Not so much. 423 00:27:46,967 --> 00:27:48,641 The guy on his team is a good guy, though. 424 00:27:48,872 --> 00:27:50,015 Mr. Yoo, I think. 425 00:27:50,516 --> 00:27:51,589 Yes, you're right. 426 00:27:53,052 --> 00:27:54,866 There's Woo Jong. 427 00:27:55,096 --> 00:27:56,729 Yoo Woo Jong. Yes. 428 00:27:58,443 --> 00:28:01,852 I guess he's in one heck of a hurry. 429 00:28:17,868 --> 00:28:18,870 (Hanmyeong Electronics) 430 00:28:32,421 --> 00:28:33,583 I need to see you for a moment. 431 00:28:34,185 --> 00:28:36,028 When is your business trip to China? 432 00:28:36,028 --> 00:28:37,772 Around the middle of next month. 433 00:28:38,003 --> 00:28:39,837 I'm so jealous. 434 00:28:39,837 --> 00:28:41,883 I only go back and forth between Changin and headquarters. 435 00:28:42,854 --> 00:28:45,029 - Hello. - Hello. 436 00:28:46,362 --> 00:28:48,637 - Hey. - I'll go upstairs first. 437 00:28:48,939 --> 00:28:50,171 - Take a seat. - All right. 438 00:28:51,784 --> 00:28:54,962 I was wondering if you had any information. 439 00:28:56,165 --> 00:28:57,228 Here, have this. 440 00:28:59,371 --> 00:29:01,416 - This is for you. - Thank you. 441 00:29:04,183 --> 00:29:06,327 - Let's see. Cliques? - Yes. 442 00:29:06,929 --> 00:29:08,432 We've reached a peaceful period. 443 00:29:08,873 --> 00:29:11,811 The Warring States period has ended, and now politics is centralized. 444 00:29:11,811 --> 00:29:13,353 I see. 445 00:29:13,654 --> 00:29:15,960 I knew I came to the right guy. 446 00:29:16,491 --> 00:29:19,769 You're... Goodness. Okay, then. 447 00:29:21,211 --> 00:29:23,347 Can you tell me everything? 448 00:29:23,517 --> 00:29:25,562 Up until a few years ago, 449 00:29:25,562 --> 00:29:27,626 - the fight between cliques was bloody. - Okay. 450 00:29:27,626 --> 00:29:29,470 But now, the research building is under Mr. Go's rule, 451 00:29:29,470 --> 00:29:32,446 and the office building is under Mr. Bae's rule. 452 00:29:32,647 --> 00:29:33,750 And now they're in a battle... 453 00:29:33,750 --> 00:29:35,954 to take the vacant chief directorship in this department. 454 00:29:35,954 --> 00:29:37,028 (Hanmyeong Electronics Changin Business Department) 455 00:29:37,028 --> 00:29:38,169 On Mr. Bae's side, 456 00:29:38,169 --> 00:29:41,908 there's Senior Manager Oh Jae Il of Sales, Team Leader Son Hyung Ki of Finance. 457 00:29:41,908 --> 00:29:43,813 And on Mr. Go's side, 458 00:29:44,013 --> 00:29:47,592 his number two is Chief Pyeon, and Mr. Han is right below. 459 00:29:47,761 --> 00:29:48,835 That punk. 460 00:29:49,164 --> 00:29:52,211 The number two of the research building used to be Mr. Kang. 461 00:29:53,415 --> 00:29:54,446 Really? 462 00:29:54,446 --> 00:29:56,923 (Key Staff of Research Building Motor Team, Kang Min Goo) 463 00:30:02,175 --> 00:30:04,219 - I'm back. - You're back. 464 00:30:06,223 --> 00:30:09,371 Gosh, Mr. Choi is working so hard. 465 00:30:09,672 --> 00:30:11,746 What? Why? 466 00:30:11,976 --> 00:30:13,611 He's a total HR guy now. 467 00:30:13,750 --> 00:30:17,729 I just saw him talking to Mr. Yoo of the Motor Team. 468 00:30:17,729 --> 00:30:19,605 - He was so passionate. - Mr. So. 469 00:30:19,605 --> 00:30:21,809 - Yes, Ms. Dang. - I need you for a second. 470 00:30:25,858 --> 00:30:26,991 Why is his note... 471 00:30:27,361 --> 00:30:28,764 completely empty? 472 00:30:28,764 --> 00:30:30,199 With a performance history like this, 473 00:30:30,199 --> 00:30:33,615 he'll need at least over a page of special notes. Was it left out? 474 00:30:33,615 --> 00:30:34,848 Oh, Mr. Kang? 475 00:30:35,289 --> 00:30:38,095 He's sort of uncontrollable, 476 00:30:38,095 --> 00:30:40,070 so your predecessor gave up on him. 477 00:30:41,032 --> 00:30:43,449 - He's uncontrollable? - No. 478 00:30:43,910 --> 00:30:46,225 He has lots of enemies, 479 00:30:46,486 --> 00:30:48,260 and he keeps doing things that can be used against him. 480 00:30:49,202 --> 00:30:51,006 So that's why... 481 00:30:51,006 --> 00:30:53,542 Mr. Pyeon got the best of him. 482 00:30:54,283 --> 00:30:55,415 Something like that. 483 00:30:55,415 --> 00:30:57,019 Hey, are you sure... 484 00:30:57,019 --> 00:30:58,994 it's all right for you to tell me these secrets? 485 00:30:59,434 --> 00:31:02,371 What if I go out there and state you as my source? 486 00:31:02,572 --> 00:31:03,613 It's fine. 487 00:31:04,476 --> 00:31:07,523 I'm thinking of leaving this place. 488 00:31:08,394 --> 00:31:09,397 Really? 489 00:31:10,971 --> 00:31:12,173 Is that final? 490 00:31:12,745 --> 00:31:14,780 It hasn't been finalized yet. 491 00:31:15,621 --> 00:31:16,985 Don't tell anyone, though. 492 00:31:17,857 --> 00:31:18,999 I see. 493 00:31:19,961 --> 00:31:23,679 Well, I guess you're far too good to be working for Min Goo. 494 00:31:24,240 --> 00:31:25,354 Don't say that. 495 00:31:25,354 --> 00:31:27,258 - Don't say what? - Look who it is. 496 00:31:27,559 --> 00:31:28,561 Hey, Mr. Kang. 497 00:31:29,062 --> 00:31:30,434 - Hey there, Woo Jong. - Yes, sir. 498 00:31:30,695 --> 00:31:31,707 Let's get to work. 499 00:31:32,811 --> 00:31:34,243 - I'll get going. - Bye. 500 00:31:39,396 --> 00:31:41,028 - Ban Seok. - Yes? 501 00:31:41,028 --> 00:31:43,173 I heard you became the senior manager of Human Resources. 502 00:31:43,605 --> 00:31:45,850 Yes, feel free to tell me... 503 00:31:45,850 --> 00:31:48,796 if you face any difficulties or problems at work. 504 00:31:49,227 --> 00:31:51,733 I'm in charge of everyone's difficulties. You can have one. 505 00:31:52,606 --> 00:31:53,608 Keep up the good work. 506 00:31:54,841 --> 00:31:55,853 Bye. 507 00:31:57,858 --> 00:31:59,731 Serves you right, you dimwit. 508 00:32:06,948 --> 00:32:08,090 Hello, sir. 509 00:32:08,090 --> 00:32:10,125 Did you check our salary proposal? 510 00:32:10,125 --> 00:32:11,198 I did. 511 00:32:11,198 --> 00:32:14,073 But what about the options I mentioned last time? 512 00:32:14,073 --> 00:32:17,181 - Have you discussed the possibility? - We did, and it won't be a problem. 513 00:32:18,154 --> 00:32:21,029 On top of that, we might run a reputation check. 514 00:32:21,831 --> 00:32:22,873 A reputation check? 515 00:32:22,873 --> 00:32:25,078 It's just a formality, so don't worry about it. 516 00:32:25,078 --> 00:32:26,381 We'd love to have you right away. 517 00:32:26,381 --> 00:32:28,286 Yes, thank you. 518 00:32:31,163 --> 00:32:33,838 Baekho Electronics wants all of our key staff members. 519 00:32:34,109 --> 00:32:36,885 Prevent them from quitting until the sellout goes public. 520 00:32:36,885 --> 00:32:39,591 Kang Min Goo of the Motor Team. 521 00:32:44,544 --> 00:32:46,017 All right. 522 00:32:51,700 --> 00:32:54,005 I'm going to a meeting. 523 00:32:54,005 --> 00:32:55,208 See you. 524 00:32:55,608 --> 00:32:56,781 Yes, hello. 525 00:32:58,014 --> 00:32:59,056 Hello. 526 00:33:01,932 --> 00:33:03,165 Ms. Jung. 527 00:33:04,238 --> 00:33:05,511 - Hello. - Hey, there. 528 00:33:18,149 --> 00:33:19,794 Okay. 529 00:33:21,828 --> 00:33:24,374 This is such a perfect report. 530 00:33:24,374 --> 00:33:25,445 (1: Cliques in Changin Business Department) 531 00:33:28,953 --> 00:33:29,986 Where is she going? 532 00:33:31,059 --> 00:33:32,201 Ms. Dang. 533 00:33:33,565 --> 00:33:35,037 Ms. Dang, one second. 534 00:33:35,538 --> 00:33:37,915 Ms. Dang. Hey, Ms. Dang! 535 00:33:37,915 --> 00:33:39,257 (Household Appliances Division, Office Building) 536 00:33:41,423 --> 00:33:42,936 I'd like to have a word with you. 537 00:33:43,598 --> 00:33:46,212 I need to speak with the team leader of the Motor Team. 538 00:33:46,344 --> 00:33:49,451 Gosh! What's wrong with you? 539 00:33:49,520 --> 00:33:51,626 Have you gone crazy? 540 00:33:51,626 --> 00:33:54,231 - Let me go! - I told you to stop it. 541 00:33:54,531 --> 00:33:56,377 I said I won't sit still. 542 00:33:56,506 --> 00:33:57,749 What's going on? 543 00:33:57,749 --> 00:33:59,322 Let me go! 544 00:34:10,785 --> 00:34:13,129 (Household Appliances Division) 545 00:34:26,333 --> 00:34:28,137 What a lunatic. 546 00:34:28,137 --> 00:34:30,613 He sure is. 547 00:34:33,690 --> 00:34:35,233 How should we go about this? 548 00:34:46,528 --> 00:34:48,504 We might run a reputation check. 549 00:34:49,145 --> 00:34:51,319 What if they hear about this? 550 00:35:00,912 --> 00:35:02,455 How are you feeling? 551 00:35:06,393 --> 00:35:09,340 We've already looked at the CCTV. 552 00:35:09,340 --> 00:35:12,086 The evidence is quite solid. 553 00:35:12,719 --> 00:35:14,361 What will you do? 554 00:35:15,895 --> 00:35:16,968 Well... 555 00:35:19,142 --> 00:35:20,676 I'm glad. 556 00:35:21,117 --> 00:35:24,996 Did you see how she treated me? 557 00:35:25,156 --> 00:35:26,900 I won't sit still. 558 00:35:29,507 --> 00:35:30,879 What do you mean? 559 00:35:30,879 --> 00:35:34,057 How dare she twist her superior's arm like that? 560 00:35:34,057 --> 00:35:36,963 What has this company become? 561 00:35:36,963 --> 00:35:39,468 This is abuse. 562 00:35:39,570 --> 00:35:42,986 I am truly mortified when I think about how... 563 00:35:42,986 --> 00:35:44,862 I was humiliated in front of everyone. 564 00:35:44,862 --> 00:35:47,196 Judging by the CCTV, 565 00:35:48,370 --> 00:35:49,942 it was sexual harassment on your part. 566 00:35:49,972 --> 00:35:52,579 What? Sexual harassment? 567 00:35:52,718 --> 00:35:54,624 Do you think all physical touches fall in that category? 568 00:35:55,254 --> 00:35:56,328 Look. 569 00:35:56,658 --> 00:35:59,134 Does this look like sexual harassment to you? Does it? 570 00:35:59,134 --> 00:36:02,010 If tapping and encouraging a fellow worker is considered an act of sexual harassment, 571 00:36:02,010 --> 00:36:05,758 every single male worker here should be sued for it! Okay? 572 00:36:05,758 --> 00:36:08,906 Are you siding with her since she's a woman? 573 00:36:09,868 --> 00:36:13,546 Anyway, I want her to come here right now and kneel in front of me. 574 00:36:13,546 --> 00:36:16,393 I refuse to resume work until then. I won't do it! 575 00:36:20,102 --> 00:36:23,179 Gosh, my wrist hurts. 576 00:36:36,128 --> 00:36:37,290 - Sir. - Yes? 577 00:36:38,503 --> 00:36:39,937 I... 578 00:36:41,339 --> 00:36:45,219 To be honest, I had been bottling it up because of you. 579 00:36:47,894 --> 00:36:49,838 Please don't tell me to hold myself back anymore. 580 00:36:52,314 --> 00:36:54,619 Don't. Don't hold back. 581 00:36:54,720 --> 00:36:56,795 You shouldn't hold back. That's exactly why... 582 00:36:56,995 --> 00:36:59,330 people don't take sexual harassment at work seriously. 583 00:37:02,307 --> 00:37:03,751 He has until tomorrow... 584 00:37:05,183 --> 00:37:07,689 to give me a heartfelt apology. 585 00:37:08,832 --> 00:37:11,709 If he doesn't, I'm going to demand one by posting about this on our intranet. 586 00:37:12,480 --> 00:37:15,687 If that doesn't work, 587 00:37:16,590 --> 00:37:19,396 I'm going to file a national petition. 588 00:37:20,738 --> 00:37:22,412 Good thinking. 589 00:37:22,743 --> 00:37:25,390 You should do that. Good luck. 590 00:37:33,448 --> 00:37:34,650 Did you see that? 591 00:37:35,251 --> 00:37:36,886 That's how fierce she is. 592 00:37:36,886 --> 00:37:39,402 She could've become a union leader. 593 00:37:41,406 --> 00:37:44,413 Kang Min Goo, that scumbag, is unbelievable. 594 00:37:44,640 --> 00:37:46,514 Why did he have to cause trouble now? 595 00:37:47,246 --> 00:37:49,763 Hey, what kind of comment is that? 596 00:37:49,763 --> 00:37:52,337 Causing trouble should never be okay. 597 00:37:53,340 --> 00:37:56,277 My project could flop at any given moment. 598 00:37:56,448 --> 00:37:59,124 Our test experiments are always failing. 599 00:37:59,124 --> 00:38:02,200 I've been begging him to fix our motors. 600 00:38:02,200 --> 00:38:04,535 Then ask someone else. 601 00:38:04,535 --> 00:38:06,451 - Is there no one else? - No. 602 00:38:06,451 --> 00:38:09,156 - Gosh. - What? You have no idea. 603 00:38:09,486 --> 00:38:11,701 Manpower in the motor division is dire. 604 00:38:11,732 --> 00:38:13,937 The headhunters keep taking them away. 605 00:38:13,937 --> 00:38:15,240 Whatever. 606 00:38:15,240 --> 00:38:17,385 That's something the business department needs to worry about. 607 00:38:17,385 --> 00:38:19,589 If she wants an apology, she should get it. 608 00:38:21,194 --> 00:38:24,370 Also, don't say anything you'll regret. 609 00:38:25,372 --> 00:38:26,516 Fine. 610 00:38:28,149 --> 00:38:30,093 - Hello. - Hello. 611 00:38:32,769 --> 00:38:36,508 Why are we still waiting for the motors to get fixed? 612 00:38:36,950 --> 00:38:38,011 Also, 613 00:38:38,823 --> 00:38:40,357 how could you leave just because he told you to? 614 00:38:40,387 --> 00:38:43,264 Do you think we have all the time in the world? 615 00:38:43,264 --> 00:38:44,808 Well... 616 00:38:45,739 --> 00:38:48,385 I couldn't bring it up because they didn't seem... 617 00:38:48,385 --> 00:38:50,058 to be doing too well. 618 00:38:50,490 --> 00:38:52,664 What's wrong? Did Mr. Kang die or something? 619 00:38:52,664 --> 00:38:55,511 No, but he got hit... 620 00:38:55,511 --> 00:38:57,445 by Ms. Jung from Wireless Vacuum Cleaner Team... 621 00:38:57,445 --> 00:38:58,549 after hitting on her. 622 00:38:59,350 --> 00:39:01,696 He's unbelievable. 623 00:39:03,831 --> 00:39:05,504 Did he hurt his wrist or something? 624 00:39:05,504 --> 00:39:08,421 No. He's unscathed. 625 00:39:09,182 --> 00:39:11,998 But he's upset. 626 00:39:12,831 --> 00:39:17,411 Don't you think it'd be better for you to talk to him? 627 00:39:18,384 --> 00:39:20,417 Do I look okay? 628 00:39:20,588 --> 00:39:23,064 You're not a newbie. 629 00:39:23,064 --> 00:39:25,771 How could you be so incompetent and ask me to do this? 630 00:39:26,312 --> 00:39:28,646 - I'm sorry. - I'm sorry. 631 00:39:28,646 --> 00:39:30,351 We're on a time crunch. 632 00:39:32,496 --> 00:39:33,698 Darn it. 633 00:39:33,698 --> 00:39:37,046 Once I'm done with this project, I'm going to move teams. 634 00:39:37,046 --> 00:39:38,148 Darn it. 635 00:39:39,822 --> 00:39:41,186 Look at that. 636 00:39:41,926 --> 00:39:43,631 He thinks he can always walk all over us. 637 00:39:44,161 --> 00:39:46,508 You shouldn't be like him... 638 00:39:46,508 --> 00:39:48,181 once you become a team leader. 639 00:39:48,412 --> 00:39:50,056 Mr. An, make me some coffee. 640 00:39:59,045 --> 00:40:00,589 - Hello. - Hey. 641 00:40:00,589 --> 00:40:02,363 Where's Mr. Kang? 642 00:40:02,363 --> 00:40:04,027 He's still in the medical office. 643 00:40:06,303 --> 00:40:08,446 Is he working or not? 644 00:40:08,919 --> 00:40:10,952 Where does he get such audacity from? 645 00:40:33,393 --> 00:40:35,237 I'll be off then. 646 00:40:35,237 --> 00:40:36,371 Goodbye. 647 00:40:41,422 --> 00:40:42,624 Hey, babe. 648 00:40:42,825 --> 00:40:46,203 About that keychain on your handbag... 649 00:40:46,573 --> 00:40:48,177 Where did you get it from again? 650 00:40:49,079 --> 00:40:52,828 (Medical Office) 651 00:40:57,609 --> 00:41:00,084 Something smells fishy. 652 00:41:01,417 --> 00:41:02,791 (Kang Min Goo) 653 00:41:02,791 --> 00:41:03,994 (Checklist for Changing Jobs) 654 00:41:03,994 --> 00:41:05,366 (How to Negotiate a Higher Salary When Switching Jobs) 655 00:41:08,504 --> 00:41:10,047 No wonder. 656 00:41:11,480 --> 00:41:15,399 He doesn't want to apologize since he'll be resigning soon. 657 00:41:15,670 --> 00:41:18,606 But he doesn't want his new workplace to know about this either. 658 00:41:33,420 --> 00:41:34,762 What about Mr. Kang? 659 00:41:38,742 --> 00:41:40,416 He refuses to apologize? 660 00:41:42,190 --> 00:41:43,253 Why? 661 00:41:44,856 --> 00:41:46,530 It's one of these two. 662 00:41:46,530 --> 00:41:48,233 He's just mad that he got caught. 663 00:41:48,233 --> 00:41:51,410 Or he's feigning innocence so that his new workplace... 664 00:41:51,712 --> 00:41:53,526 won't find out about it. 665 00:41:53,626 --> 00:41:55,029 And... 666 00:41:55,931 --> 00:41:58,105 it's highly likely that it's the latter. 667 00:41:58,105 --> 00:42:00,812 Then that's great. 668 00:42:01,383 --> 00:42:04,390 We don't need to worry about him since he'll be leaving soon. 669 00:42:04,591 --> 00:42:05,934 Let's follow protocol. 670 00:42:05,934 --> 00:42:08,238 It looks like Ms. Jung won't let this slide at all. 671 00:42:08,840 --> 00:42:12,618 You cannot take such a one-dimensional approach. 672 00:42:12,618 --> 00:42:14,793 Why is that a one-dimensional approach? 673 00:42:15,896 --> 00:42:17,068 (Hanmyeong Electronics) 674 00:42:18,472 --> 00:42:20,907 Fine. As another woman, I find... 675 00:42:20,907 --> 00:42:24,226 what happened to Ms. Jung very unfortunate. 676 00:42:24,455 --> 00:42:26,901 But what if when we try to call for a disciplinary committee, 677 00:42:26,901 --> 00:42:29,939 Mr. Kang decides to resign and leaves? What will you do then? 678 00:42:33,185 --> 00:42:35,662 Mr. Kang is a key member of the Motor Team. 679 00:42:35,662 --> 00:42:39,570 It's hard to find someone as talented as him with that annual salary. 680 00:42:39,671 --> 00:42:43,489 Gosh. Then, we can put more effort into helping grow his juniors. 681 00:42:43,589 --> 00:42:46,425 The company doesn't seem to value young, talented employees. 682 00:42:46,667 --> 00:42:49,072 But it's always looking out for people like Mr. Kang. 683 00:42:49,272 --> 00:42:50,605 That's why they all want to leave. 684 00:42:53,551 --> 00:42:54,625 What is it? 685 00:42:55,255 --> 00:42:57,600 Is someone else from the Motor Team trying to leave? 686 00:42:58,100 --> 00:43:01,147 I'm thinking of leaving this place. 687 00:43:01,147 --> 00:43:02,590 Don't tell anyone, though. 688 00:43:03,122 --> 00:43:05,156 I was trying to make a point. 689 00:43:05,156 --> 00:43:07,001 I never said they were leaving. 690 00:43:10,910 --> 00:43:13,626 Anyway, we have to make Mr. Kang stay. 691 00:43:13,626 --> 00:43:14,988 Then, what about Ms. Jung? 692 00:43:15,230 --> 00:43:17,434 Is it okay if we lose her? Are you fine with that? 693 00:43:17,434 --> 00:43:19,409 We can make both of them stay. 694 00:43:20,311 --> 00:43:22,186 Mark my words. I'll make that happen. 695 00:43:27,598 --> 00:43:29,040 Why would I mark her words? 696 00:43:31,045 --> 00:43:33,119 She can just follow protocol. Why all the fuss? 697 00:43:33,721 --> 00:43:34,954 Goodness. 698 00:43:36,097 --> 00:43:38,433 You still eat so fast. 699 00:43:38,433 --> 00:43:39,475 Let me. 700 00:43:40,307 --> 00:43:41,779 This is nice. 701 00:43:43,524 --> 00:43:45,828 Hey, admire the view too. 702 00:43:46,630 --> 00:43:48,706 Look how fresh they are. 703 00:43:49,538 --> 00:43:53,185 The oysters from Central Bay were the best. 704 00:43:54,959 --> 00:43:55,961 Right. 705 00:43:56,363 --> 00:43:58,368 Aren't you attending CES next year? 706 00:43:59,039 --> 00:44:00,944 I know a great place in Las Vegas. 707 00:44:00,944 --> 00:44:02,818 I'll treat you. 708 00:44:03,749 --> 00:44:05,995 I only shared a small piece of information from HR. 709 00:44:06,425 --> 00:44:07,499 That's a huge reward. 710 00:44:10,275 --> 00:44:11,648 Exactly. 711 00:44:11,648 --> 00:44:14,555 Why are you stealing all of our company's talented employees? 712 00:44:14,555 --> 00:44:16,459 Talented employees are bound to go around. 713 00:44:17,331 --> 00:44:20,136 If a nice spot opens up in Maseong Business Department, call me. 714 00:44:20,136 --> 00:44:23,555 I'm not sure, but will do. Okay. 715 00:44:24,186 --> 00:44:25,218 Great. 716 00:44:30,340 --> 00:44:31,343 By the way, 717 00:44:32,074 --> 00:44:33,618 when did you two start dating? 718 00:44:34,620 --> 00:44:35,622 Before the divorce? 719 00:44:36,594 --> 00:44:37,596 Or after? 720 00:44:44,151 --> 00:44:45,654 That's a private matter. 721 00:44:52,610 --> 00:44:54,284 My gosh. 722 00:44:54,514 --> 00:44:57,532 (Team Leader of Sanghwa Electro, Section Chief of QK...) 723 00:44:59,065 --> 00:45:01,511 Darn it. Why isn't Mr. Jung calling me? 724 00:45:03,485 --> 00:45:05,250 Did they already hear about the incident? 725 00:45:07,966 --> 00:45:09,539 Hello. 726 00:45:09,640 --> 00:45:11,875 - Hello. - Thank you for your hard work. 727 00:45:13,749 --> 00:45:14,780 Mr. Kang. 728 00:45:16,555 --> 00:45:19,332 Can we have a word? 729 00:45:19,332 --> 00:45:21,576 Mr. Kang, why don't you go... 730 00:45:21,707 --> 00:45:23,951 and work at our branch in China next year? 731 00:45:24,714 --> 00:45:25,716 I'm sure you know... 732 00:45:25,987 --> 00:45:29,034 you can get a promotion to become a deputy director. 733 00:45:32,171 --> 00:45:33,182 Well, 734 00:45:34,244 --> 00:45:36,320 you treated me like a sexual offender yesterday. 735 00:45:37,322 --> 00:45:38,996 Why the generosity? 736 00:45:39,837 --> 00:45:42,072 Motors are the heart of home appliances. 737 00:45:42,072 --> 00:45:43,646 We need a strong heart... 738 00:45:43,646 --> 00:45:45,650 for the business department to do well. 739 00:45:46,522 --> 00:45:50,402 If you make your decision, I can proceed accordingly. 740 00:45:55,283 --> 00:45:57,959 I'm a mere employee here, but I am grateful... 741 00:45:57,959 --> 00:45:59,532 for the offer. 742 00:46:00,534 --> 00:46:02,339 So I don't have to do anything for it? 743 00:46:04,643 --> 00:46:07,020 Of course, nothing is free. 744 00:46:13,615 --> 00:46:17,624 Why don't you apologize to Ms. Jung and settle this? 745 00:46:18,054 --> 00:46:19,327 I'm sure you know... 746 00:46:19,327 --> 00:46:23,045 evaluations are very important to become a director-level executive. 747 00:46:23,045 --> 00:46:25,812 If you try to drag this out, 748 00:46:25,953 --> 00:46:27,926 it won't do you any good. 749 00:46:28,128 --> 00:46:30,562 Let's shake it off and think about the big picture. 750 00:46:30,562 --> 00:46:33,840 That's your style, isn't it? Let's handle it like a pro. 751 00:46:33,840 --> 00:46:34,882 Ms. Dang. 752 00:46:37,288 --> 00:46:39,222 Do you think I'm that dumb? 753 00:46:42,670 --> 00:46:45,918 Make an offer better than a transfer to a branch in China. 754 00:46:45,918 --> 00:46:47,091 See if I'll budge. 755 00:46:48,324 --> 00:46:49,355 Ms. Jung... 756 00:46:51,169 --> 00:46:52,733 Ms. Jung... 757 00:46:53,304 --> 00:46:55,149 better apologize by the end of today. 758 00:46:55,380 --> 00:46:57,324 Or I won't let this slide. 759 00:46:57,785 --> 00:47:01,333 Either I go, or she goes. 760 00:47:01,664 --> 00:47:04,540 You'll have to pick one. Okay? 761 00:47:12,037 --> 00:47:14,743 Why is he yelling at me? Darn it. 762 00:47:15,244 --> 00:47:17,419 What does she take me for? 763 00:47:18,090 --> 00:47:19,625 I'm glad I ran into you. 764 00:47:19,864 --> 00:47:22,199 Hey, you. Why aren't you apologizing to me? 765 00:47:22,199 --> 00:47:23,974 - Why would I? - Why? 766 00:47:23,974 --> 00:47:25,607 Don't you remember what you did to me? 767 00:47:25,607 --> 00:47:27,623 I don't remember what I did to you. 768 00:47:27,623 --> 00:47:29,627 But I clearly remember what you did to me. 769 00:47:29,627 --> 00:47:31,030 - Hey. - What? 770 00:47:31,030 --> 00:47:32,504 - Did you just yell at me? - What, sir? 771 00:47:34,377 --> 00:47:36,343 I've been going easy on you because you're a woman. 772 00:47:36,343 --> 00:47:37,584 You must've forgotten the ranks here. 773 00:47:37,584 --> 00:47:40,131 Yes. I don't care about the ranks now. 774 00:47:40,131 --> 00:47:42,435 So when I see a crazy guy, I'm going to ignore him. 775 00:47:42,435 --> 00:47:43,469 "A crazy guy?" 776 00:47:45,041 --> 00:47:46,314 Have you gone mad? 777 00:47:46,646 --> 00:47:48,189 I'm going to break that nasty habit of yours. 778 00:47:48,189 --> 00:47:49,993 - Hey, stop there. - Mr. Kang. 779 00:47:50,926 --> 00:47:52,769 What are you doing? Go inside. 780 00:47:52,769 --> 00:47:54,773 What? What did I do? 781 00:47:55,406 --> 00:47:57,951 - Hey. - What are you doing? 782 00:47:58,883 --> 00:48:00,357 What? 783 00:48:00,928 --> 00:48:03,162 I'm going to officially lodge a complaint about this matter. 784 00:48:03,162 --> 00:48:05,277 Hey, who do you think is going to lose this battle, then? 785 00:48:05,277 --> 00:48:06,340 What? 786 00:48:06,340 --> 00:48:08,415 Everyone will find out what you did to her. 787 00:48:08,415 --> 00:48:11,161 Are you okay if everyone in the field finds out you sexually harassed her? 788 00:48:12,794 --> 00:48:16,242 If that's your wish, I'll file the report myself. 789 00:48:17,416 --> 00:48:18,447 What do you say? 790 00:48:22,797 --> 00:48:25,103 Don't be dirty, and just apologize to her. 791 00:48:25,674 --> 00:48:27,048 If you don't apologize by the end of today, 792 00:48:27,618 --> 00:48:31,397 I'll convince Ms. Jung and call for the disciplinary committee. 793 00:48:36,308 --> 00:48:37,782 Gosh. 794 00:48:38,754 --> 00:48:40,558 Think carefully before you decide. 795 00:48:47,444 --> 00:48:48,446 What? 796 00:49:01,857 --> 00:49:03,259 (Mr. Jung of AA Electronics) 797 00:49:05,906 --> 00:49:06,977 Kang Min Goo speaking. 798 00:49:10,485 --> 00:49:11,559 Really? 799 00:49:13,734 --> 00:49:14,836 I got it. 800 00:49:16,208 --> 00:49:17,211 Okay. 801 00:49:25,370 --> 00:49:26,843 A disciplinary committee? 802 00:49:27,615 --> 00:49:29,349 In your dreams. 803 00:49:31,123 --> 00:49:34,571 I've been doing my best... 804 00:49:34,571 --> 00:49:36,976 to get Mr. Kang to stay with all kinds of offers. 805 00:49:36,976 --> 00:49:39,252 You know nothing about HR. 806 00:49:39,252 --> 00:49:41,988 How could you threaten him that you'll call the disciplinary committee? 807 00:49:41,988 --> 00:49:43,030 Fine. 808 00:49:43,802 --> 00:49:45,406 I'm sorry for making a fool out of myself... 809 00:49:45,406 --> 00:49:46,909 when I know nothing about HR. 810 00:49:47,440 --> 00:49:48,914 But do we have to... 811 00:49:49,445 --> 00:49:51,518 beg him to apologize? 812 00:49:51,689 --> 00:49:54,135 - Is this what HR is? - Yes. 813 00:49:54,767 --> 00:49:57,973 If need be, we must beg him. That's what we do in HR. 814 00:49:57,973 --> 00:49:59,015 Mr. Choi! 815 00:50:07,244 --> 00:50:08,307 Well, 816 00:50:09,881 --> 00:50:12,085 I was sensitive. 817 00:50:13,559 --> 00:50:14,662 Well... 818 00:50:14,662 --> 00:50:15,935 (Hanmyeong Electronics) 819 00:50:15,935 --> 00:50:19,212 If you can set up a meeting with Ms. Jung, 820 00:50:19,582 --> 00:50:23,392 I will make a sincere, heartfelt apology to her. 821 00:50:23,962 --> 00:50:25,396 And I'll try to comfort her too. 822 00:50:30,618 --> 00:50:31,650 Okay. 823 00:50:32,321 --> 00:50:34,226 You made the right decision. 824 00:50:35,368 --> 00:50:39,207 But can I ask what made you change your mind all of a sudden? 825 00:50:39,878 --> 00:50:40,880 Well, 826 00:50:41,723 --> 00:50:43,457 we'll have to keep working together. 827 00:50:43,958 --> 00:50:45,963 I don't want to work in a negative mood. 828 00:50:46,664 --> 00:50:48,308 Since I'm older, 829 00:50:48,308 --> 00:50:50,041 I should extend an olive branch. 830 00:50:51,816 --> 00:50:52,888 Yes. 831 00:50:53,659 --> 00:50:56,336 I'll talk to Ms. Jung about how you feel. 832 00:50:57,199 --> 00:50:59,644 Okay. I'll get going. 833 00:51:02,349 --> 00:51:03,452 Wait. 834 00:51:04,664 --> 00:51:07,702 What about the offer I made to you earlier? 835 00:51:08,002 --> 00:51:10,348 Should I request for a transfer to the branch in China? 836 00:51:13,024 --> 00:51:15,029 Yes. Sure. 837 00:51:23,918 --> 00:51:26,495 (Human Resources) 838 00:51:30,243 --> 00:51:31,515 Something is off. 839 00:51:34,422 --> 00:51:36,567 Well, didn't everything work out well? 840 00:51:38,742 --> 00:51:40,377 That brings me to my next point. 841 00:51:40,377 --> 00:51:41,649 Well, it's about work. 842 00:51:41,649 --> 00:51:43,925 Here it is. 843 00:51:45,397 --> 00:51:46,601 What's that? 844 00:51:46,601 --> 00:51:47,903 This is... 845 00:51:48,574 --> 00:51:50,980 some useful information you would drool over. 846 00:51:51,350 --> 00:51:53,916 This is the ultimate report on the hierarchy, 847 00:51:53,916 --> 00:51:57,465 old cliques, and recently-formed cliques in Changin Business Department. 848 00:52:00,572 --> 00:52:04,020 - Hand it over. - Don't be an amateur. Goodness. 849 00:52:04,761 --> 00:52:05,863 Under one condition. 850 00:52:06,897 --> 00:52:09,271 I don't think I can make a report every single day on their difficulties. 851 00:52:09,271 --> 00:52:11,447 I need time for my self-improvement too. 852 00:52:11,777 --> 00:52:13,922 So let's go with one difficulty in five days. 853 00:52:16,398 --> 00:52:18,503 Is the information trustworthy? Who's your source? 854 00:52:18,503 --> 00:52:22,352 A close associate of someone who was recently ousted from the core fight. 855 00:52:25,188 --> 00:52:27,603 If you don't want it, it'll just become scrap paper. 856 00:52:28,005 --> 00:52:30,569 So? One difficulty report every five days? 857 00:52:32,985 --> 00:52:35,361 One report every three days. That's my final offer. 858 00:52:37,395 --> 00:52:39,200 Then every four days. 859 00:52:39,200 --> 00:52:40,672 - Three. - Three and a half days. 860 00:52:40,672 --> 00:52:43,750 - Three days. - Man, you're so uptight. 861 00:52:43,750 --> 00:52:45,925 The new deal begins tomorrow, okay? 862 00:52:45,925 --> 00:52:47,628 What a relief. 863 00:52:59,505 --> 00:53:02,412 The suction force needs to get up to 500 watts. 864 00:53:02,682 --> 00:53:06,291 Then Hew Jet motor isn't any good for this. 865 00:53:06,723 --> 00:53:08,135 Exactly. 866 00:53:08,767 --> 00:53:12,144 So Mr. Kang, can you switch it out with something else? 867 00:53:12,676 --> 00:53:14,951 All right, then. 868 00:53:17,967 --> 00:53:19,470 Mr. Kang, you're my only hope. 869 00:53:19,470 --> 00:53:21,546 I get it. Just go. Go. 870 00:53:21,575 --> 00:53:23,981 Cut it out. Just go. 871 00:53:24,052 --> 00:53:26,526 Go home. My gosh. 872 00:53:29,263 --> 00:53:31,178 Goodness, that guy. 873 00:53:33,412 --> 00:53:35,417 Woo Jong, put this away. 874 00:53:56,225 --> 00:53:58,599 Why? What's up? 875 00:54:01,376 --> 00:54:03,711 Mr. Kang, if you're going to leave, 876 00:54:03,711 --> 00:54:05,757 you should leave a good final impression. 877 00:54:07,620 --> 00:54:09,264 You can be so cute. 878 00:54:11,309 --> 00:54:12,772 Stop nagging at me. 879 00:54:12,772 --> 00:54:14,246 Don't worry about me. 880 00:54:14,786 --> 00:54:16,822 I'm a big shot, and I got this. 881 00:54:20,199 --> 00:54:21,942 - Goodness, hello. - Yes, hello. 882 00:54:21,942 --> 00:54:24,007 Wait, Mr. Kang. 883 00:54:25,551 --> 00:54:27,685 I heard the good news. 884 00:54:30,833 --> 00:54:31,905 Sorry? 885 00:54:32,607 --> 00:54:36,256 Yesterday, I met with Mr. Jung... 886 00:54:37,457 --> 00:54:38,961 of AA Electronics. 887 00:54:43,673 --> 00:54:47,149 Mr. Kang, it looks like you and I have something to talk about. 888 00:54:47,822 --> 00:54:48,995 Shall we? 889 00:54:56,722 --> 00:54:57,724 (Cliques of Changin Business Department, April 2021, Choi Ban Seok, HR) 890 00:54:57,724 --> 00:55:00,359 (Go Jeong Sik, Bae Jung Tak) 891 00:55:00,561 --> 00:55:03,577 (Hanmyeong Electronics) 892 00:55:10,533 --> 00:55:11,866 (Go Jeong Sik, Bae Jung Tak) 893 00:55:12,007 --> 00:55:14,812 (General Director Go Jeong Sik and his team) 894 00:55:14,812 --> 00:55:17,750 (Team Leader Han Se Gwon: President Han Seung Ki's third cousin) 895 00:55:26,249 --> 00:55:28,524 Thank you for everything, Ms. Dang. 896 00:55:29,826 --> 00:55:31,531 But I'm going to quit. 897 00:55:33,075 --> 00:55:35,951 You should give it one more thought. 898 00:55:37,784 --> 00:55:38,988 No, I don't have to. 899 00:55:39,889 --> 00:55:43,268 Every single idea or proposal I make... 900 00:55:44,610 --> 00:55:47,216 oddly gets dropped no matter which team I'm in. 901 00:55:47,216 --> 00:55:50,595 And I have no more energy to transfer to another team. 902 00:55:52,970 --> 00:55:55,845 You must have had a tough time. 903 00:55:57,550 --> 00:56:00,797 Why does everyone hate me so much? 904 00:56:01,429 --> 00:56:03,232 Is it because I'm too distinguished? 905 00:56:03,975 --> 00:56:07,352 Or is it because I'm a part of the royal family as a Han? 906 00:56:07,352 --> 00:56:08,725 What could it be? 907 00:56:12,665 --> 00:56:15,481 Yes, I wonder. 908 00:56:15,481 --> 00:56:16,614 (Special Notes) 909 00:56:16,614 --> 00:56:18,658 (The president hasn't said anything, but the executives requested...) 910 00:56:18,658 --> 00:56:20,663 (the president's third cousin doesn't quit due to adjustment issues.) 911 00:56:21,765 --> 00:56:23,368 Why are people like that? 912 00:56:23,569 --> 00:56:26,777 I mean, I like you just fine, Mr. Han. 913 00:56:28,491 --> 00:56:29,692 Me? 914 00:56:30,294 --> 00:56:32,730 Why? What's the reason? 915 00:56:32,869 --> 00:56:37,380 Because it'd be our loss to lose a talent like you at this point. 916 00:56:37,380 --> 00:56:38,724 - Really? - Of course. 917 00:56:38,724 --> 00:56:41,389 And I've been with Human Resources for 14 years. 918 00:56:41,560 --> 00:56:44,265 This means I have a sharp judgment of characters. 919 00:56:44,536 --> 00:56:47,212 Ms. Dang, it looks like... 920 00:56:48,245 --> 00:56:52,033 you have a sharp eye for people unlike others. 921 00:56:53,997 --> 00:56:57,946 Right, isn't it about time you write up another proposal? 922 00:56:58,317 --> 00:56:59,490 Yes. 923 00:56:59,720 --> 00:57:01,555 Do you want me to give you a hand? 924 00:57:02,698 --> 00:57:03,971 Really? 925 00:57:03,971 --> 00:57:05,504 I may not be a developer, 926 00:57:05,504 --> 00:57:08,080 but I've written my shares of proposals. 927 00:57:08,080 --> 00:57:10,486 I think I could be of help. 928 00:57:11,258 --> 00:57:13,904 Goodness, Ms. Dang. 929 00:57:13,904 --> 00:57:16,739 Once you overcome this crisis, 930 00:57:16,739 --> 00:57:21,119 I'm sure you'll receive due credit as a key staff member by headquarters. 931 00:57:21,320 --> 00:57:24,296 You can do this. I'll give you a hand. 932 00:57:24,467 --> 00:57:25,640 What do you say? 933 00:57:30,922 --> 00:57:33,197 Here. Let's work this out. 934 00:57:48,581 --> 00:57:51,959 My gosh. It's all because of this hand. 935 00:58:03,797 --> 00:58:05,600 (Hanmyeong Electronics) 936 00:58:13,698 --> 00:58:16,075 (Letter of Resignation: Kang Min Goo) 937 00:58:22,088 --> 00:58:24,162 (Letter of Resignation: Yoo Woo Jong) 938 00:58:24,162 --> 00:58:26,437 (Personal reasons) 939 00:58:36,500 --> 00:58:37,874 I knew it. 940 00:58:38,815 --> 00:58:41,122 When people suddenly change, 941 00:58:41,753 --> 00:58:44,057 they all change for a reason. 942 00:58:45,632 --> 00:58:47,035 This man. 943 00:58:48,237 --> 00:58:51,315 He put on a show yesterday to sucker-punch us. 944 00:58:56,306 --> 00:58:59,213 Mr. Kang, is this how you'll be? 945 00:59:00,013 --> 00:59:02,821 Ms. Dang, I'll go talk to him and see what's going on. 946 00:59:02,821 --> 00:59:05,266 - You will? Wait. - Yes. 947 00:59:07,170 --> 00:59:08,544 See you. 948 00:59:09,316 --> 00:59:13,224 I think Mr. Choi went to ask Mr. Yoo. 949 00:59:14,025 --> 00:59:15,258 Mr. Yoo? 950 00:59:17,003 --> 00:59:20,010 You mean Mr. Yoo Woo Jong, who just turned in his resignation? 951 00:59:20,110 --> 00:59:21,213 Yes. 952 00:59:21,213 --> 00:59:24,330 They seemed very close last time. 953 00:59:24,330 --> 00:59:28,339 If they're close, why didn't he know that he was about to leave? 954 00:59:28,339 --> 00:59:31,386 He probably didn't tell him because they're close. 955 00:59:32,989 --> 00:59:34,191 (Cliques of Changin Business Department) 956 00:59:39,413 --> 00:59:42,290 The company doesn't seem to value young, talented employees. 957 00:59:42,491 --> 00:59:44,997 But it's always looking out for people like Mr. Kang. 958 00:59:44,997 --> 00:59:46,500 That's why they all want to leave. 959 00:59:46,830 --> 00:59:47,972 What is it? 960 00:59:48,535 --> 00:59:50,579 Is someone else from the Motor Team trying to leave? 961 00:59:50,579 --> 00:59:52,483 I was trying to make a point. 962 00:59:52,483 --> 00:59:54,689 I never said they were leaving. 963 01:00:12,548 --> 01:00:13,991 Yes, Mr. Go. 964 01:00:14,823 --> 01:00:17,069 Yes, I understand. Yes, sir. 965 01:00:29,437 --> 01:00:31,241 Mr. Kang, you can't do this. 966 01:00:31,241 --> 01:00:32,755 Give it back. 967 01:00:32,755 --> 01:00:34,489 No, I made a modification yesterday. 968 01:00:34,688 --> 01:00:36,594 Goodness, punk. 969 01:00:36,864 --> 01:00:39,811 You promised him you'll fix it. You can't do this. 970 01:00:39,811 --> 01:00:41,675 You can't rig the motor! 971 01:00:42,246 --> 01:00:44,922 You know how sensitive the Robot Vacuum Cleaner Team... 972 01:00:44,922 --> 01:00:46,625 and the Wireless Vacuum Cleaner Team are because of the next test. 973 01:00:46,625 --> 01:00:49,031 Don't worry. I'll take responsibility. 974 01:00:49,172 --> 01:00:51,076 Woo Jong, go on and pack up. 975 01:00:51,076 --> 01:00:53,723 You know this won't work on the sample for the Wireless Vacuum Cleaner Team. 976 01:00:53,723 --> 01:00:55,426 Why are you doing this? 977 01:01:00,277 --> 01:01:03,054 What did you and Mr. Han talk about yesterday? 978 01:01:03,615 --> 01:01:05,218 Did he blackmail you? 979 01:01:06,591 --> 01:01:09,197 - Min Goo! - You little punk. 980 01:01:12,985 --> 01:01:14,148 My gosh! 981 01:01:22,618 --> 01:01:24,321 What are you two talking about? 982 01:01:25,554 --> 01:01:26,596 Tell me. 983 01:01:27,399 --> 01:01:28,561 Mr. Kang. 984 01:01:30,435 --> 01:01:32,650 You said you'll apologize. What's with the resignation? 985 01:01:34,014 --> 01:01:36,659 How can you stab our backs like this? 986 01:01:37,462 --> 01:01:39,566 Mr. Choi, it's not like that. 987 01:01:41,010 --> 01:01:44,387 Woo Jong, what were you just saying? 988 01:01:46,993 --> 01:01:49,669 What's this about Mr. Han blackmailing him and the motor? 989 01:01:51,403 --> 01:01:52,405 Say something. 990 01:01:55,722 --> 01:01:57,356 Are you saying he rigged the motor... 991 01:01:57,356 --> 01:01:59,772 to make the Wireless Vacuum Cleaner Team get dropped out or what? 992 01:02:03,381 --> 01:02:05,255 Why aren't you saying anything? 993 01:02:13,985 --> 01:02:15,949 (Special appearance by Choi Duk Moon) 994 01:02:44,344 --> 01:02:46,989 (On the Verge of Insanity) 995 01:02:47,391 --> 01:02:48,592 Do you have nothing to say to me? 996 01:02:48,592 --> 01:02:50,397 What are you talking about? 997 01:02:50,397 --> 01:02:52,242 You know what Mr. Kang did. 998 01:02:52,242 --> 01:02:54,176 What's your problem? Are you crazy? 999 01:02:54,176 --> 01:02:55,819 That's enough. 1000 01:02:55,819 --> 01:02:57,493 What if you're wrong? 1001 01:02:57,493 --> 01:02:59,027 Are you capable of taking responsibility for this? 1002 01:02:59,027 --> 01:03:01,101 Do you have to make me out to be a fool? 1003 01:03:01,101 --> 01:03:02,946 You're the one who looked down on me first. 1004 01:03:02,946 --> 01:03:04,750 I found out a secret about you. 1005 01:03:04,750 --> 01:03:06,855 Don't you know who's to blame? 1006 01:03:06,855 --> 01:03:09,862 You must know something to make such a threat. 1007 01:03:09,862 --> 01:03:12,367 Do you think I'd do something so low as that? 1008 01:03:12,367 --> 01:03:14,683 Tell me right now. 1009 01:03:14,683 --> 01:03:17,359 I looked into it and found something interesting. 1010 01:03:17,359 --> 01:03:20,294 Mr. Choi has been offered a great deal for changing jobs. 1011 01:03:20,294 --> 01:03:21,538 We should keep him. 1012 01:03:21,538 --> 01:03:22,840 Just tell him to leave. 1013 01:03:22,840 --> 01:03:24,545 You shouldn't be like this. 1014 01:03:24,545 --> 01:03:27,251 Must I open up to you about private matters? 1015 01:03:27,251 --> 01:03:29,256 How is switching jobs a private matter? 73679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.